You are on page 1of 376

INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI

INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI


Firma ASTRA VEICOLI INDUSTRIALI zastrzega sobie prawo do wprowadzania , w każdej chwili, wszelkie zmiany w pojazdach z przyczyn technicznych lub
handlowych; z tego powodu informacje, opisy i ilustracje zawarte w niniejszej publikacji są aktualizowane do momentu zatwierdzenia do druku. Niniejsza
Istrukscja obsługi I konserwacji zawiera omówienie sprzętu i funkcji opcjonalnych które niekoniecznie znajdują się w pojeździe, jak i alternatywnego
sprzętu (na przykład manualna skrzynia biegów lub automatyczna). Obowiązujące przepisy w niektórych rynkach mają również wpływ na standardowym
wyposażeniu pojazdu.
W związku z tym zwraca się uwagę na to, że niniejsza publikacja może zawierać informacje i dane które nie odpowiadają wersji przewidzianej na danym
rynku.

Zabronione jest także częściowe powielanie tekstów i ilustracji


Pasy bezpieczeństwa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-40
Elektryczne sterowanie szyb. . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . 1-42
PODSUMOWANIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . IV Wyłaz dachowy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . .1-43
OBSŁUGA KLIENTA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . V Miejsce kierowcy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . 1-44
Gwarancja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . V Tablica przyrządów . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . 1-53
Serwis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .V
Struktura display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . 1-62
Części zamienne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . V
Ostrzeżenia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . .. VI Klucz włożony (check) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..1-68
Biegi pojazdu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . 1-69
DANE TECHNICZNE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1 Ciśnienie w układzie hamulcowym osie przednie/tylne. . . . . . . . . . 1-70
Tabliczki identyfikacyjne pojazdu . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . 1-3 Temperatura oleju silnikowego. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . 1-72
Silnik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-6 Radio - odtwarzacz cd . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-74
Transmisja mechaniczna . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-9 Dialog menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . 1-76
Transmisja automatyczna . . . . . . .. . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-10 Radio samochodowe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . 1-78
Rozdzielniacz przekładnia. . . . . . .. . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-11 Dane pojazdu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-81
Mosty (standard) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . 1-12 Podróż 1. . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-82
Podwozie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . 1-13 Podróż 2. . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-84
Układ kierowniczy. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-14 Check. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . 1-86
Zawieszenie pojazdu (resory paraboliczne) . . . . . . . . . .. . . . . . 1-15 Data/godzina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . 1-88
Zawieszenie pojazdu( resory półeliptyczny). . . . . . . . . . . . . . .. 1-16 Ustawienie daty. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-89
Hamulce (duplex z abs) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-17 Ustawieniegodziny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . 1-89
A.B.S . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . 1-17 Język. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-90
Opony . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . 1-18 Password. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . .. . . . . . 1-91
Instalacja elektryczna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . 1-19 Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . 1-96
Elementy mocujące . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 1-20 Buzzer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . .. . . . .. . . 1-97
Wyposażenie pojazdu . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . 1-21 Światła. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-98
Funkcje wyświetlane na display. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-100
ZASADY UŻYTKOWANIA . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . 1-23
Działanie przycisków . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-109
Ogólne zasady prawidłowego użytkowania pojazdu. . .. . . . . . 1-25
Tachograf . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . 1-127
Zakres stosowania silnika. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-28
Przyciski ogrzewania i wentylacji. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-135
Pojazdy z kierownicą po lewej. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-29
Korzystanie z pojazdu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . .1-140
Kabina – zewnątrz . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-29
Uruchomienie silnika . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-150
Urządzenia oświetleniowe zewnętrzne. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-30
Uruchomienie z komory silnika.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-154
Drzwi dostępu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . 1-33
Uruchomienie do holowania.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-155
Lusterko wsteczne zewnętrzne. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . 1-36
Zatrzymanie silnika. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-158
Siedzenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-38
Pojazd z mechaniczną skrzynia biegòw. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-161
ZASADY KONSERWACJI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-225
Uruchomienie pojazdu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-161
Kierowanie pojazdu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-162 Wstęp. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-227
Zmiana prędkości . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-163 Otwarcie maskownicy. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-228
Zatrzymanie pojazdu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-167 Podnoszenie kabiny. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-229
Codziennie operacje do wykonania .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-231
Pojazdy z zrobotyzowaną skrzynia biegów (EUROTRONIC). . . . . . . . . 1-168
Silnik. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-234
Uruchomienie pojazdu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-168 System zasilający. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-240
Kierowanie pojazdu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-174 uładu dolotowego. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-244
Skrzynia biegów eurotonic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-176 System chłodzenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-248
Wszystkie pojazdy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-189 Sprzęgło. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-251
Regulacja/zapamiętywanie prędkość pojazdu (Cruise Control). . . . . .1-191 WOM (Wał odbioru mocy) multipower. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-253
Zmiana ustawień. . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-194 WOM (Wał odbioru mocy) ZF NMV 221. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-255
Skrzynia biegòw . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-257
Tip function . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-194
Kontrola poziomu oleju. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-257
Trwała dezaktywacja. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-195 Skrzynia biegòw – zwalniacz (intarder) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-259
Tymczasowa dezaktywacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-196 Kontrola poziomu oleju. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-259
Wybór sterowania hamulec silnikowy (pojazdy bez intarder). . . . . . . . 1-197 Automatyczna srzynia biegòw. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-262
Wybór sterowania hamulec silnikowy (pojazdy z intarder). . . . . . . . . . 1-199 Rozdzielniacz-przekładnia (transfer) - I typ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-265
Postój pojazdu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-202 Rozdzielniacz-przekładnia (transfer) - II typ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-267
Oś napędowa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-269
Hamulec postojowy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-202
Wymiana filtru oleju. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-296
Hamulec postojowy dodatkowy. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-203 Mosty pojazdu 2 osie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-270
System przeciwblokujący hamulce A.B.S . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-204 Most przedni. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-270
Hak naczepy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-206 Most tylny. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-273
Hak przyczepy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-208 Mosty pojazdu 3 osie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-275
Przepisy do holowania naczepy / przyczepy. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-209 Most przedni. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-275
Połączenie przyczepy. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-210 Most środkowy tylny. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-278
Most tylny. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-280
Połączenie naczepy. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-211
Mosty pojazdu 4 osie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-282
Drabina. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-211 Most przedni. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-282
Holowanie pojazdu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-212 Most środkowy przedni. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-285
Wymiana opon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-217 Most środkowy tylny. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-286
Diagnostyka. . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-221 Most tylny. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-288
Zawieszenie przednie i tylne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-290
Układ kierowniczy. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-291 System oświetlenia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-315
Wymiana oleju hydraulicznego pojazdy 2 i 3 osiowe. . . . . . . . . . . . 1-292 Układ elektryczny. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-321
Wymiana oleju hydraulicznego pojazdy 4 osiowe. . . . . . . . . . . . . . 1-294 Płytka bezpieczników / stycznik. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-327
System sprężonego powietrza. . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-302
Układ hamulcowy. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-305
Opony i felgi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-306
System przechyłu kabiny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-308 TABELE I SCHEMATY. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-335
Narządy ciągnące . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-310 Lokalizacja elementòw. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . 1-338
Klimatyzator. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-311 Schemat dostaw, smary, oleje i płyny. . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . 1-356
Tabele dostaw smary i oleje hydrauliczne . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . 1-366
Karoseria . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-313
PODSUMOWANIE
Niniejsza Istrukscja obsługi i konserwacji jest podzielona na trzy części plus appendiks, z których każda
jest połączona w taki sposób aby uzyskać systematyczny podział zakresu, w celu umożliwienia łatwego i
szybkiego wyszukiwania informacji.

1) Dane techniczne: Zawiera wszystkie charakterystyczne dane, które muszą być konsultowane, co
najmniej raz aby zdobyć wiedzę na temat pojazdu.

2) Zasady użytkowania: Zawiera informacje na temat kontroli i wyposażenia pojazdu, a także zasad
korzystania, które należy zawsze pamiętać, zwłaszcza w nowym pojeździe.

3) Zasady konserwacji: Zawiera on podstawowe standardy kontroli i konserwacji, od której aplikacji


zależy zadowalające funkcjonowanie, gospodarka i życie pojazdu.

4) Tabele i schematy: Zawiera schematy dla zaplanowanej konserwacji pojazdu.

Procedury , informacje techniczne i środki ostrożności,


W niniejszej fragmęcie znajduja sie część tekstu zaznaczone w szczególny sposób, zgodnie z
które, jeśli nie wykonane i / lub niewłaściwie
poniższymi definicjami:
wykonane, mogą być przyczyną szkòd personelu.

Procedury , informacje techniczne i środki ostrożności,


które, jeśli nie wykonane i / lub niewłaściwie
wykonane, mogą być przyczyną szkòd pojazdu.

Procedury , informacje techniczne i środki ostrożności,


które muszą być widoczne.

Procedury , informacje techniczne i środki ostrożności,


które, jeśli nie wykonane i / lub niewłaściwie
wykonane, mogą być przyczyną szkòd w środowisku.
SERWIS OBSŁUGI KLIENTA
Gwarancja

Należy pamiętać, że ważności umowy gwarancji jest zapewniona przez skrupulatne przestrzeganie zasad
zawartych w niniejszej Istrukscji obsługi i konserwacji, w szczególności w odniesieniu do terminów zawartych
w harmonogramie konserwacji.

Obsługa klienta

Dla każdego rodzaju interwencji obsługa klienta ASTRA V.I. jest do Państwa kompletnej dyspozycji. Sprzęt i
wykwalifikowany personel są dostępni do operacji związanych z naprawami i przeglądem . Organizacja
obsługi klienta umożliwia wyjaśnień i wskazówek, aby zapewnić najlepsze funkcjonowanie pojazdu.

Części zamienne
Części zamienne do zastąpienia, powinny być "ORYGINALNE CZĘŚCI ZAMIENNE ASTRA V.I." pochodzące z
magazynów dystrybutorów i warsztatów autoryzowanych.
Przypomina się, że do poprawnie zlozonego wniosku nalezy dolaczyc następujące dane szczegółowe:
- rodzaj pojazdu;
- numer podwozia;
- numer referencyjny i kategorii, wykrywalny w Katalogu Części Zamiennych;

Od tych szczegółów, które tworzą grupę główną (silnik, kabina, mosty, wspomaganie kierownicy, skrzyni
biegów) należy również określić model i numer seryjny grupy.
OSTRZEŻENIA
Podręcznik zawiera procedury użytkowania i
konserwacji wszystkich urządzeń przewidzianych
przez producenta pojazdu.
Możliwe jest, że niektóre z urządzeń opisanych w
niniejszej instrukcji nie są obecne w pojeździe, w
zależności od wybranego sprzętu i rynku, do który
pojazd jest przeznaczony.

Montaż akcesoriów, dodatków i zmian w pojeździe muszą być wykonane zgodnie z dyrektywami Astra. W
tym celu dostępna jest w warsztatach Sieci Obsługi klienta specyficzna publikacja "Wytyczne w zakresie
transformacji i składu".

Należy przypomnieć, że, zwłaszcza w odniesieniu do instalacji elektrycznej, są przewidziane (standardowe


lub opcjonalne) różne gniazdka elektryczne w celu uproszczenia prac elektrycznych przez monterów.

Wszelkie odstępstwa od dyrektyw dotyczącymi transformacji jest wymagane zezwolenie ASTRA .

Jest absolutnie zabronione dokonywanie modyfikacji lub połączeń z elektronicznym okablowaniem


sterowania. W szczególności połączenia między jednostkami sterującymi (linie CAN) są uważane za
nienaruszalne.

Wszelkie czynności diagnostyczne i konserwacyjne muszą być wykonywane przez wykwalifikowany personel
z zatwierdzonym sprzętem diagnostycznym.

Niespełnienie wymagań wymienionych powyżej prowadzi do utraty gwarancji umownej.


DANE TECHNICZNE
Strona celowo pozostawiona pusta
TABLICZKI IDENTYFIKACYJNE POJAZDU
Model
Umieszczone na ścianach bocznych kabiny
(Rys.1, patrz strzałka).

Oznakowanie tłoczone nadwozia

Wybity na przedniej prawej podłużnicy


(Rys.2, patrz strzałka).
(patrz następna strona)

Tabliczki konstruktora
Stosowane na masce , z lewej strony w środku kabiny
do identyfikacji pojazdu , zgodnie z przepisami CEE.
(Rys.3, patrz strzałka).
Oznakowanie tłoczone nadwozia (Rys.1)

a. prawa podłużnica zewnętrzna strona

b. tylna oś resor przedni

Numer homologacji pojazdu


(Rys.2)

1) Identyfikacja światowa konstruktoròw


(Astra Veicoli Industriali S.p.A.)
2) Rodzaj pojazdu
3) Cechy pojazdu
4) Rok konstrukcji
5) zakład produkcyjny (P=Piacenza)
6) Numer nadwozia
Tabliczki identyfikacyjne pojazdu (Rys.3)
1) Numer homologacji pojazdu
2) Oznakowanie tłoczone nadwozia
3) Całkowita masa pojazdu
4) Całkowita masa kabina ciągnika +
przyczepa/naczepa
5) Dopuszczalna masa całkowita 1° oś
6) Dopuszczalna masa całkowita 2° oś
7) Dopuszczalna masa całkowita 3° oś
8) Dopuszczalna masa całkowita 4° oś
9) Dopuszczalna masa całkowita siodła (tylko w
wersji ciągnika)
10) Nazwa handlowa pojazdu
11) Odległość od między osiami
12) Typ silnika
13) Moc silnika
14) Numer osi
15) Emisjia spalin
SILNIK

Silnik
IVECO F2B (Cursor 8) (Rys.1)
Cykl Diesla 4-suwowy, chłodzenie wodne, doładowany za pomocą
turbosprężarki zasilana spalinami z silnika i zmienną geometrią.

Główne cechy geometryczne


SILNIK

Silnik
IVECO F2B (Cursor) (Rys.1)
Cykl Diesla 4-suwowy, chłodzenie wodne, doładowany za pomocą turbosprężarki zasilana spalinami z silnika
i zmienną geometrią.

Główne cechy geometryczne


SILNIK

Silnik
IVECO F2B (Cursor) (Rys.1)
Cykl Diesla 4-suwowy, chłodzenie wodne, doładowany za pomocą turbosprężarki zasilana spalinami z silnika
i zmienną geometrią.

Główne cechy geometryczne


TRANSMISJA
Sprzęgło
Pojedyncza sucha płyta Średnica 17’’ Hydrauliczne sterowanie.
Skrzynia biegów
ZF 16 S 1620TD
ZF 16 S 2220TO
ZF 16 S 2520TO
Mechanizm zsynchronizowany z 8 biegami do przodu, podzielony
na szereg grupy dolnej (1+4) i na szereg grupy wysokiej (5+8) i 1
R.M. standardowe i obniżone.
Na przekładni jest stosowany przełącznik biegu jałowego aby
zapobiec uruchomieniu silnika na biegu włożonym. Hamulec
hydrodynamiczny (intarder) zamontowany na wyjściu skrzyni
biegów (opcja)

Raport skrzyni biegów

Standardowe | Obniżone | Standardowe | Obniżone

Bieg wsteczny
TRANSMISJA AUTOMATYCZNA
Sprzęgło
Pojedyncza sucha płyta Średnica 17’’ elektrohydrauliczne
sterowanie.

Skrzynia biegów
ZF 16S 2601 OD

Mechanizm z 16 biegami do przodu i 2 wstecz.


Aktywacja serwo ze sterowaniem elektro-pneumatycznego .
Modalność wyboru automatycznego lub ręcznego .
Hamulec hydrodynamiczny (intarder) zamontowany na
wyjściu skrzyni biegów (opcja)

Raport skrzyni biegów

Bieg wsteczny
ROZDZIELNIACZ PRZEKŁADNIA

STEYR VG 2700/400 (Rys.1)


Raporty transmisji:
Standardowe (na drodze): 0,913
Obniżone (poza drogą): 1,407

Moment obrotowy w wejściu:


30.000 Nm

ZF TC2200 (Rys,2)
Raporty transmisji:
Standardowe (na drodze): 1
Obniżone (poza drogą): 1,6

Moment obrotowy w wejściu:


30.000 Nm
MOSTY (standard)

Przednia oś kierownicy (Rys.1)


Tłoczony ze stali o wysokiej wytrzymałości , są bez
silników sterujących.

Most przedni silnika kierownicy (Rys.2)


Z podwójną redukcją , środkową i końcową , w piasta
kołach przez system epicykloidyczny.

Półosie napędowe, które napędzają koła przednie są


przegubowe z sprzęgłami wychylnymi.

Most tylni silnika tandem (Rys.3)


Dwa mosty silnika w tandemie z podwójną redukcją,
centralny przez przekładnie stożkową i konczona w piasta
kołach poprzez system epicykloidyczny.

Tandem jest wyposażony w mechanizm różnicowy


(splitter) między mostami, blokujacy przez koła.
Dyferencjał pomiędzy kołami, z możliwością
zablokowania przez sterowanie pneumatyczne.

Most tylny silnika pojedynczy (Rys.4)


Most silnika z podwójną redukcją , centralny przez
przekładnie stożkową i konczona w piasta kołach poprzez
system epicykloidyczny.

Dyferencjał między kołami z możliwością zablokowania


przez sterowanie pneumatyczne.
PODWOZIE (Rys.1)

Składa się z wysoko wytrzymałych stalowych prętòw prostych


fabrykowanych z sekcją formy C, połączonych poprzecznie
przybity przykręcone lub przybite.

Zbiornik paliwa standard

Ze stali, pojemność 300 litrów ze wskaźnikiem poziomu i


rezerwy.

Zbiornik paliwa powiększony

Ze stali, pojemność 600 litrów ze wskaźnikiem poziomu i


rezerwy.
KIEROWNICA

Prowadzenie hydrauliczne ZF – Servocom z krążącymi


sferami.

Pojazdy 2 i 3 osiowe

Typ: 8098 (Fig.1)


Pompa oleju sterowana przez silnik.
Mechanizm kierowniczy na koła przednie z kinematyką
czworoboku.

Pojazdy 4-osiowe

Typ: 8099(Fig.2)
Pompa oleju sterowana przez silnik.
Pompa awaryjna sterowana przez transmisję.
Mechanizm kierowniczy na koła przednie z kinematyką
czworoboku.
Cylinder pomocniczy.
ZAWIESZENIE (resory paraboliczne)

Przednie:
sprężyny z resorami parabolicznymi proste ułożone
wzdłużnie. Amortyzatory hydraulicznye
teleskopowe z podwójnym działaniem i stabilizator
poprzeczny.

Tylne:
Pojazdy 2-osiowe:
Sprężyny z resorami parabolicznymi podwójne
ułożone wzdłużnie. Amortyzatory hydraulicznye
teleskopowe z podwójnym działaniem i stabilizator
poprzeczny.

Pojazdy 3 i 4-osiowe:
Sprężyny z resorami parabolicznymi proste, jedyne
dla dwòch mostòw oscylacyjnych z systemem
wagowym.
Pręty reakcji pomiędzy mostami i wsparciu
centralnym przeciwdziałaja naciskom osi podczas
przyspieszania i hamowania.
ZAWIESZENIE (resory półeliptyczny)

Przednie:

sprężyny z resorami półeliptycznymi proste ułożone


wzdłużnie. Amortyzatory hydraulicznye teleskopowe z
podwójnym działaniem i stabilizator poprzeczny.

Tylne:

Pojazdy 2-osiowe:

Sprężyny z resorami parabolicznymi podwójne ułożone


wzdłużnie. Amortyzatory hydraulicznye teleskopowe z
podwójnym działaniem i stabilizator poprzeczny.

Pojazdy 3 i 4-osiowe:

Sprężyny z resorami parabolicznymi proste, jedyne dla


dwòch mostòw oscylacyjnych z systemem wagowym.

Pręty reakcji pomiędzy mostami i wsparciu centralnym


przeciwdziałaja naciskom osi podczas przyspieszania i
hamowania.
HAMULCE (duplex z ABS)
Bęben, klin hamulcowy z elementami hamulcowymi z
podwójnym działaniem (Rys.1) na wszystkich osiach.
Rejestracja hamulca jest automatyczna , przez to nie
jest konieczny jakiekolwiek interwencje przed
całkowitym zużyciu okładzin hamulcowych.

Hamulec zasadniczy: po uruchomieniu opony


pneumatycznej z dwóch części niezależnych dla
pojazdów nieprzystosowanych do holowania , trzy
części niezależne dla pojazdów przeznaczonych do
ciągnięcia .
Hamulec postojowy i ratunku: po uruchomieniu
opony pneumatycznej działa na bębny czterech koł
tylnich, przez stosowanie cylindra sprężynowego.
Hamulec silnikowy: zintegrowany z silnikiem
Hamulec zwalniacz: typu hydraulicznego ,
zainstalowany na transmisji.
Hamulec dodatkowy postojowy: po uruchomieniu
opony pneumatycznej: musi być włożony przy
pracującym silniku.

ABS
System zapobiegania blokowaniu kół(ABS) z centralą
elektryczną czterokanałową i cztery zawory
elektromagnetyczne ktòre wykonją funkcje ABS w
fazie hamowania.
Foniczne czujniki kół na 1° e 2° osi (4x2 – 4x4)
Foniczne czujniki kół na 1° e 3° osi (6x4 – 6x6)
Foniczne czujniki kół na 2° e 4° osi (8x4 – 8x6 - 8x8)
OPONY
Przednie: proste (*)
Tylne: bliźniacze (**) lub proste (*) dla wersji jednotorowej

WYMIAR TYP WYMIAR TYP


INSTALACJA ELEKTRYCZNA

Napięcie: 24V
Alternator: 28V 90A
Bateria: n°2 w serji 12V 170Ah
Właściwości baterii mogą się zmienić w
zależności od ustawienia i rynku docelowego.
ELEMENTY MOCUJĄCE 20
0
WYPOSAŻENIE POJAZDU

Każdy pojazd jest wyposażony w zestaw kluczy i narzędzi , tak


aby klient mógł wykonać normalne czynnosci użytkowania i
konserwacji.
- Podnośnik, znajdujący się w kabinie pod siedzenim
pasażera w kabinie dwumiejscowej, z tylu fotela kierowcy
w kabinie jednomiejscowej
- Dźwignia lewar/podnośnik kabina/klucze koła, znajdująca
się pod rusztem kabiny
- N 2° kliny
- Instrukcja OBSŁUGI I KONSERWACJI
- Pojemnik na dokument rejestracyjny pojazdu

Seria kluczy
Każdy pojazd jest wyposażony w
- Seria kluczy do uruchomienia/drzwi/ zbiornik paliwa (n°3).
- Pilot otwarcia/zamknięcia drzwi (na zapytanie).
Strona celowo pozostawiona pusta
ZASADY UŻYTKOWANIA
Strona celowo pozostawiona pusta
OGÓLNE ZASADY DOTYCZĄCE PRAWIDŁOWEGO UŻYTKOWANIA POJAZDU

Przed rozpoczęciem podróży

Wyregulować siedzenie, kierownicę, i lusterka wsteczne w celu uzyskania prawidłowej pozycji za kierownicą.
Upewnić się, że żadna przeszkoda limituje przesuwu pedałów, szczególnie w odniesieniu do pedału hamulca.
Sprawdzić działanie klaksonu.
Sprawdzić działanie świateł zewnętrznych, i jeśli to konieczne, wyczyścić reflektory.
Sprawdzić, szczególnie w przypadku jazdy z nocy, prawidłowe ułożenie wiązki światła.
Sprawdzić, czy nie ma wycieków oleju i innych płynów pod pojazdem .
Sprawdzić, czy eventualne obciążenie jest prawidłowo rozmieszczone.
Sprawdzić pod koniec czy hamulec postojowy jest zwolniony i światła sygnalizacyjne na desce rozdzielczej nie zgłaszają nieprawidłowości.
Aby zapobiec przypadkowemu ruchowi pojazdu, należy zwolnić hamulec postojowy z wciśniętym pedałem hamulca.
Nie naklejać naklejek lub inne napisy na szybie, mogą rozpraszać lub zasłaniać widok.

W drorze

Długie podróże muszą byc wziete pod uwage w warunkach w formie optymalnej.
Lekka dieta, w oparciu o lekkostrawne pokarmy, pomoże utrzymać refleksy i koncentrację wymagane dla bezpiecznej jazdy.
Nie prowadzić zbyt wiele godzin na raz, ale przeprowadzać okresowe przerwy, używając tych przerw na poruszanie i przywrócenie ciała do normy.
Zapewnć stałą wymianę powietrza używąjac jedną z wielu możliwości regulacji oferowanych przez instalację ogrzewania i wentylacji lub klimatyzacji.
Nadużywanie alkoholu, narkotyków i/lub niektórych leków jest niezwykle niebezpieczne. Nigdy podróżować po pijanemu lub pod wpływem narkotyków lub
środków odurzających.
Prowadzić ostrożnie oznacza również, możliwość wejścia w stan przewidując złe lub nierozważne zachowania innych.
Przestrzegać ograniczenia prędkości jazdy i zajmując na szosie autostrady pas najbardziej na prawo.
Używać wskaźników w przypadku zmiany kierunku.
Zachować bezpieczną odległość od pojazdu z przodu; odległość ta waha się w zależności od prędkości, od pogody i ruchu drogowegorogowych oraz warunków
drogowych.
Nie należy prowadzić pojazdów ze skrzynią biegów w biegu jałowym/w Neutral.

Nie podróżować na zjazdach z silnikiem zgaszonym: w tych warunkach nie można korzystać z hamulca silnikowego, i dlatego działanie hamulca wymagałoby
większego wysiłku na pedał hamulca.
Używać hamulca silnikowego wkładając niskie biegi, aby nie przegrzać hamulców.
W przypadku zatrzymania się z powodu awarii, zaparkować samochód przy drodze, włączyć światła awaryjne i ustawić trójkąt do wskazywania obecności pojazdu.
Zwracając uwagę na przepisy Kodeksu Drogowego.
Prowadzenie nocą

Prowadź w szczególnej ostrożności , jeśli to konieczne zmniejszyć prędkość, zwłaszcza na drogach nie oświetlonyh.
Utrzymywać bezpieczną odległość, większą niż w dzień: ponieważ trudniej jest ocenić prędkość pojazdu gdy widać tylko światła.
Zatrzymać się i odpocząć adekwatnie od pierwszych objawów senności: kontynuując byłoby niebezpieczne dla siebie i innych.
Używać światła drogowe tylko poza miastami, i gdy ma się pewność że nie drażni innych kierowców.
Wyłączyć światła drogowe i przełączyć na światła mijania spotykając inne pojazdy.

Prowadzenie w deszczu, mgle i śniegu

Jeśli droga jest mokra, tarcie między kołami i asfaltem jest wrażliwie zmniejszone, przez to odległości hamowania i utrzymanie na zakrętach zmniejsza się:
zmniejszyć prędkość i utrzymć większą odległości od przodniego pojazdu.
Intensywny deszcz i mgła zmniejszają widoczność; zgodnie z obowiązującymi przepisami, włączyć światła drogowe nawet w ciągu dnia, głównie aby stać się
bardziej widocznym.
Nie wjeżdżać na kałuże lub zalane drogi przy dużej prędkości, zjawisko akwaplanacji może spowodować utratę kontroli pojazdu: używać hamulec silnikowy i
unikać nagłego hamowania.
Ustawić odpowiednio kontrole wentylacji, aby zapewnić efektywne odparowywanie szyb.
Przeprowadzić kontrolę, przed rozpoczęciem jazdy, warunkòw szczotki wycieraczki; jeżeli temperatura spadnie poniżej 0°C, lub w przypadku śniegu, sprawdzić
czy szczotki są przyklejone do przedniej szyby.
W przypadku mgły postępować z najwyższą ostrożnością, moderować szybkość i unikać jeśli to możliwe wyprzedzeń.
Upewnić się, że płyn w zbiorniku spryskiwacza czyszczący szyby/reflektory, posiada właściwości przeciw zamarzaniu i przeciwwapienne.
W miesiącach zimowych, nawet drogi pozornie suche mogą przedstawiać zamarznięte sekcje: naprzykład te ktòre mają małą ekspozycję na słońce, albo są
pokryte drzewami lub skałami.

Na postoju

Zgasić silnik i włączyć hamulec postojowy.


Włączyć 1° bieg jeżeli pojazd jest na wjeździe albo bieg wsteczny jeżeli pojazd jest na zjeździe (tylko pojazdy z mechaniczną szkrzynią biegòw).
Przy wyłączonym silniku nie zostawiać kluczyka w pozycji MAR aby zapobiec bezcelowy pobór prądu ktòry zużywa baterie.

Opony

Przed dotarciem do ciasnych zakrętòw, nawet jeżeli wydajność pojazdu pozwala na to, zmniejsztc prędkość. Unikać gwałtownych przyspieszeń lub hamowania.
Nie prowadzić przez dłuższy czas w trwałej i stałej prędkości, zwłaszcza na nierównym terenie.
Kurować równoważenie i prawidłowe ustawienie kół.
Należy unikać silnych uderzeń na ścianach opony ( na przykład w czasie parkowania).
Okresowo należy sprawdzać czy opony nie pokazują nierównomiernego zużycia bieżnika; w tym przypadku przeprowadzić kontrolę nad pojazdem.
Nigdy nie manipulować przy zaworze inflacji.
Nie wprowadzać jakichkolwiek narzędzi między obręczą a oponą.
Jeżeli koło ma pewne odkształcenia, należy je wymienić.
W przypadku nieprawidłowego spadku ciśnienia, wymienić koło i dokonać sprawdzenia szczelności.
Ciśnienie w oponach, w tym koło zapasowe, musi być zgodne z zaleceniami.
Używane opony niewiadomego pochodzenia lub wieku (powyżej 6 lat) powinny być stosowane tylko w sytuacjach awaryjnych i ostrożnie.
Nie zostawiać samochodu zaparkowanego przez długi czas na skraju schodu lub innych nieprawidłowości w nawierzchni drogi.
Okresowo sprawdzić głębokość bieżnika, przestrzegając minimalnej przewidzianej przez prawo.
Opony zamontowane w pojeździe są typu " tubeless ", czyli bez komory powietrznej. Na oponach typu tubeles nie należy stosować
dętki. Niektóre typy opon są wyposażone we wskaźniki zużycia; zmiana musi być wykonana kiedy wskaźniki te stają się widoczne na bieżniku.
Zużycia bieżnika zwiększa okres akwaplanacji.

Łańcuchy śnieżne
Stosowanie łańcuchów pod zastrzeżeniem przepisów obowiązujących w danym kraju.
Łańcuchy powinny być stosowane tylko do opon kół napędowych.
Aby zapobiec uszkodzeniu opon nie poruszać się na odcinkach nie pokrytych śniegiem z zamontowanymi łańcuchami. W skrajnych przypadkach (tunel, itp.) jechać
bardzo powoli oraz jak najszybciej zdjąć łańcuchy.
Z zamontowanymi łańcuchami zachować umiarkowaną prędkość, unikając dziur, nie wjeżdżać na schody lub chodniki.
Dla niektòrych typòw łańcuchòw, konieczne staje się ponowne sprawdzenie napięcia po przejechaniu około dziesięciu metrów.

Jazda ekonomiczna i przyjazna dla środowiska (CEE)

Warunki użytkowania i stylu jazdy mają bezpośredni wpływ na zużycie paliwa i wpływu na środowisko.
Wykonywać z wielką starannością i prawidłowością, czynności konserwacyjne i podane przepisy produkcjine.
Nie wymagać od pojazdu maksymalnej wydajność kiedy silnik jest zimny.
W przerwach nie przyspiesza ć niepotrzebnie.
Prowadzić unikając gwałtownego przyspieszania i wielokrotnego hamowania przy kolejnym przyspieszeniu i wprowadzając jak najszybciej najwyższy bieg.
Lepiej nie podróżować z opuszczonymi szybami bocznymi; korzystnjejsze jest użycie racjonalne systemu wentylacji i klimatyzacji, aby uzyskać pożądane warunki
środowiskowe wewnątrz pojazdu.
Gdy warunki ruchu drogowego i drogi pozwalają na to, użyć wyższy bieg.
W powolnym ruchu lub podczas jazdy z małą prędkością w kolumnie, ograniczyć czas bezwzględnie konieczny stosowania użytkowników do dużej absorpcji energii
(wewnętrzna wentylacja przy maksymalnej prędkości).
Przyspieszenie podczas zmiany biegów i przed zatrzymaniem silnika są niepotrzebne.
Nie podróżować na pedale przyspieszenia w pełni naciśniętym: zużycie paliwa będzie niższe jeżeli przyspiesza się stopniowo.
Zakres stosowania silnika

Następująca tabela zawiera wskazówki dotyczące


prawidłowego użytkowania silnika.
a sektor biały: minimum, niskie zużycie
b sektor zielony: reżim gospodarczy

Najlepszy raport "wydajność - zużycie" ma się


utrzymując prędkość obrotową silnika w zielonym
sektorze.

c sektor żółty: maksymalny skuteczny zasięg


d sektor czerwony: nadmierna prędkość

NIE UŻYWAĆ NIGDY SEKTORU CZERWONEGO

Silnik Sektor obrotomierz (RPM)

Biały Zielony Żółty Czerwony


POJAZDY Z KIEROWNICĄ PO LEWEJ

KABINA – ZEWNĄTRZ

Zbudowana z włókna szklanego i z konstrukcji


stalowej (Rys. 1).

Kabina jest zamocowana zawiasowo do przedniej i


tylnej częśći podwozia.

- w częśći przedniej przez dwa podłużne ramiona ze


sprężynami, amortyzatory, odboje i stabilizator
poprzeczny.
- w częśći tylnej przez dwa poprzeczne ramiona ze
sprężynami, amortyzatory, odboje.

Kabina może być przechylona do przodu za pomocą


cylindra hydraulicznego przez sterowanie ręczne.

Do wsiadania i wysiadania z pojazdu, należy zawsze


stosować odpowiedni uchwyt do wsparcia (Rys. 2) i
schody specjalnie zaprojektowane, aby umożliwić
dobrą dostępność.

Zachować czyste schody i uchwyty wsparcia ,


aby uniknąć poślizgnięcia.
URZĄDZENIA OŚWIETLAJĄCE ZEWNĘTRZNE

Urządzenia oświetlenia przedniego (Rys. 1)

1. Światła drogowe
2. Światła pozycyjne i mijania
3. Przedni kierunkowskaz
4. Boczny kierunkowskaz
5. Światła obrysowe
6. Lampa ostrzegawcza (jeśli obecna)
Urządzenia oświetlenia tylnego (Rys. 1)

1. Kierunkowskaz
2. Światła hamowania
3. Światła pozycyjne
4. Światła przeciwmgielne
5. Światła cofania
6. Światło tablicy rejestracyjnej (tylko
jeden bok)
7. Światła obrysowe boczne
Strona celowo pozostawiona pusta
DRZWI DOSTĘPU

Pojazd jest wyposażony w pare drzwi dostępowych z


obu stron, symetrycznie względem siebie.
Uchwyt zewnetrzny (Rys.1, patrz strzałka) do
otwierania drzwi jest wyposażony w zamek z kluczem
do zablokowania z zewnątrz pojazdu. Aby otworzyć,
nacisnąć na przycisk znajdujący się na uchwycie
zewnętrznym.
W momecie otwarcia drzwi automatycznie włączy się
oświetlenie wnętrza.

W wewnętrznej części drzwi znajdują się następujące


polecenia:
1. Uchwyt do otwierania drzwi
2. Włącznik elektryczny podnoszenia szyb
3. Uchwyt do zamykania drzwi
5. Pokrętło do zablokowania drzwi od wewnątrz;
Zdalne sterowanie pilotem na centralny zamek.

Krótko nacisnąć przycisk(Rys. 1 patrz 1) wbudowany w


pilocie, wskazując tym samym kierunku pojazdu,
kierunkowskazy migają równocześnie będzie to
sygnalizować odblokowanie wszystkich zamków
drzwiowych.
Aby otrzymać blokade zamkòw nacisnąć przycisk
pilota(Rys. 1 patrz 2), zawsze kierując w kierunku
pojazdu, kierunkowskazy będą migać , aby
zasygnalizować zablokowane wszystkie zamki drzwi.
Wymiana baterii pilota

- włóżyć monete lub śrubokręt w rowek obecny po


stronie pilota i otworzyć dwie połówki(Rys.1)
- wymienić baterię respektując biegunowość.
- pilot zawiera baterię litową typu: CR 2032 3V
- zamknać dwie połówki zwracając uwagę czy
odpowiadają prawidłowo.

Zmniejszenie promienia działania pilota jest


wskaźnikiem że jego bateria jest na wyczerpaniu.

Stara bateria jest szkodliwa dla środowiska. Musi


być ona wyrzucana do specjalnych pojemników
zgodnie z przepisami prawa. Albo może ona być
dostarczona do Sieci serwisowej, która zajmie się
jego właściwym pozbyciem.
LUSTERKA WSTECZNE ZEWNĘTRZNE

Pojazd jest wyposażony w następujące lusterka wsteczne


zewnętrzne (Rys.1; Rys.2; Rys.3):
1. Lusterko boczne lewe szerokokątne
2. Lusterko boczne lewe główne
3. Lusterko boczne prawe szerokokątne
4. Lusterko boczne prawe główne
5. Lusterko prawe bliskiego zasięgu
6. Lusterko centralne
Wybòr i manipulacja lusterek

Regulacja ta ma być przeprowadzona podczas


postoju pojazdu.

W celu uzyskania dodatkowych informacji na


temat obsługi display zajrzyj do odpowiedniego
rozdziału.

Działając na polecenie wyboru (Rys. 1, patrz 1) i regulacji


(Rys. 1, patrz. 2) lusterka, automatycznie aktywuje na
ekranie „WYBÓR I MANIPULACJA LUSTEREK”.
Wybrane lusterko jest podświetlone na czerwono (Rys. 2)

1. Lusterko szerokokątne kierowcy


2. Lusterko szerokokątne pasażera
3. Lusterko główne pasażera
4. Lusterko główne kierowcy

Naciśnięcie na kierownicy przycisku 3 ESCAPE


albo nie naciskąjac żaden przycisk na kierownicy
przez 30 sekund powoduje powròt do ekranu
„BIEGI POJAZDU”.

W przypadku nieobecności regulacji elektrycznej,


kierowca musi ustawić lusterka ręcznie.
SIEDZENIA
Siedzenie (Rys. 1) przewiduje następujące
możliwośći regulacji:

Regulacja wzdłużna
Poruszając w górę dźwignie (Rys.1, patrz 1),
przesunąć fotel do żądanej pozycji.
Pozostawiając dźwignie, upewnić się, że
mechanizm jest zablokowany po wyregulowaniu
fotela.

Zawieszenie pionowe siedzenia


Poruszając w górę dźwignie (Rys.1, patrz 2)
otrzymuje się obniżenie i blokade;
poruszając w dół, odwrotnie, otrzymuje się
podniesienie pozycji siedzacej (przygotowany
wcześniej przez dźwignie 4).

Regulacja kąta poduszki


Otrzymuje się podnosząc dźwignie (Rys.1, patrz 3),
naciskając do przodu i do tyłu oparcie (max 12’’); w
momęcie uzyskania odpowiedniej pozycji,
pozostawić dźwignie.

Regulacja pionowa
Podniesienie, otrzymuje się po poruszeniu dźwigni
(Rys.1, patrz 4) w górę; w momęcie dotarcia do
pozycji, pozostawić dźwignie. Wysokość oparcia jest
automatycznie zapisywana.
Obniżenie otrzymuje się poruszając dźwignie w dół
(max 100 mm).
Regulacja oparcia
Otrzymuje się podnosząc dźwignie (Rys.1, patrz 5)
i przesuwając, częśćią górną ciała, oparcie do
życzonej pozycji. Pozostawienie dźwigni powoduje
blokade oparcia.

Regulacja amortyzatora
Otrzymuje się podnosząc lub naciskając dźwignie
(Rys.1, patrz 6):
Dźwignia w gòre = Maksymalna siła amortyzacji
Dźwignia w dół = Minimalna siła amortyzacji
Za pomocą tego urządzenia można dostosować
zawieszenie fotela optymalnie do warunków
drogowych i wagi kierowcy. Pionowy amortyzator
należy wyregulować w sposòb sztywny, aby
zapobiec na powierzchni przypadkowych,
uderzenia ze strony siedzenia w momęcie
zatrzymania się, narażając w ten sposòb
zawieszenie.

Zagłówek
Zagłówek posiada regulacje w wysokości i
nachyleniu.

Te czynność należy wykonywać gdy pojazd jest


zgaczony.
PASY BEZPIECZĘŃSTWA

Pojazd jest wyposażony w pasy bezpieczeństwa trzy


punktowe, typ ze zwijaczem automatycznym (Rys. 1).

- Aby zapiąć pasy, wziąść i przytrzymać język


pasa i włożyć go do klamry, aż do usłyszenia
kliknięcia blokady (Rys. 2).
- Odpinanie pasów, nacisnąć na specjalny
przycisk umieszczony na górnej częśći klamry
(Rys. 3).

Te czynność należy wykonywać gdy pojazd jest


zgaczony.
Pasy nie potrzebują regulacji ręcznej: taśma reguluje
się automatycznie, długość dostosowana pod
względem kierowcy, pozwalając na
bezprzeszkodowe ruchy, pod warunkiem że te nie są
gwałtowne. Mechanizm jest wrażliwy na zmiany
układu pojazdu, w konsekwencji można
skontrolować blokade taśmy w następujących
przypadkach:

- hamowanie lub gwałtowne przyśpieszenie


- pojazd w nachyleniu
- pojazd na zakręcie

Taśma nie powinna być skręcona i musi ściśle


przylegać do biodra, ale nie do brzucha, aby
uniknąć ryzyko zsunięcia się do przodu. Sprawdź,
od czasu do czasu , czy śruby kotew są szczelne i
czy taśma nie jest przecięta lub postrzępiona. W
przypadku wypadku w określonej wielkości
wymienić pas, nawet jeśli wydaje się że nie jest
uszkodzony.
Nie podejmować zmian, które mogłyby
zmniejszyć funkcjonalność pasòw.
ELEKTRYCZNE STEROWANIE SZYB

Lewe drzwi boczne (Rys.1)


1. Przycisk sterowania szyby strona lewa
2. Przycisk sterowania szyby strona prawa

Prawe drzwi boczne (Rys.2)


1. Przycisk sterowania szyby strona prawa

Nacisnąć na zewnętrzna część przycisku aby


obniżyć szybe.
Nacisnąć na wewnętrzną część przycisku aby podnieść
szybe.
WYŁAZ DACHOWY

Aby otworzyć wyłaz obrócić uchwyt (Rys. 1, patrz 1)


w lewo.
Aby zamknąć wyłaz obrócić uchwyt następująco:
- Obrócić uchwyt w prawo do mometu zamkniecia
wyłazu
- Przenieść uchwyt do pozycji wyjściowej (Rys. 2)
- Dalej obrócić uchwyt maksymalnie do jednej
czwartej obrotu, aż osiągnie ogranicznik (Rys. 3,
strzałka)
- Przenieść uchwyt do pozycji zamkniętej i blokujac
go obracając pokrętło.

Aby wyjść z kabiny w przypadku aktu


awaryjnego, nacisnac w dół uchwyt kompletnego
uwalniania (Rys. 1, patrz 2) i przechylić wyłaz na
zewnątrz.
MIEJSCE KIEROWCY
MIEJSCE KIEROWCY (Rys. 1, poprzednia strona)

1. Przycisk regulacji siedzenia kierowcy


2. Stacyjka
3. Przyciski do klimatyzacji
4. Przycisk skrzynia biegòw
5. Hamulec postojowy
6. Przycisk blokady mechanizmu różnicowego/rozdzielacz/hamulec postojowy dodatkowy
7. Zapalniczka - gniazdo zasilania 12V - złącze diagnostyczne
8. Popielniczka
9. Tablica rozdzielcza
10. Przycisk cruise control / retarder
11. Nieużywany
12. Kierownica
13. Tablica przyrządów
14. Deska rozdzielcza
15. Przycisk światła/reflektory/kierunkowskazu/szyb
16. Nieużywany
17. Przycisk nożny
18. Przycisk regulacja kierownicy
Przyciski na desce rozdzielczej (Rys.1)

1. Przycisk orientacja lusterek


2. Przycisk wyboru lusterek
3. Przycisk ogrzewania lusterek
4. Przełącznik światła awaryjne
5. Nieużywany
6. Display zautomatyzowana skrzynia biegów
7. Regulacja wiązki świetlnej
8. przełącznik świateł zewnętrznych
Przyciski tablicy rozdzielczej (Rys. 1)

1. Przełącznik – oświetlenie
2. Przełącznik hamulec silnikowy
3. Przełącznik ABS (OFF-ROAD)
4. Przełącznik ASR
5. Przełącznik klimatyzacji
6. Przełącznik ogrzewanie lusterek
7. Nieużywany
8. Klakson
9. Przełącznik tylne światło przeciwmgielne
10. Przełącznik światła przeciwmgielne
11. Przełącznik światła obrotowe
12. Przełącznik oświetlenie robocze
13. Przełącznik blokowania przedniego
mechanizmu różnicowego
14. Przełącznik blokowania podłużnego
mechanizmu różnicowego rozdzielacz
15. Przełącznik blokowania podłużnego
mechanizmu różnicowego tandem
16. Przełącznik blokowania poprzeczny
mechanizmu różnicowego
17. Przyciski klimatyzacji
Display zautomatyzowana skrzynia biegów (Rys. 1)

W celu uzyskania dodatkowych informacji na temat display


zautomatyzowana skrzynia biegów, zajrzyj do odpowiedniego
rozdziału.
Górna część kabiny (Rys. 1)

1. Schowek na radio CD
2. Schowek CB
3. Lampka oświetlenie schodòw
4. Schowek na tachograf
5. Lampa
6. Głośnik
Przyciski podłogowe

Przycisk regulacji pozycji kierownicy.

Regulowania pozycji kierownicy jest


pneumatyczne, i jest regulowany za pomocą
przycisku na podłodze po stronie kierowcy,
umieszczony u podstawy kolumny kierownicy.

Działać jak poniżej:


- Z przyciskiem nacisnietym (Rys. 1, patrz 1)
wziąć kierownice dwoma rękoma i dostosować
go do wybranej lokalizacji
- Po regulacji zwolnij przycisk.

Ta czynność może być wykonana tylko z:


- Ciśnienie powietrza wystarczające;
- włożony hamulec postojowy.
Przycisk gaz
Akcelerator jest sterowany za pomocą pedału
nożnego, naciskając prawą nogą(Rys. 2, patrz 1).
Przez naciśnięcie na pedał uzyskuje się moment
obrotowy silnika ktòry jest proporcjonalny do
stanowiska przyjętego.

Przycisk hamulec
Hamulec jest sterowany za pomocą pedału nożnego,
naciskając prawą nogą(Rys. 2, patrz 2). Przez
naciśnięcie na pedał uzyskuje się efekt hamowania
proporcjonalny do prowokowanego ciśnienia.

Przycisk sprzęgło
Sprzęgło jest sterowane za pomocą pedału nożnego,
naciskając lewą nogą(Rys. 2, patrz 3). Przez
naciśnięcie na pedał uzyskuje się rozłączenie sprzęgła.
Przycisk mechaniczna skrzynia biegòw
Skrzynia biegòw jest sterowana za pomocą dźwigni,
naciskając prawą ręką(Rys. 1, patrz 1).
Przesuwając dźwignię uzyskuje się włączenie różnych
biegów.
Dźwignia jest również wyposażona w dźwignie
preselekcji splitter (Rys. 1, patrz 2). Za pomocą dźwigni
wybiera sie wprowadzenie zakresu biegów
zredukowanego, który jest realizowany przez
uruchomienie pedału sprzęgła.

Przycisk automatyczna skrzynia biegòw


Wybór poszczególnych trybów pracy odbywa się za
pomocą dźwigni wielofunkcyjnej wyposażonej w
przyciski (Rys. 2).
Przesunięcie dźwigni i/lub naciśnięcie przycisków
pozwala otrzymać wybór sposobu pożądanego.
PRZYRZĄDY
Tablica przyrządów (Rys. 1)

1. Wskaźnik ciśnienia oleju silnika


2. Kontrolka niskie ciśnienia oleju silnika
3. Wskaźnik temperatury wody silnika
4. Kontrolka wysoka temperatura wody
silnika
5. Przycisk regulacji oświetlenia przyrządów
6. Kontrolka rezerwy dodatek AdBlue
7. Wskaźnik rezerwy dodatek AdBlue
8. Kontrolka rezerwy paliwa
9. Wskaźnik poziomu paliwa
10. Przycisk reset trip cześciowy
11. Ekran LCD z licznikiem godzin i trip
częściowy
12. Prędkościomierz
13. Obrotomierz
14. Display

A) Zestaw wskaźnikòw A
B) Zestaw wskaźnikòw B
C) Zestaw wskaźnikòw C
Funkcje przyciskòw na tablicy przyrządów

Przycisk 1 (Rys.1, patrz 1):


Regulacja intensywności światła display w kolorze (Rys.
1 patrz 3) i display LCD (Rys. 2, patrz 1). Przez
naciśnięcie przycisku, pojawia się na display w kolorze
okno informujące użytkownika o poziomie jasności
osiągniętej.

Przycisk 2 (Rys.1, patrz 2):


Przełączanie z km całkowitych na km częściowe.
Naciskajac przez czas mniejszy lub równy trzy sekundy
przycisk 2, pokażą się km częściowe lub km całkowite.
Zresetować trip częściowy. Z trip częściowym
wyświetlony na display LCD (Rys. 2, patrz 1)
Po naciśnięciu przycisku 2 przez trzy sekundy kasuje
wskazany licznik kilometròw.
Szczegółowy zestaw wskaźnikòw ostrzegawczych A

1. Kontrolka retarder włączony.


Kolor żółty, oznacza to że opóźniacz hydrauliczny jest aktywny.
2. Kontrolka hamulec silnikowy włączony.
Kolor żółty, oznacza to że hamulec silnikowy jest aktywny.
3. Kontrolka zablokowany poprzeczny tylny mechanizm różnicowy.
Kolor żółty, oznacza to że blokada mechanizmu różnicowego tylnego jest włączona.
4. Kontrolka zablokowany rozdzielacz podłużny mechanizmu różnicowego.
Kolor żółty, oznacza to że blokada rozdzielacz mechanizmu różnicowego jest włączona.
5. Kontrolka zablokowany podłużny mechanizm różnicowy tandem.
Kolor żółty, oznacza to że blokada podłużnego mechanizmu różnicowego tandem jest włączona.
6. Kontrolka zablokowany poprzeczny przedni mechanizm różnicowy.
Kolor żółty, oznacza to że blokada mechanizmu różnicowego przedniego jest włączona.
7. Kontrolka światła na zewnątrz włączone.
Kolor zielony, oznacza to że światła pozycyjne (i światła mijania) są włączone.
8. Kontrolka światła drogowe włączone.
Kolor niebieski, oznacza to że światła drogowe są włączone.
9. Kontrolka hamulec postojowy włączony.
Kolor czerwony, oznacza to że hamulec postojowy jest włączony.
10. Kontrolka kierunkowskaz lewy włączony.
Kolor zielony, oznacza to że kierunkowskaz lewy jest włączony.
11. Kontrolka tylne światło przeciwmgielne włączone.
Kolor żółty, oznacza to że światło przeciwmgielne jest włączone.
12. Kontrolka niskie ciśnienie powietrza w układzie hamulcowym.
Kolor czerwony, oznacza to że ciśnienie powietrza w układzie hamulcowym nie jest
wystarczające.
Szczegółowy zestaw wskaźnikòw ostrzegawczych B

1. Kontrolka pas bezpieczeństwa nie zapięty.


Kolor czerwony, oznacza to że pas bezpieczeństwa po stronie kierowcy nie jest zapięty.
2. Kontrolka awaria tachografu.
Kolor czerwony, oznacza to że tachograf nie działa dobrze.
3. Kontrolka immobilizer włączony.
Kolor żółty, oznacza to że immobilizer jest włączony.
4. Kontrolka emisji OBD II.
Kolor żółty, oznacza to wadliwe działanie układu kontroli emisji SCR.
Działanie kontrolki OBD II

Zapalenie się lampki OBD II oznacza to usterkę układu kontroli emisji spalin. W szczególności, jeśli chodzi
o poziom AdBlue, mogą przedstawić się dwie sytuacje:
 Kontrolka (Rys. 1) migająca:
Poziom AdBlue jest za niski, konieczna jest natychmiastowa zatankowanie.
Z poziomem płynu AdBlue niskim, układ nie może działać poprawnie i poziom emisji
spalin powiększa się, łamiąc prawo.
 Kontrolka (Rys. 1) zapalona - światło stałe:
Układ nie działa, emisja spalin wzrosła łamiąc prawo.
Pojazd musi dotrzeć do warsztatu Sieci Serwisu, tak szybko jak to możliwe.
Działanie kontrolki OBD II

Włączona kontrolka, w wyniku nieprawidłowości


systemu kontroli emisji spalin, pociąga za sobą
ryzyko sankcji administracyjnych przez organy
policji, zgodnie z obowiązującymi przepisami.

Włączona kontrolka i późniejsze


przechowywanie błędu następuje po 3 kolejnych
cyklach jazdy z błędem obecnym.
Rozwiązanie problemu które spowodowało
zachowanie lampki (np. zatankowanie zbiornika
AdBlue)prowojuje jej wyłączenie.
Jednak przechowywanie błędu jest utrzymywane
przez jednostkę sterującą silnik do czasu 9600
godzin (400 dni.
Po tym czasie bez problemu, ktòry nie
przedstawił się ponownie, przechowywanie
błędu jest usunięte na zawsze.
Usunięcie przechowywania NIE może być
wykonywana przez żadne narzędzie
diagnostyczne, ani nawet po odłączeniu
akumulatora pojazdu.
Szczegółowy zestaw wskaźnikòw ostrzegawczych C

1. Kontrolka WOM 1 włączona.


Kolor żółty, oznacza to że WOM 1 jest włączony.
2. Kontrolka WOM 2 włączony.
Kolor żółty, oznacza to że WOM 2 jest włączony.
3. Kontrolka WOM na kole zamachowym włączony.
Kolor żółty, oznacza to że WOM na kole zamachowym jest włączony.
4. Kontrolka wysoka temperatura oleju silnika.
Kolor czerwony, oznacza to że temperatura oleju silnika jest za wysoka.
5. Kontrolka wysoka temperatura oleju skrzyni biegòw.
Kolor czerwony, oznacza to że temperatura oleju skrzyni biegòw jest za wysoka.
6. Kontrolka niski poziom oleju wspomagania kierownicy.
Kolor czerwony, oznacza to że poziom oleju wspomagania kierownicy jest niewystarczający.
7. Kontrolka alternatora.
Kolor czerwony, oznacza to że natężenie prądu dostarczanego przez alternator jest
niewystarczające.
8. Kontrolka obecność wody w filtrze wstępnym paliwa.
Kolor żółty, oznacza obecność wody w filtrze wstępnym paliwa.
9. Kontrolka światła awaryjne włączone.
Kolor czerwony, oznacza to że światła awaryjne (hazard) są włączone.
10. Kontrolka kierunkowskaz prawy włączony.
Kolor zielony, oznacza to że kierunkowskaz prawy jest włączony.
11. Kontrolka kabina odłączona.
Kolor czerwony, oznacza to że kabina nie jest prawidłowo podłączona.
12. Kontrolka zapchany filtr powietrza.
Kolor żółty, oznacza to że filtr powietrza jest zapchany.
Wskazówki na display transmisji EuroTonic (Rys. 1)
Na display pokazują się informacje na temat stanu biegu.

A. Przedstawienie biegu włączonego (np. 1./.16 lub N, RL i RH).


Dodatkowe informacje wyświetlone:
CH = system autodiagnostyki; pokazuje się w momęcie włączenia zapłonu.
AL = brak powietrza; pokazuje się na przemian z normalnym wskaźnikiem.
FP = nacisnąść pedał przyspieszenia do pozycji minimalnej: jeśli nachylenie na display nie znika, istnieje
usterka w systemie i nie można jechać dalej.
CL = pokazuje się na przemian z aktualnym wskaźnikiem i oznacza przeciążenie sprzęgła.
_ _ = zmiana biegu, pokazuje się w momęcie zmiany biegu.
EE = pokazuje się w przypadku błedu pomiędzy display i centralą elektryczną.
HT = temperatura centrali elektrycznej jest za wysoka.
nn = kod alfanumeryczny , który identyfikuje anomalii wykrytych przez jednostkę sterującą: na przykład
68 = wada 68 obecna w systemie
B. Strzałka w górę/dół: równolegle z liczbą wyświetlanych pasków wskazuje ewentualne zmiany biegów
C. Linie: równolegle ze strzałkami, oznaczają liczbę biegów które można zmienić lub zmniejszyć (max 4).
D. Klucz do śrub: błąd systemu. Pokazuje się, gdy ćwiczenie jest możliwe tylko z pewnymi ograniczeniami. Udać
się jak najszybciej do specjalistycznego warsztatu.
E. STOP: równolegle do poprzedniego wskazania: wskazuje konieczność natychmiastowego zatrzymania z
powodu poważnych nieprawidłowości w systemie.
Strona celowo pozostawiona pusta
STRUKTURA DISPLAY

Display jest podzielony na cztery czeęści


(A, B, C, D). W każdej części są specyficzne informacje.

Część A

 Napięcie akumulatora
 Drzwi otworzone
 Wprowadzenie drugiego limitu prędkości
 Konserwacja zaplanowano przedawniona
 Uszkodzony układ kierownicy 1
 Uszkodzony układ kierownicy 2
 Zużycie hamulca przedniego/tylnego
 Włączenie ABS off-road
 Wyłączenie ARS
 Niskie ciśnienie układu hamulcowego
przyczepy
 Awarja ABS przyczepy
 Ogrzewanie lusterek

Część B

 Logo
 Temperatura na zewnątrz
 Poważny błąd
 Błąd rodzajowy
STRUKTURA DISPLAY

Część C

 Wskaźnik stanu biegu

Część D

 Data
 Godzina
 Stacja/utwór czas
 Uszkodzony układ kierowniczy
 Konserwacja zaplanowana za 50 godzin
 WOM (n°): rpm
 Regulacja wiązki światła
 Wybór luster i ich ustawienie
 Menu
 Ciśnienie w układzie hamulcowym osie
przednie/tylne
 Temperatura oleju silnik/ skrzynia biegów
Ta tabela pokazuje ideogramy ktòre wyświetlają się na display (Część A)

Znaczenie | Ideogram | Kolor | Znaczenie | Ideogram | Kolor

Napięcie akumulatora Szary Zużycie hamulca tylnego Czerwony

Drzwi otworzone Czerwony Włączenie ABS off-road Szary

Wprowadzenie drugiego Wyłączenie ARS Szary


Szary
limitu prędkości

Konserwacja Niskie ciśnienie układu


zaplanowano Czerwony Czerwony
hamulcowego przyczepy
przedawniona

Uszkodzony układ Czerwony Awarja ABS przyczepy żółty


kierownicy 1

Uszkodzony układ Czerwony Ogrzewanie lusterek Szary


kierownicy 1

Zużycie hamulca Czerwony Włączenie Cruise Szary


przedniego Control
Ta tabela pokazuje ideogramy ktòre wyświetlają się na display (Część B)

Znaczenie | Ideogram | Kolor | Znaczenie | Ideogram | Kolor

Logo i temperatura na
Szary Błąd rodzajowy żółty
zewnątrz

Temperatura na zewnątrz
niższa niż 3° C (numery na Szary Poważny błąd Czerwony
czerwono)

Ta tabela pokazuje ideogramy ktòre wyświetlają się na display (Część C)

Znaczenie | Ideogram | Kolor | Znaczenie | Ideogram | Kolor

Mechaniczna srzynia Szary Zautomatyzowana


Szary
biegòw srzynia biegòw

Automatyczna srzynia
Szary
biegòw

Aby uzyskać więcej informacji na temat znaczenia ideogramów które pojawiają się w część C dispaly, patrz rozdział o rodzaju transmisji
obecnej w pojeździe .
Działanie display
Po obróceniu kluczyka w stacyce do pozycji MAR ,
display pokazuje główne systemy kontroli w pojeździe
i wskazuje ich obecność oraz ich stan.

Przyciski display
Na kierownicy są obecne przyciski ktòre pozwalaja
wybór i zarządzanie niektórych funkcji.

1. Przycisk MENU/OK
2. Przycisk PAGE
3. Przycisk ESCAPE
4. Przycisk ▲ Przycisk ▼
5. Przycisk +(♫) Przycisk –(♫)
Struktura menu display

 RADIO
SAMOCHODOWE
 DANE POJAZDU
 PODRÓŻ 1
 PODRÓŻ 2
 CHECK
 DATA/GODZINA
 JĘZYK
 PASSWORD
 DISPLAY
 BUZZER
 ŚWIATŁA

Cyfry w ramkach oznaczają polecenia kierownicy, który musi być wciśnięty aby
wyświetlić ekran. W celu uzyskania dalszych informacji na temat przycisków na
kierownicy, patrz na poprzednią stronę.
KLUCZ W STACYJCE (CHECK)

Po obróceniu kluczyka w stacyce do pozycji MAR ,


display pokaże następujące dane:

 Godzina;
 Data.

Buzzer emituje dwa impulsy dźwiękowe.

Ekran(Rys. 1) jest wyświetlany przez trzy sekundy,


podczas których układ elektroniczny pojazdu
wykonuje check. Po zakończeniu check na ekranie
pojawi się "BIEG POJAZDU" i można uruchomić
silnik.

Jeśli system elektroniczny pojazdu podczas kontroli


lub w czasie jazdy wykryje błąd/awarię generalną,
pokaże się na display żółty ideogram (Rys. 2, patrz 1).

Postępować ostrożnie i pojechać jak najszybciej do


warsztatu Sieci Serwisowej.

Jeśli system elektroniczny pojazdu podczas kontroli


lub w czasie jazdy wykryje błąd/awarię poważną,
pokaże się na display czerwony ideogram (Rys. 2,
patrz 2).
Zaparkować pojazd obok drogi w bezpiecznym
miejscu, i skontaktować się jak najszybciej z
warsztatem Sieci Serwisowej.
BIEGI POJAZDU

Kiedy pojazd jest w ruchu, display pokazuje


następujące dane:

 Date/WOM włączony i prędkość


obrotowa silnika;
 Godzina;
 Stacja radio/utwòr CD (jeżeli jest obecne
radio samochodowe z przyciskami na
kierownicy)
CIŚNIENIE W UKŁADZIE HAMULCOWYM OSIE
PRZEDNIE/TYLNE

Naciskajac na kierownicy przycisk 2 PAGE, pokażą się


następujące dane:

 Ciśnienie osi przednich i tylnych;


 Ciśnienie osi przednich prawidłowe (5,5 bar <
P < 12 bar) (Rys.1)
 Ciśnienie osi przednich niewystarczające (<5,5
bar) (Rys.2)
 Ciśnienie osi tylnych prawidłowe (5,5 bar < P <
12 bar) (Rys.1)
 Ciśnienie osi tylnych niewystarczające (<5,5
bar) (Rys.3)
W normalnych warunkach jazdy (wartości
ciśnienia > 5,5 bar) poprzez naciśnięcie przycisku
3 ESCAPE na kierownicy albo nie naciskając na
żaden przycisk na kierownicy przez 30 sekund
spowoduje powrót do ekranu " BIEG POJAZDU".

Jeżeli jeden ze wskaźników ciśnienia sygnalizuje


niską wartość ciśnienia, pozostaje widoczny na
ekranie dopóki użytkownik naciśnie przycisk 2
ESCAPE lub 3 PAGE na kierownicy. Po za tym,
zapala się lampka " niskie ciśnienie powietrza
hamulce" na cluster.

Jeśli podczas jazdy pojawi się wartość


niedostatecznego ciśnienia, należy natychmiast
zatrzymać pojazd i sprawdzić system. Nikt nie
może kontynuować jazdy. Pojazd musi dotrzeć
do warsztatu Sieci serwisowej jak najszybciej.
TEMPERATURA OLEJU SILNIKA

Naciskając na kierownicy przycisk 2 PAGE dwukrotnie


powtórzone, albo naciskajac na kierownicy przycisk 2
PAGE jeden raz po ekranie „CIŚNIENIE W UKŁADZIE
HAMULCOWYM” pokażą się następujące informacje:
Temperatura oleju silnika (Rys. 1):

 Temperatura oleju silnika niewystarczająca


(<30°C) (Rys.1);
 Temperatura oleju silnika prawidłowa
(30°C<T<120°C) (Rys.2);
 Temperatura oleju silnika za wysoka
(<120°C) (Rys.3).
W normalnych warunkach jazdy (wartości
temperatury poniżej czerwonej sfery) poprzez
naciśnięcie przycisku 3 ESCAPE na kierownicy
albo nie naciskając na żaden przycisk na
kierownicy przez 30 sekund spowoduje powrót
do ekranu " BIEG POJAZDU". Naciskając na
przycisk 2 PAGE powraca się do ekranu
„CIŚNIENIE W UKŁADZIE HAMULCOWYM”.

Jeżeli jeden ze wskaźników sygnalizuje wysoką


wartość temperatury, pozostaje widoczny na
ekranie dopóki użytkownik naciśnie przycisk 2
ESCAPE lub 3 PAGE na kierownicy. Po za tym,
zapala się lampka " wysoka temperatura oleju
silnika" na cluster.

Jeśli podczas jazdy pojawi się wysoka wartość


temperatury, należy natychmiast zatrzymać
pojazd i sprawdzić system. Nikt nie może
kontynuować jazdy. Pojazd musi dotrzeć do
warsztatu Sieci serwisowej jak najszybciej.
Ekran „RADIO- CD PLAYER” pozwala jedynie na
włączenie radia lub odtwarzacza CD z przyciskami
sterującymi na kierownicy (tylko dla pojazdów z
radiem z przyciskami sterującymi na kierownicy)

Aby zmienić ustawienia radia patrz na głos


„AUTORADIO” z MENU DI DIALOGO (następna
strona).

Radiao samochodowe może być włączone,


naciskając przycisk ON/OFF znajdujący się na
przednim panelu tymsamym lub naciskając na
przycisk 5 (♫) na kierownicy.
Poprzez naciśnięcie przycisku 5 (♫)na
kierownicy, wyświetli się na ekranie " Radio - CD
Player".
Poprzez naciśnięcie przycisku 4 (▲/▼) na
kierownicy, można wybrać funkcję RADIO/CD
(okno wybranej funkcji zaświeci się na żółto).
Naciśnięcie przycisku 1 na kierownicy
potwierdza wybraną funkcję.

Funkcja CD jest akceptowane tylko wtedy, gdy


płyta została włożona wcześniej.

Naciśnięcie przycisku 3 ESCAPE na kierownicy


albo nie naciskając żaden przycisk przez 30
sekund, spowoduje to powrót do ekranu " BIEG
POJAZDU".
Po aktywacji funkcji RADIO/CD, z ekranu " BIEG
POJAZDU" (Rys. 1) można zmienić stacje/utwór,
naciskając na przycisk 4 (▲/▼) na kierownicy i
regulować głośności, naciskając na przycisk 5 (+/-)
na kierownicy. Poziom głośności jest wyświetlany na
display na specjalnym ekranie (Rys.3).

Aby wyłączyć radio, należy nacisnąć na przycisk


OFF na panelu przednim tegosamego.

Aby uzyskać więcej informacji na temat


funkcjonowania autoradia poszukć w
odpowiedniej publikacji.
MENU DI DIALOGO

Poprzez naciśnięcie przycisku 1 (MENU/OK) na


kierownicy, wyświetli się na ekranie "MENU DI
DIALOGO”.
Poprzez naciśnięcie przycisku 4 (▲/▼) na
kierownicy, można wybrać dowolną funkcję (okno
wybranej funkcji zaświeci się na żółto).

Poprzez naciśnięcie przycisku 1 (MENU/OK) na


kierownicy, występują lub modyfikują ustawienia
wybranej funkcji.

Lista funkcji obecnych w MENU DI DIALOGO:

 RADIO SAMOCHODOWE
 DANE POJAZDU
 PODRÓŻ 1
 PODRÓŻ 2
 CHECK
 DATA/GODZINA
 JĘZYK
 PASSWORD
 DISPLAY
 BUZZER
 ŚWIATŁA
Naciśnięcie przycisku 3 ESCAPE na kierownicy
albo nie naciskając żaden przycisk przez 30
sekund, spowoduje to powrót do ekranu " BIEG
POJAZDU".

Cała lista funkcji MENU DI DIALOGO jest


dostępne tylko wtedy, gdy prędkość pojazdu
wynosi poniżej 10 km/h; gdy prędkość pojazdu
przekracza 10 km/h; ma się dostęp tylko do
funkcji radia samochodowego. Jeśli ma się
dostęp do funkcji MENU DI DIALOGO, gdy
prędkość pojazdu jest mniejsza niż 10 km/h, po
czym natychmiast przekroczy się ten limit
prędkości, cluster wyświetli odrazu i
automatycznie ekran " BIEG POJAZDU".
AUTORADIO
Poprzez naciśnięcie przycisku 1 (MENU/OK) na
kierownicy, wyświetli się na ekranie "MENU DI
DIALOGO”.
Poprzez naciśnięcie przycisku 4 (▲/▼) na
kierownicy, można wybrać funkcję AUTORADIO
(Rys. 1) (okno wybranej funkcji zaświeci się na
żółto). Poprzez naciśnięcie przycisku 1 (MENU/OK)
na kierownicy, wstępuje się do menu RADIO/CD
(Rys. 2)
Naciśnięcie przycisku 3 ESCAPE na kierownicy albo
nie naciskając żaden przycisk przez 30 sekund,
spowoduje to powrót do ekranu "BIEG POJAZDU".

Poprzez naciśnięcie przycisku 4 (▲/▼) na


kierownicy, można zmienic funkcję RADIO/CD
(okno wybranej funkcji zaświeci się na żółto).
Poprzez naciśnięcie przycisku 1 (MENU/OK) na
kierownicy, potwierdza się funkcję wybraną.
Funkcja CD jest akceptowane tylko wtedy, gdy płyta
została włożona wcześniej. W przeciwnym przypadku
pozostaje aktywna funkcja radia.

Naciśnięcie przycisku 3 ESCAPE na kierownicy albo nie


naciskając żaden przycisk przez 30 sekund, spowoduje
to powrót do ekranu "BIEG POJAZDU".

Aby wyłączyć autoradio, należy nacisnąć na przycisk


OFF na panelu przednim tegosamego.

Aby uzyskać więcej informacji na temat


funkcjonowania autoradia poszukć w odpowiedniej
publikacji.
Strona celowo pozostawiona pusta
DANE POJAZDU

Poprzez naciśnięcie przycisku 1 (MENU/OK) na


kierownicy, wyświetli się na ekranie "MENU DI
DIALOGO”.
Poprzez naciśnięcie przycisku 4 (▲/▼) na kierownicy,
można wybrać funkcję DANE POJAZDU (okno
wybranej funkcji zaświeci się na żółto).
Poprzez naciśnięcie przycisku 1 (MENU/OK) na
kierownicy, wstępuje się do menu DANE POJAZDU
(Rys. 1, 2, 3).

Poprzez naciśnięcie przycisku 4 (▲/▼) na kierownicy,


można przewinąć wszystkie dane pojazdu:

 ODLEGŁOŚĆ CAŁKOWITA km
 SZYBKOŚĆ MEDIA km/h
 ZUŻYCIE MEDIA A l/100km
 ZUŻYCIE MEDIA B km/l
 GODZINY RAZEM h:min
 CZAS NA POSTOJU h:min
 CZAS NA BIEGU h:min
 CZAS WOM 1 h:min
 CZAS WOM 2 h:min
 CZAS WOM 3 h:min
 KONSERWACJA TRA h

Poprzez naciśnięcie przycisku 1 (MENU/OK) na


kierownicy, powraca się do menu "MENU DI
DIALOGO”.
Naciśnięcie przycisku 3 ESCAPE na kierownicy
albo nie naciskając żaden przycisk przez 30
sekund, spowoduje to powrót do ekranu "BIEG
POJAZDU".
PODRÓŻ 1

Poprzez naciśnięcie przycisku 1 (MENU/OK) na


kierownicy, wyświetli się na ekranie "MENU DI
DIALOGO”.

Poprzez naciśnięcie przycisku 4 (▲/▼) na kierownicy,


można wybrać funkcję PODRÓŻ 1 (okno wybranej
funkcji zaświeci się na żółto).

Poprzez naciśnięcie przycisku 1 (MENU/OK) na


kierownicy, wstępuje się do menu PODRÓŻ 1 (Rys. 1).

Poprzez naciśnięcie przycisku 4 (▲/▼) na kierownicy,


można przewinąć wszystkie dane pojazdu:

 ODLEGŁOŚĆ CAŁKOWITA km
 SZYBKOŚĆ MEDIA km/h
 ZUŻYCIE MEDIA A l/100km
 ZUŻYCIE MEDIA B km/l
 GODZINY RAZEM h:min
 CZAS NA POSTOJU h:min
 CZAS NA BIEGU h:min
 CZAS WOM 1 h:min
 CZAS WOM 2 h:min
 CZAS WOM 3 h:min
Aby skasować dane PODRÓŻ 1, należy nacisnąć przycisk
5 (♫):

 gdy symbol kasowania jest reprezentowany


przez wypełniony okrąg (●)(Rys. 1), naciskając
na przycisk 1 (MENU/OK) na kierownicy,
spowoduje usunięcie wszystkich danych .
 gdy symbol kasowania jest reprezentowany
przez wypełniony okrąg (○) (Rys. 2), naciskając
na przycisk 1 (MENU/OK) na kierownicy,
powraca się do menu "MENU DI DIALOGO”.

Naciśnięcie przycisku 3 ESCAPE na kierownicy albo


nie naciskając żaden przycisk przez 30 sekund,
spowoduje to powrót do ekranu "BIEG POJAZDU".
PODRÓŻ 2

PASSWORD default jest “00000”.


Aby zmienić hasło patrz punkt PASSWORD z
“MENU DI DIALOGO”

Poprzez naciśnięcie przycisku 1 (MENU/OK) na


kierownicy, wyświetli się na ekranie "MENU DI
DIALOGO”.

Poprzez naciśnięcie przycisku 4 (▲/▼) na kierownicy,


można wybrać funkcję PODRÓŻ 2 (okno wybranej
funkcji zaświeci się na żółto).

Poprzez naciśnięcie przycisku 1 (MENU/OK) na


kierownicy, występuje zapytanie o PASSWORD (Rys. 1).

Poprzez naciśnięcie przycisku 4 (▲/▼) na kierownicy,


można wybrać cyfre (podświetlone na czerwono na
klawiaturze), aby potwierdzić wybraną cyfrę, nacisnąć
na przycisk 5 (♫) na kierownicy.

Ikona (←) na klawiaturze potrzebny jest do powrotu


wstecz jednej lub więcej cyfr wprowadzonych.
Aby potwierdzić PASSWORD wpisane wybrać ikonę (√)
na klawiaturze.
Jeżeli PASSWORD wpisane nie jest prawidłowe, pokaże
się na ekranie „ZŁE PASSWORD” (Rys. 2) razem z
jednym sygnałem dźwiękowym ostrzegawczym.
Napis na ekranie “ZŁE PASSWORD” jest
utrzymywany przez 3 sekundy, po czym powraca
do ekranu wprowadzania PASSWORD (Rys. 1).
Poprzez naciśnięcie przycisku 4 (▲/▼) na kierownicy, można
przewinąć wszystkie dane pojazdu:

 ODLEGŁOŚĆ CAŁKOWITA km
 SZYBKOŚĆ MEDIA km/h
 ZUŻYCIE MEDIA A l/100km
 ZUŻYCIE MEDIA B km/l
 GODZINY RAZEM h:min
 CZAS NA POSTOJU h:min
 CZAS NA BIEGU h:min
 CZAS WOM 1 h:min
 CZAS WOM 2 h:min
 CZAS WOM 3 h:min

Aby skasować dane PODRÓŻ 2, należy nacisnąć przycisk 5 (♫):

 gdy symbol kasowania jest reprezentowany przez


wypełniony okrąg (●)(Rys. 1), naciskając na przycisk 1
(MENU/OK) na kierownicy, spowoduje usunięcie
wszystkich danych .
 gdy symbol kasowania jest reprezentowany przez
wypełniony okrąg (○) (Rys. 2), naciskając na przycisk 1
(MENU/OK) na kierownicy, powraca się do menu
"MENU DI DIALOGO”.
Naciśnięcie przycisku 3 ESCAPE na kierownicy albo
nie naciskając żaden przycisk przez 30 sekund,
spowoduje to powrót do ekranu "BIEG POJAZDU".
CHECK

Poprzez naciśnięcie przycisku 1 (MENU/OK) na


kierownicy, wyświetli się na ekranie "MENU DI
DIALOGO”.
Poprzez naciśnięcie przycisku 4 (▲/▼) na kierownicy,
można wybrać funkcję CHECK (okno wybranej funkcji
zaświeci się na żółto).
Poprzez naciśnięcie przycisku 1 (MENU/OK) na
kierownicy, wstępuje się na ekran CHECK ktòry
pokazuje błędy dotyczące centrale obecne w
pojeździe (Rys. 1,2).
Poprzez naciśnięcie przycisku 4 (▲/▼) na kierownicy,
można przeglądnąć centrale i wszelkie błędy.
Informacje wyświetlane są w trzech kolumnach:
Błędy ktòre nie są już obecne w momencie
wyświetlania ekranu "CHECK ", są w kolorze szarym i
pozostają mniej widoczne niż wciąż aktywne błędy.
Wskazuje centralę Wyświetla kod błędu w stosunku do Wskazanie trybu
awarii awaryjnego

Naciskając na przycisk 1 (MENU/OK) na kierownicy,


powraca się do ekranu "MENU DI DIALOGO”.
Naciśnięcie przycisku 3 ESCAPE na kierownicy albo
nie naciskając żaden przycisk przez 30 sekund,
spowoduje to powrót do ekranu "BIEG POJAZDU".
DATA/GORZINA

Poprzez naciśnięcie przycisku 1 (MENU/OK) na


kierownicy, wyświetli się na ekranie "MENU DI
DIALOGO”.
Poprzez naciśnięcie przycisku 4 (▲/▼) na kierownicy,
można wybrać funkcję DATA/GORZINA (okno wybranej
funkcji zaświeci się na żółto).
Poprzez naciśnięcie przycisku 1 (MENU/OK) na
kierownicy, wstępuje się na ekran DATA/GORZINA
ktòry pozwala zmienic ustawienia zegarka i daty
(Rys. 1).
Poprzez naciśnięcie przycisku 4 (▲/▼) na kierownicy,
można wybrać funkcje ustawienia i modyfikacji (okno
wybranej funkcji zaświeci się na żółto).
Poprzez naciśnięcie przycisku 5 (♫) na kierownicy,
wstępuje się na funkcje do ustawienia lub modyfikacji
(Rys. 2,3).
Naciskając na przycisk 1 (MENU/OK) na kierownicy,
powraca się do ekranu "MENU DI DIALOGO”.

Naciśnięcie przycisku 3 ESCAPE na kierownicy albo


nie naciskając żaden przycisk przez 30 sekund,
spowoduje to powrót do ekranu "BIEG POJAZDU".
USTAWIENIE DATY

Po wejściu do ekranu "DATA" cyfry wskazujące


dzień ktòre mrygają i mogą być zmieniane przez
naciśnięcie na przycisk 5 (+/-) na kierownicy.

Naciskając na przycisk 1(MENU/OK) na kierownicy


potwierdza się dane i przenosi się na cyfry miesiąca
ktòre mrygają i mogą być zmieniane przez
naciśnięcie na przycisk 5 (+/-) na kierownicy.
Naciskając na przycisk 1(MENU/OK) na kierownicy
potwierdza się dane i przenosi się na cyfry roku
ktòre mrygają i mogą być zmieniane przez
naciśnięcie na przycisk 5 (+/-) na kierownicy.
Naciskając na przycisk 1(MENU/OK) na kierownicy
potwierdza się zmiany i powraca się do ekranu
„DATA/GODZINA”.

USTAWIENIE GODZINY

Po wejściu do ekranu "GODZINA" cyfry wskazujące


godziny ktòre mrygają i mogą być zmieniane przez
naciśnięcie na przycisk 5 (+/-) na kierownicy.
Naciskając na przycisk 1(MENU/OK) na kierownicy
potwierdza się dane i przenosi się na cyfry minuty
ktòre mrygają i mogą być zmieniane przez
naciśnięcie na przycisk 5 (+/-) na kierownicy.
Naciskając na przycisk 1(MENU/OK) na kierownicy
potwierdza się zmiany i powraca się do ekranu
„DATA/GODZINA”.
JĘZYK

Poprzez naciśnięcie przycisku 1 (MENU/OK) na kierownicy,


wyświetli się na ekranie "MENU DI DIALOGO”.

Poprzez naciśnięcie przycisku 4 (▲/▼) na kierownicy, można


wybrać funkcję JĘZYK (okno wybranej funkcji zaświeci się na
żółto).

Poprzez naciśnięcie przycisku 1 (MENU/OK) na kierownicy,


wstępuje się na ekran “JĘZYK” ktòry pozwala zmienic język
ukazujący się na ekranie (Rys. 1, 2).

Poprzez naciśnięcie przycisku 4 (▲/▼) na kierownicy, można


wybrać żądany język (okno wybranego języka zaświeci się na
żółto).
Języki do wyporu są następujące:

 WŁOSKI
 ANGIELSKI
 NIEMIECKI
 FRANCUSKI
 HISZPAŃSKI

Poprzez naciśnięcie przycisku 5 (♫) na kierownicy, akceptuje się


wybrany język (okno wybranego języka zaświeci się na żółto).
Naciskając na przycisk 1 (MENU/OK) na kierownicy, powraca się
do ekranu "MENU DI DIALOGO”.

Naciśnięcie przycisku 3 ESCAPE na kierownicy albo


nie naciskając żaden przycisk przez 30 sekund,
spowoduje to powrót do ekranu "BIEG POJAZDU".
Funkcja ta jest wykorzystywana wyłącznie do
zmiany wcześniej ustawionego hasła.
W przypatku kiedy zapomni się hasło ustawione,
jest niezbędne udanie się do warsztatu Sieci
Serwisowej aby zresetować wartość początkową
“00000”.

Poprzez naciśnięcie przycisku 1 (MENU/OK) na


kierownicy, wyświetli się na ekranie "MENU DI
DIALOGO”.

Poprzez naciśnięcie przycisku 4 (▲/▼) na


kierownicy, można wybrać funkcję PASSWORD
(okno wybranej funkcji zaświeci się na żółto).

Poprzez naciśnięcie przycisku 1 (MENU/OK) na


kierownicy, wstępuje się na ekran PASSWORD
ktòry pozwala zmienić hasło wczesniej wpisane
(Rys. 1).
Po wpisaniu na ekranie PASSWORD napis BIEŻĄCE PSW
zaświeci się.
Poprzez naciśnięcie przycisku 4 (▲/▼) na kierownicy,
można wybrać cyfre (podświetlone na czerwono na
klawiaturze), aby potwierdzić wybraną cyfrę, nacisnąć
na przycisk 5 (♫) na kierownicy.
Ikona (←) na klawiaturze potrzebny jest do powrotu
wstecz jednej lub więcej cyfr wprowadzonych.
Aby potwierdzić PASSWORD wpisane wybrać ikonę (√)
na klawiaturze i nacisnąć na przycisk 5 (♫) na
kierownicy.
Jeżeli AKTUALNE PASSWORD (BIEŻĄCE PSW) nie jest
wpisane prawidłowo, pokaże się na ekranie
„PASSWORD AKTUALNE ZŁE” (Rys. 2) razem z jednym
sygnałem dźwiękowym ostrzegawczym.
Napis na ekranie “ZŁE PASSWORD” jest
utrzymywany przez 3 sekundy, po czym
powraca do ekranu aby wprowadzć
“AKTUALNE PASSWORD” (BIEŻĄCE PSW).

Jeżeli AKTUALNE PASSWORD (BIEŻĄCE PSW)


jest wpisane prawidłowo, zaświeci się napis
PASSWORD NOWE” (NOWE PSW).
Jeżeli AKTUALNE PASSWORD (BIEŻĄCE PSW) jest
wpisane prawidłowo, zaświeci się napis PASSWORD
NOWE” (NOWE PSW) (Rys. 1).
Poprzez naciśnięcie przycisku 4 (▲/▼) na kierownicy,
można wybrać cyfre (podświetlone na czerwono na
klawiaturze), aby potwierdzić wybraną cyfrę, nacisnąć
na przycisk 5 (♫) na kierownicy.
Ikona (←) na klawiaturze potrzebny jest do powrotu
wstecz jednej lub więcej cyfr wprowadzonych.
Aby potwierdzić PASSWORD wpisane wybrać ikonę
(√) na klawiaturze i nacisnąć na przycisk 5 (♫) na
kierownicy.
Wprowadzone NOWE PASSWORD (NOWE PSW)
zaświeci się napis “POTWIERDZENIE NOWEGO
PASSWORD” (POTW.PSW).
Poprzez naciśnięcie przycisku 4 (▲/▼) na kierownicy,
można wybrać cyfre (podświetlone na czerwono na
klawiaturze), aby potwierdzić wybraną cyfrę, nacisnąć
na przycisk 5 (♫) na kierownicy.
Ikona (←) na klawiaturze potrzebny jest do powrotu
wstecz jednej lub więcej cyfr wprowadzonych.
Aby potwierdzić PASSWORD wpisane wybrać ikonę
(√) na klawiaturze i nacisnąć na przycisk 5 (♫) na
kierownicy.
Jeżeli POTWIERDZENIE NOWEGO PASSWORD
(POTW. PSW) nie jest wpisane prawidłowo, pojawi
się napis “PASSWORD NIE AKTUALNE” (Rys. 2)
razem z jednym sygnałem dźwiękowym
ostrzegawczym.

Napis na ekranie “PASSWORD NIE AKTUALNE” jest


utrzymywany przez 3 sekundy, po czym powraca do
ekranu aby wprowadzć POTWIERDZENIE NOWEGO
PASSWORD (POTW. PSW).

Jeżeli POTWIERDZENIE NOWEGO PASSWORD


(POTW. PSW) jest wpisane prawidłowo, pojawi się
na ekranie “PASSWORD ZMIENIONE” (Rys. 3) razem
z jednym sygnałem dźwiękowym ostrzegawczym.

Napis na ekranie “PASSWORD ZMIENIONE” jest


utrzymywany przez 3 sekundy, po czym powraca
do ekranu “MENU DI DIALOGO” .
Strona celowo pozostawiona pusta
DISPLAY

Poprzez naciśnięcie przycisku 1 (MENU/OK) na


kierownicy, wyświetli się na ekranie "MENU DI
DIALOGO”.
Poprzez naciśnięcie przycisku 4 (▲/▼) na kierownicy,
można wybrać funkcję DISPLAY (okno wybranej
funkcji zaświeci się na żółto).
Poprzez naciśnięcie przycisku 1 (MENU/OK) na
kierownicy, wstępuje się na ekran DISPLAY ktòry
pozwala zmienić kolor i teksture tła display (Rys. 1, 2).
Tła do wyporu są następujące:

 Tło 1 (niebieskie)
 Tło 2 (szare)
 Tło 3 (czerwone)
 Tło 4 (żółte)
 Tło 5 (zielone)

Poprzez naciśnięcie przycisku 4 (▲/▼) na kierownicy,


można wybrać żądane tło (okno wybranej funkcji
zaświeci się na żółto i tło na display zmienia się dając
podgląd).
Aby potwierdzić wybrane tło nacisnąć na przycisk 5
(♫) na kierownicy.
Naciskając na przycisk 1 (MENU/OK) na kierownicy,
powraca się do ekranu "MENU DI DIALOGO”.

Naciśnięcie przycisku 3 ESCAPE na kierownicy albo


nie naciskając żaden przycisk przez 30 sekund,
spowoduje to powrót do ekranu "BIEG POJAZDU".
BUZZER

Poprzez naciśnięcie przycisku 1 (MENU/OK) na kierownicy,


wyświetli się na ekranie "MENU DI DIALOGO”.
Poprzez naciśnięcie przycisku 4 (▲/▼) na kierownicy,
można wybrać funkcję BUZZER (okno wybranej funkcji
zaświeci się na żółto).
Poprzez naciśnięcie przycisku 1 (MENU/OK) na kierownicy,
wstępuje się na ekran “BUZZER” ktòry pozwala na zmianę
głośności brzęczyka ostrzegawczego (Rys. 1).
Poprzez naciśnięcie przycisku 5 (+/-) na kierownicy, można
regulować głośności (przy każdym impulsie przycisku 5 (+/-),
na kierownicy otrzymuje się podgląd poziomu dźwięku
buzzer).
Naciskając na przycisk 1(MENU/OK) na kierownicy aby
potwierdzić wybrany poziom dźwięku i powraca się do
ekranu „MENU DI DIALOGO”.

Naciśnięcie przycisku 3 ESCAPE na kierownicy albo


nie naciskając żaden przycisk przez 30 sekund,
spowoduje to powrót do ekranu "BIEG POJAZDU".
ŚWIATŁA
W celu przeprowadzenia kontroli świateł trzeba
wnieść włącznik świateł do pozycji 2 .

Poprzez naciśnięcie przycisku 1 (MENU/OK) na


kierownicy, wyświetli się na ekranie "MENU DI
DIALOGO”.

Poprzez naciśnięcie przycisku 4 (▲/▼) na kierownicy,


można wybrać funkcję ŚWIATŁA (okno wybranej
funkcji zaświeci się na żółto).

Poprzez naciśnięcie przycisku 1 (MENU/OK) na


kierownicy, wstępuje się na ekran “ŚWIATŁA” ktòry
pozwala monitorować działanie świateł pojazdu
(Rys. 1).

Światła monitorowane przez system są następujące:

 Sfera z przodu po prawej: kierunkowe,


położenia, obrysowe;
 Sfera z przodu po lewej: kierunkowe,
położenia, obrysowe;
 Sfera środkowa po prawej: kierunkowe;
 Sfera środkowa po lewej: kierunkowe;
 Sfera z tyłu po prawej: kierunkowe, położenia,
obrysowe, stop;
 Sfera z tyłu po lewej: kierunkowe, położenia,
obrysowe, stop;
Uszkodzone światła są oznaczone czerwonym
symbolem.
Naciskając na przycisk 1(MENU/OK) na kierownicy
powraca się do ekranu „MENU DI DIALOGO”.
Naciśnięcie przycisku 3 ESCAPE na kierownicy
albo nie naciskając żaden przycisk przez 30
sekund, spowoduje to powrót do ekranu "BIEG
POJAZDU".

Monitorowanie dotyczy tylko światła


postojowe, kierunku, obrysowe, stop. Zaleca
się przeprowadzenie kontroli na koniec dnia
pracy.
FUNKCJE WYŚWIETLANE NA DISPLAY

Regulacja wiązki świetlnej projektora


Regulacja wiązki świetlnej projektoròw ma być
wykonywana tylko wtedy, gdy pojazd jest
wyłączony i stacyjka w pozycji MAR.

Używając przycisk (Rys. 1, patrz 1) można zmienić


kąt wiązki świetlnej reflektoròw, oparty na pojeździe
obciążonym, mając na uwadze, że , gdy pojazd jest
załadowany trzeba obniżyć kąt wiązki światła w taki
sposób, aby nie drażnić innych użytkowników drogi.

Naciskając na przycisk regulacji wiązki świetlnej


zapala się automatycznie ekran " REGULACJA
WIĄZKI ŚWIETLNEJ PROJEKTORA" (Rys. 2,3).
Można ustawić kąt wiązki światła na 10 pozycji
(0-9). Jeżeli pojazd jest całkowicie pusty wybrać
pozycję 9 (Rys. 2).
Jeżeli pojazd jest w pełni załadowany, wybierz
pozycję 0 (Rys. 3).
Dla sytuacji pośredniego obciążenia ustawić kąt
wiązki światła wybierając między pozycjami 8 i 1.

Naciśnięcie przycisku 3 ESCAPE na kierownicy


albo nie naciskając żaden przycisk przez 30
sekund, spowoduje to powrót do ekranu "BIEG
POJAZDU".

Dla bardziej precyzyjnego ustawienia można


zwrócić się do Sieci Serwisowej.
Zaplanowana konserwacja
50 godziny przed upływem interwału zaplanowanej
konserwacji, pojawi się na ekranie " ZAPLANOWANA
KONSERWACJA ZA 50 GODZIN” (Rys. 1) wraz z
pojedynczym sygnałem dźwiękowym ostrzegawczym.

Ekran pozostaje niezmieniony dopuki użytkownik


naciśnie przycisk 3 ESCAPE na kierownicy.

Po upływie interwału zaplanowanej konserwacji


wyświetla się ikona ostrzegawcza w części "A" na
display (Rys. 2) wraz z pojedynczym sygnałem
dźwiękowym ostrzegawczym.
Ikona pozostaje przez trzy minut i jest ponownie
reaktywowana przy każdym wyłączeniu pojazdu.
Funkcja pozostaje aktywna tak długo, aż nie
zostanie przeprowadzona zaplanowana
konserwacja przez warsztat Sieci Serwisowej.

Przerwy konserwacyjne zaprogramowane są


następujące:
0h – 400h – 800h -1600h – 2400h – 3200h –
4000h... i ich wielokrotność.
Ten komunikat ma charakter wyłącznie
orientacyjny.
Konserwacja pojazdów powinna być zawsze
wykonywana zgodnie z Zaprogramowanym
Planem Konserwacji zawartym w odpowiednim
Rozdziale.

Warsztat Sieci Serwisowej wykonuje zresetowanie


licznika, który powraca do obliczenia aż do
następnego określonego interwału.
Uszkodzony układ kierowniczy
Jeżeli w czasie jazdy wyświetli się awarja układu
kierowniczego (I-II), zgasic natychmiast pojazd i
skontrolowac system.
Nie jest możliwe kontynuowanie jazdy. Pojazd musi
dotrzeć jak najszybciej do warsztatu Sieci Serwisowej.

W przypadku awarii układu kierowniczego I jest


wyświetlany na ekranie „USZKODZONY UKLAD
KIEROWNICZY” (Rys. 1) wraz z pojedynczym
sygnałem dźwiękowym ostrzegawczym.
Ekran pozostaje niezmieniony dopuki użytkownik
naciśnie przycisk 3 ESCAPE na kierownicy. Ostrzeżenie
dźwiękowe sygnału ostrzegawczego pozostaje
aktywny.

Przy następnym ponownym uruchomieniu pojazdu


wyświetli się ikona ostrzegawcza w części "A" na
display (Rys. 2) wraz z pojedynczym sygnałem
dźwiękowym ostrzegawczym.
W przypadku awarii układu kierowniczego I jest
wyświetlany na ekranie „USZKODZONY UKLAD
KIEROWNICZY” (Rys. 2) wraz z pojedynczym
sygnałem dźwiękowym ostrzegawczym.
Ekran pozostaje niezmieniony dopuki użytkownik
naciśnie przycisk 3 ESCAPE na kierownicy.
Ostrzeżenie dźwiękowe sygnału ostrzegawczego
pozostaje aktywny.

Przy następnym ponownym uruchomieniu pojazdu


wyświetli się ikona ostrzegawcza w części "A" na
display (Rys. 2) wraz z pojedynczym sygnałem
dźwiękowym ostrzegawczym.
Awaria systemu ABS
w przypadku time-out wiadomości z centrali ABS,
pojawi się na ekranie " AWARIA SYSTEMU ABS "
(Rys. 1).

Ekran pozostaje niezmieniony dopuki użytkownik


naciśnie przycisk 3 ESCAPE na kierownicy.

Następnie pozostaje wyświetlona ikona


ostrzegawcza w części "A" na display (Rys. 2)
Awaria immobilizera

W przypadku, gdy klucz elektroniczny przedstawia


problemy i nie jest w stanie wysyłać poprawnego
kodu do immobilizera na key-on pojazdu,
postępować według następujących procedur:

 doprowadzić do końca check kontrolek;


 zaczekać na wyświetlenie na ekranie
“IMMOBILIZER CODE” (Rys.1);
 procedury z operacją odblokowania

Awaria Cruise Control

W przypadku wiadomości CAN nie dostępnej lub


wiadomości nie są zgodne z prędkością pojawia się
ikona ostrzeżenia w części "A" na display (Rys. 2).
Te ostrzeżenie jest wyświetlone:

 kiedy dźwignia sterująca Cruise Control jest


włączona;
 Podczas uruchamiania, po wyświetleniu
ikony napięcia baterii.
Włączenie WOM
Włączając WOM wskazania dotyczące numeru
WOM i obr/min (PTO X:XXXX rpm) są wyświetlane
zamiast daty na ekranie "BIEG POJAZDU" (Rys. 1).

Tylna kamera
Tylna kamera jest automatycznie uruchomiona po
wybraniu biegu wstecznego. Obraz z tylnej kamery
jest wyświetlany na pełnym ekranie wyświetlacza.

Wybór biegu do przodu powoduje automatyczne


wyłączenie tylnej kamery, i powraca do ekranu
"BIEG POJAZDU".

Aby powrócić do ekranu “BIEG POJAZDU" z tylną


kamerą włączoną nacisnąć na przycisk 3 ESCAPE
na kierownicy.
DZIAŁANIE PRZYCISKÓW

Przycisk światła pozycyjne i projektory (Rys. 1)


Przycisk ma trzy pozycje:

 pozycja 0: wyłączony;
 pozycja 1: pierwsze kliknięcie: światła
pozycyjne wyłączone;
 pozycja 2: drugie kliknięcie: projektory
wyłączone;

Przycisk projektory (Rys. 2)


Przycisk ma trzy pozycje:

 pozycja 0: projektory mijania;


 pozycja 1 (dźwignia pchana do przodu):
projektory drogowe;
 pozycja 2 (dźwignia pociągnięta do tyłu):
miganie dzienne;
Przycisk światła kierunkowskazu (Rys. 1)
Przycisk ma trzy pozycje:

 pozycja 0: wyłączony;
 pozycja 1 (dźwignia w górę): światła prawe;
 pozycja 2 (dźwignia w duł): światła lewe;

Klakson (Rys.2)
Sygnał dźwiękowy jest aktywowany przez naciskanie na
wskazane punkty (Rys. 2, patrz 1, 2).
Przycisk wycieraczka/spryskiwacz

Przycisk (Rys. 1) ma 4 pozycje:

 pozycja 0 = wyłączony;
 pozycja 1 = praca przerywana;
 pozycja 2 = praca wolna;
 pozycja 3 = praca szybka.

Naciskając osiowo pokrętło (Rys. 2, patrz strzałka)


wycieraczki wykonują jeden ruchy myjący.
Spryskiwacz szyby przedniej jest uruchamiany przez
przycisk (Rys. 2, patrz strzałka) znajdujący się na
dźwigni.
Włączając spryskiwacze włącza się również
działanie wycieraczek. Zwolnienie przycisku
spryskiwacza powoduje że wycieraczki wykonują
jeszcze trzy ruchy myjące przed zatrzymaniem.
Przycisk tylne światło przeciwmgłowe

Tylne światło przeciwmgłowe świeci sie tylko przy


włączonych światłach mijania (przycisk światła i
projektoròw przy drugim kliknięciu).

Nacisnąć na przycisk (Rys. 1) aby włączyć tylne światło


przeciwmgłowe.
Nacisnąć ponownie na przycisk aby wyłączyć tylne
światło przeciwmgłowe.

Przycisk światła obrotowe


Nacisnąć na przycisk (Rys. 2, patrz 1) aby włączyć światła
obrotowe.
Kontrolka (Rys. 2, patrz 1) sygnalizuje aktywację
przycisku świateł obrotowych.
Nacisnąć ponownie na przycisk aby wyłączyć światła
obrotowe.

Przycisk oświetlenie robocze


Nacisnąć na przycisk (Rys. 3) aby oświetlenie robocze.
Kontrolka (Rys. 3, patrz 1) sygnalizuje aktywację
przycisku oświetlenie robocze.
Nacisnąć ponownie na przycisk aby wyłączyć oświetlenie
robocze.
Przycisk światła przeciwmgłowe
Nacisnąć na przycisk (Rys. 1) aby włączyć światła
przeciwmgłowe.
Kontrolka (Rys. 1, patrz 1) sygnalizuje aktywację
przycisku światła przeciwmgłowe.
Nacisnąć ponownie na przycisk aby wyłączyć światła
przeciwmgłowe.

Przycisk wyłączenia ABS


Nacisnąć na przycisk (Rys. 2) aby wyłączyć
urządzenie przeciwblokujące hamulce (ABS).
Nacisnąć na przycisk aby włączyć urządzenie
przeciwblokujące hamulce (ABS).
W szczególnych warunkach drogowych (głębokim
śniegu, błoto, etc.) hamowanie pojazdu można
poprawić, naciskając przycisk wyłączenia ABS.
Poprzez naciśnięcie tego przycisku zmieniają się
wewnętrzne parametry funkcji w centrali kontroli.
Kierowca zostaje powiadomiony o aktywacji tej
funkcji gdy pojawia się jej ideogram na display.
System ABS jest automatycznie resetowany przy
każdym uruchomieniu silnika.

Poprzez naciśnięcie tego przycisku system


hamowania ABS jest wyłączony, to powoduje
możliwość zablokowania kół podczas hamowania .
Przycisk wyłączenia ASR
Nacisnąć na przycisk (Rys. 1) aby wyłączyć system ASR.
Nacisnąć ponownie na przycisk aby włączyć system ASR.

W szczególnych warunkach drogowych (głębokim


śniegu, błoto, etc.) hamowanie pojazdu można
poprawić, naciskając przycisk wyłączenia ASR.
Poprzez naciśnięcie tego przycisku zmieniają się
interwencja systemu ASR aby uzyskać na
początku większą siłę uruchomienia.
Kierowca zostaje powiadomiony o aktywacji tej
funkcji gdy pojawia się jej ideogram na display.
Przycisk podgrzewane lusterka (Rys. 1)
Nacisnąć na przycisk (Rys. 1, patrz 1) aby włączyć
ogrzewanie.
Kontrolka (Rys. 1, patrz 1) sygnalizuje aktywację
przycisku ogrzewanie lusterek.
Nacisnąć ponownie na przycisk aby wyłączyć
ogrzewanie.

Przycisk preselekcja hamulca silnikowego


Przycisk wyboru hamulca silnikowego (Rys. 2).
Przycisk ma trzy pozycje:

 pozycja 1: hamulec silnikowy działa gdy


zwalnia się pedał przyspieszenia;
 pozycja 0: hamulec silnikowy działa gdy
jest włączony jego przycisk;
 pozycja 2: hamulec silnikowy działa za
każdym razem naciska się na pedał
hamulca.

Przycisk światła awaryjne (Rys. 3)


Nacisnąć na przycisk (Rys. 3, patrz 1) aby włączyć
światła awaryjne.
Nacisnąć ponownie na przycisk aby wyłączyć
światła awaryjne.
Stacyjka (Rys. 1)
Stacyjka ma trzy pozycje:

 Pozycja 0: (STOP) Wszystko wyłączone,


wyjęcie klucza
 Pozycja 1: (MAR) predyspozycja
uruchomienia I biegu , zasilacz elektryczny
włączony, wyjęcie klucza nie jest możliwe
 Pozycja 2: (AVV) uruchomienie silnika

Przycisk wybór hamowania silnikiem - Pojazdy bez


intarder
Urządzenie jest obsługiwane przez dźwignię (Rys. 2)
i posiada trzy pozycje (od 0 do 2) odpowiadające
tylko za jeden poziom hamowania.

Pozycje 1 i 2, są równoważne

Przycisk wybór hamowania silnikiem - Pojazdy z


intarder
Urządzenie jest obsługiwane przez dźwignię (Rys. 3)
i posiada siedem pozycji (od 0 do 6) odpowiadające
stopniowo do wyższych poziomów hamowania.
Przycisk regulator prędkości (cruise control)
Pojazd jest wyposażony w urządzenie regulator
prędkości obrotowej silnika/ prędkości pojazdu.

Przycisk zapamiętywania (pojazdy bez intarder, Rys.


1, patrz 1; pojazdy z intarder, Rys. 2, patrz 1)
RESUME: Przesunięcie dźwigni powoduje
przechowywane bieżące ustawienia regulatora /
przypomnienie przechowywanego ustawienia.
OFF: Przesunięcie dźwigni powoduje wyłączenie
funkcji.

Przycisk ustawienie prędkości (Rys. 3)


Przycisk ON (+): naciskając na przycisk (Rys. 3, patrz
1) powiększa się wartość prędkości obrotowej
silnika/ prędkości pojazdu.
Przycisk ON (-):naciskając na przycisk (Rys. 3, patrz
2)zmniejsza się wartość prędkości obrotowej silnika/
prędkości pojazdu.
Przycisk rozdzielniacz-przekładnia (transfer)

Pokrętło regulacji położenia (Rys. 1)


 Pozycja 0: jazda po drogach (stosunki
normalne).
 Pozycja 1: symbol “żółw” jazda poza drogami
(stosunki zmniejszone)

Przejście z jednego zakresu na drugi musi być


wykonywane podczas postoju pojazdu i skrzyni biegów
w pozycji neutralnej.

Aby przełączyć się z normalnego stosunku do


zmniejszonego stosunku:

 obrócić pokrętło do pozycji 1.

Aby przełączyć się z zmniejszonego stosunku do


normalnego stosunku:

 obrócić pokrętło do pozycji 0.


Przycisk blokady mechanizmu różnicowego

Włączenie blokady mechanizmu różnicowego


podłużnego
 Aby włączyć blokade nacisnąć na przycisk
(Rys. 1).
 Aby wyłączyć blokade nacisnąć na nowo
przycisk.
Włączenie blokady mechanizmu różnicowego
musi być wykonywane podczas postoju pojazdu,
i koła w pozycji wyprostowanej .

Włączenie blokady mechanizmu różnicowego


podłużnego między-mostowe (pojazdy 3 i 4 osiowe)
 Aby włączyć blokade nacisnąć na przycisk
(Rys. 2).
 Aby wyłączyć blokade nacisnąć na nowo
przycisk.
Włączenie blokady mechanizmu różnicowego
musi być wykonywane podczas postoju pojazdu,
i koła w pozycji wyprostowanej .
Włączenie blokady mechanizmu różnicowego
poprzecznego tylnego
 Aby włączyć blokade nacisnąć na przycisk
(Rys. 1).
 Aby wyłączyć blokade nacisnąć na nowo
przycisk.

Blokada mechanizmu różnicowego poprzecznego


tylnego wyzwala się tylko wtedy gdy jest już
wprowadzona blokada podłużna.

Upewnić się, pod koniec używania, że blokady są


wyłączone, sprawdzając lampki na desce
rozdzielczej jak i zarówno poprzez kontrolowanie
położenia pokrętła sterującego.
W błotnistych i śliskich warunkach gruntowych
nie kręcić kołami na pusto, gdy nie jest włączona
blokada mechanizmu różnicowego, ponieważ
mogłoby to doprowadzić do poważnego
uszkodzenia przekładni (kilka sekund wystarczy).
Nie należy włączać blokadę mechanizmu
różnicowego, gdy koło obraca się puste;
spowodowałoby to poważne uszkodzenie
przekładni.
Włączenie blokady mechanizmu różnicowego
poprzecznego przedniego
 Aby włączyć blokade nacisnąć na przycisk
(Rys. 1).
 Aby wyłączyć blokade nacisnąć na nowo
przycisk.

Blokada mechanizmu różnicowego poprzecznego


przedniego wyzwala się tylko wtedy gdy jest już
wprowadzona blokada podłużna i poprzeczna
tylna.

Z blokadą włączoną, należy postępować ostrożnie.


Nie należy stosować blokadę na trasach, które nie
wymagają jej użycia. W przypadku jeśli blokada nie
wyłącza się należy niezwłocznie dokonać zmian w
kierunku jazdy, w celu wyeliminowania
ewentualnych napięć.

Upewnić się, pod koniec używania, że blokady są


wyłączone, sprawdzając lampki na desce
rozdzielczej jak i zarówno poprzez kontrolowanie
położenia pokrętła sterującego.
W błotnistych i śliskich warunkach gruntowych nie
kręcić kołami na pusto, gdy nie jest włączona
blokada mechanizmu różnicowego, ponieważ
mogłoby to doprowadzić do poważnego
uszkodzenia przekładni (kilka sekund wystarczy).
Nie należy włączać blokadę mechanizmu
różnicowego, gdy koło obraca się puste;
spowodowałoby to poważne uszkodzenie
przekładni.
Przycisk wał odbioru mocy
Pojazd może mieć następujące wały odbioru mocy:

 WOM na kierownicy (Multipower lub NMV


221).
 WOM na skrzyni biegòw

Wały odbioru mocy są kierowane przez przycisk na


desce rozdzielczej (Rys. 1).

Włączona funkcja WOM jest wskazana przez


odpowiednią lampkę na cluster (Rys. 2).

A: Przycisk WOM I na skrzyni biegòw


B: Przycisk WOM II na skrzyni biegòw
C: Przycisk WOM na kierownicy

Mogą być maksymalnie 3 WOM obsługiwane


jednocześnie.
WOM Multipower na kierownicy

Procedura włączenia:

 Skrzynia biegów w położeniu neutralnym,


pojazd nieruchomy, silnik zgaszony.
 Stacyjka w pozycji MAR
 Nacisnąć na przycisk WOM
 Zaczekać aż zapali się lampka na cluster.
 Uruchomić silnik.

W przypadku awarii sterowania elektrycznego lub


pneumatycznego , jest przewidziane włączenie
ręczne w sposób następujący:

 Usunąć pierścień łączący (Rys. 1, patrz 1)


Multipower lub (Rys. 2, patrz 1) NMV 221.
 Dokręcić śrubę M12x1,5.
Procedura wyłączenia:

 Nacisnąć na odpowiedni przycisk


 Zweryfikować zgaszenie odpowiedniej
lampki na cluster.
WOM mechaniczna skrzynia biegów

Procedura włączenia:
Upewnić się, że kontrolka niskiego ciśnienia układu
hamulcowego jest zgaszona. W przeciwnym razie
zaczekać dopóki nie zgaśnie.

 Skrzynia biegów w położeniu neutralnym,


pojazd nieruchomy, silnik zgaszony.
 Nacisnąć na pedał sprzęgła do samego
końca.
 Nacisnąć na przycisk WOM (Rys. 1)
 Zaczekać aż zapali się lampka na cluster.
 Pozostawić pedał sprzęgła

Procedura wyłączenia:

 Nacisnąć na pedał sprzęgła do samego


końca.
 Nacisnąć na przycisk WOM (Rys. 1)
 Zweryfikować zgaszenie lampki na cluster.
 Pozostawić pedał sprzęgła
WOM automatyczna skrzynia biegów

Procedura włączenia:

 Skrzynia biegów w położeniu neutralnym,


pojazd nieruchomy, silnik zgaszony.
 Nacisnąć na przycisk WOM.
 Zaczekać aż zapali się lampka na cluster.

Działanie WOM zależne od sprzęgła, jest


możliwe tylko w trybie ręcznym i biegiem
neutralnym.

Procedura wyłączenia:

 Nacisnąć na przycisk WOM.


 Zweryfikować zgaszenie lampki na cluster.
Strona celowo pozostawiona pusta
TACHOGRAF (Rys. 1)
Aby uzyskać więcej informacji na temat
obsługi tachografów zobaczyć
odpowiednią publikację.

1. Krawędź odrywania
2. Display
3. Przycisk odblokowania, szyfladka drukarki
4. Przyciski menu
a) Wybrać funkcję lub inną żądaną
przez przewijanie z dołu wzwyż
b) Wyjść krok po kroku z menu lub
anulować wpisu kraju
c) Wybrać funkcję lub inną żądaną
przez przewijanie od góry do dołu
d) Potwierdzić lub zakceptować
funkcję
5. Przycisk czynności dla kierowcy (1)
6. Przycisk wysuwania szczelina
wprowadzenie kart (1)
7. Interfejs download / interfejs kalibracja
8. Szczelina wprowadzenie kart(1)
9. Przycisk czynności dla kierowcy (2)
10. Przycisk wysuwania szczelina
wprowadzenie kart (2)
11. Szczelina wprowadzenie kart(2)
Display stand-by (Rys. 1)

W trybie pracy Usługa „●” jest w następujących


warunkach, DTCO 1381 przechodzi po około 5 min w
trybie pracy stand-by:
 Zapłon pojazdu jest wyłączony
 Nie ma żadnej wiadomości oczekującej
Ponad godziną (Rys. 1, patrz 1) i w trybie
operacyjnym (Rys. 1, patrz 2) pokazują się czynności
(Rys. 1. patrz 3; patrz 4) ustawione.
Tryb pracy stand-by kończy się:
 Kiedy przekręca się kluczyk
 Kiedy naciska się na dowolny przycisk
 Kiedy anomalia jest sygnalizowana lub
wydarzenie

Disèlay standard (Rys.2)


1. Godzina
2. Godzina lokalna „●” Jeśli nie pojawia się symbol „●” godzina
wskazywana jest UTC (Coordinated Universal
Time). Godzina – UTC odnosi się do strefy czasu „0”
na całym świecie podzielony w 24 strefach
czasowych (-12 ... 0 ... +12). Aby uzyskać więcej
informacji zobaczyć odpowiednią publikację.

3. Wskaźnik trybu pracy


4. prędkość
5. Czynności kierowcy (1)
6. Symbol karta kierowcy (1)
7. Całkowity przebieg
8. Symbol karta kierowcy (2)
9. Czynności kierowcy (1)
Wyświetlanie danych podczas jazdy (Rys. 1)
1. Czas kierowcy (1)
2. Dobre wprowadzenie „II” (skumulowany
czas przerwy, w częściowych przerwach
co najmniej 15 minut)
3. Czas kierowcy (2)

Naciśnięcie ponowne przycisku menu lub po


upływie 10 sekund, pojawia się ponownie display
standard.

Wyświetlanie wiadomości (Rys.2)


1. Kombinacja piktogramów
2. Przycisk jasny anomalia lub wydarzenie
3. Kod pamięci

Niezależnie od display pokazany obecnie, i jeśli


pojazd jest w ruchu lub postoju, będą nadal
wyświetlane wiadomości.

Rodzaje wiadomości podawanych na display są


następujące:
 Wiadomości wydarzeń
 Wiadomości anomalii
 Wiadomości z instrukcją użytkowania
 Wiadomości ostrzeżenia dotyczące czasu
pracy
 Wiadomości dla wykorzystania jako
informacje
Wkładanie karty kierowcy
Według właściwego sposobu postępowania,
zgodnie z prawem i w interesie bezpieczeństwa
drogowego karta kierowcy musi być włożona
tylko gdy pojazd jest w pozycji nieruchomej.

Kierowca-1

Można włożyć kartę kierowcy w czasie podróży,


ale ta czynnosc jest sygnalizowana jako
wydarzenie i zapisywane na karcie kierowcy i na
DTCO 1381!

Procedura jest następująca:


1. Obróć kluczyk
2. Jeżeli w momęcie uruchomienia nie będzie obecna
zadna karta kierowcy w szczelinie wprowadzenia
kart-1, system DTCO 1381 będzie wymagał
włożenia karty kierowcy
3. Kierowca-1, ktòry będzie prowadził, wkłada
najpierw własną karte z chip do gòry i strzałką do
przodu do szczeliny wprowadzenia kart-1.
4. Jak tylko karta kierowcy-1 będzie przeczytana,
kierowca-2 wkłada własną karte do szczeliny
wprowadzenia kart-2
Przed włożeniem następnej karty, poczekać aż
pojawi się display standard. Inaczej procedura
wejścia karty kierowcy wprowadzona wcześniej
będzie przerwana.

Kierowca-1
Wykonanie menu jest taka sama zarówno dla
kierowcy-1 jak i dla kierowcy-2. Poruszanie się po
menu odbywa się w języku wniesionym na karcie
kierowcy. W alternatywie, można indywidualnie
wybrać żądany język.
Na ekranie tachografu mogą się pojawić niektóre komunikaty o błędach: tylko dla kodów błędów
wymienionych poniżej, przed skontaktowaniem się z Siecą Serwisową, użytkownik może wykonać kilka
prostych czynności, aby zaradzić tej sytuacji bezpośrednio.
Nie wykonywać innych czynności ktòre nie zostały
opisane. Dla kodów niewymienionych lub jeśli nie
można rozwiązać anomalii, należy skontaktować
się z Siecą Serwisową.

Przycisk witający, przez około 3 sekundy pojawia się ustawiony czas


lokalny (16:00) i UTC (14:00).

Pojawia się nazwisko kierowcy. Pasek postępu wskazuje odczyt karty


kierowcy.

Ostatnie wydanie Przez okolo 4 sekundy pojawia się data i godzina ostatniego wyjęcia
karty w godzinie UTC.

Jeśli nie żąda się dodawać później działań: Wybrać żądaną funkcję przez przyciski „↑”
- wybrać „NIE” i potwierdzić.
M wejście llub „↓” i potwierdzić przez przycisk „OK”
dodać? nie Jeśli żąda się dodawać później działań:
- wybrać kraj na początku pracy i potwierdzić.

początek Przez przycisk „←” można anulować wpis kraju. Pojawia się display Wybrać kraj przez przyciski „↑” llub „↓” i
standard. potwierdzić przez przycisk „OK”

początek Ewentualnie będzie musiał być wpisany region. Wybrać region i


potwierdzi.

Pojawia się display standard. Symbol karty pojawia się tylko wtedy Dopuki nie pojawi się symbol karty na
gdy odczyt danych karty kierowcy zostanie zakończone. Symbole display, następujące funkcje są tymczasowo
ktòre pojawiają się wczesniej mają następujące znaczenie: zablokowane:
„_” karta kierowcy znajduje się w szczelinie wprowadzenia katy. - wywoływanie funkcji menu
„-„ można rozpocząć jazde, odpowiednie dane zostały przeczytane - wniosek o wydanie karty do tachografów
Wydobywanie karty kierowcy

W zasadzie, na koniec pracy karta kierowcy może


pozostać w szczelinie wprowadzenia karty.
Jednak, aby zapobiec nieprawidłowego użycia,
należy wyjąć kartę kierowcy z DTCO 1381.

W przypadku zmiany kierowcy lub pojazdy, wyjąć


zawsze kartę kierowcy ze szczeliny wprowadzenia
kart.

Aby mòdz wyjąć kartę kierowcy ze szczeliny


wprowadzenia kart pojazd musi być w pozycji
nieruchomej.
Procedura jest następująca:
1. Obróć kluczyk
2. Ustawić odpowiednią czynność; na przyklad
pod koniec pracy na „↑”
3. Nacisnąć na odpowiedni przycisk
wydobywania „▲” ze szczeliny
wprowadzenia kart-2

Przy otwartej szufladce drukarki, wyrzucenie ze


szczeliny wprowadzenia kart jest zablokowane.
Jak tylko szufladka drukarki zostanie zamknięta,
spowoduje automatyczne wyrzucenie.
Sygnalizacja anomalii tachografu

W przypadku kiedy zapali sie kontrolka anomalii


funkcjonowania tachografu (Rys. 1, patrz 1)
odnosic się do instrukcji w konkretnej publikacji.
OGRZEWANIE I WENTYLACJA
Orientacja uwarunkowanych przepływów powietrza (Rys. 1)
1. Otwory wyjścia powietrza odmrażacz przedniej szyby/owiewki
2. Otwory wyjścia powietrza wentylacja boczna
3. Otwory wyjścia powietrza wentylacja stopy
4. Otwory wyjścia powietrza wentylacja środkowa Z każdego z otworów wychodzi klimatyzowane
powietrze.

powietrze zimne
powietrze ciepłe
Przyciski klimatyzacji (Rys. 1)

1. Dźwignia sterowania elektrycznego na


cztery prędkości
2. Pokrętło regulacji temperatury powietrza:
- w prawo: powietrze ciepłe
- w lewo: powietrze w temperaturze
pomieszczenia
3. Pokrętło rozdziału powietrza (patrz
symbole)
- w prawo: stopy – otwory – przednia
szyba,
- w lewo: przednia szyba – otwory - stopy
4. Pokrętło recyrkulacja wewnętrzna:
- w prawo: wlot powietrza zewnętrznego
Symbolika
- w lewo: recyrkulacja wewnętrzna
5. Przycisk klimatyzacja z kontrolką
powietrze wentylacja stopy
zewnętrzne wbudowaną (tylko wersja z klimatyzacją)

wentylacja stopy/otwory
recyrkulacja

wentylacja otwory

odmgławianie przedniej szyby i owiewki bocznej


Postępować w następujący sposób (Rysunek poprzednia strona) :

Dla wszystkich wersji:

 Uruchomić silnik;
 Przesunąć dźwignię (Rys. 1, patrz 1) sterującą wentylację w prawo, w sposòb aby ustawić żądany poziom wentylacji;
 Przekręcić pokrętło (Rys. 1, patrz 2) w sposòb aby ustawić temperature żądaną wewnątrz pojazdu;
 Przekręcić pokrętło (Rys. 1, patrz 3) do pozycji żądanej w zależności od wymagań klimatyzacji (stopy-otwory-przednia szyba, patrz następna strona);

Tylko dla klimatyzowanych wersji:

 jeśli to konieczne, nacisnąć wyłącznik (Rys. 1, patrz 5) aby przełączyć na klimatyzacje: działanie sprężarki klimatyzatora jest wskazany przez zapalenie
wbudowanej kontrolki;
 aby wyłączyć klimatyzator nacisnąć na nowo wyłącznik(Rys. 1, patrz 5).
Przez dźwignię (Rys. 1, patrz 1) w pozycji 0
(wyłączony) nie ma zgody na elektryczne
sterowanie klimatyzatora.
Wskazówki dotyczące użytkowania:

 Trwałość w pozycji recyrkulacji powietrza może powodować zaparowanie szyb. W tym przypadku okresowo
przesuwać dźwignię (4) w lewo.
 Nie trzymać za długo włączoną dźwignię wentylatora (Rys. 1, patrz 1) na minimum, aby zapobiec tworzeniu się
lodu na parowniku.
 W przypadku kabiny przegrzanej (pobyt wydłużony pojazd na słońcu), przekręcić w pełni pokrętło (Rys. 1,
patrz 2) w lewo, włączyć klimatyzator i przewietrzyć kabinę utrzymując otwarte przez kilka minut okna.
 W przypadku wysokiej wilgotności otoczenia włączyć klimatyzator i całkowicie obrócić pokrętło (Rys 1, patrz 3)
w prawo; jeśli to konieczne, wyregulować temperaturę za pomocą pokrętła (Rys. 1, patrz 2), klimatyzator
działa tak jako osuszacz.
 Aby zapewnić pełną skuteczność układu powinien on być włączony przez kilka minut, co najmniej raz na
tydzień, bez względu na temperaturę.
Każda utrata wody pod pojazdem z klimatyzacji podczas
pracy wynik z normalnego odprowadzania kondensatu
wodnego.
Najczęstsze pozycje przyciskòw:
Pozycja ogrzewanie normalne

otwarte
zamknięte

Pozycja odmgławianie - odmrażanie

otwarte
zamknięte

Aby uzyskać szybki wzrost temperatury powietrza


dźwignia recyrkulacji w lewo: jednak nie jest
polecane, utrzymanie tej pozycji przez długi czas.
Najczęstsze pozycje przyciskòw:
Pozycja maksymalne ogrzewanie

otwarte
zamknięte

Pozycja maksymalne chłodzenie

otwarte
zamknięt
e
KORZYSTANIE Z POJAZDU

Ostrożności dla pierwszego okresu użytkowania


Dla nowego pojazdu jest wymagany krótki okres
docierania, okres co najmniej 150-200 godzin: w
tym okresie wskazane jest obserwować następujące
środki ostrożności:
 Nie wymagać od silnika maksymalnej mocy;
 Po uruchomieniu podgrzać powoli silnik,
unikając natychmiastowego osiągnięcia zbyt
wysokie rpm;
 Sprawdzać często poziom oleju silnikowego;
 Sprawdzić dokręcenie nakrętek kół.

Tankowanie paliwa

Podczas operacji tankowania zgasić wolne ognie i


nie palić.

Procedura jest następująca:

 Oczyścić powierzchnię otworu, a następnie


otworzyć korek wlewu (Rys. 1, patrz 1) za
pomocą klucza i napełnić wyznaczonym paliwem;
 Ostrożnie zamknąć pokrywkę.
Starać się, aby utrzymywać w jak największym
stopniu pełny zbiornik. Korzystać z przepisanego
paliwa i świadczonego przez firmy naftowe. Nie
wolno używać paliw innych niż wyznaczone.
Stosowanie paliw nieprzewidzianych może
spowodować poważne uszkodzenie silnika.
Strona celowo pozostawiona pusta
Dodatkowe tankowanie AdBlue

Tabkowanie AdBlue może być wykonane w


dowolnej stacji benzynowej wyposażonej w
konkretnego dystrybutora.

Postępowa ć zgodnie z instrukcjami niskiego


poziomu cieczy przewidzianej na oprzyrządowaniu
pojezdu, w celu wykonania tankowania w czasie.

Procedura jest następująca:


 Oczyścić powierzchnię otworu, a
następnie otworzyć korek wlewu (Rys. 1,
patrz 1) za pomocą klucza i napełnić
wyznaczonym paliwem;
 Ostrożnie zamknąć pokrywkę.
Nie wypełniać całkowicie zbiornika AdBlue, zawsze pozostawić co najmniej 5-10 cm pustej przestrzeni nad krawędzią rury wlewu.

Nie należy używać pojazdu z pustym zbiornikiem AdBlue.


Używać TYLKO AdBlue normy DIN 70070.
Upewnić się, że dostawca AdBlue może poświadczyć zgodność z normą DIN 70070.
Transport i przechowywanie AdBlue muszą być wykonane zgodnie z normą DIN 70070.
Do przechowywania AdBlue stosować odpowiednie zbiorniki, nie używane do innych płynów lub materiałów.
Zanieczyszczenie AdBlue z innymi substancjami (woda, olej napędowy, dodatki), nawet w małych ilościach, niszczy nieodwracalnie system i
katalizator spalin, a także pompowanie modułu obwodu AdBlue.
Nieprzestrzeganie powyższych przepisów prowadzi do wygaśnięcia gwarancji umownej.
W tym przypadku odzysk uszkodzenia układu oczyszczania gazów spalinowych przy obciążeniu użytkownika.

Jeżeli podczas tankowania AdBlue zetknie się z powierzchniami lakierowanymi lub aluminium, należy natychmiast oczyścić części dotknięte dużą
ilością wody.

W przypadku przegrzania przez dłuższy czas w zbiorniku ponad 50˚ C (bezpośrednie światło słoneczne), AdBlue może powodować wytwarzanie
oparów amoniaku. Odkręcając zakrętkę należy uważać, aby nie wdychać oparów pochodzących ze zbiornika.
W tym stężeniu opary amoniaku nie są szkodliwe lub niebezpieczne dla zdrowia.
System selektywnej redukcji katalitycznej - S.C.R.

Technologia S.C.R przewiduje dodawanie dodatków o nazwie AdBlue do gazów spalinowych przed przejściem przez
katalizator, który przekształca tlenki azotu w azot i parę wodną, substancje istniejące w naturze.
AdBlue jest znakiem towarowym który jest wezwany do poziomu europejskiego wysokiej jakości roztworu mocznika,
zawierające mocznik w stężeniu około 32% i zdemineralizowanej wody wymaganej do obsługi systemu S.C.R
Dodatek AdBlue ma następujące właściwości fizykochemiczne:

 Bezwonny
 Nietoksyczny
 Niepalny
 Bezbarwny
 Nieutleniający
 Nie jest wybuchowy
AdBlue zamarza w temperaturze około -11˚C. Pojazd
jest wyposażony w system podgrzewania AdBlue, co
gwarantuje użytkowanie pojazdu w zimie, przy
temperaturach poniżej -11˚C. W niskich
temperaturach, możliwe jest powstawanie kryształów
na wężu AdBlue pomiędzy silnikiem i tłumikiem.
Krystalizacja ta nie ma wpływu na żaden sposób
działania układu oczyszczania gazów spalinowych. W
razie potrzeby można usunąć kryształy AdBlue czystą
wodą.
System "derating": obniżenie wydajności silnika z powodu awarii systemu S.C.R.

W przypadku, w którym pojawiają się nieprawidłowości system SCR automatycznie ogranicza wydajność silnika,
aby uniknąć poważnego uszkodzenia urządzenia dozującego/wtrysku mocznika do układu wydechowego.
Spadek wydajności silnika („dreating”) jest ustawiany przez system S.C.R w przypadku pojawienia się
następujących nieprawidłowości:

 Awaria pompy mocznika


 Rury mocznika zatkane
 Filtr mocznika zatkany
 Zawór sterujący układ chłodzenia uszkodzony
 Straty w rurach mocznika
 Mocznik zamarznięty

Ogólnie wszystkie uszkodzenia pogarszają


funkcjonowanie systemu chłodzenia
wtryskiwacza mocznika powodując spadek
wydajności silnika ("derating").

W przypadku, w którym mocznik obecny w


zbiorniku jest zamrożony system S.C.R będzie
dbać
o rozmrożenie obwodu. Podczas wykonywania
rozmrożenia silnik jest ograniczony, aby uniknąć
poważnych uszkodzeń urządzenia
dozującego/wtrysku mocznika do układu
wydechowego. Po zakończeniu procesu
rozmrażania system S.C.R powraca do
normalnego funkcjonowanie i wydajności silnika.
Immobiliser

W celu zwiększenia ochrony przed próbami


kradzieży pojazdu jest on wyposażony w
elektroniczny układ blokujący silnik. Klucze
uruchamiania (Rys. 1) są wyposażone w układ
elektroniczny, który przesyła zakodowany sygnał
do jednostki sterującej immobiliser.
Code Card

Razem z kluczami (Rys. 1) jest dana Code Card na


której jest zapisany:
a) kod elektroniczny (Electronic Code), które
stosuje się w przypadku uruchamiania
awaryjnego /Rys. 2 patrz 1).
b) Kod mechaniczny kluczy (Rys. 2, patrz 2).

Do aktywacji kodu elektronicznego, używanego


w przypadku uruchamiania awaryjnego, należy
skontaktować się z Siecią Serwisową.

Zaleca się, aby użytkownik miał zawsze ze sobą


kod elektroniczny podany na Code Card, gdy w
razie konieczności trzeba dokonać uruchomienia
awaryjnego.

Code Card jest zasadniczym i unikalnym


elementem w uzasadnieniu każdego pojazdu,
zaleca się przechowywać go w bezpiecznym
miejscu. Zaleca się zapisanie kodów unikając
zostawienia ich w pojeździe i przenoszenia go
często, w celu uniknięcia strat.
W przypadku przeniesienia własności pojazdu,
istotne jest, aby nowy właściciel był wyposażony
we wszystkie klucze i Code Card.
Uruchomienie awaryjne.
Zapewnia uruchomieniem silnika w sytuacjach takich jak
urządzenie nierozpoznawalne lub immobilizer zepsuty.
Uruchomienie jest możliwe poprzez wprowadzenie
elektronicznego kodu (podanego na Code Card) za pomocą
odpowiedniej procedury wykonywanej przy użyciu pedału
przyspieszenia (Rys. 2, patrz 1).

Procedura jest następująca:

 Należy przekręcić kluczyk do pozycji MAR (Rys. 1,


patrz 1).
 Kontrolka immobilizer (Rys. 3) po 2 sekundach
zacznie szybko migać.
 Trzymając wciśnięty całkowicie pedał przyspieszenia
do 5-12 sekund.
 Kontrolka immobilizer miga powoli po zwolnieniu
pedału przyspieszenia.
 Gdy liczba błysków odpowiada pierwszej cyfrze
Electronic code wcisnąć całkowicie pedał
przyspieszenia, a następnie zwolnić go ponownie
(Podczas tego ciśnienia kontrolka immobiliser
pozostaje wyłączona).
 Kontynuować czytanie i odpowiedni nacisk na pedał
gazu dla pozostałych czterech cyfr Electronic code.
 Pod koniec sekwencji jeżeli wstawiony kod jest
prawidłowy i nie ma żadnych obecnych błędów
kontrolka systemu immobilizera przestaje migać.
 Uruchomić pojazd.
Natychmiast skontaktować się z Siecią
Serwisową aby zweryfikować system.

Każdy klucz ma w zestawie wspólny kod


mechaniczny i kod elektroniczny, odmienny od
wszystkich innych, które muszą być
przechowywane przez centrale systemu.
Przy zamawianiu dodatkowych kluczy, należy
pamiętać, że zapamiętywanie odbywa się na
wszystkich kluczach, ròwnież na tych ktòre już
się posiada.
Aplikować bezpośrednio do Sieci Serwisowej,
zabierając ze sobą wszystkie klucze w swoim
posiadaniu i Code Card.

Kody kluczy niedostępne podczas nowej


procedury zapamiętywania są usuwane z
pamięci, chyba że, jest się pewnym że klucze
ewentualnie utracone, nie są już w stanie
uruchomić silnik.
URUCHOMIENIE SILNIKA
Gazy spalinowe są trujące.
Przed uruchomieniem silnika w zamkniętym
obszarze upewnić się, że jest odpowiednio
wentylowane.
Włączyć zawsze hamulec postojowy przed
uruchomieniem silnika.

Kontrole przed uruchomieniem.


Upewnić się, że główny wyłącznik zasilania (Rys. 1)
jest włączony.
A: wyłączanie zasilania
B: włączenie zasilania

Przeprowadzać codziennie wymagane kontrole


(więcej informacji w rozdziale ZASADY
KONSERWACJI).
Sprawdzać, w szczególności:

 poziom oleju w silniku;


 poziom płynu chłodzącego;
 warunki opon;
 warunki haka holowniczego/siodło naczepy.

Włączyć zasilanie układu elektrycznego pojazdu


przenosząc stacyjke (Rys. 2) na pozycje MAR (Rys 2,
patrz 1.) Ii kontrolować:

 poziom paliwa;
 działanie świateł, kontrolek, klaksonu i
wycieraczek;
 po sprawdzeniu check, przez okres 3 sekundy
display nie pokazuje ideogramów anomalii
(Rys. 3).
Uruchomienie silnika jest możliwe tylko wtedy,
gdy skrzynia biegów jest w pozycji neutralnej.

Pojazdy z automatyczną skrzynią biegów: ze


stacyjką w pozycji 1 sprawdzić obecność
symbolu CH (Rys. 1) na display, wskazujący
autotest układu sterującego.
Nie naciskać pedału przyspieszenia podczas
uruchomienia silnika. W przeciwnym razie na
display ukaże się symbol FP zamiast symbol CH i
uruchomienie nie będzie możliwe.
Uruchomienie kabiny kierowcy

Należy postępować w następujący sposób:

 Obrócić kluczyk w stacyjce na pozycji MAR (Rys 1,


patrz 1.).
 Poczekaj, aż system elektroniczny pojazdu dokona
check (Rys. 2) czas trwania trzy sekundy.
W przypadku, gdy nie wykona się czynności
uruchomiania w ciągu kilku sekund, aby
uruchomić silnik potrzeba przekręcić kluczyk w
pozycję STOP (Rys. 1, patrz 3) i powtórzyć opisaną
procedurę.
Obrócenie kluczyka w stacyjce (Rys. 1, patrz 1) do
pozycji MAR, wyłącza się blokada silnika tylko
wtedy, gdy system ochrony rozpoznaje kod
transmitowany od klucza.
Jeśli kod zostanie uznany za właściwy, jednostka
sterująca system bezpieczeństwa wysyła własny
zakodowany sygnał do jednostki elektronicznej
sterującej silnikiem, pozwalając na uruchomienie
silnika (wyłączenie systemu immobilisera).
 Sprawdzić, czy dźwignia zmiany biegów
znajduje się w pozycji neutralnej/w
położeniu N (neutralny) i hamulec
postojowy włączony.
 Doprowadzić przełącznik zapłonu (Rys. 1,
patrz 2) do pozycji AVV i zwolnić ją jak
najszybciej po uruchomieniu silnika.

Podczas uruchomienia jest bezużyteczne naciskać


pedał przyspieszenia.

W przypadku nie otrzymania natychmiastowego


rozpoczęcia, nie uruchamić rozrusznika przez dłużej
niż 15 kolejnych sekund.

Wskazane jest, aby ograniczyć silnik do minimum


przez dłuższy okres czasu, zarówno na zimno jak i
na gorąco.
Po uruchomieniu silnika, w celu umożliwienia
osiągnięcia temperatury roboczej, natychmiast
rozpocząć wolne postępowanie pojazdu przez
pewien okres czasu, utrzymując silnik na
prędkość obrotowej średnio-niskiej.
Uruchomienie z komory silnika

Można dokonać uruchomienia silnika z kabiny podniesionej


poprzez przycisk, postępując w sposób następujący:

 Doprowadzić stacyjkę (Rys 1, patrz 1) do pozycji


MAR;
 Przechylić kabinę i nacisnąć przycisk start (Rys. 3,
patrz strzałka).
Uruchomienie silnika jest możliwe tylko
wtedy, gdy:

 skrzynia biegów jest w pozycji


neutralnej;
 hamulec postojowy jest włączony.
Uruchomienie do holowania

Pojazdy z mechaniczną skrzynia biegów

 Doprowadzić stacyjkę (Rys 1, patrz 1) do


pozycji MAR;
 Włączyć bieg średnio-niski, w zależności od
warunków pracy.

Pojazdy z hydromechaniczną skrzynia biegów

Obecność połączenia wolnego koła napędowego


wbudowanego w przetwornicy pozwala uruchomić
pojazd do holowania.
Aby przeprowadzić operację należy:

 Doprowadzić stacyjkę (Rys 1) do pozycji 1;


 Włączyć bieg średnio-niski, w zależności od
warunków pracy.

Pojazdy z automatyczną/zautomatyzowaną skrzynia


biegów
Obecność automatycznnej skrzyni biegów /
zautomatyzowanej skrzynia biegów uniemożliwia
uruchomienie pojazdu do holowania.
Zasilanie awaryjne

w przypadku gdy baterie są rozładowane, można


uruchomić silnik po podłączeniu do pojazdu baterii
zewnętrznych.
Pojazd jest wyposażony w układ elektryczny
24 Volt uziemienie ujemne.
Należy używać tylko akumulatorów
uruchomienia do 24 Volt.

Procedura jest następująca:

 ułożyć kable na ziemi, tak aby zaciski nie


dotykały metalowych części ani siebie, a
następnie podłączyć jeden koniec kabla
czerwonego (A) do biegunu DODATNIEGO
(Rys. 1, patrz 1) rozładowanego
akumulatora;
 podłączyć drugi koniec kabla czerwonego
(A) do biegunu DODATNIEGO (Rys 1, patrz
2) do akumulatora rozrusznika;
 podłączyć jeden koniec czarnego
przewodu (B) do biegunu ujemnego (Rys
1, patrz 3), do akumulatora uruchomienia;
 podłączyć drugi koniec kabla czarnego (B)
do punktu podwozia (Rys. 1, patrz 4)
pojazdu do uruchomienia, który jest
ostatecznie uziemione.
Dokonać tego ostatniego połączenia do punktu
tak dalekiego, jak to możliwe od akumulatora
samochodowego.
Upewnić się, że oba pojazdy nie stykają się ze
sobą. Wykonać prawidłową sekwencję operacji.
W wykonaniu połączenia nie odwracća
polaryzacji. Używać kabli w odpowiednich
rozmiarach.
Aby uruchomić silnik nie używać ładowarki.

Postępować z rozpoczęciem jak opisano wcześniej.


Po przeprowadzonym uruchomieniu odłączyć kable
w kierunku odwrotnym do połączenia.

Układ elektryczny pojazdu musi zawsze działać w


obecności akumulatora, nawet jeżeli jest
rozładowany.

Zawsze należy sprawdzić przyczyn które


doprowadziły do rozładowania akumulatora.
ZATRZYMANIE SILNIKA
Zatrzymanie kabiny kierowcy.
Aby zatrzymać silnik, należy postępować w następujący
sposób:

 Dostosować silnik do obrotòw niskich przez kilka


minut w celu osiągnięcia równowagi termicznej w taki
sposób, aby zapewnić smarowanie turbosprężarki;
 Przekręcić stacyjkę do pozycji STOP (Rys. 1, patrz 0) i
wyjąć kluczyk.
NIE wyłączać silnik, gdy pojazd porusza się w celu
uniknięcia utraty wspomagania kierownicy.
NIE wyjmować kluczyka ze stacyjki, gdy pojazd jest
w ruchu, aby zapobiec zablokowania kierownicy.
Pojazdy z automatyczną skrzynią biegów: jeżeli
w momencie zgaszenia silnika skrzynia biegów
nie jest w położeniu neutralnym, system
ustawia tę pozycję automatycznie po wyjęciu
kluczyka ze stacyjki.
W tych warunkach brak mechanicznego
połączenia pomiędzy silnikiem i kołami i
pojazdem, jeżeli nie zostanie włączony hamulec
postojowy, może ruszyć.

Włączenie systemu immobilizera.


Jest on aktywowany, gdy obrót klucza znajduje się
w pozycji STOP (Rys. 1, patrz 0), gdy silnik jest
wyłączony, a klucz można wyciągnąć.
Po wyłączeniu silnika układ sterowania silnika
musi wykonać szereg badań diagnostycznych,
które wymagają, utrzymanie zasilania przez kilka
sekund.
W rezultacie należy odczekać około 10 sekund
przed odłączeniem akumulatora.
Przedwczesne wyłączenie zasilania za pomocą
przełącznika może spowodować znaczne
niedogodności funkcjonalne dla systemu
sterowania silnikiem.
Ten manewr należy wykonać tylko w przypadku
skrajnej konieczności.
Po pięciu kolejnych wyłączeń silnika za
pośrednictwem odłącznika, przy następnym
uruchomieniu silnika zapala się regularnie, ale nie
jest w stanie dostarczyć moc i pozostaje na niskich
obrotach.
Aby przywrócić pełną funkcjonalność należy
skontaktować się z Siecią Serwisową.

Zatrzymanie z komory silnika


Aby zatrzymać silnik, należy postępować w
następujący sposób:

 nacisnąć przycisk (Rys. 2, patrz strzałka) aż


do zatrzymania silnika.
Zawsze odłączyć akumulatory za pomocą
odpowiedniego przełącznika po zatrzymaniu
silnika.
POJAZD Z MECHANICZNĄ SKRZYNIĄ
BIEGÓW
URUCHOMIENIE POJAZDU
Przed uruchomieniem pojazdu, upewnić się, że
kontrolki wskazują niskie ciśnienie hamulec silnika i
niskie ciśnienie powietrza hamulca przyczepy (jeśli
obecana) są wyłączone, a ciśnienie powietrza hamulca
osiągnie 6 bar (Rys. 1): ewentualnie zaczekać kilka
minut, aby sprężarka naładowała wystarczająco
zbiorniki powietrza.
Aby uruchomić pojazd, należy postępować w
następujący sposób:

 nacisnąć na pedał sprzęgła (Rys. 2, patrz 3);


Nacisnąć pedał w całości, aby całkowicie wyłączyć
sprzęgło i uniknąć przedwczesnego zużycia
synchronizatorów.

 wprowadzić niski bieg (z 1° do 3°, w


zależności od nachylenia);
 zwolnić hamulec postojowy, a następnie
zwolnić pedał sprzęgła i nacisnąć pedał gazu
w tym samym czasie (Rys. 2, patrz 1).

Uruchomienie pojazdu dokonuje się za pomocą


odpowiedniego biegu, w szczególności kiedy pojazdu
jest obciążony i/lub pod górę, aby uniknąć
przedwczesnego zużycia sprzęgła.
Przejść do skrzyżowania z górnych biegów poprzez
pełne wciśnięcie pedału sprzęgła przed
uruchomieniem dźwigni zmiany biegów.
KIEROWANIE POJAZDU

W normalnym trybie działania kontrolki niebezpieczeństwa i


zagrożenia na display(CZERWONE) muszą być wyłączone.
Jeżeli jedna lub więcej kontrolek / wskazania jest zapalona
zatrzymać pojazd i ustalić przyczynę .
Podczas jazdy należy sprawdzić, czy:

 poziom paliwa w zbiorniku (Rys. 1, patrz 1) jest za


niski;

Nie doprowadzić zbiornika paliwa do pustego, aby


zapobiec uszkodzeniu urządzenia wtryskowego.

 temperatura płynu chłodzącego silnika (Rys.


1, patrz 2) utrzymuje się przy 90 ° C;
 ciśnienie oleju w silniku (Rys. 2, patrz 1) jest
odpowiednie (między 4 a 6 bar); Lampka
powinna zgasnąć po uruchomieniu silnika;
 ciśnienie powietrza hamulców (Rys. 2, patrz
2) jest prawidłowe (maks. 12 bar, min 5,5
bar); display wskazuje niskie ciśnienie
powietrza hamulców, gdy ciśnienie spada
poniżej 5,5 bar (Rys. 3).

Nie przekraczać, zwłaszcza podczas jazdy w dół,


maksymalnej dopuszczalnej prędkości silnika.
Nigdy nie jeździć z górki na biegu neutralnym lub
przy wyłączonym sprzęgle.
Podróżując w dół używać hamulca pomocniczego
(hamulec silnikowy, intarder), aby nie dopuścić
do przegrzania hamulców.
ZMIANA PRĘDKOŚCI

Manewry sterowania skrzynią biegów są takie same


jak te, zsynchronizowanej tradycyjnej skrzyni
biegów, czyli bez podwójnego naciśnięcia sprzęgła w
zmianie na wyższe biegi i bez pośredniego
przyspieszenia w zmianie na niższe biegi.
Można wstawić pojedyncze biegi tylko wtedy, gdy
części do pary osiągnęły tę samą prędkość. Dlatego
ważne jest, aby przesunąć dźwignie sterującą
równomiernie aż bieg wejdzie.

Bieg wsteczny można włączać tylko wtedy, gdy


pojazd jest nieruchomy; niestosowanie się do
tego zalecenia może spowodować uszkodzenie
zębów sprzęgła.

Przycisk skrzyni biegów (Rys. 1).


W grupie niskiego zakresu wprowadzenia biegów
(ideogram "żółwia", Rys. 2, i skrzynią biegów w
położeniu neutralnym, dźwignia sterująca jest
umieszczona w kierunku 3/4, podczas gdy przy
normalnej prędkości wprowadzone biegi (ideogram
"zająca", Rys. 3) oraz skrzynia biegów w położeniu
neutralnym, dźwignia znajduje się w kierunku 5/6.
Aby włączyć biegi 1/2 i 7/8, należy przenieść
odpowiednio do lewej lub prawej dźwignię ręcznłą
na wybrany bieg, wygrywając lekką siłę sprężyn
pozycjonujących.
Wybory 3/4 i 5/6 są oddzielone silniejszym
kliknięciem sprężyny.
Aby wykonać zmianę biegu, nie należy chwytać za
dźwignię, jak w normalnym napędzie wyboru, ale
trzeba dać szybki strzał z dłoni, która przekracza siłę
sprężyny.
Dźwignia umieści się w pożądanym miejscu 3/4 i 5/6
(Rys. 1).
Podczas przejścia przejmuje automatycznie zmiane
zakresu przekazywanego przez zapalenie lub zgaszenie
odpowiedniego ideogramu na display (Rys. 2).
Aby zabezpieczyć sprzęgło, silnik i skrzynie biegów
przed nadmierną prędkością obrotową, trzeba
uważać, by NIE POPEŁNIAĆ BŁĘDÓW W
CZYNNOŚCIACH, podczas przesówania na niższy bieg.
Trzeba wprowadzić niższy bieg tylko wtedy, gdy jest on
zgodny z prędkością maksymalną pojazdu, to znaczy
odpowiedni bieg natychmiastowo niższy.
Przejście z wyoru 5/6 do 3/4, z napędem w pozycji
neutralnej, nie powinno być wykonywane, gdy
prędkość pojazdu nie odpowiada prędkości
maksymalnej na 4 biegu.
Unikać w sposób absolutny każde przejście z
normalnej prędkości na zmniejszoną, która nie jest
przejściem 5/4 przewidzianym w normalneym
zachowaniu jazdy.
Nawet w pojazdzie na chwilę z neutralnym biegiem,
wskazane jest, aby nie używać dźwigni zmiany biegów,
aby ustawić niski zakres.

Uruchomeinie sprzęgła
Pedał sprzęgła (Rys. 3, patrz 1) musi być wciśnięty dla
każdej zmiany biegów. Przekładnia jest wykonana
tylko wtedy, gdy sprzęgło jest całkowicie wyłączone.
Poglądy na display (Rys.1)
A. Niski bieg, zapala się kontrolka "żółw"
(Rys. 1)
B. Normalny bieg, zapala się kontrolka
"zając" (Rys. 2)
C. Bieg wstecz, symbol “R” (Rys. 3)
D. Bieg postojowy, symbol “N” (Rys. 4)
E. Mnożnik (Low split) (Rys. 5)
F. Anomalia (błąd) (Rys. 6)
Przycisk mnożnika

Polecenie mnożnika, który dzieli się na dwa w


każdym z ośmiu biegów (i wstecznego) odbywa się
przez zawór elektronicznej preselekcji na dźwigni
sterującej i napędzane przez dźwignię preselekcji
(Rys. 1):

 Dźwigniaw górę (pozycja A) => normalne


biegi;
 dźwignia w dół (pozycja B) => niskie biegi;

Aby sterować mnożnik wystarczy uruchomić


dźwignię, a następnie nacisnąć pedał sprzęgła
całkowicie.
Zawór, uruchamiany przez pedał sprzęgła steruje
mnożnik cylindra sterującego, a tym samym
wykonywanie przełączania. Aby umożliwić
poprawną pracę mnożnika manewry sprzęgania i
rozprzęgania nie powinny występować zbyt szybko.
Włączenie niskich biegów jest wskazane przez
słowo "LOW SPLIT" na display (Rys. 2).
Zastosowanie układu mnożącego jest szczególnie
przydatne w niektórych przypadkach, na przykład:

 Kiedy pożąda się wykorzystać w pełni moc


silnika przy trudnym uruchamianiu
pojazdu, podczas wyprzedzania lub jazdy
pod górę;
 Kiedy w międzymiastowych trasach lub w
marszu w kolumnie pożąda się zachować
silnik w warunkach prędkości
ekonomicznych.
ZATRZYMANIE POJZDU
Aby zatrzymać pojazd działać w następujący sposób:

 zrezygnować z pedału przyspieszenia (Rys 1,


patrz 1) i nacisnąć stopniowo pedał hamulca
(Rys 1, patrz 2);
 gdy pojazd zbliża się do przystanku,
rozłączyć sprzęgło naciskając na pedał
sterujący i ustawić dźwignię zmiany biegów
w pozycji neutralnej (Rys. 1, patrz 3);
 gdy pojazd zatrzyma się, wprowadzić
hamulec postojowy.
NIE wyłączać silnik, gdy pojazd porusza się, w
celu uniknięcia utraty wspomagania kierownicy.
NIE wyjmować kluczyk ze stacyjki, gdy pojazd
jest w ruchu, aby zapobiec zablokowaniu
kierownicy.
POJAZD Z ZROBOTYZOWANĄ
SKRZYNIĄ BIEGÓW (EUROTRONIC).
URUCHOMIENIE POJAZDU

Dopuszcza się uruchomienie dopiero po


osiągnięciu wystarczającego ciśnienia powietrza.
Jeżeli zatrzyma się pojazd, ze względu na zbyt
niskie ciśnienie powietrza, sprzęgło nie rozłączy
się, zatrzymuje się silnik.
Jeżeli zmiana biegów odbywa się przy niskim
ciśnieniu powietrza, skrzynia biegòw może
pozostać w pozycji neutralnej, i w związku z tym
nie odbędzie się żadna transmisja ruchu.
Ponadto, nie ma żadnego efektu hamowania
hamulca silnikowego.
Jeżeli uruchomienie silnika nie jest możliwe ze
względu na bieg ktòry pozostał włączony i nie
jest możliwe wybrać pozycję neutralną z powodu
niedostatecznego ciśnienia powietrza, należy
zapewnić ciśnienie w skrzyni biegòw niezależnie
ze źródła zewnętrznego.
Uruchamianie w trybie ręcznym.
Poruszanie się na poziomej drodze.
Do poruszanie się są dostępne biegi od 1 do 7.

 Uruchomić silnik;
 Wprowadzić żądany bieg startowy przez
dźwignię sterującą (Rys. 2, patrz 1), wybrany
bieg ukaże się na display (Rys.2, patrz 2);

Po każdym zadziałaniu przełącznika dźwigni ta


sama powraca do swego położenia
początkowego.
 zwolnić hamulec postojowy naciskając
jednocześnie na pedał przyspieszenia
(Rys.1, patrz 1);
 sprzęgło wyłącza się automatycznie, a
pojazd rozpocznie jazde.

Bez uruchomienia pedału gazu system sprzęgła


nie jest dynamiczny, a pojazd może poruszać się
w sposób niekontrolowany.
Bieg początkowy 1 (Start pod górę lub manewry).
● przesunąć dźwignię do pozycji (Rys. 1) popychając w kierunku (+) (1 bieg).

Bieg początkowy 1 (Start w poziomie i pojazd obciążony).


● przesunąć dźwignię do dwóch pozycji (Rys. 2) popychając w kierunku (+) (4 bieg).

Bieg początkowy ustawiony przez system.


● nacisnąć na przycisk funkcja (F) i przesunąć dźwignię (Rys. 3), popychając w kierunku (+) (będzie
wyświetlany bieg ustawiony przez system, pa przykład 4 bieg).

Maksymalny bieg początkowy (start w poziomie pojazdu nieobciążonego).


● nacisnąć na przycisk funkcja (F), a następnie przesunąć dźwignię do dwóch pozycji (Rys. 4) popychając w
kierunku (+) (7 bieg).
Bieg początkowy wybrany można zmienić
przesuwając dźwignię do przodu (+) lub w
tył (-).
Start pod górę
Start pod górę powyżej 40% jest KONIECZNIE:

 wybrać pierwszy bieg początkowy,


 nie zmieniać biegòw podczas jazdy
 uruchomić silnik;
 wprowadzić bieg początkowy żądany
porzez dźwignię sterującą (Rys. 2, patrz
1): wybrany bieg ukaże się na display
(Rys 2, patrz 2);
 zwolnić hamulec postojowy naciskając
jednocześnie na pedał przyspieszenia
(Rys.1, patrz 1);
Jeżeli w tym manewrze pedał gazu nie jest
uruchamiany lub nie jest uruchamiany na tyle,
pojazd zaczyna poruszać się do tyłu. W tym
przypadku, sprzęgło włącza i wyłącza się w
krótkich odstępach czasu (strzałów).
Odnosi się to również do przesunięcia do przodu
z biegiem wstecznym z górki.
Start z górki
Poruszanie się z górki jest wykonane tak ja te w
poziomie.

 uruchomić silnik;
 wprowadzić bieg początkowy żądany porzez
dźwignię sterującą: wybrany bieg ukaże się
na display;
 zwolnić hamulec postojowy

Pojazd zaczyna poruszać się do przodu o


bezwładności, sprzęgło włącza się automatycznie,
bez konieczności naciskania pedału przyspieszenia.
Układ napędowy jest następnie podłączony.

Jeżeli pojazd zaczyna poruszać się do przodu z górki


po zwolnieniu hamulca, wystarczy przesunąć
dźwignię do przodu o jedną pozycję, do
doprowadzenia odpowiedniej proporcji do prędkości
i włączyć sprzęgło.

Jeżeli pojazd porusza się do przodu, nie będąc w


biegu, nie ma działania hamującego hamulca
silnikowego.
Unikać, aby pojazd poruszal się w przeciwnym
kierunku niż wybrany bieg.
Start w trybie automatycznym

 uruchomić silnik;
 nacisnąć na przycisk funkcji (F) (Rys. 1) :kiedy
na display ukaże się symbol N aby włączyć
tryb automatyczny.
Start pod górę powyżej 40% jest KONIECZNIE
wybrać tryb ręczny.

System ustawia optymalny bieg startowy, który


pojawia się na display (Rys. 2, na przykład 3. bieg).
Wyświetla również symbol trybu automatycznego.

• zwolnić hamulec postojowy i


jednocześnie wciskając pedał gazu;
• sprzęgło wyłącza się automatycznie, a
pojazd rozpocznie jazde.

Bez uruchomienia pedału gazu system sprzęgła


nie jest dynamiczny, a pojazd może poruszać się
w sposób niekontrolowany.
KIEROWANIE POJAZDU
W normalnym trybie działania kontrolki
niebezpieczeństwa i zagrożenia na display (CZERWONE)
powinny byać wyłączone. Jeśli jedna lub więcej
kontrolek/wskazań
włączy się zgasić natychmist pojazd i ustalić przyczynę.
Podczas jazdy należy sprawdzić, czy:

• poziom paliwa w zbiorniku (Rys. 1, patrz 1)


jest bardzo niski;

Nie doprowadzić zbiornika paliwa do pustego, aby


zapobiec uszkodzeniu urządzenia wtryskowego

• temperatura płynu chłodzącego silnik


(Rys. 1, patrz1) utrzymuje się przy 90°;
 ciśnienie oleju w silniku (Rys. 1, patrz 2) jest
odpowiednie (między 4 a 6 bar); lampka
powinna zgasnąć po uruchomieniu silnika;
 ciśnienie powietrza hamulców (Rys. 2) jest
prawidłowe (maks. 12 bar, min 5,5 bar);
display wskazuje niskie ciśnienie powietrza
hamulców, gdy ciśnienie spada poniżej 5,5
bar (Rys. 3).

Nie przekraczać, zwłaszcza podczas jazdy w dół,


maksymalnej dopuszczalnej prędkości silnika.
Nigdy nie jeździć z górki na biegu neutralnym lub
przy wyłączonym sprzęgle.
Podróżując w dół używać hamulca pomocniczego
(hamulec silnikowy, intarder), aby nie dopuścić do
przegrzania hamulców.
SKRZYNIA BIEGÓW EUROTRONIC
System selekcji ZF EuroTronic jest kombinacją skrzyni
biegòw z wtyczką elektropneumatyczną i z
zastosowaniem automatycznego sprzęgła.
Przekładnia biegòw jest ułatwiona przez selektor
elektroniczny i sterowanie elektryczne (joy-stick, Rys. 1).
Jest również możliwe, ustawić wybòr w pełni trybu
automatycznego.

G dźwignia sterująca
F przycisk funkcyjny
N przycisk do pozycji neutralnej
R pierścien blokady wstecznego biegu.

Zmiana biegòw do przodu w trybie ręcznym


Zmiana na wyższy bieg

• Za pomocą jednego kliknięcia w kierunku (+)


(Rys. 2, patrz a) nastąpi zmiana na wyższy
bieg
• Przez dwa kliknięcia w kierunku (+) (Rys. 2,
patrz b) nastąpi zmiana w dwóch górnych
biegach.
• Przez przycisk funkcyjny (F) i naciśnięciu
jednego lub dwóch kliknięć w kierunku (+)
(Rys. 3) bieg automatycznie przełączy się w
odpowiedniej proporcji do prędkości
(maksymalny moment obrotowy silnika).
Zmiana na niższe biegi

• Z jednym kliknięciem i przesunięciem w


kierunku (-) (Rys. 1, patrz a) nastąpi zmiana
biegu na niższy.
• Z podwòjnym kliknięciem i przesunięciem w
kierunku (-) (Rys. 1, patrz b) nastąpi zmiana
w dwóch niższych biegach.
• Z przyciskiem funkcyjnym (F) naciśniętym i
jednym kliknięciem w kierunku (-) ( Rys. 2,
patrz a) automatycznie przełącza się na
bieg, który odpowiada zakresie
maksymalnego momentu obrotowego
silnika (na silne zwroty).
• Z przyciskiem funkcyjnym (F) naciśniętym i
podwòjnym kliknięciem w kierunku (-) ( Rys.
2, patrz b) automatycznie przełącza się na
bieg, który odpowiada zakresie
maksymalnego momentu obrotowego
silnika (dla hamulca silnikowego).
Podczas zaangażowania przekładnią położenie
pedału gazu nie może być zmieniony, ponieważ
silnik jest regulowany automatycznie.
Przez cały czas trwania manewru wciągające,
wszystkie pozostałe pozycje biegòw są
ignorowane, czyli operacja zaangażowania musi
zostać zakończona, zanim będzie można dokonać
innego przejścia biegu. Połączenie w pozycji
neutralnej ma pierwszeństwo przed wszystkimi
innymi połączeniami, które w każdej chwili
można przełączyć na neutralne z każdego biegu.
Zmiana biegu nie ma wpływu na funkcja Cruise
Control

Polecenie połączenia nie jest wykonywane, jeżeli


wybrany współczynnik przekracza znamionową
prędkość obrotową silnika (ochrona nadmiernej
prędkości).
Podczas jazdy pojawia się na display i wybrane
biegi od 1 do max 4 linie w połączeniu ze strzałką
skierowaną w dół. Paski te znaczą maksymalną
liczbę biegòw, które mogą być przeskalowane w
czasie wyświetlania na display.
Przykład (Rys. 3): możliwość zmniejszenia z 15 do
12 biegu.
Zmiana do pozycji neutralnej

• Nacisnćą na przycisk funkcji (N) (Rys. 1).

Na display pojawia się symbol N. To aktywuje tryb ręczny.

Przejście na neutralny bieg jest możliwe nawet


podczas jazdy. Umieszczenie biegów w
położeniu neutralnym, dynamiczne sprzężenie
napędu jest zatrzymane. Więc nie jest możliwe
działanie hamowania hamulca silnikowego.

W każdej chwili można przejść z neutralnego na


każdy inny bieg, nawet w przypadku pojazdu
podczas jazdy. Wystarczy przesunąć dźwignię w
pożądanym kierunku, lub naciśnąć klawisz
funkcyjny (F).

Aby uniknąć utrzymywania włożonego urządzenia


zwalniania sprzęgła podczas dłuższych przerw niż 1-2
minuty przy pracującym silniku (na przykład w kolejce
lub na przejazdach kolejowych) zaleca się, aby przejść
do pozycji neutralnej, po naciśnięciu przycisku
funkcyjnego (N). W ten sposób urządzenie zwalniające
sprzęgło nie jest niepotrzebnie włączone.
Zmiana biegòw do przodu w trybie
automatycznym
Zmiana biegòw na wyższe/niższe

Podczas jazdy, na display pojawi się wybrany bieg.


Zmiany biegów są wykonywane automatycznie, w
zależności od następujących parametrów:

• sytuacje drogowe
• obciążenie
• położenie pedału przyspieszenia
• prędkość pojazdu
• prędkość obrotowa silnika

W każdej chwili można dokonać ręcznej zmiany


biegów bez wychodzenia z trybu automatycznego,
poprzez naciśnięcie przycisku funkcyjnego (F) (Rys. 1)
Funkcja kick down.

Naciśnięcie pedału przyspieszenia poza punktem


twardym zatrzymania układu sterowania, ustawia
się tryb POWER.
Przed przejściem na wyższy bieg każda relacja jest
utrzymywana aż do maksymalnej prędkości
obrotowej silnika; oprócz tego jest przeprowadzone
zmniejszenie w przypatku mocnego przyspieszenia.
Podczas kick-down system pozostaje w trybie
automatycznym.

Utrzymanie wybranego biegu.

W trybie automatycznym, chcąc utrzymać wybrany


bieg (na przykład w celu przyspieszenia widząc
drogę pod górę), należy nacisnąć przycisk funkcyjny
(F), bez działania na dźwignię.
System przełącza się na tryb ręczny: nie są możliwe
dodatkowe zmiany biegòw, z wyjątkiem tych, które
można uzyskać za pomocą dźwigni.
Aby powrócić do jazdy w trybie automatycznym,
należy nacisnąć ponownie przycisk funkcyjny (F) nie
działając na dźwignię.
Bieg wsteczny

Bieg wsteczny istnieje tylko w trybie ręcznym.

Wstawianie biegu wstecznego

System jest wyposażony w dwa biegi wsteczne:


RL = bieg wsteczny powolny
RH = bieg wsteczny szybki

Pojazd musi być nieruchomy.


Nie ma znaczenia, czy skrzynia biegów jest w pozycji
neutralnej lub bieg do przodu lub bieg wsteczny.

• Bieg wsteczny powolny: pociągnąć


dźwignię (R) do góry i przesunąć ją o jedną
pozycję w kierunku (-) (Rys. 1).
• Bieg wsteczny szybki: pociągnąć dźwignię
(R) do góry i przesunąć o dwie pozycje w
kierunku (-) (Rys. 2).

Jeżeli pojazd jest jeszcze w ruchu, wstawienie


wstecznego biegu nie nastąpi.

Pojazd ktòry znajduje się na postoju, a także podczas


cofania, można przełączyć się z RL w RH i odwrotnie.
Nacisnąć na dźwignię z kołnierzem w górę i ustawić
odpowiednio:

• jedno kliknięcie w kierunku (-), dla RL;


• dwa kliknięcia w kierunku (-) dla RH.
Zmiana biegu wstecznego na bieg do przodu.

Bieg początkowy 1
Pojazd musi być nieruchomy.
Pociągnąć dźwignię (R) do góry i przesunąć ją do
pozycji w kierunku (+) (Rys. 1).

Bieg z zaprogramowanym początekiem ( 4 bieg)


Pojazd musi być nieruchomy.
Pociągnąć dźwignię (R) do góry i przesunąć ją o
dwie pozycje w kierunku (+) (Rys. 2).

Bieg z dowolnym początekiem


Pojazd musi być nieruchomy.
Przesunąć dźwignię do pozycji w kierunku (+): tak
jest umieszczona w położeniu neutralnym (Rys. 3).
Może być wybrany dowolny bieg początekowy.
Hamowanie (hamulec silnikowy i/lub
intarder)
Jeżeli wynikiem hamowania jest zmniejszenie
obrotów silnika, to nadal zmniejszać aż do dotarcia
do odpowiedniego systemu.

Hamulec silnikowy, jeśli jest włączony, nie może być


wyłączony podczas zmiany biegów. Działanie
hamowania silnikiem jest jednak przerwane podczas
zmiany biegu, a pojazd może przyspieszyć w czasie.

Pojazdy bez intarder.


Urządzenie jest sterowane przez dźwignię prawą
przełącznika kierownicy (Rys. 2) i posiada trzy
pozycje (od 0 do 2), odpowiadające za coraz wyższe
stężenia hamowania:

 Pozycja 0: wyłączone
 Pozycja 1: hamulec silnika 100%
 Pozycja 2: hamulec silnika 100%.
Pozycje 1 i 2, są równoważne.

Pojazdy z intarder.
Urządzenie jest sterowane przez dźwignię prawą
przełącznika kierownicy (Rys. 1) i składa się z
siedmiu pozycji (od 0 do 6), odpowiadające za coraz
wyższe stężenia hamowania.
Jeżeli hamuje się ze zwalniaczem w trybie
automatycznym, przekładnia przechodzi na niższy
bieg, za każdym razem gdy jest to konieczne
(wzrost przepływu wody chłodzącej).
Manewry

Za bardzo powolne postępy (na przykład, łączenie i rozłączanie z przyczepą lub naczepą) są przewidziane
warunki manewrowania.
Dla peracji do manewrowania są dostępne:

• pierwsze dwa biegi do przodu;


• dwa biegi wsteczne.

Dla wszystkich innych biegòw, ten warunek manewrowania nie jest funkcjonalny.

System rozpoznaje warunki pracy przez

• położenie pedału przyspieszenia (0-70% położenia przepustnicy);


• od szybkości postępu poniżej określonej wartości;
• wstawienie biegu do manewrowania.

W stanie manewru pedału akceleratora jest bardziej czuły i aktywacja sprzęgła jest inna w porównaniu do
normalnego stanu. W stanie manewru sprzęgło zamyka się w zależności od położenia pedału gazu. Moment
obrotowy silnika jest zmniejszony. Podczas manewrowania sprzęgło jest pod szczególną presją.
W przypadku przeciążenia sprzęgła jest pokazany na display symbol CL i sygnał akustyczny jest aktywny.

Jeżeli nie wykonuje się żadnego manewru w


określonym czasie, układ powraca do normalnego
stanu początkowego. Pojazd może przyspieszy ć
normalnie.

Hamulec silnikowy
Pozycja selektora hamulca silnikowego na desce rozdzielczej nie ma żadenego wpływu na wybór biegu.
Na przykład, jeśli hamulec silnika znajduje się w pozycji 2 (z aktywacją pedału hamulca) jego interwencja
utrzymuje prędkość obrotową silnika i nie dopuszcza do wystąpienia przejścia biegu.
Funkcje zabezpieczeń.
Ochrona sprzęgła
W przypadku możliwego przegrzania sprzęgła (na
przykład ze względu na wiele startòw na krótkich
odcinkach, lub bieg na niskich obrotach i bieg wybrany
zbyt długo) na display pojawi się symbol CL i sygnał
dźwiękowy.
W tym przypadku kierowca musi wykonać manewr w
celu usunięcia warunku przeciążenia (na przykład
przyspieszenie pojazdu do włączenia sprzęgła,
zatrzymać pojazd lub rozpocząć wybierając niski bieg).

Naciskając pedał przyspieszenia, system przechodzi do


uruchamiania sprzęgła, niezależnie od obecności
sygnału przeciążenia, pogorszają warunk samego
sprzęgła (z wyjątkiem, że w 1 i w RL).
Może to spowodować poślizg sprzęgła zwiększając
obroty silnika, a także cofanie pojazdu, jeśli jest pod
gòrką.

Ochrona przed nadmierną prędkością.

System nie pozwala na wstawienie biegów które nie


są zgodne z warunkami prędkości i obciążenia
silnika.
ZATRZYMANIE POJAZDU

Z pedałem gazu (rys. 1, nr ref. 1) nie uruchomionym, zmniejszyć prędkość pojazdu za pomocą hamulca
roboczego (Rys. 1, patrz 2), aż się zatrzyma. Podczas tej operacji, sprzęgło uwalnia się automatycznie przed
zatrzymaniem pojazdu, unikając aby silnik zatrzyma się mimowolnie.
Jeśli w chwili zatrzymania się jest włożony wyższy bieg niż ostanti bieg wybrany, system przełącza się
automatycznie na ostatni wybrany bieg.
Jeśli w chwili zatrzymania się jest włożony niższy bieg niż ostanti bieg wybrany, bieg pozostaje utrzymany.
Przełączyc na pozycję neutralną naciskając na przycisk funkcyjny (N) podczas postojów powyżej 1-2 minut z
włączonym silnikiem.

Z pojazdem nieruchomym i silnikiem zapalonym i


biegiem włączonym wystarczy nacisnąć na pedał
przyspieszenia aby wprowadzić pojazd w ruch.
Pozostawienie pojazdu z pracującym silnikiem
wymaga wprowadzenia biegu neutralnego (N) i
zaciągnąć hamulec postojowy. Jeśli skrzynia biegòw
nie jest w położeniu neutralnym (N), wychodząc z
pojazdu brzmi brzęczyk.

Działanie hamulca postojowego podczas jazdy na


śliskiej nawierzchni może spowodować zatrzymanie
silnika. W tym przypadku pomoc wspomagania
kierownicy NIE JEST JUŻ DOSTĘPNY!
Strona celowo pozostawiona pusta
WSZYSTKIE POJAZDY
PROGRAMATOR PRĘDKOŚCI.
Regulacja/przechowywanie minimalnej prędkość
obrotowej silnika
System umożliwia zmianę prędkości obrotowej
silnika w celu zmniejszenia/wyeliminować wszelkie
nieprzyjemne wibracje w kabinie.

Przytrzymać pedał hamulca na cały czas trwania


operacji.

Warunki:

 silnik pracuje na minimum;


 silnik wydajność cieplna (temperatura
powyżej 30 ° C).
Postępować w następujący sposób:

 Uruchomić w stronę kierownicy (RESUME)


dźwignię Cruise Control (Rys 1, patrz 1)
upewniając się, że reżim spada do wartości
minimalnej spodziewanej.
 Ustawić reżim w razie potrzeby za pomocą
ON + (Rys 1, patrz 2) lub O - (Rys 1, patrz 3).
(Przycisk na głòwce dźwigni).
Każdy impuls przycisku ON powoduje zmianę
reżimu odpowiednio dodatni lub ujemny, około 20
obr/min.
Prędkość obrotowa silnika może być między
następującymi wartościami:
 minimalna wartość: 550 obr/min
 maksymalna: 800 obr/min
Dokonać zmian w miarę potrzeby (hałas, obecność
rezonansów, itd.).

 Osiągnięty wymagany reżim, przesunąć na


nowo w stronę kierownicy (RESUME)
dźwignIę Cruise Control, przez około 5
sekund trzymać przycisk ON + (Rys. 1, patrz
1) wciśnięty.
 Zwolnić pedał hamulca.

Nowy reżim będzie tak przechowywany, nawet przy


zatrzymaniu silnika i przy kolejnych startach.
Jeżeli procedura nie zostanie wykonana
prawidłowo i/lub występuje jakiś błąd podczas
wykonywania tego samego, jest utrzymywany
poprzedni reżim przechowywany.
Regulacja/przechowywanie prędkość pojazdu
(cruise control).
System monitoruje i utrzymuje prędkość pojazdu.

Cruise Control nie może być stosowany w dużym


natężeniu ruchu lub na trasach, gdzie ważne jest, aby
utrzymać stałą kontrolę prędkości.

Jeżeli prędkość zapisana nie została osiągnięta


urządzenie wyłącza się automatycznie.

Jeżeli prędkość pojazdu zwiększy się o więcej niż 2


km/h jak ustawiona (np. dlatego, że droga jest w dół),
aby spowolnić samochód, a następnie utrzymać
prędkość osiągniętą, zostanie automatycznie
aktywowany hamulec silnikowy.
Jeśli prędkość pojazdu zwiększy się o więcej niż 4
km/h włącza się również intarderem (jeśli obecny).
Pojazdy z automatyczną skrzynią biegów: jeśli
prędkość pojazdu przekroczony o 6 km/h
przekładnia przechodzi na niższy bieg (tylko w
trybie automatycznym).
Zautomatyzowana skrzynia biegów
zrobotyzowana, jeśli w trybie automatycznym,
przełącza się na niższy bieg podczas jazdy jeśli
zajdzie potrzeba (zwiększony przepływ wody
chłodzącej).

Pojazdy z automatyczną skrzynią biegów bez


intarder: jeżeli prędkość pojazdu wzrasta więcej
niż 4 km/h, mimo interwencji hamulca
silnikowego, przekładnia automatycznie
Warunki: przełącza się na niższy bieg (tylko w trybie
automatycznym).
 dźwignia hamulca silnik/retarder nie włączona;
 pojazd jadący z bigiem połączonym;
 prędkości pojazdu wyższa niż 20 km/h;
 pedał hamulca nie jest wciśnięty;
 pedał sprzęgła nie jest wciśnięty.

Przycisk Kontrola prędkości pojazdu

ON + Zwiększanie prędkości
ON - Zmniejszenie prędkości
RESUME Wybór ostatnia zapamiętana prędkość
OFF Anulowanie regulację prędkości
Aktywacja

Postępować w następujący sposób:

Funkcja ta może być włączona, jeśli


przynajmniej raz został naciśnięty pedał
hamulca po uruchomieniu pojazdu.

 doprowadzić pojazd do stałej prędkości,


żądanej, utrzymać poprzez pedał gazu;
 naciśnij przycisk ON (+) (Rys. 1 patrz 2)
jeden raz: wartość prędkości jest
zapisywane automatycznie;
 zwolnić pedał przyspieszenia.

Zostanie wyświetla wartość prędkości ustawiona


w cześci"A" na display (Rys. 2, patrz 1).

Naciśnięcie w stronę kierownicy (RESUME)


dźwignia Cruise Control (Rys. 1, patrz 1) przed
włożeniem funkcji wywołuje ostatnią zapisaną
wartość prędkości, zgodną z warunkami jazdy
pojazdu.
Zmiana ustawień
Procedura jest następująca:
 Po wywołaniu funkcji należy nacisnąć
przycisk ON (+) (Rys 1, patrz 2) aby
zwiększyć prędkość pojazdu;
lub
 Po wywołaniu funkcji należy nacisnąć
przycisk ON (-) (Rys 1, patrz 3), aby
zmniejszyć prędkość pojazdu.

Tip Function
Poprzez krótkie naciśnięcie przycisku na głòwce
dźwigni ON (+) (Rys 1, patrz 2) lub ON (-) (Rys 1,
patrz 3) prędkość pojazdu zmienia się o 1 km/h.

Ramp Function
Trzymając naciśnięty przycisk na głòwce dźwigni
ON (+) (Rys 1, patrz 2) lub ON (-) (Rys 1, patrz 3)
prędkość pojazdu zmienia się ciągle.

Wartość prędkości jest pokazana na display; podczas


uruchamiania Ramp Function, wartość przechodzi do
wyświetlenia rzeczywistej prędkości pojazdu, a wartość
żądana będzie ta aktualna w momęcie zwolnienia
przycisku. Informacja znika po 10 sekundach.
Trwała dezaktywacja

Procedura jest następująca:

 Włączyć (OFF) dźwignia Cruise Control (pojazdy


bez Intarder, Rys 1, patrz 1; pojazdy z Intarder, Rys
2parez 1);
lub
 Nacisnąć na pedał hamulca lub hamulec silnikowy;
lub
 Nacisnąć na pedał gazu (co wymaga tak prędkość
wyższą niż ustawiona) przez okres dłuższy niż 30
sekund.

Wartość prędkości ustawionej znika z części "A" na display.


Po dezaktywacji jest możliwy powrót do
poprzedniego ustawienia, naciskając w stronę
kierownicy (RESUME) dźwignię Cruise Control.
Jeżeli prędkość zadana nie została osiągnięta
urządzenie wyłącza się automatycznie.
Aby nie wyłączyć hamulca silnikowego lub
Intarder wzdłuż odcinków na zjazdach Cruise
Control pozostaje aktywny w przypadku
korzystania z pedału hamulca przy prędkościach
większych niż 4 km/h.
Tymczasowa dezaktywacja

Procedura jest następująca:


 Obsługiwać pedał sprzęgła (jeżeli obecny),
system jest umieszczony na stand-by. Po
zwolnieniu sprzęgła pojazd powraca do
zadanej prędkości wybranej poprzednio.
 Działać na pedał przyspieszenia, przez
okres nie dłuższy niż 30 sekund. Zaraz po
zwolnieniu pedału przyspieszenia, funkcja
jest aktywowana automatycznie na
ostatniej wartości przechowywanej.
Wartość wybranej prędkość jest w części "A" na
display (Rys. 1, patrz 1), ale zacieniona.
WYBÓR STEROWANIA HAMULEC SILNIKOWY
(pojazdy bez intarder).
Urządzenie jest sterowane przez dźwignię prawą
przełącznika kierownicy (Rys. 1) i posiada trzy
pozycje (od 0 do 2), odpowiadające za coraz
wyższe stężenia hamowania:

 Pozycja 0: wyłączone
 Pozycja 1: hamulec silnika 100%
 Pozycja 2: hamulec silnika 100%.

Pozycje 1 i 2, są równoważne.

W równym położenia dźwigni maksymalny efekt


hamowania uzyskuje się poprzez połączenie
niższych biegòw, a proporcjonalna do liczby
obrotów silnika.
Włączenie hamulca silnika wyłącza wszystkie
operacje dostosowawcze związane z Cruise
Control.
Działając na pedał przyspieszenia funkcja jest
automatycznie wyłączana dla każdego położenia
dźwigni.
Aby włączyć urządzenie, należy:

 NIE NACISKAĆ na przełącznik (Rys 1, pozycja 0);


 Przesunąć dźwignię (Rys. 2) do pożądanej pozycji
hamowania.

Kontrolka hamulca silnikowego (Rys. 3) wskazuje stan


urządzenia:

 Kontrolka zgaszona: hamulec silnikowy wyłączony;


 Kontrolka zapalona z ciągłym światłem: hamulec
silnikowy jest włączony.

Aby wyłączyć urządzenie, należy:

 Przesunąć dźwignię (Rys. 2) do pozycji 0.

Korzystać z hamulca silnikowego, aby zmniejszyć


prędkość pojazdu na zakrętach lub zjeździe,
unikając przegrzania hamulców.
WYBÓR STEROWANIA HAMULEC SILNIKOWY
(pojazdy z intarder).
Urządzenie jest sterowane przez dźwignię prawą
przełącznika kierownicy (Rys. 1) i posiada siedem
pozycji (od 0 do 6), odpowiadające za coraz wyższe
stężenia hamowania, zgodnie z tabelą (Rys. 2).

W równym położenia dźwigni maksymalny efekt


hamowania uzyskuje się poprzez połączenie
niższych biegòw, a proporcjonalna do liczby
obrotów silnika.
Włączenie hamulca silnika wyłącza wszystkie
operacje dostosowawcze związane z Cruise
Control.
Działając na pedał przyspieszenia funkcja jest
automatycznie wyłączana dla każdego położenia
dźwigni.
Aby włączyć urządzenie, należy:
● NIE NACISKAĆ na przełącznik (Rys 1, pozycja 0);
● Przesunąć dźwignię (Rys. 2) do pożądanej pozycji hamowania.

Kontrolka hamulca silnikowego (Rys. 3) wskazuje stan urządzenia:


● Kontrolka zgaszona: hamulec silnikowy wyłączony;
● Kontrolka zapalona z ciągłym światłem: hamulec silnikowy jest włączony.

Aby wyłączyć urządzenie, należy:


● Przesunąć dźwignię (Rys. 2) do pozycji 0.

Pojazdy z automatyczną skrzynią biegów (tryb


automatyczny): za pomocą dźwigni w pozycji 6,
skrzynia biegów przesuwa się automatycznie na
niższy bieg, gdy jest to konieczne, aby zapewnić
maksymalne hamowanie silnikiem.
Kontrolka intarder (Rys. 1) wskazuje stan
urządzenia:

 Kontrolka zgaszona: intarder wyłączony;


 Kontrolka zapalona z ciągłym światłem:
intarder jest włączony i działa zgodnie z
wybranym stopniem hamowania;
 Kontrolka migająca: usterka w układzie
elektrycznym, udać się do najbliższego
warsztatu Sieci Serwisowej.
Jeżeli funkcje Intarder nie pokrywają się z
wcześniej opisanymi sygnałami optycznymi,
istnieje usterka w układzie elektrycznym.
Udać się do najbliższego warsztatu Sieci
Serwisowej.
Włączanie kontrolki, przekręcenie kluczyka
zapłonu do pozycji MAR, po kilku sekundach po
uruchomieniu silnika, nie oznacza awarii, ale
normalną funkcję kontrolną.

Użycie zwalniacza do zmniejszenia prędkości


pojazdu podczas jazdy na zakręcie lub w dół, aby
uniknąć przegrzania hamulców.
W przypadku długiego hamowania Intarder mocy
dostosowuje się do zdolności czynnika
chłodniczego do chłodzenia pojazdu.
Efekt hamowania jest zmniejszany stopniowo tak,
aby nie przekroczyć maksymalnej dopuszczalnej
temperatury wody chłodzącej.
POSTÓJ POJAZDU
Hamulec postojowy (Rys. 1)
Hamulec postojowy ma dwie pozycje:

 Pozycje A: włączony, hamowany pojazd;


 Pozycje B: wyłączony, nie hamowany
pojazd;

Aby zaciągnąć hamulec postojowy przenieść


dźwignię do pozycji A.
Aby zwolnić hamulec postojowy, podnieść
kołnierz i opuścić dźwignię do pozycji B.
Pojazd podczas jazdy, nigdy nie używać (z
wyjątkiem nagłych przypadków) hamulca
postojowego.

Hamulec postojowy musi być zawsze


umieszczony w następujących przypadkach:

 parkowanie małoczasowe lub


długoczasowe pojazdu;
 manewr obciążenia/rozładunku pojazdu;
 manewrować połączenie
przyczepy/naczepy.
Hamulec postojowy dodatkowy

Hamulec postojowy dodatkowy (Rys. 1) ma 2


pozycje:

 Pozycja 0: wyłączony
 Pozycja 1: włączony

Aby włączyć dodatkowy hamulec postojowy,


należy przekręcić pokrętło do pozycji 1 i odczekać
5 ÷ 6 sekund, aby uzyskać skuteczne włączenie.

Dodatkowy hamulec postojowy nie jest


proporcjonalny i może być włączony tylko po
włączeniu hamulca postojowego.
Będąc na sterowaniu pneumatycznym, powinno
być stosowany tylko przy włączonym silniku i na
krótkie okresy.
SYSTEM PRZECIWBLOKUJĄCY HAMULCE A.B.S.

System A.B.S. pozwala na uzyskanie optymalnego


hamowania i doskonałą kontrolę nad pojazdem w każdych
warunkach. W szczególności:

 unika zablokowania każdego z kół podczas


hamowania dla każdego stanu i przyczepności
drogi;
 skraca drogę hamowania;
 oferuje on bezpieczeństwo kierowcy, który może
utrzymać stabilność i kierunkowość pojazdu.

Kontrola działania i każda usterka układu ABS jest


podawana po check trwający 3 sekundy, ze stacyjką
ustawioną na "MAR".

1. Prowadzenie ABS (żółty) (Rys. 1); zapala się


kontrolka błędu ogólnego. Więcej informacji
można znaleźć na ekranie "CHECK" na " MENU DI
DIALOGO".

2. ABS przyczepy (żółty) (Rys. 2); zapala się po


włożeniu do stacyjki kluczyka, tylko przy
przyłączonej przyczepie, i, wyłącza się jeżeli
ciągnienie odbywa się przy prędkościach powyżej
5/10 km/h. Pozostaje wyłączony również podczas
krótkich postojów. Ostrzega też usterki w układzie
ABS przyczepy.
Zapalenie lamp sygnałowych z włączeniem
stacyjki do pozycji MAR, przez kilka sekund po
uruchomieniu silnika, nie jest to anomalia, jest to
normalna funkcja sterowania.

Gdy nastąpi awaria jednego obwodu A.B.S.,


hamowanie pojazdu względem tego układu
odbywa się w normalny sposób. Jednakże,
musimy udać się do najbliższego warsztatu Sieci
Serwisowej.

Staw A.B.S. (jeżeli istnieje)


W przypadku użycia ciągnika bez przyczepy, trzeba
być szczególnie ostrożnym, aby ułożyć wspólne
A.B.S. w swoim gnieździe. Po włożeniu nacisnąć z
pewną siłą na wspornik zamknięcia (Rys. 3, patrz 1)
aż do zatrzaśnięcia. Brak lub niepełne zamknięcie
uchwytu powoduje wprowadzanie wody, a
następnie korozję i nieprawidłowe działanie
urządzenia.
HAK NACZEPY

Siodło (Rys. 1, strzałka) jest elementem


sprzęgającym dla ciężarówek przegubowych, a
tym samym musi spełniać najwyższe wymagania
w zakresie bezpieczeństwa.

Podłączanie.
Siodło jest gotowe do połączenia gdy zasuwa (Rys. 2
patrz 1) wystaje na około 35 cm. Z płyta siodła. Jeśli
mechanizm został zamknięty, trzeba będzie:

 wyjąć hak (Rys 2, patrz 2);


 przesunąć zatrzask do przodu, aby zwolnić
pierwszy przystanek wycięcia;
 ciągnąć zaczep do końca, aż do drugiego
przystanku wycięcia.

Płyta sprzęgu naczepy musi być co najmniej 5 cm


mniejsza niż płyta podparcia siodła.
Procedura jest następująca:

 unieruchomić naczepę;
 odwrócić ciągnik zgodny z naczepą, mechanizm
blokujący działa automatycznie;
 poruszać się z ciągnikiem, aby sprawdzić, czy jest
zablokowany;
 przypiąć karabinek.

Umieszczony w pozycji karabinek ma na celu


umożliwienie wizualnego sprawdzenia
prawidłowego mocowania sworznia przegubu
siodła.
Odłączanie
Procedura jest następująca:

 zdjąć karabinek (Rys 1, patrz 1.);


 przesunąć do przodu zatrzask ( Rys. 1, patrz
2), aby odblokować pierwszą zapadkę;
 wyciągnąć zasuwę do końca, aż do drugiej
zapadki: gdy występuje odryglowanie
sworznia sprzęgu, przy czym mechanizm
blokujący następuje automatycznie, a taca
okazuje się więc być w połączonym
położeniu.
HAK PRZYACZEPY

Procedura jest następująca:

 zabezpieczyć przyczepę przez podkładki pod


tylne koła;
 przednia oś przyczepy musi pozostać sprawna;
 dostosować wysokość dyszla przyczepy do
takiej samej jak hak holowania;
 podnieś dźwignię (Rys 1, patrz 2 );
 zaczepić przyczepę do haku (Rys. 1, patrz 1).
PRZEPISY DO HOLOWANIA
NACZEPY/PRZYCZEPY
Przed podłączaniem

Przed wykonaniem biegu wstecznego, upewnić się że


nie ma nikogo w pobliżu miejsca pracy.

Po odłączeniu

Włączyć hamulec postojowy.


Sprawdzić czy podłączenie zostało przeprowadzone
poprawnie.
Połączyć stawy pneumatycznych rur i kabli
elektrycznych.
Sprawdzić sprawność układu hamulcowego i
oświetlenia.
Sprawdzić prawidłowe wstawianie urządzenia
zabezpieczającego.

Podczas jazdy

Kontynuować z szczególną ostrożnością podczas


holowania przyczepy/naczepy; nie przekraczać
maksymalnej dopuszczalnej wagi.
W przypadku zatrzymania na podjeździe lub zjeździe,
być pewnym doskonałego działania hamulca
postojowego, który musi być w stanie unieruchomić
pojazd.
POŁĄCZENIE PRZYCZEPY

Przyłącze pneumatyczne (Rys. 1)


1. Automatyczny (czerwony)
2. Równomierny (żółty)

Przyłącze elektryczne (Rys. 1)


3. Staw 15-biegunów (ISO 12098)
4. ABS
POŁĄCZENIE NACZEPY

Przyłącze pneumatyczne (Rys. 1)


1. Automatyczny (czerwony)
2. Równomierny (żółty)

Przyłącze elektryczne (Rys. 1)


3. Staw 15-biegunów (ISO 12098)
4. ABS

DRABINA

Aby uzyskać dostęp do połączeń elektrycznych i


pneumatycznych ciągnika używać odpowiedniej
drabiny (Rys. 2 patrz 1)

Utrzymywać zawsze czyste schody w celu


uniknięcia poślizgu.
HOLOWANIE POJAZDU

Holowanie pojazdu musi być wykonane przy użyciu


haku przeznaczonego do tego celu.
Procedura jest następująca:
 poluzować śruby mocujące i złożyć uchwyt
tablicy rejestracyjnej przedniej (Rys 1, patrz
strzałka);
 włożyć koniec dyszla w siedzibe
 włożyć zawleczkę i zabezpieczyć ją
odpowiednią zawleczką.

Zawsze należy stosować sztywną poprzeczkę


prawidłowo podłączoną.
Nigdy nie należy używać lin lub łańcuchów.
Włożyć kluczyk do stacyjki, aby zwolnić blokadę.
Pojazd używany do holowania (Rys. 1):

 musi mieć całkowitą masę porównywalną z tą


pojazdu do holowania;
 musi mieć wystarczającą moc silnika do
holowania konwoju na podjazdach obecnych
po drodze;
 musi mieć wystarczającą siłę hamowania, aby
zwolnić konwój na zjazdach wzdłuż drogi.

Pojazdy 2 i 3 osiowe

 odłączyć od mostu wał napędowy pomiędzy


skrzynią biegów i mostem (pojazdy 4x2 i 6 x4);
 odłączyć od rozdzielacza wał transmisyjny
pomiędzy skrzynią biegów i rozdzielaczem
(pojazdy 4x4 i 6x6).
Jeżeli brakuje wspomagania hydraulicznego
kierownicy, pamiętać, że nadal działa na
połączenie mechaniczne pomiędzy kierownicą a
kołami, co znacznie zwiększa siłę do kierowania
kierownicy.
Nie jest konieczne ograniczenie prędkości
holowania.
Pojazdy 4-osiowe

Pojazd jest wyposażony w pompę kierownicy


awaryjnego napędzania przez transmisię.
W przypadku braku hydraulicznego sterowania
serwomechanizmu (silnik wyłączony), natomiast
zawsze działa na mechaniczne połączenie pomiędzy
kierownicą a kołami, kąt skrętu jest praktycznie
niemożliwy.
Z tego powodu, w takim przypadku jest konieczne
NIE kontynuować odrywania przekładni wału, aby
umożliwić skrzyni biegòw przeciągnięcie pompy
wspomagania awaryjnego, zapewniając pewne
wspomaganie kierownicy.
Aby uniknąć uszkodzenia przekładni konieczne jest
ograniczenie prędkości holowania.
Maksymalna dopuszczalna prędkość w tych
warunkach wynosi 40 km/h.
Sprawdzić, czy dźwignia zmiany biegów znajduje się
w położeniu wysokiego zakresu (5˚ - 8˚ raport).
Urządzenie hamowania awaryjnego cylindra sprężyny
W przypadku, w którym sprężone powietrze nie
przejdzie w obwodzie hamulca postojowego, pojazd
jest automatycznie hamowany przez cylindry
sprężynowye.
Aby umożliwić holowanie pojazdu, hamulec musi być
wyłączony.

Odłączenie mechaniczne
Aby uzyskać odłączenie przez urządzenie mechaniczne
należy wykonać następujące czynności DZIAŁAJĄC NA
WSZYSTKICH CYLINDRACH:

 umieścić kliny z przodu kół;


 wprowadzić w pozycję hamowania hamulec
postojowy;
 obrócić śrubę centralną, która znajduje się na
tylnej części cylindra (Rys. 1) w kierunku
odwrotnym zegarka (od pozycji 1 do 2).

Po interwencji urządzenia blokującego


awaryjnego, pojazd musi być holowany i nie
może absolutnie poruszać się autonomicznie.
Przed rozpoczęciem normalnej jazdy należy
przywròcić do pozycji 1 wszystkie cylindry
sprężyny.
Odłączenie pneumatyczne
Jeżeli pojazd jest nieruchomy przez dłuższy czas i
układu pneumatyczny rozładował się, można
załadować system za pomocą zewnętrznego
źródła powietrza sprężonego przy użyciu
wskazanego skrzyżowania (Rys. 1, patrz strzałka).
W ten sposób można również uzyskać zwolnienie
cylindrów sprężynowych.
WYMIANA OPON
Korzystanie z podnośnika
Aby korzystać z podnośnika należy:

 wyjąć podnośnik (Rys. 1 patrz 1) z własnej


siedziby, z tyłu siedzenia pasażera,
odkręcając śrubę trzymającą (Rys 1, patrz 2)
wspornika;
 wyjąć pręt dostępny w zestawie (Rys 2, patrz
strzałka) umieszczony pod przednią
maskownicą
 Upewnić się, że zawór hydrauliczny (Rys 3,
patrz 1) przycisk podnośnika obraca się
według wskazówek zegarka (obwòd
hydrauliczny w ciśnieniu);
 umieścić podnośnik w korespondencji
punktów podnoszenia wymienionych
poniżej; włóż pręt dołączony do łożyska (Rys
3, patrz 2) i uruchomić pompę aż do
podniesienia koła;
 wyjąć podnośnik i nacisnąć nogą na górną
część cylindra podnośnika, aby otrzymać
całkowity powròt na miejsce.
Do prawidłowego korzystania z podnośnika należy
skrupulatnie przestrzegać instrukcje na etykiecie
stosowanej do niego.
Zmiana koła w miarę możliwości powinna być
wykonywana przy pojeździe nieobciążonym i
położonym w poziomie, z hamulcem postojowym
włączonym i podkładkami umieszczonymi przed
kołami aby pojazd pozostał na ziemi.
Wymiana opony
Procedura jest następująca:

 za pomocą dostarczonego klucza, odkręcić


nakrętki mocujące koło do wymiany;
 odpowiednio podnieść pojazd, aż koło oderwie
się od ziemi, stosując podnośnik w punktach
wskazanych odpowiednio przez:
Rysunek 1: oś,
Rysunek 2: most przedni,
Rysunek 3: most środkowy,
Rysunek 4: most tylny.
 odkręcić całkowicie nakrętki mocujące i
wyjąć je, a następnie pociągnąć za koło,
uważając, aby nie uszkodzić gwinty kołków;
 oczyścić gwinty śrub i nakrętek oraz linii koła
i piasty;
 zamontować koło zapasowe lub koło
naprawione;
 dokręcić trochę nakrętki tak, aby koło było
prawidłowo połączone z piastą;
 dokręcić nakrętki w podanej kolejności (Rys.
1);
 opuścić pojazd i kompletne dokręcić nakrętki
mocujące koła momentem 60 ~ daNm.

Działając z masą ciała (około 70 daN) na końcu


dźwigni, dostępną w zestawie, można uzyskać
moment obrotowy równy w przybliżeniu
określonej wartości.

Sprawdź moment dokręcenia nakrętki mocującej


koło i jego szczelności po przebiegu 20-40 km, a
następnie po podróży 100 km.
NIE smarować powierzchni kontaktu pomiędzy
nakrętkami i obręczy.
Nadmierne dokręcenie może być szkodliwe: więc
nie należy używać przedłużaczy ani rur ktòre nie
zostały dostarczone w zestawie.
Nie wolno używać kòł i łącznikòw innych niż te,
które są przeznaczone pierwotnie.
Obchodzenie się z kołem zapasowym.
Wymiana koła przedniego lub tylnego z kołem
zapasowym nie pociąga za sobą żadnych
niedogodności, nawet jeśli profil bieżnika jest inny.
Należy jednak, kiedy to możliwe, zmienić koło na te z
tym samym profilem.
Aby zdjąć koło postępować w następujący sposób:

 odkręcić nakrętki mocujące (Rys 1, patrz 1)


koła od wspornika;
 odłączyć pokrętło (Rys. 1, patrz 2) i
dostosować ją do pozycji roboczej;
 obrócić pokrętło, aby uzyskać wystarczające
obniżenie aby odłączyć koło.

Aby umieścić koło spowrotem działać w odwrotnej


kolejności.
DIAGNOSTYKA
Naciskając przycisk 1 (MENU/OK) na kierownicy na
ekranie pojawi się "MENU DI DIALOGO". Naciskając
przycisk 4 (▲/▼) na kierownicy będzie można
wybrać funkcję CHECK (okno wybranej funkcji
zaświeci się na żółto).
Naciskając przycisk 1 (MENU/OK) na kierownicy,
można wejść do ekranu CHECK, którY wyświetla
błędy związane z jednostkami sterującymi obecne
w pojeździe (Rys. 1, 2).
Naciskając przycisk 4 (▲/▼) na kierownicy, można
przewinąć listę jednostek kontrolnych oraz
wszelkich błędów.
Naciskając przycisk 1 (MENU/OK) na kierownicy
powraca się do ekranu "MENU DI DIALOGO".
Naciśnięcie przycisku 3 ESCAPE na kierownicy albo
nie naciskając żaden przycisk przez 30 sekund,
spowoduje to powrót do ekranu "BIEG POJAZDU".
Naciskając przycisk 4 (▲/▼) na kierownicy, można
przewinąć listę jednostek kontrolnych oraz wszelkich
błędów (Rys. 1, 2)

Systemy diagnostyczne są następujące:


1. ECM (jednostka kontroli silnika)
2. ABS (jednostka kontroli hamulca/trakcji)
3. UDS (jednostka dozowania AdBlue)
4. VCM (jednostka kontroli pojazdu)
5. IBC (jednostka komputerowa ciała)
6. ETC (jednostka kontroli automatycznej skrzyni biegów)
7. EST (jednostka kontroli intarder)
Informacje wyświetlane są w trzech kolumnach:

Błędy ktòre nie są już obecne w momencie


wyświetlania na ekranie "CHECK" są w kolorze
szarym i są mniej widoczne niż wciąż aktywne
błędy.

Jeżeli istnieje kilka anomalii, obciążenie


systemu, można przewijać listę za pomocą
przycisku 2 "+" i "-".

ECU DTC FMI


Wskazuje centralę Wyświetla kod błędu związanego Wskaźnik trybu usterek
z ustereką
Strona celowo pozostawiona pusta
ZASADY KONSERWACJI
Strona celowo pozostawiona pusta
WSTĘP

Materiały do wymiany (okładziny hamulcowe, filtry, itd.) a także te związane z konserwacją i naprawą (części nasączone paliwem, olejem,
pyłem, itd.) nie należy wyżucać razem z normalnymi odpdami lecz muszą być przetwarzane zgodnie z obowiązującymi normami.
Gromadzenie lub niszczenie olejów smarowych i zużytych musi być dokonana zgodnie z przepisami obecnie obowiązującymi.
Gromadzenie i niszczenie zużytych akumulatorów tak jak i opróżnienie i napełnianie układu klimatyzacji wymagaja posiadania
profesjonalnego sprzętu i musi być dokonana zgodnie z przepisami obecnie obowiązującymi.
Każdy przegląd techniczy musi być wykonany na równym I prostym podłożu wraz z włączonym hamulcem ręcznym.
Zanim rozpocznie sie przegląd należy poczekać pare minut do ustabilizowania poziomu.

Podczas napełniania wymaga się dokładnego czyszczenia pojemników używanych do przelewu oleju albo płynu. Przed dodaniem smaru
albo kontroli poziomów, dokładnie przeczyścić kształki ciśnienowe i wskaźniki poziomu płynów.
Do uzupełniania stanu oleju należy użyć tego samego gatunku oleju tej samej firmy, jakiego użyto poprzednie. W żadnym wypadku nie
wolno zmieniać jakichkolwiek zaworów, regulatorów i użądzeń z wyjątkiem tego co podane w niniejszej instrukcji obsługi tak aby uniknąć
jakikolwiek uszkodzeń cześci pojazdu i potencjalnych zagrożeń dla personelu.
Informacje techniczne dotyczące przeglądu (czas, rodzaje i ilość) są podane w TABELACH i SCHEMATACH.
OTWARCIE MASKOWNICY

Aby otworzyć maskownice podnieść ją (Rys.


1, zobacz sztrzałke): dwa cylindy gazowe
utrzymyją maskownice w pozycji otwartej.

Aby zamknąć maskownice obniżyć aż do


udeżenia.
PODNOSZENIE KABINY

Kabina auta może być podniesiona do góry dzięki cylindrowi hydraulicznym urochomiona poprzez
olejem naciśniętym i pobranym przez pompe ręczną.

Przed urchomieniem włączyć hamulec postojowy i


ustawić dźwignie zmiany biegów w położeniu
neutralnym.

Przed podniesieniem otworzyć przednią maskownice


aby uniknąć jej uszodzeniu

PODNOSZENIE KABINY
Postępować jak na dole:
 Cofnąć dostarczoną dzwignie (Rys. 1 zobacz strzałke);
 Poprzez użyciu dzwigni obrócić zapadke (Rys. 2
odniesienie 1 ) w pozycji obwodzie ciśnieniowym (w
prawą strone).
 Umieścić dzwignie w wyznaczonym miejscu
(Rys.3odniesienie 1) i uruchomić na przemian aż do
podniesienia kabiny.
Nie stać sprzodu albo styłu kabiny podczas
podnoszenia.
Nigdy nie zostawiać kabiny częściowo otwartej.
Nie wolno pracować przy kabinie częściowo
otwartej.

Pozostawić maskownice całkiem otwartą w


czasie tych wszystkich dzialaniach.

W przypadku awarii układu hydraulicznego,


można otwożyć kabine za pomocą sprzętów
mechanicznych ( na przykład dźwignia).
OPUSZCZANIE KABINY

Postępować jak na dole:

 Za pomocą dostarczonej dźwigni (Rys. 1 , patrz 1)


obrócić zapadke (Rys. 2 patrz 2) w pozycji obwodzie
dekompresij (w lewo);
 Umieścić dzwignie w wyznaczonym miejscu (Rys. 2 patrz
1) i uruchomić na przemian jak poprzednio z
podnoszeniem kabiny aż do całkowitego opuszczenia.
 Sprawdzić czy przy kabinie całkowicie opuszczonej i
zamocowanej światło na cluster (Rys. 3 ) jest zgaszone.

Można zatrzymać opuszczanie przesuwając


zapadke. (Rys 1, patz 2).

Zostawić zapadke (Rys. 1, pztrz 2 ) w pozycji


obwodzie dekompresji aż do następnego
przewrócenia.
CZYNNOŚCI DO CODZIENNEGO WYKONANIA

Kontrola poziomu oleju w silniku

Postępować jak na dole:


 Otworzyć maskownice;

 Na zimnum silkinu wyjać bagnet oleju (Rys.1, zobacz


strzałke) i sprawdzić czy poziom znajduje się pomiędzy
znakami znajdującymi się na bagnecie, włożyć bagnet z
powrotem na miejsce;

Jeśli silnik jest ciepły wyłączyć go i poczekać 10 minut


aby olej spłyną do miski olejowej.
Nie używać pojazdu jeśli poziom oleju nie jest w normie.
Brak oleju lub jego nadmiar mogą uszkodzić silnik.

 Jeśli konieczne uzupełnić poziom oleju


używając tego samego rodzaju oleju co
znajduje się w misce olejowej.

Kontrola poziomu płynu chłodnicznego do silnika

Postępować jak na dole:

 Otworzyć maskownice;
 Na zimnym silniku sprawdzić czy poziom płynu (
Rys. 2, patrz strzałke) znajduje się 5-6 [cm] od
korka;
 Jeśli konieczne uzupełnić poziom płynu używając
tego samego rodzaju co znajduje się w układzie.
Spuszczanie wody z filtru paliwa

Postępować jak na dole:

 Przy nieruchmym silniku odkęcić o kilka obrotów filtr


pierścieniowy (Rys. 1, patrz strałkę) i pozwolić aby
wyciekło paliwo;
 Gdy paliwo co wypływa jest bez wody dokręcić filtr
pierścienowy nie dociskając nadmiernie.

Ta czynność musi być wykonana także w


wypadku wlączenia ideograma woda w filtrze
paliwa (Rys.2).
Kontrola poziomu płynu do spryskiwaczy
Postępować następująco:

• Otworzyć maskownice;

• Sprawdzić, przez przeźroczyste ścianki, czy w


zbiorniku ( Rys.1, patrz strzałke) jest
wystarczająca ilość płynu;

• Jeśli konieczne wyrównać poziom.

Sprawdzić też przed użyciem pojazdu:

• Poziom paliwa w zbiorniku;

• Stan opon;

• Działanie wszystkich świateł, kontrolek na


tablicy rozdzielczej i wycieraczki.

• Działanie hamulca serwisowego i postojowego


Dokonać kontrole wzrokową pojazdu wykrywając
warunki użycia i obecność szkód albo wszelkiech
nieprawidłowości co mogą spowodować
uszkodzenia pojazdu albo stanowić
niebezpieczęstwo dla użytkownika.
SILNIK

Wymiana oleju silnikowego

Postepować jak na dole:

 Zgasić silnik i odczekać aż temperatura


płnu chłodniczego doszła do 60 ° stopni
celsjusza;
 Przechylić kabine;
 Przygotować pojemnik odpowidniej
wielkości, wyjąć bagnet do kontroli;
 Wyczyścić wokół korka, odkęcić korek
wycieku (Rys.1) i wylać olej do końca,
poczekać do chwili aż wycieknie całkiem;

Wyczyścić korek wycieku, sprawdzić czy gwinty są


w dobrym stanie, wymienić pierścień
uszczelniający i zamknąć go.
 Wyczyścić wokół wlewu, tak więc uzupełnić wskazaną
ilością smaru poprzez wlew paliwa. (Rys.2, pztrz
ształkę).
 Zamknąć wlew i włożyć bagnet z powrotem na miejsce;
 Zapalić silnik i doprowadzić go do wskazanej
temperatury, tak więc zgascić i poczekać kilka minut;

 wyjać bagnet oleju I sprawdzić czy poziom poziom


znajduje się pomiędzy znakami limitu znajdującymi się
na bagnecie (Rys. 3)
 jeśli konieczne przywrócić poziom do normy.

Nie używać pojazdu jeśli poziom nie jest w


normie. Brak oleju lub jego nadmiar mogą
uszkodzić silnik.
wymiana filtra oleju silnikowego
Wymiana fitra oleju musi być dokonana nie później
niż z określoną częstotliwością. W przypadku
zatkania zawór bypass umożliwia smarowanie silnika
ale smar w obiegu nie jest już filtrowany.

Siknik F3B: ten silnik jest wyposażony dwoma


identycznymi wkladami.

Silnik F2B: ten silnik jest wyposażony tylko jednym


wkładem.
Postępować jak na dole:

 Sgasić silnik i poczekać aż temperatura


płynu chłodzącego dojdzie do 60 ° stopni
celsjusza.
 Odkręcić wkładkę filtrującą (Rys.1,
zobacz strzałkę) za pomocą specjalnego
klucza, tak więc wyczyścić dokładnie
podstawę.
 Dokręcać ręcznie wkładkę aż do chwili
gdy uszczelka styknie się z podstawą,
potem jeszcze ścisnąć do ¾ obrotu (Rys.
2);
Nie zaciskać za mocno wkładki aby unikąć
uszkodzeń uszczelki. W każdym razie
przestrzegać specyfikacje dostawcy .

 Uruchomić silnik na pare minut i sprawdzić czy


nie ma wycieków oleju;
 Sprawdzić i ewentualnie przywrócić poziom
oleju silnika.
Wymiana filtru od oparów oleju silnika

Postępować jak na dole:

 Odkręcić śróby do mocowaia z pokrywki


(Rys. 1) i zdiąć;
 Usunąć filtr (Rys. 2, patrz 1);
W chwili montażu umieścić filtr wraz ze
wspornikami (Rys. 2, zobacz strzałkę) zwrócone
do pokrywki.
 Założyć pokrywkę;
 Sprawdzić czy rura wydechowa (Rys. 3,
zobacz strzałkę) sie nie zgieła albo nie
zdeformowała się.
Kontrola przekładni pasowej

Silnik jest wyposażony dwoma paskami (Rys. 1):

1. Pas napędowy/wentylator/pompa wody

2. Pasek napędu sprężarki klimatyzacji (tylko dla


wersji z klimatyzacją).
Każdy pas jest wyposażony w automatyczny
napinacz paska co nie wymana regulacji.
Postępować jak na dole:
 Przychylić kabinę;
 Na zatrzymanym i zimnym silniku sprawdzić czy
pas (Rys.2) nie ma wystrzępień ani pęknięć (są
dopuszczone szczeliny poprzeczne);
 W przeciwnym przypadku wymienić pas;

Ta czynność musi być przeprowadzona przez


wykwalifikowany personel. Aby uzyskać więcej
informacji skontaktuj się ze sprzedawcą.

 Nacisnąć ręcznie na dłuższej stronie


pasa aby sprawdzić dobre
funkcionowanie przekładni pasowej.
Zapisywanie luzów zaworowych wdechowych i
wydechowych (Rys.1)

Ta czynność musi być przeprowadzona przez


wykwalifikowany personel. Aby uzyskać więcej
informacji skontaktuj się ze sprzedawcą.
Regulacja luzów zaworowych przeprowadza się
za pomocą śróby, wraz z nakrętką mucującą,
umieszczoną na każdym wahaczu.

Zapisanie pompy wtryskowej (Rys.2)

Ta czynność musi być przeprowadzona przez


wykwalifikowany personel. Aby uzyskać więcej
informacji skontaktuj się ze sprzedawcą.

Regulacja obciążenia wstępnego przeprowadza


się za pomocą śróby, wraz z nakrętką
mucującą, umieszczoną na każdym wahaczu.
Natłuszczanie siłownika VGT
Postępować jak na dole:
 Przychylić kabinę;
 Przeczyścić zlączniki które nas interesują
(Rys.3 zobacz strzałkę);
 Wprowadzić wyznaczony smar do zlączników.
Aby zapewnić doskonałe smarowanie koniecznie
trzeba wstrzykiwać tyle smaru aż do jego wycieku z
punktów smarowanych. Do smarowania używać
wyłącznie pompe ręczną, nigdy nie używać
smarownicy pod wysokim ciśnieniem.
SYSTEM ZASILAJĄCY

Spuszczanie wody zw zbiornika paliwa

Postępować jak na dole:

 Odkręcić korek spustowy (Rys.1, zobacz strzałkę) i pozwolić


aby wyciekło troche paliwa razem z pozostałościami i
kondensatu co się zwykle akumulują w zbiorniku.

Strarać się aby zbiornik był jak najczęściej


pełen.

Używać paliwa dostarczane przez koncerny


naftowe. Nie używać paliw innych od tych
wskzanych. Użycie paliw niewskazanych może
spowodować poważne uszkodzenia w silniku.

Wymiana filtru AdBlue (Rys.2)


Ta czynność musi być przeprowadzona przez
wykwalifikowany personel. Aby uzyskać więcej
informacji skontaktuj się ze sprzedawcą.

Wymiana filtru AdBlue przeprowadza się po zdięciu


pokrywki pompy wyporowej.
Strona celowo pozostawiona pusta
Wymiana filtrów paliwa

Pojazd jest wyposażony dwoma grupami filtrów paliwa:

 Filtr wstępny paliwa (na podwozie; Rys. 1, patrz na strzałkę);


 Filtr paliwa ( na silniku; Rys.2, zobacz strzałkę).

Postepować jak na dole:

 Gdy silnik jes wyłączony wykręcić wkładkę filtrującą za pomocą jeśli


konieczne specjalny klucz, wtedy wyczyścić dokładnie podstawę.

Nie uzupełniać nowego filtra paliwem aby


uniknąć dopuszczenia zanieczyszczeń do
układu wtryskowego.

 Dokręcać ręcznie wkładkę aż do chwili gdy


uszczelka styknie się z podstawą, potem
jeszcze ścisnąć do ¾ obrotu.

Nie zaciskać za mocno wkładki aby unikąć
uszkodzeń uszczelki. W każdym razie przestrzegać
specyfikacje dostawcy .

 Uruchomić silnik na pare minut i sprawdzić


czy nie ma wycieków oleju;
Wypuszczanie powietrza z układu paliwowego

Postępować jak na dole:

 Przychylić kabinę;
 Stosować odpowiedne rurki do śrub odpowietrzających
wskazane i zebrać je w odpowiednim pojemniku;
 Wykręcić o parę obrotów śruby odpowietrzające.
Filtr wstępny paliwa

 Uruchomić sterowanie ręczne pompy (Rys.1,zobacz


strzałkę) do momentu aż ze śruby (Rys.1, patrz 1)
pozbawi się paliwa pęcherzyków powietrza, można
więc dokręcić śróbe.

Filtr paliwa
 Powtórzyć czynność ze śróbą (Rys.2, patrz 1);

Śruba odpowietrzająca na głowicy cylindra


 pokrywa dźwiękoszczelna;
 Powtórzyć czynność ze śróbą (Rys.3, patrz 1).

Absolutnie uniknąć wymazania KontrolI


przekładni pasowej żeby ich nie uszkodzić.

Używać odpowiednich pojemników aby nie


 nie zatruwać środowiska paliwem


UKŁAD DOLOTOWY

Kontrola konserwacji uładu dolotowego

Postępować jak na dole:


 Przychylić kabinę;
 Sprawdzić szczelność uszczelek i zalączeń układu
dolotowego (Rys.1, patrz na strzałkę);

Kontrola smarowania turbosprężarki

Postępować jak na dole:


 Przychylić kabinę;
 Sprawdzić rury przychodzące (Rys.2, patrz 1)i
wychodzące (Rys.2, patrz 2) oleju aby upewnić się że nie
ma przecieków albo awarii.
Każda redukcja ilości oleju, biorąc pod uwagę
prędkość działania turbosprężarki,
spowodowałoby awarie tego samego.

Zewnęczne czyszczenie intercooler (Chłodnica


międzystopniowa)
Wykonać zewnęczne czyszczenie chłodnicy
międzystopniowej ze sprężonym powietrzem tak aby
usunąć ewentualne odpady (liście, owady) które
mogły się zebrać.
W przypadku trudnego brudu szczotkować
powieżchnie intercooler roztworem wody I
detergentu, potem usunąć parą pozostały brud.
Czyszczenie/wymiana głównego elementu
filtracyjnego
Czyścić główny element filtracyjny do
maksymalnie 6 razy, potem wymienić.

Czyszczenie/wymiana głównego elementu


filtracyjnego

Postępować w następujący sposób:

 odczepić zaczepy mocujące (Rys.1,patrz strzałkę) i


usunąć pokrywkę, opróżnić i dokładnie oczyścić ;
 ostrożnie wyjąć glówny nabój (Rys.2, patrz
strzałkę);
 dokonać czyszczenia używając sprężonego
powietrza ciśnieniem maksymalnym do 3 bar,
dmuchając powietrze od środka na zewnącz filtra.
Utrzymać strumień powietrza kilka
centymetrówz dala od pakietu filtrów aby
uniknąć uszkodzeń. W żadnym wypadku nie
czyścić części filtracyjnejudeżając ją o twardą
powieżchnie.
Wyczyścić dokładnie środek pudełka za
pomocą okrużacza.
Działać w taki sposób, aby nie wprowadzać pyłu
do tuleja wdechowego.
Nie uruchamiać silnika jeśli tenjest bez filtra
powietrza.
Przed ponownym zamontowaniem
części filtrującej przeprowadzić następujące kontrole:
 sprawdzić stan uszczelek pierścieniowych i
zaślepek plastikowych, jeśli konieczne wymienić
część filtrującą;
 sprawdzić stan części filtrującej za pomocą źródła
światła znajdzującego się w środku (Rys.1);
promień światła przedostanie się nawet przez
najmniejszą szczelinę, w tym przypadku wymiana
jest niezbędna.

Za pomocą źródła światła wytwarzające ciepło


(żarówka), uważać żeby temperatura nie
przekroczyła 60 °celsiusza

Wyczyścić zawór wydechowy, sprawdzić jego


integralność i jeśli koniecne wymienić.

Wymiana drugorzędnej części filtrującej


bezpieczeństwa

Postąpić w następujący sposób:

 Wyjąć główny filtr;


 Wykręcić część (Rys..2, patrz strzałke)
W żadnym wypadku nie wolno czyścić wtórnego
elementu bezpieczeństwa, można jedynie go
wymienić.
Wymiana części filtrującej sterowania VGT

Silnik F2B (Rys.2)

Silnik F3B (Rys.2)

Postąpić w następujący sposób:

 Na zgaszonym silniku odkręcić wkład filtra


(patrz strzałke) jeśli konieczne użyć specjalny
klucz, wyczyścić dokładnie baze;

 Ręcznie dokręcić wkład aż uszczelka dotknie


podłoża,potem dokręcić 3/4 obrotu.
Nie dociskać za mocno wkładu tak aby nie
uszkodzić uszczelki. W każdym razie
przestrzegać specyfikacje dostawcy .
UKŁAD CHŁODZENIA

Nie zdejmować korka (Rys.1,patrz 1) kiedy


czynnik chłodniczy jest ciepły żeby uniknąć:
 Oparzeń operatora
 Uszkodzeń silkina, ponieważ
presuryzacja układu tworzy się tylko
przez ogrzanie czynnika chłodzącego na
zimnym silniku.
Ewentualne dolewki muszą być dokonane na
zatrzymanym i zimnym silkinu.
Wymiana czynnika chłodzącego silkina
Zawór (Rys.1, patrz 2) regulacyjny ciśnienia
układu jest szczelny i nie wolno w żadnym
wypadku go usunąć.

Postępować następująco:

 ustawić kran nagrzewnicy na


maksymalne ciepło;
 podstawić pojemnik odpowiednej
wielkośc, zdiąć więc korek wlewu (Rys.1,
patrz 1) ze zbiornika rozpężnego.;
 Odłączyć tuleję wyjściową z grzejnika
(Rys.2, patz strzałkę), poczekać więc aż
czynnik chłodzący całkiem sie wyleje;
 Zamontować z powrotem tuleję;
 Wlać po mału wskazany czynnik do
zbiornika rozprężnego do całkiego
wypełnienia;
 Uruchomić silnik i pozostawić aby
pracował z prędkością troche wyższą od
tej minimalnej przez 5 minut;
 Zatrzymać silnik i uzupełnić poziom
ziornika rozprężnego;
 Uruchomić silnik, pozwolić aby doszedł
do temperatury i pozostawić go w ruchu
aż do momentu gdy czynnik w ziorniku
nie bedzie już pęcherzyków powietrza.
 Sprawdzić aby zawór regulacyjny
ciśnienie układu działał: w przeciwnym
wypadku wymienić.
Kontrola procentu płynu preciw zamarzaniu.

Aby chronić układ przed korozją, jest wskazane użycie


mieszaniny 50% wody i specjalnego płynu chłodzcego.

Minimalny procent wymagany płynu chłodzącego zależy


od temperatury środkowiska w którym używa się
pojazdu (Rys.1 ).

Płyn preciw zamarzaniu

woda
Sprawdzić procent płynu chłodzącego w silniku

W chwili użycia specjalnych dodatków, zawsze


przestrzegać wskazań dostarczonych przez
dostawce.
SPRZĘGŁO
Kontrola wlańczania sprzęgła

Postępować nastepująco:

 Uruchomić silnik na najmniejszych obrotach I nacisnąć


sprzęgło;
 Po 10/12 sekundach wrzucić bieg wsteczny, jeśli słychać ch
i słychać że sprzęgło drapie (hałas sprzęgła) należy
sprawdzić I /albo odpowietrzyć szprzęgło.

Kontrola poziomu oleju

Postępować nastepująco:

 Otworzyć maskownice;
 Sprawdzić naocznie czy poziom oleju w zbiorniku (Rys. 1,
patrz srzałe) nie był oniżej minimalnego poziomu;
 Jeśli konieczne uzupełnić poziom postępując tak jak
wytłumaczone w nastęnym rozdziale.

Czynnik zastosowany jest żrący: używać zawsze


rękawic ochronnych.

Do dolewek używać wyłącznie wskazanego czynnika.

Czynnik zastosowany jest żrący gdy dojdzie do


kontaktu z powierzchniami lakierowanymi.
Wymiana oleju

Postępować następująco:

 podstawić pojemnik odpowiednej wielkości, tak


więc otworzyć korek zbiornika (Rys.1, patrz
strzałke) i odkręcić zawów wydechowy (Rys. 2 ,
patrz A), wylewając całkiem olej;
 zamknąć zawór i dopełnić zbiornik olejem do
maksymalnego poziomu;
 potem odpowietrzyć powietrze z układu
postepując tak jak wytłumaczone w następnym
rozdziale.

Usuwanie powietrza

Postępować następująco:

 Sprawdzić czy poziom zbiornika jest


maksymalny;
 Za pomocą kawałka przeźroczystej rury, włożyć
jedną końcówkę do zawora wydechowego
(Rys.2, patz B) a drugą do czystego zbiornika;
 Nacisnąć do końca sprzęgło i trzymać wtej
pozycji;
 Puścić zawór wydechowy wylewając w ten
sposób olej i pęcherzyki powietrza, zamknąć po
paru sekundach;
 Puścić całkiem sprzęgło;
 Powtórzyć te czynność aż z zawóra
wydechowego wychodzi olej bez pęcherzyków
powietrza.
WOM MULTIPOWER

Kontrola poziomu oleju

Postępować następująco:

 Na zatrzymanym silniku wyjać bagnet oleju (Rys. 1,


patrz 1) I sprawdzić czy poziom poziom znajduje
się pomiędzy znakami limitu znajdującymi się na
bagnecie.
 jeśli konieczne przywrócić poziom do normy
postępując jak w następm rozdziale.
Wymiana oleju

Postępować następująco:

 podstawić pojemnik odpowiednej wielkości, wyczyścić wokół


korka, zdiąć korek wlewu (Rys.1, patrz 2);
 zdiąć korek spustowy (Rys.2, patrz 1) całkiem wylewając
smar;

 wyczyścić korek sputowy , sprawdzają czy gwint jest w


dobrym stanie, wymienić pierścień uszczelniający i zamknąć
go;

 wypełnić wskazaną ilością smaru podaną na korku ( Rys.1,


patrz 2);
 wyczyścić korek wlewu, sprawdzić czy gwnt jest w dobrym
stanie, wymienić pierścień uszczelniający i zamknąć go;
 zrobić jazde próbną, tak więc sprawdzić poziom odkręcając
śróbe (Rys.2, patrz 2), poczekać aż smar przestanie się
wylewać, dokręcić śróbe;
 jeśli konieczne uzupełnić poziom

Po pierwszych 25 godzin użycia wyczyścić


koniecznie filtr umieszczony na rurze ssącej jak
nasepująco:

Wyjąć filtr odkręcając korek zwrotny (Rys.2,


patrz3), wyczyścić go olejem napęndowym i
wysuszyć sprężonym powietrzem , jeśli zużyty
wymienić;

Sprawdzić uszczelki, jeśli konieczne wymienić je.


WOM ZF NMV 221

Kontrola poziomu oleju i jego wymiana

Wom używa tego samego oleju co olej


przekładniowy.

Do tych czynności związanych z kontrolą oleju i


jego wymianą należy powrócić do rozdziału o
zmianie biegów.

Ilość wymaganego smaru oprócz tego skrzyni


biegów jest około 2 litrów.
Wymiana filtru oleju (Rys. 1)

Dokonać te czynność tylko po wylaniu oleju


przekładniowego.

Podczas tej czynności może jeszcze wyciec


troche oleju.
Postępować następująco:

 podstawić pojemnik odpowiednej


wielkości, zdiąć pokrywę(Rys.2, patrz 1);
 zdiąć filtr (Rys.2, parz2) i wziąć uszczelkę
(Rys.2, patrz3);
 ponownie zamontować filtr postępując w
odwrotnej kolejności.
Strona celowo pozostawiona pusta
SKRZYNIA BIEGÓW

Kontrola poziomu oleju

Postępować następująco:

 wyczyścić wokół korka, otworzyć korek poziomu


(Rys.1, patrz 1): smar musi wydostawać z otwora;
 jeśli konieczne uzupełnić poziom postepując tak
jak podane w następnym rozdziale;
 zamnkąć korek poziomu.

Sprawdzić czy odpowietrznik jest czysty i czy działa.


Wymiana oleju

Postępować następująco:

 podstawić pojemnik odpowiednej wielkości,


wyczyścić wokół korka i zdiąć korek poziomu (Rys.1,
patrz 1);
 zdiąć korki spustowe (Rys.2, patrz 1) wylewając
całkiem smar;
 wyczyścić korki spustowe, sprawdzić czy gwint jest w
dobrym stanie, wymienić pierścieć uszczelniający i
zamknąć korki;
 napełnić wskazanym smarem aż do wylania smaru z
korka (Rys.1, patrz 1);
 wyczyścić korek poziomu, sprawdzić czy gwint jest w
dobrym stanie, wymienić pierścieć uszczelniający i
zamknąć go;
 zrobić jazde próbną, tak więc sprawdzić poziom
(Rys.1, patrz 1);
 jeśli konieczne wypełnić wskazanym smarem aż do
wylania z otwora, powtórzyć jazde próbną i
ponownie sprawdzić poziom.
SKRZYNIA BIEGÓW ZE ZWALNIACZEM
(Intarder)

Kontrola poziomu oleju


Nie używać zwalniacza zaraz przed
zatrzymaniem pojazdu.

Kontrola musi być dokonana za zimnej skryni


biegów (< 40° C).

Postępować następująco:

 Wyczyścić okolice korka, otworzyć więc


korek poziomu (Rys.1, patrz1): smar
musi wydostawać się z otwora;
 jeśli konieczne uzupełnić poziom
postepując tak jak podane w następnym
rozdziale;
 zamnkąć korek poziomu.
 Sprawdzić czy odpowietrznik (Rys.1,
patrz strzałke) jest czysty i czy działa.
Wymiana oleju

Postępować następująco:

 podstawić pojemnik odpowiednej wielkości, wyczyścić


wokół korka i zdiąć korek poziomu (Rys.1, patrz 1);
 zdiąć korki spustowe (Rys.2, patrz 1) wylewając
całkiem smar;
 wyczyścić korki spustowe, sprawdzić czy gwint jest w
dobrym stanie, wymienić pierścieć uszczelniający i
zamknąć korki;
 napełnić wskazanym smarem aż do wylania smaru z
korka (Rys.1, patrz 1);
 wyczyścić korek poziomu, sprawdzić czy gwint jest w
dobrym stanie, wymienić pierścieć uszczelniający i
zamknąć go;
 zrobić jazde próbną, tak więc sprawdzić poziom (Rys.1,
patrz 1);
 jeśli konieczne wypełnić wskazanym smarem aż do
wylania z otwora, powtórzyć jazde próbną i ponownie
sprawdzić poziom.

W przypadku wymiany po przeglądzie,


 wypełnić wskazanym olejem przez otwory
(Rys.1, patrz 2) wlewu aż do wylania z
otwora korka (Rys.1, patrz 1), tak więc
postępować jak opisane wcześniej.
Wymiana filtru oleju

Dokonać te czynność tylko po wylaniu oleju.

Podczas tej czynności może jeszcze wyciec


troche oleju.
Postępować następująco:

 podstawić pojemnik odpowiednej


wielkości;
 odkręcić śróbe (Rys.1, patrz 1) mocującą i
zdiąć podkładke (Rys.1, patrz 2);
 odkręcić pokrywę (Rys.1, patrz 3);
 zdiąć filtr (Rys.2, patrz 5) z pokrywki i wziąć
magnes (Rys.2, patrz 6);
 dokładnie wyczyścić magnes z
ewentualnych odpadów metalowych;
 wymienić pierścień uszczelniający (Rys.2,
patrz 4), umieścić magnes na nowym
filtrze;
Przymocować magnes z odrobiną smaru żeby uniknąć
jego przesuwania.

 ponownie zamontować filtr postępując w


odwrotnej kolejności.
AUTOMATYZOWANA SKRZYNIA BIEGÓW

Kontrola poziomu oleju

 Wyczyścić okolice korka, otworzyć więc korek


poziomu (Rys.1, patrz1): smar musi
wydostawać się z otwora;
 jeśli konieczne uzupełnić poziom postepując
tak jak podane w następnym rozdziale;
 zamknąć korek poziomu;
 Sprawdzić czy odpowietrznik (Rys.2, patrz
strzałke) jest czysty i czy działa.
Wymiana oleju

Postępować następująco:

 podstawić pojemnik odpowiednej wielkości,


wyczyścić wokół korka i zdiąć korek poziomu
(Rys.1, patrz 1);
 zdiąć korek spustowy (Rys.1, patrz 2)
wylewając całkiem smar;
 wyczyścić korki spustowe, sprawdzić czy
gwint jest w dobrym stanie, wymienić
pierścieć uszczelniający i zamknąć korki;
 napełnić wskazanym smarem aż do wylania
smaru z korka (Rys.1, patrz 1);
 wyczyścić korek poziomu, sprawdzić czy
gwint jest w dobrym stanie, wymienić
pierścieć uszczelniający i zamknąć go;
 zrobić jazde próbną, tak więc sprawdzić
poziom (Rys.1, patrz 1);
 jeśli konieczne wypełnić wskazanym smarem
aż do wylania z otwora, powtórzyć jazde
próbną i ponownie sprawdzić poziom.
Wymiana filtru oleju

Dokonać te czynność tylko po wylaniu oleju.

Podczas tej czynności może jeszcze wyciec


troche oleju.
Postępować następująco:

 podstawić pojemnik odpowiednej wielkości;


 odkręcić śróbe (Rys.1, patrz 1) mocującą i
zdiąć podkładke (Rys.1, patrz 2);
 odkręcić pokrywę (Rys.1, patrz 3);
 zdiąć filtr (Rys.2, patrz 5) z pokrywki i wziąć
magnes (Rys.2, patrz 6);
 dokładnie wyczyścić magnes z
ewentualnych odpadów metalowych;
 wymienić pierścień uszczelniający (Rys.2,
patrz 4), umieścić magnes na nowym filtrze;

Przymocować magnes z odrobiną smaru żeby uniknąć jego


przesuwania.

 ponownie zamontować filtr postępując w


odwrotnej kolejności.
Rozdzielniacz-przekładnia (TRANSFER) I TYP

Kontrola poziomu oleju

 Wyczyścić okolice korka, otworzyć więc


korek poziomu (Rys.1, patrz1): smar musi
wydostawać się z otwora;
 jeśli konieczne uzupełnić poziom
postepując tak jak podane w następnym
rozdziale;
 zamknąć korek poziomu;
 Sprawdzić czy odpowietrznik (Rys.1, patrz
strzałke) jest czysty i czy działa.
Wymiana oleju

Postępować następująco:

 podstawić pojemnik odpowiednej wielkości,


wyczyścić wokół korka i zdiąć korki poziomu i
wlewu (Rys.1, patrz 2);
 odkęcić korki (Rys.2, patrz 1) wylewając
całkiem smar;
 wyczyścić korki spustowe, sprawdzić czy
gwint jest w dobrym stanie, wymienić
pierścieć uszczelniający i zamknąć korki;
 przyszykować ilość świeżego smaru rowną
do około 6,5 litra;
 napełnić przez korek ( Rys.1, patrz 2) aż do
wylania z korka (Rys.1, patrz 1);
 wyczyścić korki wlewu i poziomu, sprawdzić
czy gwint jest w dobrym stanie, wymienić
pierścieć uszczelniający i zamknąć je bez
dokręcania;
 wprowadzić pojazd do ruchu na kilka minut,
tak aby olej doszedł do wszystkich
elementów wewnętrznych transfera;
zatrzymać pojazd i poczekać 10 minut aby
olej osiadł;
 odkręcić korek poziomu (Rys.1, patrz 1):
smar musi wydostawać się z korka; jeśli to
nie nastąpi wypełnić tylko przez korek(Rys.1,
patrz 2) aż do wylania z korka (Rys. 1, patrz
1).
 Zamknąć obydwa korki poziomu i wlewu.
ROZDZIELNIACZ-PRZEKŁADNIA (TRANSFER) II TYP

Kontrola poziomu oleju

 Wyczyścić okolice korka, otworzyć więc korek


wlewu/poziomu (Rys.1, patrz1): smar musi
dochodzić do krawędzi otwora;
 jeśli konieczne uzupełnić poziom wskazanym
smarem przez ten sam korek;
 zamknąć korek;
 Sprawdzić czy odpowietrznik (Rys.1, patrz
strzałke) jest doskonalnie czysty i czy działa.
Wymiana oleju

Postępować następująco:

 podstawić pojemnik odpowiednej wielkości,


wyczyścić wokół korka i zdiąć korek poziomu i
wlewu (Rys.1, patrz 1);
 odkęcić korek spustowy (Rys.1, patrz 2)
wylewając całkiem smar;
 wyczyścić korek spustowy, sprawdzić czy gwint
jest w dobrym stanie, wymienić pierścieć
uszczelniający i zamknąć korek;
 napełnić wskazanym smarem aż do wylania z
korka (Rys.1, patrz 1);
 wyczyścić korek wlewu i poziomu, sprawdzić czy
gwint jest w dobrym stanie, wymienić pierścieć
uszczelniający i zamknąć;
 zrobić jazde próbną, tak więc sprawdzić poziom
(Rys.1, patrz 1);
 jeśli konieczne wypełnić wskazanym smarem,
powtórzyć jazde próbną i ponownie sprawdzić
poziom.
OŚ NAPĘDOWA
Natłuszczenie
Postępować następująco:

 Wyczyścić zawór;
 Wstrzyknąć tłuszcz do zaworów cisnieniowych sprzęgła cardana
/przegubu krzyżakowego (Rys.1, patrz strzałke):

Każda oś napędowa ma dwa lub trzy punkty do natłuszczenia.

Aby zapewnić optymalne natłuszczenie wstrzyknąć


smar aż wyjdzie z natłuszczonych punktów.

Do natłuszczenia używać wyłącznie smarownicy


ręcznej, nigdy nie używać smarownicy
pneumatycznej.
MOSTY POJAZDU 2 OSIE

Most przedni

Kontrola poziomu oleju pzekładni różnicowej

 Wyczyścić okolice korka, otworzyć więc korek poziomu (Rys.1, patrz


1): smar musi wylewać się z otwora;
 jeśli konieczne uzupełnić poziom postępując tak jak wytłumaczone
w natępnym rozdziale;
 zamknąć korek poziomu;
 Sprawdzić czy odpowietrznik (Rys.1, patrz strzałke) jest doskonalnie
czysty i czy działa.

Wymiana oleju pzekładni różnicowej

Postępować następująco:

 podstawić pojemnik odpowiednej wielkości, wyczyścić wokół


korków i zdiąć korek poziomu (Rys.1, patrz 1);
 odkęcić korek spustowy (Rys.1, patrz 2) wylewając całkiem smar;
 wyczyścić korek spustowy, sprawdzić czy gwint jest w dobrym
stanie, wymienić pierścieć uszczelniający i zamknąć korek;
 napełnić wskazanym smarem aż do wylania z korka (Rys.1, patrz 1);
 wyczyścić korek wlewu i poziomu, sprawdzić czy gwint jest w
dobrym stanie, wymienić pierścieć uszczelniający i zamknąć;
 zrobić jazde próbną, tak więc sprawdzić poziom (Rys.1, patrz 1);
 jeśli konieczne wypełnić wskazanym smarem, powtórzyć jazde
próbną i ponownie sprawdzić poziom.
Kontrola poziomu oleju w piastach

Ta czynność musi być dokonana oddzielnie na


obydwu piastach.

Postępować następująco:

 Obrócić korek (Rys.1, patrz1) tak aby


znajdował się w położeniu poziomym;
 Wyczyścić okolice korka, otworzyć więc
korek (Rys.1, patrz 1): smar musi wylewać
się z otwora;
 jeśli konieczne uzupełnić poziom
postępując tak jak wytłumaczone w
następnym rozdziale;
 zamknąć korek poziomu;
Wymiana oleju w piastach

Ta czynność musi być dokonana oddzielnie na obydwu


piastach.
Postępować następująco:

 Ustawić jakąkolwiek ze śrób (Rys.1, patrz 2) w


najniższej pozycji, w ten sposób korek (Rys.1,
patrz 1) będzie u góry;
 Wyczyścić wokół korka i otworzyć go (Rys.1,
patrz 2);
 podstawić pojemnik odpowiednej wielkości,
wyczyścić wokół śróby (Rys.1, patrz 2 ) zdiąć ją
wylewając całkiem smar;
 założyć śróbe;
 ustawić korek (Rys.1, patrz 1) tak aby punkt
odnesienia znajlazł się w położeniu poziomym
 napełnić wskazanym smarem aż do wylania z
korka (Rys.1, patrz 1);
 wyczyścić korek, sprawdzić czy gwint jest w
dobrym stanie, wymienić pierścieć
uszczelniający i zamknąć korek;
 powtórzyć te cynność z drugą piastą;
 zrobić jazde próbną, tak więc sprawdzić
poziom (Rys.1, patrz 1);
 jeśli konieczne wypełnić wskazanym smarem,
powtórzyć jazde próbną i ponownie sprawdzić
poziom.
Most tylny

Kontrola poziomu oleju

Postępować następująco:

 Wyczyścić okolice korka, otworzyć więc


korek poziomu (Rys.1, patrz 1): smar musi
wyochodzić z otwora;
 jeśli konieczne uzupełnić
poziompostępując tak jak wytłumaczone
potem;
 zamknąć korek poziomu;

Sprawdzić czy odpowietrznik (Rys.1, patrz strzałke)


jest doskonalnie czysty i czy działa.
Wymiana oleju

Postępować następująco:

 Działając na obu piastach,ustawić jakąkolwiek


ze śrób (Rys.2, patrz 1) w najniższej pozycji,
 podstawić pojemnik odpowiednej wielkości,
wyczyścić wokół korków usuwając korek
poziomu (Rys.1, patrz 1 );
 usunąć korek spustowy (Rys.1, patrz 2) i
obydwie śróby (Rys.2, patrz 1) wylać całkiem
smar; dokręcić śróby;
 wyczyścić korek spustowy, sprawdzić czy gwint
jest w dobrym stanie, wymienić pierścieć
uszczelniający i zamknąć korek;
 wypełnić wskazanym smarem aż do wylania z
korka (Rys.1, patrz 1 );

Dolewać wielokrotnie aby smar miał czas dotrzeć do


piastów. Te czynność uważać jako zakończoną kiedy
poziom nie obniża sie po conajmniej pięciu minutach.

 wyczyścić korek poziomu, sprawdzić czy


gwint jest w dobrym stanie, wymienić
pierścieć uszczelniający i zamknąć korek;
 zrobić jazde próbną, tak więc sprawdzić
poziom (Rys.1, patrz 1);
 jeśli konieczne wypełnić wskazanym
smarem, powtórzyć jazde próbną i
ponownie sprawdzić poziom.
Mosty pojazdu 3 osie

Most przedni

Kontrola poziomu pzekładni różnicowej

Postępować następująco:

 Wyczyścić okolice korka, otworzyć więc korek poziomu (Rys.1,


patrz 1): smar musi wylewać się z otwora;
 jeśli konieczne uzupełnić poziom postępując tak jak wytłumaczone
potem;
 zamknąć korek poziomu;

Sprawdzić czy odpowietrznik (Rys.1, patrz strzałke) jest czysty i czy działa.

Wymiana oleju pzekładni różnicowej

Postępować następująco:

 podstawić pojemnik odpowiednej wielkości, wyczyścić wokół


korków i zdiąć korek poziomu (Rys.1, patrz 1);
 odkęcić korek spustowy (Rys.1, patrz 2) wylewając całkiem smar;
 wyczyścić korek spustowy, sprawdzić czy gwint jest w dobrym
stanie, wymienić pierścieć uszczelniający i zamknąć korek;
 napełnić wskazanym smarem aż do wylania z korka (Rys.1, patrz
1);
 wyczyścić korek wlewu i poziomu, sprawdzić czy gwint jest w
dobrym stanie, wymienić pierścień uszczelniający i zamknąć;
 zrobić jazde próbną, tak więc sprawdzić poziom (Rys.1, patrz 1);
 jeśli konieczne wypełnić wskazanym smarem, powtórzyć jazde
próbną i ponownie sprawdzić poziom.
Kontrola poziomu oleju w piastach

Ta czynność musi być dokonana oddzielnie na


obydwu piastach.

Postępować następująco:

 ustawić korek (Rys.1, patrz 1) tak aby punkt odnesienia


znajlazł się w położeniu poziomym;
 wyczyścić wokół korka, otworzyć korek (Rys.1, patrz 1):
smar musi wylewać się z otwora;
 jeśli konieczne uzupełnić poziom postępując tak jak w
nastęnym rozdziale;
 zamknąć korek poziomu.
Wymiana oleju w piastach

Ta czynność musi być dokonana oddzielnie na


obydwu piastach.
Postępować następująco:

 Ustawić jakąkolwiek ze śrób (Rys.1, patrz 2) w najniższej


pozycji, tak aby korek znalazł się u góry;
 Wyczyścić wokół korka, tak wię otworzyć korek (Rys.1,
patrz 1);
 podstawić pojemnik odpowiednej wielkości, wyczyścić
wokół śróby (Rys.1, patrz 2) usunąć ją wylewają całkiem
smar;
 dokręcić śróbe;
 ustawić korek (Rys.1, patrz 1) tak aby punkt odnesienia
znajlazł się w położeniu poziomym;
 wypełnić wskazanym smarem aż do wylania z korka
(Rys.1, patrz 1 );
 wyczyścić korek, sprawdzić czy gwint jest w dobrym
stanie, wymienić pierścieć uszczelniający i zamknąć korek;
 powtórzyć te cynność z drugą piastą;
 zrobić jazde próbną, tak więc sprawdzić poziom (Rys.1,
patrz 1);
 jeśli konieczne wypełnić wskazanym smarem, powtórzyć
jazde próbną i ponownie sprawdzić poziom.
MOST ŚRODKOWY TYLNY

Kontrola poziomu oleju

Postępować następująco:

 wyczyścić wokół korka, otworzyć korek


(Rys.1, patrz 1): smar musi wylewać się z
otwora;
 jeśli konieczne uzupełnić poziom postępując
tak jak w nastęnym rozdziale;
 zamknąć korek poziomu

Sprawdzić czy odpowietrznik (Rys.1, patrz strzałke)


jest czysty i czy działa.
Wymiana oleju

Postępować następująco:

 Działając na obu piastach,ustawić jakąkolwiek


ze śrób (Rys.2, patrz 1) w najniższej pozycji,
 podstawić pojemnik odpowiednej wielkości,
wyczyścić wokół korków usunąć korek poziomu
(Rys.1, patrz 1 );
 usunąć korki spustowe (Rys.1, patrz 2) i (Rys.3,
patrz 1)obydwie śróby (Rys.2, patrz 1) wylać
całkiem smar; dokręcić śróby;
 wyczyścić korki spustowe, sprawdzić czy gwint
jest w dobrym stanie, wymienić pierścieć
uszczelniający i zamknąć korki;
 wypełnić wskazanym smarem aż do wylania z
korka (Rys.1, patrz 1 );
Dolewać wielokrotnie aby smar miał czas dotrzeć do
piastów. Te czynność uważać jako zakończoną kiedy
poziom nie obniża sie po conajmniej pięciu minutach.

 wyczyścić korek poziomu, sprawdzić czy


gwint jest w dobrym stanie, wymienić
pierścieć uszczelniający i zamknąć korek;
 zrobić jazde próbną, tak więc sprawdzić
poziom (Rys.1, patrz 1);
 jeśli konieczne wypełnić wskazanym
smarem, powtórzyć jazde próbną i
ponownie sprawdzić poziom.
Most tylny

Kontrola poziomu oleju

Postępować następująco:

 wyczyścić wokół korka, otworzyć korek


(Rys.1, patrz 1): smar musi wylewać się z
otwora;
 jeśli konieczne uzupełnić poziom postępując
tak jak w nastęnym rozdziale;
 zamknąć korek poziomu;

Sprawdzić czy odpowietrznik jest czysty i czy działa.


Wymiana oleju

Postępować następująco:

 Działając na obu piastach,ustawić jakąkolwiek


ze śrób (Rys.2, patrz 1) w najniższej pozycji,
 podstawić pojemnik odpowiednej wielkości,
wyczyścić wokół korków tak więc usunąć korek
poziomu (Rys.1, patrz 1 );
 usunąć korek spustowy (Rys.1, patrz 2) i
obydwie śróby (Rys.2, patrz 1), wylać całkiem
smar; dokręcić śróby;
 wyczyścić korek spustowy, sprawdzić czy
gwint jest w dobrym stanie, wymienić pierścieć
uszczelniający i zamknąć;
 wypełnić wskazanym smarem aż do wylania z
korka (Rys.1, patrz 1 );

Dolewać wielokrotnie aby smar miał czas dotrzeć do


piastów. Te czynność uważać jako zakończoną kiedy
poziom nie obniża sie po conajmniej pięciu minutach.

 wyczyścić korek poziomu, sprawdzić czy


gwint jest w dobrym stanie, wymienić
pierścieć uszczelniający i zamknąć korek;
 zrobić jazde próbną, tak więc sprawdzić
poziom (Rys.1, patrz 1);
 jeśli konieczne wypełnić wskazanym
smarem przez otwór, powtórzyć jazde
próbną i ponownie sprawdzić poziom.
Mosty pojazdu 4 osie

Most przedni

Kontrola poziomu pzekładni różnicowej

Postępować następująco:

 Wyczyścić okolice korka, otworzyć więc korek poziomu (Rys.1,


patrz 1): smar musi wylewać się z otwora;
 jeśli konieczne uzupełnić poziom postępując tak jak
wytłumaczone potem;
 zamknąć korek poziomu;

Sprawdzić czy odpowietrznik (Rys.1, patrz strzałke) jest czysty i czy działa.

Wymiana oleju pzekładni różnicowej

Postępować następująco:

 podstawić pojemnik odpowiednej wielkości, wyczyścić wokół


korków i zdiąć korek poziomu (Rys.1, patrz 1);
 odkęcić korek spustowy (Rys.1, patrz 2) wylewając całkiem smar;
 wyczyścić korek spustowy, sprawdzić czy gwint jest w dobrym
stanie, wymienić pierścień uszczelniający i zamknąć korek;
 napełnić wskazanym smarem aż do wylania z korka (Rys.1, patrz
1);
 wyczyścić korek poziomu, sprawdzić czy gwint jest w dobrym
stanie, wymienić pierścieć uszczelniający i zamknąć;
 zrobić jazde próbną, tak więc sprawdzić poziom (Rys.1, patrz 1);
 jeśli konieczne wypełnić wskazanym smarem, powtórzyć jazde
próbną i ponownie sprawdzić poziom.
Kontrola poziomu oleju w piastach

Ta czynność musi być dokonana oddzielnie na


obydwu piastach.

Postępować następująco:

 ustawić korek (Rys.1, patrz 1) tak aby punkt odnesienia


znajlazł się w położeniu poziomym;
 wyczyścić wokół korka, otworzyć korek (Rys.1, patrz 1):
smar musi wylewać się z otwora;
 jeśli konieczne uzupełnić poziom postępując tak jak w
nastęnym rozdziale;
 zamknąć korek poziomu.
Wymiana oleju w piastach

Ta czynność musi być dokonana oddzielnie na obydwu


piastach.

Postępować następująco:

 Ustawić jakąkolwiek ze śrób (Rys.1, patrz 2) w


najniższej pozycji, tak aby korek znalazł się u góry;
 Wyczyścić wokół korka, tak więc otworzyć korek
(Rys.1, patrz 1);
 podstawić pojemnik odpowiednej wielkości, wyczyścić
wokół śróby (Rys.1, patrz 2) usunąć ją wylewają
całkiem smar;
 dokręcić śróbe;
 ustawić korek (Rys.1, patrz 1) tak aby punkt
odnesienia znajlazł się w położeniu poziomym;
 wypełnić wskazanym smarem aż do jego wylania z
korka (Rys.1, patrz 1 );
 wyczyścić korek, sprawdzić czy gwint jest w dobrym
stanie, wymienić pierścień uszczelniający i zamknąć
korek;
 powtórzyć te cynność z drugą piastą;
 zrobić jazde próbną, tak więc sprawdzić poziom
(Rys.1, patrz 1);
 jeśli konieczne wypełnić wskazanym smarem aż do
jego wylania z otwora, powtórzyć jazde próbną i
ponownie sprawdzić poziom.
Most środkowy przedni

Kontrola poziomu pzekładni różnicowej

Postępować następująco:

 Wyczyścić okolice korka, otworzyć więc korek poziomu (Rys.1): smar musi wylewać się
z otwora;
 jeśli konieczne uzupełnić poziom postępując tak jak wytłumaczono potem;
 zamknąć korek poziomu;

Sprawdzić czy odpowietrznik (Rys.1, patrz strzałke) jest czysty i czy działa.

Wymiana oleju pzekładni różnicowej

Postępować następująco:

 podstawić pojemnik odpowiednej wielkości, wyczyścić wokół korka i zdiąć korek


poziomu (Rys.1, patrz 1);
 usunąć korek spustowy (Rys.1, patrz 2) i (Rys.2, patrz 1)wylewając całkiem smar;
 wyczyścić korki spustowe, sprawdzić czy gwint jest w dobrym stanie, wymienić
pierścień uszczelniający i zamknąć korki;
 napełnić wskazanym smarem aż do jego wylania z korka (Rys.1, patrz 1);
 wyczyścić korek poziomu, sprawdzić czy gwint jest w dobrym stanie, wymienić
pierścieć uszczelniający i zamknąć;
 zrobić jazde próbną, tak więc sprawdzić poziom (Rys.1, patrz 1);
 jeśli konieczne wypełnić wskazanym smarem aż do jego wylania, powtórzyć jazde
próbną i ponownie sprawdzić poziom.

Kontrola poziomu / wymiana oleju w piastach

Postępować tak jak z piastami mostu przedniego.


Most środkowy tylny

Kontrola poziomu oleju

Postępować następująco:

 wyczyścić wokół korka, otworzyć korek


poziomu (Rys.1): smar musi wylewać się z
otwora;
 jeśli konieczne uzupełnić poziom postępując
tak jak w nastęnym rozdziale;
 zamknąć korek poziomu;

Sprawdzić czy odpowietrznik(Rys.1, patrz strzałke)


jest czysty i czy działa.
Wymiana oleju

Postępować następująco:

 Działając na obu piastach,ustawić jakąkolwiek


ze śrób (Rys.2, patrz 1) w najniższej pozycji,
 podstawić pojemnik odpowiednej wielkości,
wyczyścić wokół korków tak więc usunąć korek
poziomu (Rys.1, patrz 1 );
 usunąć korek spustowy (Rys.1, patrz 2) i
obydwie śróby (Rys.2, patrz 1), wylać całkiem
smar; dokręcić śróby;
 wyczyścić korki spustowe, sprawdzić czy gwint
jest w dobrym stanie, wymienić pierścieć
uszczelniający i zamknąć;
 wypełnić wskazanym smarem aż do wylania z
korka (Rys.1, patrz 1 );

Dolewać wielokrotnie aby smar miał czas dotrzeć do


piastów. Te czynność uważać jako zakończoną kiedy
poziom nie obniża sie po conajmniej pięciu minutach.

 wyczyścić korek poziomu, sprawdzić czy


gwint jest w dobrym stanie, wymienić
pierścieć uszczelniający i zamknąć korek;
 zrobić jazde próbną, tak więc sprawdzić
poziom (Rys.1, patrz 1);
 jeśli konieczne wypełnić wskazanym
smarem przez otwór, powtórzyć jazde
próbną i ponownie sprawdzić poziom.
Most tylny

Kontrola poziomu oleju

Postępować następująco:

 wyczyścić wokół korka, otworzyć korek


poziomu (Rys.1): smar musi wylewać się z
otwora;
 jeśli konieczne uzupełnić poziom postępując
tak jak w nastęnym rozdziale;
 zamknąć korek poziomu;

Sprawdzić czy odpowietrznik jest czysty i czy działa.


Wymiana oleju

Postępować następująco:

 Działając na obu piastach,ustawić jakąkolwiek


ze śrób (Rys.2, patrz 1) w najniższej pozycji,
 podstawić pojemnik odpowiednej wielkości,
wyczyścić wokół korków tak więc usunąć korek
poziomu (Rys.1, patrz 1 );
 usunąć korek spustowy (Rys.1, patrz 2) i
obydwie śróby (Rys.2, patrz 1), wylać całkiem
smar; dokręcić śróby;
 wyczyścić korek spustowy, sprawdzić czy gwint
jest w dobrym stanie, wymienić pierścieć
uszczelniający i zamknąć;
 wypełnić wskazanym smarem aż do wylania z
korka (Rys.1, patrz 1 );

Dolewać wielokrotnie aby smar miał czas dotrzeć do


piastów. Te czynność uważać jako zakończoną kiedy
poziom nie obniża sie po conajmniej pięciu minutach.

 wyczyścić korek poziomu, sprawdzić czy


gwint jest w dobrym stanie, wymienić
pierścieć uszczelniający i zamknąć korek;
 zrobić jazde próbną, tak więc sprawdzić
poziom (Rys.1, patrz 1);
 jeśli konieczne wypełnić wskazanym
smarem przez otwór, powtórzyć jazde
próbną i ponownie sprawdzić poziom.
ZAWIESZENIA PRZEDNIE I TYLNE

1.Most /oś przednia (wszystkie pojazdy)


2.Most tylny (pojazdy dwuosiowe)
3.Most tylny tandem (pojazdy 3 i 4 osie)

Natłuszczenie
Postępować następująco:

 Wyczyścić zawór;
 Wstrzyknąć tłuszcz do zaworów cisnieniowych
złączami przednich i tylnych resorów i na poparcie
tylnego wózka (zobacz strzałke)

Aby zapewnić optymalne natłuszczenie


wstrzyknąć smar aż wyjdzie z natłuszczonych
punktów.

Do natłuszczenia używać wyłącznie smarownicy


ręcznej, nigdy nie używać smarownicy
pneumatycznej.
UŁAD KIEROWNICZY

Kontrola poziomu oleju

1. Pojazdy o 2 i 3 osiach Ta czynność jest nieobowiązkowa ze względu na


2. Pojazdy o 4 osiach obecność kontrolki niski poziom oleju.

Układ pojazdów o 4 osiach jest wyposażony w


dwa zbiorniki które są połączone razem.

Postępować następująco:

 ustawić pojazd na zgaszonym silniku i koła w


pozycji wyprostowanej;
 Wyczyścić wokół korka, tak więc odkręcić korek i
sprawdzić czy poziom oleju w zbiorniku znajduje się
pomiędzy dwoma znakami (Rys.3) znajdującymi się
na bagnecie.
 Jeśli konieczne uzupełnić poziom, zamkąć korek.
Wymiana oleju hydraulicznego pojazdów o 2 i 3
osiach

Postępować następująco:

Spust

 Podnieść pojazd do momentu gdy koła


przednie nie bedą już dotykać ziemi;

 podstawić pojemnik odpowiednej


wielkości, odłączyć przewody ciśnieniowe
(Rys.1, patrz strzałke) od wspomagania
kierownicy I zdiąć korek ze zbiornika oleju;
 na zgaszonym silniku skręcić kierownice z
jednego wyłącznika krańcowego na drugi aż
olej przestanie się wylewać;
 podłączyć przewody.

Napełnianie
 Wypełnić całkiem zbiornik oleju
hydraulicznego;
 na zgaszonym silniku skręcić kierownice z
jednego wyłącznika krańcowego na drugi i
w tym samym czasie napełniać zbiornik
olejem, aż poziom się ustabilizuje;
 uruchomić silnik aby napełnić układ olejem:
ponieważ tak postępując poziom szybko
spada , jest konieczne ciągłe dolewanie
oleku do zbiornika, absolutnie unikając aby
dostało się powietrze;
 kontynuować aż poziom się ustabilizuje;

aż olej przestanie się wylewać;


Spust powietrza
 na uruchomionym silniku na minimum, skręcić kierownice z
jednego wyłącznika krańcowego na drugi aż do usinięcia
pozostałych pęcheżyków powietrza.

Podczas tej czynności ciągle sprawdzać poziom.


Jeżeli zostały przestrzegane skrupulatnie
wszystkie instrukcje powyżej, zatrzymując
silnik, olej nie może przekraczać górnego znaku
na bagnecie więcej niż 0,5 cm, albo nagle
emulgować. Takie zjawisko byłoby oznaką
poważnej obecności powietrza w obwodzie
spowodowaną przez niepoprawną operacją
napełnienia.
Wymiana oleju hydraulicznego pojazdów o 4
osiach

Postępować następująco:

Spust

 Podnieść pojazd do momentu gdy koła


przednie nie bedą już dotykać ziemi;

 podstawić pojemnik odpowiednej


wielkości, zdiąć korek spustowy (Rys.1,
patrz strzałke) ze wspomagania kierownicy I
zdiąć korek ze zbiornika oleju;
 na zgaszonym silniku skręcić kierownice z
jednego wyłącznika krańcowego na drugi aż
olej przestanie się wylewać;
 podłączyć przewody.

Napełnianie
 Wypełnić całkiem zbiornik oleju
hydraulicznego;
 na zgaszonym silniku skręcić kierownice z
jednego wyłącznika krańcowego na drugi i
w tym samym czasie napełniać zbiornik
olejem, aż poziom się ustabilizuje;
 uruchomić silnik aby napełnić układ olejem:
ponieważ tak postępując poziom szybko
spada , jest konieczne ciągłe dolewanie
oleku do zbiornika, absolutnie unikając aby
dostało się powietrze;
 kontynuować aż poziom się ustabilizuje;

aż olej przestanie się wylewać;


Spust powietrza
 na uruchomionym silniku na minimum, skręcić kierownice z
jednego wyłącznika krańcowego na drugi aż do usinięcia
pozostałych pęcheżyków powietrza.

Podczas tej czynności ciągle sprawdzać poziom.


Jeżeli zostały przestrzegane skrupulatnie
wszystkie instrukcje powyżej, zatrzymując
silnik, olej nie może przekraczać górnego znaku
na bagnecie więcej niż 0,5 cm, albo nagle
emulgować. Takie zjawisko byłoby oznaką
poważnej obecności powietrza w obwodzie
spowodowaną przez niepoprawną operacją
napełnienia.
Wymiana filtru oleju

Postępować następująco:

 Rozkęcić śróby mocujące (Rys.1, patrz 2);


 Zdiąć pokrywę (Rys.1, patrz 3), uszczelke (Rys.
1, patrz 4) i sprężyne (Rys.1, patrz 5 );
 Wymienić wkład filtra (Rys. 1, patrz 1);
 Wymienić uszczelke pokrywki jeżeli jest
zużyta;
 Zamontować pokrywę.
Strona celowo pozostawiona pusta
Natłuszczanie prętów przegubu
Oś (Rys.1)
Most (Rys.2)
Postępować następująco:
 Wyczyścić zawór;
 Wstrzyknąć smar do zaworów ciśnieniowych prętów
przegubu (patrz strałke).
Aby zapewnić optymalne natłuszczenie wstrzyknąć
smar aż wyjdzie z natłuszczonych punktów.

Do natłuszczenia używać wyłącznie smarownicy


ręcznej, nigdy nie używać smarownicy
pneumatycznej.
Natłuszczanie linki układu kierowniczego pojazdu o 4 osiach
Postępować następująco:
 Wyczyścić zawór;
 Wstrzyknąć smar do zaworów ciśnieniowych połączeń (Rys.3, patrz strałke).
Aby zapewnić optymalne natłuszczenie wstrzyknąć
smar aż wyjdzie z natłuszczonych punktów.

Do natłuszczenia używać wyłącznie smarownicy


ręcznej, nigdy nie używać smarownicy
pneumatycznej.
Kontrola zbieżności kół przednich

A: pojazdy 4x2 i 6x4


B: pojazdy 4x4 i 6x6
C: pojazdy 8x4
D: pojazdy 8x6
E: pokjazdy 8x8
Kontrola zbieżności kół przednich
Ta czynność musi być przeprowadzona przez
wykwalifikowany personel. Aby uzyskać
więcej informacji skontaktuj się ze
sprzedawcą.

Zanim rozpocznie się kontrole upewnić się że:

 Pojazd jest na równym podłożu i jest pusty;


Postępować następująco:  Opony są napompowane do prawidłowego
 ustawić koła w linii prostej; ciśnienia.
sprawdzić czy odległości A i B, zmieżone na osi kół, od tej samej wysokości od ziemi
odpowiadają do tych wskazanych

Przednia oś miara
Przednia oś
1° oś B = A – (1 / 3 mm)

2° oś B=A

Jeśli to nie nastąpi, przystąpić do regulacji postępując w następujący sposób:

 poluzować śruby mocujące głowice (Rys.1) przegubu drążka sprzęgającego (Rys.2);


 wyjąć głowice przegubu z niższej dźwigni kierownicy;
 przekręcić pręt w prawo albo w lewo tyle ile strarczy aby otrzymać chcącą miare;
 zamontować głowice i zamknąć śróby mocujące;
 ruszyć pojazd do przodu i do tyłu, zawsze w linji prostej, co najmniej jeden obrót koła, sprawdzić
zbieżność.

W przypadku zapizów co różnią się więcej niż 5


mm od podanych wymiarów, koniecznie
przystąpić do całkowietej kontroli kinematyki
kierownicy. Aby uzyskać więcej informacji
skontaktuj się ze sprzedawcą.
SYSTEM SPRĘŻONEGO POWIETRZA
Wizualna inspekcjia zbiornika.
Wizualnie sprawdzić stan zewnętrzny
zbiornika.

Jest absolutnie zakazane


przeprowadzenie jakiejkolwiek obróbki cieplnej
albo spawania na ścianach zbiornika.
W przypadku wygięć wymienić zbiornik.
Warunki użytkowania zbiorników sprężonego
powietza (ciśnienie i temperatura) są podane na
etychietach znajdujących się na zbiornikach
(Rys.1).
Użytek musi być zdodny z podanymi
instrukcjami.
W czasie użycia zbiornik nie może być
poddawany żadym naprężeniem oprócz tych
wynikająchych z nomalnym użycziem i z jego
ciężaru.
Zbiornik słyży wyłącznie do układów sprężonego
powietza.

Zbiornik jest bezobsługowy: należy jednak


podjąć następujące środki ostrożności:
 Ewentualne malowanie musi być
poprzedzone warstwą preparatu;
 obróbka powierzchniowa śrub
poprzez pasywacje;
 przeprowadzanie czyszczenia
używając produktów
bezalkoholowych.
Kontrola funkcionalności osuszacza powietrza

Postępować następująco:
 sprawdzić uruchamiając zawór wylotowy
(Rys.1, patrz strzałke), czy osuszacz powietrza
działa poprawnie: w tym przypadku
powietrze musi wydostawać się ze zbiornika
bez śladów wody kondensacyjnej.
Gdy zaczyna się wykrywać małe ślady wilgoci, należy
sprawdzić wykonując kontrole w krótkich odstępach
czasowych, jeśli osuszacz (Rys.2, patrz 1) został
przeciążony tymczasowo, albo czy jego wydajność
zmniejszyła się na stałe.
W pierwszyw przypadku woda kondensacyjna musi
szybko zniknąć, jak tylko funkcjonalność granulata się
zregenerowała.
W przeciwnym wypadku jest konieczna wymiana
wkładu ponieważ moc wchłaniania wilgoci przez
granulat wynika nadmiernie obniżona.
Jeżeli podczas kontroli wykryje się wylanie ze
zbiorników mieszanina oleju / wody, to świadczy o
tym że sprężarka już nie działa poprawnie ponieważ
wydala olej. Wtym przepadku, oprócz wymiany
wkładu, trzeba też zrobić przegląd sprężarki.
Wymiana wkładu osuszacza powietrza

Postępować następująco:
 Na zgaszonym silniku odkręcić wkład
(Rys.2, patrz 2) za pomocą jeśli konieczne
specjalnego klucza, tak więc dokładie
wyczyścić poparcie;
 Dokręić ręcznie wkład aż uszczelka dotknie
poparcie, potem ścisnąć jeszcze przez ¾
obrotu;
Nie dociskać za mocno wkładu tak aby uniknąć
uszkodzeń uszczelki.

W każdym wypadku przestrzegać specyfikacje


dostawcy .
 Uruchomić silnik przez kilka minut i
zprawdzić czy nie ma ubytkòw powietrza
UKŁAD HAMULCOWY

Kontola regulacji bębna hamulcowego i szczęk


hamulcowych
Ta czynność musi być dokonana oddzielnie na
obydwu szczęk hamulcowych każdego koła.

Koła przednie ( Rys. 1 )

Koła tylne ( Rys. 2)

Postępować następująco:
 Zdiąć korki (patrz strzałke) ze szczeliny;
 Zmierzyć regulacje bębna hamulcowego i
szczęk hamulcowych; który musi znajdywać
się pomiędzy 0,8 I 1,5 [mm];
 W przeciwnym wypadku przystawić się do
rozmontowania I przegładu urządzeń
automatycznego odzysku regulacji;
 Sprawdzić stan zużycia uszczelki tarcia;
 Zmierzyć grubość uszczelek: jeżeli ich
grubość doszła do 8 [mm], należy je
wymienić.

Po zakończeniu kontoli umieścić korki do ich


szczelin.

Kontrola dystrybutora stopowego


Sprawdzić czy nie ma wycieków z otworów spustu z dwóch
dystrybutorów.
Wyciek w pozycji spoczynkowej wskazuje na
uszkodzenie zaworów wlotowych powietrza, w drugim
przypadku jest uszkodzony zawór spustowy jeśli
wyciek jest przy hamowaniu.
OPONY I FELGI

Kontrola felg i opon

Postępować następująco:
 sprawdzić czy ciśnienie pompowania opon mieści się w
zalecanych wartościach; w przeciwnych wypadku
wyregulować je;
Kontrole ciśnienia i pompowanie należy
przeprowadzić na zimnych oponach.

 Sparzwdzić stan felg i stan zużycia opon;


 Sprawdzić czy śruby mocujące są
dokręcone do określonej wartości (zobacz
rozdiał DATY TECHNICZNE);
 Sprawdzić też czy opony nie mają
widocznych przecięć i czy nie dotykają
cześci pojazdu.

Jeżeli wykryje się anomalie w oponach przednich


sprawdzić zbieżność kół przednich.
Nigdy nie przekraczać maksymalnej wagi na każnej
osi, z zastrzeżeniem maksymalnej masy pojazdu
pełnym obciążeniem.
Pompowanie opon
Postępować następująco:
 zdjąć nasadkę ochronną i podłączyć do
zaworu (Rys. 1, patrz strałke) układu
pneumatycznego;
 doprowadzić ciśnienie do wymaganej
wartości.
 Odłączyć złącze i zamnknąć nasadkę
ochronną.
SYSTEM PRZECHYŁU KABINY
Kontrola poziomu / wymiana płynu
Aby skontrolować poziom, sporawdzić prze korek
wlewu (Rys.1, patrz strałkę) czy poziom oleju na
obniżonej kabinie znajduje się pomiędzy 1 – 1,5 cm
od korka: jeśli konieczne dolać.
Aby wymienić płyn postępować następująco:
 Wyczyścić okolice korka, tak więc usunąć go;
 Za pomocą sztrzykawki i odpowiednego
wałka giętkiego całkiem odessać płyn
znajdujący się w zbiorniku.
 Wypełnić wskazaną ilością płynu, tak więc
zamnkąć korek.
Natłuszczanie

Postępować następująco:
 przechylić kabine;
 natłuścić pręty blokujące kabine (Rys.1, i
2);
 natłuścić pręt teleskopowy kontroli
manualnej skrzyni biegów (Rys.1, patrz
3).
NARZĄDY CIĄGNĄCE
Natłuszczanie siodła
Postępować następująco:
 odczepić przyczepę od ciągnika;
 wyczyścić powierzchnie płyty siodła i płyte
sprzęgu przyczepy;
 Natłuścić obficie powierzchnie płyty i
mechaniz blokujący siodło, tak też więc osie
przegubu i płyte sprzęgu przyczepy.

Podkładki gumowe nie wymagają konserwacji

Natłuścić obficie mechanizm blokujący i oś.


Natłuszczacz płyty siodła (Rys.1, patrz strzałe)
służy do nasmarowania w przerwach
konserwacji bez potzeby odczepywania
przyczepy.

Natłuszczanie haka holowniczego


Postępować następująco:
 Wyczyścić zawór;
 Wstrzyknąć smar do zaworów
ciśnieniowych haka (Rys.2, patrz strzałke).

Aby zapewnić optymalne natłuszczenie wstrzyknąć


smar aż wyjdzie z natłuszczonych punktów.

Do natłuszczenia używać wyłącznie smarownicy


ręcznej, nigdy nie używać smarownicy
pneumatycznej.
KLIMATYZATOR

Konserwacja układu klimatyzacji

Postępować następująco:
 Otworzyć maskownice;
 Odkręcić zawór blokuący (Rys.1, patrz strzałke)
I wymienić filtr przeciwpyłowy (Rys.1, patrz 1);
 skontrolować I wyczyścić chłodnicę za pomocą
sprężonego powietrza (max 5 bar).
Kontrola układu ładowania

Sprawdzić układ ładowania raz w roku albo gdy


zmniejszyła się skuteczność chłodzenia(Rys.1).
1. aparatura sterująca i ładunek układu
2. Obwód zaworu wysokiego ciśnienia
3. Obwód zaworu niskiego ciśnienia

Operacja kontroli i ewentualnego doładowania


musi być przeprowadzona przez
wyspecjalizowany personel I wyposażony w
specjalny sprzęt.
Używa się płynu chłodzącego R 134a
(tetrafluoroetan) uznany według prawa jako
ekologiczne: ten płyn nie stosuje się absolutnie
do układów działających z poprzednim płynem R
12 (Freon 12).
Ze względu na niezgodność między olejem z
kompresora i płynem nie można także stosować
płynu R 12 do tych układów zaprojektowanych
do użycia płynu R 134 a.

Nie wylewać płynu R 134a do atmosfery. Nawet


jeśli jego
potencjał niszczenia ozonu równa się zerem, ma
on jednak wpływ na
globalne ocieplenie. Zawsze używać urządzeń
odzysku i płynów chłodzących homologowanych.
Nie mieszać razem różnych płynów chłodzących
do tego samego sprzętu.
KAROSERIA

Wymiana szczotek wycieraczek (Rys.1)

Postępować następująco:
 Podnieść szczotke;
 Popchnąć do tyłu szczotke uwalniając ją od
haczyka blokującego i usunąć ją;
 Zamontować poprawny adapter na nowej
szczotce, tak więc przybliżyć szczotke do
haczyka tak aby ten się wszedł do
adaptera;
 Pociągnąć szczotke tak aby się zablowował
w adapterze.
temperatura Product Woda
- 35° C 1 0
- 20° C 1 1 W każdym razie przestrzegać specyfikacje
- 10° C 1 2
dostawcy
0° C 1 6
lato 1 10 Zbiornik płynu do spryskiwaczy
Zaleca się użycia specjalnego produktu chłodzącego
zmieszanym z wodą tak jak podane na tabeli (Rys.1).
Postępować następująco:

 Otworzyć maskownice;

 Odkręcić korek (Rys.3, patrz strzałke) i napełnić aż do


pełnego wypełnienia,
 Zakręcić korek i zamnkąć maskownice.

W każdym razie przestrzegać proporcje detergentu


wskazane przez dostawce.
Konserwacja karoseri

Czyścić pojazd periodycznie używając produktów delikatnych i wody aby usunąć ślady substancji
korozyjnych (sól, piasek, itp.).
Dokładnie wysuszyć za pomocą sprężonego powietrza aby całkiem usunąć ewentualne ślady
wody.
Nie używać produktów zawierających aromatyczne rozpuszczalniki, metanolu i węglowodory do
czyszczenia lakieru.
Nie myć strumieniem wody albo powietrza wnętrze kabiny.
Czyszczenie części plastikowych
Plastikowe części należy czyścić w tem sam sposób co podczas normalnego mycia.
Jeśli pozostają jescze ślady brudu, zaleca się użycie specyficznych produktów, postępując zgodnie z
instrukcjami producenta.
Nie używać produktów zawierających aromatyczne rozpuszczalniki, metanolu i węglowodory do
czyszczenia lakieru.
Czyszczenie pokryć tkaninowych

Czyszczenie pokryć tkaninowych jest przeprowadone


suchymi piankami albo ogólnymi rozpuszczalnikami.
Używać tych środków podejmuąć wszelkie środki
ostrożności, ponieważ są łatwopalne i wydzielają
pary. Zapewnić więc dobrą wentylację kabiny, aż do
ich wysuszenia. Są absolutnie wykluczone
chlorowane rozpuszczalniki (trójchloroeten i
iperchlor, itp.).

Czyszczenie pasów bezpieczeństwa

Czyszczenie pasów bezpieczeństwa przeprowadza się praniem ręcznym ciepłą wodą i łagodnym
mydłem ; wypłukać i pozostawić do wyschnięcia w cieniu; nie wolno używać silnych detergentów,
wybielających i koloryzujących, unikać wszystkich tych substancji które mogłyby osłabić włókna.
SYSTEM OŚWIETLENIA
Wymiana projektorów oświetleniowych /
Przednie światła pozycyjne

Postępować następująco:
 Odczepić kratkę ochronną obracając ją na
zewnątrz (Rys.1, patrz strzałke);
 wykręcić śruby mocujące (Rys.2, patrz
strzałke) na wewnętrznej części zderzaka i
obrócić na zewnątrz kompletne urządzenie
optyczne;
 zdjąć pokrywę ochronną (Rys.3):
1. światła mijania
2. światła postojowe
3. światła drogowe
 odłączyć wtyczke elektryczną;
 Odczepić klips mocujący oprawe lampy i
wyjąć lampe halogenową albo
 Wyjąć lampe świateł postojowych

Nie dotykać palcami nowej lampy halogenowej


gdyż mogłoby to mogłoby znacznie ograniczyć jej
skuteczność.

 Sprawdzić czy wymieniona lampa


została dobrze założona;
 Postąpić do zamontowania postępując
w sensie odwrotnym od
rozmontowania.
Ustawienie projektorów
W przypadku całkowitego rozmontowania
projektorów albo po przypadowych przyczynach
jest konieczne ich ustawienie.
Zaleca się dokonać tej czynności za pomocą
odpowiednych urządzeń.
Można jednak uzyskać
dostatecznie prawidłowe ukierunkowanie
postepując nastepująco:
 Ustawić pojazd pusty, z oponami ze
wskazanym ciśnieniem, na płaskim terenie
przed jasną ścianą;
 Zaznaczyć na ścianie dwa krzyże
odpowiadające do dwóch środków
projektorów;
 Wycofać pojazd o 10 metrów i wlączyć
światła mijania (Rys.1), wartość dystansu
pomiędzy krzyżykami a punktami P-P musi
się równać procentem dystansu pomiędzy
pojazdem a ścianą, podaną na specjalnej
tabliczce (Rys.2);
 Jeśli konieczne ustawić śruby regulacyjne
(Rys.3):
1. pionowy rejestr
2. poziomy rejestr

Do pojazdów posiadających regulacje zasięgu świateł,


ustawić pokrętło sterujące na 0.
Wymiana lamp przednich kierunkowskazów

Postępować następująco:
 działając od wewnątrz zderzaka, rozlączyć
złącze elektryczne(Rys.1, patrz strzałke);
 obrucić i przesunąć całą oprawę lampy;
 nacisnąć i obrucić lampe w kierunku
przeciwnym do ruchu wskazówek zegara;

 Sprawdzić czy wymieniona lampa została


dobrze założona;
 Postąpić do zamontowania postępując w
sensie odwrotnym od rozmontowania.

Wymiana lamp bocznych kierunkowskazów

Postępować następująco:
 Zdiąć śróby mocujące (Rys.2, patrz
strzałke) i usunąć przeźroczystą część;
 nacisnąć i obrucić lampe w kierunku
przeciwnym do ruchu wskazówek zegara;
 Sprawdzić czy wymieniona lampa została
dobrze założona;
 Postąpić do zamontowania postępując w
sensie odwrotnym od rozmontowania.
Wymiana lamp tylnych

Postępować następująco:
 Zdiąć śróby mocujące (Rys.1, patrz strzałke) i usunąć przeźroczystą część;
 nacisnąć i obrucić lampe do wymiany w kierunku przeciwnym do ruchu
wskazówek zegara (Rys.2):
1. postojowa (podwójna)
2. stopowa
3. kierunkowa
4. obrysowa
5. przeciwmgielna
6. cofania

 Sprawdzić czy wymieniona lampa została dobrze założona;


 Przystąpić do zamontowania postępując w sensie odwrotnym od
rozmontowania.
Wymiana przednich lamp obrysowych
Postępować następująco:
 wyjąć śróby mocujące i wyjąć całą lampe
(Rys.1, patrz 1 );
 Przystąpić do zamontowania postępując
w sensie odwrotnym od rozmontowania.
Wymiana świateł obrotowych
Postępować następująco:
 Zdiąć śróby mocujące i usunąć
przeźroczystą część (Rys.2, patrz 1);
 Wymienić lampe;
 Przystąpić do zamontowania postępując
w sensie odwrotnym od rozmontowania.
Wymiana lamp sufitowych
Postępować następująco:
 Włożyć śrubokręt pomiędzy lampą
sufitową I powłoką wewnątrz kabiny
(Rys.3, patrz 1); wyważyć , wyciągnąć
lampe sufitową I wymienić;
 Przystąpić do zamontowania postępując
w sensie odwrotnym od rozmontowania.
Wymiana lampy oświetlającej stopień
Postępować następująco:
 nacisnąć i obrucić lampy w kierunku
przeciwnym do ruchu wskazówek zegara
(Rys.3, patrz 2);
 Przystąpić do zamontowania postępując
w sensie odwrotnym od rozmontowania.
LISTA ŚWIATEŁ

Stosowanie RODZAJ MOC [Watt]

Projektory: Halogenowa dwuniciowa 75/70


-drogowe i mijania Kulista 4
-postojowe Kulista 21
Kierunkowskazy przednie Kulista 21
Kierunkowskazy boczne

Światła tylne:

-postojowe /stopowe (stop) Kulista dwuniciowa 5/21


-kierunku Kulista 21
-cofania Kulista 21
- przeciwmgielne Kulista 21
-Światło oświetlenia tablicy rejestracyjnej Kulista 10
- obrysowe Kulista 5
-obrotowe Kulista 21
-tylne Kulista 21
Lampa sufitowa wewnącz kabiny Kulista /cylindyczna 5/5
Oświetlenie kontrolek Cała szklana 1,2
Kontrolki sygnału Cała szklana 1,2
UKŁAD ELEKTRYCZNY

Środki bezpieczeństwa
Ilekroć tzeba działać na częściach układu elektrycznego
koniecznie upewnić się czy zostało prerwane zasilanie
elektryczne
działając na przełączniku baterii (Rys.1).
A: wyłączenie zasilania
B: włączenie zasilania
Układ elektroniczny pojazdu zawsze musi
działać z akumulatorem, nawet jeśli
rozładowanym.
Aby uniknąć nieprawidłowych działań co mogłyby w jakiś sposób
uszkodzić nieowracalnie działanie elektronicznych urządzeń
sterująch zainstalowanych na pokłazie
dobrze jest przestrzegać następujących wymagań:
 W przypadku interwencj na podwoziu co potzrebują
spawań łukiem elektrycznym jest konieczne rozłączenie
złącza od jednostek kontroli:Do spawań przeprowadzonych
koło jednostek kontroli usunąć jednostke;
 Po każdej konserwacji co wymaga odłączenia
akumulatorów upewnić się przy ich podłączeniu że styki są
połączone do biegunów;
 Nie używać ładowarki do uruchomiania sinika;
 Odłączyć akumulatory w przypadku ich ładowania;
 Nie odłańczać i nie podłańczać konektorów jednostek
sterujących gdzy silnik jest w ruchu albo na zasilonych
jednostkach sterujących.;
 Nie odłańczać akumulatorów gdy silnik jest w ruchu;
 Usunąć jednostki sterujące w przypadku czynności co
doprowadzają do temperatur wyższych od 80 °
(lakierowanie, itp.).
Konserwacja akumulatorów (rodzaj nie
uszczelniony)

Akumulatory uszczelnione (bez utrzymania) ,


w normalnych warunkach działania i w
umiarkowanych klimatach, nie wymagają dolewania wody.
W tropikalnych klimatach wymagana jest kontrola elektrolitu
co roku.

Postępować następująco:
 Otworzyć pokrywe dostępu (Rys.1);
Wyczyścić dokładnie akumulatory, przewody i
szkrynie odkurzając
tlenek i brud mogą spowodować spadki napięcia;
 Sprawdzić poprzez korki czy odleglość
pomiędzy poziomem elektrolitu (Rys.2) i
górnej krawędzi płyty każdego elementu
jest około 10-12 mm.
 Jeśli konieczne uzupełnić poziom dolewając
wyłącznie wode destylowaną, na zimnych i
akumulatorach, prze specjalne otwory
dostępu;
 Sprawdzić za pomocą
gęstościomierza poziom naładowania
akumulatora (Rys.3).
temperatura Gęstość
elektrolita
°C °F G /DM³
40 1.265
20 1.285
0 1.300
- 20 1.365
Należy przestrzegać następujących środków
ostrożności:
 Użycie urządzeń które wymagają prądu z
akumulatorów (Rys.1) musi być dokonane
tylko w czasie potrzebnym do
kontroli funkcjonalnych, które mają być
przeprowadzone na pojeździe;
 w miarę możliwości i zgodnie z
obowiązującymi przepisami dotyczącymi
bezpieczeństwa, dokonać kontroli
funkcionalnych co wymagają użycia prądu z
akumulatorów, na zapalonym silniku;

 nie używać bateri zainstalowanych do


połączenia różnych narzędzi podczas fazie
wyposażenia.
 Zawsze odłączyć baterie kiedy dokonuje się
jakiegokolwiek spawania.
Ładowanie za pomocą urządzeń zewnętrznych
Zwylke ładowanie dokonuje się na zdiętych
bateriach z pojazdu.
Kiedy to nie jest możliwe, ładowanie może być
dokonane
zewnętrzym źródłem energii elektrycznej
(ładowarka) podłąńczona bezpośrednie do
zacisków akumulatora.

Pojazd jest wyposażony w układ elektryczny 24 Volt z


minusem w masie.

Postępować następująco:
 Położyć przewody na ziemie
tak aby końcówki nie dotykały się albo nie
dotykały części metalowych, tak więc podłączyć
czerwony rzewód (A) do bieguna DODATNIEGO
(Rys.1, patrz 1) wyładowanego akumulatora;
 Podłończyć przewód czarny (B) do bieguna
UJEMNEGO (Rys.1, patrz 2) wyładowanego
akumulatora;
 Ustawić czas i prąd ładowania i uruchomić.

Zawsze przestrzegać instrukcji ładowarki


dostarczonych przez dostawce.

Przestrzegać kolejność czynności.

Podczas podłończenia nie zamieniać biegunów.


Wymiana baterii

Przestrzegać wymagania bezpieczeństwa


podczas manipulacji baterii.

Postępować następująco:
 uruchomić przycisk wyładowania bateri;
 zdiąć pokrywe z komory baterii (Rys.1);
 odlłończyć baterie w ten sposób:
- odlłończyć biegun dodatni
- odlłończyć biegun ujemny
 Wyjąć wyczerpane baterie;
 Dokładnie wyczyścić przewody i skrzynie
odkurzając
tlenek i brud;
 Zamontować nowe baterie;
 połończyć przewody w ten sposób:
- połończyć biegun ujemny
- połończyć ć biegun dodatni
 zastosować obficie wazeline na zaciskach;

 zamknąć pokrywe komory baterii.

Przestrzegać instrukcji obsługi dotyczącej baterii i


dostarczoną przez dostawce.
Przestrzegać kolejność czynności.

Podczas podłończenia nie zamieniać biegunów.


Jednostka sterująca połączenie ( bezpiecznikowa /
styczniki)
Bezpieczniki które chronią sprzęt elektryczny i styczniki są
umieszczone w specjalnej komorze baterii (Rys.1, patrz
stzałke) umieszcona wewnącz kabiny.

Jeżeli jeden bezpiecznik zatrzymuje się


kilkakrotnie, konieczne jest wykrycie uszkodzenia
w układzie elektrycznym.

Pozycja złącza OBD II

Złącze OBD II jest umieszczone na płycie


bezpiecznikowej i styczkach (Rys.2, patrz
strzałke).
PŁYTA BEZPIECZNIKOWA / STYCZNIKI
BEZPIECZNIKI
Oprawki bezpiecznikowe (70001)

POZYCJA FUNKCJA PRZEPŁYW (A)


1 Klimatyzacja - centralny zamek - podgrzewane lusterka 15
2 Ogrzewanie i cofanie 20
3 Lusterka ogrzewanie 15
4 Zapalniczka - napięcie reduktora 24V / 12V 20
5 światła obrotowe – klakson – trąbki pneumatyczne 15
6 Tylne światło przeciwmgielne - światła przeciwmgielne - oświetlenie robocze 10
7 +30 dodatki 15
8 +15 dodatki 10

Oprawki bezpiecznikowe (70601)

POZYCJA FUNKCJA PRZEPŁYW (A)


1 ABS przyczepy 30
2 ABS 15
3 ABS 5
4 DTCO - Cluster 5
5 IBC2 5
6 DTCO - Cluster 3
Oprawki bezpiecznikowe (70602)

POZYCJA FUNKCJA PRZEPŁYW (A)


1 Projektory światła mijania lewe światła drogowe prawe 10
2 Projektory światła mijania prawe światła drogowe lewe 10
3 Światła postojowe boczne prawe 10
4 Światła postojowe boczne lewe – światła hamowania 10
5 Kierunkowskazy 10
6 Wycieraczka przedniej szyby 10

Oprawki bezpiecznikowe (70401)

POZYCJA FUNKCJA PRZEPŁYW (A)


1 Jednostka centralna ECM 15
2 Jednostka centralna ECM 5
3 Jednostka centralna VCM 10
4 Jednostka centralna VCM 5

Oprawki bezpiecznikowe (70402)

POZYCJA FUNKCJA PRZEPŁYW (A)


1 Siedzenia podgrzewane 7,5
2 OBD – lodòwka – złącze 30-stykowe 10
3 SCR 10
4 SCR 5
Oprawki bezpiecznikowe (70403)

POZYCJA FUNKCJA PRZEPŁYW (A)


1 Alternator - sprzęt serwis pojazdów 5
2 E. V VGT –sinchro protection - blokada dyferencjału, E. V WOM 10
3 Odporność na ogrzewanie filtr wstępny paliwa 15
4 Elektryczne podnoscenie szyb 20

Oprawki bezpiecznikowe (70404)

POZYCJA FUNKCJA PRZEPŁYW (A)


1 Suszarka powietrza hamulcòw - czujnik wody filtr wstępny paliwa 5
2 Stacyka – pedał hamulca 3
3 centralny zamek 10
4 Nieużywany -

Oprawki bezpiecznikowe (70405)

POZYCJA FUNKCJA PRZEPŁYW (A)


1 As-tronic II 10
2 OBD – lodòwka - złącze 30-stykowe 10
3 Jednostka centralna EM 15
4 Jednostka centralna EM 15

Oprawki bezpiecznikowe (70406)

POZYCJA FUNKCJA PRZEPŁYW (A)


1 Jednostka centralna EM 5
2 Intarder 10
3 Intarder 10
4 - -
PŁYTA BEZPIECZNIKOWA / STYCZNIKI
STYCZNIKI

ODN. OPIS KOD CZĘŚCI

001 Stycznik do klimatyzacji 25332


002 Stycznik awaryjne zatrzymanie silnika 25205
003 Stycznik blokada dyferencjału 61125
004 Stycznik wstawianie tylne światło przeciwmgielne 25611
005 Stycznik klakson 25805
006 Stycznik wstawianie światło 25806
007 Stycznik uruchomienie silnika (dodatki) -
008 Stycznik zatrzymanie silnika (dodatki -
009 Stycznik regulacj SET + (dodatki) -
010 Nieużywany -
011 Diodi dla WOM -
012 Stycznik dla ogrzewania lusterek 25813
013 Stycznik regulacj SET + (dodatki) -
014 Stycznik potwierdzenie WOM wstawiony -
015 Stycznik potwierdzenie biegu neuralnego -
016 Stycznik aktywacja cruise zewnętrzny -
017 Stycznik wyboru SET + wnętrzny + zewnętrzny -
018 Stycznik wyboru SET - wnętrzny - zewnętrzny 25903
019 Stycznik wstawienia WOM pojazd nieruchomy -
STYCZNIKI
ODN. OPIS KOD CZĘŚCI KOD CZĘŚCI

F Diody elektrozawory WOM (dodatek) (dodatek) (dodatek)


G Stycznik zacisk 15/50 A 25213A 25213A
H Stycznik uruchomienie silnika 40 A 25200 25200
I Stycznik podgrzewacz filtra wstępnego paliwa 25825 25825
L Stycznik zacisk 15/50 A 25213B 25213B
Dodatkowy bezpiecznik kierownicy

A. Oprawka bezpiecznikowa (20A)

W sąsiedztwie baterii jest oprawka bezpiecznikowa kierownicy, wewnątrz której znajduje się bezpiecznik 20A.
TABELE I SCHEMATY
Strona celowo pozostawiona pusta
WSTĘP

Czasy interwencyjne okresowej konserwacji są one określone w normalnych warunkach roboczych. Mogą zatem różnić się w zależności od
rodzaju aplikacji, stanu dróg, ochrony środowiska.
W razie wątpliwości lub nieprawidłowości ktòre nie można rozwiązać przez normalną konserwację skontaktować się ze sprzedawcą.

Przeprowadzać pierwszą wymianę w pojeździe lub nowej grupy:


 oleju przekładni po 200 godzinach pracy;
 oleju mostòw po 200 godzinach pracy;
 oleju wspomagania kierownicy po 200 godzinach pracy.

Wykonać pierwszą wymianę oleju silnikowego w nowym pojeździe po 800 godzinach pracy.
LOKALIZACJA ELEMENTÓW
Silnik F3B
LOKALIZACJA ELEMENTÓW
Silnik F3B

Legenda (patrz rysunek na poprzedniej stronie)

8 Natłuszczacz początkowy VGT


9 Filtr recyrkulacji oparów oleju silnika
10 Olej silnikowy
11 Filtry oleju silnika
12 Filtr systemu VGT
14 Filtry paliwa
15 Filtr powietrza główny/wtórny
16 Płyn chłodzący silnik
LOKALIZACJA ELEMENTÓW
Silnik F2B
LOKALIZACJA ELEMENTÓW
Silnik F2B

Legenda (patrz rysunek na poprzedniej stronie)

8 Natłuszczacz początkowy VGT


9 Filtr recyrkulacji oparów oleju silnika
10 Olej silnikowy
11 Filtry oleju silnika
12 Filtr systemu VGT
14 Filtry paliwa
15 Filtr powietrza główny/wtórny
16 Płyn chłodzący silnik
LOKALIZACJA ELEMENTÓW
Ręczna skrzynia biegów
LOKALIZACJA ELEMENTÓW
Ręczna skrzynia biegów

Legenda (patrz rysunek na poprzedniej stronie)

13 olej systemu sterowania sprzęgłem


19 ręczna skrzynia biegów
20 filtr oleju ręcznej skrzynia biegów (tylko dla pojazdów z intarder)
LOKALIZACJA ELEMENTÓW
Automatyczna skrzynia biegów/zrobotyzowana
LOKALIZACJA ELEMENTÓW
Automatyczna skrzynia biegów/zrobotyzowana

Legenda (patrz rysunek na poprzedniej stronie)

19A). nieużywany
19B). olej zrobotyzowanej skrzyni biegów
20a (A). nieużywany
20 (b). filtr oleju zrobotyzowanej skrzyni biegów
LOKALIZACJA ELEMENTÓW
WOM Multipower / NMV 221
LOKALIZACJA ELEMENTÓW
WOM Multipower / NMV 221

Legenda (patrz rysunek na poprzedniej stronie)

17 (A) olej WOM Multipower


17 (B) filtr oleju WOM Multipower
18 filtr oleju WOM NMV 221
LOKALIZACJA ELEMENTÓW
Drive - line
LOKALIZACJA ELEMENTÓW
Drive - line

Legenda (patrz rysunek na poprzedniej stronie)

21. Olej rozdzielniacz-przekładnia (tylko 6x8 i 8x8)


22. Olej redukcji finału I przedniej osi (tylko 6x8 i 8x8)
23. Olej I przedni most (tylko 6x8 i 8x8)
24. Olej redukcji finału II przedniej osi (tylko 8x8)
25. Olej II przedni most (tylko 8x8)
26. Olej most środkowy i końcowe redukcje
27. Olej most tylny i końcowe redukcje
LOKALIZACJA ELEMENTÓW
Smarowanie wałów napędowych
LOKALIZACJA ELEMENTÓW
Smarowanie wałów napędowych

Legenda (patrz rysunek na poprzedniej stronie)

2. natłuszczacz sprzęgła wychylnego


LOKALIZACJA ELEMENTÓW
Smarowanie zawieszenia
LOKALIZACJA ELEMENTÓW
Smarowanie zawieszenia

Legenda (patrz rysunek na poprzedniej stronie)

3. natłuszczacz artykulacja tylnego wózka


4. natłuszczacz tuleja
LOKALIZACJA ELEMENTÓW
Smarowanie podnośnik kierownicy, siodło naczepy, hak holowniczy
LOKALIZACJA ELEMENTÓW
Smarowanie podnośnik kierownicy, siodło naczepy, hak holowniczy

Legenda (patrz rysunek na poprzedniej stronie)

1 (A) natłuszczacz siodła naczepy


1 (B) natłuszczacz haku holowniczego
5 natłuszczacz tuleja wieloklinowego
6 natłuszczacz podnośnik kierownicy (tylko 4-osiowe)
SCHEMAT DOSTAW SMARY, OLEJE I PŁYNY I ICH FILTRY
Pojazdy 2-osiowe
Legenda (patrz rysunek na poprzedniej stronie) 18. olej /filtr oleju WOM
19. olej skrzyni biegów
1. natłuszczacz siodła naczepy/haku holowniczego
20. filtr oleju skrzyni biegów
2. natłuszczacz sprzęgła wychylnego
21. olej rozdzielniacz-przekładnia (tylko 4x4)
3. nie używane
22. olej redukcji finału I przedniej osi (tylko 4x4)
4. natłuszczacz tuleja
23. Olej I most przedni (tylko 4x4)
5. natłuszczacz tuleja wieloklinowego
24. nieużywany
6. nie używany
25. nieużywany
7. nie używany
26. nieużywany
8. natłuszczacz początkowy VGT
27. olej most tylny i końcowe redukcje
9. filtr recyrkulacji oparów oleju silnika
28. olej wspomaganie kierownicy
10. olej silnikowy
29. filtr oleju wspomaganie kierownicy
11. filtry oleju silnika
30. nieużywany
12. filtr systemu VGT
31. płyn system klimatyzacji
13. olej systemu sterowania sprzęgłem
32. filtr powietrza system klimatyzacji
14. filtry paliwowe
33. filtr sprężonego powietrza suszarki
15. filtr powietrza główny/wtórny
34. nieużywany
16. płyn chłodzący silnik
35. olej przechylania kabiny
17. nieużywany

Przerwy konserwacyjne należy rozumieć:


[h] godziny działania pojazdu
[m] miesięcy
SCHEMAT DOSTAW SMARY, OLEJE I PŁYNY I ICH FILTRY
Pojazdy 3-osiowe
Legenda (patrz rysunek na poprzedniej stronie) 18. olej /filtr oleju WOM
19. olej skrzyni biegów
1. natłuszczacz siodła naczepy/haku holowniczego
20. filtr oleju skrzyni biegów
2. natłuszczacz sprzęgła wychylnego
21. olej rozdzielniacz-przekładnia (tylko 6x6)
3. nie używane
22. olej redukcji finału I przedniej osi (tylko 6x6)
4. natłuszczacz tuleja
23. olej I most przedni (tylko 6x6)
5. natłuszczacz tuleja wieloklinowego
24. nieużywany
6. nie używany
25. nieużywany
7. nie używany
26. olej most środkowy i końcowe redukcje
8. natłuszczacz początkowy VGT
27. olej most tylny i końcowe redukcje
9. filtr recyrkulacji oparów oleju silnika
28. olej wspomaganie kierownicy
10. olej silnikowy
29. filtr oleju wspomaganie kierownicy
11. filtry oleju silnika
30. nieużywany
12. filtr systemu VGT
31. płyn system klimatyzacji
13. olej systemu sterowania sprzęgłem
32. filtr powietrza system klimatyzacji
14. filtry paliwowe
33. filtr sprężonego powietrza suszarki
15. filtr powietrza główny/wtórny
34. nieużywany
16. płyn chłodzący silnik
35. olej przechylania kabiny
17. nieużywany

Przerwy konserwacyjne należy rozumieć:


[h] godziny działania pojazdu
[m] miesięcy
SCHEMAT DOSTAW SMARY, OLEJE I PŁYNY I ICH FILTRY
Pojazdy 4-osiowe
Legenda (patrz rysunek na poprzedniej stronie) 18. olej /filtr oleju WOM
1. natłuszczacz siodła naczepy/haku holowniczego 19. olej skrzyni biegów
2. natłuszczacz sprzęgła wychylnego 20. filtr oleju skrzyni biegów
3. nie używane 21. olej rozdzielniacz-przekładnia (tylko 6x8 i 8x8)
4. natłuszczacz tuleja 22. olej redukcji finału I przedniej osi (tylko 6x8 i 8x8)
5. natłuszczacz tuleja wieloklinowego 23. olej I most przedni (tylko6x8 i 8x8)
6. nie używany 24. olej redukcji finału II przedniej osi (tylko 6x8 i 8x8)
7. nie używany 25. olej II most przedni (tylko6x8 i 8x8)
8. natłuszczacz początkowy VGT 26. olej most środkowy i końcowe redukcje
9. filtr recyrkulacji oparów oleju silnika 27. olej most tylny i końcowe redukcje
10. olej silnikowy 28. olej wspomaganie kierownicy
11. filtry oleju silnika 29. filtr oleju wspomaganie kierownicy
12. filtr systemu VGT 30. nieużywany
13. olej systemu sterowania sprzęgłem 31. płyn system klimatyzacji
14. filtry paliwowe 32. filtr powietrza system klimatyzacji
15. filtr powietrza główny/wtórny 33. filtr sprężonego powietrza suszarki
16. płyn chłodzący silnik 34. nieużywany
17. nieużywany 35. olej przechylania kabiny

Przerwy konserwacyjne należy rozumieć:


[h] godziny działania pojazdu
[m] miesięcy
PLANOWANY PLAN KONSERWACJI
Operacje kontroli, nagrywania i czyszczenia

OPERACJA dzień godziny rok


400 800 1600
Kontrola poziomu oleju silnikowego X
Kontrola poziomu płynu chłodzącego silnika X
Kontrola hamulca i hamulca postojowego X
Kontrola światła zewnętrzne, kontrolek oprzyrządowania i wycieraczek X
Kontrola poziomu płynu spryskiwacza szyby X
Kontrola stanu haka holowniczego/siodła naczepy X
Spuszczanie kondensatu ze zbiornika powietrza sprężonego X
Regulacja ciśnienia / zużycie / warunki opon X
Kontrola spuszczenie wody / filtr paliwa (1) X
Kontrola dokręcanie elementòw mocujące koła (2) X
Kontrola uszczelnienia systemu aspiracji / smarowanie turbogroup X
Kontrola poziom oleju sprzęgła X
Kontrola poziom oleju w skrzyni biegów X
Kontrola poziomu oleju w przekładni X
Kontrola poziom oleju końcowe redukcje X
Kontrola poziomu oleju mostòw X
Kontrola dystrybucji pedału X
Kontrola sprawności osuszacza powietrza sprężonego / inspekcja wzrokowa zbiornika X
Konserwacja akumulatorów (typ nie uszczelniony) X

(1) lub zapalenie odpowiedniej kontrolki


(2) po 20 - 40 km i ponownie po 100 km nowego pojazdu lub po zmianie kół.

Tabela przedstawia czas, który musi upłynąć pomiędzy dwoma kolejnymi operacjami.
Operacje kontroli, nagrywania i czyszczenia (kontynuujące)

OPERACJA dzień godziny rok


400 800 1600
Kontrola poziom oleju systemu przechylania kabiny X
Kontrola akcesoria taśmowe X
Kontrola paska sprężarki klimatyzacji X
Spuszczenie wody ze zbiornika paliwa X
Kontrola poziomu oleju w układzie wspomagania kierownicy (^^) X
Czyszczenie zewnętrzne inercooler (2) X
Kontrola zbieżności kół przednich (˚) X
Kontrola gry szczęki hamulcowej a bębnem X
Kontrola układu sterowania silnikiem EDC z urządzeniem diagnostycznym (˚) X
Rejestracja gry popychacze / pompy strzykawkowe (˚) X
Czyszczenie skraplacza klimatyzatora X
Kontrola procentowa przeciw zamarzaniu X
Kontrola orientacji projektoròw X

(˚) aby uzyskać więcej informacji, skontaktuj się ze sprzedawcą

(^^) operacja opcjonalna ze względu na obecność wskaźnika niskiego poziomu oleju

(2) w zależności od warunków eksploatacyjnych

Tabela przedstawia czas, który musi upłynąć pomiędzy dwoma kolejnymi operacjami.
Operacje smarowania i wymiany – silnik

OPERACJE godziny rok


100 400 800 1600 2400 3200
Wymiana oleju silnikowego / filtr oleju silnika ACEA E2 lub odpowiednik (*) X
Wymiana oleju silnikowego / filtr oleju silnika ACEA E5 lub odpowiednik (*) X
Wymiana filtr recyrkulacji oparów oleju silnika X
Wymienna filtr wstępny / filtr paliwa X
Wymiana elementu głównego filtra powietrza (1) (*) X
Wymiana elementu dodatkowego filtra powietrza (1) (*) X
Wymiana filtra powietrza obiegu VGT X
Wymiana płynu chłodzącego silnik (**) X
Wymiana paska akcesoria (˚) X
Wymiana paska sprężarki klimatyzacji (˚) X
Wymiana filtr AdBlue (˚) X

(˚) aby uzyskać więcej informacji, skontaktuj się ze sprzedawcą

(*) w każdym roku w odniesieniu do zakresów poniżej oczekiwanego okresu


(**) co dwa lata w odniesieniu do zakresów poniżej oczekiwanego okresu

(1) lub zapalenie odpowiedniej kontrolki


(2) lub co trzecia wymiana filtra głównego

Tabela przedstawia czas, który musi upłynąć pomiędzy dwoma kolejnymi operacjami.
Operacje smarowania i wymiany – pojazd

OPERAZIONE godziny rok


100 400 800 1600 2400 4000
Punkty smarowania smarem X
Wymiana oleju sprzęgła
Wymiana oleju WOM Integraln (*) X
Wymiana oleju przekładniowego (3) (*) (***) X
Wymiana oleju mechaniczna skrzynia biegów z intarder/ zautomatyzowana (3) (*) X
Wymiana filtra oleju mechaniczna skrzynia biegów z intarder/ zautomatyzowana (3) (*) X
Wymiana oleju rozdzielacza (4) (*) X
Wymiana oleju mosty / końcowe redukcje (4) X
Wymiana oleju układu wspomagania kierownicy (4) (**) X
Wymiana filtra oleju układu wspomagania kierownicy (4) X
Wymiana filtra sprężonego powietrza suszarki (*) X
Wymiana oleju system przechylenia kabyny (**) X
Ładowanie płynu system klimatyzacji / wymienna filtra osuszacza (˚) X
Wymiana filtra system powietrza klimatyzacja X

(˚) aby uzyskać więcej informacji, skontaktuj się ze sprzedawcą

(*) w każdym roku w odniesieniu do zakresów poniżej oczekiwanego okresu

(**) co dwa lata w odniesieniu do zakresów poniżej oczekiwanego okresu

(**) co dwa lata lub 240.000 km w odniesieniu do zakresów poniżej oczekiwanego okresu (tylko dla skrzyni biegòw zautomatyzowanej)

(3) pierwsza wymiana na nowe grupy lub zrewidowane do 100 godzin

(4) pierwsza wymiana na nowe grupy lub zrewidowane do 200 godzin

Tabela przedstawia czas, który musi upłynąć pomiędzy dwoma kolejnymi operacjami.
TABELE DOSTAW SMARY I OLEJE HYDRAULICZNE

TABELE DOSTAW SMARY I OLEJE HYDRAULICZNE

You might also like