You are on page 1of 15

)2( ‫المرفق‬

(Annex - 5)
Scope of Works
‫نطاق االعمال‬

‫إعادة تأهيل مشروع مياة وادي ضمي‬ :‫اسم المشروع‬

.‫توريد و تركيب وتشغيل نظام متكامل لضخ المياه بالطاقة الشمسية‬ :‫نوع النشاط‬

. ‫وادي ضمي – حيس – محافظة الحديدة‬ :‫موقع المشروع‬

Rehabilitation of Water System in Wadi Dhami,Hays District - Hodeidah


Project name:
Governorate.

Activity Type: Supply, Install and Operate a Complete solar-powered Water Pumping System.

GPS Coordinates: Well Room 13.871512°N 43°464906°E


Location of project: tank 13.880016°N 43°475781°E
Solar Site 13.871351°N 43°464585°E

Scope of work ‫نطاق العمل‬


INTRODUCTION: : ‫ مقدمة‬-1
The purpose of this document is to state fhi 360 ‫الغرر منمررهناررثينالهو قررةناررهنء ررى منالبرره ن ىرر نم ى رر نصرر ةن‬
requirements for works related to the supply, ‫االسر ر لنالدةل رررةننلأل مر ر لنالم ةىقرررةن هركررردنةء ل رررمنةء رررغ ن ر ر ن‬
installation and operation of complete solar- ‫م ك مرر نلبررمنالم رر ين ل مررةنال م رر ةنمررقنتم ررقنالمى قرر نالم ىه ررةن‬
powered water pumping system in Bitan community ‫ةفق ر نلىمهاصررا نالق س ر ةنل فررقنالم ر ينمررهنمررهن ر نةادينضررم ننال ر ن‬
with complete accessories required as per standard ‫ ن‬. ‫الخزاننالةىهينالخ س‬
specifications to lift water from the well to the ‫ن‬
elevated concrete water tanks.

The operation and testing works is part of this scope ‫ا مرر لنال ررغ نةاالر رر رناررهنتررز نمررهن رر كنالةمرر ناررثا نةلررثل ن‬
of work, and all the necessary works (installing a ‫تم رررقناال مر ر لنالاعمرررةنكا مر ر لنء ل رررمنالمبرررخة نا مر ر لنء ل رررمن‬
submersible pump works, install Polycrystalline solar ‫ ن‬MPPT‫االلررررهاشنال م رررر ة نا مرررر لنء ل ررررمنالم ررررهلنالكئ رررر ن‬
panels, Electrical inverter MPPT, All electrical work ‫اال مرر لنالكئ ررةنةا مرر لنء ل ررمنمها رردنااللررهاشنال م رر ةنةا مرر لن‬
needed and Mounting Structure to carry solar ‫ال اررر نةالررر د ننء ل رررمنا رررمنم ررر لنالصرررمنةال هعكرررقننةالم ررر ن‬
panels, Install Riser pipes, ductile valve and non-
‫ةا رر نغرر لنال ا رر نةا رر دينءرر م انالخرررزاننالةىرررهينالخ سر ر ن)ن‬
return valve, construct chamber rooms for valves,
‫ ن‬.‫لئثينالم ةعناهنتز نمهن كنا م لنالمق ةل‬
Leveling, Excavation , Backfilling and installing the
‫ن‬
rising and transmission pipe lines, construct water
‫ن‬
fetching points in the respective areas and
rehabilitate the elevated concrete water tanks for
‫ن‬
this projects are part of contractors scope. :‫ ش ةطنال ى ا‬-2
‫• تم رررقناا مر ر لنالنعمرررةنش ئر ر نالم ر ر ةعنك رررمن ئ ئر ر ن‬
DELIVERY CONDITIONS ‫ ن‬. ‫كه‬90‫رنلن‬
The works for this project, should be completed
within 90 days.

1 / 15
NO Part 1: Scope of Work ‫ نطاق العمل‬:‫الجزء األول‬ ‫م‬
The Contractor’s price shall include all costs or
expenses for all requirements in accordance to the ‫يجب على المقاول أن يشمل في سعره جميع التكاليف أو النفقات‬
specifications set forth in BOQ and tender ‫لجميع المتطلبات وفقا للمواصفات المنصوص عليها في جداول‬
documents. .‫الكميات و وثائق المناقصة‬
1. The rates to be inserted shall include for all ‫ تشمل األرقام التي يتعين إدراجها جميع التكاليف المرتبطة‬.1
costs associated with the followings: :‫بما يلي‬
• All items listed in the contract data sheet – ‫ نطاق‬- ‫• جميع البنود المدرجة في ورقة بيانات العقد‬
scope of works and detailed bill of quantities. .‫األعمال و جدول الكميات المفصلة‬
• The contractor has supplied materials, water ‫ و توصيالت المياه و‬،‫• المواد المقدمة من المقاول‬
and electrical connections testing, skilled ‫ و العمالة الماهرة والغير ماهرة و‬،‫الكهرباء‬
labors and overheads also whatever needed .‫المصاريف العامة لتنفيذ كل مايلزم الستكمال العمل‬
to complete the work. ‫• حماية المواد و ممتلكات المجتمع و معدات الخدمة‬
• Protection of materials, community property .‫العامة بالقرب من الموقع‬
and public service equipment in Site. ‫تطهير و تنظيف األماكن و نقل الحطام و القمامة و يتم جمعها‬
Clearing and cleaning the places and transport the .‫إلى مكان وافقت عليه المجتمعات‬
debris and litter collected to a place approved by the
corresponding communities.

The scope of work for the project of “Rehabilitation ‫نطاق العمل لمشروع" توريد وتركيب وتشغيل وحدة متكاملة من‬
of Water System in Wadi Dhami,Hays District - - ‫آالت ضخ المياه بالطاقة الشمسية مشروع مياة وادي ضمي‬
Hodeidah Governorate.”. This work will be done in ‫ سيتم تنفيذ هذا العمل وفقًا‬."‫محافظة الحديدة‬- ‫مديرية حيس‬
accordance with Bill of quantities and technical ‫لجداول الكميات والوثائق الفنية لكل صنف وتشمل هذه األعمال‬
specifications documents for each item and this work :‫ما يلي‬
include:
The contractor should also provide: : ‫على المقاول توفير وتسليم كل من‬
1. Detailed shop drawings. .‫ مخططات عمل مفصلة‬.1
2. Safety plans. . ‫ خطة السالمة والوقاية‬.2
3. Schedule time that includes all stages of ‫ جدول زمني مفصل يتضمن فترة التوريد‬.3
the project. .‫والنقل والتنفيد‬
1.0 4. Issuing all required certifications from ‫ اصدار وتسليم جميع شهادات الجودة‬.4 1.0
the local authorities. ‫والتصاريح و التراخيص من الجهات المحلية‬
5. The results of the pressure test for the .‫المسؤولة‬
replaced pipes ‫ نتائج اختبار الضغط لخط الضخ‬.5
6. The results of the pumping test after ‫ نتائج اختبار التدفق والضخ للمنظومة بعد‬.6
operating the pumping system .‫التنفيد‬
Supply of items within Contractor’s scope of
supply required for the operate the systems,
‫توريد البنود ضمن نطاق التوريد المطلوب من المقاول‬
such as equipment, machineries, instruments,
‫لتشغيل األنظمة مثل المعدات واآلالت واألدوات والمواد‬
materials and other items, including PV
،‫ بما في ذلك الوحدات الكهروضوئية‬، ‫وغيرها من البنود‬
1.1 (Photovoltaics) modules, Submersible pump, 1.1
‫ األسالك الكهربائية و وحدة التحكم‬، ‫المضخات الغاطسة‬
Electric wiring, Control unit, the Mounting
‫ المحابس وفقا للمواصفات‬، ‫و قواعد االلواح الشمسية‬
Structure to carry solar and the valves.
.‫المنصوص عليها في جداول الكميات والوثائق الفنية‬
Accordance of the specifications mentioned in
the BOQ and technical documentation.
Installation of complete units comprising of PV
‫تركيب وحدة كاملة تشتمل على تركيب الوحدات‬
(Photovoltaics) modules, Submersible pump,
‫ و التوصيالت‬، ‫ و ومضخة غاطسة‬، PV ‫الكهروضوئية‬
1.2 Electric wiring, Control unit, the Mounting 1.2
‫الكهربائية و وحدة التحكم و قواعد االلواح الشمسية وشبك‬
Structure to carry solar panels, Riser pipes,
.‫ والمحابس‬، ‫الحماية حول االلواح وانابيب المياه‬
valves at projects site.

2 / 15
NO Part 1: Scope of Work ‫ نطاق العمل‬:‫الجزء األول‬ ‫م‬
Installation shall mean the erection of PV ‫ وتركيب‬، ‫تركيب يعني تثتبيت الوحدات الكهروضوئية‬
modules, installation of submersible pumps, ‫ واألسالك الكهربائية بين الوحدات‬، ‫المضخات الغاطسة‬
electric wiring between PV modules and ‫ تركيب وحدة التحكم‬، ‫الكهروضوئية والمضخات الغاطسة‬
submersible pumps, installation of Control Unit ‫و قواعد االلواح الشمسية وشبك الحماية حول االلواح‬
and the bases to carry solar panels and ‫ والمحابس تحت إشراف‬، ‫وتركيب انابيب رفع المياه‬
Protection net around the panels, installation of ‫ومهندسينه ويشتمل المعدات وكـل ما سيتم تثبيته‬,‫المقاول‬
1.3 Riser pipes and valves under the supervision of .‫في موقع المشروع‬ 1.3
the contractor and his Engineers comprising of ‫وفقا لمتطلبات وباشراف القسم الهندسي في منظمة صحة‬
equipment, and all to be installed at the project. ‫االسرة الدولية كما هو موضح بالتفصيل في الوثائق ذات‬
As per the requirement and Supervision of .‫الصلة ليتم تصميمها وتركيبها من قبل المقاول‬
Engineering team of fhi 360 as described in
detail in relevant documents to be designed and
installed by the Contractor.
Operate of systems and carry out performance
tests by the Contractor in presence of fhsi 360 ‫تشغيل األنظمة وإجراء اختبارات األداء من قبل المقاول‬
Engineers in order to demonstrate that the ‫في وجود مهندسي مجتمعات عالمية من أجل إثبات أن‬
systems are providing the designed outputs of ‫النظم توفر المخرجات المصممة للمياه من ارتفاع كلي و‬
1.4 water such as Head and Flow and Solar Panels ‫تدفق باإلضافة الى قوة االلواح في فترات متعددة عبر‬ 1.4
output by doing measures for at least two days .‫قياس المعطيات السابقة لمدة يومين بعد تشغيل المنظومة‬
measuring. An electronic copy of the test ‫ويجب توفير نسخة إلكترونية من شهادة االختبار إلى‬
certification will be provided to fhi 360Engineer .‫مهندس منظمة صحة االسره قبل إجراء الدفع النهائي‬
before final payment is made.
The training shall contain lectures and practical ‫يجب أن يحتوي التدريب على محاضرات ودورات عملية‬
1.5 courses and with duration not less than two .‫ولمدة ال تقل عن يومين‬ 1.5
days.
The contractor will be responsible to provide
technical services and supervision at the ‫سيكون المقاول مسؤوالً عن توفير الخدمات الفنية‬
projects site for the purpose of installations, ‫واإلشراف على مواقع المشروع لغرض التركيب‬
1.6 1.6
Electrical and mechanical tests, Operation and ‫ وإجراء‬، ‫ والتشغيل‬،‫واالختبارات الكهربائية والمكانيكية‬
conduct of performance tests of the whole .‫اختبارات األداء لألنظمة‬
systems.
The contractor shall provide list of technical
‫يجب على المقاول توفير جدول وقائمة تحتوي أسماء‬
staff such as Civil, mechanical and electrical
‫طاقم العمل الخاص بالمشروع مثل المهندسين (الكهربائي‬
engineers in addition to project manager etc.
1.7 ‫المكيكانيكي و المدني) باإلضافة لمدير المشروع الخ‬ 1.7
with relevant experiences and specify number
‫باإلضافة لخبراتهم وعدد سنوات الخبرة في نفس مجال‬
of years of experience for each.
‫المشروع‬
‫جميع المواد و االسمنت و الحديد وغيرها ينبغي أن‬
All used materials, cement, bars, nuts, etc.,
1.8 ‫تكون مصنوعة من العالمة التجارية الجيدة و الجودة‬ 1.8
should be made of good brand and high quality.
.‫العالية‬

Part 3: The solar water pumping system


NO ‫ مكونات منظومة الضخ بالطاقة الشمسية‬:‫الجزء الثالث‬
components
‫م‬
Submersible pump set (Pump + Motor), with ‫ المحرك) مع الكابل‬+ ‫مضخة غاطسة (المضخة‬
1 1
suitable cable and accessories. .‫مناسب لقوتها و جميع الملحقات المناسبة‬
Water level sensor for the well and tank with ‫حساس لمناسيب المياه في البئر و الخزان مع الكابالت‬
2 2
suitable cable and accessories. .‫والملحقات المناسبة‬
Solar PV modules consist of the required ‫الوحدات الكهروضوئية الشمسية وتتكون من الواح‬
3 3
crystalline Solar Panels to operation of system. .‫الطاقة الشمسية المطلوبة لتشغيل النظام‬

3 / 15
Earthling system to protect the pumping unit
‫منظومة تاريض لحماية وحدة الضخ من الواح وقواعد‬
(Solar panels, mounting structure, inverter and
4 ‫وجهاز تحكم ومضخة باإلضافة الى منظومة مانع‬ 4
pump)-Also lighting -proof system to cover all
.‫صواعق تغطي كافة منظومة الضخ‬
the component of the solar system.
Fixed mounting structure with angle not less
‫ درجة لتثبيت‬15 ‫تثبيت هيكل مناسب بزاوية ال تقل عن‬
5 than of 15 degree suitable of number of PV 5
.‫الوحدات الكهروضوئية كمجموعات‬
modules as groups.
Stainless Steel Solar Pump Inverter (VFD with ( ‫انفرتر للمضخة الشمسية مع وحدة تحكم مدمجة‬
6 built in MPPT controller)which can be operated ‫(من الفوالذ المقاوم للصداء قابل للتشغيل‬MPPT 6
by DC and AC system. .)AC ‫ و‬DC( ‫بنظامين‬
IR/UV protected DC cables, pipes and ‫واألنابيب والملحقات المحمية باألشعة‬DC ‫الكابالت‬
7 7
accessories. .‫ األشعة فوق البنفسجية‬/ ‫تحت الحمراء‬
Interconnects, connectors and protection
8 .‫الوصالت والموصالت وأجهزة الحماية‬ 8
devices.
Chain link fence to protect the system as per
9 .‫سور سياج سلكي لحماية النظام بحسب جداول الكميات‬ 9
BoQs.
Control panel shall be water proof and
‫لوحه تحكم مقاومه للماء و ضد التاكل و يجب ان تزود‬
corrosion resistant. -The control panel is
10 ‫باجهزة التحكم االلكترونية التي توفر الحماية للنظام‬ 10
provided with the necessary protection devices
.‫بحسب جداول الكميات‬
for the system as per BoQs.
11 Junction box (PV Array / DC). PV Array / DC ‫صندوق التوصيل‬ 11
Pressure gauge 16 bar with operating
12 .‫ بار مع ملحقات التشغيل‬16 , ‫ساعة قياس الضغظ‬ 12
accessories.
Non-return water valve ductile flanged 16 bar, 4 ‫هنش مع‬4 ‫ قطر‬،‫صمام عدم رجوع للماء ديكتايل فلنج‬
13 inches, with 8 bolts for each side 24 mm size of ‫ ملم مع‬24 ‫ أبوال لكل جهة مقاس‬8 ‫ربالت الباكن و‬ 13
bolts and other accessories. .‫جميع ملحقاته‬

NO Part 4th: Minimum Requirements ‫ الحد األدنى من المتطلبات‬:‫الجزء الرابع‬ ‫م‬


The pump power requirement should be ‫يجب حساب متطلبات طاقة المضخة باستخدام‬
computed using two methods: :‫طريقتين‬
A. Using pump sizing and performance ‫ استخدام مقياس المضخة ومخططات األداء‬.1
charts provided by the manufacturers ‫المقدمة من الشركات المصنعة التي تتطلب‬
that require key variable such as total
‫متغيرا رئيسيًا مثل إجمالي الرفع والتدفق‬
ً
head and flow and is based on best
efficiency at the service point. .‫وتستند إلى أفضل كفاءة في نقطة الخدمة‬
B. Using manual formulas that calculate ‫استخدام الصيغ اليدوية التي تحسب قوة‬- .2
pump power from the total head and ‫المضخة من ااالرتفاع الكلي والتدفق‬
the flowrate, water density, and .‫وكثافة الماء والجاذبية‬
1 1
gravity.
‫ يجب على المقاول توفير وتسليم أوراق‬.3
C. The Contractor shall provide ‫حسابات تفصيلية باستخدام برامج موثقة‬
detailed calculation sheet using a ‫وموافق عليها او عبر استخدام برامج‬
certified software or manufacture ‫هندسية من قبل المصنع بحسب‬
selection software to achieve the .‫المعلومات المطلوبة‬
required parameters.
‫وفي الطريقتين يجب تحقيق كمية المياه اليومية كما‬
And in both method the daily demand of water
needs to be achieved as shown in the table : ‫موضح في الجدول اسفل‬
below

4 / 15
The capacity of PV modules should be produce ‫يجب تصميم قدرة الوحدات الكهروضوئية بحسب‬
2 2
the required flow. ‫ ن‬.‫الطاقة المطلوبة إلنتاج التدفق المطلوب‬
‫يجب تركيب قواعد الواح الطاقه الشمسية بحسب‬
Solar PV modules should be installed a leveled
‫المخططات المرفقة من مستوى سطح األرض‬
3 ground surface area at the location specified by 3
fhi360 Engineers. ‫المستوي و في المكان المحدد من قبل مهندسي صحة‬
.‫االسرة الدولية‬
The steel structure supporting the PV modules ‫يجب طالء الهيكل الفوالذي الحامل لاللواح الشمسية‬
should be painted twice (two layers of primary ‫مرتين (طبقتين من الطالء األساسي المضاد للصدأ‬
4 anti-rust paint and two layers of weather proof ‫وطبقتين من الدهان الخارجي المقاوم لعوامل الطبيعة‬ 4
outdoor paint, to avoid corrosion and color is ‫ لتجنب التآكل واللون يتم اختياره من قبل مهندسي‬،
to be selected by fhi360 Engineers. .‫صحة االسرة الدوليه‬
The steel structure should withstand 120 km/h 120 ‫يجب أن يتحمل الهيكل الفوالذي سرعة الرياح‬
wind speed, and hold 10 times the total weight
‫ أضعاف الوزن اإلجمالي‬10 ‫ ويحمل‬، ‫ ساعة‬/ ‫كم‬
of solar panels. When installed on ground and
5 ‫ ويجب‬، ‫ عند التركيب على األرض‬.‫لأللواح الشمسية‬ 5
concrete foundations should be added
according to the weight of panels and mounting ‫إضافة أسس خرسانية مناسب لتحمل وزن االلواح‬
structure as shown in the attached drawings. . ‫وقواعدها بحسب المخططات المرفقة‬
Inverter should be equipped with an automatic ‫العاكس يجب ان يكون مزود بجهاز أوتوماتيكي‬
run with Soft start system to operate the (Soft Start ) ‫لتشغيل المضخة بشكل متدرج‬
pump. It should include all protection, including ‫ ينبغي أن تشمل جميع‬.‫بحيث ال يضر بالمضخة‬
6 over voltage and under voltage protection and ‫ بما في ذلك الجهد المرتفع وحماية الجهد‬، ‫الحماية‬ 6
over temperature and automatic overload ‫المنخفض وارتفاع درجة الحرارة وحماية الحمل‬
protection and quipped with required sensors ‫الزائد التلقائي باإلضافة لجميع الحساسات المطلوبة‬
such as Water level sensors for well and tank. ‫سواء من حساسات منسوب الماء في البئر او الخزان‬
Delivery and installation at project sites should ‫يجب أن يتم تضمين التسليم والتركيب في مواقع‬
7 7
be included in the offer. .‫المشروع في العرض‬
Any necessary accessories that are not
‫يجب ذكر أي ملحقات ضرورية غير مدرجة في‬
8 included in the BoQ document should be 8
mentioned in the offer details. ‫ في تفاصيل العرض ن‬BoQ ‫مستند‬
The solar modules must be EU and the ‫يجب أن تكون الوحدات الشمسية معتمدة من االتحاد‬
9 technical ISO-certified. Certificates must be ‫ يجب تضمين الشهادات في‬ISO ‫األوروبي وشهادة‬ 9
included in the offer. .‫العرض‬
All materials and equipment must comply with
international standards and be approved by the ‫يجب أن تتوافق جميع المواد والمعدات مع المعايير‬
site engineer before be delivered. The ‫الدولية وأن تتم الموافقة عليها من قبل مهندس الموقع‬
contractor should include in the offer the ‫ يجب على المقاول أن يدرج في العرض‬.‫قبل تسليمها‬
10 10
catalogues, photos and specifications of ‫كتالوجات وصور ومواصفات المواد التي سيوردها‬
materials he will supply, Also coordinate for ‫باإلضافة لترتيب زيارة ميدانية للمخازن لمعرفة‬
field visit to Warehouses to check how ‫طريقة الخزن‬
materials stored
The contractor should submit detailed work
plane and time schedule that include supply ‫يجب على المقاول تقديم جدول زمني مفصل يتضمن‬
11 11
period for tools and materials within the offer .‫فترة توريد لألدوات والمواد ضمن العرض‬
and resources.

5 / 15
The contractor shall provide all equipment and
materials required to install, operate and test ‫يجب على المقاول توفير وتجهيز جميع ما يلزم من‬
the whole system before, during and after the ‫مواد ومعدات لتركيب وتجهيز واختبار للمنظومة قبل‬
installation with the present fhi360 Field. Also ‫واثناء وبعد تنفيد العمل و بحضور مهندس الموقع من‬
12 12
provide work plan with timings for handovers ‫المنظمة وعمل جدول وتورايخ باالستالمات واشعار‬
and to give notice to fhi360 engineer ‫ ساعة لتجهيز‬48 ‫قسم المهندسين قبلها بمال يقل عن‬
department not less than 48 hours for ‫النزول من قبلهم‬
inspection and to prepare field visit.
‫ذ‬
NO Part 4: Specifications and Conditions: :‫ الشروط والمواصفات‬:‫الجزء الرابع‬ ‫م‬
Solar Modules: :‫األلواح الشمسية‬
The conversion efficiency of solar cells shall not
%10 ‫يشترط أال تقل كفاءة التحويل للخاليا الشمسية عن‬
1 be less than 10% at standard measurement 1
.‫عند ظروف القياس المعيارية‬
conditions
The capacity of the actual PV Module shall not
‫يشترط ان ال تقل قدرة لوح الخاليا الشمسية الفعلي عند‬
2 be less than under standard measurement 2
‫ظروف القياس المعيارية‬
conditions.
The contractor shall submit examination
‫يشترط على المقاول توفير شهادات من قبل طرف ثالت‬
3 certificates by accredited party for the solar 3
. ‫الختبارات الخاليا الشمسية‬
cells tests.
Degradation in the efficiency of electricity ‫( في كفاءة‬Degradation) ‫يشترط ان ال يتجاوز التناقص‬
4 4
production shall not exceed 10%. % 10 ‫إنتاج الطاقة الكهربائية عن‬
The permissible tolerance of the generated ‫يجب اال يزيد التفاوت المسموح به للقدرة المولدة من‬
5 5
solar cells should not exceed (0 / + 5%) (5%+/‫الخاليا الشمسية عن (صفر‬
The specifications of solar cells shall comply
with the following standard or the equivalent
‫يشترط ان تكون مواصفات الخاليا الشمسية مطابقة‬
thereof:
:‫للمواصفة التالية أو ما يكافئها‬
- (IEC 61215, IEC 61730).
(IEC 61215, IEC 61730) -
- The frame of the cells shall be
‫ يشترط ان يكون اإلطار الخاص بالخاليا مطليا‬-
electrically and rust-resistant and
‫كهربائيا ً ومقاوم للصدأ ومتوافق مع مادة الدعائم‬
compatible with the substrate material
6 .‫الخاصة بالخاليا‬ 6
of the cells.
(Name Plate) ‫ يشترط ان يتوفر لوحة أسمية‬-
- A name plate must be available on each
‫على كل لوح من ألواح الخاليا الشمسية مع‬
panel of solar cells with the clarity of
‫وضوح األرقام التسلسلية لكل لوح من ألواح‬
the serial numbers of each panel of
‫الخاليا الشمسية‬
solar cells
‫ ن‬IP65/IP68 ‫ حماية االلواح تخضع لمعايير‬-
- Module’s protection as standards
IP65/IP68
The contractor shall submit table from the ‫على المقاول توفير جدول بكل األرقام التسلسلية من‬
manifest and matched in the handover of panels ‫ارواق التصدير ومطابقتها عند استالم االلواح من قبل‬
with the presets of YCST Engineers, and ‫مهندسين المنظمة باإلضافة لعمل مخططات بعد التنفيد‬
7 7
provide a Shop drawing for the location of ‫الماكن االلواح حسب المجموعات وذكر الرقم التسلسلي‬
every panel in each array with mention of the .‫فيها‬
serial No.
The solar Panels shall install on the mounting ‫يجب تركيب االلواح فقط عبر استخدام الطريقة الميكانيكية‬
structure with mechanical method only by using ‫عبر تركيبها باستخدام براغي في مواقعها الخاصة بااللواح‬
suitable diameters of bolts in the correct ‫بقطر مناسب وعدم استخدام اللحام االفي حاالت خاصة‬
8
location in every panel and not using weld ‫وباشعار مهندسي المنظمة‬
method except in rare situation with the
approval of YCST engineer.
Inverter: :)‫المحول العاكس (انفرتر‬

6 / 15
NO Part 4: Specifications and Conditions: :‫ الشروط والمواصفات‬:‫الجزء الرابع‬ ‫م‬
All technical data related to the invertor shall ‫يشترط تزويد كافة البيانات الفنية المتعلقة بالعاكسات شاملة‬
1 be provide for all types of operation, efficiency, ‫كافة أنماط التشغيل والكفاءة ومعايير األداء وجودة الطاقة‬ 1
performance standards, quality of energy, Etc. ‫وغيرها‬
The inputs voltage must be according to the
‫يشترط ان تكون الفولتية الداخلة اليه من االلواحتعادل ما‬
suitable and safe for the inverter, also output
2 ‫يجب ان يكون كافي لتشغيله بكشل تام وامن و الفولتية‬ 2
voltages should be suitable for the selected
‫ هيرتز‬50 ‫ والتردد‬،‫الخارجة منسابة للمضخة المختار‬
pump and the frequency is 50 Hz.
The Inverter efficiency should not be less than ‫ عند كامل‬%95 ‫يشترط ان ال تقل كفاءة محول العكس عن‬
3 3
95% at full load. .‫الحمل‬
Inverters must function properly and at ‫يجب على العاكسات (انفرتر) أن يعمل بشكل سليم وبقدرته‬
4 nominal capacity within the nominal ‫ الى‬10-( ‫االسمية ضمن درجة الحرارة الظاهرية من‬ 4
temperature of -10 ° C to + 50 ° C. .‫) درجة مئوية‬50+
Inverters must contain all the required ‫يشترط ان يحتوي على العاكسات على جميع الحمايات‬
5 protections. At minimum, and install DC & AC DC & ( ‫المطلوبة ويجب تركيب مفاتيح عزل وقواطع‬ 5
Isolation Switch and all required. AC Isolation Switch

Grounding system shall be implemented with


6 .‫يجب عمل نظام تأريض للمنظومة الشمسية‬ 6
solar system.

Cable: :‫الكابل‬
The cable should be made of 99.99% copper ٪99.99 ‫يجب أن يكون الكابل مصنوعا ً من النحاس بنسبة‬
and double insulated. The cable must be tested ‫ يجب اختبار الكابل واعتماده وفقًا‬.‫ومزدوج المعزول‬
and certified as per BSS standard and the :‫ ويجب تقديم التقارير التالية في المقترح الفني‬BSS ‫لمعيار‬
following reports should be provided in the .‫• تقرير اختبار مقاومة الموصل‬
1 technical proposal: .‫• تقرير اختبار مقاومة العزل‬ 1
• Conductor Resistance Test Report. .‫• تقرير اختبار الضغط‬
• Insulation Resistance Test Report. ‫ ن‬.‫• تقرير اختبار الشرارة‬
• Pressure Test Report.
• Spark Test Report.
Supply and installation of copper DC cable to
‫توريد وتركيب كابل نحاس بنظام التيار المستمر للربط‬
connect the panels double insulator, with an
2 ‫ مع التمديد من االلواح الى‬،‫بين االلواح مضاعف العازلية‬ 2
extension from the panels to the inverter and
‫االنفرتر ويكون الكابل محمي بمواسير بالستيكية‬
the cable is protected by plastic pipes
Submersible pumping unit contains of the following
‫وحدة ضخ غاطسة مكونة من األجزاء التالية‬
parts:
Materials in manufacturing: : ‫المواد الداخلة في التصنيع‬
Feathers shall be made of metal (stainless
1 .)‫المراوح من الحديد الصلب (استنالس استيل‬ 1
steel).
2 Stainless steel motor shaft (AISI 304) .)‫عمود المحرك من الحديد الصلب (استنالس استيل‬ 2
Coils of steel feathers resistant to rust ‫أغلفة المراوح من الحديد الصلب (استنالس استيل) المقاوم‬
3 3
(stainless steel). . ‫للصدأ‬
The cover of the electric cable on the feathers ‫غالف حماية الكابل الكهربائي على جسم المراوح من‬
4 4
of steel .‫الحديد الصلب‬
Cable HO7RN-F water-resistant, flexible ‫ مقاوم للماء مرن ومضاعف‬HO7RN-F ‫نوع الكابل‬
5 5
double insulators, with length. .‫العازلية‬
The outer shell of the electric submersible of ‫الغالف الخارجي للمحرك الكهربائي الغاطس من الحديد‬
6 6
iron stainless steel resistant of rust. )‫الصلب المقاوم للصدى(استنالس استيل‬

7 / 15
NO Part 4: Specifications and Conditions: :‫ الشروط والمواصفات‬:‫الجزء الرابع‬ ‫م‬
7 Insulator degree (F) F ‫درجة العازلية للملفات نوع‬ 7
Insulator kind PVC or PE2/PA equipped with ‫ مزود بجهاز استشعار‬PE2/PA ‫ او‬PVC ‫نوعية العزل‬
8 8
temperature sensor .‫للفصل عند ارتفاع درجة الحرارة‬
9 IP68 Water and Dust proof protection IP 68 ‫درجة الحماية‬ 9
The engine must be equipped with a mechanical ‫يجب ان يزود المحرك بمانع تسرب ميكانيكي للحماية ضد‬
10 10
sealant to protect against the sand. .‫الرمال‬
The cable of protection from falling water level ‫الكابل الخاص بالحماية من هبوط منسوب المياه مع‬
11 11
with electrode, ‫األلكترود‬
The engine and blades need to be covered with
‫ للمحرك والمراوح‬PVC ‫يجب تركيب غالف حماية‬
12 PVC cover to protect it from sand and 12
.‫لحمايتها من الرمال والرسوبيات‬
sediments.
The pump must be complete with all
‫ويجب أن تكون المضخة كاملة مع كافة مستلزمات‬
13 installation and operation requirements and 13
:‫التركيب والتشغيل ومراعاة اآلتي‬
take into the following consideration:
- The submersible voltage suitable for ً ‫أن يعطي المحرك الكهربائي الغاطس جهدا‬ -
optimum and safe operation and ‫مناسبا حسب مواصفات المضخة المختارة فولت‬
frequency 50 Hz ‫ هرتز‬50 ‫عند التردد‬
- To bear 5% voltage rise and 10% ‫ وانخفاض في‬%5 ‫ان يتحمل زيادة في الجهد‬ -
voltage low )%10 - ,%5+( % 10 ‫الجهد‬
- Engine efficiency shall not be less than )%95( ‫يجب أن ال تقل كفاءة المضخة عن‬ -
95% and submersible 95% )%95( ‫والمحرك الغاطس عن‬
- Bears water temperature as in well ‫يجب ان تتحمل درجة حرارة المياه الموجودة‬ -
information .‫في بيانات البئر‬
- Installation protection device from ‫تركيب جهاز للحماية من انخفاض منسوب المياه‬ -
falling water level ‫في البئر‬
- The pump must be suitable for pumping ‫يجب أن تكون المضخة مالئمة للضخ بأقل عدد‬ -
with as few solar cells as possible .‫من الخاليا الشمسية‬
Pumping machinery should be supplied having
standard ISO-9906 specifications, The pump
ISO-9906 ‫يجب تزويد آالت الضخ بالمواصفات القياسية‬
type and material should be clearly mentioned,
‫ ويجب‬، ‫ ويجب ذكر نوع المضخة والمواد بوضوح‬،
The characteristic curves showing the efficiency
14 ‫توفير المنحنيات المميزة التي تبين كفاءة وأداء المضخة‬ 14
and performance of the pump and motor
‫ ويجب أن تكون‬، ‫والمحرك في ورقة البيانات الفنية‬
should be provided in the technical Data sheet,
.ISO-9906. ‫المضخة معتمدة وفقا لمعايير‬
and the pump shall be certified as per ISO-9906
standard.
Cabin of pump protection and operation: :‫كابينة الحماية والتشغيل الخاصة بالمضخة‬
− Operating and protective cabins (self- :)‫ كابينة التشغيل والحماية (ذو المحول الذاتي‬-
winding): ‫• هي عبارة عن صندوق معدني مطلي بمادة‬
- A metal box coated with an insulated ‫ تركب بداخلها‬،‫غير قابلة للصداء ومعزولة‬
and insulated material, fitted with ‫أجهزة كهربائية تعمل على توفير سالسة‬
electrical appliances that provide ‫وتشغيل هادئ عند إقالع المحرك الغاطس‬
smooth operation and quiet operation ‫ كما تعمل على توفير حماية‬, ‫واستمرار عمله‬
15 when the submersible engine takes off ‫كافية ومستوى آمن من الحماية الذاتية للمضخة‬ 15
and continues to operate. Safe from .‫والمحرك الكهربائي الغاطس‬
self-protection of the pump and the ‫ يجب ان تزود كابينة التشغيل والحماية‬-
submersible electric motor ‫(الطبلون) بالحمايات الالزمة للفصل الذاتي في‬
− The operating and protection cab :‫الحاالت التالية‬
should provide the necessary ‫ ارتفاع الجهد‬- .‫• ارتفاع درجة الحرارة‬
protection for self-separation in the ‫خلل في إحدى‬- ‫ارتفاع الحمل‬- ‫وانخفاضه‬
following cases:

8 / 15
NO Part 4: Specifications and Conditions: :‫ الشروط والمواصفات‬:‫الجزء الرابع‬ ‫م‬
− High temperature. - High voltage and ‫ قصر في الدائرة‬- )‫الفازات (مراقب فاز‬
low - High load - Fault in one of the . ‫ انخفاض منسوب المياه‬- ‫الكهربائية‬
losses (phase watcher) - Short circuit in ‫يجب ان تزود الكابينة (الطبلون) بالساعات‬ -
the circuit - low water level. ‫المبينة للجهد والتيار وإشارات البيان الضوئية‬
− The cab should be provided with the .‫ الخ‬.... ‫ومفاتيح التشغيل واإلطفاء‬
devices of indicated for voltage and ‫يجب ان تثبت الكابينة (الطبلون) بصورة جيدة‬ -
current, and the light signals, switches, ‫كما يجب ان يمد الكابل‬, ‫وفي مستوى آمن‬
− The cabin should be installed at a safe ‫الخاص بالمضخة والخارج من البئر إلى‬
level. The pump cable that going out of ‫الطبلون بداخل خندق صغير يحفر في أرضية‬
well should be inside small trench dug ‫الغرفة ثم يتم تلبيسه باإلسمنت ويغطى بصفيحة‬
in room ground and cover by strong ‫معدنية قوية بطول الخندق وعرض اكبر من‬
metal sheet with length longer than ‫عرض الخندق قليال وذلك بغرض توفير الحماية‬
trench length to protect and safe ‫واالمان للكابالت الكهربائية‬
electrical cables.
‫ بار عالية‬16)HDPE( ‫أنابيب البولي إيثيلين‬ -
- polyethylene pipes (HDPE) 16 bar high
(ISO 4427) ‫الكثافة وفقًا للمواصفات األلمانية‬
density according to the specifications
. (DIN8074) ،
of the German (ISO 4427),
،‫انابيب المياه من الحديد المجلفن هيفي ديوتي‬ -
16 Galvanized water, heavy duty, and the 16
‫ ملم مع جميع‬5.5 ‫وسماكه ال تقل عن‬
thickness not be less than 5.5 mm, with
‫التوصيالت والقطع لربط الخزان البرجي بشبكة‬
all needed accessories, and a matching
.‫نقل المياه‬/‫ضخ‬
British Standards (BS1378-1985).
Leveling, Excavation and Backfilling Works: - :‫ الردم‬، ‫ الحفر‬، ‫أعمال التسوية‬
- Cutting or Backfilling are implemented ‫ القطع أو الردم يتم تنفيذها حسب األبعاد المحددة و‬-
according to specific dimensions and instruction .‫توجيهات المهندس المشرف من المنظمة‬
of the fhi360 engineer. ‫ المواد المستخرجة المحددة المعتمدة من قبل مهندس‬-
-. Selected excavated material approved by ‫المنظمة أو المواد المستوردة سيتم استخدامها في الردم‬
fhi360 Engineer or imported material will be . ‫حول األساس‬
used in backfilling around foundation. ‫ معدالت الردم يجب أن تتضمن الرش و الدمك على‬. -
- The rates of backfilling shall include for ‫ سم كحد أقصى أو على النحو المحدد من‬25 ‫طبقات كل‬
watering and compacting in layers max 25cm or ‫باستخدام جهاز المسح‬.‫قبل المهندس المشرف من المنظمة‬
as specified by fhi360 engineer by using ‫الهندسي بأستخدام االجهزه المالئمة) معدالت القطع يجب‬
engineering serving device(Total station or ‫أن تتضمن القطع في جميع أنواع التربة و إزالة الفائض‬
level) The rates of excavations shall include for ‫من الموقع إلى المواقع المعتمدة التي يحددها المهندس‬
excavations in all types of soil and removing :‫المشرف من المنظمة او السلطه المحليه أعمال التسوية‬
surplus from site to approved locations .‫التسوية و إزالة أي عوائق موجودة في موقع التنفيذ‬
specified by fhi360 Engineer and local ‫ متر حسب تضاريس‬1 ‫يجب أن ال يقل عمق الحفر عن‬-
authorities . ‫ سم‬60 ‫الموقع وبعرض ال يقل عن‬
- The depth of the excavation should not be ‫يجب حفر األنابيب ووضعها وملئها بالرمل الناعم خالي‬
less than 1 meter according to the topography . ‫من الشوائب‬
of the site, and the width should not be less ‫يجب توفير مساند حفر للمنع من االنهيار في حاله الحفر‬
than 60 cm. ‫العميق‬
- Pipes must be excavated, laid and filled with ‫يجب على المقاول توفير شريط سالمة‬
fine sand free of impurities.
- excavated supports must be provided to
prevent collapse in the case of deep drilling
- Contractor shall provide safety tape
The delivery, installation and operation process :‫عملية النقل والتركيب والتشغيل تشمل البنود التالية‬
include the following terms: ، ‫ توريد ونقل وحدة الضخ الى موقع المشروع‬.1
17 1. Supply and transport the pumping unit ‫وتركيبها في البئر وربط كافة الملحقات كـ‬ 17
to the working site and install it into ‫ والحساسات وساعة الضغط والعداد‬،‫الصمامت‬
the well and joining all the valves, .‫بخط الضخ‬

9 / 15
NO Part 4: Specifications and Conditions: :‫ الشروط والمواصفات‬:‫الجزء الرابع‬ ‫م‬
pressure gauge and water meter to the .‫ توفير كافة نفقات التشغيل لألختبار‬.2
pumping line. .)‫ ساعة‬48( ‫أن تكون فترة التشغيل لالختبار التقل عن‬
2. Providing all the generator-operating
expenses for pumping test.
The pumping test duration is (48
hours) at least.
Contractor may not subcontract any ‫ال يجوز التعاقد من الباطن على أي عمل‬
work described in this contract ‫موصوف في هذا العقد دون موافقة خطية من‬
18 without the written fhi360. .‫منظمة صحة االسرة الدولية‬ 18

Performance specification and Warranty: :‫مواصفات األداء والضمان‬


The PV Modules must be warranted for output ‫يجب أن تكون الوحدات الكهروضوئية مضمونة لقوة‬
wattage, which should not be less than 90% at 10 ‫ في نهاية‬٪90 ‫ والتي يجب أال تقل عن‬، ‫اإلخراج‬
the end of 10 years and 80% at the end of 25 ‫ يجب ضمان النظام‬.‫ سنة‬25 ‫ في نهاية‬٪80 ‫سنوات و‬
years. ‫ يجب‬.‫بأكمله بما في ذلك المضخات الغاطسة لمدة سنة‬
The whole system including submersible pumps ‫عليه تحمل جميع تكاليف اعمال الصيانة من نقل وعمالة‬
shall be warranted for: ‫وقطع وكل ما يلزم الرجاع المنظومة تعمل بكشل كامل‬
A.1 year the contractor shall bear the cost of .‫بدون مشاكل أثناء فترة الضمان مع النظام‬
maintenance and repair if malfunctioning ‫سنوات لكل‬2 ‫أيضا عليه ضمان توفر قطع الغيار لمدة‬
happened to the system such as transportation, ‫المنظومة في حالة أراد المجتمع عمل صيانة ةحيث يتحمل‬ 1
1 labors and spare parts on during the Warrant ‫المجتمع سعر القطع ويتحمل المورد توفير القطع بحسب‬
period. . ‫التنسيق مع المنظمة او اللجنة المجتمعية‬
B. The contractor shall grantee the availability ‫يجب ان تكون جميع القطع في المنظومة لديها وكيل ومزع‬
of spare parts for 2 years for the community .‫معتمد لتوفير جميع قطع الغيار‬
that the community will pay for spare parts and
the contractor will supply the parts with
coordination with fhi360 and WUCs.
C. System components should have a local
Agency/ dealer that will be able to provide all
required spare parts.
Operation and Maintenance: :‫التشغيل والصيانة‬
An Operation and Maintenance Manual, in
English and Arabic language, should be provided ‫ باللغة اإلنجليزية‬، ‫يجب تزويد دليل التشغيل والصيانة‬
with the solar PV pumping system. The Manual .‫ بنظام ضخ الطاقة الشمسية الكهروضوئية‬،‫واللغة العربية‬
should have information about solar energy, ‫يجب أن يحتوي الدليل على معلومات حول الطاقة الشمسية‬
photovoltaic, modules, DC/AC motor pump ‫ ونظام‬DC / AC ‫والضوئية والوحدات ومضخة محرك‬
set, tracking system, mounting structures, ‫ واإللكترونيات والمفاتيح‬، ‫ وتركيب الهياكل‬، ‫التعقب‬
electronics and switches. It should also have ‫ كما يجب أن يكون لديه تعليمات واضحة حول‬.‫الكهربائية‬
clear instructions about mounting of PV ‫تركيب وحدة الطاقة الكهروضوئية و ما يجب وال يجب‬
module, DO's and DONT's and on regular ‫ يجب‬.‫وعلى الصيانة الدورية وحل مشكلة نظام الضخ‬
maintenance and Trouble Shooting of the ‫أيضًا تقديم اسم وعنوان الشخص أو المركز الذي سيتم‬
pumping system. Name and address of the ‫ كما يجب تقديم‬.‫االتصال به في حالة اإلخفاق أو الشكوى‬
person or Centre to be contacted in case of ‫بطاقة الضمان للوحدات ومجموعة المضخات للمحرك‬
failure or complaint should also be provided. A
warranty card for the modules and the motor
pump set should also be provided.

10 / 15
NO Part 4: Specifications and Conditions: :‫ الشروط والمواصفات‬:‫الجزء الرابع‬ ‫م‬
Provide training in operations and maintenance ‫توفير التدريب في تشغيل وصيانة النظم لألفراد المعنيين‬
of the systems to the personnel (Not more ) ‫ اشخاص‬5 ‫بتشغيل المشروع ( ال يزيد عددهم عن‬
than 5 trainees) selected by fhi360 Engineers. . ‫والمختارين من قبل مهندسي المنظمة‬
The course syllabus should contain the ‫القيام بتدريب تشغيل وصيانة ألعضاء اللجنه وتوفير‬
following: ‫كراسة التدريب وكل مايلزم النهاءة على أن يتكون‬
o conducting operation and maintenance : ‫التدريب من‬
training for the members of the . ‫• مقدمة عن المشروع‬
committee and providing the training . ‫• شرح مكونات المشروع‬
brochure and all that is needed to finish ‫• طرق تشغيل المشروع‬
the training provided that the training ‫طرق استبدال قطع المشروع‬. •
consists of:. ‫• اجراءات االمن والسالمة‬
o Introduction to the project. ‫• طريقة عمل وسير المنظومة وشرح مفصل لجميع‬
o Explain the components of the project. .‫مكوانتها‬
Project maintenance methods ‫• استخدام وتشغيل جهاز التحويل واالعدادات‬
o Ways to replace project parts ‫الخاصة به وجميع البيانات الخاصة بااللواح و‬
o Safety and security measures .‫المضخة‬
o The usage and operation of the inverter ‫• البيانات التشغيلية لجميع مكونات المشروع ومعرفة‬
and the description off all the sittings .‫حالة المنظومة والتعامل مع جميع مكوناتها‬
and data related to Solar Panels and .‫• الصيانة الدورية لجميع مكونات المنظومة‬
Pump.
‫• الصيانة الطارئة وجداول ارقام المشكال واالخطاء‬
o All the Operational Data for all the
.‫وكيفية التعامل معها‬
components and the status of the
‫• طريقة استخدام معدات الصيانة وتسليمها‬
system.
. ‫لألشخاص القائمين على المشروع‬
o Periodical Maintenance for System
components.
o Emergency Maintenance for System
components and related Error Codes.
o The usage of the Maintenance Kit and
hand over it to related members

General Instructions : ‫ارشادات عامة‬


: ‫على المقاول ان‬
The contractor should: ‫• سيضمن فريق المشروع أن المواقع‬
• The project team will ensure sites ‫المختارة للمرافق العامة لن تدمر وتؤثر‬
selected for public facilities will not
‫على موائل النظم البيئية أو الحيوانات أو‬
destroy and impact habitat for
important ecosystems, animals or ‫النباتات الهامة‬
plants ‫• سيتم تجنب إزالة الغطاء النباتي حيثما أمكن‬
• Clearing of native vegetation will be ‫ذلك عن طريق تحديد مواقع آبار الخدمة‬
avoided where possible by locating .‫في المناطق التي تم تطهيرها‬
service boreholes in cleared areas. ‫• سيتم التقليل من اضطراب الغطاء النباتي‬
• Native vegetation disturbance will be ‫ سيضمن فريق المشروع عدم‬.‫األصلي‬
minimized. The project team will ‫اختيار المواقع ذات المعالم السياحية أو‬
ensure not to select sites with .‫ التاريخية الهامة‬/ ‫األثرية أو الثقافية‬
important scenic, archeological or ‫• سيتم تجنب المواقع التي تحتوي على تراث‬
cultural/historical features. ‫ثقافي قدر اإلمكان وستتم حمايتها عندما ال‬
• Locations containing cultural heritage
.‫يكون ذلك ممكنًا‬
will be avoided when possible and will
be protected when this is not possible. ‫ سيقوم موظفو‬، ‫• قبل إعادة تأهيل المرفق‬
• Prior to facility rehabilitation, project ‫المشروع بتقييم المواقع (لنفاذية استقرار‬
personnel will assess sites (for soil ، ‫ ومستويات منسوب المياه الجوفية‬، ‫التربة‬
.)‫وما إلى ذلك‬

11 / 15
NO Part 4: Specifications and Conditions: :‫ الشروط والمواصفات‬:‫الجزء الرابع‬ ‫م‬
stability permeability, levels of water 30 ‫ستقام المرافق على مسافة ال تزيد عن‬ •
table, etc.). ‫مترا من المجرى الدائم أو الموسمي أو‬ ً
• Facilities will be sited not within 30m .‫المسطح المائي‬
of permanent or seasonal stream or ‫التقليل من استخدام المواد الكيميائية مثل‬ •
water body.
‫مواد التشحيم والمذيبات والمنتجات‬
• Minimize the use of chemicals such as
‫البترولية‬
lubricants, solvents, and petroleum
products. ‫أعد تغطية موقع إعادة التأهيل بزراعة‬ •
• Re-vegetate the rehabilitation site by ‫ نباتات سريعة النمو‬/ ‫نباتات‬
planting rapidly growing ‫ضمان التنظيف الفوري للمنطقة عن طريق‬ •
vegetation/plant. ‫إزالة التربة السطحية الملوثة والتخلص‬
• Ensure immediate cleanup of the area .‫منها بشكل صحيح في مكان مخصص‬
by removing the contaminated topsoil ‫ السالمة‬/ ‫سيوفر المقاول معدات الحماية‬ •
and disposing properly in a designated ‫الشخصية لجميع العمال (مثل القبعات‬
place. ‫ واألحذية‬، ‫ والنظارات الواقية‬، ‫الصلبة‬
• The contractor will provide personal ، ‫ والقفازات‬، ‫ذات األصابع الفوالذية‬
protective/safety equipment to all .)‫وأقنعة الغبار‬
workers (i.e. hard hats, goggles, steel-
‫الحفاظ على التربة العلوية التي تمت إزالتها‬ •
toed boots, gloves, dust masks).
‫واستبدالها بعد أنشطة إعادة التأهيل‬
• Conserve removed top-soils and
replacing after rehabilitation activities ‫سيضمن المشروع الحماية الكافية لآلبار‬ •
• Project will ensure adequate ‫ سيتم تغطية اآلبار‬.‫ونقاط اإلمداد بالمياه‬
protection of wells and water supply ‫والمضخات المعتمدة لمنع تلوث المياه‬
points. Wells will be covered and have ‫سيستخدم المشروع سيا ًجا أو ما يعادله من‬ •
the approved pumps to prevent water ‫شأنه أن يمنع الماشية من الرعي صعودًا أو‬
contamination .‫مرتفعًا لتحسين إمدادات المياه‬
• The project will use fencing or ‫سيقوم المشروع بتثقيف ودعم المجتمعات‬ •
equivalent that will keep livestock from ‫للتأكد من أنها ال تسمح للحيوانات بالشرب‬
grazing uphill or uphill of the water .‫مباشرة من مصدر المياه‬
supply improvement.
، ‫سيضع المشروع نظا ًما لتنظيم االستخدام‬ •
• The project will educate and support
‫مثل مراقب محلي أو تسعير مناسب‬
communities to ensure that they do
not allow animals to drink directly ‫سيشمل المشروع التركيز على االستخدام‬. •
from the water source. ‫السليم والمحافظة على التحسين كجزء من‬
• The project will put in place a system ‫ سيتبع‬.‫تغيير السلوك وبرنامج التعليم‬
for regulating use, such as a local ‫المشروع إرشادات الحكومة اليمنية بشأن‬
warden or appropriate pricing ‫ إن وجدت‬، ‫إعادة التأهيل‬
• The project will include a focus on ‫ تحديد أكثر مصادر‬:‫سيقوم المقاول بما يلي‬ •
proper use and maintenance of the .‫المواد سالمة بيئيا ً في حدود الميزانية‬
improvement as part of the behavior ً‫سيُطلب من المقاول الذي سيكون مسؤوال‬ •
change and education program. ‫عن أعمال إعادة التأهيل أن يكون لديه‬
The project will follow Government of ‫خطة للصحة والسالمة‬
Yemen guideline on Rehabilitation, if
any ‫سيطلب من المقاول تدريب موظفي إعادة‬ •
• The contractor will: Identify the most ‫التأهيل على خطة الصحة والسالمة‬
environmentally sound sources of ‫سيوفر المقاول التدريب على االستخدام‬ •
materials within budget. ‫السليم للمعدات‬
• The contractor that will be responsible ‫سيوفر المقاول معدات السالمة الشخصية‬ •
for the rehabilitation works would be ، ‫لجميع العمال (أي القبعات الصلبة‬
required to have a Health & Safety Plan ‫ واألحذية ذات األصابع‬، ‫والنظارات الواقية‬
‫ وأقنعة الغبار‬، ‫ والقفازات‬، ‫الفوالذية‬

12 / 15
NO Part 4: Specifications and Conditions: :‫ الشروط والمواصفات‬:‫الجزء الرابع‬ ‫م‬
• The contractor would be required to ‫ تدابير مكافحة‬/ ‫سيوفر المتعاقد معدات‬ •
train the rehabilitation staff on the ‫الحرائق‬
Health & Safety Plan ‫سيضمن المقاول التخزين المناسب لمواد‬ •
• The contractor will provide training on ‫البناءز‬
proper use of equipment
‫يضمن المقاول التخزين المناسب لمواد‬ •
• The contractor will provide personal
‫البناء‬
safety equipment to all workers (i.e.
hard hats, goggles, steel-toed boots, .‫تعيين مسؤول الوقاية من الحوادث بالموقع‬ •
gloves, dust masks) ‫منع دخول األشخاص غير المصرح لهم‬
• The contractor will provide firefighting ‫إلى الموقع في جميع األوقات‬
equipment/measures ‫ المرافق الصحية‬:‫سيوفر المتعاقد في الموقع‬ •
• The contractor will ensure proper ‫ مبولة‬، ‫ حوض غسيل‬، ‫(مرحاض‬
storage of building materials ‫ ويسهل‬، ‫المرافق الصحية المراد تغطيتها‬ •
• The contractor will ensure proper ‫ واإلضاءة‬، ‫ والتهوية‬، ‫الوصول إليها‬
storage of building materials ‫ ومياه‬، ‫ والمطهرات‬، ‫ والصيانة‬، ‫الجيدة‬
• Appointing an accident prevention ‫الشرب اآلمنة‬
officer at the site Prevent access to ‫ستتم إعادة استخدام النفايات أو إعادة‬ •
site at all times by unauthorized ‫تدويرها أو التخلص منها بشكل مناسب وفقًا‬
persons
‫للمتطلبات التنظيمية‬
• The contractor will provide onsite:
Sanitary facility (toilet, washing basin,
‫يلتزم المقاول بحدود الوقت والضوضاء‬ •
urinal) .‫المحددة بالمعايير اليمنية‬
• Sanitary facilities to be covered, easily ‫تزويد العمال بأجهزة الحماية من‬ •
accessible, ventilated, well lit, ‫الضوضاء عند الضرورة‬
maintained, and sanitized waste bins, ‫منع الوصول إلى الموقع في جميع األوقات‬ •
Safe drinking water ‫من قبل أشخاص غير مصرح لهم‬
• Waste will be reused, recycled or ‫سيتم استخدام آالت مناولة منخفضة‬ •
disposed of appropriately as per .‫الضوضاء بشكل عملي قدر اإلمكان‬
regulatory requirements ‫ سيتم تنفيذ األنشطة‬، ‫باإلضافة إلى ذلك‬
• The contractor will abide by the time ‫األكثر ضوضا ًء في فترات قصيرة وفي‬
and noise limits specified by Yemeni ‫األوقات التي يذهب فيها الجيران إلى‬
standards.
.‫العمل‬
• Provide workers with noise protection
equipment whenever necessary
‫ التفريغ والنقل في‬/ ‫يجب أن يتم التحميل‬ •
• Prevent access to site at all times by
‫الصباح الباكر أو في الليل إن أمكن لتجنب‬
unauthorized persons ‫اإلزعاج‬
• Low-noise handling machines would be ‫ ضمان أن يتم‬:‫سوف يقوم المقاول بما يلي‬ •
applied as practical as possible. In ‫ يجب‬، ‫الخلط في الموقع في مكان مغلق‬
addition, noisiest activities will be ‫تخزين األسمنت ومسحوق الجير ومواد‬
carried out in short periods and at ‫إعادة التأهيل األخرى في مناطق تخزين‬
times when neighbors have gone to ‫آمنة أو مغطاة بإحكام‬
work. ‫تأكد من أن المواد المنفصلة مثل الرمل‬ •
• Loading/unloading and transportation ‫ مواد البناء‬، ‫والتربة يجب أن تكون مغطاة‬
shall be done during early morning or ‫ أو مناولتها‬/ ‫ تفريغها و‬، ‫المراد تحميلها‬
at night if possible, to avoid ‫يجب تغطيتها وإغالقها وال يجوز رمي أي‬
disturbance
‫منها أو نشرها في الهواء‬
• The contractor will:
Ensure on-site mixing is to be done at
‫التقيد بإجراءات السالمة أثناء أعمال الدهان‬ •
enclosed space, cement, lime powder ‫تجنب استخدام مادة غطاء الطالء التي‬ •
and other rehabilitation materials shall ‫تحتوي على الرصاص عند نقل حظر‬
‫الحرق في الهواء الطلق‬

13 / 15
NO Part 4: Specifications and Conditions: :‫ الشروط والمواصفات‬:‫الجزء الرابع‬ ‫م‬
be stored at secured storage areas or ‫تأكد من إيقاف تشغيل محركات المركبات‬ •
tightly covered ‫واآلالت والمعدات األخرى عند عدم‬
• Ensure that discrete materials such as ‫استخدامها لتقليل كمية االنبعاثات‬
sand and soil must be covered, the ‫ضمان الصيانة الدورية المجدولة التي‬ •
building materials to be loaded,
‫يتعين إجراؤها على جميع المركبات لتقليل‬
unloaded and/or handled shall be
covered, closed and none of them shall
‫انبعاثات العادم وضمان صالحيتها للطرق‬
be thrown or spread into the air ‫ستكون النفايات الصلبة بشكل أساسي كمية‬ •
• Abide by safety measures during ‫ضئيلة من نفايات إعادة التأهيل من العملية‬
painting work ‫الهندسية والنفايات المحلية بعد دخول‬
• Avoid use of lead-based paint Cover ‫موظفي الهندسة‬
material when transporting Prohibit ‫ أن يكون لديه خطة‬:‫يجب على المقاول‬ •
open burning ‫إلدارة النفايات‬
• Ensure engines of vehicles, machinery, ‫التخلص من النفايات الصلبة والسائلة‬ •
and other equipment to be switched ‫ يجب التخلص من جميع النفايات‬.‫بانتظام‬
off when not in use to reduce the ‫الصلبة في مكبات نفايات الجمعية البلدية‬
amount of emissions ‫المعتمدة أو مواقع دفن النفايات‬
• Ensure regular scheduled maintenance
‫في المناطق التي سيتم فيها الترويج‬ •
to be carried out on all vehicles to
‫ سيقوم المشروع بتقييم‬، ‫لمراحيض الحفر‬
minimize exhaust emissions and ensure
their roadworthiness ‫ بما في ذلك التقلبات‬، ‫عمق المياه الجوفية‬
• Solid wastes will mainly be an ‫ يحدد‬.‫الموسمية وهيدرولوجيا المياه الجوفية‬
insignificant amount of rehabilitation ‫حجم وتكوين المنطقة غير المشبعة وقت‬
refuse from the engineering process ‫ وهو‬، ‫بقاء النفايات السائلة من المرحاض‬
and domestic refuse after entry of ‫العامل الرئيسي في إزالة مسببات األمراض‬
engineering personnel ‫ لن يتم تركيب مراحيض‬.‫والتخلص منها‬
• The contractor would:Be required to ً
‫ضحال أو‬ ‫الحفرة حيث يكون منسوب المياه‬
have a waste management plan. ‫حيث يجعل تكوين الرواسب العلوية المياه‬
• Dispose of solid and liquid waste ‫الجوفية أو طبقة المياه الجوفية عرضة‬
regularly. All solid wastes to be ‫للتلوث‬
disposed of at approved Municipal ، ‫ وهطول أمطار غزيرة‬، ‫فيضانات‬ •
Assembly dumpsites or landfill sites ‫واشتداد الرياح‬
• In areas where pit latrines will be
‫سيقوم المشروع بتثقيف ودعم األسر‬ •
promoted the project will evaluate
depth to water table, including
‫لضمان وجود نظام موثوق ومستدام‬
seasonal fluctuations and Groundwater .‫إلمدادات المياه اآلمنة‬
hydrology. The size and composition
of the unsaturated zone determine the
residence time of effluent from the
latrine, which is the key factor in
removal and elimination of pathogens.
Pit latrines will not be installed where
the water table is shallow or where
the composition of the overlying
deposits makes groundwater or an
aquifer vulnerable to contamination
• Flooding, heavy precipitation, and
increased winds
• The project will educate and support
households to ensure that a reliable
and sustainable system of safety water
supply.

14 / 15
15 / 15

You might also like