ELEŞTİREL DÜŞÜNME KILAVUZU YA DA ÇAĞDAŞ BİR İSAGOCİ Mustafa Atiker
İsagoci ya da İsaguci; Osmanlı medre-
selerinde en önce ve en çok okutulan mantık kitabının adıdır, giriş anlamı- na gelen Yunanca bir sözcüktür, Latin harfleriyle Eisagōgḗ biçiminde göste- rilse de Latincesi Isagoge’dir. Kitabın yazarı İranlı bilgin Esirüddin el-Ebheri [ö.1265 (?)] İsagoci’yi, bugün formel ya da suri mantık dediğimiz Aristoteles mantığına, onun sonradan Organon / Alet başlığı altında bir araya getirilen mantık kitapları külliyatına giriş, onun temel kavramlarına bakış anlamında kullanır. Gelenbevi’ye kadar birçok kişi Tracy Bowell - Gary Kemp, Eleştirel tarafından şerh edilen bu eser; aslında Düşünme Kılavuzu, bir mantık kitabı olsa da genel anlam- (Çeviren: Bilge Tanrıseven), TÜBİTAK da okutulacak bilimlere hazırlık dersi, Yay., Ankara 2018, 8+IV+364 s.
onları anlamak için bir anahtar işlevini
görmüştür. Thomas Obicini El-Ebhe- ri’nin İsagoci’sini 1625 yılında Latince- ye de çevirmiştir. Yandaki Latince ve Arapça başlık, buraya kadarki açıklama- larımızı özetler niteliktedir: İsaguci ISAGOGE ey medhalun arabiyyun muhtasarun fi ilmi’-l mantıki Id est, breve Introductorium Arabicum, in Scientiam Logices: cum versione Latina. İsagoci ya da Mantık Bilimine Arapça Kısa Bir Giriş: Latincesiyle Aynı adlı bir başka Aristoteles mantı- ğına giriş kitabı Porphyrios’un Yunan- ca İsagoci’sidir [Ferfuriyus/Furfuriyus 233/234-301/305] Yakın zamana kadar ve görebildiğimiz Türkçe kaynakların
EYLÜL 2019 TÜRK DİLİ 101
K İ TA P L I K
ri’nin İsagoci’sinin şerh değil, telif, kendi
başına / müstakil bir çalışma olduğunu kabul etmek, daha sağlıklı bir görüştür.3 Sözün özü: İsagoci ya da Isagoge mantık bilimine giriş kitabıdır ve bu kitap geç- miş çağlarda öğrencileri yükseköğreni- me, orada okutulacak bilimlere zihnen hazırlamak, o bilimlerin dilini anlaşılır kılmak için kullanılmıştır. Günümüzde de bu tür kitaplar var. Geç- mişin İsagoci’lerinin yerini tutabilir mi? Bilinmez. Ancak İngilizce’den Türkçeye Eleştirel Düşünme Kılavuzu başlığı altın- da çevrilen ve özgün adı Critical Thin- king: A Concise Guide bu amaçla yazılmış bir kitap. Yazarları; Tracy Bowell, Yeni Zellenda Waikato Üniversitesi ve Gary Kemp Birleşik Krallık Üniversitesinin Felsefe bölümünde uzun yıllardan beri okutman olarak çalışıyor. Dolayısıyla ön sözde de belirtikleri gibi Eleştirel hemen hepsinde söz konusu kitabın Düşünme Kılavuzu öğretmenlik / öğ- tam adının Eisagōgḗ eis tas Aristotélous reticilik deneyimlerinden yola çıkarak katēgorías yani Aristoteles’in Kategoriler yazdıkları, daha doğrusu geliştirdikleri kitabına giriş olduğu söylense de bu, bir bir çalışma. Deneyimlerinin orta nokta- yakıştırmadan ibaret olmalıdır.. Bugün sını da argüman [argument] yani yargı, için Porphyrios’un İsagoci’sine Katego- muhakeme / akıl yürütme tarzları oluş- riler kitabındaki beş temel kavramdan, turmuştur: -cins, nevi, fasıl [ayrım], hassa ve araz “Hayatta sık sık argümanlarla karşı- [ilinek]- yola çıkarak Aristoteles mantı- laşırız. Bunlar şuna veya buna inan- ğının temellerini; tanımlama, kavramla- mamız için nedenler sunarak bizi ra ayırma ve hüküm kurma / kanıtlama ikna etmeye -inançlarımızı ve ey- yöntemlerini özetleyen bir eserdir de- lemlerimizi etkilemeye- yönelik gi- mek daha doğrudur.1 Söz konusu eser, İlk rişimlerdir. Bu kitap, size argüman- Çağ’ın sonları ve bütün Orta Çağ’ın -bir ların saptanmasında, çözümlen- temel başvuru kaynağı olarak- en etkili mesinde ve değerlendirilmesinde kitaplarından birisidir. Her ne kadar İsa- kullanılan kavramları ve teknikleri goci / İsaguci, “İslam dünyasında Aristo- tanıtacaktır. Amaç, bir argüman teles’in eserleri ile birlikte İbn el-Mukaf- sunulup sunulmadığını, tam olarak fa [İbnü’l-Mukaffa], Farabi ve Esirüddin hangi argümanın sunulduğunu ve Ebheri tarafından şerh edilmiş”2 dense sunulan argüman ile ikna olmamı- de en başta da sözünü ettiğimiz Ebhe- zın gerekip gerekmediğini saptama becerinizi iyileştirmektir.”4 1 Jonathan Barnes, “Porphyry: Introduction”, Oxford University Press, New York 2003, s. 3 Daha geniş bilgi için bk. Hamdi Ragıp Atade- XIV–XVI. mir, “Porphyrios ve Ebherî'nin İsagoci'leri”, AÜ 2 Necip Taylan, Mantık, Marifet Yay, İstanbul DFCF Dergisi, C VI, S 5, s. 461-468. 1988, s. 46. 4 Tracy Bowell - Gary Kemp, Eleştirel Düşünme
102 TÜRK DİLİ EYLÜL 2019
K İ TA P L I K
Kitabı geçmişteki benzerlerinden, diğer yısıyla bu görüşlerden yola çıkarak bir
bir deyişle eski İsagoci’lerden ayıran en Türk Dili ve Edebiyatı meraklısının ya önemli özelliği Gottlob Frege [1848- da öğrencisinin “Bu kitap mantık bili- 1925] mantığından, yani akıl yürütme mine giriş kitabıysa neden ona Eleştirel tarzlarını incelerken yargı cümlelerini Düşünme, Critical Thinking denmiş ki?” P ve Q ile göstererek sembolik mantık- sorusuna doyurucu bir karşılık bulması tan esintiler taşımasıdır. Bu da çok do- güçtür. ğal çünkü çağımızın doğa ya da düşün- Oysa eleştiri en genel anlamda; hüküm ce bilimleri / sosyal bilimler, modern / kurma bilgisidir. Mantık bilimiyse doğ- sembolik mantık temellidir ve sembolik ru hüküm kurmak için başvurulacak mantık, Frege’nin analitik felsefesine yöntemleri cümlelerimizden yani bi- ve matematik diline çok şey borçludur. zim hüküm / argüman içeren kendi ifa- Şimdi bizi buraya kadar sabırla oku- delerimizden, sözlerimizden yola çıka- yanlar -özellikle Türk Dili ve Edebiyatı rak göstermektir. Osmanlı döneminde öğrencileri / meraklıları- şu soruyu sor- hüküm kurma bilgisi genellikle [aynı makta haklıdır: “Hocam, mantık ya da zamanda hüküm / yargı formu anlamı- mantığa giriş kitaplarının eleştiriyle, ne na da gelen] “fıkıh” terimiyle karşılan- ilgisi var? Bu kitap mantık bilimine gi- mış, “usul-ı fıkıh” konusu altında işlen- riş kitabıysa neden ona Eleştirel Düşün- miş ve bu işin kuram ve uygulamasıyla me, Critical Thinking denmiş ki?” Evet, uğraşanların her birine “fakih” denmiş- bunlar çok yerinde ama Tanzimat’tan tir. İsagoci ise bu konudaki temel bilgi- Cumhuriyete kadarki yenileşme / mo- leri öğreten başucu kitabıdır. Ondan dernleşme edebiyatımız içinde doğru sonra Tanzimatçıların gelip Fransızca karşılığını bulamayacağımız sorular- critique sözcüğüne karşılık bulmak dır. Namık Kemal’den bu yana eleştiri için çırpınmaları ve söz uydurmaları Türkiye’de bir üslup sorunsalı olarak [bugünkü Arapçada eleştiri karşılığı görülür, edebiyat türlerini birbirinden kullanılan nakd sözcüğünün de bizdeki ayırmak ya da onlardaki kusurları gös- benzeri tartışmalardan sonra icad edil- termek için bir araç, dahası edebiyatın diğini bilirsek] çok acıdır. içinde öykü, deneme, roman gibi bir tür Bu açıklamalar ışığında kitabı Türkçeye olarak anlaşılır. Tanzimat’tan Cumhuri- çevirene hiçbir şey söyleyemeyeceğim. yet’e kadar Fransızca critique sözcüğü- Evet o da kitabı kendi kafasına göre çe- ne karşılık bulmak ve onu tanımlamak virmiş, bazı yerleri atlamış, İngilizce- için yarışan Namık Kemal, Ebüzziya sinde bildirme eklerinden söz edilirken Tevfik, Ali Kemal, Muallim Naci, Cenap Türkçede bunları gösterememiş, sözcük Şahabettin, Beşir Fuat, Şemsettin Sami seçimleri yer yer çok talihsiz de denebi- Fraşeri ve diğerlerinin “muhakeme, lir ama olsun. İki yüz yıllık safsata ve muahaze ve Arapça nakd kökünden ten- mugalata tarihimizle karşılaştırdığı- kid mi intikad mı? tartışmaları5 mantık mızda yaptığı çok büyük bir iştir, yüz kitaplarında ancak safsata / mugalata akımızdır. Ne yani, bir elimizde çeviri konuları okundunduktan sonra anlaşı- diğer elimizde özgün metin, onları bir- lacak görüşler barındırmaktadır. Dola- biriyle karşılaştırarak okusak, bu arada Kılavuzu, (Çeviren: Bilge Tanrıseven), TÜBİ- İngilizcemiz de gelişse fena mı olur? TAK Yay., Ankara 2018, s. III. 5 Daha geniş bilgi için bk. Bilge Ercilasun, Ser- vet-i Fünun’da Edebî Tenkit, MEB Yay., İstanbul 1994, s. 9-11; M. [Mehmet] Orhan Okay, Beşir Fuad, Hareket Yay.,İstanbul 1969, s. 177-181.