Professional Documents
Culture Documents
de Montageanweisung
es Instrucciones de montaje
fr Notice de montage
it Istruzioni di montaggio
sv Installation och skötsel
zh 安装说明书
ru Инструкция по монтажу
Manufacturer: UK importer:
ABB AG ABB Ltd
Eppelheimer Str. 82 Daresbury Park
69123 Heidelberg, Germany WA4 4BT Cheshire
Phone: +49 62 21 701 1444 United Kingdom
Fax: +49 62 21 701 1382
E-Mail: plc.support@de.abb.com
www.abb.com/PLC
en Please refer to the “Regulations Concerning es Las indicaciónes de seguridad se hallan en it Fare riferimento a „Prescrizioni per
the Setting up of Installations” for safety las “Prescripciones vigentes para el montaje l’installazione di impianti“ per le istruzioni di
instructions: to.abb/eER6E15m de instalaciones”: to.abb/eER6E15m sicurezza: to.abb/eER6E15m
de Die Sicherheitshinweise entnehmen Sie fr Lisez les « Règles relatives à l’implantation sv Var vänlig beakta säkerhetsinstruktionerna i
bitte den „Vorschriften für das Errichten von des installations » pour trouver les prescrip- ”Föreskrifter för uppställning av anläggning-
Anlagen“: to.abb/eER6E15m tions de sécurité: to.abb/eER6E15m ar”: to.abb/eER6E15m
en a press above and below b remove the module
de a oben und unten drücken b Modul abziehen
es a presionar arriba y abajo b retirar el módulo
fr a Appuyer en bas et en haut b Retirer le module
it a premere sopra e sotto b rimuovere il modulo
sv a tryck uppe och nere b dra ut modulen
zh a 按住上下两个卡子 b 将模块拔出
ru a нажмите сверху и снизу b снимите модуль
en Dimensions de Abmessungen es Dimensiones fr Dimensions it Dimensioni sv Dimensioner zh 尺寸 ru Размеры
84.5 (3.33)
DX581-S(-XC)
77 (3.03)
75 (2.95)
en mounted on
21 (0.83) 57.7
de montiert auf 54 (2.13) (2.27)
es montado en
DX581-S
fr monté sur
1.0 T0 PWR 2.0I0 3.0 T2 4.0I4
59 (2.32)
it montaggio su
70.5 (2.78)
59 (2.32)
1.1 2.1I1 3.1 4.1I5
70.5 (2.78)
1.2 T1 2.2I2 3.2 T3 4.2I6
76 (2.99)
1.3 2.3I3 3.3 4.3I7
sv monterad på 1.4
1.5
ADDR
x10H
2.4O0
2.5O1
3.4
3.5
4.4O4
4.5O5
45
23
zh 装配在底板上
6
1.6 1 7 2.6O2 3.6 4.6O6
0 8
F 9
1.7 ED A 2.7O3 3.7 4.7O7
CB
ADDR
1.8 UP x01H 2.8UP 3.8 UP 4.8UP
ru устанавливается на
4
3 56
1.9 ZP 12 7 2.9ZP 3.9 ZP 4.9ZP
0 8
F 9
ED A
CB ERR1 ERR2
135 (5.31)
135 (5.31)
TU582-S(-XC) 1.0 2.0 3.0 4.0 1.0 2.0 3.0 4.0
1.3
2.2
2.3
3.2
3.3
4.2
4.3
1.2
1.3
2.2
2.3
3.2
3.3
4.2
4.3
DIN rail 7.5 mm 1.4 2.4 3.4 4.4 1.4 2.4 3.4 4.4
135 mm
1.5 2.5 3.5 4.5 1.5 2.5 3.5 4.5
135 mm
1.6 2.6 3.6 4.6 1.6 2.6 3.6 4.6
1.8
1.9
2.8
2.9
3.8
3.9
4.8
4.9
1.8
1.9
2.8
2.9
3.8
3.9
4.8
4.9
(5.31) “
a en I/O-Bus b een System LED DX581-S g en 2 rotary switches for PROFIsafe address
de I/O-Bus de System-LED de 2 Drehschalter für PROFIsafe-Adresse
1 2 3 4 4
es Bus I/O (E/S) es LED de sistema 1.0 T0 PWR 2.0I0 3.0 T2 4.0I4
es 2 selectores giratorios para dirección PROFIsafe
fr Bus I/O (E/S) fr LED système 1.1 2.1I1 3.1 4.1I5 fr 2 commutateurs rotatifs pour l‘adresse PROFIsafe
it Bus I/O it LED di sistema 1.2 T1 5 2.2I2 3.2 T3 5 4.2I6 it 2 commutatori rotanti per indirizzare PROFIsafe
sv I/O-buss sv System-LED 1.3 2.3I3 3.3 4.3I7 sv 2 vridomkopplare för PROFIsafe-adressering
zh I/O-Bus zh 系统LED 1.4 2.4O0 6 3.4 4.4O4 6 zh 2 个旋转开关用于 PROFIsafe地址
ADDR
en Attention: The process voltage must be included in the earthing concept of the control system.
de Achtung: Die Prozessspannung muss in das Erdungskonzept der Steuerung einbezogen werden.
UP
es Cuidado: La tensión del proceso deberá incluirse en el concepto de puesta a tierra del sistema de control. 1.8 2.8 3.8 4.8
fr Attention: la tension d’alimentation doit être intégrée dans le concept de mise à la terre du système de commande. + 24 V
it Attenzione: La tensione d‘alimentazione deve essere inclusa nel collegamento di messa a terra del sistema. 0V
sv Obs! Processpänningen måste integreras i styrningens jordningskoncept. 1.9 2.9 3.9 4.9
zh 注意: 控制系统中的过程供电电压要相应接地
注意 ZP
ru Внимание: Питание каналов В/В должно быть
включено в систему заземления системы управления.
en Additional information related to UL approvals: For use in XC applications maximum ambient temperature 60°C.
de Zusatzinformation gemäß UL-Zulassung: Für den Einsatz in XC-Anwendungen beträgt die maximale Umgebungstemperatur 60 °C.
es Información adicional relacionada con certificaciones UL: Temperatura ambiente máxima de 60 ° C para su uso en aplicaciones XC.
fr Information spécifique à la certification UL: Température ambiante limitée à 60°C en cas d‘utilisation en condition XC.
it Informazioni aggiuntive relative all‘approvazione UL: Massima temperatura ambiente 60°C per applicazioni XC.
sv Ytterligare information relaterat till UL godkännande: För användning i XC applikationer max omgivningstemperatur 60°C.
zh 针对 UL 认证的补充说明:极端环境下运行的最高外界温度为60°C.
ru Дополнительная информация по соответствию UL: При использовании в приложениях XC, максимальная температура окружающей среды 60°C.
3ADR010819 REV A