You are on page 1of 2

en

Installation instructions CI590-CS31-HA(-XC)


de Montageanweisung
es Instrucciones de montaje

2CDC331097F0009
fr Notice de montage
it Istruzioni di montaggio
sv Installation och skötsel
cn 安装说明书
ru Инструкция по монтажу

ABB Automation Products GmbH


Wallstadter Str. 59
68526 Ladenburg, Germany
Phone: +49 62 21 701 1444
Fax: +49 62 21 701 1382
E-Mail: plc.support@de.abb.com
www.abb.com/PLC

en Warning! es ¡Advertencia! it Avvertenze!


Installation and maintenance have to be La instalación y mantenimiento de estos L’installazione e la manutenzione devono
performed according to the technical aparatos debe efectuarla un especialista, essere realizzate in accordo con le
rules, codes and relevant standards, de acuerdo a las reglas, instrucciones y normative tecniche vigenti
e.g. EN 60204-1, by skilled electricians normas relevantes, p.ej.: EN60204-1. (esempio: EN60204-1) solamente da
only. personale specializzato.

de Warnung! fr Avertissement! sv Varning!


Die Installation und Wartungsarbeiten L’installation et la maintenance de cet Installation och underhåll av denna
dieses Gerätes müssen durch eine Elek- appareil doivent être réalisées par des apparat får endast utföras av behörig
trofachkraft durchgeführt werden, nach personnes compétentes et connaissant person, och enligt gällande föreskrifter
den anerkannten technischen Regeln, les textes et directives règlementaires, och standarder t.ex. EN 60204-1.
Vorschriften und relevanten Normen z. B. ainsi que les normes de référence telle
EN 60204-1. que la norme EN60204-1.
CI590-CS31-HA-XC XC = eXtreme Conditions
cn 警告! ru Внимание!
en Symbol for XC Modul
该产品的安装和维护只能由专业技术人员根据 Монтаж и обслуживание должны выполняться de Symbol für XC Modul
技术规程、规定和相关的标准, только квалифицированными электриками, es Símbolo para módulo XC
比如 EN60204的第一部分,进行操作。 в соответствии с техническими правилами, fr Symbole pour module XC
it Simbolo condizioni ambientali estese
нормами и соответсвующими стандартами, sv Symbol för XC-modul
например EN 60204-1. cn 用于户外模块的标志
ru Символ для XC модуля

en Please refer to the “Regulations Concerning es Las indicaciónes de seguridad se hallan it Fare riferimento a „Prescrizioni per l’in-
the Setting up of Installations” for safety en las “Prescripciones vigentes para el mon- stallazione di impianti“ per le istruzioni di
instructions. taje de instalaciones”. sicurezza.
Refer to www.abb.com/PLC, Entre en www.abb.com/PLC, Fare riferimento a: www.abb.com/PLC,
document no.: 3ADR025003M99* código de documento: 3ADR025003M99* documento no. :3ADR025003M99*
(* = sequential version number) (* = Número de versión secuencia) (* = Numero della versione è sequenziale)
de Die Sicherheitshinweise entnehmen Sie fr Lisez les « Règles relatives à l’implantation sv Var vänlig beakta säkerhetsinstruktionerna
bitte den „Vorschriften für das Errichten von des installations » pour trouver les i ”Föreskrifter för uppställning av
Anlagen“. prescriptions de sécurité. anläggningar”.
Siehe www.abb.com/PLC, Se référer à www.abb.com/PLC, Se www.abb.com/PLC,
Dokumentennr.: 3ADR025003M99* N° de document: 3ADR025003M99* Dokument nr.: 3ADR025003M99*
(* = fortlaufende Versionsnummer) (* = N° de version séquentiel) (* = Löpande versionsnummer)

cn 安全设备的操作方法,请参照 ru Инструкции по безопасности приведены в


“装置安装指导”。 «Положения по сооружению установок».
参照文档编号:3ADR025003M99*, Обратитесь к документу 3ARD025003M99*
可在 www.abb.com/PLC 网站检索。 на сайте www.abb.com/PLC
(* = 版本序列号) (* = последовательный номер версии)

en Recycling de Recycling es Reciclaje fr Recyclage


it Riciclaggio dei rifiuti sv Avfallsåtervinning cn 回收 ru Утилизация отходов

en Assembly de Montage es Montaje fr Montage it Montaggio sv Montage cn  组装 rus  Сборка

en The module is put on the Terminal Unit - Module clicks in. CI590
CI590
SNYC−ERR

de Das Modul auf den Klemmenblock stecken - Modul rastet ein 1.0 R1 PWR
A
1.1 R2 CS31
2.0 R1
B
R2
A 2.1 B C.
3.0 C0

B 3.1 C1
4.0 C8

4.1 C9
A

es Encajar el módulo en el bloque de bornas - el módulo se engancha 1.2 B1 S−


A ERR
1.3 B2 I/O−
A Bus
2.2 B1
B
2.3 B2
B
3.2 C2

3.3 C3
4.2 C10

4.3 C11

1.7 FE RUN A 2.4 FE R. B 3.4 C4 4.4 C12

fr Enficher le module sur l’embase de connectique - Le module s‘enclenche 1.5 B1 ADDR x10 2.5 B1
A
1
2 3
4
B
3.5 C5 4.5 C13

1.6 B2 0
A
B2
5 2.6 B 3.6 C6 1
4.6 C14

it Inserire il modulo sul supporto base - agganciare il modulo


9
6
1.7 FE 8 7 2.7 FE 3.7 C7 4.7 C15
ADDR x1
1.8 UP 1 2 3 4 2.8 UP 3.8 UP 4.8 UP
0 5

sv Tryck fast modulen på anslutningsplattan - modulen snäpper fast 6 2.9 ZP


1.9 ZP 9 3.9 ZP 4.9 ZP
8 7
CH−ERR3 CH−ERR4

cn 将模块插入并卡在底板上
UP 24VDC 200W 2 x CS31 16 DC
Input 24VDC
Output 24VDC 0.5A

ru Модуль устанавливается на монтажное основание – Модуль защелкивается 1.0

1.1
2.0

2.1
3.0

3.1
4.0

4.1

1.2 2.2 3.2 4.2

1.3 2.3 3.3 4.3

1.4 2.4 3.4 4.4

1.5 2.5 3.5 4.5

1.6 2.6 3.6 4.6

1.7 2.7 3.7 4.7

1.8 2.8 3.8 4.8

1.9 2.9 3.9 4.9

en Disassembly de Demontage es Desmontaje fr Démontage it Smontaggio sv Demontering cn  拆卸 rus  Разборка


en a press above and below b remove the module
de a oben und unten drücken b Modul abziehen
es a presionar arriba y abajo b retirar el módulo
fr a Appuyer en bas et en haut b Retirer le module
it a premere sopra e sotto b rimuovere il modulo 
sv a tryck uppe och nere b dra ut modulen
cn a 按住上下两个卡子 b 将模块拔出
ru a нажмите сверху и снизу b снимите модуль

en Dimensions de Abmessungen es Dimensiones fr Dimensions it Dimensioni sv Dimensioner cn  尺寸 ru  Размеры

CI590-CS31-HA(-XC) 84.5 (3.33)


77 (3.03)
en mounted on 75 (2.95)
de montiert auf 21 (0.83) 57.7
54 (2.13) (2.27)
es montado en
fr monté sur CI590
CI590
SNYC−ERR

it montaggio su 1.0 R1 PWR


A
2.0 R1
B
3.0 C0 4.0 C8

59 (2.32)
1.1 R2 CS31 R2

70.5 (2.78)
59 (2.32)
A 2.1 B C. B 3.1 C1 4.1 C9

70.5 (2.78)
A

sv monterad på
1.2 B1 S− 2.2 B1 3.2 C2 4.2 C10
A ERR B
1.3 B2 I/O− 2.3 B2

76 (2.99)
A Bus B 3.3 C3 4.3 C11

1.7 FE RUN A 2.4 FE R. B 3.4 C4 4.4 C12

cn 装配在底板上 1.5 B1 ADDR x10 2.5 B1


A
1.6 B2 0
A
1
9
2 3
4
B
B2
5 2.6 B
3.5 C5

3.6 C6
4.5 C13

1
4.6 C14
6

ru устанавливается на
1.7 FE 8 7 2.7 FE 3.7 C7 4.7 C15
ADDR x1
1.8 UP 1 2 3 4 2.8 UP 3.8 UP 4.8 UP
0 5
1.9 ZP 6 2.9 ZP 3.9 ZP 4.9 ZP
9
8 7
CH−ERR3 CH−ERR4

UP 24VDC 200W 2 x CS31 16 DC

TU551-CS31
Input 24VDC
Output 24VDC 0.5A

135 (5.31)

135 (5.31)
TU552-CS31(-XC)
1.0 2.0 3.0 4.0 1.0 2.0 3.0 4.0

1.1 2.1 3.1 4.1 1.1 2.1 3.1 4.1

DIN rail 15 mm 1.2

1.3
2.2

2.3
3.2

3.3
4.2

4.3
1.2

1.3
2.2

2.3
3.2

3.3
4.2

4.3

DIN rail 7.5 mm 1.4

1.5
2.4

2.5
3.4

3.5
4.4

4.5
1.4

1.5
2.4

2.5
3.4

3.5
4.4

4.5

135 mm 1.6

1.7
2.6

2.7
3.6

3.7
4.6

4.7
1.6

1.7
2.6

2.7
3.6

3.7
4.6

4.7
135 mm
(5.31) “ 1.8

1.9
2.8

2.9
3.8

3.9
4.8

4.9
1.8 2.8 3.8 4.8

(5.31) “
1.9 2.9 3.9 4.9

28 (1.10) 67.5 (2.66)

en Connection de Anschluss es Conexión fr Connexion it Connessione sv Anslutning cn  连接 ru  Подключение


a en I/O-Bus b en Allocation terminal No. - signal name c en 8 system LEDs CI590
CI590
de I/O-Bus de Zuordnung Klemmen-Nr. - Signalbezeichnung de 8 System-LEDs
es Bus I/O (E/S) es Asignación n° de borna - nombre de la señal es 8 LEDs de sistema
SNYC−ERR
4 4 1
1.0 R1 PWR 2.0 R1 3.0 C0 4.0 C8
fr Bus I/O (E/S) fr Affectation du n° des bornes - Dénomination du signal fr 8 LED système A B
1.1 R2 CS31 R2
A 2.1 B C. B 3.1 C1 4.1 C9
it Bus I/O it allocazione num. morsetto - nome del segnale it 8 LEDs di sistema A
2
sv 8 system-LED
1.2 B1 S−
A ERR 3
2.2 B1
B
3.2 C2 4.2 C10
sv I/O-buss sv Plintnummer - signalbeteckning 1.3 B2 I/O− 2.3 B2 3.3 C3 4.3 C11
A Bus B
cn I/O-Bus cn 端子位置代码及信号名称 cn 8个系统LED指示灯 1.7 FE RUN A 2.4 FE R. B 3.4 C4 4.4 C12
ru Шина В/В ru Номер клеммы - имя канала ru 8 системных СИД 1.5 B1 ADDR x10 2.5 B1
A 2 3 B
3.5 C5 4.5 C13
1 4
1.6 B2 0 B2
5 2.6 B 3.6 C6 1
4.6 C14
d C0 - C15 e en 2 rotary switches for module address A
1.7 FE
9
8 7
6
2.7 FE 3.7 C7 4.7 C15
en 16 yellow LEDs signal status de 2 Drehschalter für Moduladresse 5ADDR
1.8 UP 2 3
x1 63.8 UP 4.8 UP
4 2.8 UP
de 16 gelbe LEDs Signalzustand es 2 selectores giratorios para dirección del módulo 0
1
5 74.9 ZP
1.9 ZP 6 2.9 ZP 3.9 ZP
9

es 16 LEDs amarillos para estado de señal fr 2 commutateurs rotatifs pour l‘adresse du module
8 7
CH−ERR3 CH−ERR4
fr 16 LED jaunes, État du signal it 2 commutatori rotanti per indirizzo della scheda
10 UP 24VDC 200W 2 x CS31 16 DC
it 16 LEDs gialli per lo stato dei segnali sv 2 vridomkopplare för moduladress Input 24VDC
Output 24VDC 0.5A
sv 16 gula LED signaltillstånd cn 2 个旋钮开关用于设定模块地址
cn 16个黄色信号状态LED指示灯 ru 2 поворотных переключателя адреса сетевого интерфейса 1.0 2.0 3.0 4.0

ru 16 желтых СИД состояния сигналов 1.1 2.1 3.1 4.1

1.2 2.2 3.2 4.2

f UP g en 2 red LEDs to display errors 1.3 2.3 3.3 4.3

en 1 green LED process voltage 8


de 2 rote LEDs für Fehleranzeige 1.4 2.4 3.4 4.4

de 1 grüne LED Versorgungsspannung es 2 LEDs rojos para visualizar errores 1.5 2.5 3.5 4.5

es 1 LED verde para tensión de alimentación 1.6 2.6 3.6


9 4.6
fr 2 LED rouges, Signalisation d‘erreurs
fr 1 LED verte, Tension d‘alimentation 1.7 2.7 3.7 4.7

it 1 LED verde tensione di alimentazione it 2 LEDs rossi per segnalazione di errori 1.8 2.8 3.8 4.8

sv 1 grön LED försörjningsspänning sv 2 röda LED för felindikering 1.9 2.9 3.9 4.9

cn 1 个绿色过程供电电压状态指示 LED cn 2 个红色错误报警指示 LED


ru 1 зеленый СИД питания каналов В/В ru 2 красный СИД для индикации ошибок
h en CS31-Bus A / CS31-Bus B h en Examples for connection CS31-Bus A / CS31-Bus B, see desciption CI590
de CS31-Bus A / CS31-Bus B de Beispiele für Anschluss CS31-Bus A / CS31-Bus B, siehe Beschreibung CI590
es CS31-Bus A / CS31-Bus B es Ejemplos de conexión CS31-Bus A / CS31-Bus B, consulte manual CI590
fr CS31-Bus A / CS31-Bus B fr Exemples de connexion des lignes CS31-Bus A / CS31-Bus B, voir documentation CI590
it CS31-Bus A / CS31-Bus B it Esempio per connessione CS31-Bus A / CS31-Bus B, vedi documentazione CI590
sv CS31-Bus A / CS31-Bus B sv Exempel för anslutning av CS31-Bus A / CS31-Bus B, se beskrivning CI590
cn CS31-总线 A / CS31-总线 B cn CS31-总线 A / CS31-总线 B 接线示例, 请见CI590模块描述
ru Шина CS31 A / Шина CS31 B ru Примеры подключения Шины CS31 A / Шины CS31 B, см. описание CI590
i TU551-CS31/TU552-CS31(-XC) j TA525
en CS31 Terminal Unit en Label
de CS31-Klemmenblock de Beschriftungsschild
es Bloque de bornas CS31 es Etiqueta
fr Embase de connectique CS31 fr Dispositif de repérage
it unità terminale CS31 it Targhetta
sv CS31-plintar sv Textskylt
cn CS31接口模块底板 cn 标签
ru Монтажное основание CS31 ru Шильдик

en Attention: The process voltage must be included in the earthing concept of the control system. UP
de Achtung: Die Prozessspannung muss in das Erdungskonzept der Steuerung einbezogen werden.
es Cuidado: La tensión del proceso deberá incluirse en el concepto de puesta a tierra del sistema de control. 1.8 2.8 3.8 4.8
fr Attention: la tension d’alimentation doit être intégrée dans le concept de mise à la terre du système de commande + 24 V
it Attenzione: La tensione d‘alimentazione deve essere inclusa nel collegamento di messa a terra del sistema. 0V
sv Obs! Processpänningen måste integreras i styrningens jordningskoncept.
cn 注意: 控制系统中的过程供电电压要相应接地 1.9 2.9 3.9 4.9
ru Внимание: Питание каналов В/В должно быть включено в систему заземления системы управления ZP

en In-/Outputs de Ein-/Ausgänge es Entradas/salidas fr Entrées/sorties it Ingressi/uscite sv In-/utgångar cn  输入/输出 ru  Входы / Выходы
en Example for connection as an input a
or as an output b Cx a
3.0 C0 3.4 C4 4.0 C8 4.4 C12 de Beispiel für Anschluss als Eingang a UP
oder als Ausgang b
3.1 C1 3.5 C5 4.1 C3 4.5 C13 es Ejemplo para conexión como entrada a Cx
o como salida b ZP
3.2 C2 3.6 C6 4.2 C10 4.6 C14 fr Exemple de connexion soit en entrée a b
ou en sortie b UP
3.3 C3 3.7 C7 4.3 C11 4.7 C15 it Esempio per connessione come ingresso a ZP
oppure come uscita b
UP
ZP
sv Exempel för anslutning som ingång a eller utgång b
cn 连接示例:a 为输入, b为输出
ru Пример подключения в качестве входа a или в качестве выхода b

en Additional information related to UL approvals: For use in XC applications maximum ambient temperature 60°C.
de Zusatzinformation gemäß UL-Zulassung: Für den Einsatz in XC-Anwendungen beträgt die maximale Umgebungstemperatur 60 °C.
es Información adicional relacionada con certificaciones UL: Temperatura ambiente máxima de 60 ° C para su uso en aplicaciones XC.
fr Information spécifique à la certification UL: Température ambiante limitée à 60°C en cas d‘utilisation en condition XC.
it Informazioni aggiuntive relative all‘approvazione UL: Massima temperatura ambiente 60°C per applicazioni XC.
sv Ytterligare information relaterat till UL godkännande: För användning i XC applikationer max omgivningstemperatur 60°C.
cn 针对 UL 认证的补充说明:极端环境下运行的最高外界温度为60°C.
ru Дополнительная информация по соответствию UL: При использовании в приложениях XC, максимальная температура окружающей среды 60°C.

3ADR024049M6801

You might also like