Professional Documents
Culture Documents
2CDC331001F0006
es Instrucciones de montaje
fr Notice de montage
it Istruzioni di montaggio
sv Installation och skötsel
cn 安装说明书
ru Инструкция по монтажу
en Please refer to the “Regulations Concerning es Las indicaciónes de seguridad se hallan it Fare riferimento a „Prescrizioni per
the Setting up of Installations” for safety en las “Prescripciones vigentes para el l’installazione di impianti“ per le istruzioni di
instructions. montaje de instalaciones”. sicurezza.
Refer to www.abb.com/PLC, Entre en www.abb.com/PLC, Fare riferimento a: www.abb.com/PLC,
document no.: 3ADR025003M99* código de documento: 3ADR025003M99* documento no. :3ADR025003M99*
(* = sequential version number) (* = Número de versión secuencia) (* = Numero della versione è sequenziale)
de Die Sicherheitshinweise entnehmen Sie fr Lisez les « Règles relatives à l’implantation sv Var vänlig beakta säkerhetsinstruktionerna
bitte den „Vorschriften für das Errichten von des installations » pour trouver les i ”Föreskrifter för uppställning av
Anlagen“. prescriptions de sécurité. anläggningar”.
Siehe www.abb.com/PLC, Se référer à www.abb.com/PLC, Se www.abb.com/PLC,
Dokumentennr.: 3ADR025003M99* N° de document: 3ADR025003M99* Dokument nr.: 3ADR025003M99*
(* = fortlaufende Versionsnummer) (* = N° de version séquentiel) (* = Löpande versionsnummer)
AX521
en The module is put on the Terminal Unit - Module clicks in 1.0 I0– 2.0 I0+ 3.0 O0 – 4.0 O0 +
1.1 I1– 2.1 I1+ 3.1 O1 – 4.1 O1 +
de Das Modul auf den Klemmenblock stecken - Modul rastet ein 1.2 I2–
1.3 I3–
2.2 I2+
2.3 I3+
3.2 O2 –
3.3 O3 –
4.2 O2 +
4.3 O3 +
1.4 2.4 3.4 4.4
UP 24VDC 5W
CH-ERR4
4 AI 4 AO
Analog Input
sv Tryck fast modulen på anslutningsplattan - modulen snäpper fast Analog Output
cn 将模块插入并卡在底板上
1.0 2.0 3.0 4.0
защелкивается
1.4 2.4 3.4 4.4
en a press above and below b remove the module
de a oben und unten drücken b Modul abziehen
es a presionar arriba y abajo b retirar el módulo
fr a Appuyer en bas et en haut b Retirer le module
it a premere sopra e sotto b rimuovere il modulo
sv a tryck uppe och nere b dra ut modulen
cn a 按住上下两个卡子 b 将模块拔出
ru a нажмите сверху и снизу b снимите модуль
en Dimensions de Abmessungen es Dimensiones fr Dimensions it Dimensioni sv Dimensioner cn 尺寸 ru Размеры
AX521(-XC) 84.5 (3.33)
77 (3.03)
en mounted on 75 (2.95)
de montiert auf 21 (0.83) 57. 7
54 (2.13) (2.27)
es montado en
fr monté sur AX521
70.5 (2.78)
59 (2.32)
59 (2.32)
1.1 I1– 2.1 I1+ 3.1 O1 – 4.1 O1 +
sv monterad på
70.5 (2.78)
1.2 I2– 2.2 I2+ 3.2 O2 – 4.2 O2 +
76 (2.99)
1.3 I3– 2.3 I3+ 3.3 O3 – 4.3 O3 +
1.4 2.4 3.4 4.4
cn 装配在底板上 1.5
1.6
2.5
2.6
3.5
3.6
4.5
4.6
ru устанавливается на
1.7 2.7 3.7 4.7
1.8 UP 2.8 UP 3.8 UP 4.8 UP
1.9 ZP 2.9 ZP 3.9 ZP 4.9 ZP
CH-ERR2 CH-ERR4
UP 24VDC 5W 4 AI 4 AO
Analog Input
Analog Output
TU515
135 (5.31)
135 (5.31)
TU516(-XC)
1.0 2.0 3.0 4.0
1.3
2.2
2.3
3.2
3.3
4.2
4.3
1.5
2.4
2.5
3.4
3.5
4.4
4.5
(5.31) “ 1.7
1.8
2.7
2.8
3.7
3.8
4.7
4.8 135 mm
1.9 2.9 3.9 4.9
(5.31) “
a en I/O-Bus b en Allocation terminal No. - signal name f en 2 red LEDs to display errors
de I/O-Bus de Zuordnung Klemmen-Nr. - Signalbezeichnung de 2 rote LEDs für Fehleranzeige
es Bus I/O (E/S) es Asignación n° de borna - nombre de la señal es 2 LEDs rojos para visualizar errores
fr Bus I/O (E/S) fr Affectation du n° des bornes - Dénomination du signal fr 2 LED rouges, Signalisation d‘erreurs
it Bus I/O it allocazione num. morsetto - nome del segnale it 2 LEDs rossi per segnalazione di errori
sv I/O-buss sv Plintnummer - signalbeteckning sv 2 röda LED för felindikering
cn I/O-Bus cn 端子位置代码及信号名称 cn 2 个红色错误报警指示 LED
ru Шина В/В ru Номер клеммы - имя канала ru 2 красных СИД для индикации ошибок
c I0 - I3 h TA525
AX521
en 4 yellow LEDs signal status en Label
de 4 gelbe LEDs Signalzustand 1 de Beschriftungsschild
es 4 LEDs amarillos para estado de señal 1.0 I0– 2.0 I0+ 3.0 O0 – 4.0 O0 + es Etiqueta
fr 4 LED jaunes, État du signal 1.1 I1– 2.1 I1+ 3.1 O1 – 4.1 O1 + fr Dispositif de repérage
it 4 LEDs gialli per lo stato dei segnali
2
1.2 I2– 2.2
3
I2+ 3.2 O2 – 4.2 O2 +
4 it Targhetta
sv 4 gula LED signaltillstånd 1.3 I3– 2.3 I3+ 3.3 O3 – 4.3 O3 +
sv Textskylt
1.4 2.4 3.4 4.4
cn 4 个黄色信号状态指示 LED cn 标签
1.5 2.5 3.5 4.5
ru 4 желтых СИД состояния сигналов 1.6 2.6 3.6 4.6
ru Шильдик
d O0 - O3 1.7 2.7 3.7 4.7
cn 1 个绿色过程供电电压状态指示 LED
ru 1 зеленый СИД питания каналов В/В
en Attention: The process voltage must be included in the earthing concept of the control system.
de Achtung: Die Prozessspannung muss in das Erdungskonzept der Steuerung einbezogen werden.
UP
es Cuidado: La tensión del proceso deberá incluirse en el concepto de puesta a tierra del sistema de control. 1.8 2.8 3.8 4.8
fr Attention: la tension d’alimentation doit être intégrée dans le concept de mise à la terre du système de commande. + 24 V
it Attenzione: La tensione d‘alimentazione deve essere inclusa nel collegamento di messa a terra del sistema.
sv Obs! Processpänningen måste integreras i styrningens jordningskoncept. 0V
cn 注意: 控制系统中的过程供电电压要相应接地 . 1.9 2.9 3.9 4.9
ru Внимание: Питание каналов В/В должно быть включено в систему заземления системы управления.
ZP
I0+ 2.0
en Example for connection input
I0– 1.0 I0 ... I3
de Beispiel für Anschluss Eingang
I1+ 2.1 es Ejemplo para la conexión de entrada 0 ... 10 V
I1– 1.1 fr Exemple de connexion d’une entrée ± 10 V
it Esempio per connessione ingresso 0/4 ... 20 mA
I2+ 2.2
sv Exempel för anslutning ingång Pt100 / Pt1000
I2– 1.2
cn 输入端接线示例 Ni1000
I3+ 2.3 ru Пример подключения входа
I3– 1.3
4.0 O0 +
3.0 O0 – en Example for connection output
de Beispiel für Anschluss Ausgang
4.1 O1 + es Ejemplo para la conexión de salida O0 ... O3
3.1 O1 – fr Exemple de connexion d’une sortie
± 10 V
4.2 O2 + it Esempio per connessione uscita
3.2 O2 – sv Exempel för anslutning utgång 0/4 ... 20 mA
cn 输出端接线示例
4.3 O3 + ru Пример подключения выхода
3.3 O3 –
en Additional information related to UL approvals: For use in XC applications maximum ambient temperature 60°C.
de Zusatzinformation gemäß UL-Zulassung: Für den Einsatz in XC-Anwendungen beträgt die maximale Umgebungstemperatur 60 °C.
es Información adicional relacionada con certificaciones UL: Temperatura ambiente máxima de 60 ° C para su uso en aplicaciones XC.
fr Information spécifique à la certification UL: Température ambiante limitée à 60°C en cas d‘utilisation en condition XC.
it Informazioni aggiuntive relative all‘approvazione UL: Massima temperatura ambiente 60°C per applicazioni XC.
sv Ytterligare information relaterat till UL godkännande: För användning i XC applikationer max omgivningstemperatur 60°C.
cn 针对 UL 认证的补充说明:极端环境下运行的最高外界温度为60°C.
ru Дополнительная информация по соответствию UL: При использовании в приложениях XC, максимальная температура окружающей среды 60°C.
3ADR024042M6801