You are on page 1of 2

en

Installation instructions CI592-CS31(-XC)


de Montageanweisung
es Instrucciones de montaje

2CDC331098F0009
fr Notice de montage
it Istruzioni di montaggio
sv Installation och skötsel
cn 安装说明书
ru Инструкция по монтажу

ABB Automation Products GmbH


Wallstadter Str. 59
68526 Ladenburg, Germany
Phone: +49 62 21 701 1444
Fax: +49 62 21 701 1382
E-Mail: plc.support@de.abb.com
www.abb.com/PLC

en Warning! es ¡Advertencia! it Avvertenze!


Installation and maintenance have to be La instalación y mantenimiento de estos L’installazione e la manutenzione devono
performed according to the technical aparatos debe efectuarla un especialista, essere realizzate in accordo con le
rules, codes and relevant standards, de acuerdo a las reglas, instrucciones y normative tecniche vigenti
e.g. EN 60204-1, by skilled electricians normas relevantes, p.ej.: EN60204-1. (esempio: EN60204-1) solamente da
only. personale specializzato.

de Warnung! fr Avertissement! sv Varning!


Die Installation und Wartungsarbeiten L’installation et la maintenance de cet Installation och underhåll av denna
dieses Gerätes müssen durch eine Elek- appareil doivent être réalisées par des apparat får endast utföras av behörig
trofachkraft durchgeführt werden, nach personnes compétentes et connaissant person, och enligt gällande föreskrifter
den anerkannten technischen Regeln, les textes et directives règlementaires, och standarder t.ex. EN 60204-1.
Vorschriften und relevanten Normen z. B. ainsi que les normes de référence telle
EN 60204-1. que la norme EN60204-1.
CI592-CS31-XC XC = eXtreme Conditions
cn 警告! ru Внимание!
en Symbol for XC Modul
该产品的安装和维护只能由专业技术人员根据 Монтаж и обслуживание должны выполняться de Symbol für XC Modul
技术规程、规定和相关的标准, только квалифицированными электриками, es Símbolo para módulo XC
比如 EN60204的第一部分,进行操作。 в соответствии с техническими правилами, fr Symbole pour module XC
it Simbolo condizioni ambientali estese
нормами и соответсвующими стандартами, sv Symbol för XC-modul
например EN 60204-1. cn 用于户外模块的标志
ru Символ для XC модуля

en Please refer to the “Regulations Concerning es Las indicaciónes de seguridad se hallan it Fare riferimento a „Prescrizioni per
the Setting up of Installations” for safety en las “Prescripciones vigentes para el mon- l’installazione di impianti“ per le istruzioni di
instructions. taje de instalaciones”. sicurezza.
Refer to www.abb.com/PLC, Entre en www.abb.com/PLC, Fare riferimento a: www.abb.com/PLC,
document no.: 3ADR025003M99* código de documento: 3ADR025003M99* documento no. :3ADR025003M99*
(* = sequential version number) (* = Número de versión secuencia) (* = Numero della versione è sequenziale)
de Die Sicherheitshinweise entnehmen Sie fr Lisez les « Règles relatives à l’implantation sv Var vänlig beakta säkerhetsinstruktionerna
bitte den „Vorschriften für das Errichten von des installations » pour trouver les i ”Föreskrifter för uppställning av
Anlagen“. prescriptions de sécurité. anläggningar”.
Siehe www.abb.com/PLC, Se référer à www.abb.com/PLC, Se www.abb.com/PLC,
Dokumentennr.: 3ADR025003M99* N° de document: 3ADR025003M99* Dokument nr.: 3ADR025003M99*
(* = fortlaufende Versionsnummer) (* = N° de version séquentiel) (* = Löpande versionsnummer)

cn 安全设备的操作方法,请参照 ru Инструкции по безопасности приведены в


“装置安装指导”。 «Положения по сооружению установок».
参照文档编号:3ADR025003M99*, Обратитесь к документу 3ARD025003M99*
可在 www.abb.com/PLC 网站检索。 на сайте www.abb.com/PLC
(* = 版本序列号) (* = последовательный номер версии)

en Recycling de Recycling es Reciclaje fr Recyclage


it Riciclaggio dei rifiuti sv Avfallsåtervinning cn 回收 ru Утилизация отходов

en Assembly de Montage es Montaje fr Montage it Montaggio sv Montage cn  组装 rus  Сборка

CI592

en The module is put on the Terminal Unit - Module clicks in


1.0 R1 PWR 2.0 DI0 3.0 AI0+ 4.0 DC8

de Das Modul auf den Klemmenblock stecken - Modul rastet ein 1.1 R2 CS31

1.2 B1 S−
2.1DI1

2.2DI2
3.1 AI1+

3.2 AI2+
4.1DC9

4.2DC10
ERR

es Encajar el módulo en el bloque de bornas - el módulo se engancha


1.3 B2 I/O− 2.3 DI3 3.3 AI3+ 4.3 DC11
Bus
1.7 FE 2.4DI4 3.4 AI− 4.4DC12

1.5 B1 ADDR x10 2.5 DI5 3.5 AO0+ 4.5 DC13

fr Enficher le module sur l’embase de connectique - Le module s‘enclenche


2 3
1 4
1.6 B2 0 5 2.6 DI6 3.6 AO1+ 4.6 DC14
9
6
1.7 FE 8 7 2.7DI7 3.7 AO− 4.7DC15
ADDR x1

it Inserire il modulo sul supporto base - agganciare il modulo 1.8 UP 1 2 3 4 2.8 UP

1.9 ZP
0
9
5
6 2.9 ZP
3.8 UP

3.9 ZP
4.8 UP

4.9 ZP
8 7

sv Tryck fast modulen på anslutningsplattan - modulen snäpper fast CH−ERR2

UP 24VDC 100W
CH−ERR3 CH−ERR4

CS31 8DI 8DC


4AI 2AO
Input 24VDC / Output 24VDC 0.5A
cn 将模块插入并卡在底板上
1.0 2.0 3.0 4.0

ru Модуль устанавливается на монтажное основание – Модуль защелкивается 1.1

1.2
2.1

2.2
3.1

3.2
4.1

4.2

1.3 2.3 3.3 4.3

1.4 2.4 3.4 4.4

1.5 2.5 3.5 4.5

1.6 2.6 3.6 4.6

1.7 2.7 3.7 4.7

1.8 2.8 3.8 4.8

1.9 2.9 3.9 4.9

en Disassembly de Demontage es Desmontaje fr Démontage it Smontaggio sv Demontering cn  拆卸 rus  Разборка


en a press above and below b remove the module
de a oben und unten drücken b Modul abziehen
es a presionar arriba y abajo b retirar el módulo
fr a Appuyer en bas et en haut b Retirer le module
it a premere sopra e sotto b rimuovere il modulo 
sv a tryck uppe och nere b dra ut modulen
cn a 按住上下两个卡子 b 将模块拔出
ru a нажмите сверху и снизу b снимите модуль

en Dimensions de Abmessungen es Dimensiones fr Dimensions it Dimensioni sv Dimensioner cn  尺寸 ru  Размеры

84.5 (3.33)
CI592-CS31(-XC)
77 (3.03)
75 (2.95)
en mounted on
21 (0.83) 57.7
de montiert auf 54 (2.13) (2.27)
es montado en CI592

fr monté sur 1.0 R1 PWR 2.0 DI0 3.0 AI0+ 4.0 DC8

59 (2.32)
it montaggio su
1.1 R2 CS31 2.1DI1 3.1 AI1+ 4.1DC9

70.5 (2.78)
59 (2.32)

70.5 (2.78)
1.2 B1 S− 2.2DI2 3.2 AI2+ 4.2DC10
ERR
1.3 B2 I/O− 2.3 DI3 3.3 AI3+ 4.3 DC11

76 (2.99)
Bus

sv monterad på 1.7 FE 2.4DI4

1.5 B1 ADDR x10 2.5 DI5


2 3
3.4 AI−

3.5 AO0+
4.4DC12

4.5 DC13
1 4
1.6 B2 0 5 2.6 DI6 3.6 AO1+ 4.6 DC14

cn 装配在底板上
9
6
1.7 FE 8 7 2.7DI7 3.7 AO− 4.7DC15
ADDR x1
1.8 UP 1 2 3 4 2.8 UP 3.8 UP 4.8 UP
0 5

ru устанавливается на 6 2.9 ZP
1.9 ZP 9 3.9 ZP 4.9 ZP
8 7
CH−ERR2 CH−ERR3 CH−ERR4

UP 24VDC 100W CS31 8DI 8DC


4AI 2AO
Input 24VDC / Output 24VDC 0.5A

135 (5.31)

135 (5.31)
TU551-CS31 1.0

1.1
2.0

2.1
3.0

3.1
4.0

4.1
1.0

1.1
2.0

2.1
3.0

3.1
4.0

4.1

TU552-CS31(-XC) DIN rail 15 mm 1.2 2.2 3.2 4.2 1.2 2.2 3.2 4.2

1.3 2.3 3.3 4.3 1.3 2.3 3.3 4.3

DIN rail 7.5 mm 1.4

1.5
2.4

2.5
3.4

3.5
4.4

4.5
1.4

1.5
2.4

2.5
3.4

3.5
4.4

4.5

135 mm 1.6 2.6 3.6 4.6 1.6 2.6 3.6 4.6

1.7 2.7 3.7 4.7


1.7 2.7 3.7 4.7
135 mm
(5.31) “ 1.8 2.8 3.8 4.8
1.8

1.9
2.8

2.9
3.8

3.9
4.8

4.9 (5.31) “
1.9 2.9 3.9 4.9

28 (1.10) 67.5 (2.66)

en Connection de Anschluss es Conexión fr Connexion it Connessione sv Anslutning cn  连接 ru  Подключение

a en I/O-Bus b en System LEDs c en Allocation terminal No. - signal name CI592

de I/O-Bus de System-LEDs de Zuordnung Klemmen-Nr. - Signalbezeichnung 3 4 5 7 1


es Bus I/O (E/S)
1.0 R1 PWR 2.0 DI0 3.0 AI0+ 4.0 DC8
es LEDs de sistema es Asignación n° de borna - nombre de la señal 1.1 R2 CS31 2.1DI1 3.1 AI1+ 4.1DC9
2 2.2DI2
fr Bus I/O (E/S) fr LED système fr Affectation du n° des bornes - Dénomination du signal 1.2 B1 S−
ERR
1.3 B2 I/O− 2.3 DI3
3.2 AI2+

3.3 AI3+
4.2DC10

4.3 DC11
it Bus I/O it LEDs di sistema it allocazione num. morsetto - nome del segnale 1.7 FE
Bus
2.4DI4 3.4 AI− 6 4.4DC12

sv I/O-buss sv System-LED sv Plintnummer - signalbeteckning 1.5 B1 ADDR x10 2.5 DI5

1.6 B2 0
1
2 3
4
5 2.6 DI6
3.5 AO0+

3.6 AO1+
4.5 DC13

4.6 DC14

cn I/O-Bus cn 系统LED指示 cn 端子位置代码及信号名称


9
6
8 ADDR
1.7 FE 8 7
x1
2.7DI7 3.7 AO− 4.7DC15

ru Шина В/В 1.8 UP 1 2 3 4 2.8 UP 93.8 UP


ru Системные СИД Номер клеммы - имя канала
4.8 UP
ru 1.9 ZP
0
9
5
6 2.9 ZP 3.9 ZP 4.9 ZP
8 7
10
CH−ERR2 CH−ERR3 CH−ERR4

d DI0 - DI7 e AI0 - AI3 11


UP 24VDC 100W CS31 8DI 8DC
4AI 2AO

en 8 yellow LEDs signal status en 4 yellow LEDs signal status


Input 24VDC / Output 24VDC 0.5A

de 8 gelbe LEDs Signalzustand de 4 gelbe LEDs Signalzustand 1.0

1.1
2.0

2.1
3.0

3.1
4.0

4.1
es 8 LEDs amarillos para estado de señal es 4 LEDs amarillos para estado de señal 1.2 2.2 3.2 4.2

fr 8 LED jaunes, État du signal fr 4 LED jaunes, État du signal 1.3 2.3 3.3 4.3

1.4 2.4 3.4 4.4


it 8 LEDs gialli per lo stato dei segnali it 4 LEDs gialli per lo stato dei segnali 1.5 2.5 12 3.5 4.5

sv 8 gula LED signaltillstånd sv 4 gula LED signaltillstånd 1.6 2.6 3.6 4.6

cn 8个黄色信号状态LED指示灯 cn 4个黄色信号状态LED指示灯
1.7 2.7 3.7 4.7

1.8 2.8 3.8 4.8

ru 8 желтых СИД состояния сигналов ru 4 желтых СИД состояния сигналов 1.9 2.9 3.9 4.9

f AO0 - AO1 g DC8 - DC15 h en 2 rotary switches for module address


en 2 yellow LEDs signal status en 8 yellow LEDs signal status de 2 Drehschalter für Moduladresse
de 2 gelbe LEDs Signalzustand de 8 gelbe LEDs Signalzustand es 2 selectores giratorios para dirección del módulo
es 2 LEDs amarillos para estado de señal es 8 LEDs amarillos para estado de señal fr 2 commutateurs rotatifs pour l‘adresse du module
fr 2 LED jaunes, État du signal fr 8 LED jaunes, État du signal it 2 commutatori rotanti per indirizzo della scheda
it 2 LEDs gialli per lo stato dei segnali it 8 LEDs gialli per lo stato dei segnali sv 2 vridomkopplare för moduladress
sv 2 gula LED signaltillstånd sv 8 gula LED signaltillstånd cn 2 个旋钮开关用于设定模块地址
cn 2个黄色信号状态LED指示灯 cn 8 个黄色信号状态LED指示灯 ru 2 поворотных переключателя адреса сетевого
ru 2 желтых СИД состояния сигналов ru 8 желтых СИД состояния сигналов интерфейса

i UP j CH-ERR1, CH-ERR2, CH-ERR3 k TA525 l TU551-CS31/TU552-CS31(-XC)


en 1 green LED process voltage en 3 red LEDs to display errors en Label en CS31 Terminal Unit
de 1 grüne LED Versorgungsspannung de 3 rote LEDs für Fehleranzeige de Beschriftungsschild de CS31-Klemmenblock
es 1 LED verde para tensión de alimentación es 3 LEDs rojos para visualizar errores es Etiqueta es Bloque de bornas CS31
fr 1 LED verte, Tension d‘alimentation fr 3 LED rouges, Signalisation d‘erreurs fr Dispositif de repérage fr Embase de connectique CS31
it 1 LED verde tensione di alimentazione it 3 LEDs rossi per segnalazione di errori it Targhetta it unità terminale CS31
sv 1 grön LED försörjningsspänning sv 3 röda LED för felindikering sv Textskylt sv CS31-plintar
cn 1 个绿色过程供电电压状态指示 LED cn 3个红色错误LED指示灯 cn 标签 cn CS31接口模块底板
ru 1 зеленый СИД питания каналов В/В ru 3 красных СИД для индикации ошибок ru Шильдик ru Монтажное основание CS31

en Attention: The process voltage must be included in the earthing concept of the control system. UP
de Achtung: Die Prozessspannung muss in das Erdungskonzept der Steuerung einbezogen werden.
1.8 2.8 3.8 4.8
es Cuidado: La tensión del proceso deberá incluirse en el concepto de puesta a tierra del sistema de control.
fr Attention: la tension d’alimentation doit être intégrée dans le concept de mise à la terre du système de commande.
+ 24 V
it Attenzione: La tensione d‘alimentazione deve essere inclusa nel collegamento di messa a terra del sistema. 0V
sv Obs! Processpänningen måste integreras i styrningens jordningskoncept. 1.9 2.9 3.9 4.9
cn 注意 : 过程供电电压要接入控制系统的接地系统中 ZP
ru Внимание: Питание каналов В/В должно быть включено в систему заземления системы управления.

en In-/Outputs de Ein-/Ausgänge es Entradas/salidas fr Entrées/sorties it Ingressi/uscite sv In-/utgångar cn  输入/输出 ru  Входы / Выходы

+5 V DC en a Example for connection input AIx


R1 1.0 DI0 2.0 AI0 3.0 + 4.0 DC8 b Example for connection output AOx

R2 1.1 DI1 2.1 AI1 3.1 + 4.1 DC9 de a Beispiel für Anschluss Eingang AIx AI0 ... AI3
− a
B1 1.2 DI2 2.2 AI2 3.2 + 4.2 DC10 b Beispiel für Anschluss Ausgang AOx 0 ... 10 V
− ± 10 V
B2 1.3 DI3 2.3 AI3 3.3 + 4.3 DC11 es a Ejemplo para la conexión de entrada AIx 0/4 ... 20 mA
− Pt100 / Pt1000
FE 1.4 0 V DC DI4 2.4 4.4 DC12
b Ejemplo para la conexión de salida AOx Ni1000
AI- 3.4
fr a Exemple de connexion d’une entrée AIx
CS31 Interface

B1 1.5 DI5 2.5 +



3.5 AO0 4.5 DC13
b Exemple de connexion d’une sortie AOx
B2 1.6 DI6 2.6 +

3.6 AO1 4.6 DC14
it a Esempio per connessione ingresso AIx
FE 1.7 DI7 2.7 3.7 AO− 4.7 DC15 b
b Esempio per connessione uscita AOx
PTC PTC
a Exempel för anslutning ingång AIx
sv AO0 ... AO1

2.8 3.8 b Exempel för anslutning utgång AOx ± 10 V


UP +24 V DC 1.8 4.8
0/4 ... 20 mA
ZP 0 V 1.9
2.9 3.9
4.9
cn a 输入端接线示例 AIx
b 输出端接线示例 AOx ZP
en Example for connection as an input a ru a Пример подключения входа AIx
or as an output b DCx a b Пример подключения выхода AOx
de Beispiel für Anschluss als Eingang a UP
oder als Ausgang b
en Example for connection input DIx
es Ejemplo para conexión como entrada a DCx
o como salida b ZP de Beispiel für Anschluss Eingang DIx
fr Exemple de connexion soit en entrée a b es Ejemplo para la conexión de entrada DIx DIx
ou en sortie b UP fr Exemple de connexion d’une entrée DIx UP
ZP
it Esempio per connessione come ingresso a ZP
it Esempio per connessione ingresso DIx
oppure come uscita b sv Exempel för anslutning ingång DIx
sv Exempel för anslutning som ingång a eller utgång b
cn 输入端接线示例 DIx
cn 连接示例:a 为输入, b为输出
ru Пример подключения в качестве входа a или в качестве выхода b ru Пример подключения входа DIx

en Additional information related to UL approvals: For use in XC applications maximum ambient temperature 60°C.
de Zusatzinformation gemäß UL-Zulassung: Für den Einsatz in XC-Anwendungen beträgt die maximale Umgebungstemperatur 60 °C.
es Información adicional relacionada con certificaciones UL: Temperatura ambiente máxima de 60 ° C para su uso en aplicaciones XC.
fr Information spécifique à la certification UL: Température ambiante limitée à 60°C en cas d‘utilisation en condition XC.
it Informazioni aggiuntive relative all‘approvazione UL: Massima temperatura ambiente 60°C per applicazioni XC.
sv Ytterligare information relaterat till UL godkännande: För användning i XC applikationer max omgivningstemperatur 60°C.
cn 针对 UL 认证的补充说明:极端环境下运行的最高外界温度为60°C.
ru Дополнительная информация по соответствию UL: При использовании в приложениях XC, максимальная температура окружающей среды 60°C.
3ADR024050M6801

You might also like