You are on page 1of 6

SEPC-P045931

Contract management of hazardous waste (basic (‫ﻋﻘﺪ إدارة اﻟﻤﺨﻠﻔﺎت اﻟﺨﻄﺮة )وﺛﯿﻘﺔ اﻟﻌﻘﺪ اﻷﺳﺎﺳﯿﺔ‬
contract document)

It is on Monday of 20/05/1445 1445/05/20 ‫إنه في يوم األثنين‬


corresponding to, 04/11/2023 in city of :‫ تم االتفاق بين كل من‬،(‫ بمدينة )اﻟدﻣﺎم‬،04/12/2023
( Dammam )، an agreement between:

1. Saudi Gulf Environmental Protection (SEPCO :‫ اﻟﺸﺮﻛﺔ اﻟﺴﻌﻮدﯾﺔ اﻟﺨﻠﯿﺠﯿﺔ ﻟﺤﻤﺎﯾﺔ اﻟﺒﯿﺌﺔ )ﺳﯾﺑﻛو ﻟﻠﺒﯿﺌﺔ( ومقرها‬.1
Environment), it’s headquartered lies in: Jeddah, ‫ الصادر من فرع‬4030122726 / ‫ سجل تجاري رقم‬،‫مدينة ﺟﺪة‬
commercial registration number/ 4030122726
:‫ وعنوانها‬،‫وزارة التجارة ﺑﺠﺪة‬
issued by the branch of Ministry of Commerce in
Jeddah, and it’s address: ،21471 :‫ الرمز البريدي‬3394 :‫ ب‬.‫ص‬
P. O. Box: 3394 Zip Code: 21471, (0122901995) :‫وهاتف رقم‬
telephone number: (0122901995)
‫بريد الكتروني‬
Email (customercare@sepcoenvironment.com)
and is represented in the contract, by Mr. ‫) ويمثلها في‬Customercare@sepcoenvironment.com (
(Sohail Saeed Motlq )and hereinafter referred to as ‫العقد السيد ( ﺳﮭﯿﻞ ﺳﻌﯿﺪ ﻣﻄﻠﻖ ) ويشار إليه فيما بعد‬
(the first party)
.)‫بـ(الطرف األول‬

2- Kashaf Alkawashef Company for Industry. .‫ ﺷﺮﻛﺔ ﻛﺸﻒ اﻟﻜﻮاﺷﻒ ﻟﻠﺼﻨﺎﻋﺔ‬-2


Its office is in: (Dammam), commercial registration
2050107053 /‫ مدينة اﻟﺪﻣﺎم سجل تجاري رقم‬:‫ومقرها‬
number /2050107053 by the branch of Ministry of
Commerce in Dammam and its address: :‫الصادر من فرع وزارة التجارة اﻟﺪﻣﺎم وعنونها‬
P.O. Box: 7539 Zip Code, 34324 :‫ هاتف رقم‬34324 :‫ الرمز البريدي‬7539:‫ ب‬.‫ص‬
telephone number:( ) ‫ويمثلها في العقد السيد‬.) (‫ فاكس‬,
, fax ( ) and is represented in the contract, by Mrs.
) ‫( ﻧﻀﺎل ﻋﻤﺮ ﺷﮭﺎب‬
(Nidal Omar Shehab)
.)‫ويشار إليه فيما بعد بـ(الطرف الثاني‬
and hereinafter referred to as (the second party).

Preamble: :‫ﺗـﻤـﮭـــﯿــــﺪ‬
That is where the first party which Saudi Closed joint ‫حيث ان الطرف األول شركة سعودية مساهمة مقفلة تعمل في مجال‬
stock company which is generally working on ‫حماية البيئة بشكل عام وفي ادارة و نقل ومعالجة النفايات الطبية‬
environment protection, particularly management,
‫والصناعية والكيماوية والصيدالنية الخطرة والبلدية بشكل خاص‬
transportation, and treatment of medical, industrial
hazardous and pharmaceutical waste, supply and ‫وكذلك بيع المستلزمات المساندة لألنشطة البيئية والقياسات‬
installation of supporting materials and environmental ‫ ولديها القدرة والتأهيل والمعرفة‬، ‫واالستشارات البيئية والتدريب‬
consultation and impact assessment studies, ‫الفنية الالزمة و تمتلك العديد من محطات المعالجة و مرادم النفايات‬
environmental monitoring and training. The first party
has expressed its ability of technical knowhow and ‫و حيث أن الطرف‬، ‫والشاحنات وااليدي العاملة المدربة والمؤهلة‬

Page 1 of 6
SEPC-P045931
expertise and having facilities and qualified ‫الثاني يرغب في االستفادة من خدماتها حسب حاجته وبما يتناسب مع‬
manpower to execute these projects, and where as ‫ فقد تم االتفاق بين الطرفين وهما بكامل‬، ‫خبرة و تأهيل الطرف األول‬
the second party interests to take advantage of first
:‫األهلية وبالحالة المعتبرة شرعا ً ونظاما ً علي ما يلي‬
party services as per their requirements in proportion
to first party experience and qualification, it has been
agreed between the two parties in full civil and
considerations legally, for the following:

First Article: :‫اﻟﺒﻨﺪ اﻷول‬

The approved preamble and appendixes provided ‫يعتبر التمهيد السابق والمالحق التي ينص عليها هذا العقد جزء ال‬
by this contract is an integral part of this contract. .‫يتجزأ منه‬

Second Article: the duration of the contract ‫ ﻣﺪة اﻟﻌﻘﺪ‬:‫اﻟﺒﻨﺪ اﻟﺜﺎﻧﻲ‬

The terms of the contract start from the date of )‫تبدأ مدة العقد من تاريخ توقيعه من الطرفين ولمدة (سنة ﻣﯿﻼدﯾﺔ‬
signature of the parties and for (full One years), and ‫ وفي حالة رغبة الطرفين‬،‫ وينتهي بانتهاء مدته وال يجدد تلقائيا‬،‫كاملة‬
will not renew automatically, in case of second party
‫في استمرار العالقة يتم إبرام عقد جديد حسب ما يتفق عليه الطرفين‬
would like to continue the service, and then the two
parties have to sign a new contract upon clearing .‫وأي مبالغ غير مسددة قبل أو خالل هذه االتفاقية يجب دفعها بالكامل‬
any payment dues.

Third Article: The scope of work & parties’ ‫ ﻧﻄﺎق اﻟﻌﻤﻞ واﻟﺘﺰاﻣﺎت اﻟﻄﺮﻓﯿﻦ‬:‫اﻟﺒﻨﺪ اﻟﺜﺎﻟﺚ‬
obligations
1. The obligations of the first party: :‫ اﻟﺘﺰاﻣﺎت اﻟﻄﺮف اﻷول‬.1

1-1First party shall implement the contract work as ‫ يلتزم الطرف األول في تنفيذ أعماله وحسب ما جاء في الملحق‬1-1
agreed on the attached appendix (SEPC-003701) ‫) المرفق مع هذا العقد وتتم قراءة نطاق‬SEPC-003701(
and is within defined scope of work and based on
technical details mentioned in the proposal attached ‫ باالستناد إلى المواصفات‬،‫األعمال ضمن ما تم بيانه في هذا البند‬
.‫الفنية المبينة تفصيال في الملحق المذكور‬

1-2First party shall provide a certificate of work ‫ يلتزم الطرف االول بتزويد الطرف الثاني بشهادة اتمام المعالجة‬2-1
completion as agreed in scope of work in the ‫)ﺷﮭﺎدة انجاز) بعد تطبيق شروط السداد المتفق عليها الملحق المذكور‬
attached appendix, after applying of the payment
terms agreed in the Appendix mentioned above.

2. The obligations of the second party: :‫ اﻟﺘﺰاﻣﺎت اﻟﻄﺮف اﻟﺜﺎﻧﻲ‬: .2


2-1Second party shall appoint an authorized person ‫ يلتزم الطرف الثاني بتعيين شخص مخول لمتابعة تسليم المواد‬1-2
to follow up the handling of materials agreed in the .‫المتفق عليها‬
attached proposal.

Page 2 of 6
SEPC-P045931
2-2Second party shall provide the first party with all ‫ يلتزم الطرف الثاني بتزويد الطرف االول ببيان تفصيلي عن‬2-2
details of the waste materials that will be treated ‫نوعية المواد المراد معالجتها والتخلص منها ودرجة تركيز الملوثات‬
and disposed, and any information about the
‫فيها وخطورتها واي معلومات فنيه اخري قد تساعد في عملية‬
concentration of the contaminations and hazardous
class and any other technical information may help .‫المعالجة والتخلص‬
in the process of treatment and disposal.

2-3Second party is committed to the terms of ‫ يلتزم الطرف الثاني بشروط السداد بدفع مبلغ الفاتورة المستحقة‬3-2
payment Invoice due within (15) days from the date . ‫ ) ﯾوم ﻣن ﺗﺎرﯾﺦ إﺳﺗﻼم اﻟﻔﺎﺗورة‬15 ( ‫خالل‬
of receipt of the invoice.

2-4Second party is committed to the terms of ‫ يلتزم الطرف الثاني بشروط التسليم حسب المواصفات‬4-2
material delivery according to the specifications and .‫والمقاسات المتفق عليها ضمن عرض األسعار والملحق بهذا العقد‬
sizes within the agreed offer price attached to this
contract

Fourth Article: General Terms ‫ أﺣﻛﺎم ﻋﺎﻣﺔ‬:‫اﻟﺒﻨﺪ اﻟﺮاﺑﻊ‬

1. This contract does not a document that proves ‫هذا العقد ال يعتبر وثيقة تثبت التزام الطرف الثاني بالتخلص من‬-1
the second party observation of disposal of the
pharmaceuticals waste or other hazardous wastes ‫المخلفات الخطرة والغير الخطرة األخرى بواسطة الطرف األول وما‬
by the first party, the only reliable evidence is the ‫يعتد به هو وثيقة نقل المخلفات حسب النموذج المعتمد في النظام العام‬
manifest document of transferring of the waste
according to the model adopted in the public ‫للبيئة ولوائحه التنظيمية او تقرير الجمع وشهادة‬
system of the environment, and its regulations, or
the report of the collection, and a certificate of ‫اإلنجاز المقدمة من الطرف األول والتي تثبت االنتهاء من إتالف‬
complete on provided by the first party which prove ‫ومعالجة الكميات المستلمة والموضحة في وثيقة النقل لكل شحنه على‬
the completion of the destruction and treatment of
.‫حده‬
quantities received and described in the manifest
document for each individual shipment.

2. In the case of a breach of any of the parties in any ‫ في حالة إخالل أي من الطرفين بأي بنود هذا العقد فانه يلزم‬.2
terms of this contract, it is required to notify the ‫الطرف اآلخر بإشعار الطرف المخل كتابة خالل عشرة أيام لالمتثال‬
other party in writing letter within ten days to
‫إلحكام العقد وفي حالة عدم االستجابة يعتبر العقد مفسوخا من تلقاء‬
comply with the provisions of the contract, and in
the case of non-response, the contract will be .‫نفسه ويحق للطرف المتضرر المطالبة بالتعويض المناسب‬
cancelled and the affected party is entitled to claim
compensation.
3. Any changes in this agreement must by mutual ‫ يجري أي تعديل في هذه االتفاقية عن طريق الموافقة المتبادلة‬.3
consent and must be writing by a meeting minute ‫كتابة عن طريق محضر اجتماع بين ممثلي الطرفين المخولين بذلك‬
signed between the authorized representatives of
.‫يلحق باالتفاقية الموقعة بين الطرفين‬
the parties and attached to the main agreement
signed between the two parties.

Page 3 of 6
SEPC-P045931

4. First Party has the right to treat, recycle and reuse ‫ للطرف االول الحق كامال في معالجة وﺗدوﯾر واعادة استخدام او‬.4
or dispose the received waste (except the ‫التخلص من النفايات المستلمة (عدا المخلفات الصيدالنية‬
pharmaceutical waste and medical supplies waste) in
‫والمستلزمات الطبية) وفقا للطريقة المناسبة ووفقا لالشتراطات‬
accordance with the applicable rules and regulations,
and treatment methods approved by Presidency of ‫البيئية المعتمدة بالمملكة العربية السعودية وله الحق في استغاللها‬
Meteorology and Environment (PME) in Saudi Arabia, .‫واستخدامها لصالحه بما ال يتعارض مع االنظمة واللوائح البيئية‬
and have the right to utilize and reuse the waste
material while it does not contradict with PME rules
and regulations.

5. In the case of agreement between the parties to ‫ في حالة االتفاق على المحاسبة بين الطرفين بناء على األوزان‬.5
accounting based on the weights, then it shall be ‫فيعتبر الوزن النهائي المعتمد للكميات هو حسب ميزان الطرف‬
deemed the final weight of the amounts approved
‫األول وتتم على اساسه احتساب القيمة ويستثني من ذلك النفايات‬
by the balance of the first party and are calculated
on this basis, excludes the medical waste according .‫الطبية بناءا على التعاميم الحكومية‬
to governmental circulated note.

6. Both parties are commit by the common system


of the health care waste management of the ‫ يلتزم الطرفين بما يتضمنه النظام الموحد إلدارة نفايات الرعاية‬.6
Cooperation Council for the Arab States of the Gulf,
‫الصحية بدول مجلس التعاون لدول الخليج العربية الموافق على‬
corresponding to the application of the Royal
Decree number (m / 53) on 16/09/1426 AH and its ‫هـ‬1426/09/16 ‫) بتاريخ‬53/‫تطبيقه بالمرسوم الملكي رقم (م‬
implementing regulations issued by Ministerial ‫والئحته التنفيذية الصادرة بالقرار الوزاري لمعالي وزير الصحة‬
Decree of the Minister of Health number
.‫هـ والئحته التنفيذية‬1427/07/18 ‫) بتاريخ‬22/2/60567( ‫رقم‬
(60567/2/22) dated 18/07/1427 AH and its executive
regulations.

Fifth Article: Dispute Resolution ‫ ﺣﻞ اﻟﻨﺰاﻋﺎت‬:‫اﻟﺒﻨﺪ اﻟﺨﺎﻣﺲ‬


All disputes arising out of this Agreement between ‫في حالة نشوء نزاع بين الطرفين ـــ ال سـمح هللا ـــ فيما يخص هذه‬
the Parties shall be solved by both parties through ‫ وإذا تعذر ذلك فتحال جميع المنازعات التي‬،ً‫االتفاقية فيسعيا لحله وديا‬
amicable negotiation. If no agreement is reached, all
‫تنشأ عن هذه االتفاقية بما في ذلك تلك المتعلقة بصحته وتفسيره‬
the disputes, arising under, out of or relating to this
contract, including, its formation, validity, ‫وتنفيذه وإنهائه إلى المحاكم في المملكة العربية السعودية على أن ينعقد‬
interpretation, performance, breach or termination ‫االختصاص المكاني في مدينة جدة في نظر أي دعوى بينهما بغض‬
shall be brought and submitted to the sole
.‫النظر عن محل إقامة المدعى عليه في الدعوى‬
jurisdiction of the competent courts of city of
Jeddah in the Kingdom of Saudi Arabia, regardless
of the defendant's residence.

Page 4 of 6
SEPC-P045931

Sixth Article: Copies of Contract ‫ ﻧﺴﺦ اﻟﻌﻘﺪ‬:‫اﻟﺒﻨﺪ اﻟﺴﺎدس‬


This contract has two originals, both Arabic and ،‫ ﺑﺎﻟﻠﻐﺗﯾن اﻟﻌرﺑﯾﺔ واﻻﻧﺟﻠﯾزﯾﺔ‬،‫ﺣرر ھذا اﻟﻌﻘد ﻣن ﻧﺳﺧﺗﯾن أﺻﻠﯾﺗﯾن‬
English, in the case of any discrepancy, the Arabic ‫ وﻗد‬،‫وﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ أي اﺧﺗﻼف ﻓﺈن اﻟﻠﻐﺔ اﻟﻌرﺑﯾﺔ ھﻲ اﻻﺳﺎس ﻓﻲ اﻟﺗﻔﺳﯾر‬
language is the basis of interpretation, and each
.‫أﺳﺗﻠم ﻛل طرف ﻧﺳﺧﺔ ﻟﻠﻌﻣل ﺑﻣوﺟﺑﮭﺎ‬
party has to receive a copy of the contract to work
on conformity with it.

Seventh Article: Confidentiality of information ‫ ﺳﺮﯾﺔ اﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎت‬:‫اﻟﺒﻨﺪ اﻟﺴﺎﺑﻊ‬

The parties of this contract shall abide by the ‫يلتزم طرفي هذا العقد بسرية المعلومات الواردة فيه وبعدم إفشاء أو‬
confidentiality of the information contained therein
‫استغالل أو اإلفصاح عن أي بيانات أو معلومات خاصة بأحد‬
and shall not disclose or exploit any data or
information relating to one of the parties, which ‫ ويسري ذلك على ما يكون بحوزته أو ما يكون قد أطلع‬،‫الطرفين‬
shall apply to what is in his or her possession or has .‫عليه لعالقته بالعقد أو بالعمل‬
been seen in relation to the contract or work.

Eighth Article: contract extensions ‫ وﺛﺎﺋﻖ وﻣﺮﻓﻘﺎت اﻟﻌﻘﺪ‬:‫اﻟﺒﻨﺪ اﻟﺜﺎﻣﻦ‬

This contract consists of the basic contract :‫يتكون هذا العقد من وثيقة العقد االساسية اضافة للمالحق التالية‬
document in addition to the following appendices: .‫السجل التجاري للطرفين‬- 1
1-The commercial register of the two parties
‫) و المحتوي على العرض الفني‬SEPC-003701( ‫ملحق العقد‬- 2
2-ExtensionContract (SEPC-003701) which is the
Technical and Financial proposals. Which together ‫ حيث تشكل في مجموعها وحدة متكاملة وتعد كال منها جز ًء‬,‫و المالي‬
constitute the integrated unit, and all of them, is an .‫ال يتجزأ من العقد االساسي بحيث تفسر وتكمل بعضها بعضا‬
integral part of the basic contract so construed and
complement each other

Page 5 of 6
SEPC-P045931
First party ‫اﻟطرف اﻷول‬
Saudi Gulf Environmental Protection Co. ‫اﻟﺷرﻛﺔ اﻟﺳﻌودﯾﺔ اﻟﺧﻠﯾﺟﯾﺔ ﻟﺣﻣﺎﯾﺔ اﻟﺑﯾﺋﺔ‬
Name: Sohail Saeed Motlq ‫ ﺳﮭﯾل ﺳﻌﯾد ﻣطﻠﻖ‬:‫اﻻﺳم‬
Job title: Marketing & Sales Director - ‫اﻟﺼ ﺪﻻ‬- ‫ﻣﺪﻳﺮ ﻋﺎم اﻟ ﺴ ﻖ و اﻟﻤﺒ ﻌﺎت‬: ‫اﻟﻣﺳﻣﻰ‬
Pharmaceutical :‫اﻟﺗوﻗﯾﻊ‬
Signature: :‫اﻟﺗﺎرﯾﺦ‬
Date: :‫اﻟﺨﺘﻢ‬
Stamp:

Second Party ‫اﻟطرف اﻟﺛﺎﻧﻲ‬


Name: Kashaf Alkawashef Company for Industry.
.‫ ﺷﺮﻛﺔ ﻛﺸﻒ اﻟﻜﻮاﺷﻒ ﻟﻠﺼﻨﺎﻋﺔ‬:‫اﻻﺳم‬
Nidal Omar Shehab
Title: Executive Vice President ‫ﻧﻀﺎل ﻋﻤﺮ ﺷﮭﺎب‬
Signature: :‫اﻟﻣﺳﻣﻰ اﻟوظﯾﻔﻲ‬
:‫اﻟﺗوﻗﯾﻊ‬
Date: 04/12/2023 :‫اﻟﺗﺎرﯾﺦ‬

Stamp: :‫اﻟﺧﺗم‬

Page 6 of 6

You might also like