Professional Documents
Culture Documents
Club Books
1
Knjige.Club Books
Naslov izvornika:
A heart in a body in the world
Deb Caletti
2
Knjige.Club Books
3
Knjige.Club Books
4
Knjige.Club Books
A
nnabelle Agnelli pokušava ostati pribrana na parkiralištu Dick's
Drive-Ina. Nakon onog što se upravo dogodilo, zaprepaštena je.
Sleđena. A zatim - zamisli - Annabelleino razoreno ja odjednom
poleti poput munje. Steže bijelu vrećicu s nesretnim narančastim natpisom
Dick's. Burger je još topao. Drži i kolu, koja šišti poput olujnog mora dok ona
pokušava pobjeći od loših slika nedavne prošlosti. Pomfrit se razletio
vrećicom i šuška.
Naravno da je čula izreku - putovanje od tisuću milja počinje prvim
korakom - vidjela ju je i na posteru u uredu trenera Kwana. Silueta djevojke
u zalasku sunca koja trči strmom planinskom stazom dok se oblaci razilaze,
a Božje zrake purpurom obasjavaju veličanstvene planine. Nema panike ni
zvuka, a kosa leti. Ovo ne izgleda kao taj poster.
Kamo ide? Nema pojma.
Zašto ide? Pa, ponekad samo pukneš. Lako je puknuti kad si već krhka od
svega najgoreg mogućeg. Lako je kad si slomljena, kriva i preplašena.
Naprosto pukneš. Kao da je pucanje samo čekalo pravi trenutak.
Annabelle Agnelli više ne pokušava ostati pribrana na parkiralištu Dick's
Drive-Ina. Pogubila se. Skroz se pogubila. Posve je odustala od auta i brzo trči
pločnikom u stvarno dobrom ritmu. Trener Kwan bio bi ponosan. Počinje
se znojiti, a misli joj lete na sve strane. Sve je to pomalo ludo za odličnu
učenicu kakva je Annabelle. Dobra je i draga osoba, uvijek pribrana, ali u
posljednje vrijeme to je velik posao, ogroman posao, preprevelik posao za
nju.
Postaje sve gore. Naravno, to se često događa: stvari postaju sve gore i
gore. Spirala slijedi gravitaciju. Tko zna koliko dugo već trči, počinje se
mračiti. Metaforička je to tama, ali i stvarnost. Pada noć. Krupni oblaci jure
nebom, prijeti kiša. Toliko stvari pada - noć, kiša, zadnje stvari koje
Annabelle Agnelli drže na okupu.
Nasred je prometne ulice Broadway u Seattleu. Zatim skreće niz Cherry
i, prije nego što je tog svjesna, Annabelle je na stazi oko jezera Washington.
Ožujak je, što znači da sunce zalazi oko pet, pet i trideset. Ona, međutim,
nema pojma koliko je sati. Ljudi, pogrbljenih ramena u kapuljačama, šeću
5
Knjige.Club Books
pse. Natežu i vuku male i velike pse - uz ovako crno nebo nema vremena za
luksuz njuškanja. Tu je biciklist ili dva ili dvadeset, žure kućama nakon posla,
kotači im zuje dok prolaze kraj nje. Ruksaci im vise s ramena. Uske,
sjajne biciklističke hlačice jure uz nju; žute reflektirajuće meteorske pruge.
Ulična svjetla se pale.
Nastavlja trčati. Kiša sitno sipi. Vrećica s hamburgerom je nestala (u
kanti za smeće, nada se, premda nije sigurna), ali Annabelle još uvijek ima
kolu, a torbica joj udara po boku.
Zaustavila se kod Dick'sa nakon druženja sa Zachom Ohom i Olivijom, pa
je u trapericama i vesti i zato joj je prevruće. Jakna joj je u autu; uobičajena
odjeća i obuća za trčanje su doma. Ništa od toga nije važno.
Prošla je Leschi, a potom park Seward, pomalo je jezivo na tom putu s
indigo tamnim jezerom i velikim zimzelenim granama nad glavom. To je ono
što želi nadvladati: jezu. Ne samo jezu parka Seward i jezu koja se upravo
dogodila kod Dick'sa, već svu jezivost, svu nemoć, sve trenutke u
kojima osjetiš da ti je sudbina u tuđim rukama.
Ozbiljno, ne bi trebala trčati noću ovim dijelovima grada. Ljude tu
ranjavaju. Pljačkaju. Ubijaju. Osjeća čudnu neustrašivost.
Dođi i uhvati me, misli. Misliš da me briga?
Onda pomisli nešto drugo: Mogla bih ovako unedogled.
Tako nastaju velike ideje - bljesak na ekranu mozga u trenucima kad sve
žice bacaju iskre. Kamo, zašto i ne znam stvaraju najmanje klupko stanica,
ono koje se ne može vidjeti bez mikroskopa.
Velike ideje mogu voditi do velikih stvari. Velike ideje mogu voditi do
katastrofe. Stanice se počinju dijeliti.
Telefon joj zuji u džepu. Satima kasni kući. Ljudi brinu. Odagna tu misao,
ali tada se krivnja odgovorne osobe sudari sa žarenjem u nogama i bolnim
prstima. To je veliki dio Annabelle Agnelli - procjena što kome duguje. Od
toga joj se zupčanici tjeskobe vrte i preskaču. Napokon se zaustavlja. Snažno
uvlači zrak.
S lijeve strane je parkiralište. Cijeli život živi u Seattleu, ali ovdje nikad
nije bila. Na znaku piše GENE COULON MEMORIAL BEACH PARK. GRAD
RENTON. Gucne kolu, zgužva čašu. Gužvanje stvari super je osjećaj. Hoda
ukrug dok joj disanje ne postane ravnomjerno jer zna što će se dogoditi
njezinim mišićima ako to ne učini. Prsa joj gore.
Pomozi mi Kat, misli Annabelle. Što da radim?
Nastavi, odgovori Kat.
Vidiš? Kat joj je najbolja prijateljica i zato razumije. Kat poznaje
Annabelle bolje od ikoga, osim možda određenog nekog tko upravo gubi
razum. Određenog nekog tko zove i zove. Annabelle posegne za telefonom.
6
Knjige.Club Books
7
Knjige.Club Books
Trzne se zbog tih riječi, ali to zanemaruje. Vidi Dick'sov znak koji se sporo
okreće. Zamamni miris pečenih pljeskavica prodire kroz ventilacijske
otvore. Odjednom skrene. Iznenada je strašno gladna. To je tako živa glad.
Dobar osjećaj.
Naruči pa gurne novac kroz prozorčić blagajne u Dick'su. Pritišće malenu
polugu na kutiji za slamke, izvuče i hrpu salveta. Uzme svoju vrećicu i piće.
Okrene se.
U redu iza nje stoje dvojica mladića. Onaj u vojničkoj jakni očito je pijan.
Naslonio se na prijatelja. „Hej, ljepotice“, promrmlja. „Hej, dođi ovamo.“
Zakorači prema njoj. Posegne za njezinom rukom. Osjeti mu prste kroz
rukav.
„Chad, hajde, čovječe“, kaže drugi mladić.
„Lijepa je. Želim ljepoticu.“
„Chad, prekini.“
Annabelle se oslobodi stiska. Pokušava proći, ali ne može. Tako živa
iščezne. Stoji s vrećicom, paralizirana i mala. Prijatelj odvuče pijanog Chada
u drugi red.
„Kratko bih se umiješao“, kaže muškarac iza njih. Tanak je kao rezanac,
nosi kratki kaput s dvostrukim kopčanjem i šal. Ima ljubazne oči. Annabelle
ga želi poljubiti. Iskreno, učinila bi i više od toga. Ne zanima je napušava li se
ili dane provodi učeći gitaru u maminom podrumu. Nije ju briga ni za što
drugo osim ponuđene zaštite.
Sve to - prsti, ruka, ranjivost, potreba da ljubi spasioca - pukne poput
lavine. Sva nepravda grmi, ruši se i prijeti da će je živu zakopati. Annabelle
želi biti jaka, jaka za sebe, ali nema pojma kako. Ne želi zamišljati da je neki
muškarac može spasiti jer zna da je to laž. Ne želi se ovako osjećati niti ikad
više ponovno biti paralizirana. Želi se pobuniti, poput gorile izbaciti prsa
prema prsima svih koji joj prijete. Želi biti od onih žena koje kažu nijedan
muškarac neće nikad i nitko se ne zajebava sa mnom dok zbija šale o moći
vlastite vagine i reže pimpeke zlostavljačima. Žestok govor. Drzak,
moćan, odjebi više govor.
Voljela bi makar i samo vjerovati u takav nastup, ali ne može. Ne samo
zbog onog što se dogodilo prije devet mjeseci. Ovdje je riječ o puno većoj
stvari. Stvari koju riječi ne mogu pretvoriti u laž. Ima metar i šezdeset.
Pedeset kila. Mlada je žena. Povijest - osobna i svjetska, prije puno godina, ali
i jučerašnja - govori joj istinu o ranjivosti njezina spola. Kao ženi joj se
osobna sigurnost, dobrobit i ono što može ponuditi svijetu još uvijek često
ne primjećuje i gazi. To je posve jasno.
I lijepa je, što znači da ljudi prvo to vide, a ponekad je to i jedino što vide.
To je istodobno i moć i nemoć, barem dosad. I dok još nitko nije položio ruku
9
Knjige.Club Books
na nju (ovo nije ta priča, iako, naravno, mnogim ženama jest), nakon protekle
godine shvaća nešto što bi voljela da nije shvatila. Shvaća da se, kad stvari
zaguste, doslovno i preneseno, mora osloniti na to da su drugi ljudi dobri i
rade prave stvari. A to je, kako zna - kako jako, jako dobro zna - strašan
oslonac. U većini slučajeva bude posve u redu, ali u nekima je tanka nit.
Najtanja.
Osjeća kako je to najtanja nit kad su joj prsti tog muškarca na ruci i
shvaća kako nema kamo i nema ničeg što zapravo može učiniti odluči li je
povrijediti. Ne može ga nadjačati. Sve što ima je glas, ali čak i to djeluje
korisno poput vriska u uraganu.
Opet je na tom mjestu, tom groznom mjestu i dan zabave je prošao,
sretna glazba je prošla, glad je prošla i ostala je samo potreba da se makne
od lavine i ode. Tako se našla ovdje, u parku Gene Coulon u Rentonu. Misli su
joj se rojile, a stopala su pljeskala i pljeskala po pločniku, pa sad stoji
na parkiralištu pokušavajući reći mami što je odjednom odlučna učiniti.
„Annabelle!“ Gina gotovo vrisne. „Prestani šutjeti! Reci mi što se zbiva.“
„Ne dolazim doma. Idem trčati i nastavit ću trčati. Trčat ću dok ne
stignem do Washingtona.“ Naravno, to je ludo, nemoguće i osuđeno na
propast, premda je dugoprugašica i dvije joj maratonske medalje vise s
kvake u sobi. Blesavo je, dramatično i naivno. I - idealistički. Naravno, sad
nema koncept stvarnosti. Nema plan. Nema ekipu. Nema treninga. Propast
će, propasti, propasti. Ali sve što u ovom trenutku može osjetiti je to koliko
joj to treba. Očajnički joj treba.
Da, ona je ta Annabelle Agnelli.
„Annabelle, to je PTSP“, kaže joj mama. „Zaboravila si što je dr. Mann
rekla? To je hiperuzbuđenje, nesmotrenost. Vraćaju li ti se slike? Znam da ne
spavaš dobro. Pričaj sa mnom. Nitko ne radi takve stvari. Ljudi koji ih rade...
Annabelle, planiraju. Mjesecima. Ima tu toliko toga... Ne znam! Puno je stvari
tu uključeno! Nitko ne ode samo tako. Dolazim po tebe. Prestani ludovati.“
Prestani ludovati? Pa, sad je za to zbilja prekasno.
10
Knjige.Club Books
1. Plavetni kit ima najveće srce, teži oko petsto kilograma, poput
prosječne krave muzare.
2. Srce rovke veličine je nokta.
3. Vilinska mušica, vrsta ose, ima najmanje srce. Dugo je 0,2 milimetra.
Treba vam mikroskop da biste ga vidjeli.
4. Psi imaju najveće srce u odnosu na veličinu tijela.
5. Ljudsko srce veličine je dvije spojene šake. Zamislite svoje sklopljene
ruke ili vašu ruku u tuđoj jer tome i služe ruke, kao i srca; da drže jedno
drugo. Toga se jako, jako teško sjetiti kad su srca slomljena.
volju. Dok čeka da poznati farovi mamine Honde Civic skrenu na hotelsko
parkiralište, može čuti ustrajno bubnjanje po prozoru.
Gina se vjerojatno izgubila. Vjerojatno proklinje navigaciju dok se
Malcolm na suvozačkom mjestu hvata za glavu. Gina se prema navigaciji
ponaša kao prema nesposobnom vozaču. Vrijeđa i viče dok glas žene iz
navigacije nastavlja i uporno je pokušava usmjeriti beskonačnim robotskim
strpljenjem. Kao da gledate nasilnu vezu. Nedavno je Malcolm odlučio da
Gina mora platiti dvadeset i pet centi svaki put kad opsuje. Na kuhinjskom
stolu drži staklenku. Dosad je skupio čak šezdeset dolara.
Čekanje je zeznuto jer joj svako besposleno vrijeme ispunjava glavu
znate-čime i znate-kime. Ne želi izreći njegovo ime. Ne bi trebao dobiti ime.
Zove ga Otimač. Tako ga zove jer je to čista istina, jer je najopakija moguća
vrsta lopova. Tako ga zove jer su riječi visoke i vitke poput samog Otimača,
ali i zato što je to kraće od Jebene Šupčine, kako ga Gina zove. Problem je -
pa, ima tu puno problema, ali problem je - to što on nije tek tako utjelovljeno
zlo, najpodlije i najgore čudovište, nego čovjek koji je disao,
razgovarao, ručao, vodio bilješke, pa čak je i držao za ruku. Strese se od toga,
ali to je istina. Neke istine jednostavno mrziš. Želiš da nisu istina. Voljela bi
da ih možeš uništiti vlastitom mržnjom, ali ne možeš. Jedino što možeš je
mrziti ih, a to nije bogznašto.
Želiš uništiti i neka sjećanja, ali ne možeš ni to. Pokušavaš. Ali, iskaču .
Iskaču i iskaču, poput Malcolma kad je učila za stvarno teške završne ispite.
Radio je to samo kako bi je živcirao, a onda ga je htjela ubiti. Kao i sjećanja.
Događa se. Uključuje televizor kako bi skrenula pažnju. Kulinarska
emisija. Žena priprema bešamel za lazanje, ali ne onako kako to radi djed. Da
je ovo vidio, imao bi par ružnih riječi za gospođu s televizije. Zdjele, mjere i
ženin visoki glas nisu dovoljni da pomognu Annabelle. Otimač joj uđe
ravno u glavu, onakav kakvog ga je prvi put vidjela. U kariranoj košulji i
trapericama. Zamahom skida ruksak.
Ne poznaje ga. Novije. Na jedinom je izbornom predmetu koji traje cijelu
godinu jer je štreberica. Još ne zna što će studirati, ali mora imati veze s
prirodnim znanostima. Voli znanost, i to svu: biologiju i fiziku, planet Zemlju,
svemir, sva živa bića, životinje i ljude. Voli čarobnu kreaciju svijeta, od
nedokučive arhitekture svemira do savršenog remek-djela ljudskog oka. U
znanosti možeš otkriti činjenice koje objašnjavaju zagonetke. Voli i
zagonetke, ali još više voli njihova objašnjenja. Za nju objašnjenja ne
uništavaju zagonetke, samo ih čine još veličanstvenijima.
Nešto od prirodnih znanosti znači sve predmete više razine, plus
orkestar (čelo), kros (naravno), prijatelji (omiljena je) i knjige pročitane
samo za zabavu (previše za nabrojati). Osim toga, radi u pekarnici Essential
Baking Company i volontira u Domu za starije Sunnyside. Vidite? Ljubazna je
12
Knjige.Club Books
13
Knjige.Club Books
14
Knjige.Club Books
15
Knjige.Club Books
16
Knjige.Club Books
17
Knjige.Club Books
18
Knjige.Club Books
teretanu. U osnovnoj školi trčala je pod odmorima, ali tada je sve bilo zbog
brzine, koliko brzo može trčati, osjećaj kose vezane u rep koji leti iza nje.
Kasnije, u višim razredima, nakon što je tata otišao, a njezino ime je od
Annabelle Agnelli-Manutto postalo samo Annabelle Agnelli, bilo je puno
stvari za pobjeći od njih. Problemi s novcem; Malcolm je bio toliko loše da je
mokrio u krevet; tata vozi do kuće kako bi ih pokupio pa ponovno odlazi
nakon svađe s Ginom. Tata je provodio sve manje vremena s njima i koliko
god je bilo bolno, bilo je i nekako lakše.
Annabelle je tada počela brojiti stvari - stropne obloge, kvadrate
pločnika, suglasnike u riječima. Korake. Iskorake. S brzine je prešla na
daljinu. Tad je naučila da joj trčanje na duge pruge, iscrpljivanje sebe same,
umirujući ritam utrke pomažu nositi se s tjeskobom. Bilo je to poput vožnje
u autu s djetetom koje vrišti.
Tad joj je kros-utrka na pet kilometara bila velika stvar. I još uvijek jest -
u srednjoj školi je došla do državnog prvenstva. A nakon završetka kros-
sezone početkom studenog, ostatak godine trčala je sama. Trčala je kako bi
ostala u formi, ali i zbog povezanosti prirodne i znanstvene ljepote. A izazov
daljine trebao je namiriti štrebericu u njoj. Polumaratoni. Dva maratona prije
nego što joj je život nestao u plamenu. A kad je nestao, tjednima nakon toga,
kad se napokon opet mogla dići iz kreveta, obula je tenisice. Izišla je i
potrčala. Trčala je do iznemoglosti. Trčala je dovoljno brzo da zamuti
krajolik u vlastitoj glavi.
Dok je to radila, otkrila je još jedan trik. Ako trči dovoljno daleko i
žestoko, boli je tijelo. I prije je to radila, iz tjedna u tjedan. Nanosi si bol.
Kažnjava se. Može to zvučati pomalo bolesno, ali žalim slučaj. Tako je, kako
je. Iako je i ovo prilično loše, želi da joj kazna bude još brutalnija, a
zahvaljujući Sethu Greggoryju bit će još i gore. Osim kažnjavanja, radi
još nešto, nešto što najviše želi: bježi.
Sad, prvog dana dugog putovanja opet trči uz aveniju Lake Washington,
ali ovaj put istočnom obalom jezera. Jezero je obasjano ružičastim jutrom, a
iza može vidjeti autocestu, automobili se gomilaju na putu do posla ili škole.
Ljudi će se pitati. Ljudi će brinuti. Ljudima neće biti ugodno. Uostalom, uopće
ne bi ni trebala biti u školi. Ne može shvatiti zašto su joj dopustili da se vrati.
Ljudima je neugodno od nje, svakodnevno. Gledaju je kao da joj je na prsima
privezana bomba.
Prema istoku, ravno preko ovih brda punih zimzeleni, postaja dana je
Preston u državi Washington. Ruta pred njom puna je uzbudljivih Ha, na
Zapad! imena: Rudnička staza, Staza Bullittovog ognjišta, Rainierova staza.
Iskreno, djeluje pomalo mračno. Djeluje zloslutno, kao neprohodna šuma
iz bajki. Strah joj puže uz leđa.
19
Knjige.Club Books
Nećeš biti slaba, kaže sebi. Nećeš misliti na Setha Greggoryja i budućnost.
Nećeš zamišljati zatvore i lisice. Lekcija se pretvara u popis zapovijedi: Nećeš
brojiti sve preostale kilometre. Nećeš se bojati. Nećeš dozvoliti da ti Otimač
preuzme svaki trenutak tišine u glavi. U onom autu, to nije on. To nisi ti, na
izlasku...
Stop!
Trči uz veliku zgradu. BIBLIJSKA CRKVA RENTON, piše na znaku. SAMO
CRKVENO PARKIRALIŠTE! PREKRŠITELJI ĆE BITI KRŠTENI! Mora obraćati
pažnju. Odjednom vidi problem broj jedan: navigacija. Ne želi
isprazniti bateriju mobitela, ali treba tu ženu iz navigacije. Uskoro
će započeti jako važan odnos. Gotovo osjeća kako joj se mora ispričati zbog
sveg onog maminog verbalnog zlostavljanja. To je jedna od Annabelleinih
muka, osjećaj da se mora ispričati i iskupiti za tuđa djela.
„Krenimo ispočetka, ti i ja“, kaže Annabelle. „Moja mama nije baš
najstrpljivija osoba na svijetu, zato se ispričavam. Bila je grozna prema tebi.
Dat ću sve od sebe da te više poštujem.“
„Za osamsto metara skrenite desno u Desetu ulicu“, kaže žena iz
navigacije.
„Čak ni ne znam tko si niti hoćeš li biti uz mene na najvećem putovanju
mog života.“
Žena iz navigacije šuti. Za početak, treba joj ime. Annabelle razmatra
neke mogućnosti dok trči prema Desetoj ulici. Olive. Gospođa Cash. AJ. Velika
Rose.
„Loretta“, kaže.
„Skrenite desno u Desetu ulicu.“
„Neka bude Loretta.“
***
Negdje odmah iza beskonačne autoceste 900 nakon pauze za ručak, kad
je pojela pecivo i popila vodu, Annabelle krene Rudarskom stazom,
paralelnom s prugom, prije nego skrene kroz mračnu šumu punu paprati.
Prelazi jezivi drveni most. Mahovina je skliska, pa mora gledati noge.
Dok trči prohladnom, mračnom šumom, počinje shvaćati koliko je sama.
Osjeća opasnost, kao da bi stabla mogla početi govoriti čvornatim drvenim
ustima i dohvatiti je svinutim granatim rukama. Naježi se. To je sama-u-
javnoj-garaži strah, sama-na-praznoj-cesti strah, svakodnevni strah na koji
su žene poprilično navikle, i zaboravile koliko je ta navika pogrešna. Vlažna
staza ima neravnih dijelova. Blato je prska po nogama. A onda - vani je. Na
planinskoj je cesti i odjednom, kakvog li iznenađenja, uviđa problem broj
dva.
20
Knjige.Club Books
Brda.
Ne samo brda, nego pravi, ozbiljni usponi. A brda joj nisu nepoznata.
Naravno da trči po brdima! Ali, ovo je podnožje planina, što znači da je nakon
brdašaca čekaju pravi planinski prijevoji. Već dok se uspinje, usporava i
naginje se naprijed, poput gospodina Giancarla iz Doma za starije Sunnyside
dok ide u blagovaonicu. Sve je boli. Prsa, noge, trbuh. Vjerojatno je tako i
gospodinu Giancarlu iz Doma za starije Sunnyside, iako nikad nije
prigovarao. Sve što je gospodin Giancarlo znao reći bilo je: Izbacite tu ženu iz
moje sobe. Koju ženu? Nije bilo nikakve žene. I gospodina Giancarla progone
duhovi.
Annabelle jako uspori. Ne smije brzo trčati, inače nikad neće uspjeti. U
savršenoj je formi, trenirala je za ovo, premda tog nije bila svjesna, ali
dvadeset i pet kilometara dnevno moglo bi je ubiti ne bude li pazila na ritam.
Doma su joj prijatelji već na petom satu. Ovo predugo traje, puno duže nego
je mislila, što će vjerojatno biti problem broj tri. Seth Greggory neće baš
čekati.
Telefon zuji i zuji. Opa! Gle kako je popularna sad kad je nema. Sad, kad
je ljudi ne moraju gledati i nositi se s vlastitim čudaštvom i tugom. Naravno,
možda je to samo Gina, provjerava je svake dvije sekunde. Ovo joj je prvi dan
i ako prestane gledati mobitel, možda Gina jednostavno prestane, točka.
Može čuti brujanje s autoceste 1-90. Dijelovi puta imaju slijepe zavoje
koji je plaše. Nada se da je neće pregaziti auto prije nego uspije izići iz svoje
države. Čovječe, ljudi brzo voze. Problemi broj pet, šest, sedam, osam!
Napokon vidi gradić, ako ga se uopće može tako nazvati. Ima samo jednu
ulicu s trgovinama: željezarija True Value, zalogajnica Subway i centar guma
Preston. Bila je jednom ovdje na kros-susretu, ali ništa ne izgleda poznato.
Nakon sveg ovog trčanja svejedno je udaljena od kuće možda samo četrdeset
i pet minuta vožnje.
„Loretta, pomozi mi.“
„Za tri i pol kilometra skrenite na Alder.“
„Prava si frendica.“
***
3Roman za djecu Frances Hodgson Bumett koji je prvo izlazio u nastavcima u The
American Magazineu, a kao knjiga je objavljen 1911.
21
Knjige.Club Books
22
Knjige.Club Books
Kao da Kat sjedi kraj nje. Uvijek su bile tu jedna za drugu, još otkad su
bile jedine dvije djevojčice u šestom razredu koje su se bojale gimnastike.
Otad su znale priču one druge, što je jedna od najhitnijih stvari koju možeš
reći o drugoj osobi. Kat je bila prisutna kad je Annabelle prije nekoliko
godina poslala dugo pismo Tom Gadu Ocu Anthonyju, nakon što je
sve šokirao preseljenjem u Boston kako bi postao svećenik. Kat je bila tu i
kako bi čula Annabelleinu ispovijed o njoj i Willu na jedrilici Willovog oca.
Annabelle je razumjela Katinu majku i njezino opijanje i čuvala je tajnu o
Katinom tetoviranem leptiriću. Kat je znala kad Annabelle zbog tjeskobe
broji stvari u glavi, a Annabelle je znala kad se Kat osjeća usamljeno, čak i u
gomili ljudi. Znale su koja će se knjiga svidjeti onoj drugoj, a koju će mrziti.
Straga su izgledale slično, uskih ramena, duge tamne kose i istog stila
odijevanja. Ali, bile su različite. Kat je bila zabavnija i hrabrija od Annabelle,
ali i ciničnija. Kat se mučila s fizikom i matematikom - htjela je biti
spisateljica. Od znanstvenih emisija dobivala je ospice, bacala bi jastuk
i pokušavala ugrabiti daljinski, ali ako si je prekinuo pri kraju knjige, platio
si. Razlike nisu toliko bitne kad nekog voliš.
Tapkanje po vratima. Yvonne pruža pladanj Annabelle. Zdjelica goveđeg
gulaša, tanjur zelene salate s onim narančastim preljevom čijeg se imena
Annabelle ne može sjetiti, i buhtla kakve Willova obitelj ponekad jede uz
večeru.
„Opa, hvala“, kaže Annabelle.
„Rekla si da imaš neku odjeću za mene.“
Odjeća je zamotana u ručnik. „Žao mi je što je tako odvratno.“
„Osim toga, tražila si ovo?“ Yvonne pruži Annabelle škare. Yvonneine
usne iskrivljene su u nečitku liniju, ali iz riječi joj curi sumnja. „Je li sve u
redu?“
Očito misli da bi Annabelle mogla škarama prerezati žile ili nešto slično,
što je razumljiva pretpostavka. Annabelle je vidjela vlastite oči u
kupaonskom ogledalu. Djeluju očajno, progonjeno. „Sve je super! Hvala!“
Dodaje nekoliko veselih uskličnika.
Ovako veselo zvučala je kad bi razgovarala s Theresom, upraviteljicom
Doma za starije Sunnyside. I s Claire i Thomasom, njezinim šefovima i novim
vlasnicima Essential Baking Companyja, ali i sa svim profesorima, pogotovo
s trenerom Kwanom. I Willovim roditeljima. I prodavačima u Nordstormu. I
konobarima. I sa svakom odraslom osobom koja možda ima nekakvu
imaginarnu svjedodžbu u koju upisuje ocjene o ljudima. Iskreno, takvim je
glasom ponekad razgovarala i s Willom. Vedra i pozitivna, čak i kad se nije
baš osjećala vedro i pozitivno. Tko je to rekao? Ona nije. Neka njezina
savršena, izmišljena verzija od koje se očekuje ljupkost, a ne iskrenost.
24
Knjige.Club Books
***
25
Knjige.Club Books
***
„Recimo samo da je rekla neke stvari i da sam ja rekao neke stvari.“ Djed
otvara pećnicu iz koje nahrupi zamaman miris. „Obećao sam da ću se brinuti
o tebi. Obećao sam da ćeš biti sigurna. Plakala je. Dao sam nešto novca Carlu
Walteru da joj kupi čašu dobrog vina i neku večeru.“
„Nije to moglo proći tako lako.“
„Misli da ćeš se vratiti za dva dana. Ja znam da nećeš.“
Stavlja zapečene patlidžane na stolić između njih. Izgledaju fantastično.
Ima i kruha od kiselog tijesta, maslaca i salate u Tupperware zdjeli. Silno se
trudi. Djed zagrabi veliki komad iz tave i pljusne ga na papirnati tanjur.
„Ništa ne govoriš o mojoj frizuri“, kaže Annabelle.
„Frizura ko frizura. Daj mi svoju čašu.“ Natoči joj malo vina. „Nemoj reći
mami.“ Djed Ed vjeruje u crno vino. Kaže da su njegov otac i otac njegova oca
doživjeli devedeset i šestu zbog čaše vina na dan.
Ne bi smjela piti. Ne samo jer je maloljetna, nego jer će još više
dehidrirati.
„Pomoći će ti da zaspiš“, kaže djed Ed.
Time ju je kupio. Nekad bi samo sklopila oči i čvrsto spavala cijelu noć,
ali to se već dugo nije dogodilo.
On diže čašu. Ona diže svoju. „Za...“
Postoji samo jedno što može slijediti iza „za“. Zauvijek će biti tako.
Annabelleino lice se zgrči. Spusti glavu na podlaktice.
„Bella.“ Djed je uhvati staračkom rukom. „Nekad, u San Franciscu. Nakon
što je Gino Maserelli...“ Prekida. Kreće ispočetka. „Nakon što je tvoja baka
Luna...“ Traži riječi, ali nema se što reći.
Baci pogled na njega i, dovraga, te staračke oči pune su suza, a zatim vadi
djedovsku maramicu i glasno ispuše nos. Samo su sjedili u tišini jedno
nasuprot drugom, nad stolićem u kamperu koji putuje zemljom i koji pamti
bolje dane. Gledano odozgo, to je bliješteća aluminijska kapsula s
dvoje astronauta. Željela bi da može biti astronaut. Željela bi se izbaciti u
mračni i zastrašujući svemir. Bez čvrstog oslonca i u tolikoj opasnosti čini joj
se da je bolje biti ovdje, ukorijenjena u Zemlju koja ju je uništila.
28
Knjige.Club Books
***
kečke i bejzbolsku kapu. Will je zaigrano potegnuo jednu kečku i rekao „Pipi“.
Dečko koji je ovako izgledao, dečko koji je znao za Pipi Dugu Čarapu... Pa, to
je bilo to.
Nakon što su godinu dana zajedno, još uvijek ga želi stalno dirati i on želi
dirati nju. Od njegovih velikih ruku osjeća se tako dobro. I od njegove guze u
tim trapericama. Prsa su mu savršeni tvrdi jastuk za odmoriti glavu. Oči su
mu smeđe i slatke, kao kod šumskog jelena. Bože, Will privlači Annabelle, ali
i njezine frendove. Zabavljaju se. Nasmijava je, a ona nasmijava njega. Idu s
prijateljima na plažu Shilshole, uz logorsku vatru popiju par piva i nose
burritose u park Magnuson. Ljeti ponekad trči s njom dok ona trenira za
jesenski kros, a ona ide na njegove proljetne utakmice lakrosa. Plivaju u
Green Lakeu i odlaze jedno drugom na večeru, u Willovoj kući gledaju sve
premium kanale jer ih Gina nema.
Will ima sve. Zabavna je i dobra osoba; omiljen je, sportaš i tako pametan.
Omiljeni mu je sendvič s maslacem od kikirikija i meda i dobar je prema
mlađem bratu. Ali, mama mu još uvijek pere rublje iako vozi tatin stari
Mercedes. Zgodan je s tim smeđim kovrčama, tim očima i tim tijelom, pa
ponekad postane malo drčan, pomalo egocentričan, ali Annabelle i svi ostali
mu to opraštaju. Oprašta mu svaki put, pogotovo kad ga vidi kako piše:
naginje se u koncentraciji, ruke mu se skvrče, prsti pritišću jako kao da je
dijete, a ona to obožava. Pogotovo mu oprašta kad uđe i miriše kao hladni
zimski zrak, ali i kad održi obećanja. Ozbiljan je što se tiče obećanja. Bit će
odvjetnik, poput roditelja, Roberta i Tracie.
Ljube se na tom kauču. Annabelleini obrazi su vreli. Želi da su negdje
sami, a ne u Willovoj kući, gdje može čuti Roberta i Tracie, koji uz čašu vina
razgovaraju u prizemlju. Vidiš, ima i savršene roditelje. Vole se. Kao da
svjedočiš vrsti u izumiranju. Uzmi samo njihova obiteljska putovanja
na Tahiti i Bali. Oni su obitelj kojoj zavidiš.
Annabelle rukom trlja slovo V na stražnjem džepu Willovih traperica.
Voli ga i želi, ali djeluje pomalo odsutno, kakav zna biti u zadnje vrijeme.
Pokušava doprijeti do njega, premostiti udaljenost. Okej, može osjetiti
neizgovorena pravila. Od nje se očekuje da se i on osjeća željenim i
poželjnim. Ali, ona jednostavno samo obožava rukom trljati V
njegovih traperica. Vječito se vrti u krug oko toga što bi trebala biti i tko je
zapravo, što očekuje i što zapravo želi. Kad toliko vrtiš, stvari se zamagle.
Will je zgrabi za zapešće. „Annabelle.“
„Što? Nešto nije u redu?“
„Mislim da mi...“
Naravno da ne treba puno govoriti. Čita mu oči i odjednom zna kako se s
pravom bojala onog što dolazi.
31
Knjige.Club Books
32
Knjige.Club Books
33
Knjige.Club Books
35
Knjige.Club Books
36
Knjige.Club Books
M ajko mila“, kaže djed Ed. „Izgledaš kao Vinnie Lucchese kad je Gino
na njega nahuškao psa. Idemo kod doktora.“
„Hrana. Voda.“ Annabelle se sruši na tapeciranu klupu kampera.
U glavi joj tutnji od iscrpljenosti.
„Da, evo i to ćemo.“ Pruži joj punu bocu. „Potražit ćemo ambulantu. Isuse,
krvariš na sve strane. Daj da ti dam ručnik.“
Ručnik je s djedovog putovanja na slapove Niagare. Ima i reljefnu
fotografiju slapova koja je trebala visjeti kao ukras nad ogradom kamina.
Drži mokri ručnik na gležnjevima, dok djed Ed dodaje gas i kreće. No, od
dodavanja gasa kamper se ljulja i polako dosiže pedeset i pet na sat. Sve se
trese: lonci, tave, Annabelleine očne jabučice. Nešto u pećnici klizi i lupa pa
opet klizi.
„Aa! Broccolo! Zaboravio sam isključiti zite9. Možeš li dosegnuti pećnicu
sa svog mjesta?“
„Jao, jao, joj.“ Nakon polumaratona koji je upravo istrčala, muka joj je od
same pomisli na hranu. Za nekoliko sati će umirati od gladi, ali sad bi
povraćala od samog mirisa hrane.
„Sa svog mjesta! Jesam li rekao da se mičeš? Rekao sam, ne mrdaj! Imaš
sreće što te nisam odveo u bolnicu i ostavio tamo.“
U malom su šumarskom gradiću Edgewicku. Ljudi žive svoje uobičajene
živote. Ona se sjeti svijeta. Izgubila se u vlastitoj glavi, duboko u sjećanjima.
Izgubljena je u svemiru boli, a svijet izgleda jako udaljeno. Ali, pogledaj - sve
je kao i obično.
Ambulanta je kraj benzinske pumpe i trgovine stočnom hranom. Kad joj
dr. Ohari čisti rane, boli za popizditi. Ne može se to drukčije reći.
„U slučaju visoke temperature ili ako se zagnoji, želim te vidjeti ovdje. Ne
moram ni reći da bi trebala prekinuti dok se ne oporaviš. Koristi antibiotičku
kremu ispod labavog zavoja. Zamijeni zavoj ako se namoči ili uprlja.“
38
Knjige.Club Books
kamioni jure kraj njih, svjetla im bliješte, a kamper se trese i drhti od njihove
snage. Oni su komete i meteori, koji gore kraj njezine kapsulice; prže joj kožu
dok pokušava spavati. Prže i žigošu slike na njezine mrežnice: bijesni
vriskovi, tužno zavijanje, sporo, žalobno puzanje automobila. Skršena
ramena Roberta i Tracie. Neizreciva krivnja. Pogrešnost njezinog postojanja.
Srce joj i dalje pumpa krv. Srce joj svakodnevno gura, stišće i pumpa litre
i litre tvari života. Sutradan: opet. Sutradan: opet i opet. Ona je kriminalka.
Čarape su joj isprane, ali i obojene ružičasto dok se suše na vratima
kupaonice. Ugleda ih - dva nepomična, bijela duha lebde blizu stropa.
39
Knjige.Club Books
1. Iako srce teži oko tristo grama, zdravo srce svaki dan ispumpa više
od sedam i pol tisuća litara krvi.
2. Količina krvi koju srce tijekom života ispumpa jednaka je količini
vode koja bi istekla iz posve odvrnute kuhinjske slavine tijekom
četrdeset i pet godina.
3. Recimo to drukčije: srce će tijekom prosječnog života ispumpati
oko 250 milijuna litara krvi. Dovoljno da se napuni dvjesto vagona.
4. Unatoč svoj toj sili i snazi, u tijelu se nalazi samo oko pet i pol litara
krvi. A ako izgubiš samo dvije litre - bocu Coca-Cole - gotovo je.
40
Knjige.Club Books
41
Knjige.Club Books
Lijepo, ha? Tako lijepo. Ali, poruka udara Annabelle u pleksus. Skoro se
savila.
Annabelle se zaustavlja. Misli da vidi visoki, razjapljeni betonski luk
tunela ispred sebe. Nema bateriju ni naglavnu svjetiljku. Tajming je koma.
Dovraga, tunele. Dovraga, Geoffe-kao-Jeff. Dovraga, Otimaču. Tako je kako
je, govori si Annabelle.
Ta je fraza često utješi. Podsjeća je da prihvaća istinu umjesto da se bori
protiv nje. Ali sad je nekako ljuti. Ponekad je kako je nešto što ne bi smjelo
biti. Nikad nije trebalo biti. Samo je zbog sjebanih razloga sjebanih
generacija, starih razloga, razloga koji ne pristaju u današnji svijet. Ponekad
se čini da je je trebalo odavno nestati i treba ga promijeniti - odmah, prisilno
i ne gubeći ni trena.
Više je nego ljuta. Zapravo, ispunjava je gnjevom kako ljudi mogu
prosvjedovati, vikati, pisati pisma, a opet je ostaje je, i loše, jako loše stvari
još se uvijek mogu dogoditi, dogoditi i dogoditi. Ne postoje riječi za to.
Nevjerojatno je. Lakrdija. Javni biljeg srama.
Sad stoji pred tim glupim tunelom i, uf, mračno je.
„Dolazim po tebe, tunele, a ne ti po mene“, kaže glasno. Pokazuje najgoru
od najgorih gesta koje je naučila od djeda Eda - srednji prsti joj agresivno
strše. Doslovni prijevod: Tako ću te šutnuti da će ti se guzica razletjeti.
Trči. Unutra je. Tunel ima visoki strop i zaobljene zidove, ima dovoljno
prostora za teretni vlak, ali zidovi se približavaju. Premračno je da bi se vidio
kraj. I hladno je. Odjednom se smrzava. Hladni propuh huče cijelim tunelom.
Annabelle zadrhti. Toliko je ledeno i tako totalno mračno da zaboravlja
na bolna stopala, bolnu guzu, a, na trenutak, čak i na srce. Čuje li ili osjeti li
šišmiša, dobit će infarkt. Nešto vlažno pljesne joj na rame, a zatim na obraz.
Sve je više kapanja. Ubrzava.
Stopala joj odjekuju. Koža na rukama joj se ježi. Misli da čuje nešto, a
onda je sigurna da čuje jer je odjednom to na njoj. Jarko svjetlo se približava
i postaje sve veće. Na trenutak vidi kamene zidove oko sebe prije nego je
zaslijepi njegova naglavna svjetiljka. Samo čovjek na biciklu. Kaže veselo i
iznenađeno „Hej, zdravo“, a zatim iščezne. Opet je mračno.
Tri i pol kilometra u mrklom mraku dugo su putovanje. Naravno,
putovala je puno dalje po mjestima koja su puno mračnija od ovog.
Geoff Graham.
Vidi ga te noći. Otvara ulazna vrata. Smiješi se. Kaže „Oho, čips! Hvala.“
Stisnuo je vrećicu od zahvalnosti. „Nitko drugi nije ništa donio. Luzeri.“ Tamo
je glazba...
Ali ne, prije toga.
42
Knjige.Club Books
43
Knjige.Club Books
Nije sigurna što činiti, ali on izgleda kao da čeka, pa otvara kuvertu. Na
prednjoj strani čestitke je vaza s cvijećem kojem latice otpadaju po stolu i
podu. Unutra krasopisom piše: Iskrena zbrka ljepša je od savršene slike.
On čeka.
Malo je iznenađena jer izgleda kao da je shvatio nešto o njoj, onoj pravoj
njoj. Ne vidi samo djevojku koja se pretvara, kakvom se osjeća većinu
vremena, djevojku koja pokušava biti savršena, savršena, savršena. Barem je
primijetio nešto stvarno što čak ni Will nikad nije, A opet su i poruka i
čestitka previše. Previše je to za ovo srednjoškolsko parkiralište sa sirenama
automobila, smijehom i autobusima koji stoje uz pločnik.
„Neki dan, tvoja košulja...“
Posve je zaboravila. To joj daje neki kontekst, neki način da odgovori.
Kakvo olakšanje. Malo se nasmije. „Aaaaa“, kaže. „Hej, hvala.“
„Nemaš brige.“
Crveni se kao lud. „To je stvarno slatko“, kaže Annabelle. Želi da Kat
požuri.
„Hej, moram ići. Moj bus.“
„Hvala još jednom“, kaže Annabelle. „Stvarno je slatko“, ponovi.
„Vidimo se.“
„Vidimo se.“
Zagrabi prema drugom autobusu, u jednom koraku je na vrhu stepenica.
Autobus odlazi. Trevor ulazi u Geoffov auto i Geoff na rikverc izlazi s
parkirnog mjesta. Zander trčkara u smjeru kuće. Annabelle sprema čestitku
u notes.
Kad se Kat napokon pojavi, Annabelle joj ne kaže što se dogodilo.
Međutim, Annabelle te noći traži Otimača na internetu. Što očekuje da će
pronaći? Nema pojma. Postoje samo fotografije s prijateljima iz stare škole u
Vermontu. Na jednoj fotografiji dečki s naopako okrenutim bejzbol kapama
vragolasto leže na školskom stolu, na drugoj na travnjaku stoji skupina djece
u trorogim šeširima iz razdoblja Američke revolucije. Tu su još i čudna
fotografija s maturalne zabave, mačka koja se igra u snijegu i on s ocem na
streljani, s puškom u ruci. Krupni kadar doručka. On i mama stoje dotjerani
pred nekim finim hotelom. Za dvije glave je niža od njega, a kosa mu je
jednako raščupana.
Annabelle nije drago što sudi o njemu iako ga ne poznaje. Čudan je i što
sad - novi je u školi. Čini se slatkim. Jedina čestitka koju je dobila od Willa
bila je za Valentinovo. Na njoj bigl drži bombonijeru, a ispod piše: Ti si moja
omiljena poslastica. Trebala bi odgovoriti Otimaču na ovu
ljubaznost. Trebala bi ga barem pitati nešto o njemu. Trebala bi biti barem
ljubazna i prijateljski naklonjena.
44
Knjige.Club Books
***
U tom mračnom tunelu Annabelle jedva diše. Osim šišmiša i vode koja
kaplje, zamišlja stvari na tlu, koje samo čekaju da je zgrabe za gležnjeve.
Zamišlja muškarca, leđima priljubljenog na zid, spremnog zaskočiti je kad
prođe kraj njega. Tamo je pa tamo, a onda ondje, ispruženih ruku. Izmiče
njegovim rukama. Ubrzala je jer je zamislila još jednog muškarca iza sebe
koji je pokušava uhvatiti. Tamo je, negdje iza, ali se približava. Sustiže je.
Mora požuriti.
Opasnost vreba odozgo, odozdo, straga, sa svih strana. Tama migolji i
pokušava je zgrabiti svojim jezivim prstima.
Kad ugleda tračak svjetlosti, što znači da je pri kraju, osjeti olakšanje, ali
nedovoljno olakšanje. Gotovo može čuti muške korake iza leđa.
Krug svjetlosti se širi. Rasvjetljuje se poput zore. Unatoč dugoj traumi
koju je upravo izdržala, osjećaj je poput iznenadnog zagrljaja. Trči još
kilometar i pol, što dalje od ovog užasnog mjesta, a kad ga više ne vidi iza
sebe, polako uspori pa stane.
Spušta dlanove na koljena. Zadihana je. Ispija veliki gutljaj vode. Želi se
osjećati pobjednički jer se suočila s tim vražjim tunelom i pobijedila. Na kraju
krajeva, na suncu je, a temelje ostavila iza sebe. Ali, duboko u njoj netko-
nešto još uvijek je progoni. Nema takvu neposrednost kakvu je imao u
tunelu. Ne čuje muške korake, ne osjeća ni njegov dah na vratu, ali on još
uvijek čeka.
Kako god bilo, osjećaj je trajan. Preživjela je nešto veliko, a kad preživiš
nešto veliko uvijek si, uvijek svjesna da idući put možda nećeš.
45
Knjige.Club Books
Š
to ću ja s tobom, ha?“ djedu Edu svaki put pobjegne naglasak kad se
uzbudi. Došao je u Ameriku kad mu je bilo dvanaest godina, iz grada
Gallaratea u talijanskoj pokrajini Varese, Svetac zaštitnik Gallaratea:
sveti Kristofor, zaštitnik putnika, djece i samaca, a štiti od oluje, nagle smrti
i zubobolje. Medaljon svetog Kristofora djeda Eda zataknut je u plastičnim
džepiću na sjenilu za sunce u kamperu.
„Che palle!“ Prijevod: Kakva muda.
„Žao mi je“, kaže Annabelle.
„Nije ti žao“, kaže. „Nemoj mi to prodavati.“
„Malo mi je žao.“
Uglavnom je odahnula. Bila je jako sretna kad je vidjela kamper na
dogovorenom mjestu susreta kod rijeke Yakima. Brinula se da bi mogao
poludjeti i ostaviti je na cjedilu. Annabelle je vidjela kako se svađa s Ginom.
Uvijek netko kaže nešto previše iskreno, glasovi se povise, a zatim jedno od
njih ljutito odmaršira. Tjedan dana će se pretvarati da ono drugo ne postoji
iako se vide kad skupljaju poštu. Ali, možda su stvari drukčije s djecom i
unucima jer djedova uzrujanost brže nestaje. Čini joj se kako od njega
dobiva milijun prilika.
„Kako je prošlo?“
„Fino. Dobro.“ Ne želi ga dodatno zabrinjavati istinom. „Boli me guza.“
„Aha? I mene je malo stegnulo u culo. Daj da vidim stopala.“ Ona već
odmotava zavoje. Djed zavapi. „Isuse!“
„Mislila sam da si se bavio pakiranjem ribe. Nagledao si se crijeva.“
„Ja sam bio biznismen. Čovjek od brojki.“
U to je malo teže vjerovati kad mu milijun puta mora reći da je četiri
tisuće tristo sedamdeset i pet kilometara podijeljeno sa šesnaest jednako pet
mjeseci, uzmi ili ostavi.
„Zapravo se osjećam puno bolje, iako i dalje izgleda odurno.“
„Zacjeljuje, Bella Luna.“ Voli kad je tako zove. Luna joj je srednje ime.
Tako se zvala baka. Annabelle je nikad nije upoznala, umrla je kad je Gina
imala sedamnaest. Ali, Annabelle je čula priče. Kako je baka imala ljubavi kao
46
Knjige.Club Books
petnaest majki. Kako je jednim pogledom mogla djeda Eda staviti na mjesto.
Kako je mogla odagnati malocchio, urokljivi pogled, molitvom i umakanjem
malog prsta u zdjelu vode s nekoliko kapi maslinovog ulja. Annabelle
ponekad misli da se mama i djed svađaju jer su oboje toliko voljeli istu osobu.
„Teško mi je vjerovati da zacjeljuje, ali očito ide nabolje.“
„Ok. Zaveži se. Moramo krenuti. U blizini je državni park. Već sam ga
proučio. Možeš li vjerovati? Provezao se policajac i rekao mi da ne možemo
tamo prenoćiti! U čemu je problem, nešto ću opljačkati?!“
„Dabar“, reče ona.
„Aha! To je manje-više sve što tamo možeš ukrasti.“
„Ne, mislim, pogledaj. Vidim dabra.“
Pokazuje prstom. Evo ga tamo, brzo izlazi iz rijeke. Nestaje u grmlju, a
onda se opet vraća noseći veliku granu koja izgleda prevelika za njega.
„Težak teret“, kaže Annabelle. Dabar poteže i povlači. Ono što pokušava
izvesti izgleda nemoguće. Ruku na srce, ne djeluje baš jako bistro čim je
izabrao nešto tako veliko. “Zašto je uzeo baš tu?“
„Mi ne znamo što radi, ali on zna što radi“, kaže djed Ed.
47
Knjige.Club Books
„Stranci su prijatelji koje još nisi upoznala“, kaže djed Ed. Velikog nosa,
zalizane kose i u trenirci Seahawksa zvuči poput drage gospođe Parsons iz
Doma za starije Sunnyside, a ne kao djed Ed. „Pozvali su me na koktel.“
„Oni? Tko?“
„Gospođa s kamperom. Vidio sam je dok sam popodne provjeravao
kamp.“
„Opa. Sredi ih, majstore.“
„Večera je u pećnici. Posluži se. Idem se presvući.“
„I bolje ti je.“ Na gornjem dijelu trenirke piše Vlasništvo Seattle
Seahawksa, a izgleda da ju je koristio kao kombinaciju majice i pregače.
„Trebala bi se spremiti i poći sa mnom.“
„Jedva se držim.“
„Ima nekog tvojih godina. Unuk. Iz Portlanda.“
„Ne, djede.“
„M' daj...“
„Prekini. Bez momaka.“
„Bella. Što sam rekao, da se noćas udaješ? Ne. Rekao sam dođi, pozdravi,
budi prijateljski nastrojena. Budi dobra susjeda.“
„Bez momaka. Nema šanse.“
„Zauvijek ćeš zatvoriti taj dio života? Ha, sestro Marijo?“
„Ne želim više razgovarati o tome.“
„Kako želiš.“
Izlazi iz kupaonice nakon dobrih pola sata. Dovraga! Nosi crne hlače i
svečanu košulju, a miriše kao da ga je napao kolonjski tvor. Kosa je začešljana
tako da sakrije slušni aparat.
Pucne prstima i vratašca kampera treskom se zalupe.
***
Annabelle sve boli. Rasteže se, fokusira na gluteus kako bi smanjila bol u
kuku. Iz pećnice vadi djedovu tavu, podiže foliju i s nogu jede pečenu piletinu
s krumpirom i ružmarinom. Još uvijek nije skinula prljavu odjeću, ali umire
od gladi. U posljednje vrijeme je stroj, energija unutra, energija van. Voli se
osjećati kao stroj. Bilo bi divno da si od metalnih dijelova koji nemaju
osjećaje, samo posao koji treba obaviti.
Annabelle jede i provjerava poruke. Nagomilale su se. Ima čak i nešto e-
mailova. To se događa kad odustaneš od života. Uzvraća pozive.
„Carl Walter me odvezao do Dick'sa i pokupili smo tvoj auto“, kaže Gina.
„Imamo sreće da ga nije pokupila policija.
48
Knjige.Club Books
Zvala sam upravitelja, 'nema problema' kaže, ali Carl Walter je danas još
u Boiseu. Napokon sam dobila gospođu Garvey. Ostavila sam toliko poruka i
razgovarala s toliko tajnica, rekao bi čovjek da je guverner, a ne ravnateljica
Srednje škole Roosevelt. Opravdala je neopravdani izostanak. Nemoj se
ljutiti, ali prošli sam tjedan zaboravila nazvati jer sam, znaš, puno
razmišljala. Još je rekla kako se nada da ćeš biti na svečanoj dodjeli diploma,
da bi izostanak bio nesretan, s obzirom na situaciju i kuži sve to, ali kakva
kuja! Nesretan. Imala je muda reći zajednica treba...“
Annabelle je prestala slušati. Nestala je na riječi zajednica. Mama je voli i
ona voli mamu - iskreno, bez nje nikad ne bi uspjela - ali ponekad želiš da
nestanu čak i ljudi koje voliš. Ne zadugo, ne zauvijek, samo dovoljno dugo da
malo odahneš.
Annabelle gleda kroz prozor kampera. Pala je noć. Pita se što sad radi
onaj dabar. Vani je sablasno. Preko puta vidi kamper iz Portlanda, osvijetljen
i blistav poput mjeseca.
„I bla, bla, još nečeg, još ničeg, baljezganje, baljezg, baljezg, ali rekla je da
je okej, ako se vratiš do dvadeset i drugog rujna...“
„Što?“
„Seth Greggory. Čuješ li ti mene? Ovo je važno.“ „Prošao je veliki kamion,
pa nisam mogla čuti.“ “Rekao je da možeš napustiti državu. Brinula sam,
znaš.“ “Okej.“
„Jel' to dobro?“
„Okej.“
„Ne moraš se otresati, Annabelle. Mm, sad se nosim s cijelim tvojim
životom. Stigao ti je paket s Amazona...“
„O, da. Sjećaš se? Flomasteri koje sam trebala za školu. Vratit ću ti novac.
Još bolje, dat ću ti pristup mom računu.“
„Nema potrebe! Bit ćeš doma nakon Idaha, što, za dvanaest dana?“
„Kako to misliš bit ću doma nakon Idaha za dvanaest dana?“
„Kako to misliš kako to mislim? Djed je rekao da ste se složili kako ćete
samo prijeći granicu s Idahom i da te onda vozi doma.“
„Prokletstvo Agnellijevih. Lagao je.“
„Kako to misliš lagao je? Nije mogao lagati!“ Vrišti. Annabelle je morala
maknuti telefon s uha. „Jedini razlog zbog kojeg pristajem na ovo ludilo je
zato što ćete biti doma za manje od dva tjed...“
Neko šuškanje. Mamin glas je utišan, iz daljine se nešto buni riječima koje
ne može razabrati .
„Ne brini, ja ću je srediti“, kaže Malcolm.
„Bože, Malc, što si joj napravio, stegao je u kravatu?“
49
Knjige.Club Books
10 Američki obrazovni program za mlade lidere, od 1946. provodi se u više država svijeta
50
Knjige.Club Books
Iako je cijeli dan bila sama, želi biti sama još neko vrijeme. Drago joj je
što je obavila pozive. Nema ni najmanju želju pogledati društvene mreže,
zaviriti što rade prijatelji. Svijet je nestao. Ili je barem privremeno nestao taj
svijet, a ona je u drugom, onom koji se čini pravi i star; onom koji ide i ide,
bez obzira na to što se događalo na tom inače bučnom mjestu. Ondje se mogu
dogoditi i strašne i beznačajne stvari. Dok ovdje dabrovi još uvijek naokolo
vuku grane. E, to je plan koji ima smisla jer funkcionira već milenijima.
Skida prljavu odjeću, ispire je i vješa. Ulazi pod tuš. Pa, neku vrstu tuša -
crijevo koje držiš nad sobom. Spušta se topla voda.
A tada - o , sranje, sranje, sranje! - topla voda se spušta, zar ne?
„Ijaojoj!“
Vrišti. To je zapravo više od vriska, takav zvuk ispusti zec kad ga zgrabi
orao. Drži crijevo odmaknuto od tijela kao da iz njega curi kisela kiša. Peče je
na leđima kod kopče grudnjaka, na vratu gdje je etiketa, pod grudima i sa
strana gdje ju je grebala majica.
Nije vidjela oznake. Gleda svoje tijelo. Ojedine se zapravo i ne vide, ali
sutra hoće. Trebala je biti pametnija i ne trčati u širokoj majici - k tome i
pamučnoj. Sad ima ogrebotine gdje god je tkanina strugala i strugala po koži.
Jako se nagnula kako bi oprala isjeckanu kosu, ali svejedno peče kad joj i
samo kap vode padne na oguljeni vrat gdje je strugala etiketa.
„Jao. Jao. Jao!“
Pažljivo izlazi. Suši se tapkanjem. Peku je i gležnjevi, ali ne tako strašno
kao jučer. Tijelo joj gori. Ona je nakupina rana. Svježe rane, stare rane, rane
u različitim fazama boli i cijeljenja.
Pita se hoće li ikad čitava zacijeliti.
51
Knjige.Club Books
To je nešto što se, vjerojatno, svako ljudsko biće pita u ovom ili onom
trenutku.
Penje se na ležaj. Pušta plahtu - jaj, joj, juj - da pažljivo padne preko nje.
Namješta alarm, zatim se okreće od telefona. Ne usudi se gledati na sat. Ne
može podnijeti brojeve koji se kreću naprijed, pet do šest, šest do sedam,
sedam do osam. Jedanaest do dvanaest.
Ako gleda, vidjet će vrijeme kako ide naprijed do dana kad će napuniti
osamnaest. Užasnog dana kad će biti još godinu starija.
52
Knjige.Club Books
„Budi se, Bella Luna!“ kaže djed Ed. Zvižduče veselu rođendansku
pjesmu.
Već je budna. Budna je već neko vrijeme. Zatvara Moleskine, stavlja
jastuk na glavu. Užasava se današnjeg dana kao što se užasava svih velikih
dana - svih rođendana, ne samo njezinih - i Dana zahvalnosti, Božića, svih
događaja poput godišnjica, promocija, diploma.
Puno je dobrih razloga za biti usred ničega. Ali, ovo ne može izbjeći,
osamnaesti rođendan. Svi će biti usiljeno veseli. Trudit će se oko nje, što
znači da će se morati potruditi zbog njih, a to će biti teže od današnjeg
trčanja.
Pripremi se, skida jastuk s glave. „Njušim slaninu“, kaže. „Stvarno njušim
slaninu?“ To je njezin prvi dar prvom daru djeda Eda. Glas joj je prepun
zadovoljnog iznenađenja.
„Moja Bella Luna voli slaninu.“
Zvoni joj telefon. Mama, Malcolm i Carl Walter pjevaju Sretan rođendan
ti! Drugi poklon njihovom poklonu - glas joj je presretan i zahvalan.
Kad prekine, vidi tri poruke i e-mail čestitku od Tog Gada Oca Anthonyja.
Raspjevana vjeverica drži žir sa svjećicom. Nedostaješ mi. S ljubavlju, tata.
Olivia je nazvala kasno sinoć: Znam da je ovo težak dan. Drži se. Ima osam
53
Knjige.Club Books
Katin smijeh - najbolji je. Smije se poput malog djeteta. Čitava se unosi u
taj smijeh i gubi se u njemu. To je smijeh koji te uništava svojom potpunosti.
55
Knjige.Club Books
***
56
Knjige.Club Books
„Prekrasno je.“
„Samo odmah poderi“, kaže Kat.
Kad Annabelle vidi što je unutra, pritisne na grudi. „Oh, jao. Hvala, hvala
ti! Obožavam ga. Baš obožavam.“
Stvarno. Prinosi ga nosu, udiše bogatu, tamnu kožu. Oduvijek je htjela
Moleskine kakav ima Kat. Kat zapisuje rečenice koje želi koristiti u svojim
kratkim pričama. Annabelle ne zna što će zapisivati u svoj.
„Sad smo blizanke“, kaže Kat.
Staza postaje okrutna dok izlazi s livade. Polako se uspinje sve dok
Annabelle nije visoko, visoko gore. Stijena ispod nje naglo propada. Ovo ipak
nije lagan dan.
Annabelle tetura i stenje, osjeća zatezanje u butinama i listovima,
pritisak u plućima. Ispred nje staza obrasla grmljem vodi prema čudovištu.
O, jao. O, jao, jao, jao. Željeznički most. Djeluje nesigurno jer je napravljen
od starih drevnih balvana. Nesigurno se diže nad jako, jako dubokim tlom.
Morat će ga prijeći. Više nema tračnica što su se nekoć pružale preko mosta,
ostale su samo tanke drvene grede.
Most drži niz spojeva u obliku slova A, koji ne izgledaju dobro. Tamni su
i stari. Izgledaju trulo i nesigurno. Na početku Staze željeznog konja vidjela
je znak s natpisom PLAN POBOLJŠANJA STAZE, ali je mislila da će
skrenuti prije nego stigne do uništenih dijelova.
Vidi narančaste zastavice privezane za razne stupove. Podnice su
izvađene, a rukohvat je mjestimično obnovljen. Može vidjeti novu, svijetlu
jelovinu na tamnom pohabanom drvu. Još gore - dijelova rukohvata uopće
nema.
Želudac je steže kad pogleda dolje.
Isuse. Ovo ne izgleda sigurno. Nimalo. Ni u ludilu. Gina bi doživjela
infarkt da ovo vidi. Annabelle ga možda upravo sad doživljava. Prsa joj se
stežu od pogleda na zjapeće praznine mosta pred njom.
„O, Loretta“, kaže.
Loretta šuti. Da, i Annabelle bi šutjela samo kad bi ovo odradila.
Annabelle tapkajući spaja palac s vrhovima prstiju, jedan za drugim.
Napetost škrguće i bruji.
Treba li brzo pretrčati opasni most ili hodati oprezno polako? Vjerojatno
bi se jednostavno trebala okrenuti i otići. Polako znači manje šanse da će
zakoračiti na neku trulu gredu i pasti u smrt; brzo možda znači stići na drugu
stranu prije nego se sve skupa sruši. Vratiti se znači propast.
„Bio bi zatvoren da je opasan“, kaže glasno.
Ali gledaj ti to, kaže si tiho.
57
Knjige.Club Books
58
Knjige.Club Books
Č
uo sam da je ovdje dobro“, kaže djed Ed. Restoran se zove Big Chuck's,
a na krovu ima kotač zaprežnih kola. Čuje se zujanje autoceste. Djed se
pravi da samo njih dvoje idu na rođendansku večeru, a Annabelle se
pretvara da ne vidi Ginin auto na parkiralištu. Zapravo, jedva čeka ući. Umire
od gladi. Mogla bi pojesti tri ili četiri odreska.
Zato misli na Sierru Kincaid i neke cure iz škole koje popiju dva gutljaja
jogurta, pojedu mrkvu i kažu da im je dosta. Ponekad je i Annabelle to radila
jer bi trebala biti mršava, nježna i ženstvena, čak i kad tvoje tijelo nije ništa
od toga, čak i kad bi bila gladna. Od vrtića je slušala ohrabrujuće poticanje
kako djevojčice mogu sve, a opet je bilo gutanja jogurta i mrkve. Kao i cura
koje jedna drugoj odmjeravaju tijela, a i dečki gledaju i prosuđuju. Na mrkvi
i kritikama teško je biti sve što možeš biti.
Annabelle se osjećala čudno jer, otkad je počela trčati, osjeća neku
promjenu s tijelom i hranom. Već je bila „u formi“, ali je počela shvaćati da
mora hraniti jakost želi li biti jaka. Energija i snaga unutra, energija i snaga
van.
„Iznenađenje!“ viču Gina, Malcolm i Carl Walter kad uđe s djedom.
Zapravo, Carl Walter se samo neugodno smiješi. Nije od glasnih pokazivanja
po restoranima. Tip je čovjeka koji je tih sve dok ne gleda sport na TV-u.
„Iznenađenje!“ viču i Angie Morelli O'Brien, Ginina najstarija prijateljica,
i njezin muž Patrick.
„O, moj Bože. Ljudi! Teta Angie, tetak Pat! Otkud vi?“
„Kći Anne Lazzarini udaje se u Wenatcheeu pa smo mislili usput svratiti
na večeru. Nećemo ostati.“ Cmakće Annabellein obraz. „Sretan rođendan,
dušo.“
„Mi ostajemo“, upozorava Malcolm.
„Dođi, ljubavi moja. Zagrli me“, kaže Gina. „Sretan osamnaesti, dušice.“
„Mama! Tako sam sretna što vas vidim. Kakva duga vožnja, samo zbog
ovog. Kako to misliš, ostajemo?“
„Mislila si da ćemo propustiti tvoj rođendan? Prenoćit ćemo! Uzeli smo
dvije sobe u Sleepy Innu. Mislili smo da si se zaželjela pravog kreveta. Da se
počastiš.“
59
Knjige.Club Books
„Ja ne želim pravi krevet. Imam pravi krevet“, kaže djed Ed. „Novac ne
raste na stablu.“
„Već si mi rekao“, kaže Gina. „Tebi nisam uzela sobu, okej? Čula sam te
jasno i glasno. Škrtica si, stari.“
„Nisam škrt, štedljiv sam.“ Malo je škrt. Skuplja paketiće kečapa po
restoranima brze hrane, a po restoranima sa stolova krade staklenkice s
pekmezom.
„Vidi svu tu krasnu hranu!“ Angie Morelli O'Brien baci jelovnike pred
Ginu i djeda Eda kako bi ih ušutkala.
„A što kažete na neko pivo?“ pita Patrick O'Brien.
„Pivo? O'Brien, u kakvu si se to obitelj oženio? Vino, vino!“ djed je opet
sav sređen. Miriše kao da je eksplodirala tvornica Acqua di Parme.
„Mama i Carl plaćaju svoju sobu, a GoFundMe našu“, Malcolm kaže
Annabelle.
„Opa, to je sjajno, Malc.“
Tu je odrezak, a i prženi krumpir nabijen u folijske vrećice. Evo i
kukuruza s blistavim maslacem i kristalke s rajčicama. A evo i poklona: nove
teniske i paket majica koje ne upijaju vlagu od tete Angie i tetka Pata, novi
pojas za hidrataciju od mame, sunčane naočale i krema za sunčanje sa
zaštitnim faktorom 45 od Carla Waltera, hrpa čarapa od djeda Eda, kutija
energetskih pločica, energetske žvake i proteinski prašak Cytomax Energy od
Malcolma. Tri stika Body Glidea od Zacha i Olivije.
„Čekaj“, kaže mama.
Još jedan poklon. Annabelle otvara poklopac sićušne kutijice. Medaljon
svetog Kristofora - zaštitnika putnika, čuvara od oluje, iznenadne smrti i
zubobolje. Sveti Kristofor je u lepršavim haljama i na ramenima nosi dijete.
Piše sv. Kristofore, čuvaj nas. I stvarno je lijep. „O, mama. Hvala ti. Hvala
svima.“
Ima sve što joj trenutačno treba. Tu joj je obitelj, a danas je razvalila Stazu
željeznog konja. I, unatoč očajanju zbog današnjeg dana, osjeća se sretnom.
Tako sretnom. Annabelle zna da to nikad ne smiješ zaboraviti.
Nakon što je puhnula svjećicu na golemom sladolednom kupu, djed
počinje mahati rukom.
„Tu smo!“ Možda je organizirao još jedno rođendansko iznenađenje.
Annabelle pokušava vidjeti kome maše, ali teško je s njezinog mjesta.
Konobari uzimaju narudžbe za deserte, a tetak Pat hoda okolo, inzistirajući
da svatko dobije što želi budući da on plaća račun.
Starija žena s dugom, sijedom pletenicom i lepršavom ciganskom
haljinom ide prema njima, a iza nje dečko, otprilike Annabelleinih godina.
60
Knjige.Club Books
61
Knjige.Club Books
odvede. Djed govori stvari od kojih se Dawn Celeste smije. Izgleda kao da se
puno smije. Nokti u sandalama su joj u boji mandarine. Prehladno je za
sandale. Gina se smije vještačkim osmijehom talijanskih grofica s
renesansnih slika. Luke Messenger samo sjedi prekriženih ruku na jednom
od crvenih tapeciranih stolaca Big Chuck'sa, miran poput zalaska sunca.
Nakon nekog vremena teta Angie i tetak Pat moraju krenuti i zabavi je
kraj. Puno je zahvaljivanja i opraštanja, Sretan rođendan, dušo i Čuvaj se.
„Hej, hvala još jednom“, kaže Annabelle Lukeu Messengeru. Barem može
biti pristojna.
„Nema problema. Nadam se da će ti se svidjeti.“
„Kamo ti i baka idete dalje?“
„U Idaho.“
„O, sjajno. Dobar provod.“
Sjajno, sjajno. Baš sjajno. Idaho! Njihov Idaho. Ubit će, ubiti, ubiti djeda
Eda.
Ispada da neće morati. Kad su svi otišli, Gina povuče djeda za rukav.
„Stari, moramo razgovarati.“
Razgovaraju kod neispravnog uređaja za prodaju cigareta. Gina maše
poput lika koji na uglu prodaje madrace, a djed izgleda bijesno. Čuje riječi
poput obiteljska proslava i stranac i Annabelle i Znaš kako se osjeća i Ohani,
Gina, Kriste. Isto tako i Idaho, lažljivac i Isuse, Gina, ne možeš je zaustaviti.
Malcolm srče ostatke kole, uglavnom otopljeni led. Carl Walter sjedi s
njima za stolom. Kaplje tekućinu na smotane ovojnice slamki kako bi se
papirnate zmijice izravnale.
„Dug dan“, kaže.
„Hvala što ste potegnuli dovde“, kaže Annabelle.
„Hej, zadovoljstvo mi je.“ Čini se da to i misli.
U sobi u Sleepy Innu Malcolm je dosadan kao stjenica. Annabelle se
raširila po krevetu u pidžami na majmune. To joj je omiljena pidžama jer
majmuni plutaju u svemiru plavog flanela. To su majmuni-astronauti, lutaju
beskonačnim svemirom, a najbolja su im lica. Izgledaju nervozno. Usta su im
razvučena u ravne, zabrinute crte, a tako se i osjećaš kad si vlastiti planet i
radiš nešto što se čini da je puno preveliko. Bio je ovo iscrpljujući dan i treba
se odmoriti za sutra, ali Malcolm ne prestaje zapitkivati sa svog kreveta i
snimati je mobitelom. Unosi joj se u lice.
„Što je najteže kod trčanja dvadeset i pet kilometara dnevno?“
„Odbij, Tarantino.“
„Radije bih bio Wes Anderson. Odgovori na pitanje.“
62
Knjige.Club Books
„Najteži dio kod trčanja dvadeset i pet kilometara dnevno je tvoj dosadni
brat s kojim se moraš nositi nakon trčanja dvadeset i pet kilometara
dnevno.“
„Uozbilji se, Annabelle.“
Iskrevelji mu se.
„Što se nadaš postići svojom misijom?“
„Nadam se da ću otkriti novi planet s tragovima života. Spavaj.“
„Annabelle. Ma daj.“
„Sto? Iscrpljena sam. Idi oprati zube.“
„Nakon svega što se, mmm, dogodilo, zašto trčiš od Seattlea do
Washingtona, Annabelle Agnelli?“
„Nešto moram napraviti.“
On isključi kameru. „Idem spavati.“
Čuje ga tamo, u kupaonici Sleepy Inna, četkicom trlja zube. Ozbiljan je i
predan perač zuba. Sam je svladao sve roditeljske obaveze u kojima je Gina
malo aljkava. Čak zube čisti koncem. Tijekom tjedna je u krevetu točno u pola
deset, dopušta si čitanje od pola sata, do deset se gase svjetla. Jede brokulu
bez imalo prigovora. Piše Multivitamin na popis za kupnju pričvršćen
magnetom na hladnjaku.
Kad su večeras ugasili svjetla, Annabelle osjeća da joj je brat budan, a
vjerojatno i on osjeća kako ona leži budna jer se u mraku sobe začuje njegov
glas. Mračno je, koliko može biti uz crveno svjetlo detektora dima i
povremenog naleta svjetla izvana, s ceste.
„Sretan rođendan, Annabelle“, kaže.
„Hvala, guzonjo.“
„Žao mi je što su se mama i djed posvađali.“
„Nije trka.“
„Žao mi je što je djed doveo onog tipa.“
„U redu je. Nije mislio ništa loše.“
„Žao mi je zbog...“ Tišina. Izvan sobe, u hodniku se čuje klepetanje
ledomata. „Svega.“
„I meni.“ Ne da joj se govoriti kako mu nema zašto biti žao, da nizašto nije
odgovoran. Ne da joj se jer su oboje kronični ispričavatelji, a kronični
ispričavatelji znaju da je žao mi je samo tuga zbog općeg stanja svijeta.
Annabelle i Malcolm još dugo leže u mraku. Tako je iscrpljena, ali daleko od
sna. “Hej, guzonjo.“
„A-ha?“
„Kako je u školi? Onaj Derek te još uvijek gnjavi?“
63
Knjige.Club Books
64
Knjige.Club Books
Dan i pol Annabelle trči po brutalno vrućoj cesti, WA 970, preko Cle
Eluma. Guši se u glatkom, ljepljivom Body Glideu. Svaki kamion koji prozuji
kraj nje iskustvo je blisko smrti. Ovako se sigurno osjećaju oposumi, oni koji
uspiju prijeći cestu. Znojno olakšanje, plus hladni strah od kojeg ti se
nakostriješe dlake na rukama.
Slijedi beskrajna ravnica oranica koja se proteže poput žutog mora.
Nakon dva dana stiže na šumarski put. Loretta je nastavlja zabavljati
nazivima: Pumina klisura (uf), Ranč rike (lijepo), Put košnica (divno), Potok
Swauk (gdje je 1873. otkriveno zlato, pročitala je jutros). Napokon, danas se
počinju pojavljivati farme pa benzinske crpke i trgovine stočnom hranom,
što znači da će se uskoro pojaviti i grad. Dnevna dionica je pri kraju i sve što
želi su hrana, voda, odmor i pauza od monotonije današnjeg dana. Ugleda
uvijek dobrodošli obris kampera, parkiranog na prilazu Parka mobilnih kuća
Squilchuck.
„Možemo ostati, besplatno je“, kaže djed Ed.
Brzo su otkrili da im je najveći problem gdje parkirati za noćenje. Ne
možeš samo tako, bilo gdje, zaustaviti kamper i spavati. Čak i ako nisu vidjeli
upozorenja o privatnom posjedu ili obavijesti šerifa, većina autocesta ima
vrlo uske bankine, a noću je takav mrkli mrak da bi se svaki automobil zabio
u njih. Zato sad Malcolm, koordinator logistike, i Zach, financijski direktor,
65
Knjige.Club Books
svakog dana organiziraju noćenje i navečer joj šalju poruke s detaljima. Djed
Ed pruža Annabelle bočicu vode s otvorenih vrata kampera.
Čep je već skinut. Usvojili su tu rutinu. Otpija velike, zahvalne gutljaje.
Djed Ed sjedi na stubi. Uzima komadić drveta i nož.
„Ti rezbariš?“
„Što, u čemu je problem? Moram imati zanimaciju dok čekam.“
„Mislila sam da samo djedovi brđani to rade, ne Talijani. Što će to biti?
Izgleda kao veliko rakunovo govno.“ Annabelle zna. Vidjela ih je već na
gomile.
Ignorira je. „Jesi li poslala poruku curi iz školskih novina?“
„Nije mi dobro.“
„Dobro ti je.“
„Boli me trbuh. Nazvat ću Oliviju i otkazati.“
„Che cavolo!“ Prijevod: Kakav kupus!
Annabelle zove Oliviju, ali ne odgovara. Trenutak kasnije Annabellein
mobitel zuji, stiže Olivijina poruka. Ne otkazuješ. Nazvala sam Ashley Naches
i rekla joj da stižeš za sat vremena.
Bolesna sam, odgovorila je.
Na ekranu bljesne Zachova poruka. Dobro ti je. Sjećaš se debate, drugi
razred? Srebro, srce.
Grr! Okej, u redu!
U drugom srednje, prije natjecanja u debatiranju, Annabelle je rekla
gospođi Lehwalder da je boli trbuh i da mora kući. Gospođa Lehwalder
održala joj je motivacijski govor i dala joj lijek za umirenje želuca pa je
Annabelle osvojila medalju.
„Požuri“, kaže djed. „Trebaš li se naći s nekim, nađi se.“
***
Stop!
Kod stuba, tamo je Otimač...
Stop!
Unatoč fizičkoj boli posljednjih tjedana, Annabelle shvaća kakvo je
olakšanje biti u šumama, na oranicama, čak i na autocestama. Razumije zašto
dr. Mann uporno predlaže jogu i meditaciju. Zanemare li se slike koje vrište
i tuku, sve su to načini bijega. Sve je ovdje podsjetnik. Nema pojma kako je
uopće uspjela biti u školi. Pa, istina je da nije uspjela, zar ne? Ne bi bila ovdje
da je uspjela.
Stop! Otvorena vrata učionice u kojoj pred sobom može vidjeti Otimača
na mješovitim medijima.
Stop! Još jedna otvorena vrata drugog sata s Otimačem, zimski kvartal
naprednog engleskog.
Stop! Ormar s peharima, ošine je sjećanje kako s Willom hoda po njegovoj
školi. Pokazuje joj svoje ime na plaketi s pobjede na državnom lakros-
prvenstvu. Besmrtni, kaže. Sve dok ne maturiraš i juniori ne postanu seniori. I
oni pobjeđuju, a ti ispadaš.
Stop! Knjižnica, u kojoj se nalazi s Ashley Naches.
A i knjižnica izgleda baš kao i knjižnica u njezinoj školi. Na ulazu su dugi
pult i police knjiga. Ima stolova s računalima i plakata ČITAJ po zidovima.
Unutra je jedan učenik, krije se od života. Stol s četiri stolice. Može se vidjeti
kako sjedi uz Otimača s Destiny i Lauren K. (koja je uvijek Lauren K. kako bi
se razlikovala od Lauren Shates, koja je uvijek samo Lauren). U knjižnici su
tijekom naprednog engleskog, hvata je za prste ispod stola, a ona mu
dopušta.
Dopušta mu, vidiš? To je bilo nakon čestitke na parkiralištu, nakon
rođendanskog poklona, ali um joj poskakuje i prikazuje prizore.
Još uvijek osjeća njegove prste. Topli su dok drže njezine. Ne smeta joj.
Dopušta mu i to joj se sviđa.
***
67
Knjige.Club Books
68
Knjige.Club Books
Sad je Ashley Naches netremice gleda. Ashley Naches ima tople, tamne
oči i gleda njima ljubazno u Annabelle. “Jesi li, hm, okej?“
Kako odgovoriti na ovo? Neugodni trenutak tišine u kojem Annabelle
traži odgovor. „Zapravo nisam.“
„Hoćeš li biti okej?“
Annabelle slegne ramenima. „Ne znam.“
Tad Ashley Naches radi nešto neočekivano. Grli Annabelle. Privija
Annabelle na svoje velike grudi. Kad se odvoje, Annabelle vidi da su Ashleyne
oči mokre od suza.
„Bok“, kaže Ashley Naches.
„Bok.“
Annabelle gleda Ashley dok odlazi. Umjetnih kristala ima i u V na
stražnjim džepovima traperica. Annabelle se pita kako je to biti Ashley
Naches, djevojka koja se nada da će zablistati. Ashley će sad ići kući, mami i
tati, ili samo mami, ili samo tati, ili baki, ili dvjema mamama ili bilo kakvoj
obitelji. Bit će problema pod tim krovom jer problema ima pod svakim
krovom. Ali, neće nositi krivnju kakvu nosi Annabelle. U njenoj budućnosti
nema Setha Greggoryja i zbog toga Annabelle spopada čežnja, jaka, jaka
čežnja da bude Ashley Naches u svjetlucavim trapericama i da ide kući
prema bilo kakvim problemima koje ima. Ashley Naches, koja hoda kući, žali
djevojku koju je maločas intervjuirala.
Annabelle mora izići iz vražje Srednje škole Wenatchee. Odguruje vrata i
vani je opet proljeće. Evo djeda i kampera, čekaju na parkingu. Baš je
odahnula kad je vidjela kako je njezin novi život - u kojem i trči i bježi - još
uvijek tu. Hvala Bogu, mora proći još jako puno kilometara prije
Setha Greggoryja. Računa. Ima još više od 4 000 kilometara između sebe i
onog što je čeka.
A onda ih ugleda. Skupinu mladića na komadu travnjaka sa skulpturom
željezne pantere u središtu. Jedan od njih drži ruku na panterinim leđima,
kao da su frendovi koji su otkrili pravo značenje prijateljstva. Trojica ostalih
stoje blizu, smiju se i razgovaraju. Jedan od njih ima traper-jaknu poput
Otimača. Ramena su mu uvučena od sramežljivosti i pažljivo gleda druge,
kao da procjenjuje kako bi trebao reagirati.
Samo tako, on je tu.
***
Ovdje je. Otimač, u toj jakni, hoda prema kući istih spuštenih ramena.
Annabelle vozi. Sluša glazbu i od dobre pjesme ispunjava je odvažnost.
Prošlo je nekoliko dana od čestitke i pokušava biti prijatelj. Razgovarali su
na nastavi. Ispričao joj je kako pokušava sam naučiti svirati gitaru, o svom
69
Knjige.Club Books
psu imena Marty, koji se može zavući u svaki zaključani ormarić. Ona je
njemu ispričala o slučaju kroasana s bademima u Essential Baking
Companyju prošlog vikenda i kako je gospođa Chen pobjegla iz Doma za
starije Sunnyside, pa su morali zvati policiju. Iznenađujuće je zabavan. I
zna sve cool kulturalne reference zbog čega se osjeća priglupom. Kao
legendarna scena plesa u Paklenom šundu, reći će, a ona nema pojma što to
znači.
Nakon njezinog početnog izbjegavanja Willa, ipak su dovršili ples
prekida: bilo je pregršt ljutitih telefonskih poziva, poziva s dugim minutama
šutnje, kao i onih možda bismo trebali, da, trebali bismo. U posljednje se
vrijeme dani bez kontakta povezuju u trajnost. Njezin je život kakav je bio,
samo bez Willa - škola, posao, prijatelji, obitelj, trčanje. Pa sad Annabelle
pokušava biti veća i jača. Trenira za drugi maraton u studenom, vikendima
trči jako duge dionice i pokušava biti otvorena za sva nova iskustva.
Otvorenost i nova iskustva su sjajna jer se od toga osjeća kao da ide
naprijed, dok istovremeno služe i kao Jebi se, Wille te Vidi sve te stvari koje
sad ne znaš o meni, Wille.
Ugasi glazbu, zaustavlja se uz Otimača i spušta staklo. „Hej. Kamo si
krenuo?“
„Kući. Pobjegao mi je autobus.“
„Upadaj. Trebaš prijevoz?“
„To bi bilo super.“
Glavom gotovo udara o krov automobila. Noge je savio poput skakavca.
Mali prostor između njih odjednom se ispuni vrućinom, obrazi su mu rumeni
i osjeća se dječački miris vlažne vune i taj zapah nečeg, možda trave.
U autu ubrzo postaje čudno. Sad kad je tu, Annabelle nema pojma što bi
mu rekla, a gotovo može čuti kako mu se zupčanici razgovornih napora
okreću u glavi. Puno se meškolji, traži nešto po džepovima jakne kao da je
obuzet važnim poslovima. Odjednom je ispunjava žaljenje što je zastala. Vidiš
što se događa kad si impulzivna? čita si bukvicu. Često si čita bukvicu. Kao da
u vlastitoj glavi živiš s okrutnim učiteljem iz internata.
„I, kamo?“
„Ravenna Park?“
„Može.“
Svaki put kad joj netko uđe u auto, Annabelle počne voziti kao idiot. U
redu je dok vozi sama, ali sad skoro promašuje znak STOP i ubrzava kod
gospođe koja čeka na zebri. Nije samo on nervozan.
Opet uključuje glazbu kako bi prikrila neugodnu tišinu. „Mogu li
pogledati tvoju zbirku?“ Pokazuje na njezin mobitel.
„O, Bože. Samo daj. Ali zanemari Raffija.“
70
Knjige.Club Books
71
Knjige.Club Books
Što se dogodilo nakon toga, pa, upravo o tome razmišlja kad vidi tog
dečka kraj skulpture pantere. Jer se nakon tog dana počeo družiti s
Annabelle i njezinim prijateljima. Njezino ga je odobrenje uvelo u krug
prijatelja, što je užasno samo po sebi - „uvođenje“ i „odobravanje“ nadmoćnih
ljudi. Bila je jedna od njih, nadmoćnih ljudi. Šetala se naokolo u privilegiji
vlastite popularnosti, a da o tome uopće nije razmišljala. To je bila greška.
Nakon dana kad ga je vozila kući, sjedio je s njima na ručku. Geoff Graham
pozvao ga je da svira gitaru srijedom navečer kad njegov bend Shred nastupa
u praznom Caféu Hombre. Kat je pomogla Otimaču s esejom o Grimiznom
slovu. Svi su mogli reći da mu se Annabelle sviđa. Njoj se sviđalo sviđanje.
Nije to sviđanje bilo nešto veliko, sve dok nije postalo veliko.
Čak i nakon što se priključio društvu, Otimač je stršio na način koji je
teško objasniti. Annabelle ga je znala uhvatiti kako promatra nju i njezine
prijatelje, baš kao sad dečko na travi, pokušavajući biti siguran kako ne čini
ništa čime bi se isključio iz društva.
Annabelle se baci na vrata kampera, zalupi ih za sobom. „Vozi me
odavde“, kaže.
Djed Ed sjedi u vozačkom sjedalu, uz spušteni prozor sluša NPR i rezbari.
„Izgleda da si preživjela paparazze.“
„Knjižničarka je sve potjerala.“ Okej, pretjeruje. Svi su bili usamljeni
dječak koji je čitao Dinu.
„Zaključala je vrata. Jedva je dočekala da odem.“
„Bella Luna, nije ti palo na pamet da ti je možda pokušavala pomoći? Sve
je izbacila kako bi ti imala privatnost. Da bi ti bilo ugodno, capisce?“
Ona se namršti. Djed govori iste stvari kao i dr. Mann. Da njezina
percepcija iskrivljuje stvarnost. Da to čini njezina krivnja.
„Nagazi“, kaže djedu.
I on krene. Mali drveni rakun sklizne s konzole i otkotrlja se pod sjedalo.
Lupka svaki put kad skrene, čak i u najblažem zavoju. Kotrljanje, tup.
Kotrljanje, tup.
Buka u njezinoj glavi je gora. U njoj se kotrljaju i lupkaju tisuće drvenih
rakuna. Sve što želi je vratiti se kamo sad pripada: na stazu. Gdje je jedini
zvuk koji čuje zvuk vlastitih koraka, Lorettin umirujući glas, žubor potoka,
cvrkut ptica, škripa i rušenje stabala te povremeni jezivi životinjski zvukovi.
Na stazi čuje i svoje srce - njegovo kucanje u krivnji. Ali, tamo vani može
samu sebe zavarati. Ne dokazom kretanja prema naprijed. Ne zvukom
unutarnjeg sata koji je približava užasu onog što je čeka. Nego monotonim
zvukom kamiondžijskog radija. Namjernim udaranjem kopita. To je drevni
ritam bubnjeva, star kao vrijeme.
72
Knjige.Club Books
A
nnabelle je upravo skrenula na East Morris Road, uz granicu savezne
države Washington, kad se sve pretvorilo u sranje. Isprike na izrazu,
ali samo je jedan dobar način za to opisati. Dugoočekivani marker
utrke nije joj donio veselje kakvo je očekivala. Ne. Nakon tri i pol tjedna
prvog mjeseca trčanja, odjednom je malodušna. Puno više nego iscrpljena.
Zgađena, ojađena i bolna od sve te ludosti.
Za ime Božje, pogledaj oko sebe. Što vidi? Upravo tako! Ništa. Ničeg. Nula.
Ništa osim ravne ceste i suhe trave. A što je tamo ili ondje? Isto, isto, isto! To
je cijeli kontinent suhe, žute trave. Hej, čekaj - ima znak ŽELJEZNIČKI
PRIJELAZ, napola srušen, kao da ni sam više ne može stajati uspravno. Ima i
uzbudljivih, tankih metalnih stupova s bljeskajučim svjetlima na vrhu, pa
vozači neće završiti u jarku zbog mrklog mraka ili puke dosade. O, ček' malo.
Gle! Opa, predivno. Preuzbudljivi narančasti grm. A i najsitniji obris
stabala daleko, daleko naprijed. Doduše, moraš jako škiljiti kako bi ih
primijetio.
Dodaj i vrućinu. Dodaj zagušljivu vrućinu koja ti znojem natapa leđa i od
čega smrdiš poput špiljskog čovjeka. Ubaci opako prženje u listovima koje ti
ne prestaje već tjedan dana. Dok ti želudac grči strah od propasti. Dodaj
činjenicu da je ovo - upravo ova slika, žuto i suho - sve što gledaš danima
i danima i danima. Dvadeset i sedam dana preciznije, od kojih svaki izgleda
manje-više kao prethodni. Mjesec koji je samo prvi od četiri i pol. Dobra
vijest: to je uglavnom zasluženi pakao.
Ali, više je razloga zbog kojih se sve na ovom mjestu pretvorilo u sranje.
Tu je križanje. Molit ću lijepo - više ne može ni izbrojiti sve primjere kada su,
posljednjih nekoliko tjedana, priroda, vremenske prilike ili neka životinja
dali neko dosadno dvostruko značenje. Iritira je, zlovoljna je i jednostavno je
prošla sve metafore, od olujnih oblaka do bijesnih rijeka, a nekad je voljela
metafore. Uglavnom, evo ga. Cesta skreće. Odluka. WA 27 ispisano je bojom
na cesti poput tihe, ali odlučne pozivnice. Ima još samo osam kilometara
(i nema pojma kad je osam kilometra postalo samo) do državne granice. Bilo
bi tako lako dovršiti i onda se vratiti ovdje, gdje se WA 27 polukružno vraća
kući. Sve što treba je nazvati djeda Eda i reći mu da je gotova.
73
Knjige.Club Books
Oh, da, toliko je gotova. Gotova je iz mnogo, mnogo razloga. Umorna je.
Djed i ona dosegnuli su točku zajedništva u kojoj sve što jedno napravi
potpuno izluđuje drugo. Naravno, zahvalna je, jako zahvalna za sve što čini,
ali može li na trenutak raspraviti o načinu na koji čačka zube čačkalicom? Ili
o tome da je čačkalice općenito živciraju? Tko još koristi čačkalice? Nijedna
razumna osoba jakog želuca, eto tko. Samo starci. Postoji li tvornica čačkalica
samo za starce?
I da ne krene o grgljanju Listerineom svaku večer ili jutarnjem
iskašljavanju koje zvuči kao kad susjed, to govno J. T. Jones, pokušava
pokrenuti oronuli Mustang. Ili hrkanju koje nijedno brdo jastuka smotanih
preko glave ne može prigušiti. Ili podrigivanju koje smrdi na salamu i vino, i
ispuni cijeli kamper tim smradom. Ili suhim keksima Stella D'Oro s
betonskom glazurom, o kojima bunca i bulazni i koje uspijeva naći čak i u
najvećoj zabiti. Ili svoj njegovoj rutini. Kako svake večeri, kad toči vino u čaše
za sok, kaže: Vino, dobro je za srce. Nama nije trebao internet da nam to kaže.
Čekaj. Mora spomenuti i inćune. Duge plosnate inćune u okruglim
limenkama i nakovrčane inćune stisnute u staklenkama. Inćuni na
krekerima, inćuni na tjestenini. Inćuni u preljevu za salatu. Malc, slane ribe
sa sitnim ribljim kostima kamo god pogleda. Kune se da djed sigurno ima
pun ormarić inćuna. Mora imati zalihu za slučaj nužde! U slučaju atomskog
rata, nema straha: bit će inćuna na krekerima Ritz za El Capitana i za njegove
najmilije.
A i ona njega izluđuje, zna to. Vidi kako mu trza mišić u obrazu dok skida
vrpcu s gležnja uz glasno skrrššš. Čuje uzdahe kad ugleda smrdljivu odjeću za
trčanje kako se moči u umivaoniku. Čini joj se da namjerno skida slušni
aparat kako bi se malo odmaknuo od zvukova koje proizvodi i da samo
postoji i diše. Jastuk je na njegovoj glavi kad ona odlazi rano ujutro. Svaki put
kad razgovara s Ginom, on zalupi vratima kampera i ide u šetnju, čak i ako je
noć mračna i bez mjesečine. Jednom ga je čula kako piša vani umjesto da se
vrati unutra prije nego je prekinula. Ispuhuje uzdahe gađenja kroz nos kad
se ona počne samosažalijevati, iako, iskreno, što očekuje?
Gotova je i jer joj je Gina sinoć dala dobre razloge za to. Kad Gina smireno
rezonira, Annabelle je često sluša. Annabelle voli mirno plus rezon jer je to u
njezinom životu rijetkost poput pustinjskog cvijeta koji cvate samo jednom
godišnje. Gina se nada i moli da ovo bude Annabellein posljednji dan. Gledaj,
rekla je Gina. Pretrčala si preko cijele države. Ne možeš li reći za to da je
postignuće? Nije li već to sasvim dovoljno?
Annabelle je gotova zbog boli. Gotova je zbog monotonije. Nekoliko
posljednjih dana je na istoku države Washington i, svakako, ima ljepote u
Palouseu na istoku Washingtona, sve dok se zbog beskonačne, monotone,
74
Knjige.Club Books
75
Knjige.Club Books
vrhunski osjećaj. Užasan i strašan, ali nekako dobar. Baci kamen. Inače loše
gađa (mrzila je bejzbol na tjelesnom), ali kamen neobično zadovoljavajuće
zazveči po znaku ŽELJEZNIČKI PRIJELAZ. Baci još jedan i promaši.
Bijesna je na mobitel. Općenito je ljuta. Ali, shvaća da nije ni približno
dovoljno ljuta. Jer, Bože moj. Trebala bi biti bijesna. Svakog dana trebala bi
divljački bjesnjeti. Bijes bi joj trebao početi kod Otimača i protegnuti se u
svakom smjeru u kojem je njezino tijelo zakonski kontrolirano ili
ostavljeno nezaštićeno. Gnjev joj je zakopan pod dobrotom, krivnjom
i strahom, a to je šteta jer se ljudi koji imaju stvarnu moć naljute. Ljudi koji
imaju stvarnu moć kažu drugim ljudima što misle, ravno posred njihovih
uplašenih lica.
Okej. Sranje, okej! Nema druge nego krenuti prema današnjem mjestu
susreta, West Chatcolet Roadu u Worleyju u državi Idaho. Djed je vjerojatno
sad u Worleyju, provjera sve četiri ulice kako bi joj mogao predstaviti mjesto
u najsitnijim detaljima. Najsitniji detalji Worleyja zvučat će kao
najsitniji detalji svakog gradića u kojem su dosad bili. Koliko toga možeš reći
o poštanskom uredu, crkvi ili Ace Hardveru.
I to je to. Gotova je. Čak je i Loretta pobjegla. Sveti Kristofor vjerojatno je
odahnuo s olakšanjem. Ipak, prilično je jasno kojim smjerom Annabelle treba
krenuti, a to definitivno nije WA 27. Skreće lijevo na Južnu močvarnu cestu
gdje, znakovito, nema močvare. Uopće nema nikakve vode, ništa ni približno
plavog osim neba, u svim smjerovima, nigdje ni oblačka.
Slijedi East Calumet Road u Rockfordu u državi Washington. Tamo će
skrenuti prema Chatcoletu, zatim će biti na granici i onda je gotovo.
***
Ispred sebe vidi skretanje za Chatcolet Road. Odmah iza farme, s bijelom
i pitoresknom kućom, štagljevima i gospodarskim zgradama. Tu je i
veličanstveni niz silosa za žito. Čudno, čini joj se da kod križanja vidi neke
ljude. Mala skupina, kao da čekaju na autobusnom stajalištu. Nada se da je
autobusno stajalište. Ako jest, možda se ukrca na sljedeći bus. Možda će se
voziti tim autobusom kamo god išao. Misao je tako zavodljiva da se nakratko
prepusti jednoj od onih fantazija koje se na trenutak čine stvarnima. Smiješi
se vozaču, pa on ništa ne sumnja. Bira sjedalo uz izlaz u nuždi. Vozit će se
autobusima, vlakovima i avionima sve dok ne stigne u sunčani Meksiko, iako
Seth Greggory neće imati ništa od toga.
Ljudi iz gomilice je gledaju. Da, dobro, i ti bi. Vjerojatno nisu navikli na
takvo što, vidjeti djevojku u opremi za trčanje kako se niotkud približava
praznom cestom. Naravno, njima to nije niotkud, ali svejedno.
76
Knjige.Club Books
Ljudi stvarno zure. Broji - jedan, dva, tri, četiri, pet, šest. Plus dijete. Plus
pas. Vjerojatno cijeli grad. Zurenje je malo čudno. Osjeća se kao vanzemaljka
koja je spustila NLO usred usjeva. Želi im reći da stiže s miroljubivog planeta,
ali to je očita laž.
Čekaj malo. Čekaj samo malo. Sad viču. Isuse! To je prestraši. Ali,
izgledaju sretno. Počinju skakati.
Izvikuju njezino ime.
Ajmo, Annabelle!
O, moj Bože, o moj Bože, misli. Prestrašena je i neugodno joj je. Ali, čekaj
- možda Zach Oh ili Olivia ili netko ima rodbine u okolici Worleya u Idahu. To
je to. Glupi Zach je nazvao neku tetu, a teta je nazvala ovdašnje prijatelje.
Žena ispruži ruku. Drži vrećicu punu kriški naranče.
„Jao“, kaže Annabelle. „To je za mene?“
„Nemoj stati. Nastavi!“ kaže žena. Nosi kratke traperice odrezanih
nogavica i kariranu košulju bez rukava.
„U redu je. Mogu stati. Hvala vam. Ovdje ste zbog mene?“
Dijete - ima blistavu dječju kosicu, kratke traper-hlačice s malim
kaubojskim opasačem - drži crveni balon na kojem je crtež vatrogasnih kola.
Malo je ispuhan. „Samo naprijed, Jonathane“, kaže druga žena. Kosa joj
odgovara boji suhe trave, a zbijena je poput bale sijena. „Mislio je da će ti se
svidjeti balon s njegove rođendanske zabave. Da proslavimo tvoj prolazak.“
„Ne mogu vjerovati. Hvala ti“, kaže Annabelle dječaku dok joj predaje
balon. Sakrije se iza maminih nogu. „Ne znam što bih rekla. Svi poznajete
Zacha?“
„Zacha?“
„Zach Oh?“
„Mi poznajemo tebe. Iz Spokesmana.“
Muškarac joj da presavijene novine. Hej, novine! Tko zna da još uvijek
postoje!
Annabelle pogleda stranicu i vidi svoju fotografiju. Jednu od onih koje je
Ashley Naches snimila u školskoj knjižnici. Novine su Spokesman Review,
podnaslov kaže Svijet Wenatcheeja i, a-ha, tu je Ashleyno ime. Njezin članak
iz školskih novina udarna je vijest na istoku Washingtona.
„Samo naprijed, dušo“, kaže druga žena. „Tik uz granicu si. Tamo gdje je
parkiran onaj kamionet. Mislili smo da bi voljela znati da si uspjela. Drukčije
ne bi mogla znati.“
„Ja sam...“ Annabelle proguta. Ne može govoriti. I kad bi mogla, ne zna što
bi rekla. Mogla bi zaplakati. Preplavljena je.
„Naprijed, draga“, kaže plavokosa. „Možeš ti to.“
77
Knjige.Club Books
„Čuli smo što radiš. Čuli smo što se dogodilo“, kaže muškarac. „Ti dižeš
nas. Mi dižemo tebe.“
To je jedna od onih mutnih religijskih stvari koje ljudi kažu i od kojih se
ponekad naježiš, ali sad je nekako lijepo.
Zapravo je jako lijepo. Toliko je lijepo da ne može vjerovati. Osjeća se
paraliziranom. Drži balon i vrećicu naranči. Teško je, jako teško, ali vidi dr.
Mann u smeđem kožnatom stolcu kako je požuruje, pa prihvaća i ovu
ljubaznost.
„Hvala vam“, šapne.
„Idi!“
I ona ide. Trči. Balon s vatrogasnim vozilom pluta i koprca se iza nje. Bori
se protiv suza, ali zaboravila je na odustajanje. Ispred je muškarac u bijelom
kamionetu. Naginje se kroz prozor i maše rukom.
„Upravo ovdje!“ viče. „Upravo ovdje se mijenja.“
„Hvala vam!“ dovikuje ona. „Hvala vam.“
Ne zna kad joj je točno stopalo prešlo granicu, prenijevši je iz jedne
države u drugu. Ali muškarac ima pravo.
Ovdje se mijenja.
78
Knjige.Club Books
79
Knjige.Club Books
80
Knjige.Club Books
81
Knjige.Club Books
Loretta vodi Annabelle kroz uski komad sjevernog Idaha koji strši poput
kažiprsta. Drška tave - da, sad shvaća. To je fenomenalan kraj iako se staza
uspinje i osjeća zatezanje cijelim tijelom. Nakon svake dionice u Idahu od
napornog uspona peče je na neočekivanim mjestima - kroz mišiće na prsima
i abdomenu do stražnjeg dijela vrata. Imala je posve pogrešnu percepciju
Idaha, shvatila je kako nikad ne smiješ donositi sud o mjestima na kojima nisi
bila.
Što je zamišljala? Jednostavne slike koje su joj dali - krumpir, kukuruz,
dosadne stvari. Ali, sam Idaho je genijalan, barem ovo što vidi. Zaista je kul,
pun je prekrasnih voda kao što su jezero Coeur d'Alene, jezero Anderson,
Labuđe jezero i rijeka Coeur d'Alene, koja teče kroz veći dio Idaha. Ima
pivnica s puno mesa na jelovniku (preskočila je odrezak od losa).
Temperature su savršene (nije zima).
„Ova drška od tave izgleda kao prečica kroz cijelu državu“, kaže djedu
Edu.
„To je lijepi bademčić na velikoj piškoti“, kaže on.
82
Knjige.Club Books
***
Možda zato što njezina staza kroz Idaho ima samo sto dvadeset
kilometara, što je oko pet dana puta, ali osjeća se sjajno. Uhvatila je rutinu.
Ustaje rano, piše u Moleskine, a zatim kreće. Uživa u ljepoti vodenog, blistavo
proljetnog Idaha. Veseli kajakaši, biciklisti i skupina prijatelja koji
nose splavi. Onog dana kad je šumska staza išla ravno uzbrdo, sigurno je
vidjela bjelorepog jelena. Misli da vidi divljeg purana. Brojala je bjeloglave
orlove, ali se izgubila jer ih je previše.
Zna da u šumama ima i puma. I grizlija. Na početku svake staze znak je
koji objašnjava što učiniti kad ga ugledaš. Iako, ako te životinja želi ščepati,
ščepat će te, zar ne? Nije li njezin život dokaz? S tim se bori dok trči. To je
pitanje na koje mora odgovoriti. Kako se možeš osjećati sigurnom, ako su
oko tebe grizliji? Možda ti je jedina nada da vam se putevi uopće ne sretnu.
Nosi limenku od soka napunjenu šljunkom, pa će zvuk upozoriti bilo kakvo
opasno stvorenje. Svjesno zanemaruje činjenicu da je limenka soka
ništa protiv grizlija.
Vidi bljeskove Otimača u mutnim grotlima i tmurnim udubinama gdje bi
moglo biti grizlija i puma. Vidi njegove izgrizene zanoktice, zbog kojih ga je
jednom slučajno osramotila.
Nervozan si? pitala ga je smijući se, dignuvši mu ruku.
Izraz koji mu se pojavio na licu - bio je to sram, ali dublji od srama. Možda
gnjev.
Pa što? Ti paničariš na ulazu u kružni tok. Znala je da mu se sviđa, ali
djelovalo je kao da je i malo mrzi. A jednom je izjurio iz učionice nakon što je
krivo naglasio „naopak“ i svi su se smijali. Zidovi su se zatresli kad je zalupio
vratima.
Idući dan su se gospođa Lyons, Annabelle i cijeli razred pravili da se to
nije dogodilo, iako se u zraku mogla osjetiti energija pretvaranja.
I Kat je u vlažnim sjenama šume. Annabelle je vidi, skače i vrišti skupa s
Annabelleinom obitelji na cilju Annabelleinog drugog maratona tog
studenog.
Ajmo, Belle Bottom! Još malo! Možeš ti to!
Vidi Kat kako sjedi za stražnjim stolom Essential Baking Companyja, čita
i jede kroasan s bademima, pije zeleni čaj dok Annabelle priprema
komplicirane napitke od kave za druge mušterije. Jedan dan na ručku čuje
Kat kako kaže Ipak, sviđa mi se njegov osmijeh. Njegov - Otimačev. Ipak
kaže više od osmijeh. Kat pokušava biti velikodušna, ali se prebacuje na
ponešto sigurniju temu. Uzela sam novu Alice Wu u knjižnici, ali naslovnica je
sranje.
83
Knjige.Club Books
Ti sitni detalji iskaču iz najgušćeg grmlja i sjena, ali veći dijelovi ostaju
čučati sakriveni, a najveći od svih vrebaju u najdubljoj, najmračnijoj špilji i
ubrzano trule. Dok je ovdje, u Idahu, barem su najstrašnija sjećanja daleka, i
Seth Greggory je dalek jer, iako možda ima grizlija, limenka se trese i
zvuči kao stop, stop, stop!
Nakon svake dionice od dvadeset i pet kilometara u Idahu, djed Ed je na
dogovorenom mjestu, ha lokaciji koju je odabrao njezin „tim“.
„Gle tko se vratio. Moj mali Jesse Owens.“
„Tko?“
„Mi fa cagare! Čitaj povijest!“ Mi fa cagare: izraz zgađenosti. Prijevod:
Sere mi se.
Nakon trčanja Annabelle dugo spava, a zatim pronađu pivnicu ili pojede
ogroman tanjur tjestenine koju je pripremio djed. Javi se Malcolmu, Zachu i
Oliviji zbog sutrašnjih planova. Zove mamu. Gina je, vidjevši da još nije umrla,
smanjila dnevne pozive s deset ili dvanaest na dva ili tri. Malcolm kaže da je
to možda zbog lijekova protiv tjeskobe koje sad uzima. Kaže da ga je Gina
nekoliko tjedana nakon što je Annabelle otišla stalno budila, samo da vidi
diše li. Kuća im je bila puna svetačkih svijeća koje kupiš u trgovini za par
dolara. Gina ga je natjerala da prije večere glasno mole duge zaštitne molitve.
Malcolm joj je na kraju rekao da će, ne potraži li pomoć, otići živjeti u rektorat
svete Terezije s Onim Gadom Ocem Anthonyjem. Želim ti dobro trčanje
sutra i uživaj u krajoliku, kaže Gina. Da Annabelle nije čula Ginu i to kako se
jako trudi duboko disati, mislila bi da joj je netko oteo pravu mamu.
Otkad su prešli granicu i djed Ed je u fantastičnom raspoloženju. Nakon
rakuna više nema rezbarenja; puno vremena provodi na laptopu, koji je
kupio u Best Buyu na putu do Coeur d'Alenea. Čovječe, baš ga voli. Visi na
njemu cijelo vrijeme. Toliko mu se to sviđa da je u posljednje vrijeme uvijek
dobre volje. Annabelle misli da je to čarolija tehnologije.
„U redu. Evo čemu se imamo veseliti. Roundup u Montani“, čita joj nakon
večere. „Mjesto velikog stoljetnog gonjenja stoke 1989.“
„1989.? Opa. Povijesno.“
„Slavili su stogodišnjicu Montane, okej? Ne mudruj. Kroz grad je prošlo
gotovo tri tisuće grla stoke. Dvije stotine natkrivenih kola. Che figata! Tri
tisuće tristo konja tijekom šest dana.“
„Zvuči kao plaža u Panama Cityju tijekom proljetnih praznika.“
„Dvije tisuće četiristo kauboja i kaubojki.“
„Đi-ha. Zamisli ih u bikinijima nakon nekoliko votki sa želeom.“
Jedino što je ozbiljno podbacilo kroz Idaho: njezin tim. Facebook-
stranica dosegnula je plafon s 540 pratitelja, a stale su i donacije na
GoFundMe. Večeras je krizni Skype-sastanak, nakon što djed Ed „iziđe na
84
Knjige.Club Books
malo svježeg zraka“. Sad to radi svaku večer, a vraća se rumenih obraza,
zadovoljan sobom, zvižduče neku staru pjesmu. Ispočetka je
Annabelle mislila kako ide u pub, ali noćas su u Black Bearu u Idahu,
na Yellow Dog Roadu i pivnice nema nigdje na vidiku. Zapravo, na vidiku
nema ničeg osim šumske tame okruga Shoshone.
„Lijepa kosa“, kaže ona Zachu Ohu kad ga vidi na mobitelu. „Pustinjska
dina u oluji.“
„Hej, ja nisam ništa rekao o tvojoj.“
„Dala sam mu gela“, kaže Olivia. „To ju je malo podiglo.“ „Iduće će ti reći
da preglasno žvačeš i da ne izlaziš s određenim prijateljima“, kaže Malcolm.
„On nema prijatelja“, kaže Annabelle pa Olivia i ona prasnu u smijeh.
„Drago mi je što su neki ljudi dobro raspoloženi“, kaže Zach. „Jer ja nisam
dobro raspoložen, okej? Posljednji komentator na Facebooku prodavao je
prašak za mršavljenje, a onaj prije njega bio je sredovječni predator dlakavih
prsa.“
„Trebamo novi sadržaj“, kaže Malcolm.
„Istina. Trebamo novi sadržaj“, kaže Olivia.
„Oduzmi troškove i GoFundMe je na tisuću sto dolara, hoćeš-nećeš. Uz
gorivo, hranu i nove tenisice, koje ćeš trebati uz to koliko ih brzo trošiš, s
tisuću sto dolara jedva možeš do Sjeverne Dakote. Bando, ovo je kriza!“ Zach
izgleda kao mladi direktor nekog start-upa. Njegova nova, pomodna frizura
kaže Mogu ja to, ali zlovoljno lice otkriva činjenicu kako se čitava stvar ruši i
ide u dim.
„Annabelle, moraš početi objavljivati stvari“, kaže Malcolm. Drži mobitel
tako da mu može vidjeti unutrašnjost nosa.
„Odurno, Malcolme.“
„Pratitelji žele biti dio tvog putovanja“, kaže Olivia.
„Svi drugi na USA Crossersu imaju blog. Pokazuju gdje su na ruti.
Fotografiraju“, kažu Malcolmove nosnice.
USA Crossers je stranica za sve koji trče s kraja na kraj SAD-a. Od prvog
luđaka, koji je to pokušao 1909., dosad ga je istrčalo samo tristotinjak ljudi.
Prvi je bio Edward Payson Weston, koji je za sto dana prehodao udaljenost
između New Yorka i San Francisca. Sad se na taj put odvaži sve više i više
ljudi. Osim nje, to trenutačno radi još deset do dvanaest ljudi uključujući još
jednu tinejdžericu, Elenu Callas, koja skuplja novac za ALS, bolest koju ima
njen otac. Preko Amerike trenutno trče i veteran iz Pustinjske oluje za
prava imigranata i student koji prikuplja novac za očuvanje nacionalnih
parkova.
85
Knjige.Club Books
86
Knjige.Club Books
„Annabelle. Ovo nije vrijeme za šutnju. Mislim, trebamo to. Ovog trena
svijet je jebena katastrofa, a ovo je jedino što možemo učiniti. Znam da
razumiješ! Shvaćam zašto je teško, ali daj.“ Dvaput jebeno u jednom danu.
Zach puca. Zach Oh ima prosjek 5,0 i možeš vidjeh kako je to postigao.
Iznenađujuće je strastven. Ali opet, nakon tragedije je imao tako žestoke
noćne more da je mama spavala u fotelji u njegovoj sobi.
„Moja misija je osobna.“
„Annabelle?“ kaže nježno Olivia. „Ovo je o tebi. Ali i o... meni. Svima nama.
I... mojim mlađim sestrama. Svakoj ženi. Svakoj osobi, ali specijalno - svakoj
ženi.“
„Može bih osobno i globalno“, kaže pas Bit. Barem trenutno na ekranu
vidi Bitovu veliku njušku i lude zube. Malcolm ga drži i pokušava mu micati
njuškom kao da govori.
„Bit!“ uzvikne. „Fališ mi, bebo!“
„Krađa papirnatih maramica i žvakanje donjeg rublja nije tako zabavno
bez tebe“, Malcolm sinkronizira Bita. Bit se vrpolji poput pastrve na udici.
„Objavit ću ga sutra“, kaže Zach, ali više nitko ne obraća pažnju.
„A žderanje vlastitog dreka, Bit, kako to ide?“ Annabelle je na tren ona
stara. Takva je nekad bila. Vodila je izmišljene razgovore s bratom i psom.
„Ide sjajno. A ganjam si rep kao prvak.“
„Tako i treba, draškane“, kaže Annabelle.
I takva je nekad bila. Sve je bilo med i mlijeko kad god je moglo biti.
Zanemarivanje upozorenja. Dopuštanje da stvari prođu. Potpuno previđanje
ključnih riječi.
Poput video. Poput tajno oružje.
87
Knjige.Club Books
88
Knjige.Club Books
89
Knjige.Club Books
„Opa. Dug put. Samo vozite sigurno i brzo se izvucite iz Montane. Sutra
stiže gadna oluja. Ne želite biti na cesti u tome, osim ako ne želite da vam
zvona zvone.“
„Elektrošok terapija“, kaže djed i zuri u Annabelle, koja zuri u njega.
„Zzzz“, kaže konobarica. Siječe zrak rukom. Ode samo tako, kaže ruka.
Nije zaboravila na kasetu, stari kasetofon i stare slušalice koje joj je u Big
Chuck'su dao Luke Messenger. Big Chuck's se čini kao prošli život. Kaseta je
ugurana u ruksak, gdje drži privatne stvari. Tu je i prijemno pismo
Sveučilišta Washington. Novi roman Alice Wu, novih stranica i čvrste,
netaknute naslovnice. Tu je i duga, rukom ispisana Mislim na tebe čestitka
koju joj je Otac Anthony poslao nakon tragedije. Kao i malo raspelo na
lančiću, koje joj je na pogrebima dao velečasni Jane. Za nju ne predstavlja
toliko Boga koliko djelić nje koji još uvijek čuva nadu. Moglo bi se reći da je
tako sa svim stvarima u tom kutku njezinog ruksaka. Nije to nada za nekog
ili nešto posebno, nego općenito. Nada se da bi jednog dana mogla imati
nade.
Annabelle se boji glazbe, a i knjiga. Glazba i knjige pobuđuju osjećaje. Od
njih osjećaji rastu, lupaju i raspadaju se, a to je ponekad opasno. Ali i glazba
te može podići, izudarati te i uništiti kad ti to zatreba. A danas, kad napokon
za sobom ostavlja autocestu Lonesome, Annabelle treba dizanje kako bi se
suočila s idućih osamsto pet kilometara Montane.
Ovo je za ustrajnost, ne za Lukea Messengera, kojeg vjerojatno više nikad
neće vidjeti. U mislima je na njega, kao i na sve dečke, stavila veliki X. Kao što
ga je stavila i na koketiranje, slijepe zaljubljenosti, ljubavi, slatkoće,
velikodušnosti, otvorenosti, vjerovanja, povjerenja i sigurnosti, u principu
sve dobre stvari. Možda je X manji nego što misli zato što je i mrvicu
znatiželjna. Kako itko može sjediti na njezinoj rođendanskoj zabavi, zabavi
za Annabelle Agnelli, samo sjediti ruku sklopljenih u krilu i izgledati
opušteno? Možda će joj glazba otkriti detalje o nekom kog više nikad neće
vidjeti. Ovo je najsitnija zabava s dečkima sa sigurne udaljenosti, poput
razmišljanja o zgodnoj filmskoj zvijezdi iz magazina People.
Puno je sređivanja i brzanja. Kasetofon joj je na boku, ali je žica sa
slušalicama potrgana, pa joj se zvuk u jednom uhu iritantno gasi.
„Vidimo se, autocesto Lonesome. Bilo je lijepo družiti se s tobom“, kaže.
Izvan White Sulphur Springsa tlo je brežuljkasto i zeleno, a ona prolazi
uz farme i traktore koji tandrču po poljskim putevima. Dan će biti vreo, već
93
Knjige.Club Books
94
Knjige.Club Books
95
Knjige.Club Books
96
Knjige.Club Books
Annabelle plače i kiša joj lije niz lice pa je teško reći je li to opet njezina
mašta ili zbilja nešto vidi na cesti. Škilji. Da. Kvadratić bjeline. Kvadratić
bjeline postaje sve veći.
Približava se. Netko dolazi! Djed Ed! Nalet olakšanja gura je naprijed. A
onda: tres! Munja udara tik uz nju. Na streljani je...
Stop!
Kako se vozilo u daljini približava, ipak počinje shvaćati. Krivog je oblika.
Iako joj je lice toliko mokro da jedva išta vidi, to vidi. Pogrešnog je oblika, a
možda čak i boje. To što dolazi nije sjajno bijeli kamper Kapetana Eda. To je
mutno, žuto-bijelo, zaobljenih kuteva.
Ima li veze? Nema veze. Maše rukama. Vjerojatno izgleda kao žrtva
nesreće, netko ranjen se izvukao na cestu...
Stop! Stop! Stop!
Maše. Maše i skače. Nije djed, ali čak i neki stranac je sigurniji od toga da
završi kao meta čudovišnim munjama koje sijevaju na sve strane.
Brisači kampera koji se približava divlje mašu dok kiša lije. Ne može je
promašiti, zar ne? Vidjet će je, zar ne?
Viče i skače.
Iako, ništa od toga nije potrebno. Kamper usporava i staje. A onda se
vozačev prozor spušta, spušta, spušta i pojavi se glava vozača.
„Tu si! Bože, ulazi!“ kaže Dawn Celeste.
Kaže Dawn Celeste?
Vrata kampera širom se otvaraju. Tu je mirni, kovrčavi Luke Messenger
u toploj, suhoj flanelskoj košulji i trapericama.
Gleda slušalice, još uvijek zakačene o njezin pojas. Smiješi se.
97
Knjige.Club Books
M
i smo na putu za nigdje, uđi“, pjeva Luke Messenger.
„Prije autocesta za pakao“, kaže Annabelle. „Ne razumijem.
Otkud vi ovdje?“
Dawn Celeste okreće veliki kamper i kreću. Vozi tu bebu sa
samopouzdanjem kamiondžije. „Ed me nazvao. Znao je da ćemo biti u
Nacionalnoj šumi Lewis i Clark. Na putu do tebe pukla mu je guma. Rekao je
da je mora popraviti.“
„Opa. Pa, hvala vam“, kaže Annabelle. Kaže Opa. Pa, hvala vam dok usvaja
činjenice: djed je okej, ali djed i Dawn Celeste cijelo su vrijeme u kontaktu.
Bili su u Idahu dok je bila u Idahu, sad su ovdje u Montani i, evo je sad, s
njima u kamperu. Nervoza joj eksplodira. Cijedi joj se svaki dio tijela. Toliko
joj se vode slijeva s lica i odjeće da stoji u potočiću koji je sama stvorila.
„Luke, daj curi ručnik. Draga, idi u kupaonicu i skini te mokre stvari.
Sigurno ovdje imamo nešto u što se možeš presvući. Luke?“
„Nešto ću naći. Čekaj.“ Luke joj dobaci ručnik. Malo je vlažan i miriše na
sapun. Na trenutak joj se učini da ju je možda ipak ošinula munja. Ošinulo ju
je i sad je u nekom snolikom stanju, u kojem joj Luke Messenger govori
stihove koje je maločas slušala, a onda joj pruža ručnik s mirisom borova.
„O, to je okej.“ Annabelle nipošto neće skidati odjeću. Njezin trenutačni
plan je mirno stajati i malo govoriti do kraja vožnje. „Mogu se presvući čim
dođemo do djeda. Stvarno sam zahvalna što me vozite.“
„Dušo, trebat će nam neko vrijeme. Ne želiš se prehladiti u toj odjeći.“
„Neko vrijeme?“
„Mora se vratiti sve do Helene. Ili to ili ići u Billings. Rekao je da se neće
vraćati do šupka koji ju je krpao. A ne može daleko na rezervnoj.“
Olakšanje kad je vidjela kamper i šok kad je vidjela Dawn Celeste i Lukea
Messengera sad se pretvara u nešto drugo, neko stezanje u grudima. Steže je
cijelo tijelo: kompresijske čarape, tenisice, pluća, srce. Možda je ovo srčani
zastoj. Možda je sad ubijaju strah, trčanje i blizina Lukea Messengera, kad ju
je već ona munja promašila.
98
Knjige.Club Books
99
Knjige.Club Books
100
Knjige.Club Books
„Da će vjerojatno trebati dan, ako ne i više. Je li ti okej ostati s nama, dušo?
Ed je mislio da će to biti najbolje, tako da možeš ostati na ruti.“
„O, to je u redu. Mislim, možda mogu samo...“ Maše rukama. Ovdje nema
samo, osim ako je ne voze natrag u Helenu.
„Možemo te odvesti do Helene ako želiš“, kaže Dawn Celeste čitajući joj
misli. „Ali Ed je mislio da možeš ići dalje, a on će nam se pridružiti kad završi.“
„Ne bih mogla. Mislim, sigurna sam da želite ići negdje drugdje.“
„Dušo, Montana“, kaže Dawn Celeste, kao da je to neka vrsta odgovora.
„Izgleda li ti kao da moramo stići na vlak? Nemamo nikakav dnevni red.
Idemo kud nas je volja. Nadam se da ćeš se opustiti. Smatraj ovo svojim
domom. Knjige, hrana, samo se posluži.“
Annabelle je rijetko kad opuštena, čak i u vlastitom domu. I sad joj panika
počinje rasti. To je cunami muke, obaveze i korištenja kupaonice u skučenim
prostorima; Ponekad hrče. Budi se iznenađena hrkanjem. Dosad je već
vonjala kao pokisli pas, kapala po podu, presvukla je prljavu odjeću,
nije našminkana i ima izreckanu kosu.
„Moram...“ kaže.
Dawn Celeste čeka.
„Se vratiti.“
„Vratiti se?“
„Do hm...“
„Hm?“
„Do točke.“
„Točke? Do mjesta gdje smo te pokupili?“ glas Dawn Celeste ubrza, a oči
joj sjaje. Istom uzbuđenom bojom glasa kao kad oni pokušavaju odgonetnuti
što Bit želi dok sjedi i zuri u njih.
„To je dva i pol kilometra“, kaže Annabelle. „Ja... to je varanje. Biti ovdje.
Nastaviti odavde.“
„Želiš se vratiti sada? Možemo sutra početi odavde. Dan je bio naporan.“
„Ja ću samo...“
Dawn Celeste čeka.
„Upravo sad, znate. Samo...“
„Kako god želiš. U zemlji mog kampera svatko odlučuje za sebe. Bit ćemo
ovdje kad završiš. Čekaj da ti nađem neke hlačice i majicu.“
101
Knjige.Club Books
Dva i pol kilometra je ništa. Trči malo dalje od mjesta gdje misli da su je
pokupili, čisto da bude sigurna. Dovoljno je stvari zbog kojih osjeća grižnju
savjesti; prevarila je dovoljno ljudi s onim do čega im je najviše stalo, ali neće
varati i s trčanjem.
Svilene košarkaške hlačice koje sada nosi su ogromne, na majici je
sitotisak izlazećeg sunca. Majica mora pripadati Dawn Celeste jer miriše na
cimet i vaniliju, a hlačice su sigurno Lukeove jer su, čak i s uzicom
zategnutom do kraja, dovoljno velike da ih mora pritezati oko pasa dok trči.
Toliko su duge da joj padaju do potkoljenica poput suknje.
Cesta je prazna i njezino je trčanje službeno gotovo pa silazi s autoceste
na žutu travu, još vlažnu od kiše. Sjeda na hrpu šljunka. Neobičan prizor -
malo izlazeće sunce u polju. Spušta glavu u ruke. Kako joj se život sveo na
ovo? Zrak miriše na vlažni katran i zemlju natopljenu pljuskom. Misli na isti
taj miris jedne prosinačke noći, malo uoči Božića, u noći zimskog bala.
Idu u skupini. Kat kaže da je tako uvijek zabavnije nego kad svi dolaze u
parovima. Najprije idu u Benihanu na večeru. Sjede u polukrugu oko roštilja
dok kuhar divlje sjecka, prži povrće i junetinu na roštilju i šali se kao što se
šalio već vjerojatno stotinama puta. Zander Khan pokušava naručiti piće i
djeluje poput idiota. Zach nosi ružičastu kravatu koja odgovara Olivijinoj
haljini. Svi skupa mrvicu su preglasni i ostali gosti ih mrko pogledavaju, pa
ih Annabelle pokušava utišati kao kakva dobrica. Otimač sjedi uz Josie Green
koja je isto nova ove godine. Doselila je u kuću do Geoffa. Mogli bi biti stvarno
dobar par, Otimač i Josie, s njenim sramežljivim osmijehom, kariranom
suknjom na tregere i kosom obojenom u blistavo crnu.
Za desert uzimaju sladoled od zelenog čaja, za koji se svi prave da im se
sviđa, a zatim se opet trpaju u aute. Dijeljenje računa uzelo im je previše
vremena, pa kasne. Moraju parkirati daleko od ulaznih vrata od povezanih
lanaca i dugo hodati do sportske dvorane. Tad je Annabelle to namirisala -
miris mokrog asfalta, promočene zemlje. Kišilo je dok su bili u restoranu.
Nosi štikle, nove, i zelenu satensku haljinu, pripijenu na bokovima, koja pada
i otkriva vršak grudi. U toj se haljini osjeća prekrasno. Pola novca je sama
uštedjela, a Gina je platila drugu polovicu. Ima samo još jednu tako otmjenu
haljinu, onu koju je nosila na vjenčanju tete Angie i tetka Pata, ali to je
bila haljina za djevojčice, a ovo je haljina za mladu ženu, pa hoda oprezno po
mokrom pločniku kako ne bi pala i uništila je.
To je Annabelle kakva je bila: napeta, oprezna, odgovorna, ali s trenucima
samopouzdanja, bljeskovima koketiranja. Ljubav prema životu, široki
osmijeh, glasni smijeh, osjećaj pripadnosti prijateljima. Svjesna je da Otimač
hoda jako blizu nje. Sudara se s njezinim laktom i zalijeće u rame, kao uslijed
slučajne blizine. Nosi tamno odijelo s grimiznom kravatom. Kosa mu je blago
zalizana na stranu.
102
Knjige.Club Books
103
Knjige.Club Books
104
Knjige.Club Books
105
Knjige.Club Books
***
106
Knjige.Club Books
108
Knjige.Club Books
dati otkaz na velikom poslu odgovornosti za sve tuđe osjećaje. Dr. Mann je to
već predlagala, ali je zvučalo kao lud, nedostižan cilj.
Sklapa oči. Samo na sekundu, zamišlja - otpuštanje. Vraća teške stvari
ljudima kojima pripadaju. Kad joj to uspije, osjeća najdublji spokoj, kao da joj
je na čelo položena hladna i umirujuća ruka. Na sigurnom je i okej, a oluja je
tamo negdje, ne ovdje.
109
Knjige.Club Books
1. Ljudsko srce prenosi krv kroz stotinjak tisuća kilometara krvnih žila,
2. Krv dnevno pređe udaljenost od dvadeset tisuća kilometara.
3. Srce svakodnevno stvori dovoljno energije za vožnju od četrdeset
kilometara. U cijelom životu to je dovoljno energije za put do Mjeseca i
natrag.
4. Trčati 4 345 kilometara ne može popraviti uništeno srce.
110
Knjige.Club Books
111
Knjige.Club Books
112
Knjige.Club Books
114
Knjige.Club Books
Ne može zamisliti da je Luke ikad igrao lakros, a Will nikada nije čitao iz
zadovoljstva.
„Uništavaju tog dečka! Odlazi na satove naprednog engleskog od pete
godine.“
„Pa, istina. Imao sam u kupaonici zastor za tuširanje s formulama iz više
matematike.“
„O, moj Bože!“ smije se Annabelle.
„Isplatilo se! Maturirao sam sa šesnaest. Ali, tada, samo godinu dana od
MBA...“
„Odlučio je da ne želi MBA, što je bilo jasno od njegove treće godine.“
„Moje loše ponašanje je moj MBA“, kaže Luke.
„Glupost“, kaže Dawn Celeste. „Samo si napokon rekao što si trebao.“
„Pošizili su kad sam im rekao da uzimam slobodnu godinu.“
„Kad smo im rekli da pauzira godinu kako bi putovao zemljom sa mnom,
e tad su stvarno šiznuli“, kaže Dawn Celeste. „Moja kći je oduvijek bila više
na oca. Jim je bio poslovni čovjek, umro je premlad. Vukao je koliko je dug
dan. Ali, sad se čini kako njezin sin ima moje krvi.“
„Djeco. Što ćete vi?“ pita djed.
„Hoćeš li se vratiti na faks?“ Annabelle pita Lukea.
„O, da. Gledam kako bih prebacio studentski kredit sa Sveučilišta Oregon
na Državni šumarski fakultet Oregon.“
„Upravljanje zemljom. Kako bi bio protivnička strana vlastitim
roditeljima u sudnici.“ Dawn Celeste se kikoće.
„Ne zanima me zbog pobune“, kaže Luke. „To mi ne znači previše. Samo...
Jeste li ikad čuli onaj citat Wille Cather? 'Volim stabla jer izgledaju kao da se
više opiru načinu na koji moraju živjeti nego drugim stvarima'?“
Annabelle nije to čula, ali joj se sviđa. „Lijepo.“
„Jeste li ikad bili u Nacionalnom parku Sequoia?“ pita djed Ed. „Tamo
ima...“
Jedva čujno kuckanje na vratima. Dawn Celeste hvata ruku djeda Eda
kako bi ga utišala i zatim svi slušaju i, da, sigurno netko kuca. Tanjuri od
večere su u sudoperu, vosak svijeće kaplje po stolu od ultrapasa, a u vinskim
čašama ostale su tek barice crvenila. Kasno je.
Kad djed otvori vrata, Annabelle vidi kamionet s okruglim farovima koji
osvjetljavaju cestu. Vani stoje dvije mlade žene. Nose teške plave haljine,
glava zamotanih plavim rupcima.
„Ja sam Ruth, ovo je Elisha“, kaže krupnija djevojka. „Nadale smo se da
ćemo upoznati Annabelle Agnelli?“
116
Knjige.Club Books
117
Knjige.Club Books
118
Knjige.Club Books
„Nagledao se on koječega.“
„Još uvijek je tamo, nakon milenija.“
Tihi su. Gledaju nebo. Luke je poznat osjećaj. U samo nekoliko dana
navikla se vidjeti njegovo lice kraj svoga. Osjeća bliskost. I to je okej. Moguće
je da ga više nikad neće vidjeti.
„Misliš li da baka i djed rade ono?“
Ovo nije očekivao.
„Ajme! Hej, rano ću ustati ujutro i ispratiti te, tako da ovo nije zbogom.“
„Super“, kaže ona.
„Smiješno. Nedostajat će mi Kolonija Martinsdale.“
„I meni.“
Vjerojatno Kolonija Martinsdale nije to što će joj nedostajati, ali odbaci
tu misao. Bilo je lijepo, fantastično, imati pri ruci nekog svojih godina, nekog
tko ne vidi samo zgarište tragedije kad je pogleda.
„Impresioniran sam, znaš? Moj frend Owen je mislio da je YouTube
senzacija kad je četrdeset i šest ljudi pogledalo kako svira ukulele.“
„Mrzim brata“, kaže ona.
„Laku noć, Annabelle. Hvala na nezaboravnom danu.“
Idućeg jutra Annabelle ustaje sat ranije nego inače i kreće. Ne želi se
opraštati od Lukea Messengera. Ta pomisao uzburka uragan tuge koju ne
može podnijeti. Nakon Tog Gada Oca Anthonyja, nakon Otimača i svega što
se dogodilo, nije joj do opraštanja.
Kad je završila dionicu i vratila se do kampera, sad parkiranog uz
akumulacijsko jezero - o, Bože - Mrtvačev zaton u Montani, ugleda nešto na
svom ležaju.
Knjiga.
Izdržljivost Alfreda Lansinga.
119
Knjige.Club Books
15
Cjevasta tjestenina odrezanih vrhova nalik pennama i zitama
16 Talijansko jelo od tankih šnita mesa pirjanih u umaku
120
Knjige.Club Books
Borba protiv mora čin je fizičke borbe i nema spasa. Bitka je to protiv
neumornog neprijatelja u kojoj čovjek zapravo nikad ne pobjeđuje; najviše
čemu se može nadati je da neće biti poražen, čita prije nego sklopi oči.
Na neki način bolje su upoznali sami sebe. U tom usamljenom svijetu leda i
praznine postigli su barem ograničeno zadovoljstvo. Bili su na kušnji i shvatili
da je ne žele, čita, s ledenim paketićima na zategnutom mišiću u preponama.
Brojevi pričaju priču: nema je 107 dana. Prošla su šezdeset i dva dana
otkad je otišla iz Kolonije Martinsdale, a nije rekla zbogom Lukeu
Messengeru. Otad je pretrčala 1 532 kilometra. Razderala je još tri para
tenisica. Imala četiri slobodna dana. Dva zbog trovanja hranom iz pokretne
trgovine tacosima pokraj Dave'sove Marine u Websteru u Južnoj Dakoti.
Pokosilo je i nju i djeda Eda; odurno - oboje se tresu od mučnine u odjednom
smanjenom kamperu. A druga dva dana otišla su na depresivnu epizodu
nakon pada u Bowdleu, zapravo na pola puta.
Tamo, između gomile silosa za žito i za dlaku izbjegnute opasnosti od
tornada, uganula je gležanj i skotrljala se po cesti, raskrvarivši dlanove i
koljena. Plakala je poput djevojčice koja je pala s bicikla, a zatim je pala u
očaj. Bio je to očaj koji donese bilo koja polovica puta, sa spoznajom da te sve
što si prošla čeka još jednom. Jako joj nedostaje dom. Osoba koja je tamo
živjela čini joj se odavno mrtvom. Sad je astronaut odsječen od letjelice,
beskonačno pluta po beskraju, bez mogućnosti da se ikad vrati. Više ne želi
biti astronaut. Želi biti djevojka, ali Otimač joj je to oduzeo.
Lukeovu kasetu poslušala je šezdeset i devet puta, jednom dnevno, a
dvaput tijekom jednog teškog tjedna. Skoro pokošena tegljačima: dvaput.
Napadi teških grčeva uslijed dehidracije: tri. Još brojki: dvije posjete Gine i
Malcolma, koji su doletjeli u Miles City u Montani i u Bismarck u
Sjevernoj Dakoti. To je zahtijevalo dodatnu vožnju od djeda Eda, ali su dobili
ukupno pet noći u pravim motelskim krevetima. Broj svađa Gine i djeda Eda:
pet. Broj kolutanja očima i šutiranja ispod stola između Malcolma i
Annabelle: najmanje pedeset i pet.
Broj dodatnih istegnuća gležnja po stjenovitim brdima Sjeverne Dakote:
četiri, možda i više. Jedan inficirani nožni prst. Otpalih noktiju na nožnim
prstima: gomila. Opekline od sunca: višestruke. Broj kilometara trčanja
kontra vjetru: neizbrojivo. Slojeva prašine, prljavštine i znoja na koži:
beskrajno. Kamiondžije, državni policajci, zmije i psi: beskonačno. Broj
biciklista na putu prema Badlandsu Sjeverne Dakote: trideset do pedeset.
Nove prijateljice: Mary i njezina supruga Sharon iz Seattlea - Seattle! - s
kojima su večerali u Casinu Prairie Knights, krdo antilopa, dva bizona, jato
fazana i dvoje učenika: Josh i Rashelle, iz programa za nadarene učenike
Javne škole Standing Rock, koji su je intervjuirali i slikali uz njihov jarbol za
zastavu. Također, Dan Williams, fotograf krajolika, koji piše knjigu o
121
Knjige.Club Books
juri iz razreda i za ručkom sjedi na drugom kraju stola. Kod salata ili žuri ili
oteže kako bi mogla sjesti pokraj Kat ili čak Sierre, koja joj se zapravo i ne
sviđa previše.
Ali, tog dana on stoji tik uz njen auto i ne može ga izbjeći. Sklopio je ruke
i pretvara se da moli, preklinje ju jer kiši i autobus odlazi.
„Predajem ti se na milost?“ kaže.
„Naravno, nema problema.“
„Hvala za milost“, kaže on.
Nosi promočenu flanelsku jaknu i vojničke čizme s kojih se cijedi voda po
otiračima. Vojničke čizme nisu neki kliše. Ona ih nosi. Zander ih nosi. I Kat,
kao i Geoff Graham. Otimač zapravo više ne nosi čudnu odjeću. Oblači se
poput njih. Nema nekog znaka, što bi se moglo očekivati? Nema ih sve dok ih
kasnije uporno ne pokušavaš pronaći. Zeleni ruksak mu je na stopalima,
sasvim je mokar.
„Koliko si stajao tamo?“ pita ga.
„Šesti sat je završio ranije.“ Nije bio u njezinom autu od onog dana kad su
slušali The Clash.
„Čekaj. Zapravo ti nije pobjegao autobus.“
Naginje glavu i gleda je lažno posramljen.
„Nedostajali su mi naši razgovori. Kao da uvijek nekamo žuriš.“
Srijedom i petkom Kat ostaje iza nastave da bi radila na godišnjaku, a
danas je petak pa Annabelle vozi kući sama. Pita se zna li on za to, prati li je.
Bi li stajao ovdje da je ponedjeljak, utorak ili četvrtak?
Izlazi s parkinga u koloni automobila koji se pokušavaju uključiti u
promet. Kiši tako jako da brisači rade milijun na sat. Jedva se vidi. A i on je
visok, pa prije skretanja mora izvijati vrat jer joj zaklanja vidik.
„Mogu pustiti neku glazbu?“ drži njezin mobitel. Što je to kad ti netko dira
mobitel? To je kao da diraju tebe, čitaju ti misli ili te progone kroz tvoju
najdublju intimu.
„Naravno, samo daj.“
„Hej, sjećaš se ovog?“
Police and Thieves. Odmah razumije kako pokušava oživjeti trenutak koji
su imali, kad su se zabavljali, kad se osjećao moćno jer ga je željela, a on se
pravio da mu je svejedno. I nema ničeg lošeg u tome što to opet želi, zar ne?
Nema ničeg lošeg u tome što je ovako lovi. Zapravo nema. Osim što ona
pokušava poslati poruku da se mora odmoriti od njega, a on je ne čuje pa joj
sada dosađuje. Stvara joj nelagodu. Htjela ga je blizu, ali sad se želi
odmaknuti i iako joj ide na živce što je u njezinom autu, brine je nije li zbog
tog hoću-neću nekako grozna.
123
Knjige.Club Books
„O, da“, kaže ona. Mrzi samu sebe kad nije pristojna. Uostalom, tako su je
učili otkad je bila beba. I Gina i Taj Gad Otac Anthony imali su istu poruku:
ponašaj se prema drugima onako kako bi htjela da se drugi ponašaju prema
tebi. Budi ljubazna prema onima koji nemaju kao ti. Ako nećeš, DOGODIT ĆE
SE LOŠE STVARI.
Otimač se smiješi. Pušta glazbu. Teško je dobro se koncentrirati na
vožnju po ovakvom vremenu.
„Sranje“, kaže on. „Ne znam kako to podnosiš.“
„Što?“
„Ovo vrijeme. Pada bez prestanka već tri tjedna. Po meni počinje rasti
mahovina.“
„Zaboravila sam da si došao iz Vermonta“, kaže. „Čini se kao da si
oduvijek ovdje.“ Zna da je to poklon, poruka uklapanja. Daje mu ga zbog svih
loših misli koje je upravo o njemu imala. Daje mu ga jer bi stvarno voljela da
iziđe iz auta.
„Bože, baš je depresivno.“
„Ne znam. Meni se sviđa. Dobro, ne možda baš sad dok ovako pada, ali
inače... Mislim, navikli smo. Ugodno je.“
„Možda, dok se ne osjećaš kao da bi si rezao žile.“
„Hej, prijavit ću te gospodinu Curleyju.“ Gospodin Curley je školski
psiholog kojeg nitko ne voli. Poznat je po tome što jede puding od riže i čupka
zanoktice dok ti govori o studiju na Whitworthu, fakultetu koji je pohađao.
Ona se šali, ali kad ga pogleda, Otimač kamenog lica gleda kroz prozor.
„Ma, mama me već nagovara da razgovaram s nekim likom.“
„O, oprosti. Mislila sam da se šališ.“
„Glupo je. Zašto bi plaćali nekom frajeru da sjedi i sluša me? Dobro sam,
znaš, sviram gitaru i pišem turobnu poeziju, haba.“ Pjesma staje. Iduća
počinje. „Hej, Bob Marley.“
'Waiting in Vain. Muškarcu slomljenog srca dosta je žene kojoj više nije
stalo. „Zahvaljujući Kat i kompilaciji Zbogom, luzeru koju je snimila kada sam
Will i ja prekinuli.“
„Lijepo.“
„Vidjela sam ga nekidan.“
„Stvarno? Namjerno ili slučajno?“
„Slučajno. Bilo je čudno jer živi na Eastsideu. Kupovao je sendvič u Whole
Foodsu dok sam i ja tamo kupovala sendvič.“
„Kreten. Ima li novu curu?“
„Nedostajem mu.“
124
Knjige.Club Books
Nije to rekla ni Kat ni ikome, čak ni Gini koja ju je čekala u autu. Annabelle
zapravo nije išla po sendvič. Kupovala je mlijeko i kavu. Vraćali su se kući
nakon što su pokupili Malcolma koji je prespavao kod Terrencea, a Gina nije
htjela izići jer nije imala grudnjak. Bilo je lijepo vidjeti Willa. Stvarno lijepo.
Zagrlili su se, prekrasno je mirisao - na sebe. Pričao joj je o očevoj
dobroćudnoj izraslini i projektu iz robotike na kojem radi. Oči su mu bile
uzbuđene i ispunjene svjetlom kao nekad. Uništio je sav napredak koji je
postigla pretvarajući ga u zlikovca. Opet je bio samo Will, dečko kojeg je
voljela, što je bilo koma. Još jednom su se zagrlili kad su se opraštali, a on je
šapnuo da mu nedostaje. Zdrmao ju je na nekoliko dana, pa si je opet morala
očitati dobru bukvicu.
Ipak, zašto to spominje Otimaču? Misli da je djelomično zla, iako
pokušava biti dobra. Ono što je dr. Mann kasnije rekla - da je možda
pokušavala reći što je morala, bez izgovaranja onog što je trebala izgovoriti
- nije joj palo na pamet. Spominjanje Willa, zajednička kupovina sendviča -
odguruje Otimača bez odguravanja.
„Nedostaješ mu? Prekasno, šupčino.“
Unatoč Otimačevim naporima, vožnji nedostaje energije, zabave i dobrog
osjećaja koji su imali prvi put. A kad skrene pred njegovu kuću, mama mu je
vani, uzima vrećice iz Volva. Annabelle je prepoznaje s fotografije koju je
vidjela na internetu. Otimačeva mama, Nadine, dolazi do auta kako bi se
upoznale. Nadine je draga, ali Otimač je razdražen i Annabelle se osjeća kao
da je Nadine provjerava. Neugodno je. Ali, ništa od toga ne izgleda kao da
previše dira Otimača. Uopće ga ne zaustavlja. U petak je opet ondje, s rukama
koje preklinju. Njegove preklinjuće, depresivne ruke.
Tamo je svake srijede i svakog petka, nikad u danima kad je Kat tu, pa je
jasno da želi biti nasamo s Annabelle. Zbog toga je bijesna. Ne čita njezine
znakove. Hladna je, ravnodušna, priča i o drugim dečkima osim Willa, izlazi
s parkinga dok malo prejako stišće gas. On odbija čuti ono što ona ne
izgovara. Pristojno ga pokušava odbiti, ali koma je što je doslovno prisiljava
da ga povrijedi. Svaku večer prije večere jako naporno trči ne bi li se otresla
lošeg osjećaja.
„Annabelle, samo reci ne“, kaže Kat. „Reci mu da ga više ne možeš voziti.
Reci mu da ti je nelagodno s njim. Reci mu da zbog njega kasniš na posao.
Reci mu da ne želiš. Bože, izluđuješ me kad to radiš.“
Četvrtak je, jedan od dana u kojima vozi Kat doma. Ponekad Annabelle
samo želi biti sama u svom autu, ali ponekad je samo srijedom i petkom, kad
je Otimač čeka. Annabelle je drago što je Kat na suvozačkom mjestu umjesto
njega. Voli Kat. Kat je razumije. Iako je Kat trenutačno bijesna na nju, Kat je
voli.
„Radim što?“
125
Knjige.Club Books
126
Knjige.Club Books
Stvari se momentalno popravljaju čim stigne kući. Veže tenisice. Brzo trči
deset kilometara do Fremonta i natrag. Dugo se tušira vrućom vodom. Gina
donosi KFC za večeru i crveno-bijela kantica je nasred stola, okružena
manjim posudama skinutih poklopaca. Spork17 neobjašnjivo
razvedri Annabelle, pogotovo kad po njemu ima pire-krumpira.
„Zabilježi datum. Ovo možemo opet jesti za godinu dana. Bože, mogu
zamisliti masne kalorije“, kaže Gina.
„Odurno, ali izvrsno“, kaže Malcolm ližući umak sa sporka.
„Dodaj salvete“, kaže Annabelle. Gomila ih je već zgužvana i razbacana
poput oružja nakon rata.
„Annabelle, što je?“ pita Gina.
„Što? Ništa.“
„Nemoj mi govoriti 'ništa'. Vidim da nešto nije u redu. Znam te. Bila si dio
mene. Ja sam te rodila.“
„Odurno“, ponovi Malcolm.
„Dobro sam.“
„Pokušavaš biti dobro, ali nisi dobro. Ćudljiva si.“
„Bit ću ćudljiva nastaviš li mi govoriti da sam ćudljiva.“
„Je li onaj dečko kojeg voziš kući?“
Kako ona to zna? Kako li je samo tako precizno pogodila? Možda je Gina
stvarno poznaje. Možda postoji neka jeziva izvanosjetilna povezanost koja se
prenosi pupčanom vrpcom i koje se nikad ne možeš osloboditi.
„Ja samo... Više ga ne želim voziti kući. Mislim da mu se sviđam.“
„Čudno se ponašaš otkad ga voziš. Pa, reci mu da ne želiš! Jesi li mu
rekla?“
„Nisam još.“
„Za ime Božje! Reci mu!“
„Ne želim ga povrijediti.“
„Zvučiš baš kao i tvoj otac. Ne možeš hodati kao po jajima! Mislit će da se
i on tebi sviđa i nikad ga se nećeš riješiti. Sjećaš se Georgieja Zacharra? Moraš
biti oprezna, Annabelle, stoput sam ti rekla. Neki dečki misle da želiš seks
čim im se nasmiješ.“
„Bljak“, kaže Malcolm.
„Cijela škola je tada to mislila, mama. Zato što sam osoba koja se smiješi.“
„Znaš što mislim. Ako ti se ne sviđa, nemoj ga poticati.“
Tjedan je stvarno loš. Jako, jako loš tjedan, a obale jezera Albert Lea
blatnjave su. I močvarne. To je malo, plitko jezero sa psihodeličnim
nakupinama algi po površini. Uvijek se veseli vodama. Obično su kul i
privlačne jer narušavaju monotoniju poljoprivrednog zemljišta. No, ovo
jezero je pomalo sablasno. U emisijama o zločinima na ovakvim
mjestima ljudi nestaju.
Susrest će djeda Eda nekoliko kilometara iza zadnjeg zavoja jezera na
Prilazu južne obale. Prilaz južne obale će na kraju postati autocesta 65, koja
128
Knjige.Club Books
129
Knjige.Club Books
„Razgovaraj s mamom, ha?“ preklinje djed Ed. „Zvala je deset puta. Hajde,
Bella Luna.“
Annabelle je nabila jastuk preko glave. Vidi jelena koji leti, pada i pljeska,
njegove nepomične i prazne oči.
„Bella Luna, gledaj. Brat ti je na vezi. Želi razgovarati s tobom. Molim te.“
Brzo se uvuče dublje u ležaj.
„Tvoj prijatelj Zach je na telefonu“, kaže djed. „Tvoja prijateljica Olivia.“
Pravi se da ga ne čuje.
„Dr. Mann je na telefonu“, kaže djed Ed.
Ne miče se. Ali, on se penje ljestvama do njezinog ležaja. Gleda joj lice.
Izgleda katastrofalno. Kosa mu je zapetljana, nepočešljana, staračke uši mu
vise, a ispod očiju ima dva mala polumjeseca puna suza. Izgleda iscrpljeno.
Prije tri dana dovezao ih je do KOA kampa u gradu kako bi bio bliže trgovini
i imao bolji Wi-Fi. Izvukla se iz ležaja samo kako bi piškila. Djed Ed jede i pije
za oboje. Od stresa je pojeo veći dio kotleta i sad dere po zalihama vina i
salame kao da je rat i padaju bombe, pa koga briga.
Uvukao je glavu.
Stavlja joj mobitel na uho. Ona se pokušava otkotrljati, ali je prati, pa čuje
glas dr. Mann.
„Annabelle?“ kaže kilometrima udaljena dr. Mann. Annabelle je može
vidjeti, s ljupkom kestenjastom kosom i osmijehom, sjedi u toplom uredu s
130
Knjige.Club Books
131
Knjige.Club Books
„To je dovoljno.“
„Ček, ček, ček. Ovo bi moglo biti...“
„Sto?“ prestravljena je.
„Važno. Ovo bi moglo biti važno.“
„O, Bože.“
Tapka prstima, palcem po jagodicama svih ostalih - kažiprst, srednjak,
prstenjak, mali. Nije dovoljno. Brzo hoda u skučenom prostoru. Još uvijek su
u Haywardu, u kojem živi 250 stanovnika. Dosad djed Ed već zna ljude koji
rade u Nickovoj trgovini. To su Annie, Ken i Nick. Mogla bi izići iz kampera i
trčati niz tih nekoliko ulica u gradiću. Hayward u Minnesoti proslavio se kao
mjesto u kojem su 1930. održane najveće igre potkovicama na svijetu.
Trajale su više od pet mjeseci.
„To je dobro. Sve su to dobre stvari.“
„Okej, okej. Reci mi. Samo sažeto.“
„USA Today.“
„Kvragu! Kvragu! Dosta. O, moj Bože. Reci mi da nisi rekao USA Today.“
Dlanovima pokrije uši.
„Bella Luna. U redu je. Okej? Opusti se. Rekao sam ti da je dobro.“ Još ga
uvijek čuje, kao da je iznad površine, a ona u vodi.
„Ništa tako veliko nije dobro.“
„Čitam... Dugo je. Daj mi minutu. Super je.“ Nikad ne koristi riječ super.
Ona želi povratiti. Užasno je; nema riječi kojima opisati koliko je užasno biti
tako tužna, osramoćena i javno nositi toliku odgovornost.“
„Piše li da sam...“
„Sve samo o tome što radiš. Trčanje.“
„O, ne. Ne želim to. Mislit će da pokušavam privući pažnju. Mislit će da
skrećem pažnju s...“ Prsti joj tapkaju, tapkaju, tapkaju.
„Basta! I prestani hodati, Isuse. Vrti mi se u glavi od tebe. Evo, pogledaj.
Naslov. Vidiš?“
Okreće laptop prema njoj. Ona skupi hrabrost i baci pogled na naslov.
„Samozatajna aktivistica trči 4 345 kilometara.“
„Hah. To su točno napisali“, kaže on.
***
132
Knjige.Club Books
***
Nazvao je i tata, Taj Gad Otac Anthony. Vode čudan razgovor. Čudno je
što, nakon što godinama nije, sad obraća pažnju. Pita je o trčanju, kako se
osjeća, kako je, a kako ona ne zna što bi ga pitala o njegovom životu, pita
kakvo je vrijeme u Bostonu.
„Samo sam htio da znaš kako danas mislim na tebe“, kaže on.
133
Knjige.Club Books
Dva dana nakon godišnjice Annabelle još uvijek ne može mrdnuti. Odbija
izići iz kampera. Djed Ed počinje gubiti živce i ludi od skučenosti. Po milijunti
put se žali kako nigdje u krugu od osamdeset kilometara nema pršuta. Gunđa
i namjerno ne nosi slušni aparat. Toliko je puta bio u trgovini rukotvorina da
ga je vlasnica čak i pozvala na večeru. Annabelle shvaća da mu se sviđa
društvo gospođa. Možda jedne gospođe posebno jer je odbio poziv na večeru
kod gospođe Quaker, a ubrzo nakon toga Annabelle je letimice
pogledala njegov e-mail i ugledala inbox pun Dawn Celeste.
Annabelle mu želi pomoći da prebrode ovo kako bi se mogli vratiti
normalnom životu, što god to bilo. Ali, ne može se pomaknuti. Jednostavno
ne može. Srce joj je limeni bubanj, okrenut postrance na tlu. Žilama joj teče
beton. Noge su joj prevrnuti željezni stupovi. Samo želi spavati.
„Bella Luna, ili idemo dalje ili se vraćamo. Ne možemo zaglaviti ovdje
usred ničega.“
„Tako si glasan“, kaže. „Bole me uši.“
„Zato što sjediš ovdje i slušaš zriku cvrčaka. Nisi ni prošetala kampom.
Hajde, barem dođi sa mnom kod Abigail na doručak.“
„Uf-uf.“
„Okrećem ovo ako ne ustaneš i sutra kreneš trčati, capisce?“
„To si jučer rekao.“
„Ovaj put to i mislim.“
„I to si jučer rekao.“
Te noći ga čuje kako pred kamperom razgovara s Ginom. Ne mogu je
samo natjerati! Što, vući ću je doma na silu? A zatim: Ne znam što očekuješ od
mene, kaže. Uvijek misliš da mogu učiniti nešto što ne mogu.
Gurne prste u uši. Pokušava mumljati sve savezne države i glavne
gradove.
Idući dan zove Zach Oh. Ona se napokon javlja jer je lakše tako nego
preslušavati petnaest poruka koje je ostavio.
„Za dva tjedna, nakon što stigneš u Rockford, imaš blizu jedno mjesto,
Cherry Valley. Imaju vodeni park, Magic Waters. Daju ti četiri besplatne
ulaznice. Imat ćeš i dva besplatna noćenja u Hotelu Cherry Valley.“
Nema šanse da se spušta niz neki vodeni tobogan dok je Seth Greggory
svake minute sve bliže. Ovo je ludo. „S kime ću ići, djed Ed i naša dva
imaginarna prijatelja?“
134
Knjige.Club Books
135
Knjige.Club Books
136
Knjige.Club Books
P roblem je u tome što je prečesto radila neke stvari samo zato što nije
htjela razočarati ljude. Da je govorila „ne“ i bila dosljedna, možda bi u
ovim trenucima bila na maturi sa svojim razredom. Nabavljala bi
kapu i halju, mama bi je fotografirala, a Malcolm bi isprobavao odoru dok
ona vrišti na njega da je ne izgužva nakon sveg tog glačanja.
Umjesto toga, sad leži u kamperu, nije se tuširala i užasno smrdi, želudac
joj krulji, a pomisao na hranu je odbojna, slika onog jelena, meso, krv...
Stop! Stop! Stop!
Okreće se na drugu stranu i povlači pokrivač preko ramena. Svega joj je
dosta. Djed Ed je na laptopu. Čuje brze mišje korake po tipkovnici. On ima
puno toga za reći.
Priziva u sjećanje dr. Mann. Pokušava se sjetiti što je dr. Mann uvijek
ponavljala. Tvoj jedini posao je - a to nije mala stvar - da pokušaš govoriti i
živjeti vlastitu iskrenu istinu. Ta istina može varirati. Možda će ti trebati još
više vremena da uopće shvatiš što je ta istina. To je to. To je tvoj zadatak.
Pokušavati upravljati ili kontrolirati sve druge? To nije tvoj posao. Osim toga,
nemoguće je.
Teško je u to vjerovati, stvarno jest. Jer - samo da je bila dosljednija i
sigurnija... Samo da je uspjela održati distancu koju je stvorila nakon što je
Otimača prestala voziti kući... Samo da je, samo da je, samo da...
Kad sklopi oči, vidi sebe, osjeća se ugodnije, više toga kontrolira nakon
distance. Opušta se. Opet se prijateljski ponaša prema Otimaču. Nakon
naprednog engleskog prati je do ormarića, iako je njegov u suprotnom
smjeru. Žale se na teški esej sličnosti i razlike koji moraju napisati o
govorima Sojourner Truth i poglavice Josepha. Šale se kako Emily Yew uvijek
diže ruku da bi postavila uvlakačka pitanja.
Otimač za ručkom čuva mjesto kraj sebe i ona sjeda. On odmotava
sendvič.
„Bljak, luk!“ ona frkne nosom i okrene glavu na drugu stranu.
Lice mu pocrveni. „Znaš, ja se na tvom mjestu ne bih tako ponašao“, kaže.
Zvuči kao da se stvarno jako naljutio. Mišić obraza mu podrhtava.
137
Knjige.Club Books
„Oprosti“, kaže ona. „Samo sam se zezala.“ Ali, on šuti. Ona se osjeća
užasno. Shvaća da je preosjetljiv na zezanje. Pa, svatko ima svoje bubice.
Zach Oh se ponaša poput djeteta kad izgubi u videoigri.
Lektorira Otimačev osobni esej. Temelji se na konceptima Emersonove
Samodostatnosti, a riječ je o tome kako je Otimač izliječio usamljenost u
bivšoj školi neuklapanjem i nedosljednošću. Time Što se izdvojio, stekao je
samopouzdanje i osjećaj nadmoći, koji je sam po sebi bio postignuće, piše.
Smeta joj to, izražen ego u svemu tome, način na koji se u mislima izgradio
tako da druge gleda svisoka. Ali, esej je odvažan i zabavan, pa ga hvali samo
zbog toga. Oprezno je iskrena dok ga kritizira.
A tad je Otimač dobio auto. Kad treba zamijeniti kočnice na Toyoti i
Annabelle nema prijevoz cijeli tjedan, on nju vozi kući. Čak je i čeka u kuhinji
dok se presvlači prije nego krenu prema Essential Baking Companyju.
„Još mu se sviđaš“, kaže Malcolm te noći. Malcolm i Terrence radili su na
projektu iz fizike za školu.
„Samo smo prijatelji“, kaže ona.
„Ti si samo prijateljica. On nije samo prijatelj.“
„Ne budali.“
„Njegove te oči prate poput onih sa slika u ukletim kućama. A kad si se
otišla na kat presvući, pokušavao je pogledati tvoj mobitel kad je stigla
poruka.“
„Gledaj svoja posla.“ Govoriti ljudima da gledaju svoja posla možda je još
jedno prokletstvo Agnellijevih.
Pa što ako mu se sviđa? Nema veze. Predala se činjenici da je tiho
obožavana. Kome se ne sviđa obožavanje, čak i kad ti je zbog toga ponekad
neugodno? I dalje želi da se Will tako osjeća, iako se nisu čuli od onog dana u
Whole Foodsu.
„Jebote!“ vrisne Otimač kad jednog popodneva nagazi kočnicu dok
napuštaju njezin kvart.
Annabelle cikne. Tako je žestoko smotao volan da je jedna guma završila
na rubniku. Sad i ona na cesti vidi napušteni dječji tricikl Hamiltona Shileyja.
„Mislio si da je dijete na tome?“ smije se ona kad auto odskoči s rubnika.
„Nisam dobro vidio! Sunce mi tuče u oči, okej?“
Bijesno spusti sjenilo. Ostatak vožnje vlada čudna i neugodna tišina.
Jedva joj je nešto promrmljao kad ju je dovezao na posao. Čudno je to -
ponekad ima osjećaj da je mrzi. I to ne malo mrzi, nego mrzi. Nakon što
izgleda kao da mu se jako sviđa, to djeluje suludo i pogrešno. Ponekad je
zbog tjeskobe preosjetljiva i krivo čita ljude. Ipak, jedna je stvar sigurna:
Otimač se ne zna smijati sam sebi.
138
Knjige.Club Books
***
139
Knjige.Club Books
„A-ha, baš, nemoj joj reći da je torta ili nešto slično“, kaže Zach Oh.
Kat vadi tortu ispod stola. Sretan 17., Belle Bottom piše na glazuri. „Ta-
da“, kaže Kat.
Zatim Sierra prigovara zbog glazure i svi pjevaju zamjenjujući njezino
ime uvredama. Potom joj Kat daje Moleskine. Kaže: „Sad smo blizanke.“
A onda se događaju druge stvari.
Nakon što Willa nije čula mjesecima, stiže poruka: Mislim danas na tebe.
Fališ, Pip.
Tako je sretna. Koristi njezino ljubavničke ime, srce joj je ispunjeno
radošću.
A zatim, nešto drugo.
Nakon nastave Otimač je čeka kod ormarića. Ukrasna vrećica visi mu s
prsta.
„Belle“, pjeva. To je njegovo novo ime za nju. Ne smeta joj. Pola klinaca u
osnovnoj školi tako ju je zvalo.
„Što je to?“
„Otvori.“
Skida papirnati omot. Vrećica je lijepa. Toliko lijepa da je čini nervoznom.
Ružičastocrna s papirnatim ružičastim omotom na vrhu. Omot je pomno
izabran, nije nešto zgužvano u božićnoj vrećici kakvu bi dao Zach Oh.
Unutra je kuverta. Otvara je. Dvije karte za koncert punk-grupe Uncut u
klubu Neumos.
„Jer, znaš, The Clash više ne postoji.“
„Opa“, kaže ona. „Hvala ti.“
Dvije ulaznice. Čudno. Pretpostavlja da on očekuje da idu zajedno. Je li to
izlazak?
Čita joj misli. „Za nas su, ali to je grupna stvar. Idu i moji prijatelji Lucy,
Adrian i Jules.“ Otimač je nedavno dobio posao u QFC-u na Merceru, Lucy i
Adrian rade s njim na odjelu delikatesa, a Jules je Adrianova djevojka.
Annabelle ih nikad nije upoznala, ali je čula priče o Adrianovom bendu i kako
on i Lucy povremeno nalaze odurne stvari u piletini. Nikad više neće jesti
piletinu iz delikatesa.
„O, divno“, kaže. „Bit će zabavno. Ovo je previše, ali hvala ti.“
Zagrli ga. Pokušava pustiti bradu pa je meke dlačice grebu po obrazu dok
joj vraća zagrljaj.
„Sretan rođendan, Belle“, kaže.
„Stop, stop, stop“, kaže Annabelle. Nema koristi. Usred filma s Otimačem
je, usred trčanja je i nema kud nego naprijed. Sveti Kristofor djeluje kao da
140
Knjige.Club Books
je mrko gleda s mjesta gdje visi. Annabelle ustaje i piški. Djeda još uvijek
nema. Natočila je kavu u šalicu, ali ne pije. Zuri u stalno ista stabla i isti
komadićak neba iznad KOA kampa u Haywardu u Minnesoti.
Mobitel zuji i vrti se ukrug po stolu. Poruka od Gine.
Nazovi me.
Preumorna je da bi razgovarala. Kad otvori usta, poteče lava. Kosti su joj
čelični nosači ukopani u betonu. Ruke su joj krila ptice probijena kamenjem
zlih dječaka.
Mobitel zvoni. Opet mama.
Zašto ih nije nasukala na nekom mjestu bez Wi-Fi-ja? Negdje u Montani
ili Badlandsu? Ovdje su usred ničeg sa signalom koji bliješti s pet jarkih crtica
na mobitelu.
Zvono, zvono.
Zanemari.
Annabelle gasi mobitel, ali ostavlja hitne pozive. Nema hrabrosti ni vjere
ne odgovoriti. Vraćaju joj se ružne slike iz godina Gininih izljeva o stvarima
koje mogu poći po zlu i vraćaju se slike prvih stvari koje su pošle po zlu.
Stvari se mogu promijeniti u trenutku.
„Mama?“
„Jesi li dobro?“
„Ja sam dobro, jesi li ti dobro?“
„Nazvao je Seth Greggory.“
Annabellein želudac propadne poput urušenog lifta i skrši se.
„Annabelle?“
„Tu sam.“
„Mislila sam da sam te izgubila.“
Na ovo nema dobar odgovor. „Što je htio?“
„Htio je provjeriti dolaziš li dvadeset i drugog rujna. Htio nas je podsjetiti
da je datum određen.“
Grozno je misliti na njega i rujan. Annabelle osjeti mučninu.
„Annabelle?“
„Tu sam.“
„Prije par minuta nazvao me djed. Sjedi u nekoj zalogajnici i jede
palačinke. Ali, na izmaku snaga je. Kaže da se namjerava okrenuti i voziti
kući. A ja sam mislila... Strašno si depresivna, dušo. Godišnjica, taj jebeni
jelen...“
„Dvadeset i pet centi“, kaže Annabelle umjesto Malcolma.
141
Knjige.Club Books
Annabelle se oblači. Zateže kosu koja je opet narasla. Pojede dvije banane
i zdjelicu mueslija. Ponovno pregledava rutu. Ostavlja djedu poruku od jedne
riječi:
Dobro.
Izlazi iz kampera. Opa, shvaća koliko je vani vruće kad je zapahne nalet
lipanjskog zraka. Osvrće se oko sebe kako bi vidjela gdje je posljednjih
nekoliko dana. Sjenovito je, s puno stabala. Bit će drugih mračnih mjesta, ali
ovo sigurno više nikad neće vidjeti.
Kako bi izišla iz grada, Loretta je vodi glavnom ulicom. Hej, evo
rukotvorina. A tamo je Nickova trgovina. A tamo Abigailina. Sve mjesta za
koja je čula od djeda. I, opa, gle. Evo djeda Eda glavom i bradom, sjedi za
šankom, rubom vilice reže hrpu palačinki.
Ona protrči. Maše. Sekundu kasnije čuje ga kako viče.
142
Knjige.Club Books
„Ajde, Bella Luna! Ajde, ajde, ajde!“ Osvrne se preko ramena. Doslovno
skače u staračkim hlačama i polo majici. Žena u pregači, možda Abigail, diže
ruke i trese njima u znak podrške.
Iste sekunde je jasno da danima leži u krevetu jer su joj mišići napeti, a
zglobovi joj škripe poput kotača na starim kolicima iz trgovine. Pluća joj
pulsiraju, ali to je možda samo srce, tjera je da pobjegne.
Dvadeset i drugi rujna. Seth Greggory.
Neki smiješni vodeni park s djecom u crvenim majicama kratkih rukava?
Pa što. Razgovor s nekoliko studenata na jednom od najboljih sveučilišta u
zemlji? Jaka stvar. Suočavanje s mlađim izvjestiteljima i člancima u
najvećim dnevnim listovima? Doslovno rođendanska zabava. Barem u
odnosu na pravi horor koji je čeka. Zapravo, ne može nadtrčati vlastitu
budućnost, ali ne možeš to reći njezinom tijelu. Unutra je drevni mehanizam.
Mozak ispali strah, srce ubrza, a krv kola. Naša drevna, životinjska priroda
kaže: pojuri kad vidiš da se opasnost približava. Kaže: trči šumskim tlom kad
vidiš čovjeka s puškom. Kaže: skači preko autoceste kad kamion ide na tebe.
Ponekad 4 345 kilometara nije ni približno dovoljno.
143
Knjige.Club Books
144
Knjige.Club Books
Stiže hrana, ali nije tjestenina i tanko rezana teletina, nego piletina u
vrhnju na pecivu i kosani odrezak s graškom, pecivima i pire-krumpirom.
Ovo nije hrana iz Seattlea i ona opet shvaća koliko se hrana i mnoge druge
stvari razlikuju u različitim dijelovima zemlje. Jedan od muškaraca iz golf--
kluba Silver Springs drži zdravicu nakon koje se čuje puno kucanja bocama
piva. Annabelle pije Pepsi iz papirnate čaše. Obrazi su joj crveni od hrane i
dobrog raspoloženja.
Nakon večere čuje uzdah iznenađenja, zatim netko gasi svjetla, a Sue,
vlasnica Bambinos'a, pojavi se na vratima s tortom s upaljenim svjećicama,
kao da je Annabellein rođendan. Dobri ljudi iz Ossiana počnu pjevati: Sretna
ti matura!
„Čuli smo da im danas doma nedostaješ“, kaže Sue. U plavoj glazuri torte
iscrtana je akademska kapa. Sad shvaća zašto je posvuda toliko plavog.
Annabelle se stegne grlo. Tog jutra, u telefonskom je razgovoru rekla mami i
Malcolmu da nije htjela razmišljati o maturi, da je htjela da to bude dan kao i
svi drugi, ali sad ju je svladalo.
„Ovo je tako lijepo. Ne znam što bih rekla.“
Sue je spašava. „Puhni svjećice, draga, zaželi želju prije nego počnemo
jesti tortu od voska.“
Annabelle učini tako. Njezina želja - pa, privatna je, ali uključuje mir i
ljubav za sve doma u stolcima za maturante, i za sve koji nisu u tim stolcima.
Ne može vjerovati koliko je ljudi i što su učinili za nju. Annabelle zapravo
boli srce. I tad joj pristupa jedna od žena iz golf-kluba Silver Springs. Kratko
podšišane smeđe kose s malim, vitičastim uvojcima koji joj uokviruju lice.
Nosi traperice s ozbiljnom, smeđom pletenom vestom i bijelom košuljom,
vrhovi ovratnika strše poput papirnatih aviona koji lete u suprotnim
smjerovima.
Čvrsto steže Annabelleine ruke i netremice je. gleda u oči. „Samo sam ti
htjela reći... Mislim na tebe svaki dan otkad sam čula za tebe. Moja kći izlazila
je s takvim dečkom na fakultetu i da nije prekinula, promijenila fakultet, tko
zna što se moglo dogoditi. Oprosti što prostačim, ali... ta pizda.“
145
Knjige.Club Books
I sto se opet događa kad stigne u selo Warren u Illinoisu; dva i pol dana
nakon što su gledali vatromet Casina Joe's na obali rijeke Mississippi u
Dubuqueu u Iowi. Prema djedovom neumornom guglanju, Warren u
Illinoisu je 1851. bio postaja na ruti poštanskih kočija. Knjižnica - gdje
Annabelle jede sendviče iz Hixter'sa sa šest članova trkačke ekipe Sred-. nje
škole Općine Warren i knjižničarkama Općine Warren — smještena je
nasuprot željezničkoj pruzi. U neposrednoj blizini je i vodotoranj, ukrašen
riječju WARREN.
Učenici je ispituju o dnevno istrčanim kilometrima, je li imala kakvih
ozljeda, nedostaju li joj nakon toliko vremena roditelji i prijatelji. Mlada
djevojka daje joj poklon, osobnu sretnu kovanicu koju je imala u tenisici
svaki put kad je pobjeđivala. Ali, nakon toga joj prilazi jedna od
knjižničarki Općine Warren, Angie Canfield (potomkinja Angele
Rose Canfield, prve gradonačelnice u Illinoisu, rekla je Annabelle). Sitna je,
ozbiljna žena pažljivo ošišane ravne kose, izglačanih uskih hlača i ogrlice s
privjeskom, kakve se vide na gospođama iz crkve, ali stišće Annabelleine
dlanove i gleda je ravno u oči.
„Znam što dolazi“, kaže. „Suđenje. Taj dečko. Obično ne koristim takve
riječi, ali... ta pizda. Ne daj mu da te sredi.“
Što ljudi govore? Da joj je stalo do nje. I - da su bijesni. Što, osim krivnje,
osjeća Annabelle? Nešto novo. Zato što njihov bijes podiže kamen u njoj.
Ispod je mračno, odurno i sluzavo. Ali ona to vidi. Osjeća to - tog crva gnjeva.
Velik je i jeziv i gotovo djeluje kao da bi je mogao proždrijeti, pa ne čudi što
se prije nije htjela u to zagledati. Ali evo ga, koprca se kako bi se oslobodio.
Prije je mislila da bi samo oni smjeli biti ljuti. Oni, koje se ne može kriviti
i koji su najviše patili. Oni moraju biti ljuti i na Otimača i na nju. Ali sad ne
može pomoći. Gospođa s golfa, knjižničarka i komentatori članka iz USA
Todaya - kamen se podiže, crv se iskoprcao i bijes uzburkao.
Ljudi plus ljudi plus bijes - tako se stvari mogu promijeniti.
146
Knjige.Club Books
147
Knjige.Club Books
148
Knjige.Club Books
149
Knjige.Club Books
„Zrak?“
„A-ha.“
„Ajmo.“
Kretanje. To joj zvuči odlučno i presudno, ali izgleda nemoguće. Uzima je
za ruku.
„Nemoj me izgubiti“, kaže ona.
„Nikad.“
Okreću se bočno i on ih pokušava progurati. Kaže: „Oprostite“ i „Hej,
čovječe“ kad se neki lik ne želi maknuti. Neobično je koliko je opušten u ovom
okruženju. Ovdje ne slijedi druge niti ima nespretnih pokreta. Možda i
njega glazba opušta. Možda je i on dosegao slobodu kakvu inače ne osjeća.
Kad napokon stignu do ulaznih vrata, djeluje kao da ih je uspješno provukao
kroz ratom opustošeni grad.
Gutaju zrak. „Uspjeli smo!“ kaže ona. To je radost preživljavanja.
„Ostani ovdje. Ne mrdaj.“ Poljubi je u obraz. Leti preko ceste u trgovinu.
Ona zabaci glavu, pušta da joj hladni noćni zrak osuši znoj s čela.
Vraća se s dvije bočice hladne vode. Djeluje kavalirski. Otvara jednu
umjesto nje i pruža joj bočicu. Ona zahvalno pije.
„Ovo je najbolja voda koju sam ikad popila u životu“, kaže.
„Ovo mi je najbolja noć u životu. Ozbiljno.“
Pokušava je nagovoriti da prošeću do Molly Moon'sa na sladoled ili da se
odvezu do Cupcake Royalea, ali to bi ovo definitivno pretvorilo u izlazak i
ona shvaća kako joj je najbolje vratiti se doma. Ali, zaustavlja auto u
susjednom kvartu. Staje uz rubnik. Pas u obližnjoj kući počinje lajati.
„Što to radiš?“
„Pa, za slučaj da tvoja mama gleda.“
Naginje se i poljubi je. Odlučno, a to joj se sviđa. A tko se ne želi ljubiti
nakon koncerta? Nakon glasne glazbe, vrućine i naleta životnosti?
Ipak, nije ljubila nikog od Willa, a novi poljubac je uvijek čudan. Njegov
jezik čini joj se prevelik i kreće se na nepoznat način, pa je odjednom malo
iznenađena u što se pretvorila ova noć.
Poljubac je gotov i evo Otimača na sjedištu pokraj nje. Uznemiruje je kako
je bio netko drugi u Neumosu, a sad je opet svoj.
„Opa“, kaže ona. „Ovo se nije smjelo dogoditi.“
„Nije?“
„Hvala ti na lijepom provodu.“
„Hvala tebi na lijepom provodu.“
„Žao mi je što ti trendovi nisu došli. Nadam se da su okej.“
150
Knjige.Club Books
Drago joj je što svi spavaju kad uđe. Ne želi razgovarati o tome kako je
bilo jer nije sigurna kako je bilo. Fizički je iscrpljena od zabave, ali ima i nečeg
drugog. Nečeg uznemirujućeg. Možda samo u načinu na koji je popustila.
Možda joj taj poljubac nije sjeo. Možeš se super zabavljati, a
poljubac svejedno ne mora prijati.
Annabelle leži budna u krevetu. Čuje Bita kako hrče u hodniku. On je kriv
što ne mogu zaspati, kaže sama sebi.
Ali nije. U mraku shvaća još nešto. Otimač nije poslao poruku ni nazvao
prijatelje kako bi vidio gdje su i što se dogodilo. Kao da je znao da neće doći.
Misao je ugrize. Ugriz se pretvori u nalet... čega? Zbunjenosti? Ljutnje?
Tako se rijetko ljuti da teško prepoznaje ljutnju. A s Otimačem je jako često
zbunjena, pa teško vidi ostatak slike. Što je zbunjuje? Sviđa joj se, da. Ali
nešto iznutra vrišti Stani! Ponekad glasno, a ponekad tako tiho da je tek
čudna vibracija.
Nemirna je.
Uznemirena. Ali zašto?
Shvaća da joj je lagao. Prijatelji. To je laž.
Radi nešto ne baš pametno jer slanje poruka usred noći, bez obzira na
sadržaj, uvijek šalje poruku. Kaže U ovo doba mislim na tebe.
Jesu li tvoji frendovi uopće trebali doći? piše.
Odmah stiže odgovor.
???
Lagao si mi.
151
Knjige.Club Books
152
Knjige.Club Books
153
Knjige.Club Books
Čuje se jako glasno srkanje jer je Malcolm stigao do dna čaše. Zatim:
„Mrzim kad me led pogodi u mozak“, kaže.
„Čekaj malo“, kaže Olivia. „Nije pošizila?“
„Nije“, kaže Zach.
„Ajde, poludi“, kaže Malcolm. „Mi smo spremni.“,
„Rekla sam vam da neće pošiziti“, viče Gina izvan ekrana.
Annabelle gleda kroz prozor, preko parkirališta i grada Cherry Valley.
Razmišlja što je dr. Mann rekla tijekom posljednje telefonske seanse. Da ne
mora odgovarati medijima ni bilo kom drugom. Može si uzeti vremena za
odlučivanje.
„Razmislit ću o tome“, kaže.
154
Knjige.Club Books
Red je dug. Škola je gotova, a Magic Waters svima je omiljeno mjesto. Dok
ide prema informacijskom centru, vidi gomilu ljudi u crvenim majicama. A
zatim iznenada staje. Grabi djedovu ruku.
„Kako ludo. Mogla bih se zakleti da sam upravo vidjela Lukea.“
Djed Ed još uvijek zvižduče. Prodrma ga. „Jesi li stavio slušni aparat?
Rekla sam da se kunem da vidim Lukea.“
„Stavio sam slušni aparat.“
„Otišao je. Upravo sam vidjela - pa, pretpostavljam da ima još ljudi s
takvom kosom i u takvoj odjeći. Samo, ovdje nije uobičajena.“
Zvižduk, zvižduk, cvrkut, cvrkut.
„Ono mora biti upravitelj, Bill McGuire. Onaj s blokom.“
I je. Maše im da dođu. Predstavlja Annabelle raznim posjetiteljima u
majicama Run for a Cause. Ima učenika, roditelja i nekoliko ljudi iz
edukacijskih organizacija. Annabelle im zahvaljuje. Rukuje se. Pozira za
fotografiju. „Hej, čekaj“, kaže Bill McGuire. „Lindsey, pokloni! To su torba za
plažu Magic Waters za nju i djeda, bočice za vodu Magic Waters i dvije Magic
Waters majice s otiskom Typhoon Terrora i kupačima koji vrište s rukama u
zraku. Prije nego je Annabelle uspjela odvratiti pogled, djed Ed otkopčava
košulju, otkrivajući bijele staračke sise, i navlači jarko žutu majicu
preko glave.
„Tvoja je baka uvijek govorila da je žuta moja boja. Što misliš?“
Annabelle misli da je trebao dobiti XXL veličinu. Izgleda kao trudnica.
Nada se da neće dobiti trudove na Typhoon Terroru.
155
Knjige.Club Books
„Izgledaš fenomenalno!“
„Tu su i neki vaši prijatelji“, kaže Lindsey.
„Naši prijatelji?“
„Bili su maločas ovdj...“
„Hej, Annabelle“, kaže Luke Messenger.
156
Knjige.Club Books
157
Knjige.Club Books
158
Knjige.Club Books
159
Knjige.Club Books
160
Knjige.Club Books
161
Knjige.Club Books
Willove su bile.
Ovo je neočekivani udarac. Želudac joj se diže. Srce steže. Koja su gora?
Loša sjećanja ili dobra?
Jer sad osjeća Willove ruke u rukavicama bez prstiju kako drže njezine
ruke u rukavicama bez prstiju. Njegovi prsti na njezinom tijelu. Njegovi prsti
podižu joj ruku kako bi je poljubio; ruke su mu na upravljaču i režu sendvič
na pola, grle njegovu mamu i nose mu torbu za lakros.
Will prstom pritišće zvono na ulaznim vratima. Nedugo nakon
Otimačeve priče o krađi kovanica. Početak je svibnja i dani su duži, a ona se
vraća kući nakon posla, nakon osobito naporne smjene jer je Claire morala
ostati doma s bolesnim djetetom, Harrisonom. Mama, Malc i ona za večeru
imaju palačinke, pa kad otvori vrata miris pojuri van, a on kaže: Mmmm.
Palačinke.
Iznenađena je što ga vidi. Pušta ga unutra. Ne može vjerovati da je tu.
Jako je, jako sretna što se tako iznenada pojavio, ali je i nervozna. Izgleda
grozno. Mislila je da neki susjed skuplja potpise za nešto, ali je Will.
„O, Bože, izgledam...“
„Prekrasno. Oči su mi sad jako sretne.“
U njezinoj je kući. Tako je blizak, tako čudesno blizak, gotovo kao da bi se
samo trebali strovaliti ispred TV-a i gledati film.
„Hej, Wille“, kaže Malcolm. Prstom po stolu razvuče prugu od sirupa i
poliže.
„Odurno, Malcolme.“
„Kako si, Wille?“ pita Gina. Oči joj sjaje. Annabelle osjeća da bi voljela
namignuli, dati podršku. Raspoloženje u sobi se diže. Svi su sretni. Ili je
možda samo Annabelle dovoljno vesela za sve.
„Mi ćemo...“
„Razgovarajte. Bit ćemo ovdje budete li nas trebali!“ kaže Gina veselo.
„A-ha, bit ćemo ovdje budete li nas trebali“, kaže Malcolm. Sad je on taj
koji to čini. Namiguje.
Will i ona idu na kat. Putem joj zaigrano štipka guzu, a ona ga pljeska po
rukama, baš kao nekad. Jao, nedostajale su joj te smeđe oči, slatke poput
jelenjih. Nedostajala joj je njegova meka kosa i miris njegovog šampona.
Nedostajala joj je ta jednostavna bliskost.
U sobi je poljubi. E, to je poljubac koji voli. Dečko kojeg voli. Gledaju se,
smiješe se i razgovaraju. I razgovaraju i razgovaraju.
Donose odluku koja sve mijenja.
Donose odluku koja sve mijenja zauvijek.
163
Knjige.Club Books
***
164
Knjige.Club Books
Annabelle uopće nije spavala, ali ustaje rano, prije nego vidi djeda Eda,
Dawn Celeste ili Lukea. Utrpa doručak, zobenu kašu i banane, uzme iz
kampera sve što joj treba i krene. Loretta je navodi iz grada Newburg
Roadom, s prekrasnim travnjacima i uz cestu sa zbijenim bijelim
kućama. Iduće: gradić Logan s Ulicom Logan, a zatim autocesta 20, s ravnim,
žutim poljima djeteline, kukuruza, ječma i žita. Prolazi kamion; vozač trubi i
maše. Dvije žene na štandu kod U-Pick18 farme nude joj bočicu vode i veliku
organsku breskvu. Čitaju u novinama Cherry Valley da će proći ovuda. Pitaju
smiju li je fotografirati za Facebook-stranicu Belvidere Farmer's Market.
Sada, Garden Prairie u lllinoisu. Kućice, velike farmerske kuće i kamp
Paradise Park, koji bi bio savršeno mjesto za noćenje, samo da nije nekoliko
kilometara udaljen od njezinog odredišta: Marenga u lllinoisu.
Gotovo je stigla. Bočice vode više nema, kao i većine vode iz mjehura u
ruksaku. Kraj lipnja je i djed Ed će je uskoro dočekivati na pola dionica
tijekom vrućina kako bi joj nadoknadio zalihe vode. Danas će prenoćiti na
parkiralištu metodističke crkve gdje stanovnici Marenga vikendima
imaju buvljak.
18
Farme na kojima kupac sam može izabrati i ubrati plodove.
165
Knjige.Club Books
166
Knjige.Club Books
167
Knjige.Club Books
168
Knjige.Club Books
169
Knjige.Club Books
170
Knjige.Club Books
171
Knjige.Club Books
173
Knjige.Club Books
Gomila, njena gomila, zna što treba. Pjevaju zajedno. Plješću na svaki
ciao. Zach Oh izvikuje tekst, kao i Olivia, Luke i Dawn Celeste, sve ih je
ponijelo i plješću, a Malcolm na svako naglašavanje dodaje mali izbačaj
stisnute šake u. zrak. Njegova je šaka primjerena. Pjesma govori o
oslobođenju Italije od naci-fašista.
„Sretna matura, Bella“, kaže Gina.
174
Knjige.Club Books
***
175
Knjige.Club Books
176
Knjige.Club Books
177
Knjige.Club Books
Ali, ovdje vani postoji samo od početka do kraja. Ona je jako, jako
usamljena. Jako, jako blizu kraja. Kad pokušavaš ići naprijed, ne možeš
izbjeći povratak.
Pokušava ga držati podalje. Sluša kasetu Lukea Messengera, ali i drugu
glazbu koju joj je Zach poklonio za maturu. Broji silose, bale sijena i štagljeve.
Nema veze ako se pogubi, jedino je važno da nastavi brojiti. Drži ga podalje
čavrljanjem s djedom o nebitnim činjenicama o raznim gradićima; drži ga
podalje odgovaranjem na Lukeove ohrabrujuće poruke; drži ga podalje
pozivima dr. Mann. Drži ga podalje razgovorima s Olivijom o rastućim,
rastućim brojkama njihove GoFundMe kampanje, o sve više i više poziva za
posjete raznim školama i društvenim centrima. Ipak, ne može planirati ništa
nakon rujna.
Smiješno. Ne možeš ga držati podalje! On nikad, nikad neće biti daleko.
Evo ga. Sjedi na verandi farmerske kuće na Liberty Union Roadu u Scottu
u Obiju.
Sklapa oči. Iscrpljena je od vrućine. Pije vodu. Pokušava ga isprati.
Kolovoz je. Treperi u sunčevim zrakama na Crawford-Huron Country Line
Roadu u Ohiju. Leluja u djetelini Općine Seneca.
Vidi ga u polju kukuruza nekoliko kilometara dalje, u Općini Sullivan.
Općina, za općinom, za općinom, broji i tapka prstima. Otimač postaje upravo
ovakav, vreba je, žuri, jer ona dolazi sve bliže i bliže točki u kojoj će stati na
pozornicu i ispričati njegovu priču.
Ljetna vrelina na poljoprivrednom zemljištu gotovo je ubija. Nadtrčati
Otimača jedini je način da ostane ubrojiva i ide dalje. Ali, Otimač samo čeka.
On pobjeđuje, sjećaš se? Oružje te uvijek čini pobjednikom. Nasilje također.
To je poanta svega.
Nalazi se u mjestu Chippewa u Pennsylvaniji. Farme su se nakratko
promijenile u šumsku stazu okruženu niskim planinama i to joj više
odgovara. Šume su više nalik domu. Izgleda poput staze kojom su Will i ona
pješačili nakon noći kad je prespavao. Will pakira ručak od omiljenih
sendviča s maslacem od kikirikija i meda, čips i sok Gatorade. Idu pješačiti i
sretni su. Jedva stignu do kraja jer se jako puno ljube i jako su sretni.
Opet su skupa. U samo nekoliko dana opet su u uobičajenoj rutini
telefonskih razgovora svake noći prije spavanja i slanja poruka ujutro, osim
što je sada bolje. Sve je novo, ali nije novo, slađe je zbog čežnje i ponovnog
sjedinjenja. Ne zna što Robert i Tracie misle o tome. Nije ju briga. Ne, čekaj -
najbolje je što Willa nije briga. Will prkosi njihovim željama, a za nju je to
nešto, nešto veliko.
„Jesi li sigurna?“ pita Kat. „Svašta ti je priredio.“
„Jako sigurna.“
178
Knjige.Club Books
Nešto staro, ali opet novo i osjećaj je posve ispravan. I njegove ruke. Kao
i njegov smijeh, suvozačko mjesto njegovog auta, omiljena dukserica s
uzicom koja je odavno ispala u pranju.
„Djeluješ sretno“, kaže Otimač na ručku. Ona u tome čuje pitanje.
„Stvarno?“
„Jako.“
Jasno, neki dio nje zna da mu je opasno reći za Willa jer mu nije rekla.
„Postoji li nešto zbog čega bih trebala biti nesretna?“
„Mmmm...“ kaže on, a to znači: Mogu ti navesti puno razloga.
A onda, nekoliko tjedana nakon što se pojavio u njezinoj kući, Will dolazi
po nju u školu. Petak je i skoro je kraj školske godine, a ona je uzela slobodan
dan i na poslu i od volontiranja. Sunčano je i toplo, pa idu na kupanje na
Green Lake, a zatim na večeru u Serafinu, pravi restoran. Izlazak.
Will je ispred škole, čeka. Razgovara s Geoffom Grahamom. Mnogi od
Annabelleinih prijatelja postali su i Willovi prijatelji, pa su sretni što ga vide.
Sretni što ga vide... O, Bože, ispunjava je trčanje tom šumskom stazom u
pensilvanijskoj Općini Chippewa. Radost što vidi Willa u kratkim hlačicama
i majici kratkih rukava.
„Vidimo se“, kaže Geoff jer je jasno kako je Willova pažnja negdje drugdje
čim Annabelle prođe kroz dvostruka vrata. Potrči prema njemu, on je podiže.
Stopala su joj u zraku. Bedasto je, sladunjavo i podsjeća na tinejdžerske
filmove, ali kog briga? Ljubi ga.
Ljube se i ljube, a on je opet spušta na tlo. A kad je ponovno na nogama,
kad otvori sretne, sretne oči, ugleda ga: Otimač. Stoji kraj vrata sportske
dvorane. Zuri u njih.
Annabelle osjeti kako joj užasna zraka krivnje probija srce; krivnja i...
što? Nešto drugo. Uznemirenost.
„Idemo“, kaže Will.
***
179
Knjige.Club Books
180
Knjige.Club Books
Jako joj je drago što vidi mamu, koja se upravo vratila s posla. Gina drži
pismo. „Annabelle, ovo me plaši. Ovo je jebeno zastrašujuće.“
Malcolm sjedi na barskom stolicu uz pult. Miran je. Zastao je na pola
oguljene naranče. Ne prekida kako bi rekao da Gina duguje novac za
psovačku staklenku. Zna da je ovo preozbiljno.
„Nazvao je. Baš čudan dan. Vidio je jučer Willa i mene.“
„Mislim da bismo nekog trebali nazvati. Ne znam koga. Nekog psihologa.
Školskog možda. Ne znam. Ali ne možemo ovo samo pusti...“
„Samo je uzrujan.“
„Očito. Trinaest stranica uzrujanosti.“
„Razgovarala sam s njim. Mislim da se smirio.“
„Isuse, Annabelle. Trinaest stranica.“
„Razgovarala sam s njim. Mislim da je sve okej.“
Ali, nije tako mislila. Nije htjela da Gina brine. Rekla je Willu za to. Pozvao
ju je k sebi. Sjede na kauču u potkrovlju, kao i uvijek, omotao je ruke oko nje
i - ovo je užasno, užasno se toga sjetiti - osjećala se kao da se događa neka
velika drama od koje ju štiti. Bilo je ružno, ali ugodno, kako su je njegove ruke
grlile.
Ponovno ju je preplavila mržnja prema samoj sebi.
Da, kaže Otimač. Da, da, tako je. Tako je kako treba biti.
Trči cestom, kuća do kuće. Dvojica dječaka dodaju se bejzbol-lopticom.
Imaju tanke noge i nose dresove: prugaste hlačice, visoke bejzbol-čarape i
plavo-crvene majice. Okrutan je, ovaj put.
Sad vidi ovo: Malcolm - čitatelj, znanstvenik - na međugradsko
nagovaranje Tog Gada Oca Anthonyja, bivšeg sportaša, okušava se u svom
prvom sportu, bejzbolu. Očevi bivši sportaši uzrok su mnogih jada. Malcolm
se drži srčano, iako je jasno da mrzi stajati na bazi dok loptica fijuče prema
njemu. Tragedija koja se sprema završit će njegovu sezonu, to je jedina dobra
stvar koja je izišla iz svega što će se dogoditi.
Annabelle i Will sjede na dekici na travnatom brežuljku kod Osnovne
škole Challenger i gledaju utakmicu. Malcolm je u plavo-bijelom dresu. Izvan
prve baze je. Gina je na tribinama, ali Annabelle i Will sjede bliže Malcolmu
jer mu Will pomaže. „Tako treba, kompa! Rukavica na tlo. Oči na lopti.“ Kad
je Malcolmov red za udarac, premještaju deku. Malcolm voli Willa. Kao i
Annabelle, a ovo je samo jedan od razloga.
Mobitel joj zuji. Na dekici je između njih. Pogleda ga. Otimač. Ignorira ga,
ali opet zuji. Opet. Opet. Otrovno stvorenje se vraća, bez obzira koliko puta
pomislila da je napokon otišlo.
„Tko je to?“ pita Will.
181
Knjige.Club Books
„On.“
„Ako ne prestane, ja ću se pozabaviti njime.“
Annabelle se osvrće. Ne želi to izgovoriti jer zvuči jako dramatično, a nije
ni sigurna. Ali, misli da vidi Otimačev auto kako izlazi sa školskog
parkirališta.
182
Knjige.Club Books
S
top! pokušava.
Ne valja.
X Stop, stop, stop!
Nema zaustavljanja. Ne staje Otimač, ne staju njezine misli, ne staje
nabijanje njezinih nogu jer ona ide i ide, a misli dolaze i dolaze i on je ovdje.
Zove ga. U spavaćoj je sobi, a zove ga jer više ne može podnijeti ni minute.
Mora namrtvo odalamiti to stvorenje jer je dosta više! Javlja se nakon
prvog zvona.
„Belle“, kaže. „Ubijaš me.“
„Moraš prestati s tim. Super si dečko, ali mi smo bili samo prijatelji. Jako
mi je stalo do tebe, ali moraš ovo zaboraviti.“
Laže. Nije joj baš toliko stalo do njega, ne sada, ne uopće, zato što je plaši.
Samo želi da nestane.
„Znam da bismo trebali biti zajedno. Znam to. I ako to više nemam, tu
nadu...“
„Moramo li nazvati nekog? Hoćeš li...“
„Što, nešto si učiniti? Kao da ti je stalo?“
„Naravno da mi je stalo. Volim te, kao prijatelja, ali te volim. Svi te volimo.
Svima nam je stalo do tebe.“
„Vidim“, kaže.
Zna da ne govori istinu. Ne voli ga. Previše zastrašuje da bi ga se voljelo i
njezine laži su još jedno odbijanje, ali u nemogućem je čvoru iz kojeg se
pretvaranjem ne može iskobeljati. Umorna je. Troši je. Dosta više! Dosta
nikad nije dosta.
Postaje sve gore jer on nastavlja. Danima. Šalje poruke kasno noću. Vidi
ga parkiranog pred Domom za starije Sunnyside. Ona mijenja taktiku.
Upravlja njime. Pokušava upravljati njime tako da je draga, ali ne previše
draga, prisutna, ali ne previše prisutna. Misli da će, ako mu samo pomogne
prebroditi ovo, kao što je Kat pomogla Annabelle da prijeđe na drugu stranu
boli nakon Willa, Otimač biti dobro. Ona je odgovorna. Uzrok je tih osjećaja.
Poticala ga je, nije bila jasna, ali sad je napokon jasna. Povrijedila ga je i
183
Knjige.Club Books
„Vodim te u bolnicu.“
„Ne.“
„Nema rasprave. Dehidrirana si. I ti si...“
Krhka, slomljena, uništena. Jer Otimač sjedi tik do nje. Osjeća mu topli
dah na obrazu, čuje ga kako joj šapuće na uho. To se događa jer studenti
Camegie Mellona čekaju. Seth Greggory čeka. I Otimač čeka. Čeka jer će on
uvijek čekati.
184
Knjige.Club Books
Osjeća njegove prste, stišću joj ruku dok je grabi pred razredom. Nakon
što je prekinula vezu u dva ujutro, nakon što je odlučila s njim prekinuti svaki
kontakt, izostao je tri dana i skoro je iznenađena kad ga ugleda. U ta tri dana
Gina je zvala gospodina Curleyja, školskog psihologa, a gospodin Curley je
izvukao Annabelle sa sata kako bi mu rekla što se zbiva, dok u njegovom
uredu sjedi okružena posterima Sveučilišta Whitworth. I Geoffov otac
nazvao je ravnatelja Garveyja, nakon što je Otimač objavio fotografiju
pištolja na društvenim mrežama i rekao Geoffu kako se osjeća jebeno opasno.
Geoffa je to potreslo. Mislio je kako to znači suicidalan. Ljudi su razgovarali,
šaputali. Nagađali zašto ga nema u školi. Glasine su se zakovitlale, ali tad su
čuli da je Otimač odlučio potražiti pomoć. Sve je bilo pod kontrolom.
Annabelle se osjećala jadno, ali nakon poziva u QFC i njoj je bilo drago što ga
nema. Nisi ti kriva, uporno su svi ponavljali. Osjećala se kao da hoda po
staklu, a tri dana njegovog izostajanja bila su prilično dobra. On je potražio
pomoć, a ona može disati.
A sad, evo ga. Čeka je nakon posljednjeg sata. Grabi joj zapešće.
„Moramo razgovarati“, kaže.
„Nemam ti više ništa za reći. Ništa“, kaže Annabelle.
Geoff ih ugleda. „Hej, čovječe. Pusti je!“
Pustiti je? Nikad.
186
Knjige.Club Books
benda. Ali, Otimač neće bih tamo. Geoff mu je rekao kako bi bilo najbolje da
ne dolazi, a Otimač je rekao da nema veze - odlazi na vikend s roditeljima.
Koje olakšanje. Bit će lijepo otresti se dijela čudnosti toga što se događa.
Skoro je kraj školske godine i ovo će bih predljetna zabava.
Već je puno automobila. Annabelle parkira iza zadnjeg na ulici. Glazba
tutnji. Može čuh s mjesta na kojem je parkirala. Bum, da-tum, bum.
Dobro se osjeća. Osjeća se uglavnom dobro. Osjeća olakšanje jer je tamo.
Olakšanje jer je Otimač nestao i Will dolazi. Vidi Katin auto, što znači da je
već stigla.
Zvoni na ulaznim vratima. Geoff Graham otvara. „Hej, čips. Hvala.“ Od
zahvalnosti dvaput stisne vrećicu. „Nitko drugi nije ništa donio. Luzeri.“
„Hej, hvala tebi. Mislim, njušim roštilj.“
„Moj brat je zadužen za hot-dogove jer ih ja kremiram. Pivo je tamo.“
Ne bi trebala, mama će namirisati, ali uzme. Uzima pivo, skida čep i
poteže gutljaj. Hladno je i super. Rijetko pije, pa je alkohol odmah lupi.
Počinje se opuštah. Ne može dočekati da Will stigne.
„Belle Bottom! Dovući tu slatku malu guzicu ovamo!“ Kat je dobro
raspoložena. Razgovara sa Sierrom i Destiny. Zach i Olivia plešu, a pristiže
sve više ljudi. Annabelle čuje glasni smijeh iz dvorišta. Ljudi već ulaze u
jacuzzi.
„Sestro“, Annabelle kaže Kat i zagrli je. Malo trebaju vikati kako bi
nadglasale glazbu. Kat joj ljubi obraz.
„O, moj Bože, malo ste previše“, kaže Sierra. „Jeste li ovo planirale?
Izgledate kao blizanke.“
U pravu je. Annabelle i Kat jednako su odjevene. Obje su u trapericama i
narančastim majicama.
„Umovi najboljih prijateljica se stapaju“, kaže Kat. „Mi ne trebamo
planirati, jednostavno znamo. Will je na poslu?“
„Trebao bi stići svakog trena.“
„ Aaa. Mlada ljubav. Nedostaje mi zaljubljenost.“
„Jadna Kit-Kat.“ Annabelle se pretjerano mršti.
„Zapravo, mislim da nikad nisam bila baš zaljubljena.“
Kat je pri kraju s pivom, možda već drugim, tko zna. Malo je budalasta i
nespretna. Ali, kad je Annabelle pogleda, shvaća da je ozbiljna.
„Molim?“ kaže Annabelle. „Što s Noom? Bila si luda za njim.“
„Ma. Nije baš tako. Još se nije dogodilo.“
„Tužna sam zbog toga!“
„Ne budi tužna, raduj se. Tek se treba dogoditi.“
187
Knjige.Club Books
188
Knjige.Club Books
izlaze iz kuća. Glazba još uvijek svira. Bam, turn ba-bam bolesno nabija i
nabija na podlozi od jecaja, plača i, sada, zvuka sirene.
Annabelle čuči na pločniku, samo čuči jer je bila u kupaonici kad je čula
puf-puf-puf, pa je sišla stubama i tamo su bili Will i Kat, i krv je tekla niz leđa
Katine narančaste majice, a Willovo lice - Annabelle zatvori oči, dlanovima
pokrije uši i ljulja se, ljulja se naprijed-nazad jer ništa nije stvarno. Stiže još
automobila, još sirena, svjetala. Stigli su jako brzo, ali tko zna koliko je
vremena prošlo. Ona se ljulja na ulici i povraća, a ruke su na njoj, podižu je s
tla. Jesi li dobro? Jesi li ranjena? Jesi li dobro? Jesi li ranjena? pitaju i pitaju. Ne
zna. Ne zna, ne zna. Ništa nije stvarno. Ništa od ovog ne može biti stvarno, ali
jest. Stvarno je.
Sad plače. Jeca i plače u ležaju kampera. Djed Ed je budan. Tu je s njom.
Njegove je ruke grle.
„Dušo“, kaže.
„Vidjela sam, vidjela sam, vidjela sam, vidjela sam, vidjela sam“, kaže.
189
Knjige.Club Books
Ne može ona to. Annabelle je iza pozornice. Trese se. Djedova ruka joj je
na ramenu. Žena, Ilene Chen, pročelnica Rodnih studija Carnegie Mellona,
stoji kod mikrofona i obraća se publici.
Puno je ljudi. Puno, puno više od grupica učenika s kojima je Annabelle
dosad razgovarala. Ilene je predstavlja. Čudno je čuti vlastito ime kako
odjekuje dvoranom. Annabelle je muka od napetosti. Pokušava ne slušati što
Ilene govori o njezinom trčanju i tragediji. Koncentrira se na tapkanje,
tapkanje, tapkanje placa po vrhovima prstiju i težinu medaljona svetog
Kristofora u džepu. Koncentrira se na ono što je rekla mama i što su rekli dr.
Mann, Malc, Zach, Olivia, Dawn Celeste i Luke: Samo budi iskrena. Luke joj je
to rekao prije samo deset minuta, malo prije nego su Dawn Celeste i on
zauzeli mjesta u publici. Može ona to. Biti iskrena. Ali, iskrenost djeluje tako
mala, tiha i beznačajna kraj svib tih ljudi.
Mikrofon je plaši. Nikad dosad nije govorila u mikrofon.
„Ne mogu“, kaže djedu Edu.
„A-ha, možeš.“ Ali, i on se znoji. Čelo mu je sjajno i jako je blijed, izgleda
kao da bi mogao povratiti.
Publika plješće. Isuse, plješću njoj.
To je tako pogrešno. Nakon svega što je učinila, nakon svega što nije
učinila, ne bi smjeli pljeskati.
„Ne mogu.“
Djed Ed blago je gurne poput mame-ptice.
I - o, moj Bože - vani je. Opa, puno je ljudi koji sjede u crvenim
baršunastim sjedalima. Moglo bi joj pozliti upravo sad, na pozornici. Carly
Cox to se dogodilo na predstavi u drugom razredu i nikad se od tog nije
oporavila. Annabelle će to napraviti sad u Carnegie Mellonu.
190
Knjige.Club Books
191
Knjige.Club Books
192
Knjige.Club Books
193
Knjige.Club Books
194
Knjige.Club Books
tebi. Ali, znaš što? Kad sam bila gotova, nakon što sam ga vidjela na sudu,
osjećala sam se malo bolje. Obavila sam ono čega sam se tako bojala. Stvar
koje se bojiš. Suočila sam se s njim. Iskoristila sam svoj glas i usprotivila mu
se. I on je bio onaj u lisicama, a ja sam bila slobodna.“
„Nemam pojma.“
„O, svaka je osoba knjiga s poglavljima. Neka su veličanstvena, a neka
mračna i ružna. Svaka osoba preživi nešto. Trebali bismo dobiti značku za
to.“ Pljesne nadlakticu tamo gdje bi trebao biti šav. „Poput čete poletaraca
163.“
„Ja i dalje razmišljam o Ernestu Shackletonu i njegovoj posadi na tom
ledu... Jesi li čitala?“
„A-ha.“
„Znaš kako završava knjiga, kad napokon nailaze na onog kitolovca? I
dalje razmišljam o njemu, kitolovcu, kako se slomio i zaplakao kad je shvatio
da je oronuli muškarac pred njim veliki Ernest Shackleton, koji je na kraju
uspio.“
„Možeš li vjerovati što su sve prošli samo kako bi preživjeli?“ pita Dawn
Celeste. „Kako je užasno zastrašujuće to putovanje. A opet zamišljam da je na
Antarktici bilo noći koje su bile prekrasne poput ovog jezera sada.“
„Vjerojatno.“
Sjede u tišini. Annabelle voli tišinu s Dawn Celeste, nema napetosti ni
očekivanja. Čini se da i djed Ed to voli. Annabelle čuje njegov gromki smijeh
kad Luke izvali neku foru. Djed je u čarapama i sandalama, okreće kobasice.
Tko bi to mislio, na ovom putovanju prešao je cijelu zemlju i
postao romantični heroj.
Ovo je teško reći, ali mora se nekome ispovjediti. Težak je to teret, a
postaje sve teži. „Osjećam da bih morala studirati srce.“
Dawn Celeste je pogleda. Malo se nagne naprijed u stolcu. „Studirati
srce?“
„Prije toga sam razmišljala studirati nešto što ima veze s fizikom, možda
astronomiju. Ali sad mislim da moram studirati srce. Kako ga popraviti. Da
možda postanem, ne znam, kardiokirurg, pretpostavljam... Zato što...“ Teško
je to izgovoriti. U redu je trčati preko cijele zemlje, držati govore i suočiti se
s Otimačem u sudnici, ali kad noću sklopi oči, još uvijek vidi Willa i njegove
roditelje. Vidi Tracie, plače i zuri u nju pogleda punog mržnje. Vidi Kat, koja
se nikad neće zaljubiti; i Bečku, Katinu sestru; i Patty, Katinu mamu, kako ju
je vidjela posljednji put, u QFC-u, izgledala je poput duha, izgledala je
uništeno dok je kupovala kutiju žitarica i smrznutu večeru.
„Mogu to razumjeti. Ali želiš li ti studirati srce i postati kardiokirurg?“
195
Knjige.Club Books
„Ne znam. Ne. Ne zapravo. Samo si želim uzeti vremena i vidjeti što
želim.“
„Mislim da već studiraš srce. Mislim da ćeš nastaviti sa studijem srca,
Annabelle, bez obzira na to što radila.“
***
„Što misliš, što znači 'idemo prošetati uz jezero'?“ pita Annabelle Lukea,
koji sjedi kraj nje i pokušava nešto rezbariti džepnim nožićem. Gotovo je
mrak. Ali, nakon vrelih ljetnih dana, baš godi. Svježe je ovdje, na obali jezera
u kojem Annabelle moči prste.
„Jedan na brzaka, očito“, kaže Luke.
Udari ga.
„Smjestila si mi“, kaže.
„Možeš li vjerovati da mi je ostalo samo dvjesto dvadeset kilometara?
Devet dana?“
„Samo? Samo dvjesto dvadeset kilometara?“
„Bit ću gotova. Bit ću tamo.“ Tamo. U Washingtonu, gdje će, zahvaljujući
Oliviji, provesti tri dana na sastancima sa senatorima i članovima radne
skupine za prevenciju oružanog nasilja. „Pomisao na povratak kući izgleda
tako čudno.“
„Kladim se da je tako.“
„I što onda?“ Večeras puno razmišlja o tome.
„Na što misliš?“
„Mislim, hoću li te ikad vidjeti nakon toga?“
On odloži nožić i komad drveta. Pogleda je i ona pogleda njega i zna što
će se dogoditi. Što će se dogoditi? Ne. Ona nije pasivna sudionica koja samo
reagira. Ona bira, stavlja u pogon. Dlanovi joj se počinju znojiti. Iznenada,
nervozna, poželi tapkati palcem po prstima. Hoće li joj poljubac ikad više biti
jednostavan? Je li poljubac ikad ikome jednostavan? Svaki poljubac je priča.
A priče imaju prije, poslije i... dobro, dovraga, više od ičega priče se odvijaju,
zar ne, pa se ona nagne, kao i on. Poljubac je sjajan i nježan i miriše na još, ali
najbolji dio je što je most tako sigurno i slatko prijeđen da ga ona ponovno
želi prijeći. „Definitivno hoćeš, sve dokle želiš.“
„Želim.“
Drže se za ruke. Nožnim prstima crta krugove u vodi.
„Ja ću biti u novom stanu u Portlandu, studirati. Ti ćeš biti u Seattleu,
raditi što god bude iduće. Dvjesto osamdeset kilometara između nas. Nakon
četiri tisuće tristo pedeset kilometara, to ne izgleda kao neka udaljenost.“
196
Knjige.Club Books
„Provjerio si?“
„A-ha.“
„Ne očekuješ od mene da trčim, zar ne? Možda nikad više neću poželjeti
obuti tenisice.“
„Imam kamionet. Imam šator i vreće za spavanje. Razmišljam o noćima
poput ove.“
Kako ovdje dobro miriše. Nebo je crno i svjetlucavo, a jezero je
namreškana blizanka neba. „Volim noći poput ove.“
„Nacionalna šuma Olympic. Želim ti pokazati vučje stablo koje sam
jednom tamo vidio.“
„Vučje stablo? Baš.“ Ona misli da izmišlja.
„Ne! Stvarno postoji. Fenomenalna stvar. Prirodna, baš kako voliš. Vučje
stablo nastaje kad ostane posve samo. Oko njega je sve uništeno, požarom ili
drugom prirodnom katastrofom... Jedino je preživjelo. Posve je samo i bude
jako oštećeno, obično od udara munje. Trebalo bi biti mrtvo. Izgorjeti.
Nestati. Možeš vidjeti da je u prošlosti bilo oštećeno. Naginje se od vjetra jer
nema zaklona. Veće mu se grane odlome nakon ledenih oluja. Ta su stabla,
kažem ti, čvornata i polomljena, izvijena u fantastične oblike.“
„Zvuči odvratno.“
„Odvratno? Nema šanse. Najljepša stvorenja koja si ikad vidjela. A skroz
na vrhu, tamo gore, bliže suncu, rastu nove grane.“
„Opa.“
„A-ha. Najljepša vrsta ljepote.“
„Vjerujem ti na riječ. O, čovječe. Komarci.“ Pljesne se po ruci. „Moramo
krenuti.“
„Čekaj. Imam nešto za tebe.“ Daje joj komadić drveta.
Ona se smije. „Rakunsko govno ljubavi?“
„Ne znam. Zapravo nema uši, rep, čak ni glavu, pa bi možda moralo biti
samo govno ljubavi.“
Slatki poljubac; govno ljubavi. Annabelleino srce se puni. Osjeća kako se
guši. Toliko je dobrog ovdje da je boli. „Ovo je jedna od najboljih stvari koju
mi je itko ikad dao“, kaže nježno.
I misli tako. I Luke misli da je tako pa sklapa ruke oko nje i privlači je k
sebi.
197
Knjige.Club Books
198
Knjige.Club Books
Zaboravila je stalnu bol u peti i koljenu. Nema pojma kako izgleda; njezino
malo, mršavo ja u crvenom topu klizi naprijed, rep joj još uvijek
poskakuje, usne su joj ispucale, a koža posve preplanula nakon svih tih dugih
tjedana na suncu.
Fokusira se samo na ono ispred, i evo ga: trg Lafayette, President's Park.
Spomenik je to u središtu četverokuta od prekrasnog crvenog cvijeća.
Predsjednik Andrew Jackson na konju. Konj se propeo na stražnje noge.
Andrew Jackson podiže obod šešira u zrak.
Iza njega Annabelle može vidjeti Bijelu kuću. Iznenađujuće je slična
Bijeloj kući s fotografija, ali veća i življa, a iza nje je poznati vrh
Washingtonovog spomenika, iznenađujuće nalik Washingtonovom
spomeniku iz knjiga. Koža na rukama joj se ježi.
Uspjela je. Njezino srce i noge dovele su je na ovo novo mjesto.
Sad čuje i navijanje. Ajde, Annabelle, ajde! Uspjela si! Ajmo, Annabelle!
Skandiraju njezino ime. A-nna-belle! A-nna-belle! A-nna-belle! Vidi ih - svoje
ljude, obitelj. Njezin tim. S njima je i mala gomila s obje strane ceste. Svi nose
crveno, mašu i skaču.
Sad galopira i Malcolm. Njezin Malcolm. Ne može si pomoći. Potrčao je
punom brzinom, kvrgava mu koljena pumpaju poput klipova, stražnja strana
majice kratkih rukava leti za njim. Zaletio se u nju poput obrambenog igrača
američkog nogometa. Podiže ga. Sad je već velik skoro kao ona; jako je
narastao posljednjih mjeseci. Ali, još uvijek je njezin mali brat, pa ga diže i
nekako nosi, u najneobičnijem prelasku ciljne linije, s njegovom guzom koja
joj doslovno visi do koljena, ali to je najbolji finiš jer joj je on pomagač broj
jedan.
Tu je i transparent, i o, velik je, i opa, mama će oči isplakati... kao i djed
Ed. Skinuo je naočale i trlja oči, ali to je i njegova pobjeda. Koliko je toga
prošao s njom. Tako puno dana, noći i kilometara u kamperu, samo njih
dvoje. Toliko limenki inćuna, toliko motornih pila hrkanja, toliko
nježnih ponuda bočica s vodom i čistih čarapa. Toliko tihe,
staračke prisutnosti i glasnog, staračkog ohrabrivanja. Usred vike i navijanja
pada mu u naručje.
„Bella Luna“, kaže.
„Djede. Hvala ti, djede.“
„Hvala tebi, Bella Luna. Hvala ti što si izdržala, mia cara.“ „Hvala Bogu“,
kaže Gina. Da, i njemu također. Hvala svima. Hvala svetom Kristoforu,
zaštitniku putnika, čuvaru od oluja, iznenadne smrti i zubobolje. Hvala djedu
Edu, hvala mami, koja grabi Annabelle i čvrsto je steže, hvala Malcolmu i dr.
Mann, hvala čak i Carlu Walteru, kojeg Annabelle uoči u pozadini kako
199
Knjige.Club Books
fotografira. Hvala Dawn Celeste i Lukeu, koji je grli i podiže s tla. „Uspjela si
Annabelle. Uspjela si!“
„Dušo“, kaže Dawn Celeste obraza rumenih od sreće. „Ti si prvakinja!
Velika, prokleta prvakinja!“
Hvala Zachu i Oliviji, koji je grle. Svi je grle, stežu i podižu. Stopala joj se
odvajaju od tla dok je Zach uzima u ruke.
„Ti si jebeni heroji“ kaže Zach. Suze mu liju niz obraze.
„Ti si.“ Privije Zacha uz sebe. Toliko su tog zajedno prošli. Kao i Olivia i
ona, kao i svi koju su bili tamo one noći. Nevjerojatno je sparno. Sve osjeća
intenzivnije. Moj Bože, drago joj je što je ovdje. Drago joj je što su je srce i
noge nosili naprijed kako bi sve ovo osjetila.
„Vidiš tamo? Novinari“, kaže Olivia. Istina je. Ljudi je fotografiraju. Tu je
i novinarski kombi sa satelitskim tanjurom na vrhu. „Danisha Prince“, čita
Olivia iz svog notesa, kojeg je izvukla iz ruksaka. „Iz Washington Posta. Rado
će popričati s tobom čim uhvatiš zraka.“
„Olivia, ti si čudo“, kaže Annabelle. „Pogledaj što si učinila.“
„Pogledaj što si ti učinila!“ Olivijine oči blistaju od suza.
Gina joj daje bočicu vode i Annabelle pije. To je najukusnija voda koju je
ikad popila. Ljudi joj čestitaju. Stranci. Drmaju joj ramena, tapšaju je po
leđima i pitaju kako se osjeća. Teško je sve to shvatiti. Posvuda su majice Run
for a Cause. Hvala i onima koji su je podržavali. Teti Angie i tetku Patu,
i bivšim šefovima, Claire i Thomasu, i ljudima iz Sunnysidea; njezinim
profesorima iz Roosevelta, prijateljima i njihovim roditeljima, bivšim
susjedima i tolikim ljudima koje ni ne poznaje. Gina podiže Malcolma u zrak
i vrti ga ukrug.
„Tako sam jebeno sretna“, kaže Gina.
„Dvadeset i pet centi, mama!“ viče Malcolm.
Što osjeća osim krivnje?
Radost. Osjeća radost.
200
Knjige.Club Books
on joj mjerio vrijeme štopericom. I ona njega zagrli. Kad se razdvoje, drži joj
ruke i gleda u oči, a ona gleda njega i vide se. Ima taj osjećaj, da se stvarno
vide, a ona je i Kikiriki i mlada žena kakva je sad, dok je on mladi tata koji
kosi travu, čovjek koji je pogriješio i pokušava biti bolji. Ljubi je u obraz.
Sjeda na kraj stola uz Dawn Celeste i Malcolma. Pohvaljuje konobara zbog
mostacciolija. Možda je ovo početak nečega.
Idućeg dana noge je vuku naprijed i srce joj dum-duma dok hoda crvenim
tepihom po hodnicima Kongresa SAD-a. Žestoko dum-duma. Traje sjednica
Senata i susreće se sa svojim senatorom iz države Washington, koji poziva
Annabelle da u veljači dođe na govor o stanju nacije. Fotografiraju je. Susreće
se i sa zastupnicima iz Oregona i Kalifornije prije nego je povedu na južnu
stranu Kongresa, gdje razgovara s predsjednikom i potpredsjednikom radne
skupine za prevenciju oružanog nasilja, koji je također pozivaju da, kao
panelistica, govori na njihovom forumu u prosincu. Idući dan je sa skupinom
studenata sa Sveučilišta George Washington. Annabelle misli da to ne može.
Djed Ed je gura van. Prilazi previsokom mikrofonu. Lica je gledaju, ona gleda
njih, a zatim je iskrena. Sjeća se da svi imaju priču. Da su i ljudi u publici
vjerojatno doživjeli tugu, zbunjenost i bespomoćnost.
Noge joj idu dalje i srce dum-duma tri dana kasnije dok. hoda prema
avionu. Luke, Zach i Olivia već su otišli, djed Ed i Dawn Celeste vraćaju se u
kamperu obilaznim putem, preko svakog nacionalnog parka koji mogu
zahvatiti do početka suđenja, a Annabelle leti kući. Gina i Malcolm sjede kraj
nje. Gina čita plastificiranu stranicu o izlazima u nuždi. Annabelle sklapa oči
i osjeća polijetanje.
Noge joj idu naprijed i srce dum-duma dok te noći ulazi u sobu. Boji se
svoje kuće i svoje sobe. Boji se da će se preobraziti u djevojku kakva je bila.
Ali, ne. Bit joj skakuće oko nogu u radosnom sjedinjenju pa ga ljubi, pritišće
jastuk na lice i njuši njegovu prekrasnu poznatost, ali još je uvijek Annabelle
Agnelli koja je trčala preko cijele zemlje.
Još je uvijek ista ta Annabelle i idućeg tjedna dok ulazi u ured tužitelja
Setha Greggoryja. Noge joj idu naprijed i srce joj dum-duma čak i kad udari
antarktički vjetar. Odlučno hoda preko ledenjaka dok joj se udovi smrzavaju.
Na trepavicama joj nastaju kristali, ili je to samo vlaga od suza. Seth Greggory
je odlučan, ali nježan. Prži je, kao što će je pržiti i Otimačev branitelj. Donosi
joj kavu. Donosi kavu Gini. Počinju ispočetka. Pa opet. Mora se podsjetiti -
koliko god on i ovo bilo zastrašujuće, Seth Greggory je na njezinoj strani. Član
je tima Izdržljivost.
Annabelleine noge idu dalje i srce joj dum-duma, dum-du-ma, DUM-
DUMA tri tjedna kasnije dok ulazi u sudnicu. Sjeća se mišića u listovima i
snage u bedrima, sjeća se i vreline farmi, planinskih obronaka i kilometara i
kilometara koje je prošla. Sjeća se vlastite snage. Trudi se, jer tu su mu
201
Knjige.Club Books
Noge joj idu dalje i srce dum-duma kad još jednom mora vidjeti Otimača,
na čitanju presude. Ne gleda ga dok daje iskaz. Gleda suca Samuelsa dok
opisuje načine kojima joj je srce slomljeno. Govori o njegovim rasutim
komadićima, kako je sve moralo nastaviti kucati, unatoč tome što je
bilo uništeno. Priziva snagu i gnjev iz kilometara, trčanja preko cijele zemlje
202
Knjige.Club Books
i ljudi koje je upoznala. To je najteža stvar koju je ikad učinila, teža od trčanja
4 345 kilometara. Iscrpljena je i potrošena kad sjedne. Čak su joj i prsti
preumorni za tapkanje. Kad Gina omota ruke oko nje, Annabelle sklopi oči i
sjeti se VVillovih ruku koje su je tako grlile. Ležali su na dekici na Green
Lakeu jednog proljetnog dana, glava joj je počivala na njegovim prsima i
mogla je čuti njegovo srce kako grmi. Plače kad sudac osudi Otimača -
Daniela Wainwrighta - na dvije uzastopne doživotne kazne zatvora.
***
Noge joj idu naprijed i srce dum-duma dok hoda šumskom stazom.
Siječanj je, novo godišnje doba, nova godina. Hladno je. Nije hladno kao u
Izdržljivosti, nije antarktička hladnoća, ali je ledeno, divna hladnoća od koje
pomodriš. Udahne je. Pluća kažu: 'Hvala ti'. Mišići su joj sretni što su opet na
otvorenom. Počela je puno vremena provoditi u zatvorenom, u razredima i
predavaonicama, u malom uredu u novom stanu, koji dijeli s Olivijom. Imaju
puno posla. Trebaju razgovarati s puno ljudi. Sad si sama popravlja mikrofon
prije govora. Sad gleda lica ljudi u publici, kao što i oni gledaju njeno.
Ali, danas je popodne šume i vlažne zemlje. U prirodi joj se tjeskoba
odmara, odahne s olakšanjem. Otkad joj je tijelo zacijelilo, opet trči kratke
dnevne dionice i u dobroj je formi. Luke, pa... on je druga priča.
„Uspori. Malo. Molim te. Annabelle“, stenje.
„Jedva ga čekam vidjeti.“
„Bit će tamo i ako usporimo. Grčevi mi imaju grčeve.“
Evo čistine. Zaustavljaju se.
„Voila“, stenje Luke.
O, to vučje stablo je baš ružno. Ni primisli ljepote. Niska, debela, čvornata
zvijer, sama na širokom prostoru otvorene šume.
„Gledaj tamo. Vidiš gdje je udarila munja.“ Pokazuje Luke.
Vidi. Upečatljiva crna udubina, znak užasnog trenutka u tom životu.
„O, opa“, kaže Annabelle.
„Ali gledaj. Pogledaj gore.“
Na vrhu izbijaju nove mladice. Zima je i nema lišća, ali očito je još uvijek
živo. „Izgleda kao Malcolm nakon što ga mama ošiša.“
Ne. Zapravo je zapanjujuće. Bože, voli znanost i prirodu. Stablo je
uništeno, ali nije uništeno. Ukorijenjeno je, unatoč olujama i ledu. Nema
pravih riječi za to, pa šuti neko vrijeme, gleda sa strahopoštovanjem i
divljenjem.
„Rekao sam ti. Prekrasno je, zar ne?“
203
Knjige.Club Books
204
Knjige.Club Books
ZAHVALE
:
.
205