Professional Documents
Culture Documents
(CSF 01) Ozirisz Országa
(CSF 01) Ozirisz Országa
OZIRISZ ORSZÁGA
CHERUBION SCIENCE FICTION 1.
Fantasztikus kisregények és novellák
A kötet címe angolul: Osirisland
All rights reserved!
Szerkesztette: Nemes István
Köszönetnyilvánítás
Wolfgang Jeschke: Ozirisz országa
Stanley G. Weinbaum: A lótuszevők
Anthony Sheenard: Hosszú útra összezárva
Georg Czerny: Az utolsó csata
Pout Anderson: A királyok meghalnak
Stephen Hobbes: A Csin–szektor rejtélye
Robin Usher: Special Angel Service
Liam Strong: Hosszú álom
Stanley G. Weinbaum: Mars–odüsszeia
Viszokay Tamás: A gyáva ember
Szűcs Róbert: SZUPERGAGYI
Arthur Philip Feist: Idegenek az éjszakában
Sebastian Pricznik: Zuhanás
Pap Viola: Áramszünet
Garry J, Clintwater: A nagy játék
Jason C. Leight: Változatok az utolsóra
Howard Philips Lovecraft: A kép a házban
Hunyadi Csaba: Sorshúzás
Francois Marchaud: Lopakodó
Trenka Csaba Gábor: Galaktikus pornográfia
Karel Robcsek: Szegfű és telihold
Michael Griffin: A Játékos
Tristan de Luca: Ép testben ép lélek
Jeffrey Stone: Telepítvény
Harlan Ellison: A fiú és kutyája
Köszönetnyilvánítás
Rosemarie–nak
"Láttam a múltat.
Ismerem a jövőt "
Tut–ench–Amun
I. Jack Mester
Id el–Kebír, Bairam napján történt ez – jól emlékszem rá, akárha tegnap lett
volna –, forró délelőtt volt; a levegőt meleg vér és belsőségek, frissen sült
kenyér illata töltötte be. Azon a reggelen minden ház és kunyhó, még a
legszegényebbek pajtája előtt is birkákat vágtak te, mivel a király, Allah
legyen kegyelmes hozzá, mindenkinek szétosztatott egy állatot, hogy
Húsvét ünnepén senki ne maradjon sült nélkül. A férfiak kora reggel óta
talpon voltak, meg–megajándékozták magukat a laqbi ízével; boldogok
voltak, egynémelyikük tán részeg is. Ekkor ügetett be az idegen a déli
kapun a városba.
Annur, a borbély hozta a hírt. A hőség ellenére szorosan maga köré tekerte
melefáját. Fogatlan mosolya grimaszba rándult, miközben horgas orrát
vakarta, szeme – a kíváncsiság és a laqbi egyvelegétől – a megkopott,
valaha piros tarbush alatt élénken csillogott.
– Úgy, úgy, szóval egy fehér bőrű – mondta apám kimérten, s letette a kést
és a véres májat a már korábban leválasztott birkafej mellé. Megtörölte
hatalmas kezét a vérmocskos kötényben, amit burnusza elé kötött fel,
aztán az alkarjával megtörölte izzadó homlokát – Egy vándororvos?
– Csillagnéző?
– Igen? – mondta,
És ő átnyújtotta a kantárt.
Így esett meg, hogy királyunk kiválasztotta Hazázt Jack mester mellé, kísérje
el kelet felé. És én, aki már sokszor segédkeztem hajcsárként Hazáznak,
csatlakozhattam hozzájuk.
A forrás vize kissé sós volt és kénes ízű, de még mindig ez jelentette a
legbőségesebb vízlelőhelyet, széles e környékén, és az állatoknak kellett a
felfrissülés. Így hát elhatároztuk, hogy két éjszakát és egy nappalt töltünk
itt.
Jack mester naplójából, 2036. május 5.
II. A Labirintus
Somebody somewhere
in the heat of the night...
1.
A sivatag halottjairól álmodtam, amint a szél maga előtt kergeti őket. Sok
gyerek volt köztük. Valamikor felébredtem. Hazáz éppen fát rakott a tűzre,
majd visszakuporodott az árnyékba. Ma már tudom, hogy ő is ugyanazt
érezte, mint én.
Bár még csak május eleje volt, délről fújt a szél és a tömény forróság nőttön
nőtt. Körbefogta vasmarokkal a szívünket, elszívta lélegzetünket,
letaglózott, és egyúttal mégis mozgásra serkentett, A levegő szikrázó
álomképeket vetített elénk, a távolságok látszólag csökkentek, a hegyek
közeledtek. Tompán múltak az órák. Délkeletre sötét felhők tornyosultak
vészjóslóan.
Jack mester éppen akkor tért vissza, amikor a sátrat próbáltuk meg
felállítani és leszögelni.
Déltájt értünk vissza a forráshoz. Már messziről láttuk, hogy újabb karaván
érkezett. Nagyon izgultunk, hogy Hazázt holtan és a készleteinket kifosztva
találjuk, de ezúttal szerencsénk volt.
– Ó, az egy hiéna. A legtöbb mesénk a buta kövér hiénáról szól, aki mindent
bevesz, még a mókusok és a gyíkok is túljárnak az eszén, s ő ezért mindig
pofára esik.
– Akkor most minden oka megvan rá, hogy nevessen, mert mi vagyunk
azok, akik pofára esnek – jegyezte meg Jack mester. És valószínűleg igaza
volt.
Jack mester épített egy állványt, melyre Hazáz fedett emelvényét tehettük,
ha egyik állatról a másikra átraktuk a sebesültet. De az állványt sziklának
kellett támasztanunk, ha nem akartuk, hogy összetörjön, mivel legtöbbször
a tevék majd' összeestek a fáradtságtól és türelmetlenek voltak, hogy még
ki sem tudtam oldani a szíjakat és megparancsolni nekik a leülést. Idegtépő
dolog volt, és gyakran kellett használnom a korbácsot, hogy a csökönyös és
ellenkező állatokat, melyek nagyon is jól érezték Hazáz erős kezének
hiányát, megtörjem.
Jack mester újra és újra megáll, hogy átnézzen az üvegen. Teljesen kihalt ez
a vidék. Pedig El Fasher már nem lehet messze.
Másnap reggel egy őrjárat vett körbe minket. Sötét alakok hosszú lábú
Maharikon, a tuaregek hírhedt galopptevéin. Az állatokon ezüst vértezet
csillog, a férfiak takarói és turbánjai zölden es fehéren, a király színeiben
pompáznak. Legtöbbjük lándzsával es íjjal–nyíllal volt felfegyverkezve, de
egy pár puskát is észrevettem. Egy tiszt, fehér–zöld vállrojtokkal a tóbája
alatti fűzős egyenruháján, letérdepeltette hátasát. Miután röviden
kihallgatott minket, pihenjt vezérelt az embereinek, és megosztott velünk
sót, teát. Vizsgálódva tekintett a furcsa, hintószerű feltétre. Igen, vannak
orvosok: egyiptomiak, arabok. fehérek is, azok majd törődnek vele, közölte.
Így hát kísérettel lovagoltunk be El Fasherbe alig négy órányi út után. Nem
a karavánszerájok egyikében éjszakáztunk, hanem egyenesen a királyi
palotához vittek bennünket, mely a város északi felén épült egy magas
szirtre. Sok egyenruhást láttunk és sok világos bőrűt. A piacokon nagy volt a
nyüzsgés. Látni és érezni lehetett a jólét jeleit, melyek a hatalom és az ész
közös védőszárnyai alatt bontakoznak csak. Nevető arcok. Színek oázisa a
hatalmas, borús kietlenségben: El Fasher.
Meglátogattam Hazázt. Egy fehér falú szobában feküdt, fehér ágyban. Egy
ápoló foglalkozott vele, állandóan valamilyen üvegcsövecskét dugott a
szájába. Hazáz karja frissen bekötött, a seb már nem volt büdös, de ő maga
úgy nézett ki, mint aki haldoklik. Tekintete megriasztott. Nem ismert föl Az
ápoló kitolt a szobából, és megparancsolta, hogy menjek, amikor le
akartam ülni a küszöb elé.
Este az egyik belső udvaron felszolgálták a vacsorát. Utána egy fehér zenész
elővett egy húros hangszert, amit mandolinónak hívnak és nagyon idegenül
hangzik, ha megpengetik. Mint galambok turbékolása, hol szomorúan, hol
megint vidámabban. A férfi énekeli is hozzá:
– Hagyd el, zenész! Még messze az esős évszak, és halálról sem kívánunk
tudni semmit.
Hat vagy hét dalt énekelt a régi időkből, közte egyet, melynek pontos
szövegére már nem emlékszem. Egy kis majomról szólt, amely a csillagok
felé nyúlt, aztán tüzükkel felgyújtotta a nyughelyéül szolgáló öreg fát, és ő
maga is majdnem odaveszett. A refrén pedig valahogy így szólt:
Egy zarándok, aki megjárta a Szent Varost, és most éppen nyugat felé
tartott haza, elmesélte Jack mesternek, hogy Omdurman és Port Said
között már gyakran láttak repülő bárkákat, melyek hangtalanul szálltak a
levegőben a sivatag felett. Hatalmas bogarakból állt a legénység és
madárfejű lények irányították a hajókat. Az ilyesfajta egyiptomi állatoknak
már gyakran találták ábrázolását kőbe vájva a sivatagi barlangok mélyén, s
állítólag a Nasszer–tenger sarából formálódtak, miután az leapadt, mesélte
az öreg. Egyik ismerőse már szemtől szembe is állt egy ilyen madárfejű
lénnyel. Annak elbeszélése szerint Atbarában a madárfejűt leütötték. Aztán
egy mutatványos leölte ezt a se nem ember, se nem állat teremtést, és
kitömve furikázta körbe–körbe Omdurman és El Obeid között egészen
addig, amíg a lény olyan iszonytatóan el nem kezdett bűzleni, hogy
elégették és gazdáját világgá kergették.
– Mit akarsz? – kérdeztem halkan, hogy ne ébresszem fel Jack mestert, aki
a szomszédban aludt. Későn jutott csak eszembe, hogy a fiú nem is hall.
Kellemetlen volt a közelsége.
A park egyik sarkában kerekes kút állt, amellyel épp azt a vizet hozták
felszínre, amely a kis szökőkutat éltette. Egy hatalmas, három embernyi
átmérőjű, fából készült taposókerék forgott nyikorogva, miközben három
ágyékkötős rabszolga mászott benne felfelé a sok fogástól fényesre csiszolt
keresztlécekbe kapaszkodva. Fehér testüket kiverte a veríték, és
lihegésüket rendszeresen elnyomta a csobaj, amikor egy–egy kerékre
erősített bőrzsákból a víz átesett a fenti holtponton, egyenesen egy kicsiny
csatornába, mely a szökőkút felé vezetett és röviddel előtte a földbe
fúródva eltűnt a szemem elől.
Hirtelen női sikoly verte fel a kert viszonylagos csendjét, valahonnan a fenti
ablakok egyike mögül; majd jött a második, a harmadik még hangosabban,
s a negyediktől már szinte egybefolytak a kiáltások, kapkodó lélegzetek és
mélyről jövő, furcsa gutturális hangok ritmikus kavalkádját formázva. Aztán
valami különös, számomra érthetetlen dolog történt.
A fal mellett heverő, üres szemmel maguk elé meredő rabszolgák közül az
egyik, talán a legizmosabbik, egy tömör testalkatú, fekete hajú, borostás
képű férfi felállt, széttárta ökölbe szorított kezeit, mintha hatalmas terhet
egyensúlyozna a mellén, és a kiáltások ütemére előre–hátra mozgatta
csípőjét. Szemei csukva voltak, ajkába harapott, s minden egyes rándításra
mély, kurta mordulást hallatott, s ágyékkötője egyre jobban
megemelkedett. A korbács bőrszíja csattanva vágódott a hátának, de a
hang ellenére csak amolyan unott, már–már jóindulatú formában. És
valóban, a férfi mintha meg sem érezte volna. Ebben a pillanatban a
kiáltozás egy utolsó rejtélyes, hangos felhördüléssel hirtelen abbamaradt,
és ugyanekkor a rabszolga is abbahagyta mozgását, mint aki kővé meredt.
Arca, számomra meglepő módon egyszerre árult el örömöt és kínt.
Aztán végre lépéseket hallottam a kavicsos úton, két vékony, fehér kezet
pillantottam meg, melyek átfogták a fiú fejét, ujjakat, melyek gyengéden
átfutottak fül és halánték fölött. És akárha varázslatot vittek volna ezzel
végbe, elszállt a gonosz hatalom egyik pillanatról a másikra, elszállt a
merevség a kezekből, lábakból. Határtalan meglepetésemre én tudatlan
hirtelen megvilágosodva éreztem, egy lány testét tartom a karjaimban.
Nem messze tőlem az énekes foltos tar feje került a látómezőmbe, a
hatalmas, gennyedző seb az orrom előtt mozgott, s össze kellett szorítanom
a fogamat, hogy ne nyögjek fel. De amikor elfordítottam a fejemet a
szörnyű látványtól, még szörnyűbb borzalom fogadott
– Hogy hívják?
– Szimóna.
– Különös név,
Az egyik fenti ablakban egy nő állt, és nézett lefelé a kertbe. Egy pillanatra
láttam csak az arcát, mielőtt felcsatolta volna a fátylát. Mosolygott.
Jack mester naplójából, 2036. május 25.
III. A határ
– Mi az az orbális Trekking–rendszer?
– Minden csillagét?
A király négy lovasa olyan iramot diktált, hogy az állatok alig bírták. De Jack
mestert ez nem nagyon izgatta. Nyughatatlan volt.
Mosolygott, Széles, fehér, egymástól távol álló fogai voltak, melyek egy
kicsit kifelé dőltek.
Jack mester sokat olvasott abból a kis könyvből, amit a királytól kapott.
Tegnap este véletlenül láttam, ahogy titokban sír. Szörnyű sokk volt nekem
e látvány, mintha valami forrón a szívembe szúrt volna.
– Nem sírok. Túl gyenge a fény. Sokat olvastam, ezért könnyezik a szemem.
Légy olyan jó, és hozzál még egy csésze teát, Beshír!
Elmentem, és vittem neki, Elegendő fény volt, akár még egy fonalat is bele
lehetett volna fűzni a tűbe...
Jack mester naplójából, 2036. június 24.
Jack mester napok óta alig beszélt. Mindenki kedélye a mélyponton volt,
még Alkuttabu tréfái sem javították az általános hangulatot. A számum, a
méregfújó fojtogatóan forró volt. Önkéntelenül is minimálisra szorítottuk a
beszélgetést. Lassan–lassan már vágytam a tisztító viharokat, melyekkel
charief, az esős évszak jelentette be magát.
A király erős kezét itt is érezni lehet, ellenben semmit sem abból a
szabadelvűségből, mely a palotában volt tapasztalható, El Obeidben
könyörtelen törvények uralkodtak. Ha valakin egy fertőző betegség
legkisebb jelét látták, levágták a bal fülét figyelmeztetésül az egészségesek
számára, és elüldöztek a városból. Ha az illető mégis visszatért, és
rajtakapták, kiloccsantották az agyvelejét; utána a holttestet elégették a
város kapuja előtt.
Jack mester már a lábán is alig bírt megállni. Alkuttabu segítségével vittem
ágyba. A többiek még gyorsan összevesztek néhány katonával, akiket
zavart a hangoskodás. Azóta Keikinek, egyik tisztünknek tapasz díszeleg
hatalmas orrán, és igencsak megduzzadt a szeme is.
Jack mester naplójából, 2036. június 30.
Ma csak ennyit:
1) Most már meg vagyok győződve arról, hogy a civilizáció fenn fog
maradni. Vannak még nyilvános fürdők forró vízzel és egyéb örömteli
szolgáltatással.
IV. A folyó
Jack mester úgy látszik, meg sem érezte ennek a büdös kecskének a
kipárolgásait, csak örült a látszólag érdeklődő hallgatóságnak, és mindent
elmesélt az orbitális csillag–trekkingről, az égi karavánszerájokról és a földi
szatellitekről, meg a repülő bárkákról, melyek éjszakánként a csillagok közé
keverednek.
Eltelt a fél délután, mire előkerült a négy kísérőnk. Magamon kívül voltam
dühömben, és elmeséltem, mi történt. Először le voltak taglózva, de aztán
egy új kalandra való kilátás örömében nekivágtak a mecsetnek. Én
maradtam a málháinknál, mivel körülöttünk már csak a keselyűket véltem
látni.
Jack mester naplójából, 2036. július 16.
3.
– Héó, Beshír! – szólt rám Jack mester másnap reggel, miközben felhúzta az
árbocra a vitorlát és a csónakot a folyam közepe felé irányította. – Milyen
arcot vágsz te? Most kezdődik az igazi kaland! Most törünk előre az
ismeretlenbe!
A nap mint egy felpuffadt tök süllyedt a horizont alá. Fénye még órákig
kísértett, mintha a nyugati mennybolt lángba borult volna, s a folyó egy
újdonsült rézöntöde lefolyójához hasonlított,
Az éjszakát a gáttól nem messze, egy kis szigeten töltöttük. Reggel Jack
mestert átvittem a partra. Miközben én visszatértem és bebarangoltam a
szigetet, ő egész nap a hajdani gátfőn mászkált. Csak napnyugtakor tért
vissza.
Estig még négy további ilyen akadályon jutottunk át. A javuló vízminőség
lassanként megváltoztatta a part vidékét is. Ahol előbb még száraz, agyagos
senkiföldje volt, most kövér fű, bokor és pálma nőtt. Kecskéket láttunk, és
egyre gyakrabban agyagkunyhókat, melyek közt néha még emberek arcai is
felvillantak. Óvatosan megközelítettünk egy szigetet, lekötöttük a csónakot,
és táborhelyet kerestünk. Odaát a baloldali parton kecskék ittak a folyóból.
Egy meztelen férfi állt mellettük a lándzsájára támaszkodva. Jack mester
odakiáltott neki, de az idegen nem válaszolt, hanem eltűnt az állatokkal a
bokrok mögött.
– Talán azok, akiket keresek – válaszolta Jack mester. – Akik miatt erre a
hosszú útra vállalkoztam.
V. A háló
Is there anybody
out there?
1.
– Az izé, az IZÉ, na, amelyik ott északon van otthon, mindent bevon ezzel a
szar hálóval, és a csótányaival átfúratja a földet, amelyben semmi
keresnivalója nem fenne!... Figyelj ide! – emelte meg a hangját és, erős
kézzel megfogta Jack mester lábát, amit az nehéz szívvel bár, de eltűrt,
miközben én undorral kevert csodálattal bámultam a lógó melleket. – Nem
tudom, te ki vagy, de ha megvan hozzá a hatalmad, öld meg! Ez az izé
pusztulást hozott a világra, hogy aztán birtokba vehesse. Elpusztította az
emberiséget, mint valami kártevő bogárfajtát.
– Ki mondta?
– Akik beszéltek vele. De ne hidd azt – zengett a hangja – hogy könnyen
kapsz feleletet. Mássz fel a parton! Ott van kikötve az egyik égi bárkája.
Kérdezd meg az izétől! Nem fog válaszolni, Csak tüzet küld, ha hozzá mersz
nyúlni a biomasszájához!
– Biomassza?
Végérvényesen.
Jack mester naplójából, 2036, szeptember 5.
Az utazó népe álig pár ezer főt számlál, melyek viszont rendkívül
jellemző megjelenési formában léteznek. Nincs meghatározott
külsejük, generációs váltásokban különféle alakokat tudjak felvenni,
alkalmazkodva ahhoz a környezethez, melyben a következő ciklust
töltik: víz, föld, levegő. Egy bizonyos életkortól már irányítani is
tudják az átváltozást, s kedvük és szükségletük szerinti formát vesznek
fel. A klónozás és génmanipuláció technikája annyira fejlett, hogy
gyakorlatilag halhatatlanok és mentális kapacitásuk által akár több
élőlényt is irányíthatnak egyszerre.
Megjelenésük után nemsokára felismerték, hogy bolygója
mindennel, ami rajta található, egységes biomassza, amit kedvükre
tudnak formálni. A mindennapi használati tárgyról a közlekedési
eszközökig minden genetikailag megváltoztatott élőlényekből,
úgynevezett biotanokból áll, melyeknek formája és funkciója az éppen
esedékes szituációhoz van méretezve.
A génmanipuláció eme magas fokú művészete legjobban az
űrkutatásban teljesedik ki. Pusztán az agy azon része indul útnak,
amelyik az "én”–t képviselt, és memóriazónájában az individuum
mélyebben fekvő és meghatározó emlékeit tárolja, amelyek definiálják
az "én'–t. Minden egyéb a fedélzeten biomassza: genetikai ősanyag a
saját test és milliárdnyi klón felépítéséhez, amikre mint munkaerő van
szükség.
Mint címerállatok heraldikus jelvényként, úgy viszik az utazók
saját speciális biotánjaikat magukkal. Sokszor fantasztikus
konstrukciók, biológiai remekművek, egész bio–szettek, melyek
tökéletes összhangban végzik feladatukat, kiegészítik egymást és
minibioszférákat alakítanak ki, saját táplálkozási lánccal…
3.
Kellemesen hűvös volt itt a hálóban, és akár éjszakára járt kint az idő, akár
nappalra, a járatok és kamrák mesés fényben tündököltek, mintha
áttetszőek lettek volna, és mögülük a tiszta égbolt világított volna rám.
Jack mester naplójából, 2036. szeptember
19.
6000 évvel ezelőtt itt járt szerencsétlenül egy másik utazó. Hogy mi
okból, nem ismeretes. A hajó, amelyik orbitális pályán várakozott,
parancsa szerint bizonyos idő elteltével egyedül indult el hazafelé.
Mire fel Ka–ten útnak eredt, hogy a szerencsétlenül járt társa tudatát
és tudását megkeresse, mivel az 30 000 évig volt előtte úton a galaxis
ismeretlen részein. Agyában felfoghatatlan méretű információs anyag
tárolódott.
Ezt az agyat keresi most az utazó.
Amikor Ef–Re látta, hogy kudarcot vallott, szembesült azzal a
problémával, hogyan mentse meg magát. Gondoskodnia kellett róla,
hogy az agya működőképes maradjon, amíg rá nem talál egy őt
kereső utazó, és újra nem éleszti egy másik klónba telepítve. Csak
ezeknek a hatalmas, kőből készült időgépek egyikében maradhatott
meg, melyeket magának építtetett. Csak így élhette túl sértetlenül az
évezredek háborúit és katasztrófáit.
– De miért készíttetett ilyen sokat?
Egyetlen egy létesítményt az űrből még nem tehet észrevenni.
Kettő lehet a természet játszadozása a véletlennel. De három a
megfelelő mértani alakban... soha. Minden utazó fénypercekről
felismerné a jelet.
Ebben az országban több tucatnyi piramis épült. Legtöbbjük
kezdetleges vagy tökéletlen...
És ez már meg is válaszolja a kérdésedet. Az itt élő bennszülöttek
közt biztos akadtak utánzók. Lehet, hogy teremtett magának egy
emberformájú klónt, amelyik a ti fajotokkal tovább szaporodott.
Akiket megtanított arra, hogyan lehet a leghatékonyabban genetikai
adatokat megőrizni és ezáltal az énjét átmenteni az évezredeken.
Megtaníthatta őket arra, hogy miképp lehet a géneket konzerválni a
megfelelő mumifikálási eljárásokkal, hogy azok ne essenek össze,
vagy ne bomoljanak fel. Hogy az agyat, kivéve a koponyából,
speciális módon kell tárolni. De miután meghalt, tudása pervertált,
érthetetlenné vált. A madárfejűek, amelyeknek az őrzés lett volna a
feladatuk, kihaltak, és már csak szimbolikusan vigyázták az agyat és
a belső szerveket tartalmazó edényeket. A halott "csillagnevét"
ütötték a szarkofág tetejére, az "elmúlhatatlan nevét", mely már rég
az elmúlás enyészetét szenvedte...
4.
Bejártam a csillagutazó labirintusát. Kint akár éjszaka volt, akár a nap sütött
perzselően, belül mindig kellemes félhomály uralkodott, melyet maguk a
falak tápláltak. Langyos szellő járta be a járatokat, a csarnokokat és az apró
termeket, melyek mind olyan félig kész állapotot sugalltak, mintha
bevetésre várnának.
Állítólag sértetlenül.
Jack mester naplójából, 2036. október 14.
Bioszemét.
Felemelkedtem.
Éreztem a hajó erős szívét. Fiatal állat erős szívvel, mely ágaskodott,
zörrenve a nehézkedés ellen küzdött, és nyögve a szélnek vetette magát.
Jack mester naplójából, Csillagidő
Neked, királyom, fogom ezt a hajót, ezt az erős, fiatal állatot, mely harcol a
nehézkedés ellen és kikezd a széllel, ajánlani, és délben is fénytelen
tengered fenekére helyezni.
Én viszont, ki messze járt utazó, előbb újra fel kell térképeznem az otthoni
vizeket, hogy ne tévedjek, mint hajdanán Odüsszeusz, aki felismerni vélte
hazája partjait, s teljesen idegen területeken kötött ki.
És én félek.
Epilógus
Egy helyet utalnak nekem a Holtak Birodalmában,
A legszentebb szenteknek parancsolok,
(Melyeknek lakhelye rejtek)
És a kétfejű oroszlán isten szolgáinak.
Khepra–Isten hajójában szelem át az eget
Dicsőítő dallamokat harsogva: az élet lehelete éltet
És adja a mágikus erőt.
Ha a Rá–Hajón utazok az égben Gazdája utat készít és megnyitja
Géb portáját...
Aztán átszállók a Napisten csónakjába;
Helyetted vitorlázom a mennybolt házaiban
A szellemkavalkád kellős közepén, mely körbeveszi.
Való, az élet minden napját élem; bár halott.
Erőtől duzzadó és egészségem teljében vagyok,
Hasonlóan a kétfejű oroszlán istenhez…
Papyrus Nebsemi
1.
STEPHENS: – Verifikáld.
HARDY: – Megvannak a telében. Négy ló. Három ember. Még nem tiszta.
STEPHENS: – Értettem.
HARDY: – Egy férfi, sötét bőrű, ötven körül, egykarú, Fiatal férfi, tizenhét,
tizennyolc. Mindketten egy–egy lovat vezetnek kantáron. Egy fehér, talán…
Úristen, itt van a képernyőn! Jack az… Jack Freyman! Ez nem lehet igaz!
Kapcsoljátok ki a kerítést!
MASON: – Értettem.
2.
1.
– Mindezek után azt hiszem, nem kell részleteznem, milyen
jelentősséggel bír az elmúlt másfél évszázad társadalmi
változásai szempontjából a Holtzheimer–féle hiperhajtómű, és
a hiperhajtómű által lehetővé tett intergalaktikus kolonizáció!
Az emberiség a mindennapok szintjén éli meg a végtelenséget, a
XXII. század végi klausztrofóbiás tünetektől terhes, zsúfolt
"Egyetlen Világ” mára rossz álommá vált. Ma az emberiség
minden egyes tagja olyan méretű életteret tudhat magáénak,
amilyet legutoljára talán a XIII–XIV. században. A
népességfölösleg népességhiányba fordult át, ma már senki sem
felesleges, fajunknak minden egyes tagjára szüksége van ahhoz,
hogy tovább terjeszkedjen. Ennek a ténynek az egyénre, az
egyes ember pszichéjére gyakorolt hatása szinte felmérhetetlen.
Az emberi élet értékké lett. Értékké, mert fizikai eszközeinkhez
képest nehezen és lassan reprodukálható, s ugyanakkor
kulcsfontosságú az emberiség növekedése szempontjából.
Nyugodtan állíthatom, az emberiség új aranykorát éli.
Adam Darrett professzor itt rövid szünetet tartott. Kortyolt
egyet a szószékre készített ásványvízből, elrendezte maga előtt a
jegyzeteit. Kissé izgult, hiszen nem mindenkinek adatik meg,
hogy alig harmincnyolc évesen ilyen közönségnek tartson
előadást Londonban, a Royal Hallban. A Föld és a kolóniák
legfelsőbb vezetősége gyűlt össze a Dr. Frederick Holtzheimer,
a hiperhajtómű feltalálója kétszázadik születésnapja alkalmából
rendezett ünnepségsorozatra. Még a Szövetségbe be nem lépett
kínaiak is képviseltették magukat, hiszen Holtzheimer
találmányának köszönhették, hogy az emberiség utolsó
kommunista nemzeteként ma már öt népes bolygón
építgethetik utópiájukat. Nos, gondolta Darrett cinikusan, ami
most következik, azt le kell nyelniük, akar tetszik, akár nem.
Megköszörülte a torkát, és belevágott.
– Az emberiség terjeszkedése az elmúlt húsz esztendő során
lelassult. A kezdeti kiáramlás lendülete megtorpant. Egyre
csökken a továbbtelepülni vágyók száma. És ez a jövőben
veszélyes helyzetet teremthet. Számomra úgy tűnik... és az
elméletemet tényekkel is alá tudom támasztani, hogy a
kolonizáló előbbiekben felsorolt áldásos hatásai átokká
válhatnak az emberiség számára. Méghozzá olyan átokká,
amely visszavethet minket a barbárság korszakába.
A hallgatóság felmorajlott. A jelenlévők nagy része ismerte
Darrett szociálpszichológiai elméleteit, de arra nem
számítottak, hogy Holtzheimer születésnapján is képes lesz
hangot adni aggodalmainak. A hatalmas előadóteremben
pillanatok alatt szinte tapinthatóvá vált a feszültség.
– Igen, hölgyeim és uraim, a barbárság korszakába! –
emelte fel a hangját Darrett. – Kérem, hallgassanak végig! –
Megvárta, amíg a hallgatóság kissé elcsitul, majd folytatta a
beszédét. – Az emberiség mindeddig nem találkozott más
értelmes fajokkal a világegyetemben, sőt, még a létezésükre
utaló nyomokat sem talált. Engedelmükkel az Erasmus bolygó
állatain megfigyelt, esetleges mesterséges beavatkozás vitatott
kérdését ez alkalommal nem tárgyalom. Tehát nem
találkoztunk eddig más értelmes fajjal. Ez azonban nem jelenti
azt, hogy akár holnap nem is találkozhatnánk. Ebből a
szempontból a helyzet ugyanaz, mint kétszáz éve: nem tudunk
semmi biztosat. Ami megváltozott, az a hozzáállásunk. Az
emberiség ma már nem is vágyik arra, hogy találkozzon egy
másik intelligenciával. Legtöbbünk elhessegeti magától még a
gondolat lehelőségét, is. Pedig ahogy terjeszkedünk, úgy nő az
esélye a találkozásnak. – Darrett szünetet tartott, és végignézett
a hallgatóságán, hogy időt adjon nekik a gondolatai
megemésztésére. – Ugyanakkor – folytatta – a jólét, a
létbiztonság, az "aranykor" elpuhította az emberiséget. Az
evolúció azonban nem tűri, hogy egy faj stagnáljon. Ha nem
találunk külső kihívást, akkor előbb–utóbb magunk között
kezdünk el marakodni. Még el sem értük a teljes egységet, de
már megjelentek a lehetséges konfliktusok csírái. Hölgyeim és
uraim, ha nem állítunk újabb célt magunk elé, akkor egy
évszázadon beiül ugyanott tartunk majd, ahol őseink: egymás
torkának fogunk esni! Kérem, gondolják végig, amit mondtam!
Köszönöm a figyelmüket.
Darreti összeszedte a jegyzeteit, és levonult a szószékről. A
teremben pár másodpercig néma csend uralkodott, majd
hirtelen mindenki egyszerre kezdett el beszélni. Tapsolni
senkinek sem jutott eszébe.
A fiatal professzort ez egyáltalán nem érdekelte. A célját
elérte: felhívta a figyelmet egy olyan veszélyre, amelyet
komolyan vett. Tudta, hogy ennyi nem elég a változáshoz, de
bízott abban, hogy lesznek olyanok, akik elgondolkoznak a
szavain. Szándékosan nem maradt ott az est további
programjain, a Royal Hallból egyenesen a szállodájába vitette
magát a mellé kirendelt sofőrrel.
Lakosztályában levetette a szmokingját, kényelmesen
elhelyezkedett, töltött magának egy italt, és rágyújtott egy
cigarettára. A legnagyobb baj az, gondolta, hogy fogalma sincs,
mit lehetne tenni ebben a helyzetben. A kolonizációt nem lehet
erőltetni, és a régóta várt találkozás sem fog megtörténni csak
azért, mert ő aggódik az emberiség sorsáért. Nem tudta
megmagyarázni magának, hogy miért ragaszkodik szinte
megrögzötten ahhoz az érzéséhez, hogy nem az emberiség az
egyetlen értelmes faj a világegyetemben, azonban elméje
elutasított minden más megoldást.
Felsóhajtott. Már szinte maga előtt látta a másnapi
sajtójelentéseket: "Darrett pesszimista az emberiség jövőjét
illetően", "A szociálpszichológus Kasszandra komplexusa", "Hol
rontottuk el?”. Belegondolni is szörnyű. Lehet, hogy kénytelen
lesz otthagyni az egyetemet? Botrány lesz, az biztos. Teljesen
más szaklapokban publikálni az álláspontunkat, és Holtzheimer
születésnapján prófétát játszani.
Komor gondolatainak áradatát a kommunikátor sípolása
szakította félbe. Kelletlenül felállt, odalépett a készülékhez, és
bekapcsolta. A képernyőn egy fiatal, szigorú tekintetű,
csokornyakkendős férfi arca tűnt fel.
– Jó estét, Darrett professzor. A nevem Michael Morris.
Robert Weyl professzor titkára vagyok – mutatkozott be a férfi
szenvtelen hangon.
– Jó estét, Mr. Morris. Megkérdezhetem, mit óhajt tőlem a
professzor? – érdeklődött kissé bosszúsan Darrett. Az idős
Weyl professzor a Szövetség Koordinációs Bizottságának
alelnöke volt. A jelentkezése azt jelenthette, hogy a vezetés nem
túl elégedett az esti beszéddel.
– Darrett professzor, Weyl professzor szeretne önnel
találkozni holnap, a délelőtti órákban. Ha önnek is megfelel,
tízre egy kocsi megy önért – közölte ugyanolyan szenvtelenül
Morris.
A meghívás nem adott lehetőséget a visszautasításra.
Darrett kelletlenül rábólintott, majd fagyosan elköszönt, és
kikapcsolta a készüléket. Úgy látszik, nagyobb port kavart fel,
mint kellett volna, ha maga Weyl akar beszélni vele. Nemigen
tudott elképzelni más ügyet, ami miatt a K.B. alelnöke magához
hívatná.
Lesz, ami lesz, döntötte el magában. Fel nem akaszthatnak.
Jobb lesz, ha kipihenten érkezem holnap a találkozóra,
gondolta. Elnyomta a cigarettáját, és elindult a hálószoba
felé.
2.
Morris pontos volt. Másnap délelőtt tíz órakor a szálloda
recepciósa jelezte az érkezését. Darrettet egy kissé meglepte,
hogy a professzor titkára személyesen jött el érte. Ilyen
esetekben általában csak egy programozott légitaxit illett
küldeni a meghívottért, az előző esti sofőrt is csak protokolláris
okokból rendelték ki mellé; valószínűleg egy egyetemi hallgató
lehetett, akinek jól jött egy kis mellékes az ösztöndíj mellé.
Weyl azonban a személyi titkárát küldte érte, s ez arra utalt,
hogy nagyon komoly ügy húzódhat meg a dolog hátterében.
Morris egykedvűen, de udvariasan üdvözölte Darrettet,
majd kikísérte a légikocsihoz. Megfontolt, összehangolt
mozgása, fürkésző tekintete, vékony, de izmosnak tűnő termete
arra utaltak, hogy nem pusztán titkári feladatokat Iát el Weyl
mellett. Hát igen, mélázott el Darrett már a kocsiban, vannak
feladatok, amelyeket nem lehet automatizálni. És a
Koordinációs Bizottság tagjainak hivatalból járt a kirendelt
biztonsági személyzet. A testi épségüket veszélyeztető
fenyegetés ugyan jóval kisebb volt, mint a régi politikusoké, de
teljesen kizárni most sem lehetett. A Szövetségen belül is
léteztek ellentétek, ütköző érdekek, és egyes csoportok – ha ezt
nem is propagálta a szervezet – nem riadtak vissza az
erőszaktól sem, ha szükségesnek látták.
A Szövetség londoni épületéhez vezető mintegy húsz perces
úton Morris egy szót sem szólt. Darrett pedig nem akart a
dolgok elébe vágni a kérdezősködésével. Valószínűnek tartotta,
hogy a testőr–titkár amúgy sem látná el információval.
Visszafojtotta hát a türelmetlenségét és a kíváncsiságát.
A légikocsi egy hatalmas, parkokkal és szökőkutakkal tagolt
ingatlan leszállópályáján ért földet, pár méternyire a
klasszicista stílusban épült, hófehér épülettől. A népsűrűség
csökkenésének köszönhetően a hivatalok már nem
kényszerültek több száz emeletes felhőkarcolókba, az emberiség
minden egyes tagjának megfelelő nagyságú élettér állt a
rendelkezésére.
Darrett egy kicsit meglepődött, amikor az épület ízlésesen
berendezett első emeleti folyosóján végighaladva Morris
tétovázás nélkül elhaladt Weyl professzor irodájának ajtaja
előtt. Kérdezősködésre azonban nem maradt ideje, mert egy
hirtelen forduló után a titkár kitárt előtte egy kétszárnyú ajtót,
és maga elé engedte. Megérkeztek.
A helyiség, amelybe belépett, s amelynek ajiaja diszkrét
kattanással becsukódott mögötte, valamiféle konferencia–
terem lehetett. Középen egy hatalmas, legalább húsz személyes,
holografikus projektorral és személyi kommunikátorokkal
ellátott asztal állt, melynek a közelebbi végén négy férfi foglalt
helyet. Darrett tétován előrelépett. Nem egészen erre számított.
Weyl professzort azonnal felismerte, hiszen sokszor látta már a
média képernyőin. Társainak kiléte azonban meglehetősen
ijesztően hatott rá. A három férfi közül kettő a Szövetség
Flottájának egyenruháját viselte (a rangjelzéseket nem ismerte
fel, de a kitüntetések arra utaltak, hogy nem akárkik lehetnek),
a harmadik pedig sötét öltönyének hajtókáján olyan jelzést
viselt, amely alapján Darrett azonnal meg tudta mondani, kit
képvisel. Az ötágú vörös csillag (vajon rubin? – töprengett el
egy pillanatra) csak a Kínai Kommunista Párt tagjainak járt.
– Üdvözlöm, Darrett professzor – zökkentette ki
mélázásából Weyl. – Kérem, foglaljon helyet körünkben! –
mutatott az egyik székre az asztal másik oldalán.
Darrett összeszedte magát, biccentett, és torkában dobogó
szívvel leült a jelzett helyre.
– Üdvözlöm, Weyl professzor – nyögte ki kissé esetlenül.
– Uraim... – bólintott a többiek felé, akik nem viszonozták
köszönését, csak némán bámultak.
– Darrett professzor, hadd mutassam be a jelenlévőket.
James R. Cambell tábornok, a Szövetségi Flotta vezérkarától. –
Őszülő kefe frizura, erőszakos áll, határozott kék szemek...
minden bizonnyal amerikai, gondolta Darrett, miközben
alaposan szemügyre vette a férfit. – Wilhelm Van Eersel
őrnagy, a Flotta elhárításától – folytatta Weyl. Ő minden
bizonnyal európai, töprengett Adam. Talán skandináv, de lehet,
hogy német. Vagy francia. Mindegy. – És Li Ce–Tung úr, a
Kínai Népköztársaság képviseletében. – A tipikus keleti
arcvonásokat viselő középkorú férfi hidegen elmosolyodott és
ültében enyhén meghajolt. Hiába, a kínaiak már–már beteges
hagyománytisztelete...
– A Szövetség vezetése nagyon érdekesnek találta a tegnap
esti beszédet, fiatal kollégám... ha megengedi, hogy így
szólítsam – tért rá a lényegre pillanatnyi időt sem hagyva a
gondolkodásra az idős politikus. – És bár nem kifejezetten
emiatt szerettünk volna találkozni önnel, szeretném, ha az itt
jelenlévők kedvéért tömören összefoglalná elgondolása
lényegét.
Darrett bólintott. Kezdett visszatérni az önbizalma, bár azt
továbbra sem éltette, mit akarhatnak tőle a Szövetség magas
rangú katonai vezetői. És az Elhárítás... No meg a kínai...
Mindenesetre összeszedte magát, vett egy nagy levegőt, és
belevágott.
– Röviden úgy tudnám összegezni a problémát, hogy a
folyamatos és sikeres kolonizáció, annak jelenlegi lassulása, a
Szövetség és a Föld viszonylagos nyugalma olyan hamis
biztonságérzetbe ringathatja az emberiséget, ami rövidesen
elpuhultsághoz és dekadenciához vezethet. Az elpuhultsagot és
a dekadenciát azonban nem engedhetjük meg magunknak,
hiszen azáltal, hogy az emberiség egyetlen bolygó helyett ma
már több naprendszerben is jelen van, óriási mértékben
megnőtt annak a matematikai valószínűsége, hogy eddig
ismeretlen földönkívüli civilizációval találkozik, és minden
szempontból készen kell állnia erre a találkozásra. Ez az egyik
lehetőség. A másik az, hogy a viszonylagos stabilitás mindig
rövidtávú: a természet nem tűri a nyugalmat. Az élet, a fejlődés
dinamikus alapszerkezetű. Az emberiség nyugalmas korszakai
mindig katasztrófába torkollottak. Ezt pedig ma már nem
engedhetjük meg magunknak.
– Tehát azt javasolja, hogy rúgjunk fel mindent, amit eddig
elértünk, és essünk újra egymás torkának csak azért, mert ön
szerint az "élet dinamikus alaptermészetű" – vetette fel nyersen
az amerikai tábornok. –– Teremtsünk mesterséges
konfliktusokat, hogy levezessük az ember veleszületett
agresszióját? Romboljuk le az oly nehezen elért egységet? Ezt
akarja?
– Nem, bár ez is egy lehetőség lenne – rázta meg a fejét
Darrett. Meglepte, hogy a tábornok milyen gyorsan levezette az
egyik lehetséges következtetést abból a kevésből, amit mondott.
– Se kívánatosnak, se megvalósíthatónak, se erkölcsösnek nem
találnék egy ilyen megoldást.
– Akkor viszont mi lenne ön szerint a megoldás? –
kapcsolódott be a beszélgetésbe Eersel őrnagy is. Darrett az
akcentusa alapján német anyanyelvűként azonosította be. – A
kolonizációt nem tudjuk folytatni: egyszerűen nincs elég
emberünk. Kénytelenek vagyunk legalább egy nemzedéknyi
időre megpihenni, és az új kolóniák népessége még akkor sem
éri majd el az ideális szintet.
– Nem, belátom, hogy a kolonizációt nem lehet az eddigi
ütemben folytatni – ismerte el Darrett. – Azonban azt is el kell
mondanom, hogy egy percig sem állítottam, hogy tudom,
hogyan kellene megoldani ezt a problémát. A tegnapi
beszédemmel... és hozzátenném, hogy számos
tanulmányommal is... csak fel akartam hívni a jelenlegi helyzet
veszélyeire a figyelmet.
– Uraim, uraim – szólt közbe Weyl professzor. – Szeretném
felhívni a figyelmüket arra, hogy nem a nézetei igazolása vagy
cáfolása céljából szerettünk volna találkozni ifjú kollégámmal.
Sokkal kézzel foghatóbb problémával kerültünk szembe, amely
azonban... a tudományos problémák nagy részéhez hasonlóan...
némiképp feloldja Darrett professzor eredeti problémáját. – Az
idős tudós elhallgatott, és várakozástelten Adamra nézett.
Darrett ismét teljesen összezavarodott. Először azt hitte,
hogy a tegnapi beszéde miatt kap majd egy kis "fejmosást." Erre
itt találja a Szövetség két katonai fejesét, meg egy hallgatag
kínait, akik az elméletéről vitatkoznak, és láthatóan úgy, hogy
sejtésük van a lehetséges megoldásokról. Nyilvánvalóan ők is
tisztában voltak azzal, amit ő olyan konokul hajtogatott. A
legjobban azonban az döbbentette meg, hogy a professzor a
probléma valamilyen "feloldásáról" beszélt. Mit ötölhettek ki?
Illetve, mi történhetett? Nem igazán látta át a helyzetet.
A csend kezdett kínossá válni. Tárgyalópartnerei láthatóan
arra vártak, hogy ő kezdeményezzen. A katonák mereven
elnéztek a feje fölött, a professzor a szemét lehunyva, száján
halvány mosollyal üldögélt, a kínai – hogy is hívják?...megvan,
Li Ce–Tung –, ő meg csak rezzenéstelen arccal bámulta.
– Megkérdezhetem – kezdte kissé rekedten Darrett, – hogy
tulajdonképpen miért akartak találkozni velem?
Weyl professzor kinyitotta a szemét, és jelentőségteljesen a
kínaira nézett. Az finoman bólintott, és eddig közönyös
tekintete hirtelen élettel telt meg, ahogy Adam felé fordult.
– Darrett professzor – kezdte tökéletes angolsággal –, a
Kínai Népköztársaság Kommunista Pártjának vezetősége
felruházott azzal a joggal, hogy közöljem a Szövetség
vezetőségével és mindazokkal, akikkel a Szövetség vezetősége
szükségesnek tartja, hogy a Kínai Népköztársaság Flottájának
egységei nem földi eredetű harci egységekkel kerültek
kontaktusba.
3.
Darrett egy percig azt hitte, nem jól hallotta. Azonban a
jelenlévők egyike sem fűzött hozzá semmit ahhoz, amit Li
mondott, úgyhogy kénytelen volt elfogadni a tényt: nem a füle
csalta meg.
– Úgy érti... – kezdte lassan.
– Igen – bólintott a szavába vágva Cambell. – Megtörtént a
kapcsolatfelvétel, amire annyira vágyott. Csak éppen a
szerencsétlenebb formában: ellenséggel találkoztunk odakint.
– Egy pillanat! – emelte fel a kezét határozottan Adam. –
Remélem, nem képzeli, hogy erre vágytam?
– Nem, a tábornok nem úgy gondolta, fiam – csitítgatta
Weyl éles pillantást vetve az amerikaira. – Tudja, egy kicsit
mindannyian idegesek vagyunk.
– Az biztos – hagyta helyben Darrett füstölögve. Majd
hirtelen eszébe jutott valami. – De mi közöm nekem ehhez az
egészhez? Ez katonai, de legalábbis politikai kérdés. Én pedig
tudós vagyok. Kutató.
– Nos, professzor úr – dőlt előre a székében Van Eersel –,
szeretném felhívni a figyelmét arra, hogy amit eddig hallott, és
ezután hallani fog, természetesen szigorúan titkos. Nem
használhat fel semmit a kutatásaiban, nem adhat ki információt
a sajtónak: egyáltalán, senkinek sem mondhat egyetlen kukkot
sem. Megértette?
Darrettnek egyáltalán nem tetszett a két katona hangneme.
Legszívesebben felállt és elment volna, de képtelen volt legyőzni
a kíváncsiságát. Nem tudta, mibe akarják belerángatni, de úgy
érezte, nem hagyhatja ki élete nagy lehetőségét. Farkasszemet
nézett az őrnaggyal, majd lassan bólintott.
Az viszonozta a bólintást, és láthatóan megkönnyebbülve
hátradőlt a székében.
– Akkor talán rátérhetnénk a konkrétumokra – vetette fel
Weyl, aki láthatóan valamiféle koordináló szerepet töltött be a
négyesben. – Van valami kérdése, fiam?
– Ezer kérdésem van, uram. Először is: mikor és hol történt
az eset?
A professzor és a két katona egyszerre néztek a kínaira, akit
láthatóan feszélyezett a kérdés.
– Földi idő szerint mintegy hat hónapja – bökte ki végül
kényszeredetten.
– Fél éve? – kiáltott fel Darrett hitetlenkedve. – Hogy
voltak képesek titokban tartani? – fordult vádlón a professzor
felé. – Tisztában vannak vele, milyen jelentőségű...
– Igen, tisztában vagyunk vele, az Istenit! – csattant fel a
tábornok dühösen. – Nehogy azt higgye, hogy maga az egyetlen,
aki túllát a tányérja szélén!
– Nyugalom, lábomok – intette le Weyl, majd Darretthez
fordult. – A helyzet az, hogy... ööö... hogy is mondjam... Li úr
csak három napja érkezett hozzánk a hírrel.
Adam várakozó tekintettel nézett a kínaira, aki láthatóan
legszívesebben máshol lett volna. Sóhajtott egy nagyot, majd
belekezdett:
– Mintegy hat hónappal ezelőtt egy felderítőrajunk érkezett
a Csin–szektorba. A feladatuk az volt, hogy emberi életre
alkalmas, kolonizálható bolygót vagy holdat találjanak. Ezt
végre is hajtották, lokalizáltak egy megfelelő planétát. Amikor
azonban a kötelék előkészült a légköri felderítésre, a műszereik
idegen repülő testeket jeleztek a közelükben. A parancsnok az
ilyen esetekre adott irányelveknek megfelelően megközelítette
az ismeretlen objektumokat. Az idegen kötelék három vadász és
egy felderítőhajó méretű objektumból állt. A parancsnokot
meglepte a gépek ismerős alakja... állítása szerint teljesen
olyanok voltak, mint a földi hajók általában... ezért minden
frekvencián felszólította azokat, hogy azonosítsák magukat.
Nem kapott választ. Mivel értékelése szerint az idegen
járművek támadó szándékot sugalltak, a kísérőinek kiadta a
tűzparancsot. Vallomása szerint azt hitte, hogy a Szövetség
hajói azok.
– Egyszerűen... egyszerűen lelőtte őket ? – kérdezte Darrett
hitetlenkedve.
– Nem, nem – tiltakozott a kínai. – Az idegenek gyorsabbak
voltak. Mire a Vadászok támadásba lendültek volna, már le is
lőtték őket. A parancsnok azonnal visszavonult. Nem üldözték,
nem is próbálták megtámadni. Az idegenek is visszavonultak.
– Miért nem vették fel azonnal a kapcsolatot a
Szövetséggel? – kérdezte vádlón Adam.
– Nos, először azt hittük, hogy valamelyik Szövetségi
hatalomba botlottunk bele véletlenül, amelyik a
megállapodásainkat figyelmen kívül hagyva a mi szektoraink
felé törekszik. Később aztán rá kellett jönnünk, hogy nem így
van.
– Később? Hogy érti ezt?
– Az incidens után a vezetés úgy döntött, hogy a Kínai
Népköztársaság nem engedheti meg, hogy ilyen
presztízsveszteséget szenvedjen ellenségeivel szemben.
Nagyobb erőket vezényeltünk a szektorba.
– És?
– Minden próbálkozásunk kudarcba fulladt – ingatta a fejét
lassan Li. – Minden egyes alkalommal ugyanaz történt:
sohasem tudtunk túlerővel fellépni, az idegenek mindenhol ott
voltak. És mindig hamarabb támadtak, mint mi. Ha
visszavonultunk, ők is azt tették. Mintha... mintha csak el
akartak volna ijeszteni minket abból a szektorból.
– Semmilyen kontaktust nem sikerült felvenni velük? –
kérdezte Darrett. A többiek némán hallgattak, s bár
nyilvánvalóan részletesen ismerték már a történetet, feszülten
figyeltek.
– Nem, egyetlen próbálkozásunkat sem koronázta siker.
– És mikor jöttek rá, hogy nem földi ellenféllel van dolguk?
– A harmadik behatolási kísérletünk után. Addigra a
titkosszolgálatunk is azt jelentette, hogy nyoma sincs
semmilyen Szövetségi tevékenységnek a szektorban és a
közelben sem. Csak egy lehetséges magyarázat maradt.
Mellesleg... – tette hozzá habozva – szövetségi erőkkel szemben
nem maradtunk volna alul.
– Mikor történt ez a harmadik kísérlet?
– Mintegy két hónapja.
– És miért vártak eddig a hír közlésével?
A kínai láthatóan feszengett.
– A vezetés úgy döntött, hogy megpróbáljuk saját magunk
megoldani a dolgot. Nem, ne értsen félre – tiltakozott látva
Darrett felháborodott arckifejezését. – Nem katonai
megoldásban gondolkodtunk. Szerettük volna felvenni velük a
kapcsolatot.
– És sikerült?
– Nem. Itt is kudarcot vallottunk. Csak a hajóikkal
találkoztunk. Semmilyen jelzésre nem válaszoltak, csak
felvonultak a mi hajóinkkal szemben. Aztán egy idő után
elkezdtek mozgolódni. Amikor mi visszavonultunk, ők is ezt
tették. De semmi egyéb.
A kínai fáradtan elhallgatott. Láthatóan kimerítette az
eseményekről adott beszámoló. Nem lehetett könnyű dolga:
beismerni, hogy népe fél évig titokban tartotta az emberiség
történetének legfontosabb epizódját.
Darrett némán emésztette a hallottakat. Nem így képzelte el
a találkozást. Leginkább egy kultúrált, méltóságteljes, kölcsönös
erőfeszítések által elősegített kapcsolatfelvételt szeretett
elképzelni. Az emberiségre rátámadó, azt leigázni akaró másik
civilizáció képétől inkább félt; de nem tudta kizárni a
lehetőségét. Azt azonban, hogy ilyen passzív lesz a találkozás a
másik fél részéről, sohasem gondolta volna.
– Tulajdonképpen mennyit tudnak róluk? – kérdezte végül.
– Hogy néznek ki? Milyen fegyvereik, hajóik, eszközeik
vannak? Honnan jönnek?
– A fegyverzetük megdöbbentő hasonlóságot mutat a mi
arzenálunkkal – felelte Li. – Semmi olyat nem vetettek be, ami
meghaladni látszana a mi technikai színvonalunkat. A hajóik
hasonló méretűek és sebességűek, mint a mieink. Azt, hogy
miként néznek ki, nem tudjuk, mint ahogy azt sem, honnan
jönnek. Egyszerűen csak megjelennek. Egy ideig azt hittük,
hogy valaki közülünk információkat továbbít az ellenségnek. Ez
persze még akkor volt, amikor azt hittük, hogy az egyik
Szövetségi állammal kerültünk szembe. Egyszerűen mindig
megelőztek minket egy lépéssel.
– Szóval nem tudunk semmit – nyugtázta csalódottan
Darrett. Elgondolkodott. – És miért mondják el ezt éppen
nekem? – bökte ki végül a kérdést, ami annyira foglalkoztatta.
– Az ügy horderejére való tekintettel úgy döntöttünk –
válaszolta Weyl –, hogy nézeteltéréseinket félretéve
együttműködünk a Kínai Népköztársasággal. A Szövetség
minden lehetséges eszközzel támogatni kívánja a békés
kapcsolat felvételt. Két nap múlva egy különleges szakértői
csoport indul a térségbe: csupa tudós, akiknek az lesz a
feladatuk, hogy helyben kidolgozzák a kapcsolatfelvétel
lehetséges módozatait. Szeretnénk felkérni, hogy csatlakozzon
ehhez a csoporthoz.
4.
Adam titokban valami ilyesmire számított, mégis meglepte
az ajánlat. Nem volt beképzelt: tudta, hogy még nem ívelt olyan
magasra a karrierje, hogy magától értetődően beválasszák egy
ilyen csoportba.
– Miért pont én? – kérdezte végül. – Számos jobb
szakember akad a területemen.
– El kell árulnom, fiam, hogy személy szerint én
ragaszkodtam a maga részvételéhez – mosolyodott el Weyl. –
Már régóta felkeltette az érdeklődésemet a munkája, különösen
az, amit az emberiség megváltozott tudati–hangulati
állapotával kapcsolatban folytatott. De igaza van, ez még nem
indokolná a döntésemet. Maga azonban fiatal, pályatársaihoz
képest nagyon fiatal. Új, merész gondolatai vannak, és vállalni
is meri azokat. Odakint szüksége lesz ezekre a tulajdonságokra.
Nos, mit felel? Vállalja?
– Amennyiben nem – szólt közbe Van Eersel őrnagy látva
Adam tétovázását – sajnos kénytelenek leszünk védőőrizetbe
helyezni, amíg a Szövetség nyilvánosságra nem hozza az ügyet.
Remélem, megérti a mi helyzetünket is.
– Tehát vagy kimegyek, és kockára teszem a bőröm, vagy
Isten tudja meddig ücsöröghetek egy jól őrzött és kényelmesen
berendezett lakásban, két árgus szemű ügynökkel a hátam
mögött – jegyezte meg gúnyosan Darrett. Aztan váratlanul
felnevetett. – Azt hiszem, maguk pontosan tudták, mit fogok
válaszolni erre az ajánlatra. Megyek! Hogy a fenébe ne mennék!
Tárgyalópartnerei egymásra néztek, és elégedetten
elmosolyodtak. Még a kínai is megkönnyebbültnek látszott.
– Nem csalódtam önben, Darrett professzor – állt fel Weyl.
– A megbeszélés ezzel véget ért. A titkárom elkíséri az új
szállására. Holnap elutazik Amerikába, ott csatlakozik a
csoporthoz. Minden jót, és köszönöm.
– De... – próbált tiltakozni Adam, akit meghökkentett a
gyors búcsú.
– Ne aggódjon, minden egyebet majd mi elintézünk –
vágott a szavába Van Eersel. – Jó utat, és sok szerencsét!
– Szüksége is lesz rá – morogta komoran Cambell, majd a
négy férfi szótlanul kivonult a teremből.
5.
Másnap hajnalban Morris diszkrét kopogással ébresztette.
Miután Darrett rendbe szedte magát, megjelent egy tizedes a
reggelijével, ami láthatóan szabvány kincstári koszt volt.
Darrett értette a célzást: mostantól úgy kell gondolnia magára,
mint a Flotta alkalmazottjára, akit megilletnek ugyan bizonyos
előjogok, de kivételes bánásmódra nem számíthat.
Elfogyasztotta az egyébként ízletes és kiadós reggelit, majd
kávéját kavargatva rágyújtott egy cigarettára.
Kopogtak.
– Tessék! – kiáltotta Darrett.
Morris lépett be az ajtón, láthatóan útra készen. Adam
meglepődve látta, hogy az eddig megszokott elegáns öltöny
helyett a titkár terepszínű egyenruhát visel, őrnagyi
rangjelzéssel.
– Nocsak – mosolyodott el a tudós. – Azt hittem, ön Weyl
professzor... khm... titkára. Csak nem maga is velünk tart?
– A Flotta különleges egységéhez vagyok besorolva –
mosolyodott el ismeretségük során először Morris. – Többek
között mi biztosítjuk a Szövetség vezetőinek személyi védelmét
is. Egyébként igen, én is tagja leszek a különleges csoportnak.
– Azt hittem, hogy az majd tudósokból áll – vonta fel a
szemöldökét kétkedve Darrett.
– És miből gondolja, hogy én nem vagyok tudós? – vágott
vissza Morris.
– Talán az orgyilkosság professzora? – nevetett fel Darrett
gúnyosan.
– Nem, a kibernetikáé – meredt rá Morris, majd ő is
elnevette magát. – Azt hiszem, befejezhetnénk ezt a játékot,
professzor. Egy csapatban vagyunk.
Darrett habozott egy pillanatig, majd felállt, és kezet
nyújtott az őrnagynak.
– Szólíts Adamnak! Egyébként igazad van. Tényleg egy
csapatban vagyunk.
– Örülök, hogy így gondolod. Te pedig szólíts nyugodtan
Michaelnak. Nem hiszem, hogy függelemsértést követnél el.
– És hogy lesz egy kibernetikusból katona? – firtatta
Darrett.
– Később – emelte fel a kezét Morris. – Indulnunk kell. A
gépen majd lesz időnk beszélgetni.
Darrettnek nem kellett túl sokáig pakolgatnia, hiszen csak
az az egy szál ruhája volt, amit viselt. Minden egyebe ott maradt
a szállodában. Kimentek az épületből, és beültek egy
terepjáróba. Morris utasította a sofőrt, hogy vigye őket a
reptérre. A mintegy negyedórás utat némán tették meg. Darrett
belátta, hogy a sofőr előtt úgysem kapna választ a kérdéseire.
Amikor meglátta a repülőgépet, önkéntelenül is
elfüttyentette magát. Egy karcsú, ezüstösen csillogó Concorde
2200 állt a kifutópályán. Ilyennel csak a leggazdagabb
üzletemberek utaztak! Még a politikusok is csak olcsóbb
gépeket engedhettek meg maguknak az adófizetők pénzéből.
Ezzel a géppel egy óra alatt átrepülhetik az óceánt.
Ibi
És ráadásul, mini kiderült, ez a jármű most csak kettejük
miatt száll fel. Kényelmesen elhelyezkedtek a luxuskivitelű
utastérben, egymással szentben helyet foglalva. A pilóta nem
sokat tétovázott: szinte azonnal beindította a hajtóműveket, és
végiggördült a kifutópályán. A Concorde ezüstös nyílként fúrta
be magát a felhők közé.
– Szóval, hogyan is lesz egy kibernetikusból katona? – tette
fel a kérdést ismét Darrett, miután kicsatoltak a biztonsági
öveket.
– Egyszerű történet – vonta meg a vállát Morris. – Az
egyetem elvégzése után állást kerestem, és egy ismerősöm
révén kaptam egy ajánlatot a Flottától. Háromszor annyi pénzt
kínáltak, mint a legjobb polgári alkalmazók. Elfogadtam. A
munka érdekes volt, jól fizetett, és közben rájöttem, hogy
érdekel a katonásdi is. Elvégeztem az akadémiát. Kiderült, hogy
elég jól megy a dolog. A különleges osztaghoz helyeztek. Most
pedig itt vagyok. Ennyi.
– Értem – bólintott nem túl meggyőzően Adam. Nem tudta
volna elképzelni magáról, hogy bármennyi pénzért is hajlandó
lenne a hadseregnek dolgozni. De hát nem vagyunk
egyformák... gondolta.
– És rajtunk kívül kik lesznek a csoportban? – tette fel a
másik kérdést, ami komolyan foglalkoztatta az elmúlt egy nap
során.
– Ha jól tudom, egy orvos, egy csillagász, egy nyelvész és
egy matematikus – felelte Morris. – Nem sok, de elég.
– Tehát hatan megyünk? – lepődött meg Darrett. – Tényleg
nem sok. – Eddig azt hitte, hogy legalább húsz fős csoportba
kerül.
– Nem, összesen tíz fő alkotja majd az egységet – rázta meg
a fejét az őrnagy. – Kapunk még négy tengerészgyalogos kísérőt
is – tette hozzá magyarázatképpen. – Ha minden kötél szakad...
– Remek! – jegyezte meg fanyarul Adam. – Most végül is a
békés kapcsolatfelvétel a cél, vagy micsoda?
– Természetesen a békés kapcsolatfelvétel, de nem
mindenáron.
– És ki lesz a csoport parancsnoka? Remélem, nem valami
vaskalapos katona.
– Én – hangzott a tömör válasz. – Azt, hogy mennyire
vagyok vaskalapos, nem tudom, de majd te megmondod.
Darrett elgondolkodott. Nem örült neki, hogy egy katonát
helyeztek a fejük fölé, de Morris talán jobb alternatívát
jelenthetett, mint valaki, aki "csak" katona.
– És van valami elképzelésed arról, Michael, mit fogunk
csinálni odakint?
Morris vállat vont.
– Nem tervezek el előre semmit. Úgyis minden
mozdulatunkat ott helyben kell majd végiggondolnunk. Csak
gátolna minket, ha valami előre meghatározott tervhez
próbálnánk tartani magunkat.
Darrett kénytelen volt elismerni, hogy van némi igazság a
parancsnok szavaiban. Valóban lehetetlen előre tervezni valami
olyasmivel kapcsolatban, amiről jóformán semmit sem tudnak.
– Azért nem annyira szörnyű a helyzet – tette hozzá Morris,
félreértve Adam komor arckifejezését. – A Flotta legjobb
egységeit vezényelték a térségbe. Egy Enterprise osztályú
anyahajót, négy cirkálót, tíz rombolót, több mint száz vadászt és
egy Sasszemet.
– Egy sasszemet? – nézett föl Darrett. – Az meg mi a szösz?
– Emlékszel még az AWACS–szériára?
Adam bólintott.
– Na, annak a világűrbeli megfelelője. A legmodernebb
műszerekkel felszerelve. Tömegérzékelők, elektromos és
mágneses mezőméterek, részecskeszámlálók... egyszóval
minden. A kínaiak még a közelébe sem jutottak ennek a
technológiának. Ha ezzel nem sikerül megtudnunk valamit az
idegenekről, akkor sehogy. A Sasszem gyakorlatilag az egész
szektort átlátja, ha kibocsátja a távirányítású szondáit.
– Impozáns – ismerte el Darrett. – De azért egy kicsit
aggaszt ez az erődemonstráció. Annak alapján, amit a kínaiak
elárultak, sohasem sikerült erőfölényre szert tenniük, csak a
veszteségeiket növelték. Nem, egyáltalán nem tartom jó
ötletnek ezt a parádét.
– A Szövetség vezetősége ragaszkodik hozzá, hogy a lehető
legbiztonságosabb körülményeket hozzuk létre. Elvégre talán az
emberiség sorsáról van szó.
– Hát épp ez az! Szerinted a mi vezetőségünk hogyan
reagálna arra, ha megjelenne egy ekkora idegen flotta a
Naprendszerben?
– Nem tudom – tárta szél a karját Morris. – De a Szövetség
így döntött, és én kénytelen vagyok követni az utasításokat.
Amelyek többek között azt is tartalmazzák, hogy csak veszély
esetén használhatunk fegyvert. A cél a kapcsolatfelvétel, nem a
háború.
– Akkor pláne nem értem, minek ez az arzenál. De
mindegy. Ez van.
– Uraim, kérem kapcsolják be az öveiket – hallották a pilóta
hangját a hangszóróból. – Azonnal megkezdjük a leszállást.
6.
A Sasszem elfoglalta kijelölt helyét a hipertérugrás előtt a
kötelékben. A Morris vezetése alatt álló különítményt ezen a
hajón helyezték el, mivel ez rendelkezett a legjobb
műszerezettséggel, s a feladatuk szempontjából ennek lehetett a
legnagyobb jelentősége. A terv szerint a Sasszemnek a többi
hajót megelőzve, tizenöt perccel hamarabb kell megérkeznie a
Csin–szektorba (hirtelen nem találtak jobb nevet, ezért
használták a kínaiak verzióját). Mire a harci egységek
megérkeznek, a szondák elfoglalhatják a megfelelő pozíciót
ahhoz, hogy az egész szektort beláthassák. Ebből a szempontból
szerencséjük volt: a kérdéses bolygó pályájának síkja elég nagy
szöget zárt be a naprendszer síkjával ahhoz, hogy mellette
elhelyezkedve majdnem a teljes szektort ellenőrizni tudják.
A különleges egység tagjai nagyon jó benyomást tettek
Darrettre. Mindannyian viszonylag fiatalok voltak, láthatóan
izgatta őket a feladat, és elutasították az erőszakot. Emiatt egy
kis távolságot is tartottak Morristól és a négy
tengerészgyalogostól, bár azt belátták, hogy adott esetben
szükségük lehet a segítségükre.
A csoport számára sebtében átalakítottak egy
pihenőhelyiséget a Sasszem fedélzetén. A fülkét telezsúfolták
számítógépekkel, amelyeket összekapcsoltak a hajó központi
szuperkomputerével. Így a tudósok mindent láthattak, amit a
Sasszem "látott”, és nem kellett a vezérlőteremben ácsorogniuk.
Darrett gyanította, hogy a hajó kapitánya inkább a saját
kényelmét szem előtt tartva hozta ezt a döntést, nem pedig a
teljes önzetlenségtől vezérelve.
– Még három perc – jelentette be Morris feszülten.
A többiek bólintottak, és elhelyezkedtek konzoljaik előtt. A
hipertérugrás előtt nem kellett becsatolni magukat. Egy földi
kilövőállomásról való felszállás sokkal inkább megterhelte a
szervezetet, mint egy ugrás, így hát nem is emiatt nőtt meg
bennük a feszültség; lélekben már mindannyian arra készültek,
ami pár percen belül a szemük elé tárul.
– Mi lesz, ha egyenesen a karjukba futunk? – vetette fel a
kérdést Steve Dawkins, a nyelvész.
– Visszavonulunk – vonta meg a vállát Morris. – A kínaiak
szerint az mindig használt.
– Ha lesz időnk visszavonulni – morogta Bill Styron, a
színesbőrű matematikus zseni. Térelméleti munkái már
egészen fiatal korában felhívták rá a figyelmet, egyesek szerint
egykor talán ő lehet majd az, aki matematikailag teljes
pontossággal modellezni tudja a Holtzheimer–féle hajtómű
működésének elméletét.
– A beszámolók szerint sohasem támadnak azonnal –
nyugtatgatta Alan Duby, a csillagász. Bár csak pár napja
ismerték egymást Steve–vel, nagyon összemelegedtek.
– Tíz másodperc – hallották Pirsig kapitány hangját. –
Kilenc... nyolc... hét... hat... öt... négy... három... kettő... egy...
ugrás!
Egy pillanatra elhomályosodtak a világűrt mutató
monitorok. A csapat tagjai semmit sem éreztek, és pár
másodperc múltán a képernyők is újra tiszta képet mutattak. Ez
a kép azonban nagyon különbözött az eddigitől. Megérkeztek a
Csin–rendszerbe.
Mielőtt még bármelyikük megszólalhatott volna,
figyelmeztető jelzés hangzott fel az egész hajóban.
– Nem vagyunk egyedül! – szisszent fel Morris. És valóban,
a monitorok tanúsága szerint alig tízezer kilométer távolságra
tőlük egy másik űrhajó lebegett az űrben.
– Pozíciót tartani, a visszavonulásra felkészülni! – hallották
Pirsig hangját. – Morris, mit javasol?
– Ne kapkodjunk, kapitány. Egyelőre ne mozduljunk,
számíttassa ki a visszaugrás paramétereit, de ne csináljunk
semmi mást. A szondákat mennyi idő alatt tudja pályára
állítani?
– Fél perc alatt kilőhetjük őket.
– Rendben. Várjon egy percet, s ha a barátunk nem mozdul,
lője ki a szondákat.
– Egyetértek – nyugtázta Pirsig. – A kommunikációs
rendszereket megkapják, próbáljanak kontaktusba lépni vele.
– Nos, uraim – fordult Morris a tudósok felé –, most
megmutathatják, mit tudnak.
– Hát, akkor el is kezdeném – nézett lel a konzolrol Alan
Duby. – A színképelemzés szerint az anyaga hatvan százalék
titán, harminc százalék vas, hét százalék alumínium, satöbbi. A
mérete és a súlya alapján körülbelül akkora mint a Sasszem.
Rádióhullámokat, fényt, infra– és ultraviola sugarakat nem
bocsát ki. Ez minden, amit jelenleg tudunk róla.
– Javaslat?
– Próbáljunk meg minden lehetséges kimeneti eszközön
valamilyen egyszerű jelsorozatot sugározni – vetette fel Bill
Styron. – Például egy impulzus, egy impulzus, két impulzus,
periodikusan ismételve.
– Morris, az idegen hajóból kisebb egysegek váltak le –
hallatszott Pirsig izgatott hangja.
– Felénk tartanak?
– Nem, nem kifejezetten. A szélrózsa minden irányába
szétszóródtak.
– A szondák hogy állnak?
– Már indítjuk őket. Két perc múlva közelebbi képet kapunk
a barátunkról.
– Rendben. Amíg közvetlen fenyegetést nem észlel, ne
csináljon semmit.
– Bill, mehet a jelsorozatod. Alan, figyeld tovább a kicsikét.
Hamarosan többet tudunk róla. Steve, csatlakozz Alanhez! Ha
válaszolnának, próbálj annyi mindent megtudni, amennyit csak
bírsz. – Darrettet lenyűgözte az a határozottság és gyorsaság,
ahogy Morris kiosztotta a feladatokat. Lehet, hogy katona, de
helyén van az esze és a szíve.
– Van valami, Michael! – kiáltott fel Alan. – Rádioaktivitás.
– Értelmezhető?
– Nem, mégsem – szontyolodott el Duby. – Ez a mi
jelzésünk. Elnézést, kicsit állítok a szűrésen.
– Nyugalom, fiúk. Nem kell kapkodni.
– A szondák kint vannak – jelentette Pirsig.
– Alan? – nézett kérdően a csillagászra Morris.
– Semmi különös – vont vállat Duby. – Csak a mi
jelzésünket veszem. A méret, a súly, a színkép ugyanaz. Kémiai
hajtóanyagnyomok, az elemzés egy kis időbe kerül.
– Rendben – nyugtázta az őrnagy. – Adam, van valami
ötleted?
Darrett csak a fejét rázta. Úgy látta, minden halad a maga
útján.
– Morris, minden szonda elért a kijelölt helyre – közölte
Pirsig. – Öt perc múlva megérkezik a teljes kötelék. Mit
tegyünk?
– Várjunk. Semmi különöset nem csinál a barátunk?
– Nem, csak áll.
– A kibocsátott tárgyak hová lettek?
– Lokalizáltuk őket, pályára álltak. Kisebbek, mint a mi
vadászaink, és sokkal könnyebbek is.
– Hányan vannak?
– Huszat számoltunk meg eddig.
– Rendben. Vége.
– Nem válaszol – sóhajtott fel Alan. – Talán valami mással
kellene próbálkozni.
– Próbáljuk meg a négyzetszámokat – javasolta Styron.
– Mehet – egyezett bele Morris.
– A franc ebbe a sz...ba! – káromkodta el magát Alan. –
Megint a mi jelzésünket veszi!
– Csinálj vele valamit – utasította Morris.
– Azonnal... Úristen! – üvöltött fel Alan. – Ezt nézd, meg
Michael! Legalább húsz hajó! – Ugyanebben a pillanatban
felharsantak a Sasszem szirénái is.
7.
– Morris, egy teljes flottilla tűnt fel a rendszerben! –
üvöltötte Pirsig.
– A mieink mikor érkeznek?
– Még két perc.
– Ki tudjuk húzni addig valahogy?
– Persze – nyugodott meg kissé a kapitány. – Legalább
negyedóra, míg harctávolságba kerülnek.
– Rendben. Akkor várunk.
– Mi a helyzet az újakkal, Alan?
– Ugyanaz a színkép, legalább hatféle méret, az egyik
valóságos monstrum. Lassan felénk tartanak. Nemrég léphettek
ki a hiperűrból.
– Tudsz valami vektort meghatározni?
– Ha Bill besegít... igen.
– Akkor csináljátok!
– Kezdem érteni – szólalt meg Darrett.
– Micsodát? – fordult felé Morris.
– Nézd csak meg jobban – lépett oda mellé Adam, hogy
jobban lássa a monitort. – Neked nem tűnt fel, hogy a kis hajó
éppen olyan ideális pozíciót foglalt el a felderítés
szempontjából, mint mi? Lehet, hogy folyamatosan figyeli a
rendszert, és jelzi, ha betolakodó érkezik. A kis tárgyak pedig
olyan szondák, mint a mieink.
– De hogy került ide a többi? – ráncolta a homlokát Morris.
– Lehet, hogy ők már megoldották a hipertéri
kommunikációt – vonta meg a vállát Adam.
– Elképzelhető – ismerte el az őrnagy.
– Morris, megérkezett az erősítés. – Pirsig hangjából nem
lehetett nem kihallani a megkönnyebbülést.
– Üdvözlöm, Morris őrnagy – tűnt fel egy ismerős arc az
egyik monitoron. – Úgy látom, elég meleg a helyzet. Mit javasol
a csoportja?
– Üdvözlöm, Cambell tábornok. Várunk.
– Értem. Nos, mi mindenesetre rendezzük sorainkat és
felkészülünk minden eshetőségre.
– Értem, tábornok úr. Majd tartjuk a kapcsolatot. Vége.
– Nos, uraim, hogy állunk? – fordult a társaság felé az
őrnagy.
– A jelzésekre nem válaszolnak, a flottillájuk pályára állt, a
felderítő nem moccan, a lehetséges érkezési vektorokat már
számolja a komputer – hadarta el egy szuszra Alan. – Ez
minden.
– Tehát eddig ugyanaz a felállás, mint amivel a kínaiak
találkoztak – foglalta össze Morris. – A kérdés csak, az hogy
nekünk mit kellene másképp csinálni ahhoz, hogy ne ismételjük
meg az ő kudarcukat?
Egy pár percre néma csend borult a helyiségre. Aztán Adam
köszörülte meg a torkát, jelezve, hogy eszébe jutott valami.
– Tessék – nézett rá Morris.
– Szerintem vissza kellene küldeni a flottát – jelentette ki
Darrett határozottan.
A többiek döbbenten néztek rá, nem akartak hinni a
fülüknek.
– Te viccelsz! – kiáltott fel végül Steve. – Maradjunk itt
egyedül ezzel az armadával szemben? Egy pillanat alatt
kifüstölnek minket!
– Nyugalom, Steve – csitította Bill. – Hallgassuk végig, mit
akar mondani Adam.
– Igen. Én is szeretném hallani az érveidet – csatlakozott az
előtte szólóhoz Morris.
Adam körbenézett a társaságon. A tíz fős csapatból most
csak öten voltak együtt, az orvosuk, Hanz Steiner úgy vélte,
hogy csak láb alatt lenne, ezért visszavonult a kabinjába, a
tengerészgyalogosok pedig tényleg nem sokat értek volna ebben
a helyzetben. Valahogy meg kell magyaráznia a társainak azt,
amit mondott. Darrett remélte, megértik az érveit.
– Igyekszem egyszerűen megfogalmazni a dolgot – kezdte
lassan. – Röviden arról van szó, hogy ahol ennyi fegyver gyűlik
össze, ott előbb–utóbb el is sül valamelyik. A kínaiak esete rá a
legjobb példa: egy ideig próbáltak várakozni, de aztán
felmondták az idegeik a szolgálatot. Vagy az idegenek idegei, de
ez most teljesen mindegy. Ez az egyik érvem. A másik... a
másikról nem akarok még beszélni, de van egy olyan érzésem,
hogy ha mi visszaküldjük a hadihajókat, akkor ők is ezt fogják
tenni.
– Miből gondolod? – érdeklődött Alan.
– Csak egy megérzés – tárta szét tanácstalanul a karját
Adam.
– Van valami abban, amit mondtál – látta be Morris –
Szokatlan ötlet, de azt hiszem, éppen a paradox mivolta szól
mellette. A kínaiak talán túl logikusan viselkedtek. Rendben.
Én támogatom. A többiek?
Pár perc hallgatás után először Alan szólalt meg.
– Én benne vagyok.
– Én is – csatlakozott Bill szinte azonnal.
– Hát, azt hiszem, akkor én sem maradhatok ki – egyezett
bele kényszeredett vigyorral Steve.
– Örülök – bólintott Morris, majd a konzol felé fordult. –
Morris őrnagy kéri Cambell tábornokot!
– Igen, őrnagy – tűnt fel a tábornok gondterhelt arca a
képernyőn.
– A szakértői csoport azt javasolja, uram, hogy vonják
vissza a flottát – közölte Morris, majd kifejtette Adam érveit.
A tábornok a homlokát ráncolta, láthatóan nem rajongott az
ötletért. A végén azonban ha kelletlenül is, de beleegyezett.
– Azonnal kiadom a parancsot a visszavonulásra. Öt perc
múlva itt sem vagyunk. Remélem, tisztában vannak azzal, hogy
nem tudjuk tartani a kapcsolatot magukkal, és negyven óránál
hamarabb felderítőt sem tudunk visszaküldeni.
– Vállalnunk kell ezt a kockázatot, uram – jelentette ki
Morris határozottan.
– Isten óvja önöket – sóhajtott fel a tábornok, és
megszakította az adást.
– Na, ezt elrendeztük – törölte meg a homlokát Alan. –
Komolyan megijedtem, hogy nem maradhatunk.
– Morris őrnagy – hallották Pirsig kapitány hangját. –
Szeretném elismerésemet kifejezni Darrett professzornak.
– Ugyan miért? – értetlenkedett Adam.
– Vessen egy pillantást a képernyőkre, professzor –
kuncogott Pirsig. – Elmennek.
8.
Valóban, az idegen flottilla rendezte sorait, elegáns ívben
pályát módosított, és távolodni kezdett a megfigyelőktől. A
magányos felderítő nem mozdult.
– Alan, Bill, figyeljétek meg a pályáját, hátha megtudjuk,
merre ugranak – utasította Morris két társát, majd Adamhez
fordult . – Miből gondoltad, hogy ez fog történni?
– Nem tudom – rázta meg a fejét Darrett. – Csak egy
megérzés volt.
Morris fürkészve nézett rá, de nem szólt semmit. Adam
kezdte kényelmetlenül érezni magát a jéghideg pillantás súlya
alatt. Steve mentette ki szorult helyzetéből.
– Azt hiszem – kezdte töprengve a nyelvész –, itt lenne az
ideje leülni és átgondolni, mit tudtunk meg, s hogyan tovább.
Mit gondoltok?
– Jó ötlet – állt fel Alan a monitor elöl. – Mindkét flottilla
elhagyta a szektort, a barátunk nem mozdul, a hívásokra nem
válaszol. Ettől nem leszünk okosabbak. Valóban el kellene
dönteni, mit csinálunk.
– Egyetértek – bólintott Morris. – Pirsig kapitány, legyen
szíves, vegye át a megfigyelést. Tartanánk egy rövid
tanácskozást.
– Rendben, őrnagy. Azonnal szólok, ha történik valami –
felelte a kapitány.
A csoport öt tagja kényelmesen elhelyezkedett, előkerült
néhány szendvics és pár doboz üdítő is. Pár percig csak az evés
és ivás zajai hallatszottak, majd mindenki kapott egy csésze
kávét, a dohányosok rágyújtottak. (Ez általában tilos volt a
flotta hajóin, de a csoport engedélyt kapott rá.) Morris nyitotta
meg a beszélgetést.
– Szeretném, ha először összefoglalnánk, mit tudtunk meg
az elmúlt fél óra eseményeiből. Aztán rátérünk a hogyan tovább
kérdésére. Ki kezdi?
– Nos, az értékelést vállalom – jelentkezett Steve. – Nem
lettünk sokkal okosabbak. Egyetlen olyan adatot sem tudtunk
meg, amit ne ismertünk volna eddig a kínaiak révén, vagy ami
közvetlen jelentőséggel bírna a kapcsolatfelvétel szempontjából.
Sikerként talán csak azt könyvelhetjük el, hogy nem történt
vérontás.
A többiek egyetértően bólogattak. Igen, ez minden, amit
elmondhatnak az elmúlt fél óráról. Nem történt igazi
előrelépés.
– Tehát nincs hozzáfűznivaló? – kérdezte Morris. Mivel
senki sem jelentkezett, folytatta. – És mit gondoltok arról,
ahogy a flottájuk feltűnt, majd amikor Cambell a visszavonulás
mellett döntött, minket megelőzve távozott?
– Ezt Adamtől kérdezd, az ő ötlete volt – javasolta Alan.
– Igen, igaza van – csatlakozott hozzá Bill. – Honnan jött az
ötlet, Adam?
– Bevillant egy elképzelés... – kezdte lassan Darrett. – Nem
tudom, honnan, de elég bizarr. Akkor teljesen logikusnak tűnt,
ám most, hogy végiggondolom, nem tartom túl valószínűnek.
– És mi lenne az? – firtatta Morris.
Adam habozva nézett rá.
– Nem szeretnék marhaságokat mondani, ezért egy kis időt
kérek, meg Alan és Bill segítségét. De addig is, nem lehetséges,
hogy lehallgatják a rádióinkat, és onnan tudták meg, hogy
visszavonulunk?
– Nem valószínű – rázta a fejét Morris. – Először is, ha
értik, amit beszélünk, akkor miért nem válaszolnak?
Másodszor, nem hiszem, hogy ennyi idő alatt meg tudták volna
fejteni a katonai kódokat. A beszélgetéseink ugyanis kódolva
kerülnek ki az éterbe. Tehát milyen segítséget kérsz?
Adam elgondolkodott. Saját maga is őrültségnek tartotta,
ami eszébe jutott, de mivel más javaslat nem akadt, úgy tűnt,
kénytelen lesz végigvinni a dolgot. Legalább kiderül, hogy
hülyeség, vigasztalta magát gondolatban.
– Először is szeretném, ha Bill megkerestetné az elmúlt fél
órában a szektorban megforduló nem természetes eredetű
objektumok szimmetriapontjait – mondta ki egy szuszra a
mondatot. – Azokat a pontokat vagy tengelyeket, ahonnan
nézve szimmetrikusnak tekinthető az objektumok
elhelyezkedése, mozgása, vagy bármi – tette hozzá látva a
matematikus el kerekedett szemét. – Meg tudod csinálni?
Bill elgondolkodva vakargatta az állát.
– A számítógépek mindent rögzítettek, nekem csak
paraméterezni kellene a keresést – válaszolta lassan. – Igen, azt
hiszem, menni fog. De nem lesz meg öt perc alatt.
– Megvárjuk – nyugtatta meg Adam, majd odafordult a
csillagászhoz. – Alan, elő tudsz rántani valami jó térképet a
szektorról és a környékéről? Olyat, amin minden, érted, minden
rajta van?
– Adam, ez a hajó a Flottáé. Tudod, mit jelent ez? A
számítógépben még a fél centis meteoritok is katalogizálva
vannak. Persze, hogy van ilyen térképük. Még háromdimenziós
is.
– Remek – örült meg Darrett, – Akkor nézd át őket, és
keresd meg a legközelebbi óriáségitesteket. Pulzárokat,
kvazárokat, fekete lyukakat, ilyesmi.
– Nem gond – jelentett ki magabiztosan a csillagász. – De
kellene egy holoprojektor, hogy megnézhessük.
– Majd hozatok le egyet – nyugtatta meg Morris. Nem
tudta, mit akar Darrett, de bízott benne, hogy valamire jó lesz
az elmélete. – Steve – fordult oda a nyelvészhez – megtennéd,
hogy üzengetsz a barátunknak odakint? Próbálj ki mindent, ami
eszedbe jut. Ha esetleg válaszolna, szólj! Felmegyek a
kapitányhoz egy kis időre – közölte, azzal elhagyta a helyiséget.
Alan, Steve és Bill elmerültek a munkájukban, így Darrrett
magára maradt ellentmondásos érzelmeivel. Leült az egyik
monitor elé, és különböző szögekből elkezdte nézegetni néma
kísérőjüket. A hajó teste enyhén lapított szivar alakra
emlékeztette, amelyet kisebb nagyobb dudorok tarkítottak. Az
egyik végén sötétebb nyílások tátongtak, valószínűleg a kémiai
hajtómű kivezetései. Semmi igazán különös, furcsa vagy
idegen. Akár a Földön is építhették volna.
Végigzongorázott a szondákon. A távolabbiak csak az űr
feneketlen mélységű sötétségét mutatták, a csillagok
miriádjainak fénypettyeivel tarkítva. A közelebbieken fel–
feltűnt a rendszer egy–egy bolygója vagy egy kóbor meteorit.
Semmi mozgás, semmi, ami az idegenek jelenlétére utalna.
– Készen van – állt fel elégedetten Alan a gépe elöl.
Megvan, amit kértél. Ha meghozzák a holoprojektort, meg is
nézheted. Elképesztően jó az adatbázis lekérdező–rendszere,
alig volt vele valami munka. Elmondod, mit keresünk?
– Még én sem tudom – mosolyodott el Adam. – Csak úgy
érzem, hogy találni fogunk valami fontosat. Nevezd intuíciónak,
ha akarod.
– Az intuíciónak is van valami racionális alapja –
makacskodott Alan. – Honnan indult ki?
– Tudod, miközben elnéztem, hogyan jelenik meg a két
flotta, hogyan állunk itt egymással szemben, eszembe jutott a
kínaiak beszámolója, és rájöttem, mi volt olyan furcsa az
egészben.
– És micsoda? – nézett fel Bill is a munkájából.
– Éppen az, amit te keresel: a szimmetria. A kínaiak azt
állítják, hogy általában körülbelül ugyanannyi hajót vonultatott
fel az ellenség, mint ők. Nem a túlerő győzött, hanem a
gyorsaság. És mi történt most? Mindig pontosan ugyanannyi
hajójuk volt a rendszerben, mint nekünk. Kíváncsi lennék, hogy
hány szondát lőttünk ki.
– Huszonhármat – vágta rá Alan. – Ők pedig... várjunk
csak... huszonkettőt. Hm. Ez valóban érdekes. Kíváncsi vagyok,
mi történne, ha kilőnénk még egyet. Szerinted megkérhetem a
kapitányt?
– Persze – bólintott Adam, bár korántsem volt ennyire
biztos a dologban. Nem tartotta valószínűnek, hogy Pirsignek
nagy kedve lenni megtörni a beállt status quot. De sohase lehet
tudni.
– Uraim, egy kis figyelmet kérek – hallották meg a kapitány
hangját, mielőtt még felhívhatták volna a belső kommunikációs
rendszeren. – Az idegen hajó újabb kisméretű testet bocsátott
ki magából. – Halk kattanás jelezte, hogy a kapitány csak ennyit
akart közölni.
Adam, Bill és Alan összenéztek. Kísérteties volt az eset.
Most már pontosan ugyanannyi szondája volt kint mindkét
félnek.
Kinyílt az ajtó, és két katona élén belépett Morris. A
tengerészek egy holovetítőt cipeltek, amit Alan instrukciói
szerint elhelyeztek az egyik konzol mellett. Tisztelegtek az
őrnagynak, majd leléptek.
– Épp jókor, Michael – állt föl Bill. – Készen vagyok.
– Alan? – kérdezte kurtán Morris.
– Szintén, főnök – tisztelgett a csillagász katonásan.
– Akkor tied a szó, Adam – ült le fáradtan az őrnagy.
– Remek. Először is, Bill, mire jutottál?
– Hááát... – vakarta meg a fejét a matematikus – magam
sem tudom. Elég önkényesen paramétereztem a dolgokat,
úgyhogy lehet, hogy tévedek. De... valóban van egy olyan pont,
ahonnan nézve a rendszerben lévő objekumok mozgása és
elhelyezkedése szimmetrikus. Legalábbis többé–kevésbé. Csak
éppen...
– Igen?
– ... csak éppen eléggé kiesik a rendszerből. Legalább
másfél parszek a mélyűrben.
– Az nem baj, ha erre a pontra valóban szimmetrikus a
rendszer. Milyen hibaszázalékot adnál magadnak ?
– Hm, legalább öt százalék.
– Rendben. Add meg a koordinátákat! Kíváncsi vagyok, mi
lehet ott.
Bill megrázta a fejét.
– Már utánanéztem. Semmi. Csak a puszta űr.
– A mi adataink szerint – emelte fel a kezét
jelentőségteljesen Darrett.
– Mire akarsz kilyukadni, Adam? – tette fel a kérdést
Morris.
– Meg kellene nézni, mi van a Bill által kiszámított
koordinátákon – bökte ki Darrett.
– Mire számítasz? Egyáltalán, min töröd a fejed?
– Még nem akarom elmondani – csóválta a fejét Adam. –
De ha lehet, nézzük meg, mi van ott.
– Hagyjuk itt a barátunkat? – intett az idegen hajó felé
Alan.
– Miért ne? Úgysem megyünk vele semmire. Egyébként is,
azt hiszem, ő is jönni fog.
– Kezd egy kicsit misztikussá válni nekem ez a dolog –
fakadt ki Bill. – Nem magyaráznád meg?
– Nem tudom megmagyarázni. Csak megérzés.
Elhallgattak, és mindannyian Morrisra néztek. Az őrnagy
láthatóan komoly kétségek között hánykolódott.
– Az előbb beigazolodott a megérzésed, Adam – mondta
végül lassan, jól megrágva a szavakat. – Én végül is semmi
akadályát nem látom, hogy egy rövid ugrást tegyünk arra a
pontra. De szeretném, ha szavaznánk.
– Rendben – egyezett bele Darrett, miközben egy kissé
elcsodálkozott. Egy katona, aki demokratikus megoldásokat
alkalmaz! – Bill? – fordult oda a matematikushoz.
– Végül is... – legyintett az. – Felőlem mehetünk.
– Alan?
– Részemről is rendben: de miért kérted a térképet?
– Majd arra is sor kerül. Michael?
Morris csak bólintott.
– Steve?
– Ez a fickó nem válaszol, úgyhogy szerintem csak az
időnket pazaroljuk. Menjünk innen!
– Tehát megyünk – foglalta össze Adam. – Köszönöm a
bizalmat.
– Tehát mi van a térképpel? – sürgette Alan.
– Kapcsold be – intett Darrett.
Alan átszellemült vigyorral beindította a vetítőt. A
számítógép automatikusan csökkentette a helyiség
megvilágítását, így teljes élességú képen vehették szemügyre a
Csin–rendszer tágabb szomszédságát.
– Egy kicsit lekicsinyítem, mert így nem fér bele az, amit
keresünk – magyarázta Alan.
– Meg tudod jelölni a mostani pozíciónkat? – kérdezte
Darrett.
A képen azonnal felragyogott egy kék pont.
– Most az óriáscsillagokat – kérte Adam.
A kép szélén nyolc vörös pont jelent meg, látszólag
véletlenszerű elhelyezkedésben.
– Köszönöm. Most a Bill által kiszámított koordinátákat.
Ez egy kicsit tovább tartott, Alannak ugyanis be kellett
gépelnie a számjegyeket. De azért így is elég hamar megjelent
egy zöld pont.
Darrell már látta, amit keresett, de a biztonság kedvéért
megkérte a csillagászt, hogy a jelenlegi pozíciójukat kösse össze
a Bill által kiszámított koordinátákkal, majd hosszabbítsa meg
az egyenest.
A többiek felszisszentek, amikor meglátták az ábra végső
formáját. Az egyenes az egyik vörös pontba futott.
9.
– Mi az a pont? – kérdezte Adam rekedten.
– Egy pillanat... megvan: egy kvazár. Nem biztos, hogy
éppen ott van, de a vektora stimmel.
– Ez mind nagyon szép – jegyezte meg Morris vészjósló
nyugalommal. – Most már esetleg mi is megtudhatnánk, miről
van szó?
Darrett intett Alannek, hogy kapcsolja ki a vetítőt. A fény
ismét felerősödött. Adam elővett egy cigarettát, rágyújtott és
leült. Szippantott egy mélyet, csak azután kezdett bele a
mondanivalójába.
– Már a kínaiak beszámolója kapcsán szöget ütött a
fejembe, hogy mindig hasonló nagyságú erőkkel találkoztak, de
nem tulajdonítottam neki nagy jelentőséget. Most azonban,
hogy átéltem a helyzetet, nagyon erősen rám tört egy olyan
érzés, hogy ez az egész valahogyan szimmetrikus. Nem úgy,
mintha a tükörbe néznénk, de nekem szinte üvöltött belőle a
szimmetria. A hajók száma, a méretek, a mozgás, az akciók...
minden... Támadt egy vad gondolatom, amivel most is alig
merek előhozakodni, pedig ez a két számítás igazolni látszik a
dolgot. Mi van, tettem fel magamnak a kérdést, ha valamilyen
módon mi okozzuk az itteni történéseket. De úgy, hogy szemtől
szemben látjuk a végeredményt is, pontosan úgy, mint a
tükörben. Elég vad ötletnek tűnt, de valahogy bennem ragadt.
Elkezdtem gondolkodni azon, hogy fizikailag hogyan lenne
lehetséges a dolog. Nem nagyon értek a csillagászathoz, de
annyit tudok, hogy a kvazárok, pulzárok és fekete lyukak
környékén elég furcsák a dolgok. Ezért kértem meg Alant, hogy
mutassa meg a környék ilyen típusú égitesteit. Billnek pedig
azért kellett ennyit számolnia, mert úgy gondoltam, hogy a
szimmetriapont elvezethet valahová.
– Jó, nem teljesen értem, mire gondolsz – szólalt meg Alan
némi hallgatás után –, de mégis, szerinted mit találunk a
szimmetriapontban?
– Mondtam már, hogy nem tudom – mentegetőzött Adam.
– Értsd meg, ez még mindig csak egy hipotézis. Az a vonal lehet
véletlen egybeesés is.
– Nem hiszem – jegyezte meg komoran Bill. – Amíg
beszéltél, vettem magamnak a bátorságot, és utánaszámoltam,
megtörik–e az egyenes a rendszer mozgásától. A szimmetria
pont relatív helyzete állandó a szektor és a kvazár között.
– Tegyük tel, hogy valóban valami tüköreffektussal van
dolgunk – szólt közbe Morris. Mi köze lenne ennek a
kvazárhoz?
– Hát, ez a legbizonytalanabb pontja a hipotézisnek –
ismerte he Darrett. – Ilyenek jutottak eszembe, mint
gravitációs hullámok, térhullámok, kvantumszerkezet... csupa
zagyvaság. Csak... úgy valahogy összeáll bennem az egész. Alan,
te vagy a csillagász, mit gondolsz?
– Igazából nagyon keveset tudunk a térszerkezetéről –
ingatta a fejét Alan. – Tudod, még igazad is lehet, bármilyen
hihetetlen az egész. Szerintem menjünk, nézzük meg, mi van a
szímmetriapontban.
– Én ugyan nem sokat értek az egészből – szólalt meg Steve
is –, de az utóbbi kérdésben egyetértek Alannel.
– Nos, akkor mire várunk? – állt fel Morris. Odalépett a
konzolhoz, és felhívta Pirsig kapitányt. – Kapitány, az urak
kiszámítottak egy koordinátát. Odavinne bennünket a
közelébe? Úgy tűnik, ott talán nagyobb sikerrel járunk.
– Ha önök úgy látják jónak, őrnagy – felelte hűvösen Pirsig.
– Az utasításaim szerint mindig oda megyek, ahová mondják,
amíg nem tartom veszélyesnek.
– Köszönöm, kapitány. Küldöm az adatokat – bontotta meg
a kapcsolatot Morris. Leütött pár billentyűt, s a hajó központi
számítógépe átvette a Bill által kiszámított értékeket.
– Michael, a barátunk szedelőzködik – mutatott az egyik
monitorra Steve. Valóban, az idegen hajó lassan megfordult, és
gyorsulni kezdett. Pár perc múlva eltűnt a műszerek elől.
– Ha Adamnak igaza van, akkor nem most látjuk utoljára
– jegyezte meg Bill morózusan.
– Tíz perc múlva megtudjuk – jelentette ki Morris.
A Sasszem nem tartozott a leggyorsabb hajók közé, de erre a
viszonylag kis ugrásra hamar fel tudott készülni. Szerencsére
viszonylag messze voltak a naprendszer minden bolygójától, így
nem kellelt gravitációs anomáliáktól tartaniuk. Morris egész jó
közelítést adott: ha nem is tíz, de tizenhat perc múlva újra
meglátták az idegen hajót. Igaz, ez alkalommal sokkal
közelebbről. A műszerek szerint mindössze pár száz
kilométernyire voltak egymástól. Ha csak egy kis hiba csúszott
volna az ugrásba, már nem élnének.
A műszerek azonban nem csak az idegen, de már mégis
ismerősnek számító hajó jelenlétéről tájékoztattak. Valahol
nem messze előttük egy másik objektum is úszott a világűr sötét
kárpitja előtt.
10.
A legkevesebb, amit az ismeretlen objektumról el lehetett
mondani, az volt, hogy hatalmas. A képernyőkön teljesen
eltörpült mellette a két középkategóriájú űrhajó. A Sasszem
utasai megdöbbenve meredtek a monitorokra.
– Erre számítottál? – fordult oda Morris Adamhez.
– Nem tudom – suttogta Darrett. – Reméltem – tette hozzá
kissé összeszedve magát –, hogy találunk itt valamit, de
őszintén szólva erre nem számítottam. Fogalmam sincs, mi
lehet.
– Olyan, mint egy hatalmas cső – jegyezte meg Alan. –
Teljesen szimmetrikus a hossztengelyére. A színképe... érdekes,
a színképelemző teljesen kiakadt. Azt hiszem, ez tényleg idegen
test.
– Mekkora tulajdonképpen? – érdeklődött Steve.
– Az átmérője több, mint harminc kilométer. A hossza
mintegy hetven kilométer. A falvastagság néhány száz méter
lehet – felelte Bill.
A Sasszem ekkor hirtelen megrázkódott. Az emberek
kétségbeesetten próbáltak kapaszkodni, hogy ne zuhanjanak a
padlóra.
– Mi volt ez? – kiáltotta Morris.
Pirsig kapitány képe tűnt fel a kommunikátoron.
– Őrnagy – kezdte hadarva – megpróbáltunk közelebb
menni az objektumhoz, de valami nem enged. Mintha valami
erőtér megpróbálna eltolni minket. Mit tegyünk ?
– Távolodjanak el! – utasította Morris határozottan. – Nem
kockáztathatunk.
Beletelt egy pár percbe, míg a hajó újból stabilizálódott. A
társaság tagjai elgyötört arccal néztek egymásra.
– Adam, szerinted mi lehet ez? – kockáztatta meg a kérdést
Alan.
– Fogalmam sincs – ingatta a fejét Darrett. – Semmi
logikus magyarázat nem jut az eszembe.
– Akkor legalább próbáld meg beleilleszteni a hipotézisedbe
– kérte Morris.
– Hm – ráncolta a homlokát Adam. – Talán valami lencse,
nagyító, vagy ilyesmi. Gondolom, a hossztengelye a kvazár felé
mutat. Ahhoz nem elég nagy, hogy teljes pontossággal meg
tudjam most határozni az irányát, de körülbelül stimmel –
ismerte el Alan.
– A barátunk hogyan viselkedett? – vetette fel a kérdést
Bill, az idegen hajóra célozva.
– Szintén eltávolodott – felelte Morris.
– Ezek szerint nem az övék – vonta le a következtetést
Adam. – Egyébként miért ne tudná megközelítni?
– Úgy érted, hogy nem ők építették? – kérdezte az őrnagy.
– Pontosan. Ha valamennyire helyes a hipotézisem, akkor
ők vagy a mi többé–kevésbe megfelelő tükörképeink... bár
ennek ellentmond néhány eltérés a viselkedésünkben... vagy
pedig ez a cső okozza az ittlétüket. Akármelyik verzió is a
helyes, ugyanannyi közük van a csőhöz, mint nekünk. Sőt, meg
merem kockáztatni, hogy az ő szempontjukból mi vagyunk az
idegenek.
A társaság elgondolkodott Darrell szavain. Végül Alan törte
meg a csendet.
– Tudjátok – kezdte akadozva –, lehet, hogy bolondságnak
hangzik, de eszembe jutott valami.
– Ki vele – biztatta Darrett. – Nem lehet nagyobb
bolondság, mint az én hipotézisem.
– Gyerekkoromban olvastam egy könyvet, egy sci–fit Fred
és Geoffrey Hoyle–tól. A könyv végén a szerző a kvazárokról,
pulzárokról és fekete lyukakról értekezik, meg valami
párhuzamos univerzumokról. Az jutott az eszembe, hogy
teljesen egybevágna az Adam elméletével, ha az idegenek egy
párhuzamos univerzumból kerültek volna át ide, a cső révén.
Mondjuk úgy, hogy a cső a pulzár segítségével létrehoz valami
dimenziótorzulást...
– ...ami miatt ez a szektor és a környéke egyszerre van jelen
mind a két univerzumban – fejezte be a mondatot Bill. – Igen,
ez elképzelhető.
– De miért nem tudunk kommunikálni akkor azzal a
másikkal? – vetette fel Steve.
– Hát, lehet hogy nagyon meglódult a fantáziám, de
elképzelhetőnek tartom, hogy a tükörhatás miatt valahogyan
kioltják egymást a próbálkozásaink – vakarta meg a fejét Alan.
– És a harc szempontjából miért nem érvényesült eddig a
tüköreffektus? – tamáskodott Morris.
– Nem tudom – tárta szét a karját Alan. – Tudnunk kellene,
hogyan működik ez az egész dolog.
– Akkor az lesz a legjobb, ha most szépen visszatérünk a
mieinkhez, és alaposan felkészülve jövünk vissza – javasolta
Morris.
– Nem hiszem, hogy ez túl jó ötlet lenne – ellenkezett
Darrett. – Amennyien mi jövünk, annyian jönnek ők is – intett
a másik űrhajó felé.
– Akkor mit javasolsz? – dőlt hátra a székében Morris.
– Szerintem meg kellene semmisítenünk ezt a csövet, vagy
mit, és megszűntetni a tükörhatást – felelte jelentőségteljesen
Adam.
– Megsemmisíteni? – hördült fel Alan. – Te megőrültél!
– Arról nem is beszélve – tette hozzá Morris –, hogy az
egész flotta tűzereje is kevés lenne hozzá.
– Pedig nincs más megoldás! – makacskodott Adam. –
Amíg működik a tükörhatás, addig nem tudjuk nyugodtan
megvizsgálni. És nekünk kell megtennünk. Egyedül nekünk.
Mondtam: amint ideérnek a mieink, megjelenik a másik fél is.
És akkor egyáltalán nem biztos, hogy a cső maradna a célpont.
– Értsd meg, a Sasszem felderítőgép! – fakadt ki Morris. –
Jóformán nincs is fegyverzete. Egy ügyes vadász pillanatok alatt
elintézi.
– Nem csak a cső megsemmisítésével lehetne megszüntetni
a tükörhatást – jegyezte meg halkan Bill.
– Mire gondolsz? – fordultak felé a többiek.
– Matematikailag gondolkodva a tükrözésnek és a tükrözést
végrehajtó transzformációnak csak addig van értelme, amíg van
tükrözött dolog és van a tükörképe. Ha a kettő egy és ugyanaz,
akkor a transzformáció értelmét veszti, bar matematikailag
létrejön.
– Mire akarsz ezzel kilyukadni? – kérdezte Darrett
gyanakodva, némi töprengés után.
– Arra, hogy ha mi és a másik hajó megpróbálnánk
ugyanazt a térbeli pozíciót elfoglalni, akkor lehet, hogy
megszüntethetnénk az egész jelenséget.
Szavait döbbent csend fogadta.
– Úgy érted, menjünk neki a másik hajónak? – nyögte ki
végül Steve.
Bill csak bólintott.
– De hát ez őrültség! – kiáltott fel a nyelvész hitetlenkedve.
– Mindannyian elpusztulunk!
– Nem biztos. Egyébként sem úgy gondoltam, hogy a
Sasszemmel kellene megcsinálni.
– Hanem hogyan? – kérdezte Morris.
– Gondolom, vannak mentőcsónakjaink?
– Persze – bólintott az őrnagy.
– Akkor szerintem egyikünknek be kellene szállni egy
mentőcsónakba és ki kellene mennie. A barátunk – bökött a
másik űrhajó felé a fejével – az eddigi tapasztalatok alapján
ugyanezt fogja tenni. Amikor a csónak eltávolodott, a Sasszem
kiugrik a rendszerből, minél messzebb, annál jobb. A csónak
pedig szépen nekimegy a másiknak.
– És feltételezem, magadra osztottad az itt maradó
szerepét, ugye? – nézett mélyen a szemébe Darrett.
– Valakinek meg kell tennie – vonla meg a vállát Bill. – És
nem igazán hiszem, hogy belehalok. Pár nap múlva majd
visszajöttök, és összeszedtek.
– Ez őrültség, Bill! – próbálta meg lebeszélni Steve. –
Biztosan van más megoldás is.
– Hallgatlak – nézett rá a matematikus.
Steve kinyitotta a száját, majd tehetetlenül megrázta a fejét.
– Egyéb megjegyzés?
Senki sem szólalt meg.
– Akkor, őrnagyom, ismertetnéd a tervet Pirsig
kapitánnyal? – fordult Bill Morrishoz.
A másik bólintott.
– De én is maradok – emelte fel a kezét.
– És én is – csatlakozott Adam szinte azonnal.
– Engem sem tudtok itt hagyni – lépett oda Alan. –
Egyébként is, elképesztően izgat, hogy mi fog történni.
Bill csak bólintott, és várakozóan ránézett Steve–re.
– Ne haragudjatok, de én ebbe nem megyek bele – suttogta
a nyelvész. – Sok szerencsét. – Azzal sarkon fordult, és kirohant
a helyiségből.
Adam utána akart menni, de Morris megállította.
– Hagyd őt! Ezt saját magával kell elrendeznie. Egyébként
hamarosan úgy is rájön, hogy maximum négyen férünk be egy
mentőcsónakba. Szólok a kapitánynak.
Odalépett a kommunikátorhoz, és felhívta Pirsiget.
11.
A mentőcsónak épp elég tágas volt négyüknek. A
műszerezettsége is megfelelőnek bizonyult, egyszerűen lehetett
irányítani, és viszonylag nagy távolságot lehetett vele megtenni.
Már bezárták a zsilipeket, és a kilövésre vártak, amikor Pirsig
közölte a rádión, hogy az idegen hajó egy kisebb járművet
bocsátott ki az űrbe.
– Úgy tűnik, egy srófra jár az agyunk – jegyezte meg Morris.
– Hála Istennek – tette hozzá Adam. – Enélkül az egész terv
semmit sem ért volna.
Megkezdődött a visszaszámlálás. Eltelt tíz másodperc, a
csónak enyhén megrázkódott, majd levált a Sasszem oldaláról.
Két percük volt, hogy eltávolodjanak tőle. Az irányt eleve
úgy választották meg, hogy a másik csónak felé közeledjenek. A
másodpercek villámgyorsan peregtek.
– Ég önökkel, és sok szerencsét! – búcsúzott Pirsig. –
Huszonnégy óra múlva találkozunk.
– Igyekezzen, kapitány – felelte Morris. – Kicsit szűk itt a
WC.
Még látták, ahogy a Sasszem elfordítja az orrát, felgyorsul,
aztán egyszer csak eltűnik. Ugyanezt tette az idegen hajó is.
Csak a két csónak maradt a hatalmas cső szomszédságában.
– Mennyi időnk van a találkozásig? – kérdezte Morris.
– Ha a kollega is csúcssebességgel halad, és ugyanannyi a
csúcssebessége, mint a miénk, akkor tíz perc – felelte Alan.
– Nem kellene felvenni az űrruhákat? – vetette fel Adam.
– Felesleges – vélte Bill. – Ha jól sejtem, nem lesz szükség
rájuk, de ha tévedek, akkor egyikünk sem éli túl az ütközést.
Vagy ha igen, huszonnégy órát nem húz ki az űrruhában.
– Akkor tényleg mindegy – legyintett lemondóan Darrett,
majd elnevette magát. – Szerintetek normálisak vagyunk?
– Nem, nem hiszem – nevetett fel Morris is. – De hála
Istennek, a helyzet sem az.
– A paradox logika szerint minden esélyünk megvan a
sikerre – jelentette ki Bill magabiztosan.
– De tedd hozzá azt is, hogy a paradox logika eddig pusztán
elméleti szinten került alkalmazásra – jegyezte meg Adam.
– Nos, akkor ha túléljük, mindannyian első kézből tudjuk
majd igazolni a jelentőségét – vélte Alan. – Tényleg, szerintetek
mit látunk majd utána?
– Semmi különöset – felelte Bill. – Minden ugyanolyan
lesz, csak a kollega tűnik el a képből. Vagy mi, ha az ő
szempontjából nézzük a dolgot.
– Idő? – tért vissza a realitáshoz Morris.
– Három perc – dőlt hátra Bill. – Javaslom, lélekben
készüljünk fel a találkozásra.
– Ez szerinted hányadik típusúnak minősül majd? – Úgy
tűnt, Alan jókedvét nem lehet letörni.
– Abszolút nulladiknak – felelte Morris. – De most már
figyeljetek, lehet, hogy nekünk kell majd mindent elmondani
otthon.
A távolság rohamosan csökkent a két mentőcsónak között.
Az idegen jármű gömbölyded volt, míg a csapaté inkább
hosszúkás. Mintha egy krumpliba vágódna bele egy nyílvessző,
gondolta Adam. Olyan bizarr az egész!
– Harminc másodperc – suttogta rekedten Bill.
Önkéntelenül is megfeszültek az ülésekben. Lehet, hogy
mégiscsak fel kellett volna venni az űrruhákat, gondolta
Darrett. Biztos, ami biztos.
Az ütközés előtti utolsó gondolata az volt, hogy vajon
miként tudja majd ezt az egészet beépíteni eddigi tudományos
munkájába. Lehet, hogy felhagy a pszichológiával, és áttér az
űrkutatásra. Hallotta, hogy Alan vadul felkiált, aztán minden
sötétségbe borult.
I. tétel:
Az emberiség elpusztította önmagát, de akadt
valaki, aki túélte a katasztrófát és tudja magáról, hogy
ő az utolsó ember a Földön...
1.
Az utolsó ember a Földön a szobájában ül. Kopogtatnak az
ajtón.
A férfi felkapja a fejét, csodálkozva bámul a hang irányába,
majd felemelkedik a karosszékéből, és csoszogva indul az
ajtóhoz. Mielőtt lenyomná a kilincset, pillantása az íróasztalon
felejtett fegyverre esik. Rosszallóan csóválja meg a fejét, majd
lemondóan legyint. Szélesre tárja az ajtót.
Odakint a postás várakozik. Szemüvege mögül közömbösen
tekint az utolsó férfira, majd a táskájába nyúl. Egy vastag
borítékot húz elő, s nyújtja át a férfinak.
Az értetlenül figyeli, amint a merev arcú, köpönyeges férfi a
markába erőlteti a küldeményt. A postás kurtán biccent a
fejével, a sapkája széléhez emeli a kezét, s visszasiet az alacsony
kerítéshez támasztott kerékpárjához. Miközben lábát átveti a
váz felett, s elhelyezkedik az ülésen, vastag bajusza alatt
morogva közli a még mindig mozdulatlanul álló férfival.
– A címzett ismeretlen.
Ezzel ellöki magát a kerítéstől, lábával a pedált kezdi
taposni, s egy rövid csengetés után eltűnik a sarok mögött.
Az utolsó ember a Földön a kezében szorongatott borítékot
nézi. Az írás kétségtelenül az övé, feladóként a nevét és pontos
címét látja feltüntetve. A címzett két hosszú sorban szerepel, s
imigyen lett megfogalmazva: bárkinek, aki még rajtam kívül
életben maradt a Földön. A férfi töprengve simogatja az állát,
majd mély sóhaj kíséretében indul vissza a házba. Odaér a
nyitva hagyott ajtóhoz, egyik lábával már átlép a küszöb felett,
amikor hirtelen eszébe villan valami. A fejét felkapva néz a
sarok felé, ahol alig egy perce a postást látta eltűnni, zavartan
gondol arra, hogy éppen az imént hagyott valami szörnyen
fontosat kicsúszni a kezei közül, de tisztában van vele, hogy a
dolog visszavonhatatlanul megtörtént. Lehorgasztott fejjel
megy vissza a házba, s a lábával rúgja be maga mögött az ajtót.
A borítékot egyetlen gyors mozdulattal a több tucat
felbontatlan társa mellé löki, majd visszaül korábbi helyére, s
maga elé meredve várja, hátha történik valami.
2.
3.
Az utolsó ember a Földön a szobájában ül. Kopogtatnak az
ajtón.
A szokatlan zajra a férfi csodálkozva emeli fel a fejét s
álomittas tekintettel mered az ajtóra. Vagy egy perc is eltelik
míg sikerül annyi erőt gyűjtenie, hogy magát álló helyzetbe
hozza, s rogyadozó léptekkel meginduljon. Lassan, csoszogva
halad, az elmúlt hetek, hónapok nélkülözései során annyi erő se
maradt benne, hogy a lábát elemelje a földtől. Az ajtó túlsó
felén várakozó azonban türelmes, biztos a dolgában, hogy a ház
nem lakatlan, s előbb vagy utóbb, de valaki meghallja a
kopogtatást.
A férfi a fájdalomtól eltorzult arccal, nyögve tárja szélesre az
ajtót, s a szokatlanul erős fénytől vakon bámul ki a napvilágra.
A lépcső tetején egy erősen kopaszodó, szürke felöltőt és szürke
nadrágot viselő, szürke kis alak áll. Szürke szeme gonoszul
csillogva figyeli a férfi meglepett reakcióját, keskeny szája
gúnyos vigyorra húzódik. A váratlan jövevény a markában egy
pisztolyt szorongat, sötéten ásító csövét az ajtóban lecövekelve
álló férfi mellének irányozva.
– Ki... maga? – kérdezi rekedten a férfi, s úgy érzi, minden
vér kifut a fejéből.
– Én? – nevet a szürkeruhás. – Én vagyok az utolsó ember a
Földön.
A fegyver csövéből tűz és füst csap elő, s a lövedék lyukat üt
az ajtóban álló férfi szívében.
Az utolsó ember a Földön a szobájában ül. Lábait keresztbe
vetve nyugtatja az asztalon, miközben szemmel láthatóan
elmerül kedvenc lőfegyvere tisztogatásában. Időről–időre
félbeszakítja a legcsekélyebb zajt sem keltő tevékenységet, fejét
a bejárat irányába fordítja, a lélegzetét visszafojtva hallgatózik,
de amikor semmi különöset nem észlel, folytatja, amibe
belekezdett.
Valahol a lelke mélyen tisztában van vele, hogy többé már
senki nem kopogtat az ajtón.
4.
5.
II. tétel:
Az emberiség elpusztította önmagát, de akadt egy
asszony, aki túlélte a katasztrófát és tudja magáról,
hogy ő az utolsó nő a Földön...
1.
Az utolsó nő a Földön a szobájában ül. Kopogtatnak az
ajtón.
A nő csodálkozva kapja fel a fejét, először nem tudja
eldönteni, mitévő legyen. Később mégis úgy dönt, hogy
megnézi, ki áll az ajtó másik oldalán. Lábával megkeresi az ágy
alá csúszott papucsot, belebújik, majd az ajtóhoz csoszog. Ott
egy pillanatra megáll, lélegzetét visszatartva hallgatózik, majd
bátortalanul teszi fel a kérdést.
– Ki az?
A saját hangja megrémiszti. Elborzadva gondol rá, hogy
közel két hónapja nem szólt senkihez. A válasz, amely egy
férfitől hangzik, mégis megdöbbenti.
– A postás vagyok, asszonyom.
Egy férfi!
A nő remegő keze a kilincsre téved, megmarkolja a hideg
fémet, s egyetlen határozott mozdulattal felrántja az ajtót.
Odakint tényleg a postás áll. Már maga a puszta tény is
képtelenségnek hat a nő számára, s ez az érzés csak elmélyülni
látszik, amikor a kék sapkát és köpenyt viselő férfi egy
csomagot nyújt át neki.
– Az öné, asszonyom – mondja a postás. A nő jéggé
dermedve áll. A postás a sapkája siltjéhez emeli a kezét, enyhén
megbillenti a fejét, majd sarkon fordul, és a falhoz támasztott
kerékpárjához megy. Fürgén felpattan az ülésre, a szeme
sarkából a nőre pillant, majd beletapos a pedálba. Kisvártatva
eltűnik a nő tekintete elől.
A nő végre magához tér dermedtségéből. Tágra nyílt
szemekkel nézi a kezében szorongatott, lapos küldeményt. A
csomag, a címzést tekintve kétségtelenül neki szól. De vajon ki
küldhette?
Támolyogva, az iménti váratlan események gyorsaságától
szédülve siet vissza a házba. Az ajtót nyitva hagyja, ugyan ki a
csuda tévedne be hozzá? Az asztalhoz megy, egyetlen
mozdulattal a földre söpri a tetejét borító töméntelen rajzot,
újságkivágást, megannyi más papírt, majd a csomagot óvatosan
az asztal közepére helyezi. Kapkodva bontja a zsírfoltos
csomagolópapírt, s amikor végre a küldemény tartalmához jut,
megigézve nézi a színes, fényes borítót. Felemeli a vastag
könyvet, félretolja a szétbontott csomagolót, majd belelapoz a
kizárólag színes képeket tartalmazó kötetbe. A rövid magyarázó
szövegekre és a kizárólag kilenccel végződő árakra rá sem
hederít, csak falja, habzsolja a csinos, kiszőkített hajú
manökeneken bemutatott ruhákat. Időnként hangtalan sóhaj
rebben fel az ajkáról, néha panaszosan nyög, de sehogy nem
akaródzik leraknia a katalógust, míg a végére nem ér. Hüvelyk–
és mutatóujjával remegve fogja a soron következő lapot, és
egyáltalán nem zavarja, hogy minden újabb oldallal felhangzik
a dallamos kísérőszöveg.
– Ön, tisztelt asszonyom, az InterFashion Rt. legújabb
nyári–őszi katalógusát tartja a kezében. Kérem, csodálja meg új
fürdőruha modelljeinket! Miközben a látványban
gyönyörködik, ne feledje, hogy mindezt akár már most
megveheti, ha tárcsázza a számunkat, és hitelkártyája
segítségével haladéktalanul megrendeli a kiválasztott modellt.
Kérjük, hívja a következő számot...
2.
3.
4.
5.
ajánlott zene:
The Sisters of Mercy: Floodland
Brian Ferry: Boys and Girls
(KIRÁLYI ADATTÁR
http://www.hasemita.hu/d13–1/galakpo.doc
A.D. 14106. február, TCG)
– ÉBREDJENSEÑOR CORLEONE!STEWARTVANITT.
– Mi az ördög! Szétesik a fejem! Most akar belemászni?
– STEWARTAZTMONDJAVAGYMACSINÁLJAVAGYSOH
A. AZTMONDJAVÁRJÁKAZOROSZBICIKLIK. .
– Fene a sportos belét az ilyennek! Még ki sem szedték a
varratokat az aljzatból!
– STEWARTAZTMONDJAHOGYÍGYMÁRJÓLESZ.
AZTMONDJALEGALÁBBNEMKELLÚJRAMŰTENIAMIK
ORAZAJZATOTELTÁVOLÍTJÁK.
– Stewart azt mondja, blablabla!!! Mit szajkózod állandóan
annak a paprikajancsinak a hülye dumáját?! He?! Még egy ilyen
szöveg, és mégy az öntödébe! Akarsz hamutartó lenni?
– NEGATÍVURAM!
– Akkor meg fogd be!!! – üvöltötte magából kikelve señor
Corleone, amitől csak még jobban szaggatni kezdet a Chiba–
Hiker csatlakozóaljzat miatt frissen meglékelt koponyája. – És
küldd ide azt a kurvapecért!
Terminátor Juan kissé nyitva hagyta az ajtót, amikor señor
Corleone–t jött ébreszteni. Most a csendben kitáruló nyíláson
egy kócos, pattanásos tinédzser feje kandikált be. Vörös haja és
széles állkapcsa ír ősöket sejtetett.
– Gyere be, Stewart, ha már eddig eljutottál! – intett a
tizenéves kölyöknek señor Corleone. – Hallom máris kezdenéd.
Stewart félretolta fogai közül azt a méretes rágógumit,
amivel addig a rágó izmait edzette. Ez volt az egyetlen sport –
az orosz bigékkel való síelést kivéve –, amit szívesen űzött.
Hangja vékony volt és reszketeg, mint amilyet egy ritkán
használt hangszál produkált.
– Hallottam, a robotja már elmondta az érveimet. Ennél
többet én sem akarok pofázni. Itt a deckem, mehetünk
szörfözni...
– Tisztában vagy vele, hogy most nem holmi virtuális
mátrixban fogsz mászkálni?
– Tisztában van vele, hogy azért nem kértem volna annyi
ruppót? – kérdezett vissza Stewart.
– Ha szétcseszel odabent valamit... – bökött a fejére señor
Corleone, és fenyegető hangsúlya semmi kétséget nem hagyott
afelől, hogy mi is lehetett a mondat másik fele.
Ám Stewart nem rettent meg, hiszen tisztában volt azzal,
milyen fontos személy señor Corleone számára.
– Talán nem azért fizet, hogy szétcsesszek odabent valamit?
– vigyorgott szemtelenül.
Señor Corleone arcán megrándult egy izom, ahogy Dupla
Jack eszébe jutott. Türelmetlenül intett Terminátor Jüannak,
hogy távozzon, majd várakozóan nézett a pattanásos Stewartra.
– Akkor felőlem...
Stewart kezeslábasának óriási zsebeiből egy minidecket és
néhány drótot halászott elő. A drótok végén krómos csillogással
csatlakozóelemek fityegtek. Az egyiket odanyomta señor
Corleone orra alá.
– Dugja ezt magába. – Jót vigyorgott a saját kétértelmű
viccén.
Señor Corleone azonban meglepő módon nem volt vicces
kedvében, el sem mosolyintotta magát. Fájdalmas fintorral
tapogatta ki az aljzatot, majd beleillesztette a deck
csatlakozóját. A két króm diszkrét cuppanással kapaszkodott
össze.
– Hunyja be a szemét, úgy könnyebb lesz! – parancsolta
Stewart. – Remélem, tartotta magát a megállapodásunkhoz, és
tiszta maradt mára!
– Nem kokóztam három napja! – méltatlankodott señor
Corleone.
– Mindkettőnknek jobb lesz így! Majd ha túl vagyunk rajta,
bepótolhatja...
Amíg beszélt, Stewart keze sebesen járt a deck felett. A
megfelelő szubrutinok lefuttatása után a deck elégedetten
pittyegett egyet. Stewart bólintott.
– Figyelem! Megyek! – Azzal ő is becsatlakozott.
Iszik Aszimov?
Harrry Sezlon
Traktor
Histomatematika
I.
Jártam egyet Blooddal, a kutyámmal. Ezen a héten sokat
bosszantott; folyton Albertnek hívott. Átkozottul viccesnek
tartotta. Humor Harold, ha–ha. Fogtam neki pár vízipatkányt a
nagy zöld, meg az okkersárga fajtából, meg egy manikűrözött
pudlit, ami valamelyik lenti pórázáról szökött meg. Mindet
felzabálta, és ettől nagy pofája lett.
– Gyerünk, te tetű! – nógattam. – Keress nekem egy jó
muffot!
Blood csak kuncogott a maga kutya–módján.
– Murisan nézel ki, amikor kanos vagy – mondta.
Seggbe kellene rúgnom ezt az elfuserált dingószökevényt.
– Keresd! Nem viccelek.
– Pfuj, Albert. De hát végül is én tanítottalak.
Észrevette, hogy a türelmem határára értem. Egykedvűen
pecázni kezdett. Legubbasztott a rakpart málló szegélykövére, a
szemhéja le–lecsukódott, szőrös teste megfeszült. Egy idő után
a mellső lábára ereszkedett, és addig kaparászott vele előre,
mígnem teljesen lehasalt, s a fejét kinyújtott mancsára fektette.
Testének merevségét enyhe reszketés váltotta fel, pontosan úgy,
mint amikor egy bolhacsípést készül megvakarni. Ez így ment
vagy negyedórán át; végül a hátára fordult, csupasz hasát az ég
felé mutatta, két mancsát, mint az ájtatos manó, keresztbe tette,
hátsó lábát széttárta.
– Sajnálom – mondta. – Nem fogtam semmit.
Máskor ettől bepörgök, és a csizmámmal jót rúgok belé, de
most tudtam, hogy valóban próbálkozott. Nem túlságosan
örültem neki, mert valóban vágytam egy csajra, de hát mit
tehetek?
– Oké – feleltem rezignáltan. – Felejtsd el! – Rúgott egyet,
ettől az oldalára fordult, majd gyorsan felállt.
– Mit akarsz csinálni? – kérdezte.
– Nem sok mindent lehet itt csinálni, nem gondolod? –
feleltem gúnyosan. Pofátlanul alázatosan gubbasztott a lábam
mellé.
Nekidőltem egy lámpaoszlop megolvadt csonkjának, és a
lányokra gondoltam. Fájdalmas volt.
– Elmehetnénk a moziba – ajánlottam. Blood végignézett az
utcán, meg a gazzal benőtt bombatölcséreken, de nem szólt
semmit. A nyavalyás azt várta, hogy azt mondjam, oké,
menjünk. Legalább annyira kedvelte a mozit, mint én.
– Oké, menjünk.
Feltápászkodott, és lógó nyelvvel, boldogan lihegve utánam
ügetett. Vigyorogj csak, te majom! Pattogatott kukoricát akkor
sem kapsz!
II.
III.
Idekint a lebombázott házak vázain kívül nincs semmi. Itt
egy egész háztömb dőlt össze, mintha egy acélprés ereszkedett
volna alá az égből, és egy tompa hummmp! után minden porrá
vált volna alatta. A csaj ijedt és ideges volt, ezt azonnal láttam
rajta. Kapkodva mozgott, és folyton hátrapillantott a válla
fölött. Tudta, hogy veszélyes környéken jár. Ember, ha tudta
volna, milyen veszélyes környéken!
A letarolt háztömb mellett egy magányos épület állt, mintha
elvétették volna a bombázáskor. A csaj abban bújt el, és egy
perc múlva fényt láttam felvillanni. Zseblámpa? Meglehet.
Blood meg én átmentünk az úton, s beléptem az épületet
körülvevő árnyékba. Ennyi maradt a KFT–ből.
Ez annyit jelent, hogy Keresztény Fiatalok Társasága.
Blood tanított meg olvasni.
Hogy mi a franc lehetett ez a Keresztény Fiatalok
Társasága? Ha tudsz olvasni, több kérdés merül fel benned,
mintha ostoba volnál.
Nem akartam kirángatni onnan, odabent biztosan akad egy
hely egy jó numerára, Bloodot a lépcső mellé állítottam
őrködni, én pedig körbejártam a kiégett házat. Nem volt nagy
ügy bejutni. Felléptem az egyik ablakpárkányra, és leugrottam a
túloldalon. Bent sötétség honolt. Semmi zaj, csak a csaj
mocorgása hallatszott a KFT túlsó feléből. Nem tudom,
dzsiggeIt–e, vagy mit csinált, de nem szándékoztam megnézni.
Súlyba tettem a Browningot, és előhúztam a 45–ös automatát.
Nem akartam elszúrni az akciót – hiszen bármi lehet odabent.
Lassan átaraszoltam a szobán. Valami raktárféle lehetett. A
padlón mindenfelé üvegtörmelék, a fémpolcokról is lekaparta a
festéket, amikor sok évvel ezelőtt egy robbanás benyomta az
ablakot, A surranóm alatt meg se koccant a törmelék, amint
átlopakodtam a szobán.
Az ajtó az egyik pántján lógott. Átléptem a háromszög alakú
nyíláson. Egy uszodába jutottam. A hatalmas medence üresen
tátongott, a sekélyebbik végében lehullott a csempe. Rohadt
büdös volt; nem csoda, mert a fal mellett mindenfelé halott
pasik hevertek, jobban mondva, ami megmaradt belőlük.
Valami hanyag takarítóbrigád összegyűjtötte őket, de már nem
temette el. Kendőmet a szám és az orrom ele húztam, s
továbbmentem.
Az uszoda túlsó végébe jutottam, majd egy szűk folyosóra,
aminek a mennyezetén szétdurrant villanyégők sorakoztak. A
látással nem volt probléma. A holdfény beszűrődött a kitört
ablakon át, és a mennyezetből is hiányzott egy darab. Tisztán
hallottam a lány motozását a folyosó végéből, az ajtó mögül. A
falhoz lapultam, és az ajtóhoz lopakodtam. Résre nyitva volt, de
egy deszka meg a lehullott vakolat megfogta. Az biztos, hogy zaj
nélkül nem tudom benyomni. Ki kell várnom a megfelelő
pillanatot.
A falhoz lapulva belestem, hogy lássam, mit csinál a csaj.
Egy tornateremben volt, aminek a mennyezetéről mászóköteIek
lógtak le. A lány a lovon ült, kezében egy nyolc elemes
kézilámpa. Mellette egy nyolc láb hosszú korlát, meg egy
nyújtó, aminek a vasrúdját már kikezdte a rozsda. Gyűrűt és
gerendát is láttam. Az egyik oldalon bordásfal, előtte
zsámolyok, függőleges és rézsútos mászólétrák, s egy
ugrószekrény elemei. Jól megjegyeztem magamnak mindent.
Ezek sokkal jobb szerek, mint amiket selejt anyagokból
összehordtam magamnak a roncstelepen. Az ember őrizze meg
a kondícióját,
ha szóló akar lenni.
A lány már levetette az álruháját. Ott állt, a haján kívül
semmi nem volt rajta, és reszketett. Igen, elég hűvös volt, jól
láttam, hogy az egész teste libabőrös. Százhatvan–százhatvanöt
centi magas lehetett, tűrhető cicije, de vékony lábai voltak.
Éppen a haját fésülte – egészen a háta közepéig ért. A
kézilámpa fényében nem láttam jól, hogy vörös vagy
gesztenyebarna haja van–e, de hogy nem szőke, az biztos. Ez jó,
mert csípem a vörös csajokat. Ám a cicije az jó volt. Az arcát
nem láttam, mert a haja előrelógott, és eltakarta a profilját.
A ruhák, amiket viselt, szanaszét hevertek a földön, amiket
pedig fel akart húzni, azok a lóra voltak kiterítve. Cipőben állt
ott, aminek furcsa sarka volt.
Nem mozdultam. Hirtelen rádöbbentem, hogy mozdulni
sem tudok. Csinos, igazán csinos. Teljesen ki voltam ütve,
amint ott álltam és néztem, hogyan ringatózik a csípője, s
hogyan húzódnak felfelé az izmok a melle alatt, amint felemeli a
kezét, és lefésüli a haját. Teljesen ledöbbentem, csak álltam és
bámultam a csaj mozdulatait. Nagyon–nagyon nőies. Igencsak
tetszett.
Már le sem tudtam volna állítani magam, csak bámultam a
csajt. Eddig csak köcsögökkel volt dolgom, akiket Blood
szimatolt ki nekem; lukon vágtam őket, és odébbálltam. Ám
ilyet még nem láttam. Legfeljebb azokat a fekete bőrcsajokat a
muffos filmben. De ilyet még nem, ilyen puha és sima bőrt, még
ha libabőrös is, még nem láttam. Egész éjjel elnézegetném.
Letette a hajkefét, a bugyijáért nyúlt, és felhúzta. Utána
fogta a melltartóját, és belebújt. Sosem tudtam, ezt hogyan
csinálják a csajok. Fordítva a dereka köré kerítette, és
összenyomta a kapcsokat. Azután megforgatta, hogy a kosarak
előre kerüljenek, és felfelé húzva beleriszálta magát. Azután
lágyan alábújtatta a didkóit, először az egyiket, majd a másikat;
végül meghúzogatta a pántokat a vállán. Amikor a ruhája után
nyúlt, nekinyomtam az ajtót a törmelékhalomnak, mire a
zsanér megnyikordult.
A ruhát a fején át húzta fel, s amikor a kezét, majd a fejét
kibújtatta a ruha felső nyílásán, egy pillanatra védtelenné vált.
Belöktem az ajtót, mire a törmelék fülsértő csikorgással
félrecsúszott. Mielőtt a csaj még belebújhatott a ruhájába, én
már rajta voltam.
Sikoltozni kezdett, én pedig mielőtt még rádöbbenhetett
volna, hogy mi történik vele, egy reccsenéssel letéptem róla a
ruhát.
Vad pillantást vetett rám. A szeme szikrákat hányt. Nagy
szeme volt, de a sötétben nem tudtam megállapítani, milyen
színű. Igazán szép arca volt, széles szája, kicsi orra, a
járomcsontja, mint az enyém, a jobb arcán gödröcske. Magas,
nyurga teremtés. Csak bámultam rá. Tényleg megijedt.
Akkor – igazán különös módon – úgy éreztem, mondanom
kellene neki valamit. Nem tudom, mit. Bármit. A félelmét látva
nagyon kényelmetlenül éreztem magam, de mi a francot
tehettem ellene. Úgy értem, meg akartam erőszakolni, és nem
tudtam, hogyan mondjam meg neki, hogy ne lelkizzen miatta.
Végül is csak egy lenti. Mégis meg szerettem volna mondani
neki, hogy ne ijedjen meg, csak le akarom fektetni. (Ilyesmi
azelőtt sosem fordult elő velem. Még sosem akartam mondani
valamit egy csajnak, csak megkapni, és kész.)
De elmúlt. Hanyatt löktem, mire elfeküdt egy
törmelékhalmon. Ráemeltem a 45–öst, mire hangtalan ó–t
formázva eltátotta a száját.
– Most elmegyek, és hozok egy birkózószőnyeget, hogy
kényelmesebben legyünk, he? Ha csak megmozdulsz, kilövöm
alólad a lábadat. És akkor is megkeféllek, csak nem lesznek
alattad a lábaid.
Vártam, hogy jelezze, úgy tesz, ahogy mondtam neki. Végre
nagyon lassan bólintott, én pedig a stukkert rászegezve a
tornaterem másik végébe mentem, és a poros rakatból
kihúztam egy szőnyeget.
Odavonszoltam hozzá, és a tisztábbik felével felfelé a földre
terítettem, azután a 45–ös csövével intettem, hogy telepedjen
rá. Csak ült ott, a kezét hátratette, a térdét behajlította, és rám
meredt.
Lehúztam a cipzáramat, és kezdtem letolni a nadrágomat,
amikor észrevettem, milyen elképedve néz rám. Abbahagytam a
vetkőzést.
– Mit lesel?
Teljesen begolyóztam. Nem tudom, mitől, de teljesen
begőzöltem.
– Mi a neved? – kérdezte. Lágy hangja volt, kissé reszelős,
mintha szőrös lenne a torka, vagy ilyesmi.
Továbbra is rám meredt, a választ várta.
– Vic – válaszoltam. Úgy nézett, mintha várná a többit.
– Vic micsoda?
Egy pillanatig nem tudtam, mit akar, de azután leesett.
– Vic. Csak Vic. Ennyi.
– Ez az apád, vagy az anyád neve?
Akkor elnevettem magam, és tovább toltam a nadrágomat
lefelé.
– Te hülye szuka – mondtam, és megint nevettem. Erre
megsértődött. Megint bepörögtem. – Ne nézz így rám, mert
kiverem a fogaidat!
Összekulcsolta a kezét az ölében.
A nadrág megakadt a bokámon. Nem fért át rajta a surranó.
Az egyik lábamra álltam, és a másikról lehúztam a surranót. Ez
rafinált művelet volt tekintettel arra, hogy a 45–öst továbbra is
rászegezve tartottam. De megcsináltam.
Deréktól lefelé tökpucéron álltam ott, bekeményedve, meg
minden. A csaj egy kissé kihúzta magát, a lábát keresztbe tette,
de a keze az ölében maradt.
– Vedd le azt a cuccot – mondtam neki.
Egy percig nem mozdult, azt hittem, meggyűlik vele a
bajom. De a háta mögé nyúlt, és kikapcsolta a melltartóját. A
kapcsok hangosan pattantak. Azután felállt, és lehúzta a
fenekéről a bugyit.
Egyszeriben nem látszott ijedtnek. Alaposan megnézett
magának, és akkor láttam, hogy kék szeme van. Ez igazán
különös.
Nem tudtam megtenni. Úgy értem, nem egészen. Úgy
értem, meg akartam dugni, de annyira puha és szép volt, s úgy
nézett rám. Nincs az a szóló, amelyik ezt elhiszi nekem, hogy
egyszer csak hallom ám, hogy beszélek hozzá, közben meg állok,
mint egy faszjankó, az egyik lábamon surranó, a gatyám meg a
bokámon.
– És neked mi a neved?
– Quilla June Holmes.
– Elég furcsa név.
– Anyám szerint Oklahomában gyakori.
– Onnan jöttek az öregeid?
Bólintott.
– A Harmadik Háború előtt.
– Akkor jó öregek lehetnek.
– Igen, de jól tartják magukat. Azt hiszem.
Itt elakadtunk a beszélgetésben. Fázhatott, mert reszketni
kezdett.
– Hát – mondtam olyan hangon, amiből tudhatta, mi
következik –, azt hiszem, jobb, ha...
A szentségit! Az az istenverte Blood! Pontosan ebben a
pillanatban rontott a helyiségbe. A fenekén csúszott végig a
deszkán, jól felverte a port, végül megállt előttem.
– Most meg mi van? – érdeklődtem.
– Kihez beszélsz? – kérdezte a lány.
– Hozzá. Bloodhoz.
– A kutyához?
Blood rápillantott, azután nem vett róla tudomást. Mondani
készült valamit, de a lány megelőzte.
– Szóval igaz, amit mondanak. Hogy tudtok beszélni az
állatokkal.
– Most egész éjjel őt akarod hallgatni, vagy kíváncsi vagy,
miért jöttem be?
– Oké, mit keresel itt? – tudakoltam.
– Bajban vagy, Albert.
– Hagyd a sódert. Mi van?
Blood a KFT bejárata felé intett a fejével.
– Egy banda. Körülvették a házat. Tizenöten, vagy húszan
lehetnek.
– Honnan a francból tudhatták meg, hogy itt vagyunk?
Blood szomorúnak látszott. Lehorgasztotta a fejét.
– Nos?
– A többi blöki is kiszagolhatta a moziban.
– Óriási.
– Most mi lesz?
– Meglógunk, az lesz. Van jobb ötleted?
– Csak egy.
Vártam. Elvigyorodott.
– Húzd fel a nadrágodat!
IV.
V.
VI.
VII.
VIII.
IX.
Egy hét telt el azóta, hogy Aaron, Lew és Ira elkapott. Ez idő
alatt már éppen elég kótyagos lettem. Kiültem a szálláshely
hátsó verandájára, lopva csutkapipát szívtam, és napoztam.
Csakhogy nem volt nap. Jó, mi?
Odajöttek hozzám.
– 'reggelt, Vic – üdvözölt Lew. A vén szaros botra
támaszkodva bicegett. Szélesen vigyorgott rám. Ilyen vigyorral
viszik a bikát fedezni. Ira úgy nézett rám, hogy a legszívesebben
tüzet raktam volna alája.
– Szia, Lew, ’ reggelt, Aaron, Ira.
Lew–nek ez láthatóan tetszett. Na megállj, te szemétláda,
várd csak ki a sorodat!
– Készen áll fogadni az első hölgyet?
– Még sosem álltam ennyire készen, Lew – feleltem, és
felálltam.
– Már lecsillapodott, ugye? – kérdezte Aaron.
– Nagyon kellemesen érzem magam – vigyorogtam. Nem
akartam elárulni magamat.
Átsétáltak velem a Marigold Streetre, egy kis házikóhoz,
aminek sárga ablakai és fehér karó–kerítése volt.
– Ez Ira háza – közölte Lew. – Quilla June az ő lánya.
– Nos, vár a munka – feleltem lelkesedve.
Ira arcán megrándultak az izmok.
Bementünk.
Quilla June a kanapén ült az anyjával, aki épp olyan volt,
mint ő, csak öregebben, csont és bőr kiadásban.
– Miz Holmes – mondtam, és pukedliztam. Elmosolyodott.
Kényszeredetten, de elmosolyodott,
Quilla June összeszorított lábakkal ült, a kezét összefonta az
ölében. Szalag volt a hajában. Kék szalag.
A szemébe néztem.
Összeszorult a gyomrom.
– Quilla June – szóltam hozzá.
– 'reggelt, Vic – pillantott rám.
Mindenki kényelmetlenül kezdte érezni magát, végül Ira
arról kezdett hablatyolni, hogy készen áll a hálószoba, meg
mivel nem tudják elviselni ezt a természetellenes mocskot, ezért
inkább most elmennek a templomba, hogy megkérjék a
Jóistent, szólítsa őket magához, sújtsa őket halálra a
villámaival, vagy csináljon valamit,
Kinyújtottam a kezemet, Quilla June pedig fel sem nézett,
csak megfogta, és bevezetett a kicsi hálószobába, ahol lehajtott
fejjel megállt, és várt.
– Ugye, nem mondtad el nekik? – kérdeztem.
Megrázta a fejét.
Akkor egyszeriben már nem is akartam megölni. Csak
ölelni. Amilyen szorosan csak lehet. Meg is tettem. A mellemre
borulva sikoltozni kezdett, apró ökleivel ütötte a hátamat, és
áradt belőle a szó.
– Vic, sajnálom, nagyon sajnálom, nem akartam, de muszáj
volt. Úgy küldtek fel, meg kellett tennem, annyira meg voltam
rémülve. Nagyon szeretlek, és most lefekszem veled, és ez az
egész dolog nem is olyan mocskos, ahogyan a papus mondta,
ugye?
Magamhoz öleltem, és megcsókoltam, majd
megnyugtattam, hogy minden oké. Aztán megkérdeztem, akar–
e velem jönni, mire azt felelte, hogy igen–igen–igen, velem akar
jönni.
Figyelmeztettem, hogy ha le akarunk lépni, fájdalmat kell
okoznom a papusnak, de ő a szemembe nézett, és tudtam hogy
minden oké.
Minden jólneveltsége ellenére Quilla June Holmes
egyáltalán nem olyan volt, mint az imádkozós papusa.
Megkérdeztem, van itt valamilyen nehéz tárgy, mint például
egy gyertyatartó, vagy furkósbot. Azt felelte, hogy nincs. Ezért
aztán felforgattam a kis hálószobát, és az íróasztal fiókjában
megtaláltam papus zokniját. Leszedtem az ágy rézgombjait, és
beledobáltam a zokniba. Megkóstáltam a súlyát. Quilla nagy
szemekkel nézett rám.
– Mit csinálsz?
– Ki akarsz jutni innen?
Bólintott.
– Akkor csak állj az ajtó mögé. Nem, várj egy percet. Jobb
ötletem támadt. Bújj az ágyba!... Oké – mondtam, amikor
lefeküdt az ágyra. – Most vesd le a ruhádat, húzd le a bugyidat,
és terülj el! – Ijedten nézett rám. – Csináld csak – szóltam rá –,
ha ki akarsz jutni.
Megtette, odamentem hozzá, és elrendezgettem az ágyon:
behajlítottam a térdeit, széttártam a lábait, és az ajtó mellé állva
odasúgtam neki.
– Szólj a papusnak! Csak neki.
Egy hosszú percig tétovázott, majd kiszólt, de nem kellett
tettetnie, hogy meg van rémülve.
– Papus, gyere be! Kérlek! – Azután behunyta a szemét.
Ira Holmes belépett, rápillantott vágyainak titkos tárgyára,
és eltátotta a száját. Becsaptam mögötte az ajtót, és teljes
erőmből lesújtottam. Kiloccsant az agya, bemaszatolta az
ágyneműt, azután nagyon elterült. A huppanásra Quilla
kinyitotta a szemét, és amikor meglátta, hogy a lába is maszatos
lett, oldalt hajolt, és a padlóra hányt. Tudtam, hogy Aaront már
nem volna képes becsalogatni a szobába, ezért kikukkantottam
az ajtón.
– Aaron, bejönnél egy percre? – szóltam ki.
Lew–re pillantott, aki Mrs. Holmes–szal éppen azon
meditált, hogy mi történhet a hálószobában. Az öreg Aaron felé
bólintott, mire az belépett. Egy pillantást vetett Quilla June
bozótjára, majd a vérfoltokra a falon, meg a lepedőn, a padlón
heverő Irára, és amint eltátotta a száját, már le is sújtottam rá.
Még kettőt ki kellett osztanom neki, mire összeroskadt, azután
a lábammal félrerúgtam az útból. Quilla June még mindig
rókázott.
Megragadtam a karját, és kiráncigáltam az ágyból. Igaz,
hogy mindvégig csendben maradt, de becsületesen bűzlött.
– Gyere!
Össze akart esni, de megtámogattam, és kinyitottam a
hálószoba ajtaját. Amikor magam után vonszolva kiléptem, Lew
felállt, és a botjára támaszkodott. Kirúgtam alóla a botot, mire a
vén szaros seggre ült. Mrs. Holmes ránk meredt, őt csak az
érdekelte, hogy hol az öregje.
– Mindjárt visszajön – feleltem neki, és elindultam a kijárat
felé. – A Jóisten beleköltözött a fejébe.
Kiértünk az utcára, Quilla June rendesen bűzlött mellettem,
nehezen szedte a levegőt, és valószínűleg azon meditált, hogy
most megdugtam–e, vagy sem?
A fegyvereimet a Legjobb Üzletek Irodájában tartották
elzárva. Odaúton kerültünk egyet a szálláshelyem felé, ahol
magamhoz vettem egy feszítővasat, amit a benzinkútnál
loptam, és a hátsó veranda alá rejtettem, majd a hátsó udvaron
átvágva végigmentünk az üzleti negyeden, egyenesen az
Irodába. Ott egy hivatalnok meg akart állítani, de tökön vágtam
a feszítővassal. Besurrantam Lew irodájába, és magamhoz
vettem a 30–06–ost. a 45–öst, meg a muníciót a késemmel és
az elsősegély–csomagommal együtt. Addigra Quilla June már
használható állapotba került.
– Hová megyünk? Hová megyünk? Ó papus, papus!
– Hé, Quilla June, figyelj rám! Papus ide, papus oda, azt
mondtad, velem akarsz jönni, Na hát akkor, felmegyek, bébi. És
ha velem akarsz jönni, maradj a nyomomban.
Ettől megrémült.
Feléje nyújtottam a 45–öst, elvette, láthatóan nem
idegenkedett tőle.
Kiléptünk az utcára, s mint egy könnyű tank, ott várt ránk a
zöld doboz. A kábelkarjai kinyújtva ágaskodtak, de a végükön
most horgok voltak.
Féltérdre ereszkedtem, a 30–06–os hordszíját a karomra
tekertem, és egyenesen a zöld doboz üvegszemébe céloztam.
Egyetlen lövés, és kész!
Az egész vacak szikraesőt hányt, a zöld skatulya mintha
begőzölt volna, belerohant az egyik kirakatba. Recsegve, visí–
tozva szikra és tűzesővel árasztotta el a helyiséget. Nem rossz.
Megfordultam, hogy megragadjam Quilla June–t, de nem
volt sehol. Végignéztem az utcán, és láttam, hogy a botját
lengetve, egy rakás polgárőr társaságában Lew közeledik felém.
Abban a pillanatban eldördültek a lövések. Hangos,
visszhangzó lövések. A 45–ös volt az, amit Quilla June–nak
adtam. Felpillantottam a második emeleti verandára, ahonnan
a hang jött. Az automata csöve úgy okádta a tüzet a tömegre,
mintha csak Wild Bill Elliot lövöldözne egy negyvenes évekbeli
filmben.
A francba! Ilyesmire vesztegetni a drága időt, amikor meg
akarunk lépni!
Megtaláltam az emeletre vezető külső lépcsőt, és
hármasával vettem a fokokat. Quilla mosolygott, nevetett, és
valahányszor eleresztett egy skulót, kidugta a nyelvét, és jól
láthatóan megvillant a szeme.
Igaziból élvezte.
Éppen az anyját vette célba, amikor odaértem hozzá. A
fejére csaptam, mire elvétette, az öreglány meg csinált egy
sasszét, és tovább szaladt. Quilla megperdült, és gyilkos
pillantást vetett rám.
– Most elszúrtam – mondta olyan hangon, hogy
beleborsózott a hátam.
Elvettem tőle a 45–öst. Ostoba. Ilyesmire pocsékolja a
lőszert.
Magam után vonszolva megkerültem az épületet, ott
találtam egy fészert, lelöktem rá, és utána ugrottam.
Önfeledten kacagott, amikor a tetőre huppant. Utána érve
elkaptam, és együtt másztunk le a földre. Ott egy percig
figyeltem, hogy utánunk jött–e valaki is, de senkit nem láttam.
Karon ragadtam Quilla June–t, és Topeka déli határa felé
vonszoltam. Ott volt a legközelebbi kijárat, amit felderítettem,
azt tizenöt perc alatt elérhetjük.
Végre odaértünk.
Az egyik hatalmas szívónyíláshoz.
A feszítővassal kifeszítettem a zárat, és bemásztunk.
Odabent létra vezetett felfelé. Kellett, hogy legyen egy létra. A
karbantartás, a tisztítás miatt. Kellett, hogy ott legyen.
Mászni kezdtünk.
Nagyon, nagyon sokáig tartott.
Quilla June valahányszor elfáradt, megkérdezte:
– Vic, szeretsz engem?
Ilyenkor igent mondtam. Nem csak azért, mert úgy is
gondoltam. Ez erőt adott neki a mászáshoz.
X.