Professional Documents
Culture Documents
A 1 11 1 // 1 ••
Ahogy elkezdődött...
••
Ünnepnapok
E gy magyar vadász hitvallása
Nemrég, 1977 tavaszán múlt tíz éve, hogy
Széchenyi Zsigmond meghalt. Vadász volt
és utazó. ÉS persze író. Ez, utóbbi minőségé
ben alkotott kiemelkedőt. Mert utazó bőven
volt a magyar arisztokráciában - amelybe be
leszületett Széchenyi Zsigmond - meg azon
kívül is. de olyan vadász és utazó, aki élmé
nyeit irodalommá fordította volna, s azon a
színvonalon, mint ő - kívüle nemigen akadt.
Nagyváradon született 1898-ban. Főisko
lai tanulmányait Münchenben végezte. Első
vadász- és gyűjtőútjára - Szudánba - 1927-
’ben indult. A harmincas évek végéig expe
díciókat vezetett Kenyába, Egyiptomba,
Tanganyikába, Ugandába, Líbiába, Alasz
kába, Indiába, majd ismét Egyiptomba.
Műveinek java része expedícióinak tapaszta
lataiból építkezik. Az olyan művek, mint a
Csui!, a Nabar, az Afrikai tábortüzek stb.
több százezres példányszámban kerültek a
magyar (és a nem magyar) olvasók kezébe.
A felszabadulás után 1950-ig az Erdészeti
Központ felügyelője, majd könyvtáros. 1960-
ban részt vesz egy kelet-afrikai gyűjtőúton,
pótolandó a Magyar Nemzeti Múzeum el
pusztult gyűjteményeinek egy részét. Utolsó
expedíciója Kenyába vezetett. Felesége is
vele volt, s gazdag anyaggal tértek vissza.
Széchenyi Zsigmond
A h o g y elkezdődött.
• •
Ünnepnapok
Egy magyar vadász hitvallása
Szépirodalmi Könyvkiadó
Schell József illusztrációival
és a szerző fényképeivel
H A R M A D IK K IA D Á S
Jelm ondat:
A „Vadászat” : vadüzés és erdőzúgás.
De több erdőzúgás! . . .
7
E I.SÖ F E JE Z E T
M a g y a r tö lgy
9
M Á SO D IK F E JE Z E T
A h o g y elkezdődött
14
tátrai Apolló-fogás csaknem olyasvalamit jelenthetett akkor, amilyet
meglett koromban a szarvasbőgés! Tudom, hogy deszkára feszített,
szépen kipreparált „csere-Apollót” is jócskán hoztam haza, s hogy
lepkegyűjtő barátaim mindenüket elcserélték egy-egy hibátlan Apol
lóért: kifogástalan számtandolgozatot, kétrétű gumipuskát, még finom
bicskát is szívesen adtak érte.
Szarvasbőgést említettem imént. Erről jut eszembe, hogy a szarvas
vadászat embrionális formáját már akkor, zsenge bogarászkoromban
is űztem: a szarv asbogár-vadászatot!
A nyári estén zümmögve szálló „bikabogarat” lepkehálóval elkapni,
spirituszosüvegbe füröszteni, majd szép fényesbarna „agancsát” -
ahogy a felnőttek a szarvasét szokták - táblácskára szerelve, dátum
mal ellátva, falra sorakoztatni, bár meglehetős szívtelen, de rendkívül
lelkesítő mulatság volt. Egy-egy kapitális szarvasbogár agancsa ugyan
olyan boldogságot jelentett, akárcsak idővel valamelyik derék bikáé...
H A R M A D IK F E JE Z E T
16
bokor talpalatnyi szigetecskét alkotott. Ott szárazra helyezett. Meg
hagyta, húzódjam le, meg ne mozduljak, mígcsak értem nem jön. És
csendben legyek ám, nehogy észrevegyenek a libák!
Lebújtam. Pedig jobb szerettem volna vele menni.
ö pedig a takarás mentén, cupogva továbblopódzott, nemsokára
el is tűnt szemem elől.
Magamra maradtam magányos menedékemen.
Szaporábban hullott az eső, gyorsan gyérült a világosság. Lehet,
hogy remegtem. Sőt, a hideg őszi eső, a sötétedés, az izgalom, s nem
utolsósorban némi begyulladás egyesített hatása alatt, egészen bizto
san remegtem. Összegörnyedt helyzetemben nem láthattam a ludakat,
csak közeli szavukat hallottam, amint egy helyben zsinatoltak.
Vártam, vártam.
Apámnak azonban nyoma veszett. Rajtam pedig egyre inkább szo
rult a kapca. Pedig nem történt semmi. Azaz, dehogynem történt:
mindjobban sötétedett, egyre sűrűbben esett az eső, egyre reménytele
nebbé vált a helyzetem. S a rám nehezedő homállyal együtt a félelem
is fojtogatni kezdett.
E gy darabig még clküszködtem vele. Mígcsak végleg el nem fogyott
a kurázsi, mígcsak el nem fogott a pánik. Aztán felugrottam, és úgy
elkezdtem bömbölni, akár a Bálám szamara. Nyilván azt hihettem,
végleg ottfelejtettek a viharos éjszakában, lakatlan szigetemen. Olyan
óbégatást csaptam, hogy a ludak azon egyszeriben szárnyra kaptak.
Látni ugyan még akkor sem láthattam őket, ahhoz túlságosan beszür-
n
küllött, hanem robaj ló szárnyverésük, riadt gágogásuk annál világo
sabban hallatszott.
Lövés azonban nem esett.
Apám közeledő lépteinek csobogása hallgattatott el. Mire hozzám
ért, már nem bőgtem, már csak orrom levét szipogattam. Szótlanul
felnvalábolt, kivitt a szárazra. Ott aztán elmondta, hogy még csak
húsz lépést kellett volna közelítenie, akkor most mind a ketten ludat
cipelhetnénk hazafelé . . .
Na és azt is mondta még, hogy vadászember nem szokott ám meg
ijedni, ha rásötétedik.
Fázósan, nyomorultan tocsogtam nyomában.
M ileschau
22
annak a viharvert sasfészeknek jellegzetes fűszerét, nyirkos kőudva
rának, árkádos labirintusainak patinás zamatját, a hűvös lépcsőház
falain sűrűsödő agancserdők, régi fegyverek, vitézi vértek leheletét,
évszázadok mohosodó múltjának fenyő- és szamócaillattal vegyes szag
keverékét, neszelem a vén toronyóra kongva-búgó ütését, a háziká
polna harangocskájának ezüstszavát. . .
É s látom hátulgombolós saját magamat, amint vesszőspuskámmal
fellövök a tágas kőcsarnok stukkós boltozatán terpesztett szárnnyal
függő kőszáli sashoz, aki molyette nyulat visz a karmában, s a vessző
lövés találatára meg-megimbolyog . . .
Látom megszokott szobám másodemeleti magasságából a hegyes-
völgyes fenyvestenger végtelenségét, a félelmetesen szép égiháború-
kat, hegyek hátán végigcsattanó istennyilak tűzostorcsapását, vihar
utáni ködgőzök balzsamos tömjénezését - s a mélyen alattam meg
húzódó falucskát, a kis falusi fűszeresboltot, melynek cégtábláján csak
25
H A T O D IK F E JE Z E T
első veréb
z8
N Y O L C A D IK F E JE Z E T
Chichette
(Sisctt)
39
K IL E N C E D IK F E JE Z E T
A% öreg ”
F ló riá n
46
békin, meg összetöreti alattuk a tojást . . . ” - mordult rám ilyenkor
Flórián.
Négy hét múltán pedig, sorban álló, fehérre meszelt házikók jelen
tek meg a közeli lucernatáblán: alig félméter magas, törpe fürdőkabin
formájú ólacskák. Mindegyikbe egy-cgy kövér kotlós költözött. A kot-
lós alatt pedig, és körülötte, és háta tetején, ott csipogott a sok tarka-
pelyhes fácáncsibe.
Gyorsan elevenedtek, hamar megunták a szűk kalibában való szo
rongást. Ha nckivaló idő járt, már harmad-negyednap kibátorodtak a
napfényre, ki-befutkostak rácsuk rései közt. Nevelőanyjuk azonban
a házikóban szorult.
Később már naphosszat ott tücskéreztek-bogarásztak családi vityil-
lójuk körül. Csak ha rossz idő kerekedett, vagy netán héja, karvaly
vagy sólyom fenyegetődzött, akkor menekültek lakásuk biztonságába,
aggódó mostohájuk meleg szárnyú védelmébe.
Öt-hathetes korukban már szépen tollasodtak, s leendő sarkantyúja
parányi dudoráról már megismerszett köztük a kakas. Egyre keveseb
bet hallgattak a házikóból hívogató kotyogásra, egyre távolabb kalan
doztak hazulról, egyre kcdvctlenebbül gyülekeztek Flóriánnak etetést
jelző sípszavára. Mind önállóbbá, mind szófogadatlanabbá váltak.
Utóbb már estefelé sem tértek kotlósuk alá aludni, házon kívül hál
ta^ egy mást taszigálták le kalibájuk tetejéről, mindegyikük oda akart
•,feigal!yazni” . Addig erősödtek, addig-addig vadulgattak, mígcsak
végleg ott nem hagyták rácsos házikójuk táját. Ráeszméltek, hogy hi-
47
T IZ E N H A R M A D IK F E JE Z E T
E ls ő fá c á n , első fogoly
59
TIZ.F.NNF.GS F.OIK F F JK Z F T
6 5
T IZ E N Ö T Ö D IK F E JE Z E T
F ló b ertlá £
6q
T IZ E N H E T E D IK F E JE Z E T
Pecsenyevadás^
So
T IZ E N N Y O L C A D IK F E JE Z E T
N a g y vadászat
H úszas pu ska
92
az tisztán esett, olyan tottyanóra, akárcsak körte a fájáról. Szárnyazott
fogoly, lógó lábú, bélütött kakas, mákogó nyúl, víz alá bukó réce úgy
szólván kivételnek számított; mindenesetre ritkábban esett az új hú
szas lövésére, mint akármelyik nagy tizenkettesére.
- Ustorhegyre hord ez a kis szerszám - ismerték cl az otthoni
szakértők sűrűn vág, nem széleszti a sörétet. Amit pedig elkap, azt
megtöri! Aszondom, ez a puska megállja a placcát, akárhun!
93
H U SZ A D IK F E JE Z E T
S a k ter
* Garibaldi
95
H U S Z O N E G Y E D IK F E JE Z E T
101
H U S Z O N K E T T E D IK F E JE Z E T
első bor%
Ennek a fejezetnek címét úgy írom le, mintha azóta legalábbis egy
szekérrevaló borzot lőttem volna! Pedig ez, az immár ötven eve be
jegyzett „első” , még ma is társtalanul magánykodik naplómban!
Találkozni ugyan gyakran találkoztam a fajtájával, kora reggeli
vagy késő esti derengésben, amikor különb vad után járva, nem akar
tam borzlövéssel felesleges zajt ütni. Pedig egy ízben, szarvasbőgő
szeptemberi hajnalban, csaknem feltaszított egy nagy kövér borz,
amint a keskeny ösvény fordulójában váratlanul összebotlottunk . . .
Máskor meg autólámpám fénykévéjén cammogott keresztül, olyan ké
nyelmesen, hajszálon múlt, hogy a kerék cl nem kapta.
* „szájadek” = bejáró.
10 7
felmorgó, titokzatos zörejeket. Mi puskások pedig feszült figyelem
mel, felajzott fegyverrel vigyáztuk - ki-ki a reábízott folyosót. . .
És egyszerre csak - előbújt! Mégpedig - váljék becsületére - ná
lam!
Nem hirtelen, nem rókamódra suttyant ki. Álmosan pislogatva cso
szogott napvilágra, pincclakáshoz szokott szemét sértette a fény. Mor-
gott is valamit, mint akit kíméletlenül zavarnak fel délutáni álmá
ból. Mihelyt elérte a nekem kijelölt tercprészt, odapörköltem. Ott
maradt szegény feje, szótlanul, mozdulatlanul. Nyomában kisurrantak
a tacskók, elkapták, tépdesték, vicsorogva szabdalták védtelenné csen
desedett ellenfelük kócos kabátját. Letették a vizsgát, kifogástaian
kotorékdaxliknak nyilváníttattak.
jókora, zsíros nőstényborz volt, tizenkilenc kilós. Kövérségét csak
szaga múlta felül. „Stinkt wie cin Dachs.” E német szólás igazságáért
azóta kezeskedem.
R é g i augusztus
iio
kát sötétbarnára politúrozott, fényes fatokban árulta Springer, a híres
bécsi fegyverkereskedő. Volt egyes tok, volt kettes, sőt olyan is, ami
három különböző hangú sípot tartalmazott: fiatal, meglett meg vén
őzsuta hívását utánzót. Nekem is ilyen hármas készletem volt.
Az őzrigyetés kezdetét megelőző napokban Proschekhez jártam sí-
poló-leckérc, s mikor sutáikat űzni kezdték a bakok, sikerült is néhá
nyat apám fegyvere elé csalnom. Nemcsak a könnyen bolonddá tehető,
fiatal kamaszbakokat, hanem néha egy-egy óvatos, kitanult öregle
gényt is, minden hájjal megkent furfangost, akit csakis azon a néhány
kritikus napon, mézeshetének tetőfokán lehetett lépre csalni. Említet
tem már, hogy ilyenkor nekem is kijutott a dicsőségből. Még véres
fenyőgallyat is tűztek a kalapom mellé, noha az tudvalévőén csak az
elejtőt illeti.
Milyen gyönyörűség volt ott lopakodni-leskelődni, a vén fenyőszá
lasok áhítatos félhomályában, ahol a beszüremlő harántfények ezüst
muslicák táncát tömjénezték! Mi pedig vastag fenyőtörzs takarásába
kuporodtunk, süppedős mohapárnára, óvatosan feltűrtük kabátunk
hajtókáját, nehogy az ing, a gallér fehérsége árulónkká lehessen . . .
Aztán némán füleltünk vagy tíz percig, hogy még az osonó lépteink
keltette gyanakvás is eloszoljék . . .
S mikor teljesen helyretömörült a gyanútlan csend, elővettem zse
bemből a háromféle „varázsfuvolát” . Milyen jól emlékszem fényes
fatokjának lágyan csukódó, halk kattanására!
ii i
H U S Z O N N E G Y E D IK F E JE Z E T
R é g i szeptem ber
É jfé li ágyúlövés
124
H U S Z O N K IL E N C E D IK F E JE Z E T
A% első ő^bak
146
H A R M IN C E G Y E D IK F E JE Z E T
Som ogyvár
149
kísért volna. Mintha egy-egy csiklandós helyzetből ő segített volna
ki . . .
Nos hát, annak a két süldőgyereknek hajdani vadászcsínyjciről lesz
szó. Ezek főleg Somogyvárhoz, Somogyvár terjedelmes parkjához,
messzenyúló erdőségeihez fűződnek, hiszek azok jóval különb vadász
kalandokkal kecsegtettek, saját otthonom szerényebb méretű pago
nyainál.
Apróvadon, gazdag fácánoson kívül tetemes őzállomány, sok dám
vad, sőt valamelyes rőtvad is szórakoztatta a somogyvári vadászt.
A kastélykert - az előzőkben emlegetett milcschauihoz hasonlóan -
menetelesen olvadt át az erdőbe. Perifériái elmosódtak, díszfái foko
zatosan adták át helyüket tölgynck-csernek-gyertyánnak, kavicsozott
útjai észrevétlenül vadultak erdei ösvénnyé. Az arrafelé bolyongó
nemigen tudta, kertben jár-e még, vagy már erdőben. Természetes,
hogy a vad még kevésbé ismert határt erdő és kert között, a ház abla
kaiból minduntalan lehetett nyulat-fácánt-őzet látni.
Gyerekkorom számos ünnepnapját töltöttem el ott. Saját otthonom
után, Somogyvár neve fordul elő legsűrűbben vadásznaplóm akkori
bejegyzéseiben. Karácsonyi-húsvéti szünidőre, ilyen-olyan alkalmi va
kációra többnyire oda siettem. Olyankor persze puska meg ló körül
forgott minden beszéd, minden mulatság. Hiszen akkoriban még róka-
falkát is tartottak Somogyváron! Nagy vendégségek járták, puska- és
falkavadászat egymást váltogatta!
Jól emlékszem egy húsvéti vakációra, a 913-belire, mely történetesen
a legjava szalonkahúzás idejébe esett. Pestről jövet, Balatonbogláron
szálltunk ki a vonatból, Somogyvártól vagy másfélórás kocsizásnyira.
150
H A R M IN C K E T T E D IK F E JE Z E T
V a d o rzó
159
H A R M IN C H A R M A D IK F E JE Z E T
A Velencei-tó
,,bujár” = vöcsök.
H A R M IN C N E G Y E D IK F E JE Z E T
174
H A R M IN C Ö T Ö D IK F E JE Z E T
T ú zoko k
1S0
h a r m in c h a t o d ig : f e j e z e t
első szarvas
igS
*
H Á R M IN O N YO L C A D IK F E JE Z E T
V a d á sza t a háborúban
első disznó
229
N E G Y V E N E D IK F E JE Z E T
Vege a háborúnak!
Összeomlott a front, szcrtcszéjjcl szaladtunk, ki-ki amerre jónak
tartotta. Hazavergődtünk valahogy mi is, apámmal ketten.
Fáradtan, kedvetlenül, keserűen.
Na - de legalább végeszakadt. És a mi életünkben - ezt az egyet
bizonyosan véltük tudni - sohatöbbé nem lesz! Ilyesmire, épeszű em
ber nem kapható többé. Ennek elfelejtéséhez jónéhány emberöltő
ignoranciája szükséges . . .
Pedig mi is ismertük ám a nagytudományú öreg rabbi, Ben Akiba
nevezetes mondását, mely szerint semmisem új a nap alatt! Amiről
egyébként se biztos, hogy ő mondta, sőt azt gyanítom, hajdani híres
királyának, Salamonnak könyvéből vadorozta ki.
De most valóban nem törődtünk azzal, hogy ki mondta.
Fődolog, hogy hazatérhettünk, hogy épkézláb megjöhettünk, hogy
most már itthon is maradhatunk. Ezt se mindenki mondhatta el magá
ról.
De valahogy másképpen képzeltem ezt a várva várt hazatérést!
A nagy lidércnyomás alóli végleges szabadulást, kedves otthonom
oly soká nélkülözött meleg biztonságát, hazai erdő, hazai vad, hazai
természet istenhozottját, a boldog viszontlátást - az igazi, feledtető,
kárpótló, engesztelő pihenést. . .
Így hát a kedvem, a lövészárokban oly gyakran kitervelt, hazatérési
jókedvem, az sehogy se akart megjönni. Hiszen láttam immár, mire
is jöttem haza. Sejtettem, hogy7 mi következik, hogy mit jelent a vesz
tett háború. Hogy mi mindent jelent!
Engem ugyan egyéb következményei akkoriban aligha érdekelhet
tek - a vadászatiak annál inkább! Eleget hallottam, főképpen sokszor
olvastam, hogy vesztett háborúnak elsősorban a vadállomány issza meg
a levét.
Persze, nem hittem el. Mit érdekli szegény vadat, győzők lettünk-e
vagy legyőzöttek? Ezt bizonyára megint valami elméleti vadásztudós
filozofálhatta ki, íróasztal előtt ültében.
236
Ünnepnapok
AJÁNLÁS
Bevehető
24}
M ÁSODIK. E E JE Z E T
E ls ő gergém
November utolja.
. . . Távoli otthonom berkeiben most székében durrog a puska. Po
tyognak a telibe talált, toronymagas fácánkakasok, fültövön lőtt fiyu-
lak hányják a hengerbócot - téli társasvadászatok ideje! . . .
Mindabból nekem egyetlen falat sem jut. Felém legfeljebb a mün
cheni vadkcrcskcdés kővé fagyott nyula mosolyog - már amennyire
az ilyen bajor nyúl egyáltalán mosolyogni tud.
245
H A R M A D IK F E JE Z E T
Körösheg y
V a d récékről
S za lo n k á k ró l
304
H A T O D IK F E JE Z E T
3 '5
H E T E D IK E E JE Z E T
N y u la k ró l
A n agyka ka s
363
T IZ E D IK F E JE Z E T
F ácá n o kró l
39*
T IZ E N E G Y E D IK F E JE Z E T
401
T IZ E N K E T T E D IK F E JE Z E T
N agyvázson y
420
T IZ E N H A R M A D IK F E JE Z E T
K a b h eg yi em lékeim
Évről évre megkaptam, szept. i-e körül, öreg barátom előzetes meg
beszélésre invitáló értesítését. Sok mindenről szó esett olyankor. S ha
netán állandó magnetofon lett volna a szobában - szerencsére isme
retlen fogalom volt még akkor - , s most utólag lepergethetném, bizo
nyára meglepődnék az évről évre csaknem azonosnak mondható, bőgés
előtti párbeszédeken.
Amelyek révén, olyan jó barátok, olyan hü vadásztársak lettünk!
„. . . Hogy legkésőbb 8-án elinduljak ám, Kisasszony napján! Igaz,
hogy korán van kissé, a meleg még nemigen enyhül, a bőgés aligha kez
dődhetett meg. Eddig még csak egy-két éjjeli morgást jelent a vázso-
nyi erdészet, olyan hangolásfélét, amilyet a cigánybanda penget, ami
kor unottan beszélgetve »stimmel«! . . .
. . . Hogy a többi vendég - kettőt-hármat szokott hívni rajtam kí
vül - majd csak 16-a után érkezik, amikor a bikák már teli torokkal
rágyújtottak . . . ”
Évenként megegyeztünk abban is, hogy szeretünk időben ott lenni,
még a szarvasok megszólalása előtt! Hiszen egyikünk sem akarja el
mulasztani azt a lélegzetakasztó, azt az örökké szenzációs pillanatot,
a néma estbe beleorgonázó - első szarvasbőgést!
4)5
T IZ E N N E G Y E D IK F E JE Z E T
A k isk a k a s
454
T IZ E N Ö T Ö D IK F E JE Z E T
Z erg ék rö l
A grouse
487
T IZ F . HF.THD IK ! T-'JI Z I■ T
Világhírű Tótmcgyer
502
T IZ E N N Y O L C A D IK F E JE Z E T
52i
T IZ E N K IL E N C E D IK F E JE Z E T
Vadlibákról
540
H U SZ A D IK F E JE Z E T
Kárpáti kaliba
561
H U S Z O N E G Y E D IK F E JE Z E T
Dédai diadalok
57*
H U SZ O N K E T T E D IK F E JE Z E T
Medvemesék és egyebek
Sellye
„Bellyei szarvas!”
Különleges varázsa volt ennek a szónak valamikor.
Már nagyon régen, kisgyerek koromban hallottam emlegetni, ami
kor még csak képeskönyvből ismertem a szarvast, sőt azzal se voltam
még tisztában, mit is jelent tulajdonképpen ez a szokatlan szó, hogy
„bellyei” ?
Helység neve-e vajon, vagy tán valami különleges, titokzatos ismer
tető, amilyen teszem lámák közt a „d alai” vagy barackok közt a „du
ránci” ?
Nemsokára aztán, pontosan tizenkét éves koromban, mikor a bécsi
Práterben rendezett Első Nemzetközi Vadászkiállítást végignézhet
tem, a „bellyei szarvassal” is közelebbi ismeretséget köthettem. Az
a világraszóló, gyönyörű trófeabemutató kitörölhetetlen benyomást
tett érzékeny vadászlelkemre, ma is vissza tudom idézni a látottak
nagy részét.
Ott tudtam meg többek közt azt is, hogy Bellye igenis község neve,
Baranya megyei kisközségé. Egyúttal pedig nagy agancsú, pompás
szarvasbikák otthonáé!
A „bellyei szarvas” egyébként különálló, tágas pavilonban mutat
kozott be a bécsi közönségnek, nevezetes látványossága volt a híres
kiállításnak. Jól emlékszem a magyaros mintára épült „parasztház”
muskátlis, zöld zsalugáteres ablakaira, udvarában fákra akasztott ku
koricacsövek aranysárga csomóira, eresze alatt vöröslő paprikák ha
zai füzérére . . .
Az épületnek azonban csak kívülről volt dunántúli parasztház jel
lege, belsejében bemutatótermek sorakoztak, azokban ismertették a
bellyei uradalom csaknem egzotikusán ható állatvilágát, nevezetes
szarvasagancsainak csodálatos gyűjteményét. Ma is látom a ház olda
lához toldott, nádfedelű nyitott fészert, fészer alatt heverő, „aznap
ejtett” nagy agancsú bika kitömött példányát - a nagyhírű „bellyei
szarvasét” !
Valamelyik helyiségben még „dél-baranyai diorámában” is gyö-
H U SZ O N Ö T Ö D IK F E JE Z E T
635
H Ú SZ O N 11ATO D l K F E J E Z F.T
(14 5
H U SZ O N N Y O LC A D IK F E JE Z E T
676
Tartalom
AH O GY E L K E Z D Ő D Ö T T . . .
A szerző előszava 7
Magyar tölgy 9
Ahogy elkezdődött 13
Nyúlsz'ivu vadász tő
Az ,,ezerlövetü” 19
M iles ehau 21
Az első veréb 28
A madáretető 32
Chichetle 39
A7 „öreg" 43
Flórián ■ 46
Az első nyúl 5/
Az első mókus 33
Első fácán, első fogoly 58
Csordapásztorok 63
Flóhertláz 69
K iniglik és ürgék korszaka 73
Pecsenyevadász 80
Nagyvadászat 83
Húszas puska 92
Sakter 93
Réce, liba, szalonka 10 1
Az első borz /07
Régi augusztus 110
Régi szeptember 113
Az első róka 117
Hófehérke 12 1
É jféli ágyúlövés 124
A múzeum 1 3/
Az első őzbak 136
Bozsa bácsi baglyája 146
Somogyvár 149
7oi
Vadorzó 1 59
A Velencei-tó 16$
Velencei-tavi intimitások 174
Túzokok :So
Búcsú a gyerekkortól 187
Az első szarvas 1 cjS
Vadászat a háborúban 2/7
A~ első disznó 229
Az első kötet utódján")a 236
Ü N N EPN APO K
Bevezető 24 3
Első zergém 24 5
Kőröshegy 264
Vadrécékrő! 28 5
Szalonkákról 3 04
A „G ra n Paradiso” vadkecskéje 3/5
Nyálakról 347
A nagykakas 363
Özbakjai/nról 382
Fácánokról 39/
A fácánvadászat,,magas” tudományáról 401
Nagyvázsony 420
Kabhegyi emlékeim 4 33
A k'skakas 454
Zergékről 46 7
A grouse 487
Világhírű Tótmegyér 502
Századik és két századik szarvasbikám 521
Vádlihákról. 5 40
Kárpáti kaliba 561
D édai diadalok 372
M edve mesék és egyebek 586
Vaddisznókról 605
Bellye 623
Árvíz, a dunai szarvas réme 63 5
Busás hellyel borravaló 64 3
Vadászati balesetekről 654
M űkedvelő okoskodás a vadászszenvedélyről 676
I S B N 9 6 3 15 1 0 4 4 1
SZ E R Z Ő E L E JT E T T N A G V K A K A S O K K A L
I IA T A L N É G Y -Ö T É V E S , K ÍM É L E N D Ő 12-ES (ifj. T ildy Zoltán felvétele)
MISS G R A C E A M E R Y A . B U T T '-B A N
SZ l.R Z Ö A „ B U T I " B Á N (M Ö G Ö T TE B O G N Á R JÓ SK A )
L E G JO B B D É D A I B IK Á M M A L
ELSŐ M E D V É M M E L
ELSŐ M E D V É M B Ő R E
H AZATÉRÉS D ÉD ÁN
SZ E R Z Ő É S F E L E S É G E
1 0 1 ,— F t
Széchenyi Zsigmond
Ahogy elkezdődött.. .
Ünnepnapok
Szépirodalmi Könyvkiadó