Professional Documents
Culture Documents
집필진
김태호(한서고등학교)
윤미재(용남고등학교)
최명순(창원신월고등학교)
장재은(하나고등학교)
검토진
권혜영(용인한국외국어대학교부설고등학교)
김가영(백양고등학교)
김경숙(중산고등학교)
김민지(프리랜서)
김영진(운양고등학교)
김재철(김해외국어고등학교)
라영윤(무룡고등학교)
박주영(과천여자고등학교)
윤세라(경복여자고등학교)
황미경(경원고등학교)
相澤 由佳(성결대학교)
長島 倫子(건국대학교)
峯崎 知子(홍익대학교)
이책의
이 책의 차례 EBS
EBS 수능특강
수능특강 한문 II
일본어
강수
강수 제목 강좌명
수능 포인트(주요 내용) 쪽수
쪽수
제1강 한자 4
01강 인사1 일본어 문자 1
제2강 인사2·소개
02강 한자·어휘 발음·숫자·가족 호칭 912
제3강 감사·칭찬
03강 한자 성어 1 명사·조수사 20
17
제4강 위로·승낙
04강 한자 성어 2 한자1 28
25
제5강 사양·겸손
05강 한자 성어 3 한자2 33
36
제14강행위산문
15강 완료·지시
2 조동사·경어 113
108
16강 강권유산문 3 수수 표현·접두어·접미어 121
116
제15
17강 조언·제안 회화체의 특징·비언어 문화 129
제16강 산문 4 124
18강 허가·대화 진행 일상생활 문화 137
제17강 논어 132
19강 의식주 문화 의식주 문화 145
제18강 맹자 140
20강 연중행사·언어문화 연중행사·언어문화 153
제19강 한시 1 148
기본 어휘표 161
제20강 해설
정답과 한시 2 156
1~40
부록 164
■교재 및 강의PDF
본 교재의 내용에 관한EBS
파일은 문의는 EBS i 홈페이지(www.ebsi.co.kr)의
i 홈페이지(www.ebs i.co.kr)에서 다운로드받으실
Q&A 서비스를
수 활용하시기
있습니다. 바랍니다.
■EBS i 홈페이지(www.ebsi.co.kr)로 들어오셔서 회원으로 등록하세요.
교재 정정 사항은 EBSi 홈페이지 「연계교재 다운로드」 에서 PDF 파일의 주석을 통해 확인하실 수 있습
■본 교재의 방송 내용은 홈페이지를 통해 다시 보실 수 있습니다.(VOD 무료 서비스 실시)
니다.
01 강 인사1
1 만남·안부
1 만남
た なか くん
田中 あら、シウ君じゃ ない。ひさしぶり。
くん かあ
シウ あ、けんた君の お母さん。こんにちは。おひさしぶりです。
た なか に ほん せいかつ な
田中 日本の 生活には もう 慣れた?
たいへん とも まいにち たの
シウ はい。大変な ことも ありますけど、友だちも たくさん できて、毎日 楽しいです。
た なか こん ど あそ き つく た
田中 そう。今度 また うちに 遊びに 来てね。たこやきでも いっしょに 作って 食べましょう。
2 안부
ようこさん
げん き おく
お元気ですか。たんじょうびに カードと プレゼントを 送って くださって、ありがとうございまし
まいにち あつ ひ つづ
た。とても うれしかったです。こちらは 毎日 暑い 日が 続いて いますが、そちらは どうです
きょ ねん いま まつ い き
か。去年の 今ごろは いっしょに お祭りに 行きましたね。あの とき ゆかたを 着て とった
ふたり しゃしん いま み あ か ぞく
二人の 写真を 今も ときどき 見たり します。また いつか 会いたいですね。ご家族の みなさん
つた
にも よろしく お伝えください。
イ·ミヘ
어휘
• *あら 어머 • くださる 주시다 • とる (사진을) 찍다
• 生活(せいかつ) 생활 • 暑(あつ)い 덥다 • 会(あ)う 만나다
• 慣(な)れる 익숙해지다 • 続(つづ)く 계속되다 • 伝(つた)える 전하다
• 送(おく)る 보내다 • 着(き)る 입다
본문 해석
1 만남 2 안부
2 외출·방문
1 외출
こ
子 ただいま。
はは きょう
母 おかえり。今日の テスト、どうだった?
こ むずか おも
子 そんなに 難しく なかったから、だいじょうぶだと 思う。
はは きのう べんきょう い
母 そう、よかった。昨日 いっしょうけんめい 勉強してたからね。あら、どこか 行くの?
こ お くん やくそく
子 うん。テストが 終わったから たかし君の うちで ゲームする 約束を したんだ。
はは ろく じ かえ
母 そう。いってらっしゃい。6時までには 帰って きてね。
2 방문
パク こんにちは。
やまもと とお
山本 パクさん、いらっしゃい。遠かったでしょう?
き えき じゅうごふん つ
パク いいえ、すぐ バスが 来たので 駅から 15分で 着きましたよ。
やまもと さんじゅっぷん いっぽん しんぱい
山本 そう。よかった。バスが 30分に 1本しか ないから 心配してたの。さあ、どうぞ あがって。
パク おじゃまします。あ、これ、ケーキです。あとで みなさんで めしあがって ください。
어휘
• 難(むずか)しい 어렵다 • 約束(やくそく) 약속 • ~しか ~밖에
• 昨日(きのう) 어제 • ~までに ~까지 • さあ 자, 어서
• いっしょうけんめい 열심히 함 • 帰(かえ)る 돌아오[가]다 • あがる 오르다, 들어오다
• 終(お)わる 끝나다 • 遠(とお)い 멀다 • めしあがる 드시다
• ~から ~이니까 • 着(つ)く 도착하다
본문 해석
1 외출 2 방문
어구 풀이
1 こんにちは
낮을 전후하여 사용하는 인사말인 ‘こんにちは’는 상하 관계와 상관없이 사용한다. 처음 만나 자기소개를 할 때, 우
연히 아는 사람을 만났을 때, 메일이나 문자를 주고받을 때 사용하기도 한다. 하지만 매일 만나는 친구 사이나 가족
끼리는 사용하지 않는다. 저녁에 하는 인사인 ‘こんばんは’ 역시 마찬가지이다.
아침에는 ‘おはようございます’라고 말하며 인사한다. 가족끼리, 친근한 사이나 손아랫사람을 만났을 때는 ‘おはよ
う’라고 한다. 직장이나 대학 등에서는 점심이나 저녁에 출근하거나 등교하는 사람들이 그날 처음 만났다는 의미로
‘おはよう(ございます)’라고 인사하기도 한다.
• みお おはよう。안녕히 주무셨어요.
はや た
はは お
はよう。早く ごはん 食べなさい。잘 잤니. 빨리 밥 먹어.
2 お元気ですか
잘 지내고 있는지 안부를 물을 때 하는 인사말이다. 그밖에 안부를 물을 때는 친소관계에 따라 ‘元気(げんき)?, 元
気だった?, お元気でしたか, 変(か)わりないですか, お変わりありませんか’ 등으로 표현한다.
さ とう た なか か
• 佐藤 田
中さん、おひさしぶりです。お変わりありませんか。다나카 씨, 오랜만입니다. 별일 없으세요?
た なか さ とう げん き
田中 あ
、佐藤さん、おひさしぶりですね。おかげさまで、元気です。
아, 사토 씨, 오랜만입니다. 덕분에 잘 지냅니다.
3 ただいま
‘ただいま’와 ‘お帰(かえ)りなさい’는 외출했다가 귀가했을 때 하는 인사말이다. 돌아오는 사람은 ‘ただいま(다녀왔
습니다)’라고 하고, 맞이하는 사람은 ‘お帰りなさい(어서 오세요)’라고 대답한다. 그리고 친근하게 표현할 때는 ‘なさ
い’를 생략하여 ‘お帰り’라고 한다.
• A ただいま。다녀왔어요.
かえ しち じ やました でん わ
B お
帰りなさい。あ、7時ごろ 山下さんから 電話が ありましたよ。
잘 다녀오셨어요. 아, 7시쯤 야마시타 씨로부터 전화가 왔었어요.
그리고 외출할 때는 ‘行(い)って きます(다녀오겠습니다)’라고 하면 ‘行ってらっしゃい(다녀와요)’라고 인사한다.
こ い
• 子 行って きます。다녀오겠습니다.
はは い も
母 行ってらっしゃい。あ、かさ 持った? 다녀와. 아, 우산 챙겼니?
こ きょう あめ ふ
子 えっ? 今日、雨 降るの? 네? 오늘 비 와요?
4 おじゃまします
다른 사람의 집을 방문하여 집안으로 들어가거나 방에 들어갈 때 하는 인사말이다. ‘じゃま’는 ‘방해’라는 뜻이지만,
‘おじゃまします’는 보통 ‘실례합니다(실례하겠습니다)’로 해석한다. ‘ごめんください(계십니까?)’는 남의 집을 방문할
때 주로 대문 밖에서 하는 인사이고, 사무실 등을 방문할 때는 ‘しつれいします(실례합니다)’라고 한다.
• A いらっしゃい。どうぞ あがって。어서 와요. 들어와요.
B お
じゃまします。실례하겠습니다.
◈ 일본어 문자
일본어의 주요 문자는 히라가나, 가타카나, 한자이다. 그 외에 알파벳, 아라비아 숫자, 로마자 등이 보조적으로 사용
된다.
1. 오십음도
<ひらがな> <カタカナ>
단 단
행 あ단 い단 う단 え단 お단 행 ア단 イ단 ウ단 エ단 オ단
あ행 あ い う え お ア행 ア イ ウ エ オ
a i u e o a i u e o
か행 か き く け こ カ행 カ キ ク ケ コ
ka ki ku ke ko ka ki ku ke ko
さ행 さ し す せ そ サ행 サ シ ス セ ソ
sa shi(si) su se so sa shi(si) su se so
た행 た ち つ て と タ행 タ チ ツ テ ト
ta chi(ti) tsu(tu) te to ta chi(ti) tsu(tu) te to
な행 な に ぬ ね の ナ행 ナ ニ ヌ ネ ノ
na ni nu ne no na ni nu ne no
は행 は ひ ふ へ ほ ハ행 ハ ヒ フ ヘ ホ
ha hi fu(hu) he ho ha hi fu(hu) he ho
ま행 ま み む め も マ행 マ ミ ム メ モ
ma mi mu me mo ma mi mu me mo
や행 や ゆ よ ヤ행 ヤ ユ ヨ
ya yu yo ya yu yo
ら행 ら り る れ ろ ラ행 ラ リ ル レ ロ
ra ri ru re ro ra ri ru re ro
わ행 わ を ワ행 ワ ヲ
wa o(wo) wa o(wo)
ん ン
n(nn) n(nn)
<탁음> <요음>
が행 が ぎ ぐ げ ご きゃ きゅ きょ ぎゃ ぎゅ ぎょ
ga gi gu ge go kya kyu kyo gya gyu gyo
ざ행 ざ じ ず ぜ ぞ しゃ しゅ しょ じゃ じゅ じょ
za ji(zi) zu ze zo sha(sya) shu(syu) sho(syo) ja(zya) ju(zyu) jo(zyo)
だ행 だ ぢ づ で ど ちゃ ちゅ ちょ にゃ にゅ にょ
da ji(di) zu(du) de do cha(tya) chu(tyu) cho(tyo) nya nyu nyo
ば행 ば び ぶ べ ぼ ひゃ ひゅ ひょ びゃ びゅ びょ
ba bi bu be bo hya hyu hyo bya byu byo
ぴゃ ぴゅ ぴょ みゃ みゅ みょ
<반탁음> pya pyu pyo mya myu myo
ぱ행 ぱ ぴ ぷ ぺ ぽ りゃ りゅ りょ
pa pi pu pe po rya ryu ryo
2. 혼동하기 쉬운 가타카나
① ア[a]·マ[ma] ② ウ[u]·ワ[wa] ③ ク[ku]·タ[ta] ④ コ[ko]·ユ[yu]
⑤ ケ[ke]·チ[chi] ⑥ シ[shi]·ツ[tsu] ⑦ ス[su]·ヌ[nu] ⑧ ソ[so]·ン[n]
⑨ テ[te]·ラ[ra] ⑩ ノ[no]·メ[me] ⑪ ル[ru]·レ[re] ⑫ ラ[ra]·ヲ[wo]
4. 나라 이름과 도시 이름
번호 낱말 번호 낱말 번호 낱말 번호 낱말
1 アメリカ 미국 5 カナダ 캐나다 9 ベトナム 베트남 13 ハワイ 하와이
2 イギリス 영국 6 タイ 태국 10 ロシア 러시아 14 パリ 파리
3 イタリア 이탈리아 7 ドイツ 독일 11 ソウル 서울 15 ロンドン 런던
4 インド 인도 8 フランス 프랑스 12 ペキン 베이징 16 モスクワ 모스크바
1 그림에 해당하는 낱말에 공통으로 들어가는 글자만을 <보기>에서 고른 것은? ⊙ 21031 - 0001
<보기>
a. う b. し c. ご d. ん
① a, b ② a, d ③ b, c ④ b, d ⑤ c, d
① ぜんぶで ろっせん円です。
② もう しょうしょ お待ちください。
③ それより 体の くあいは どうですか。
④ スポーツたいかいは 楽しかったですね。
⑤ れいぞこうから ジュースを 出して ください。
① ペキンは 今 何時ですか。
② わたしの 母は かみが 短いです。
③ 道で さいふを 落として しまいました。
④ 明日の 9時で ようやくしたいんですが。
⑤ すみません、くつ屋は なんがいですか。
コー ーメン
①ス ②フ ③ラ ④ヌ ⑤ヲ
。 うん。元気だよ。
変わりない?
ジス 。わあ、りおさんの 部屋、広いね。
りお さあ、どうぞ 座って。
おつかれさま。 はい。では、
。
りえ あ、ハナちゃん、どこ 行くの?
ハナ ちょっと、図書館。返さないと いけない 本が あって。
りえ そう。じゃあ、 。
ハナ うん。
① こんばんは ② 元気でね
③ 気を つけてね ④ お伝えください
⑤ ごちそうさまでした
みゆ おかあさん。スジさん、帰るって。
みゆの 母 あ、もう そんな 時間?
スジ 今日は おいしい ごはん ありがとうございました。
みゆの 母 また 来て くださいね。
スジ はい、ぜひ。
1 연말연시·축하
1 연말연시
なかむらせんせい ことし せ わ
ユリ 中村先生、今年も お世話に なりました。
なかむら ことし いちねん ふゆやす
中村 ユリさん、今年 一年 よく がんばりましたね。冬休みは どうするんですか。
に ほんじん とも おおさか りょこう い
ユリ 日本人の 友だちと 大阪に 旅行に 行く つもりです。
なかむら たの き
中村 そうですか。楽しんで 来て くださいね。
せんせい らいねん ねが とし むか
ユリ はい、ありがとうございます。先生、来年も よろしく お願いいたします。よい お年を お迎
えください。
2 축하
ごうかく
はるか、合格 おめでとう。
い だいがく ごうかく ほんとう わたし じ ぶん
いちばん 行きたかった 大学に 合格できて、本当に よかったね。私も 自分の ことみたいに う
じゅん び おも まえ いち ど
れしいです。これから ひっこしの 準備で いそがしいと 思うけど、ひっこす 前に 一度 かならず
あ あ い
会おうね。まりちゃんも はるかに 会いたいと 言ってたよ。
じ かん れんらく ま
時間が ある ときに 連絡ください。待ってます。
ハナ
어휘
• 世話(せわ) 신세, 폐 • 合格(ごうかく) 합격 • ひっこす 이사하다
• がんばる 분발하다, 열심히 하다 • 自分(じぶん) 자기, 자신 • ~う[よう] ~하자
• ~つもりだ ~할 생각이다 • ~みたいだ ~와 같다, ~할 것 같다 • 言(い)う 말하다
• 楽(たの)しむ 즐기다 • いそがしい 바쁘다 • 連絡(れんらく) 연락
• 迎(むか)える 맞이하다 • ~けど ~이지만, ~인데 • 待(ま)つ 기다리다
본문 해석
1 연말연시 2 축하
2 자기소개·가족 소개
1 자기소개
りゅうがくせい
ゆかり あやかちゃん、こちらが 留学生の ジスさん。
ジス はじめまして。キム·ジスです。
み た あや か わたし す かんこく ご べんきょう
あやか はじめまして。三田 綾香です。私、K-POPが 好きで、韓国語を 勉強して いるんですよ。
かんこく ご べんきょう ひと あ
ジス わあ、そうなんですか。韓国語を 勉強してる 人に 会えて うれしいです。もし わからな
き
い ことが あったら、なんでも 聞いて ください。
ねが
あやか ほんとうですか。ありがとうございます。よろしく お願いします。
2 가족 소개
み み あいだ かんこく かえ か ぞく しゃしん
テウ 見て 見て。この間 韓国に 帰った ときに 家族 みんなで 写真を とったんだ。
ひと くん にい
みゆ へえ。あ、この 人が テウ君の お兄さん?
に ちち はは
テウ そうだよ。ぼくと よく 似て いるでしょう? こっちは 父と 母、それから これは コンイ。
くん いぬ
みゆ わあ、かわいい。テウ君の うち、犬も いるんだね。
じゅうにさい たいせつ か ぞく
テウ うん。コンイは 12歳で、もう おじいちゃんなんだ。うちの 大切な 家族だよ。
어휘
• こちら 이쪽, 이 사람 • この間(あいだ) 요전, 일전 • かわいい 귀엽다
• 留学生(りゅうがくせい) 유학생 • よく 많이, 자주, 잘 • おじいちゃん 할아버지
• ~の ~의, ~인 • 似(に)る 닮다 • 大切(たいせつ)だ 소중하다
• 聞(き)く 묻다, 듣다 • それから 그리고
본문 해석
1 자기소개 2 가족 소개
어구 풀이
1 よい お年を お迎えください
좋은 새해를 맞이하라는 의미로 연말에 하는 인사말이다. 줄여서 ‘よい お年(とし)を(좋은 새해를 맞이하세요)’라고
도 한다. 그밖에 연말에 사용하는 인사 표현으로는 ‘今年(ことし)も お世話(せわ)に なりました(올해도 신세를 졌
습니다)’, ‘来年(らいねん)も よろしく お願(ねが)いします(내년에도 잘 부탁드립니다)’ 등이 있다.
그리고 새해에는 ‘あけまして おめでとう(ございます)’라고 한다. ‘새해가 시작된 것을 축하합니다’라는 뜻으로 우리
말의 새해 인사인 ‘새해 복 많이 받으세요’와 비슷한 표현이다. 연말에는 사용하지 않으며, 새해가 되어 처음 만났을
때 쓰는 인사말로 연하장에도 자주 쓴다.
• あけまして おめでとうございます。새해 복 많이 받으세요.
さくねん せ わ
昨年は たいへん お世話に なりました。작년에는 정말로 신세 많이 졌습니다.
ことし
今年も よろしく おねがいします。올해도 잘 부탁합니다.
2 おめでとう
친한 사람이나 손아랫사람에게 축하할 때 사용하는 인사말이다. 손윗사람에게는 ‘おめでとうございます’라고 한다.
주로 ‘たんじょうび, 入学(にゅうがく), 卒業(そつぎょう), 結婚(けっこん)’ 등과 함께 쓰며, 정중하게 말할 때는
‘おたんじょうび, ご入学, ご卒業, ご結婚’이라고 한다. 이와 같은 축하 인사를 받을 때는 ‘どうも / ありがとう / あ
りがとうございます’ 등으로 감사 인사를 하는 것이 보통이다.
にゅうがく
• ハナ み
かちゃん、入学 おめでとう。미카야, 입학 축하해.
みか ありがとうございます。감사합니다.
3 はじめまして。キム·ジスです
‘はじめまして’는 ‘처음 뵙겠습니다’라는 의미로 처음 만나서 하는 인사말이다. 보통 첫 만남에서 자신의 이름을 말할
때는 이름 다음에 ‘~です(입니다)’, ‘~と 言(い)います(~라고 합니다)’, ‘~と 申(もう)します(~라고 합니다)’ 등을
붙여 말하는데 ‘~と 申します’가 더 정중한 표현이다.
なかやま なかやま ねが
• 中山 は
じめまして。中山けんじです。どうぞ よろしく お願いします。
처음 뵙겠습니다. 나카야마 겐지입니다. 잘 부탁드립니다.
い ねが
ン·ハナと
ミン ミ 言います。こちらこそ よろしく お願いします。
민하나라고 합니다. 저야말로 잘 부탁합니다.
◈ 발음
1. 장음
앞의 모음을 두 배로 길게 발음하는 것을 장음이라고 한다. 일본어는 장·단음에 따라 의미가 달라지므로 유의해야
한다.
① あ단의 음 + あ おかあさん, おばあさん
② い단의 음 + い おにいさん, おじいさん
③ う단의 음 + う すうがく, じゆう, ふつう, やきゅう
④ え단의 음 + え ええと, おねえさん
え단의 음 + い とけい, せんせい, きれいだ
⑤ お단의 음 + お おおい, とおい
お단의 음 + う すもう, ぎんこう, きょう
※ 가타카나의 장음은 ‘ー’으로 표기한다. カード, ケーキ, スポーツ, プール
2. 요음
い단(‘い’제외)의 글자와 뒤에 오는 작은 글자 ‘ゃ, ゅ, ょ’가 합쳐져 만들어진 글자이다.
おちゃ, かいしゃ, しゅみ, にゅうがく, きょうだい, りょこう
3. 박(拍)
일본어 가나는 한 글자를 한 박으로 발음한다. 촉음(っ), 발음(ん), 장음도 각각 한 박의 길이로 발음한다. 요음의 경
우, 두 글자로 되어 있지만 1박(拍)으로 발음한다.
き っ ぷ(3박), チ ケ ッ ト(4박), じ か ん(3박), じゅ ぎょ う(3박), コ ン サ ー ト(5박)
4. ‘は’와 ‘へ’의 발음
‘は’와 ‘へ’는 조사 또는 그 조사에서 유래한 경우에는 각각 [wa]와 [e]로 발음한다.
1) は ① [ha] • はじめまして。처음 뵙겠습니다.
• わたしの ははです。저의 어머니입니다.
てん き
② [wa] • こんにちは。안녕하세요.(‘こんにちは いい 天気ですね。’ 등의 표현에서 뒷말이 생략되어 인사말로 굳어진 것이다.)
• では、また。그럼 또 봐요.
すず き
• こちらは 鈴木さんです。이분은 스즈키 씨입니다.
2) へ ① [he] • たいへんですね。힘들겠군요.
② [e] • こちらへ どうぞ。이쪽으로 오세요.
• がっこうへ いきます。학교에 갑니다.
◈ 숫자
1. 고유어 읽기(いくつ: 몇 개)
하나 둘 셋 넷 다섯 여섯 일곱 여덟 아홉 열
ひとつ ふたつ みっつ よっつ いつつ むっつ ななつ やっつ ここのつ とお
2. 번호 읽기
전화번호, 우편번호, 자동차 번호 등을 읽을 때는 숫자를 하나씩 끊어서 읽고, 하이픈(-)은 ‘の’로 읽는다. ‘4, 7, 9’는
각각 ‘よん, なな, きゅう’라고 읽는다. ‘0’은 ‘ゼロ, れい’ 등으로 읽는다.
☎ 03-2345-6789 ゼロ(れい)さんの にさんよんごの ろくななはちきゅう
3. 숫자 읽기
1단위 10단위 100단위 1,000단위 10,000단위
1 いち じゅう ひゃく せん いちまん
2 に にじゅう にひゃく にせん にまん
3 さん さんじゅう さんびゃく さんぜん さんまん
4 よん·し よんじゅう よんひゃく よんせん よんまん
5 ご ごじゅう ごひゃく ごせん ごまん
6 ろく ろくじゅう ろっぴゃく ろくせん ろくまん
7 なな·しち ななじゅう ななひゃく ななせん ななまん
8 はち はちじゅう はっぴゃく はっせん はちまん
9 きゅう·く きゅうじゅう きゅうひゃく きゅうせん きゅうまん
なん
何 なんじゅう なんびゃく なんぜん なんまん
4. 시간 읽기
1時 2時 3時 4時 5時 6時
いちじ にじ さんじ よじ ごじ ろくじ
7時 8時 9時 10時 11時 12時
しちじ はちじ くじ じゅうじ じゅういちじ じゅうにじ
◈ 가족 호칭
호칭 자신의 가족을 남에게 말할 때 남의 가족을 말할 때 자신의 가족을 직접 부를 때
そ ふ そ ぼ
할아버지 / 할머니 祖父 / 祖母 おじいさん / おばあさん (お)じいちゃん / (お)ばあちゃん
ちち はは とう かあ とう かあ
아버지 / 어머니 父/母 お父さん / お母さん (お)父さん / (お)母さん
あに あね にい ねえ にい ねえ
형, 오빠 / 누나, 언니 兄/姉 お兄さん / お姉さん 兄さん / 姉さん
おとうと いもうと おとうと いもうと
남동생 / 여동생 弟 /妹 弟さん / 妹さん
아들 / 딸 むすこ / むすめ むすこさん / むすめさん 이름을 부름
こ こ ども こ
자식 子 / 子供 お子さん
か ぞく りょうしん きょうだい か ぞく りょうしん きょうだい
가족 / 부모 / 형제, 자매 家族 / 両親 / 兄弟 ご家族 / ご両親 / ご兄弟
※ 자신의 가족을 직접 부를 때는 앞의 ‘お’를 생략하기도 하며, 친밀감을 표현하기 위해 ‘~さん’ 대신 ‘~ちゃん’을
붙여 부르기도 한다. (예: にいちゃん, ねえちゃん 등)
① パーティーの プレゼント、買った?
② スーパーで 果物と 牛乳を 買います。
③ テブールの 下で ねこが ねて います。
④ 山田さん、アイスクリームは どうですか。
⑤ 前田さんは バスケットボールが 上手です。
① (a), (c) ② (a), (d) ③ (b), (c) ④ (b), (d) ⑤ (c), (d)
① え? さんせん円しか 持ってないの?
② 文化の日は じゅういちがつ みつかです。
③ ここから なんぶんぐらい かかりますか。
④ そっちに 着くのは よんじごろに なると 思う。
⑤ イさんの たんじょうびは しがつ じゅうくにちです。
① 今年 高校に 入学した。
② いもうとが ひとり いる。
③ 母から 数学を 習って いる。
④ おとこの 人で うんどうが 好きだ。
⑤ ホームステイを した ことが ある。
ワン おひさしぶりですね。お元気ですか。
川口 ええ、おかげさまで。
ワン あ、川口さん、こちらは キムさんです。
キム 。キム·ハナです。
パク 山下さんは 一人暮らしですか。
山下 いいえ、両親と 暮らして います。
パク そうですか。ご兄弟は?
山下 姉と 兄が いるんですが、今 東京に 住んで います。姉は 大学生で、兄は 車の 会社で
働いて います。
パク そうですか。
① おめでとう ② ありがとう
③ ごちそうさま ④ ざんねんだった
⑤ たいへんだった
1 감사·사과
1 감사
せ わ に しゅうかん たの
ユラ みおさん、いろいろ お世話に なりました。2週間の ホームステイ、とても 楽しかったで
す。ありがとうございました。
わたし まいにち はな あそ ほんとう たの
みお 私も ユラさんと 毎日 話したり 遊んだり できて 本当に 楽しかった。
こん ど き わたし あんない
ユラ 今度は みおさんが うちに とまりに 来て ください。私が ソウルを 案内しますから。
い かんこく ご はな
みお うん。かならず 行くね。それまでに 韓国語を 話せるように して おかなきゃ。
ほんとう つぎ あ かんこく ご はな やくそく
ユラ え、本当ですか。じゃ、次に 会った ときは 韓国語で 話しましょう。約束ですよ。
2 사과
ミン あっ!
さ とう
佐藤 ミンさん、だいじょうぶですか。
お
ミン ええ。でも、コップが……。落として しまって すみません。
さ とう
佐藤 いいえ。それより けがは ありませんか。
たか
ミン はい。だいじょうぶです。あの、この コップ、高かったんじゃ ないですか。
さ とう えきまえ みせ か やす き
佐藤 ハハハ、ぜんぜん。駅前の 店で 買った 安い ものだから 気に しないで ください。
어휘
• ~なきゃ ~해야지(‘~なければ ’의 • 落(お)とす 떨어뜨리다, 분실하다 • 気(き)に する 걱정하다, 신경 쓰다
줄임말)
본문 해석
1 감사 2 사과
2 칭찬·고충
1 칭찬
いちかわ
市川さん
きょう いちかわ つく りょう り かんこく
今日は ごちそうさまでした。市川さんが 作って くれた 料理は どれも おいしかったです。韓国
りょう り つく いちかわ りょう り す き むら
料理や パンも 作れるなんて すごいですね。市川さんが 料理が 好きだと いうのは 木村さんか
き じょう ず わたし
ら 聞いて いましたが、あんなに 上手だなんて びっくりしました。よかったら、こんど 私に すき
つく かた おし らいしゅう がっこう あ
やきの 作り方を 教えて ください。それでは、また 来週 学校で 会いましょう。
イ・ユラ
2 고충
あいだ か ほん いっしゅうかん か
ユン あのさ、この間 借りた 本なんだけど、もう 1週間 借りても いい?
やま だ こま
山田 えー、それは ちょっと 困るんだけど……。
よ お
ユン テストが あったから まだ 読み終わってなくて。ね、たのむよ。
やま だ か あした かえ
山田 あさって チョさんに 貸す ことに なってるんだよ。わるいけど、明日までに 返して もらえな
い?
あした ゆうがた かえ
ユン わかった。明日の 夕方までには 返すよ。
어휘
• ~て くれる (남이) ~해 주다 • あのさ 있잖아, 저기 • たのむ 부탁하다
• ~なんて ~하다니, ~따위 • この間(あいだ) 요전, 일전 • 貸(か)す 빌려주다
• びっくりする 깜짝 놀라다 • 借(か)りる 빌리다 • 返(かえ)す 돌려주다
• ~方(かた) ~하는 방법 • 困(こま)る 곤란하다 • 夕方(ゆうがた) 저녁때
• 教(おし)える 가르치다 • ~終(お)わる 다 ~하다
본문 해석
1 칭찬 2 고충
어구 풀이
2 すみません
사과할 때 사용하는 말로 상황이나 상대에 따라 다르게 표현한다. 친한 사이에서는 ‘ごめん / ごめんね’, ‘わるい / わ
るいね’ 등으로 말하고, 정중한 표현으로는 ‘すみません’, ‘ごめんなさい’라고 한다. 더욱 정중하게 사과할 때에는
‘もうしわけありません / もうしわけございません’이라고 한다. 상황에 따라 ‘わるい’나 ‘すみません’ 등은 감사의
의미로 쓰이는 경우가 있다.
• A あれ? コーヒーじゃ なくて、コーラを たのんだんですけど。어? 커피가 아니라 콜라를 주문했는데요.
も
B あ
、もうしわけございません。すぐに、コーラを お持ちいたします。
아, 죄송합니다. 곧바로 콜라를 가져오겠습니다.
じ かん と
• A 時間を 取って しまって、ごめんなさい。시간을 빼앗아서 죄송합니다.
B い
いえ、だいじょうぶです。아니요, 괜찮습니다.
に もつ はこ て つだ
• A 荷物 運ぶの お手伝いしましょうか。짐 옮기는 것 도와드릴까요?
ねが
B あ
、すみません。じゃ、お願いします。아, 고마워요. 그럼 부탁합니다.
3 すごいですね
일상생활에서 칭찬할 때 자주 쓰는 말이다. 그 밖에도 ‘上手(じょうず)ですね(능숙하군요), すばらしいですね
(훌륭하군요), すてきですね(멋지군요), きれいですね(예쁘군요), よく できました(잘했어요)’ 등의 표현을 자주
쓴다.
한편, 손윗사람의 능력이나 전문가가 아닌 사람이 전문가의 능력을 직접 평가하는 것은 실례가 된다. 이 경우는 ‘上
手です’ 대신 ‘すばらしい, すごい’ 등을 사용하는 것이 자연스럽다. 하지만 듣는 사람이 해당 전공자가 아닌 경우
에는 손윗사람이라도 칭찬하는 말을 쓸 수 있다.
せんせい き
• 先生 コ
ンサートに 来て くれて、どうも ありがとう。콘서트에 와 줘서 정말 고마워.
せんせい じょう ず
キム 先生の ピアノ、とても すばらしかったです / 上手でした(×)。선생님 피아노, 정말 훌륭했습니다.
えい ご せんせい わたし つく
• 英語の 先生 これ、私が 作った ケーキです。どうぞ。이거 내가 만든 케이크입니다. 먹어 봐요.
がくせい せんせい じょう ず
学生 わ
あ、いただきます。…… あ、おいしい。先生、お上手ですね。
와, 잘 먹겠습니다. …… 아, 맛있다. 선생님, 잘 만드시네요.
◈ 명사
1. 위치 및 방향 2. 신체(体, からだ)
위치 의미 방향 의미 신체 의미
上(うえ) 위 右(みぎ) 오른쪽 あたま(頭) 머리
下(した) 아래 左(ひだり) 왼쪽 かお(顔) 얼굴
前(まえ) 앞 東(ひがし) 동 かみ 머리카락
後(うし)ろ 뒤 西(にし) 서 め(目) 눈
中(なか) 안, 속 南(みなみ) 남 はな(鼻) 코
外(そと) 밖 北(きた) 북 みみ(耳) 귀
となり 옆, 이웃 방향을 나타내는 낱말 뒤에는 ‘~の くち(口) 입
間(あいだ) 사이 方(ほう)’가 같이 쓰이기도 한다. は(歯) 이
のど (입 안의) 목
て(手) 손
ゆび(指) 손가락, 발가락
あし(足) 발, 다리
3. 주제별 어휘
た もの うどん、おかし、ぎゅうどん、ごはん、さしみ、すし、そば、なっとう、みそしる、
음식 食べ物
アイスクリーム、カレー、カツどん、ケーキ、とんカツ、ラーメン
くだもの
과일 果物 いちご、みかん、りんご、オレンジ、バナナ
の もの みず
음료 飲み物 おちゃ、ぎゅうにゅう、水、コーヒー、コーラ、ジュース
えき えい が かん がっこう ぎんこう くうこう こうばん てら と しょかん びょういん ほん や ゆうびんきょく
たてもの 駅、映画館、学校、銀行、空港、交番、寺、図書館、病院、本屋、郵便局、
건물 建物
スーパー、デパート、コンビニ
の もの くるま じ てんしゃ ち か てつ でんしゃ ひ こう き ふね
탈것 乗り物 車、自転車、しんかんせん、地下鉄、電車、飛行機、船、タクシー、バス
うんどう すいえい や きゅう
운동 運動 水泳、野球、すもう、サッカー、スキー、バスケ / バスケットボール
どうぶつ いぬ とり
동물 動物 犬、鳥、ねこ
いろ あか あお くろ しろ き いろ
색깔 色 赤、青、黒、白、黄色、みどり
き せつ はる なつ あき ふゆ
계절 季節 春、夏、秋、冬
てん き あめ ゆき かぜ は
날씨 天気 雨、雪、風、くもり、晴れ
し ごと い しゃ えきいん かいしゃいん がくせい か しゅ ぎんこういん せんせい てんいん
직업 仕事 医者、駅員、会社員、学生、歌手、銀行員、先生、店員
え うた うんどう おんがく ほん やまのぼ りょう り
취미 しゅみ 絵、歌、運動、音楽、本、まんが、山登り、料理、アニメ、ピアノ
◈ 조수사
수량을 나타낼 때 숫자 뒤에 붙는 말을 가리킨다. 숫자와 함께 발음될 때, 표기 및 발음이 달라지는 것이 있으므로
주의해야 한다.
1. 주요 조수사
작은 것(달걀, 귤 등) 인원 나이 가늘고 긴 물건 책, 노트 등 건물의 층수
구분
~こ(個) ~にん(人) ~さい(歳) ~ほん(本) ~さつ ~かい(階)
1 いっこ ひとり いっさい いっぽん いっさつ いっかい
2 にこ ふたり にさい にほん にさつ にかい
3 さんこ さんにん さんさい さんぼん さんさつ さんがい
4 よんこ よにん よんさい よんほん よんさつ よんかい
5 ごこ ごにん ごさい ごほん ごさつ ごかい
6 ろっこ ろくにん ろくさい ろっぽん ろくさつ ろっかい
ななにん
7 ななこ ななさい ななほん ななさつ ななかい
しちにん
はちこ はっさい はっぽん はっさつ はちかい
8 はちにん
はっこ はちさい はちほん はちさつ はっかい
きゅうにん
9 きゅうこ きゅうさい きゅうほん きゅうさつ きゅうかい
くにん
10 じゅっこ じゅうにん じゅっ(じっ)さい じゅっ(じっ)ぽん じゅっ(じっ)さつ じゅっかい
なんさい
몇 なんこ なんにん なんぼん なんさつ なんがい
いくつ
①目 ②台 ③本 ④回 ⑤階
2 <보기>의 낱말의 의미 관계로 보아, 빈칸에 들어갈 말로 알맞은 것은? ⊙ 21031 - 0024
<보기>
あお あめ
あか いろ くろ くもり はれ
しろ ゆき
れん セホさん、すもう みた こと ある?
セホ いいえ、まだ ないです。
れん よかったら 来週の 土曜日、すもう 見に 行かない?
チケットが あるんだ。
セホ え、いいんですか。
① ケーキを 3 も 食べました。
② さくらちゃんって、17 でしょ。
③ うちには 小さい 犬が 2 います。
④ ピアノ、もう 1 ひいて もらえますか。
⑤ 英語の 本が 何 あるか、数えて ください。
A この 人は だれですか。
B 。
A この かみが 長くて、いすに すわって いる 人です。
B ああ、それは 私の 母です。
A そうですか。すてきな お母さんですね。
① どなたですか ② どの 人ですか
③ どんな 人ですか ④ どんな 方ですか
⑤ どちらさまですか
シン こんにちは。
木村 あ、シンさん、いらっしゃい。
シン 先日は いろいろ お世話に なりました。 、とても 楽しかったです。
木村 それは よかったです。食事は 口に 合いましたか。
シン ええ、料理も とても おいしかったです。
① おかげで ② よろこんで
③ すみませんが ④ しつれいですが
⑤ いそがしいですが
A 山田さんは コーヒー?
B うん。あ、 。やっぱり ジュースに する。
① ごめん ② ちょっと
③ ちょうど ④ こまるんだ
⑤ ほんとうだ
。 そうですね。すみません、
いかがでしょうか。 もう ちょっと 考えて みます。
佐藤 これ、ミンさんが 作ったんですか。
ミン ええ、キムさんに 作り方を 教えて もらったんです。キムさんは ケーキ作りが
よ。
佐藤 へえ、そうなんですか。じゃあ、いただきます。
1 격려·위로
1 격려
くら かお なに
れん スジさん、暗い 顔 してるけど、何か あったの?
くん じつ あした に ほん ご かい わ し けん
スジ あ、れん君。あの、実は 明日 日本語の 会話の 試験が あるんだけど、うまく できるか す
しんぱい
ごく 心配で……。
おな はな
れん スジさんなら だいじょうぶだよ。いつもと 同じように 話せば きっと うまく いくよ。
スジ そうかなあ。うまく できるかなあ……。
しんぱい じ かん
れん 心配しすぎだよ。あ、時間 あるなら ぼくが ちょっと みて あげようか。
2 위로
なかむら きょう
中村 キムさん、今日は おつかれさまでした。はじめてだったから つかれたでしょう?
キム はい、すこし。でも ボランティアを する ことが できて とても よかったです。
なかむら
中村 そうですか。それは よかった。キムさんが いっしょうけんめい ごみひろいを して くれた
おかげで まちが きれいに なりましたよ。
き も
キム フフフ。まちが きれいに なるって 気持ちが いいですね。また やりたいです。
なかむら れんらく
中村 ええ、ぜひ! また 連絡しますね。
어휘
• 暗(くら)い 어둡다 • ~すぎる 너무 ~하다 • ごみひろい 쓰레기 줍기
• 実(じつ)は 실은 • ~て あげる (내가) ~해 주다 • おかげ 덕분, 덕택
• うまく いく 잘 되다 • ~う[よう] ~하자, ~하겠다 • まち 마을, 도시, 거리
• ~かな ~일까? • はじめて 처음으로 • やる 하다, (남에게) 주다
본문 해석
1 격려 2 위로
2 승낙·동의
1 승낙·동의 1
やまぐちせんせい らいげつ がっこう い なに
あおい ねえ、山口先生、来月 ほかの 学校に 行っちゃうじゃ ない? だから、何か プレゼントし
ない?
なに
ボラ うん! 何が いいかな?
はな
あおい そうだなあ。お花は どう?
せんせい はな す ふたり て がみ
ボラ いいね! 先生、お花 好きだから きっと よろこんで くれるよ。あ、あと 二人で 手紙も
か
書こうよ。
あおい それ、いいね! そうしよう。
2 승낙·동의 2
シムさん
み
こんにちは。メール 見ました。
に ほん だいがく はなし き こんしゅう
日本の 大学に ついて 話が 聞きたいと いう ことですね。ぼくで よければ、よろこんで! 今週
らいしゅう
は アルバイトが あって いそがしいんですが、来週なら いつでも だいじょうぶです。 シムさんの
つ ごう つ ごう ひ おし
都合は どうですか。都合が いい 日を 教えて ください。
へん じ ま
それでは 返事を 待って います。
た なか
田中
어휘
• ほか 다른 것, 밖 • メール 메일 • 都合(つごう) 형편, 사정
• よろこぶ 기뻐하다 • ~に ついて ~에 대하여 • 返事(へんじ) 답변, 답장
• 書(か)く 쓰다 • ~と いう ことだ ~라는 이야기이다
본문 해석
1 승낙·동의 1 2 승낙·동의 2
어구 풀이
B そ
うですか。がんばって ください。그래요? 힘내세요.
2 おつかれさまでした
일반적으로 ‘おつかれさま(でした)’는 어떤 일이나 활동을 자신과 함께 한 사람에 대하여, 그 일이나 활동이 끝났을
때 쓰는 인사말이다. 상대방에 따라 ‘おつかれ, おつかれさま, おつかれさまでした’와 같이 표현한다. 그러나 수
업이 끝났을 때, 학생이 선생님에게 ‘おつかれさまでした’라고 표현하지 않는다. 왜냐하면, 가르치는 것과 배우는
것은 역할의 차이가 있기 때문이다. 이때는 ‘ありがとうございました’라고 하는 것이 옳은 표현이다.
さき しつれい
• A では、お先に 失礼します。그럼 먼저 실례하겠습니다.
B お
つかれさまでした。수고하셨습니다.
이와 비슷한 표현인 ‘ごくろうさま(でした)’는 연장자가 손아랫사람에게 어떤 일을 부탁하여 그 일을 처리해 주었을
때 쓰는 인사말이다. 집으로 짐을 배달해 준 사람에게도 사용할 수 있다.
こ かあ か
• 子 お母さん、すいか 買って きたよ。엄마, 수박 사 왔어요.
はは おも
母 ごくろうさま。重かったでしょう。수고했다. 무거웠지?
こ
子 ううん、これくらい だいじょうぶだよ。아니요, 이 정도는 괜찮아요.
3 それ、いいね!
‘いいね’는 ‘좋아’라는 의미로 상대방의 말에 승낙하거나 동의하는 표현이다. 공손하게 말할 때는 ‘いいですね(좋아
요)’라고 한다. 이 밖에도 승낙하거나 동의할 때 ‘はい、いいです(네, 좋습니다)’, ‘はい、だいじょうぶです(네, 괜
찮습니다)’, ‘ええ、ぜひ(네, 꼭이요)’ 등이 있다.
‘いい’는 다양한 의미로 쓰이는데, 대개 ‘~は いい(~는 괜찮다)’는 거절할 때, ‘~が いい(~가 좋다)’는 자신의 희망
을 분명히 말할 때, ‘~で いい(~로 됐다)’는 겸손하게 삼가서 말할 때 사용한다.
はな び み い
• みお スジちゃん、こんばん 花火 見に 行かない? 수지야, 오늘 밤에 불꽃놀이 보러 가지 않을래?
い い
スジ う
ん、いいね。行く 行く。응, 좋아. 갈래 갈래.
4 よろこんで!
‘기꺼이’라는 뜻으로 상대방의 권유에 대해 승낙할 때 쓰는 말이다. 이 밖에 상대방의 제안이나 허락을 구하는 표현
에 승낙·동의할 때 쓰는 표현으로 ‘ええ、いいですよ(네, 좋아요), ええ、かまいません(네, 상관없습니다), うん、
もちろん(응, 물론)’ 등이 있다.
あした き
• A 明日の パーティーに 来て くれる? 내일 파티에 와 줄래?
B も
ちろん。물론이지.
◈ 한자1 紙 종이 鳥새 前 전, 앞 医者 의사
からだ なか まち いちばん
体몸 中 안, 속 町 마을, 도시 一番 가장
❶ 명사1 かれ なつ まど い み
あいだ
彼그 夏 여름 窓 창문 意味 의미
間 사이 みぎ
かわ なに・なん いりぐち
あき
川강 何 무엇, 몇 右 오른쪽 入口 입구
秋 가을 みず
き にく うんてん
あさ
木 나무 肉 고기 水물 運転 운전
朝 아침 みせ
き にし うんどう
あし
気 기운, 마음 西 서쪽 店 가게 運動 운동
足 발, 다리 みち
きた にわ えい が
あじ
北 북쪽 庭 정원 道길 映画 영화
味맛 みなみ
きゃく ねつ えい ご
あした・あす
客 손님 熱열 南 남쪽 英語 영어
明日 내일 みみ
くすり は えきいん
あたま
薬 약 歯 이, 치아 耳귀 駅員 역무원
頭 머리 むかし
くち はこ えんりょ
あと
口입 箱 상자 昔 옛날 遠慮 삼감, 사양
後 뒤, 다음, 나중 め
くに はし おとな
あに
国 나라 橋 다리 目눈 大人 어른
兄 형, 오빠 もの
くるま はな おんがく
あね
車차 花꽃 物 것, 물건 音楽 음악
姉 누나, 언니 やま
こ はな かい ぎ
あめ
子 아이 鼻코 山산 会議 회의
雨비 ゆ
こえ はは がいこく
いえ
声 (목)소리 母 어머니 湯 뜨거운 물, 목욕물 外国 외국
家집 ゆき
こと はる かいしゃ
いぬ
事일 春봄 雪눈 会社 회사
犬개 ゆめ
さかな はん かい わ
いま
魚 생선, 물고기 半반 夢꿈 会話 회화
今 지금 よる
さき さっき ばん がくせい
いもうと
先·先 앞, 먼저 晩 저녁 夜밤 学生 학생
妹 여동생 わたし わたくし
した ひ か じ
いろ
下 아래, 밑 日 날, 해 私· 私 나, 저 火事 화재
色 색깔 うし
しま ひ か しゅ
うえ
島섬 火불 後ろ 뒤, 뒤쪽 歌手 가수
上위 かあ
せ・せい ひがし かぜ
うた
背 키 東 동쪽 お母さん 어머니 風邪 감기
歌 노래 か
せき ひだり
うみ お代わり 한 그릇 더 か ぞく
海 바다 席 자리 左 왼쪽 たく
家族 가족
え そと ひと
お宅 댁 がっこう
絵 그림 外밖 人 사람 ちゃ
学校 학교
えき そら ひる
お茶 차 かのじょ
駅역 空 하늘 昼낮 とう
彼女 그녀
おと ちから ふく
お父さん 아버지 か もく
音 소리 力힘 服옷 にい
科目 과목
おとうと ちち ふね
お兄さん 형, 오빠 かん じ
弟 남동생 父 아버지 船배 ねえ
漢字 한자
おとこ つき ふゆ
お姉さん 누나, 언니 き せつ
男 사내, 남자 月달 冬 겨울 あいだ
季節 계절
おんな つぎ べつ
この間 요전 きっ て
女 계집, 여자 次 다음 別 구별, 별도 はん
切手 우표
かお て へん
ご飯 밥 きのう
顔 얼굴 手손 辺 근처, 정도 とも
昨日 어제
かぜ てら ほう 友 だち 친구 ぎゅうにゅう
風 바람 寺절 方쪽 む
牛乳 우유
かた てん ほか ほか 向こう 맞은편 きょう
方분 点 점, 점수 外·他 다른 것 今日 오늘
かど とき ほし きょうしつ
角 모퉁이 時때 星별 ❷ 명사2 教室 교실
かね ところ ほん あんない きょうだい
金돈 所 곳, 부분 本책 案内 안내 兄弟 형제, 남매
結婚 결혼 授業 수업 注意 주의 部屋 방 お土産 선물
こうえん しゅくだい ちゅうがく べんきょう おも で
公園 공원 宿題 숙제 中学 중학교 勉強 공부 思い出 추억
ごうかく しゅっぱつ つ ごう へん じ か もの
交番 파출소 紹介 소개 出口 출구 便利 편리 食べ物 음식
ご ご しょうらい てんいん ほんとう の もの
午後 오후 将来 장래 店員 점원 本当 정말 飲み物 음료
ご ぜん しょく じ てん き まいかい の もの
午前 오전 食事 식사 天気 날씨 毎回 매번 乗り物 탈것
ことし しょくどう でん き まいしゅう わす もの
こん ど すいえい と しょ む り
銀行員 은행원
今度 이번, 이다음 水泳 수영 図書 도서 無理 무리, 억지 じ てんしゃ
さい ご せいかつ な まえ や きゅう
体育館 체육관
最後 마지막 生活 생활 名前 이름 野球 야구 だいがくせい
さん ぽ せ かい にっ き や さい
地下鉄 지하철
散歩 산책 世界 세계 日記 일기 野菜 채소 ちゅうがっこう
し あい せつめい に もつ ゆうがた
中学校 중학교
と しょかん
試合 경기 説明 설명 荷物 짐 夕方 저녁때 図書館 도서관
じ かん せ わ にゅうがく よう じ
ねん が じょう
時間 시간 世話 신세, 보살핌 入学 입학 用事 볼일, 용무 年賀状 연하장
し けん せんげつ にん き よ てい
ひ こう き
試験 시험 先月 지난 달 人気 인기 予定 예정 飛行機 비행기
し ごと せんじつ にんぎょう よ やく
ぶん か さい
仕事 일, 직업 先日 요전, 지난번 人形 인형 予約 예약 文化祭 학교 축제, 문
じ しょ せんしゅう ば あい らいげつ
辞書 사전 先週 지난 주 場合 경우 来月 다음 달 화제
じ しん せんせい は がき らいしゅう やおや
地震 지진 先生 선생님 葉書 엽서 来週 다음 주 八百屋 채소 가게
し ぜん ぜん ぶ ば しょ らいねん ゆうびんきょく
自然 자연 全部 전부 場所 장소 来年 내년 郵便局 우체국
しつもん そうだん ばんごう りゅうがく
質問 질문 相談 상담 番号 번호 留学 유학
① 火事 ② 漢字 ③ 昨日 ④ 月曜 ⑤ 用事
<보기>
a. また どうぞ ご利用ください。
b. 昔と くらべると 便利に なったね。
c. ここで 荷物を 送る ことが できますか。
①a ②c ③ a, b ④ b, c ⑤ a, b, c
① たいへんでしたね ② ざんねんでしたね
③ もう けっこうです ④ だいじょうぶですよ
⑤ だいじょうぶですか
1 거절·사양
1 거절, 반대
やまのぼ
ゆきちゃん、山登りに さそって くれて ありがとう。
こんしゅう ど よう び よう じ かんこく とも く くうこう むか
でも、今週の 土曜日は ちょっと 用事が あって……。韓国から 友だちが 来るから 空港に 迎
い に ほん やまのぼ
えに 行かなきゃ いけないんだ。ごめんなさい。日本では まだ 山登りを した ことが ないから
い
行きたかったのに ざんねんだなあ。
つぎ い こえ
また 次に 行く ことが あったら 声を かけてね。
スア
2 사양
くん なに
もも ジホ君、何 してるの?
ぶん か さい つか はい はこ せんせい まえ
ジホ あ、ももちゃん。これ、文化祭で 使う ものが 入ってる 箱なんだけど、先生に ドアの 前
お む お い
に 置いて おくと じゃまだから 向こうに 置くようにって 言われて……。
はこ おお おも はこ て つだ
もも そうなんだ。でも、箱、たくさん あるし、大きくて 重そうね。運ぶの 手伝おうか。
おお おも ひとり はこ
ジホ ううん、だいじょうぶ。大きいだけで 重くは ないから 一人で 運べるよ。
えんりょ ふたり はこ お
もも そう? 遠慮しなくて いいよ。二人で 運べば すぐ 終わるじゃ ない。
어휘
• さそう 권하다 • 向(む)こう 맞은편 • 運(はこ)ぶ 옮기다
• 声(こえ)を かける 말을 걸다 • ~れる ~받다, ~하여지다 • 遠慮(えんりょ) 사양
• じゃまだ 방해되다 • ~そうだ ~해 보이다
본문 해석
1 거절, 반대 2 사양
2 겸손·유감
1 겸손
い とう じょう ず
伊藤 わあ、イムさん、ピアノ 上手なんですね。
イム いや、そんな とんでもないです。
い とう じょう ず おんがくだいがく はい
伊藤 そんなに 上手なら 音楽大学に 入れるんじゃ ないですか。
ひと
イム いえいえ、そんな こと ありませんよ。ぼくより うまい 人は たくさん いますから。ぼくは
しゅみで やって いるだけです。
い とう
伊藤 ええー、そうなんですか。でも しゅみで そんなに ひけるなんて すごいですね!
2 유감
くん あした し あい
しほ テウ君、明日の サッカーの 試合、がんばってね!
きのう れんしゅうちゅう あし で
テウ それが、昨日 練習中に 足を けがしちゃって 出られなく なっちゃったんだ。
ほんとう あし
しほ えっ、本当? それは ざんねんだね。足は だいじょうぶなの?
いっしゅうかん なお あした み き い
テウ うん。1週間ぐらいで 治るって。明日 見に 来て くれるって 言ってたのに ごめんね。
しほ ううん。はやく よく なると いいね。
어휘
• うまい 잘하다, 맛있다 • けが 상처, 부상 • ~って ~라고 하다, ~라고
• しゅみ 취미 • 出(で)る 나가다 • ~のに ~인데
• ひく (악기를) 연주하다 • ~られる ~할 수 있다
• ~中(ちゅう) ~중 • 治(なお)る 낫다
본문 해석
1 겸손 2 유감
어구 풀이
2 ううん、だいじょうぶ
‘ううん、だいじょうぶ(아니, 괜찮아)’는 상대방의 권유에 대해 사양하는 말이다. 이외에도 ‘いいえ、けっこうです
(아니요, 괜찮습니다), いや、いいです(아뇨, 됐습니다)’ 등이 사양할 때 자주 쓰인다.
すこ
• A おかし、もう 少し どう? 과자, 조금 더 먹을래?
B い
や、いい。もう おなか いっぱい。아니, 괜찮아. 이제 배가 불러.
3 そんな とんでもないです
‘とんでもないです(별말씀을요)’는 상대방이 감사, 사과, 칭찬의 말을 할 때, 겸손하게 대답하는 표현이다. 그리고
‘まだまだです(아직 멀었습니다), そんな こと ありませんよ(그렇지 않아요)’ 등은 상대방의 칭찬 표현에 대해 겸
손하게 말할 때 쓰는 표현이다.
• A あら、すてきな ぼうしですね。어머, 모자가 멋있네요.
B い
いえ、そんな こと ないですよ。아니요, 그렇지 않아요.
4 昨日 練習中に 足を けがしちゃって
‘~中’는 다음과 같이 의미에 따라 ‘~じゅう’와 ‘~ちゅう’로 읽는다.
① ~ちゅう: ‘지금 ~하고 있다’라는 현재 동작이 진행 중이라는 뜻을 나타낸다. ‘電話中(でんわちゅう), 授業中
(じゅぎょうちゅう), 食事中(しょくじちゅう), 旅行中(りょこうちゅう), 会議中(かいぎちゅう)’ 등이 있다.
いま かい ぎ ちゅう へ や はい
• 今 会議中ですから、この 部屋には 入らないで ください。
지금은 회의 중이니까 이 방에는 들어가지 마세요.
② ~じゅう: ‘~하는 동안 계속’이라는 그 기간 내내, 그 장소 전체라는 뜻을 나타낸다. ‘一日中(いちにちじゅう), 一
年中(いちねんじゅう), 世界中(せかいじゅう), 家中(いえじゅう)’ 등이 있다.
いちにちじゅう あめ ふ
•
きのうは 一日中 雨が 降って いました。어제는 하루 종일 비가 내렸습니다.
③ 특정 시간을 나타내는 말 뒤에 연결되는 경우 다음과 같이 읽는다.
• ~ちゅう: 午前中(ごぜんちゅう), 来週中(らいしゅうちゅう)
• ~じゅう: 今日中(きょうじゅう), 明日中(あしたじゅう)
그런데 ‘今週中, 今月中, 今年中’의 경우, 문맥에 따라 ‘~ちゅう’와 ‘~じゅう’ 둘 다 읽는다.
こんしゅうちゅう へん じ よ てい
• 今週中に できるか どうかの 返事を くれる 予定です。
이번 주 중에 가능한지 답변을 줄 예정입니다.
いそ け ねが 助ける 돕다
急ぐ 서두르다 消す 끄다, 지우다 願う 원하다, 기원하
2) 2류 동사 た た
い こま
다 立てる·建てる 세우
要る 필요하다 困る 곤란하다 あ
のこ 開ける 열다 다
いわ さが
残る 남다 あ
祝う 축하하다 探す 찾다 上げる 올리다
た
のぼ 食べる 먹다
うご さ
登る 올라가다 あつ
動く 움직이다 下がる 내려가다, 떨 集める 모으다
つた
の 伝える 전달하다
うた
어지다 飲む 마시다 い
歌う (노래를) 부르다 入れる 넣다
つづ
し
の 続ける 계속하다
う
死ぬ 죽다 乗る 타다 う
売る 팔다 受ける 받다
つ
し
はい 連れる 데리고 가[오]
えら
閉まる 닫히다 入る 들어가[오]다 う
選ぶ 고르다 はこ 生まれる 태어나다 다, 동반하다
し
お
知る 알다 運ぶ 옮기다 お で
置く 놓다 はじ 起きる 일어나다 出かける 외출하다
す
おく
空く (배가) 고프다, 始まる 시작되다 おし で
送る 보내다 はし 教える 가르치다, 알 出る 나가[오]다
お (공간이) 비다 走る 달리다 と
起こす 깨우다 すす
려주다 止める 멈추다, 못하
はたら
お
進む 나아가다 働く 일하다 お
게 하다
起こる (사건이) 일어 す
落ちる 떨어지다
はな
なら
나다, 발생하다 住む 살다 話す 이야기하다 おぼ
並べる 늘어놓다
すわ
覚える 기억하다, 외
お ひら
な
押す 누르다, 밀다 座る 앉다 開く 열리다 우다 慣れる 익숙해지다
お だ ふ お
に
落とす 떨어뜨리다 出す 내다, 제출하다 降る (비가) 내리다 降りる 내리다 似る 닮다
おも た へ か
ね
思う 생각하다 立つ 서다 減る 줄다 変える 바꾸다 寝る 자다
およ たの ま か
の か
泳ぐ 수영하다 楽しむ 즐기다 曲がる (방향을) 돌다 代える 대신하다 乗 り換 える 갈아타
お つか ま か
終わる 끝나다 使う 사용하다 待つ 기다리다 替える 교체하다 다
か つ ま あ かぞ はじ
買う 사다 着く 도착하다 間に合う 시간에 대 数える 세다 始める 시작하다
は した げん き めい
晴れる 맑다 親しい 친하다 元気だ 건강하다 ❺ 접미어 -名 ~명
ふ しろ しず いん や
増える 늘다 白い 희다 静かだ 조용하다 -員 ~원 -屋 ~가게
み すく じゅうぶん えん
見える 보이다, 오시 少ない 적다 十分だ 충분하다 -円 ~엔
たか じょう ず
❻ 요일
다 高い 높다, 비싸다 上手だ 능숙하다
かい
-回 ~번, ~회 にちよう び
み
ただ しんせつ
日曜日 일요일
見せる 보여주다 正しい 옳다 親切だ 친절하다
かい
-階 ~층 げつよう び
み
たの す
月曜日 월요일
見る 보다 楽しい 즐겁다 好きだ 좋아하다
か げつ
-ヶ月 ~개월 か よう び
むか
ちい だい じ
火曜日 화요일
迎える 맞이하다 小さい 작다 大事だ 소중하다, 중
かた
-方 ~방법 すいよう び
や
ちか 水曜日 수요일
止める 그만두다, 중 近い 가깝다 요하다 がつ
-月 ~월 もくよう び
지하다 つよ
だい す 木曜日 목요일
強い 강하다 大好きだ 매우 좋아 がわ
-側 ~쪽 きんよう び
わす
忘れる 잊다 とお 하다 かん
金曜日 금요일
遠い 멀다 たいせつ -間 ~간 ど よう び
なが
大切だ 중요하다, 소 かん
土曜日 토요일
3) 3류 동사 長い 길다 -館 ~관
중하다
く
来る 오다
はや
早い 이르다
くん ❼ 날짜
たいへん -君 ~군, ~야
はや 大変だ 힘들다, 큰일 ついたち
速い 빠르다
こ
-個 ~개 一日 1일
❷ い형용사 ひく
이다 ふつか
あお 低い 낮다 とく い
ご
-語 ~어 二日 2일
青い 파랗다 ひろ
得意だ 잘하다 みっか
さい
あか 広い 넓다 にが て
-歳 ~세 三日 3일
赤い 빨갛다 ふか
苦手だ 잘못하다, 질 よっか
さま
あか 深い 깊다 색이다 -様 ~씨, ~님 四日 4일
明るい 밝다 ふと いつか
ふ べん じ
あたら 太い 굵다 不便だ 불편하다 -時 ~시 五日 5일
新しい 새롭다 ふる むいか
へい き しゅう
あつ 古い 오래되다 平気だ 아무렇지 않 -週 ~주 六日 6일
暑い 덥다 ほそ なのか
じん・にん
あつ 細い 가늘다 다, 걱정 없다 - 人 ~인, ~명 七日 7일
熱い 뜨겁다 まる へた ようか
せい
いた 丸い 둥글다 下手だ 서투르다 -生 ~생 八日 8일
痛い 아프다 みじか べん り ここのか
だい
うつく 短い 짧다 便利だ 편리하다 -台 ~대 九日 9일
美しい 아름답다 むずか ゆうめい とおか
ちゅう・じゅう
おお 難しい 어렵다 有名だ 유명하다 - 中 ~중, ~내내 十日 10일
多い 많다 やさ じゅういちにち
ど
おお 優しい 상냥하다 ❹ 부사 -度 ~번, ~도 十一日 11일
大きい 크다 やす じゅう よっか
にち
おも 安い 싸다 じつ
-日 ~일 十四日 14일
重い 무겁다 よわ
実は 실은
ねん はつか
から 弱い 약하다 しょうしょう
-年 ~년 二十日 20일
辛い 맵다 わか
少々 조금
ばん
き いろ 若い 젊다 すこ
-番 ~번
黄色い 노랗다 わる
少し 좀, 약간
ぶ
くら 悪い 나쁘다, 미안하 ときどき
-部 ~부
暗い 어둡다 時々 때때로, 가끔
くろ
다 とく
ふん
黒い 검다 特に 특히 -分 ~분
ほん
こま
❸ な형용사 はじ
初めて 처음으로, 비 -本 ~개, ~자루
細かい 잘다, 세세하
おな まい
다 同じだ 같다 로소 -枚 ~장
さむ きゅう べつ め
寒い 춥다 急だ 급하다 別に 별로 -目 ~째
① 雪で 電車が 止まりました。
② 友だちが ケーキを 焼いて くれた。
③ 女の子が 生まれたって 言ってたよ。
④ 風が ふいて、火が 消えそうでした。
⑤ このごろは 子供の 遊ぶ 時間が 減りました。
① 私の 町は 人も 少ないし、静かです。
② あの あかくて 丸い ものは 何ですか。
③ 八百屋の おばさんと 親しく なりました。
④ 先月の 旅行は あまり 薬しく なかったです。
⑤ 野菜は 細く 切って 食べやすく して ください。
A ゆいちゃん、3千円 貸して。
B いいよ。あっ、ごめん、今 2千円しかない。
<보기>
a. きっと 韓国が 勝つと 思います。
b. 明日の バイト、代わって もらえないかなあ。
c. 図書館で 本を 借りる 人が ふえて きました。
①a ②b ③ a, c ④ b, c ⑤ a, b, c
① 習慣 ② 練習 ③ 連絡 ④ 世界 ⑤ 留守
① これ、どこで 売ってるかなあ。
② あまり おなかが 空いて なくて。
③ ここから 三つ目の 駅で 降りて ください。
④ これからも CDを 買う 人は 減って いくと 思う。
⑤ ボランティアを する 人が だんだん 増えて きました。
<보기>
a. 田中さんは 今 会議中です。
b. 来週中に ご連絡ください。
c. この 仕事は 今日中に やった ほうが いい。
①a ②c ③ a, b ④ b, c ⑤ a, b, c
1 희망·기대
1 희망
ちち し がつ だいがくせい にゅうがくいわ なに か
父 ゆかも 4月から 大学生だな。入学祝いに 何か 買って あげようか。
ほんとう わたし あたら
ゆか 本当? 私、新しい スマホが ほしいな。
ちち いま つか
父 スマホ? 今 使ってるのじゃ だめなのか。
さんねん つか ふる つか
ゆか だめじゃ ないけど、この スマホ、もう 3年も 使ってるんだよ。こんな 古いの 使ってるの
わたし あたら
私だけだから、新しいのに したいの!
ちち にちよう び み い
父 そうか。じゃあ、日曜日に 見に 行こうか。
しら
ゆか やったー! どんなのが いいか 調べて おくね。
2 기대
げん き
こんにちは。お元気ですか。
わたし う し けん ごうかく らいねん し がつ に ほん りゅうがく
私は このあいだ 受けた 試験に 合格して 来年の 4月から 日本に 留学する ことに なりまし
こ ばやし て つだ ほんとう りゅう
た。小林さんが いろいろ 手伝って くださった おかげです。本当に ありがとうございました。留
がく だいがく とうきょう なつやす こ ばやし す おおさか あそ
学する 大学は 東京に ありますが、夏休みに なったら 小林さんが 住んで いる 大阪に 遊び
い に ほん あ たの
に 行きますね。日本で 会うのを 楽しみに して います。それでは また メールします。
어휘
• 祝(いわ)い 축하, 축하 선물 • 古(ふる)い 오래되다 • 受(う)ける 받다, (시험을) 치르다
• ほしい 원하다, 갖고 싶다 • 調(しら)べる 조사하다, 찾다 • 住(す)む 살다
본문 해석
1 희망 2 기대
2 의견 제시·정정
1 의견 제시
すず き じつ おも おも
カン 鈴木さん、実は ぼく、アルバイトを やめようと 思って いるんですが、どう 思いますか。
すず き なに
鈴木 え? バイトで 何か いやな ことでも あったんですか。
さいきん がっこう しゅくだい おお たいへん
カン いえ、そうじゃ ないんです。最近 学校の 宿題が 多くて 大変なんです。
すず き わたし がっこう たいせつ おも
鈴木 ああ、そういう ことですか。私は バイトより 学校の ほうが 大切だと 思いますよ。
らいげつ
カン そうですよね。じゃ、やっぱり バイトは 来月で やめる ことに します。
2 정정
かん じ
なつみ ハウン、その 漢字、ちょっと おかしいよ。
ハウン え!? これ?
かん じ
なつみ ううん、それじゃ なくて この 漢字。
か
ハウン ああ、これ。どう やって 書けば いいの? こう?
み か
なつみ ちがうよ。見て。こう 書くんだよ。
わたし かん じ にが て なんかい か おぼ
ハウン なるほどー。私、漢字 苦手なんだよね。何回 書いても、なかなか 覚えられなくて……。
어휘
• やめる 그만두다, 중지하다 • こう 이렇게 • 何回(なんかい) 몇 번
• いやだ 싫다, 언짢다 • ちがう 다르다 • なかなか 좀처럼, 상당히
• 最近(さいきん) 최근, 요즘 • なるほど 과연, 정말, 그렇군 • 覚(おぼ)える 기억하다, 익히다
• 多(おお)い 많다 • 苦手(にがて)だ 서투르다, 잘하지
• おかしい 이상하다 못하다
본문 해석
1 의견 제시 2 정정
어구 풀이
4 ちがうよ
‘ちがう’는 상대방의 질문에 대해 사실과 다르다고 대답하거나 상대방의 답이 틀릴 때 주로 쓴다.
しつれい やま だ せんせい
• A 失礼ですが、山田先生でいらっしゃいますか。실례지만, 야마다 선생님이십니까?
B い
え、ちがいますが。아뇨, 아닌데요.
한국어로 보면 비슷한 표현인 ‘そんな こと ないよ(그렇지 않아)’는 남에게 칭찬을 받았을 때나 그 의견과 다르다고
부정할 때 쓰는데, ‘ちがう’와 다른 점은 자기 일, 즉 자신의 행동이나 자신의 속마음에 대하여 부정할 때 주로 쓰인다.
おおさか ひとり い
• A 大阪まで 一人で 行ったの? すごい! 오사카까지 혼자서 갔어? 대단하다!
B そ
んな こと ないですよ。그렇지 않아요.
やま だ かお やさ ひと
• 背が 低い: 키가 작다
② 山田さんは 顔は こわいが 優しい 人だ。 かお ひろ
• 顔が 広い: 발이 넓다
야마다 씨는 얼굴은 무섭지만, 상냥한 사람이다. くち
• 口が かたい: 입이 무겁다
15) 悪(わる)い 나쁘다, 미안하다 あたま
きのう てん き わる い • 頭が かたい: 완고하다, 융통성이 없다
① 昨日も 天気が 悪くて どこへも 行けなかっ ちか
• トイレが 近い: 화장실을 자주 간다
た。어제도 날씨가 나빠서 아무 데도 갈 수 없었다.
わる すこ ま
② 悪いけど、もう 少し 待って くれない?
미안한데 좀 더 기다려 주지 않을래?
① 古い ② 遠い ③ 丸い
④ せまい ⑤ かるい
① 強い ② 若い ③ 太い
④ 深い ⑤ 優しい
A この 赤より もう 少し のは ありませんか。
B はい、あちらに ございます。
①a ②b ③ a, c ④ b, c ⑤ a, b, c
山田 もしもし、アンさんですか。私 山田です。
アン あ、山田さん、こんにちは。
山田 こんにちは。あのう、今週の 土曜日、うちで しゃぶしゃぶパーティーを するんです
が、よろしかったら、いらっしゃいませんか。
アン ありがとうございます。たぶん うかがえると 思います。
山田 そうですか。じゃ、時間が 決まったら ご連絡しますね。
A あの 人、山下先生じゃ ない?
B よ。佐藤先生だよ。
① ちがう ② まだまだだ
③ とんでもないよ ④ そこじゃ ない
⑤ そんな こと ない
1 선택·의지
1 선택
あお き か
チョ 青木さん、ケーキ、買って きましたよ。
あお き い た
青木 わあ、うれしい! じゃ、おいしい コーヒーを 入れますから、いっしょに 食べましょう。
か
チョ いろいろな ケーキを 買って みたんですが、どれが いいですか。
あお き わたし
青木 うーん、どれも おいしそうですね。私は この いちごの ケーキに します。チョさんは?
チョ ぼくは どれに しようかな?
2 의지
あした ま ま なつやす はじ たの がっこう とも おきなわ
明日から 待ちに 待った 夏休みが 始まります。いちばん 楽しみなのは 学校の 友だちと 沖縄に
い りょこう しゅうまつ かね おき
行く ことです。この 旅行の ために 週末 コンビニで アルバイトを して お金を ためました。沖
なわ い うみ およ うみ しゃしん くに りょう
縄に 行ったら 海で たくさん 泳ぐ つもりです。きれいな 海の 写真も とって、あとで 国の 両
しん み おも おきなわ りょう り おお き
親にも 見せて あげようと 思って います。それから、沖縄には めずらしい 料理が 多いと 聞い
た くち あ おも で おも
たので、ぜひ 食べて みたいです。もし 口に 合わなくても いい 思い出に なると 思います。
어휘
• 始(はじ)まる 시작되다 • 海(うみ) 바다 • 見(み)せる 보여주다
• 週末(しゅうまつ) 주말 • 泳(およ)ぐ 수영하다 • めずらしい 드물다, 희귀하다
• コンビニ 편의점 • ~つもりだ ~할 생각이다 • もし 만약, 혹시
• お金(かね) 돈 • 国(くに) 나라 • 合(あ)う 맞다, 어울리다
• *ためる 모으다, 저축하다 • 両親(りょうしん) 부모
본문 해석
1 선택 2 의지
2 목적
1 목적 1
かあ い
りさ お母さん、どこか 行くの?
はは か もの い く い
母 ちょっと スーパーへ 買い物に 行って 来るわ。りさも いっしょに 行かない?
わたし
りさ ううん、いいよ。私は うちに いる。
はは やす さん ぽ い き
母 そう。休みだからって ずっと うちに いないで、散歩にでも 行って 来たら いいのに。
そと さむ み
りさ えー、外は 寒いから、うちで ゲームを したり テレビを 見たり するのが いちばんだよ。
2 목적 2
せんせい
キム 先生、おはようございます。
せんせい きょう あさ はや き しち じ はん
先生 あ、キムさん、おはよう。今日は どうして こんなに 朝 早く 来たの? まだ 7時 半だよ。
ぶ かつ れんしゅう らいげつ たいかい きょう あさ れんしゅう
キム 部活の 練習の ためです。来月 大会が あるから、今日から 朝も 練習が あるんです。
せんせい さいきん きゅう かぜ き
先生 そうなんだ。がんばってるね。最近 急に すずしく なったから、風邪を ひかないように 気
を つけてね。
キム はい、ありがとうございます。
어휘
• 散歩(さんぽ) 산책 • 部活(ぶかつ) 동아리 활동 • すずしい 시원하다
• 外(そと) 밖 • 大会(たいかい) 대회 • 風邪(かぜ)を ひく 감기에 걸리다
• 寒(さむ)い 춥다 • 急(きゅう)だ 갑작스럽다, 급하다
본문 해석
1 목적 1 2 목적 2
어구 풀이
학교까지 전철로 1시간 걸린다. 13) 出(で)る 나오[가]다, 출발하다, 졸업하다, 생기다
てん き わる ふね で
かわ はし
② 川に 橋が かかった。강에 다리가 놓였다. ① 天気が 悪くて 船が 出られない。
날씨가 나빠서 배가 출항할 수 없다.
7) かける 걸다, 앉다, 들이다, 곱하다, 틀다
よ ねんまえ だいがく で
と
14) 取(と)る 잡다, 집다, 벗다 ③ ノートを 取る。노트 필기를 하다.
と じ かん と
① しおを 取って ください。소금을 집어 주세요. ④ ちょっと 時間を 取って ほしい。
と
② ぼうしを 取って あいさつする。 시간을 좀 내주었으면 한다.
모자를 벗고 인사하다.
2. 조사에 유의해야 할 동사
표현 예문
わ こと ば い み わ
• ~が 分かる この 言葉の 意味が よく 分かりません。
~을 / 를 알다[이해하다] 이 말의 의미를 잘 모르겠습니다.
ご き むら
ゆか いって きます。
母 いってらっしゃい。あ、かさ 持った?
ゆか えっ? 今日、雨 降るの?
母 さっき テレビで、夕方から 雨って 言ってたわよ。
ゆか じゃ、かさ 持って いくね。
7 빈칸에 들어갈 말로 알맞은 것을 <보기>에서 찾아 순서대로 바르게 배열한 것은? ⊙ 21031 - 0070
<보기>
a. え? どうして? b. 明日 いっしょに 行こうよ。
c. これから ケーキ 食べに 行かない?
パク 木村さんは 卒業後、どうするんですか。
木村 私は、イギリスに 。
パク へえ、イギリスですか。
木村 ええ。それで、今、英語の 勉強も して います。
パク そうですか。
① 留学する つもりです
② 帰るか まだ わかりません
③ 帰るか どうか 今 考えて います
④ 英語の 勉強を 続ける つもりです
⑤ 行くか どうか まだ 決めて いません
キム 上野さんの たんじょうびプレゼント、どうしよう。 ?
丸山 そうだね。ネクタイなんか どうかな?
キム うん、いいね。
① だれから ② 何に する ③ 何してるの
④ どっちが いい ⑤ どれくらいかな
1 존재·시간
1 존재
さんねん よし だ せんせい
イ (トントン) しつれいします。あの、3年の イですが、吉田先生は いらっしゃいますか。
いし い よし だ
石井 ええ、いらっしゃいますよ。吉田せんせーい。
よし だ
吉田 イさん、どうしたんですか。
しゅくだい だ き
イ あの、宿題を 出しに 来ました。おそく なって すみません。
よし だ つぎ わす き きょうしつ
吉田 次からは 忘れないように 気を つけて くださいね。ところで、キムさんは まだ 教室に いま
よ じ だ い
すか。キムさんも 4時までには 出すと 言って いたんですが……。
2 시간
えい が にちよう び み い
ジウン ねえ、さやか、映画の チケットを もらったんだけど、日曜日に 見に 行かない?
い い なん じ
さやか 行く 行く! 何時から?
に じ わたし ゆうらくちょうえき い
ジウン 2時から。私、有楽町駅って 行った こと ないんだけど、うちから どのくらい かかるかな。
さんじゅっぷん つ おも
さやか そうだなー、ジウンの うちからなら 30分ぐらいで 着くと 思うよ。
とお いち じ で ま あ
ジウン そんなに 遠く ないんだね。じゃ、1時に 出れば じゅうぶん 間に合うね。
어휘
• *トントン 똑똑 • 次(つぎ) 다음 • チケット 티켓, 표
• 宿題(しゅくだい) 숙제 • 忘(わす)れる 잊다, 잊고 오다 • じゅうぶん 충분히
• 出(だ)す 내다, 제출하다, 꺼내다 • ~ように ~하도록 • 間(ま)に合(あ)う 시간에 대다
본문 해석
1 존재 2 시간
이○○ (똑똑) 실례합니다. 저, 3학년 이○○인데요, 요시다 지은 있잖아, 사야카, 영화 티켓을 받았는데 일요일에 보러
선생님 계십니까? 가지 않을래?
이시이 네, 계세요. 요시다 선생님~. 사야카 갈래! 갈래! 몇 시부터야?
요시다 이○○ 씨, 무슨 일이에요? 지은 2시부터. 나, 유라쿠초역은 간 적이 없는데 집에서 어
이○○ 저, 숙제를 제출하러 왔습니다. 늦어서 죄송합니다. 느 정도 걸릴까?
요시다 다음부터는 잊지 않도록 주의하세요. 그런데 김○○ 사야카 글쎄. 지은이 집에서라면 30분 정도면 도착할 거라고
씨는 아직 교실에 있습니까? 김○○ 씨도 4시까지는 생각해.
제출하겠다고 했는데요……. 지은 그렇게 멀지 않구나. 그럼 1시에 나가면 충분히 시간
안에 갈 수 있겠네.
2 장소·안내
1 장소
かわかみ へん
川上 すみません、この 辺に コンビニは ありますか。
ひと で みぎ ご ふん い
ホテルの 人 はい、ホテルを 出られて 右に まっすぐ 5分ぐらい 行って いただくと ございます。
かわかみ で みぎ
川上 ホテルを 出て 右ですね。ありがとうございます。あの、それから トイレは どこです
か。
ひと しょくどう み おも
ホテルの 人 あちらに 食堂が 見えると 思いますが、その すぐ となりに ございます。
かわかみ
川上 ああ、わかりました。ありがとうございます。
2 안내
えき ある じゅっ ぷん さんばん で ぐち で よんひゃく
ハナちゃん、うちは 駅から 歩いて 10分ぐらいです。3番 出口から 出て、まっすぐ 400m
い ゆうびんきょく み おも みぎ ま ご ふん ある
ぐらい 行くと、郵便局が 見えると 思うので、そこを 右に 曲がって ください。5分ぐらい 歩く
ひだり たか まえ おお こうえん
と、左に 高い マンションが あります。そこが うちです。マンションの 前に 大きい 公園が ある
おも でん わ あした あ
ので すぐ わかると 思います。もし わからなかったら 電話して ください。明日 ハナちゃんに 会
たの
うのを 楽しみに して います。
やまぐち
山口なおこ
어휘
• 辺(へん) 부근, 근처 • ござる 있다(‘いる’, ‘ある’의 정중어) • まっすぐ 곧장
• ホテル 호텔 • 見(み)える 보이다, 오시다 • マンション 아파트
• ~られる ~하시다 • となり (바로) 옆, 이웃집
본문 해석
1 장소 2 안내
어구 풀이
1 吉田先生は いらっしゃいますか
대화문에서는 교무실에 가서 요시다 선생님이 계신지 묻는 상황인데, 다른 사람의 집이나 사무실 등에 전화를 걸어
원하는 사람을 찾을 때도 쓴다. ‘~さんの お宅(たく)ですか(~씨 댁입니까?), ‘すみませんが、~さん、おねがい
します(おねがいできますか)’ 등으로 말하기도 한다.
き むら ねが
• A あの、すみませんが、木村さん、お願いできますか。저, 실례합니다만, 기무라 씨를 부탁할 수 있을까요?
ま
B は
い。ちょっと お待ちください。네. 잠시 기다려 주세요.
3 この 辺に コンビニは ありますか
존재를 나타내는 동사에는 ‘ある’와 ‘いる’가 있다. ‘ある’는 사물이나 식물의 존재를 나타낼 때 사용하고, ‘いる’는 사
람이나 동물의 존재를 나타낼 때 사용한다.
• A りなちゃんは どこに いるの? 리나는 어디 있어?
の もの か
B た
ぶん コンビニ。ちょっと 飲み物 買って くるって。아마 편의점. 음료수 좀 사 온대.
うえ
• いすの 上に ねこが います。의자 위에 고양이가 있습니다.
まち なか おお き
• 町の 中に 大きい 木が ありました。마을 안에 큰 나무가 있었습니다.
◈ 부사
1. 의미 구별
1) ぜひ·きっと·かならず
① ぜひ(부디, 꼭): ‘~たい, ~て ください, ~て ほしいです’ 등의 희망이나 의뢰를 나타내는 말이 온다. 명령,
추측이나 확신, 필연적인 결과를 나타내는 말과 함께 쓰지 않는다.
こん ど やす ふ じ さん のぼ
•
今度の 休みには ぜひ 富士山に 登りたい。이번 휴가에는 꼭 후지산에 오르고 싶다.
② きっと(틀림없이, 반드시): ‘~ますよ(ね), ~ですよ, ~でしょう, ~て くださいね’ 등과 주로 함께 쓰며 의
뢰, 주관적인 추측이나 확신을 나타낸다. 희망, 명령, 필연적인 결과를 나타내는 말과 함께 쓰지 않는다.
そら くら ご ご あめ
• 空が 暗いので、午後は きっと 雨に なるでしょう。
하늘이 어두워지니 오후에는 틀림없이 비가 오겠지요.
かんこく き
•
いつか、きっと 韓国に 来て くださいね。언젠가 반드시 한국에 오세요.
③ かならず(반드시, 꼭): 어떤 조건에서 필연적인 결과(자연법칙, 논리, 상식, 습관 등)가 일어날 때 쓴다. 의뢰,
객관적인 추측, 확신을 나타낸다. 주관적인 추측을 나타내는 말과 함께 쓰지 않는다.
ちち い か
• 父は スーパーに 行くと、かならず アイスクリームを 買って くる。
아버지는 슈퍼에 가면 반드시 아이스크림을 사 온다.
구분 ぜひ きっと かならず
희망 ○ × ○
의뢰 ○ ○ ○
명령 × × ○
추측 × ○(주관적) ○(객관적)
확신 × ○(주관적) ○(객관적)
자연법칙, 습관 × × ○
의지 × ○ ○
つぎ し あい か
• 희망 - 次の 試合では ぜひ / きっと / かならず 勝ちたい。다음 경기에서는 꼭 이기고 싶다.
あした じゅう じ がっこう き
• 명령 - 明日 10時までに、ぜひ / きっと / かならず 学校に 来なさい。내일 10시까지 반드시 학교에 오세요.
やま だ く
• 추측 - 山田さんは ぜひ / きっと / かならず 来るでしょう。야마다 씨는 꼭 올 거에요.
くすり の
• 확신 - この 薬を 飲めば ぜひ / きっと / かならず よく なる。이 약을 먹으면 꼭 좋아진다.
かのじょ まいあさ さん ぽ
• 습관 - 彼女は 毎朝、ぜひ / きっと / かならず 散歩を します。그녀는 매일 아침 반드시 산책합니다.
か じ しょ かえ
• 의지 - お借りした 辞書は ぜひ / きっと / かならず お返しします。빌린 사전은 꼭 돌려드리겠습니다.
2) すっかり·しっかり·はっきり
① すっかり: 완전히, 까맣게, 완연히
かぜ
• もう 風邪は すっかり なおりました。이제 감기는 완전히 나았습니다.
せんせい やくそく わす
• 先生との 約束を すっかり 忘れて いました。선생님과의 약속을 까맣게 잊고 있었습니다.
2. 다의어
1) ずっと: 훨씬, 쭉
①A ど
うしたんですか。어디 아픕니까?
B お
とといから ずっと ねつが あるんです。그저께부터 계속 열이 있습니다.
に ほん あつ
② インドは 日本より ずっと 暑いです。인도는 일본보다 훨씬 덥습니다.
2) ぜんぜん: 전혀, 온통
きょねん およ
① 去年まで、ぜんぜん 泳げませんでした。작년까지 전혀 수영할 수 없었습니다.
いた いま へい き
② さっきは 痛かったけど、今は ぜんぜん 平気だよ。아까는 아팠는데, 지금은 아무렇지도 않아.
3) ちょうど: 마침, 정확히, 마치
こん ど
① A <옷을 입은 B를 보고> あ、今度は ちょうど いいんじゃ ない? 아, 이번에는 딱 좋지 않니?
B う
ん。そうだね。응. 그러네.
けしき きのう み え
② この 景色は ちょうど 昨日 見た 絵の ようだ。이 경치는 마치 어제 본 그림과 같다.
いま えい が はじ
③ ちょうど 今から 映画が 始まる ところです。마침 이제 영화가 시작될 참입니다.
4) とても: 매우, 도저히
まえ
① 前から とても ほしかったんです。전부터 매우 갖고 싶었습니다.
から た
② この カレーは 辛すぎて、とても 食べられない。이 카레는 너무 매워서 도저히 먹을 수 없다.
5) なかなか: 꽤, 좀처럼
き に あ
① 着て みたら、なかなか よく 似合う。입어 보니 상당히 잘 어울린다.
あめ は
② ずっと 雨で、なかなか 晴れて くれません。계속 비가 내리고 좀처럼 개지 않습니다.
6) ゆっくり: 천천히, 푹, 넉넉히
はし
① いっしょに ゆっくり 走りましょう。함께 천천히 달립시다.
きょう
② 今日は ゆっくりして いって ください。오늘은 편히 쉬다 가세요.
7) よく 잘, 충분히, 자주
かん じ か かた
① この 漢字の 書き方が よく わからないんですが。이 한자 쓰는 법을 잘 모르겠는데요.
とう
② りえさんは お父さんに よく にて いますね。리에는 아버지를 많이 닮았네요.
こ かわ およ
③ 子どもの とき、よく 川で 泳ぎました。어렸을 때 자주 강에서 수영했습니다.
A 川口君は 元気?
B ぼくも 最近 会ってないんだ。
① じゃ ② まず ③ まだ ④ じつは ⑤ ところで
①a ②b ③ a, c ④ b, c ⑤ a, b, c
え ど
ミン ワンさん、江戸博物館って 知って いますか。
ワン ええ、前に 長島さんと 行きました。とても おもしろかったです。
ミン そうですか。今度 韓国の 友だちが 日本へ 来るので そこを 案内したいんですが、どう
やって 行ったら いいですか。
ひがしこうえん じ しんじゅく
ワン ミンさんの うちは 東高円寺でしたよね。そこから 地下鉄に 乗って、新宿で JRに 乗り
りょうごく
換えて、両国で 降りれば いいですよ。博物館は 駅の 前です。
ミン そうですか。ありがとう。
はくぶつかん
*博物館: 박물관
A 週末、 (a) ?
B うん、京都に 行って きた。
A へえ、京都。京都で (b) ?
きんかく じ きよみずでら
B ええと、金閣寺に 行ったり、清水寺に 行ったり……。
A そうなんだ。楽しい 週末だったね。
鈴木 はい、長野高校です。
キム もしもし、私、ハナ高校の キム·ジスと 申しますが、鈴木先生 。
鈴木 あっ、キム先生。私です。
キム ああ、鈴木先生。おいそがしい ところ すみません。
鈴木 いいえ、私も お電話しようと 思って いたんですよ。
キム そうですか。あのう、今度の ホームステイの ことなんですが。
鈴木 ああ、今 生徒の 家に 聞いて いる ところなので、もう 少し 待って いただけますか。
キム そうですか。いつごろ はっきりするでしょうか。
鈴木 今週中には お返事できるかと 思います。はっきりしたら、メールで ご連絡しますね。
キム すみません。お願いします。
1 이유·방법
1 이유
わたし ま
ソラ この スカート、かわいい! ねえ、しおりちゃん、私、これ、はいて みるから ちょっと 待っ
てて。
……
に あ
しおり わあ、ソラちゃん、すてき! よく 似合ってるよ。
ソラ ありがとう。でも、やっぱり ほかのに する。
か やす いろ
しおり え、なんで? 買わないの? 安く なってるし、色も きれいなのに。
かんが に
ソラ すてきなんだけど、考えて みたら うちに 似たような スカートが たくさん あるの。
2 방법
ふゆやす なが の い おも しんかんせん い
ジュヌ 冬休みに 長野へ スキーを しに 行こうと 思ってるんだけど、新幹線で 行ける?
とう きょう えき なが の ゆ しん かん せん で はっせん えん
いつき うん。東京駅から 長野行きの 新幹線が 出てるよ。8,000円ぐらい するみたいだけ
ど……。
い かえ いちまんろくせんえん たか
ジュヌ えっ、そんなに するの? 行って 帰って きたら 16,000円か。ちょっと 高いな。
い さん じ かん さんぜん えん い
いつき それなら、バスで 行ったら? 3時間ぐらい かかるけど、3,000円ぐらいで 行けるらしいよ。
い
ジュヌ へえ、そうなんだ。じゃあ、バスで 行こうかな。
어휘
• はく (하의를) 입다, 신다 • 考(かんが)える 생각하다 • かかる (시간이) 걸리다
• 似合(にあ)う 어울리다 • 似(に)る 닮다, 비슷하다 • ~らしい ~인 것 같다
본문 해석
1 이유 2 방법
2 상태·형편
1 상태
なに こま
A どうしましたか。何か お困りですか。
うえ の と しょかん い の
B あの、上野図書館に 行きたいんですが、どの バスに 乗れば いいか わからなくて……。
うえ の と しょかん い にじゅうばん の
A 上野図書館に 行くなら あそこの バスていで 20番の バスに 乗ったら いいですよ。
B そうですか。ありがとうございます。
みっ め と しょかんまえ お
A 3つ目の バスていが 図書館前ですから そこで 降りて くださいね。
2 형편
き むらせんせい
木村先生
こんにちは。パク·ソユンです。
らいしゅう くに かえ こんしゅう きんよう び
来週 マリアさんが 国に 帰るので、今週の 金曜日に クラスの みんなで さよならパーティーを
き むらせんせい き つ ごう
する ことに なりました。木村先生にも ぜひ 来て いただきたいのですが、ご都合は いかがで
がっこう ちか に ほんりょう り みせ よ てい ろく じ よんじゅっぷん がっこう
すか。パーティーは 学校の 近くの 日本料理の お店で する 予定です。6時 40分に 学校に
あつ みせ い へん じ ま
集まって みんなで いっしょに お店に 行く ことに なって います。それでは、お返事を お待ち
して います。
パク·ソユン
어휘
• 困(こま)る 곤란하다 • ~目(め) ~째 • 都合(つごう) 형편, 사정
• ~なら ~(이)라면 • 降(お)りる 내리다, 내려오다 • 予定(よてい) 예정
• バスてい 버스 정류장 • さよならパーティー 송별 파티 • 集(あつ)まる 모이다
본문 해석
1 상태 2 형편
어구 풀이
1 なんで? 買わないの?
‘なんで(왜, 어째서)’는 ‘どうして’, ‘なぜ’와 같이 상대방에게 이유를 물을 때 사용된다. 격식을 차리지 않은 표현이므
로 가족이나 친구, 동료와 대화를 나누는 상황에서 주로 쓴다.
た
• A なんで おすし 食べないの? 왜 초밥 안 먹어?
さかな す
B 魚が あまり 好きじゃ ないのよ。생선을 별로 좋아하지 않거든.
2 新幹線で 行ける?
‘~で’는 장소, 원인, 수단·방법, 재료 등을 나타내는 조사이다. 여기에서는 신칸센을 수단으로 갈 수 있는지를 묻고
있으므로 ‘~で’는 수단·방법의 의미로 사용되었다.
きょう きょうしつ うた れんしゅう
• 今日は あの 教室で 歌の 練習を するそうです。오늘은 저 교실에서 노래 연습을 한다고 합니다. (장소)
せんしゅう かぜ がっこう やす
• 先週は 風邪で 学校を 休みました。지난주에는 감기 때문에 학교를 쉬었습니다. (원인)
な まえ じゅうしょ か
• えんぴつで 名前と 住所を 書いて ください。연필로 이름과 주소를 써 주세요. (수단)
きのう いもうと かみ ひ こう き つく
• 昨日、妹 と 紙で 飛行機を 作りました。어제 여동생과 종이로 비행기를 만들었습니다. (재료)
3 どうしましたか
병원이나 접수처 등 사무적인 장면에서 상대방의 상황을 보고 구체적인 상황이나 그 이유를 물을 때 쓴다. 상황에
따라 ‘어디가 불편하세요?, 무슨 일 있나요?, 왜 그러세요?’와 같이 해석될 수 있다. 비슷한 표현으로 ‘どうしたんで
すか’가 있고, 친구나 손아랫사람에게 사용할 때는 ‘どうしたの?’를 쓴다.
い しゃ きょう
• 医者 今
日は どうしましたか。오늘은 어디가 안 좋으세요?
おとこ きのう ねつ いた
男 昨
日から 熱が あって、のども 痛いんです。어제부터 열이 있고 목도 아픕니다.
はは かお
• 母 どうしたの? そんな 顔して。무슨 일 있니? 그런 얼굴을 하고.
むすこ ねえ あそ
息子 お姉ちゃんが いっしょに 遊んで くれないんだ。누나가 같이 안 놀아줘(요).
4 ご都合は いかがですか
손윗사람인 상대의 사정과 형편을 묻는 격식 차린 표현이다. ‘いかがですか(어떠십니까?)’는 ‘どうですか’보다 정중
한 표현으로 ‘いかがでしょうか’와 같이 정중한 느낌을 더하기도 한다.
ちゃ
• A お茶の おかわり、いかがですか。차 한 잔 더 어떠십니까?
B い
いえ、もう けっこうです。아니요, 이제 됐습니다.
からだ ぐ あい
• お体の 具合は いかがですか。몸 상태는 어떠십니까?
◈ 형용사의 활용
1. い형용사
1) 정중한 표현: ~です(~합니다)
い형용사를 정중하게 표현할 때는 기본형에 ‘~です’를 붙인다.
い とう
• 伊藤さんは いつも やさしいです。이토 씨는 언제나 상냥합니다.
2) 부정 표현: ~く ない(~하지 않다), ~く ないです / ~く ありません(~하지 않습니다)
い형용사에 ‘~ない’나 ‘~ありません’이 이어지면 어미 ‘~い’가 ‘~く’로 바뀐다.
ことし ふゆ きょねん さむ
• 今年の 冬は 去年ほど 寒く ないです。올해 겨울은 작년만큼 춥지 않습니다.
• この ケーキは あまり おいしく ありません。이 케이크는 별로 맛있지 않습니다.
3) 과거 표현: ~かった(~하였다), ~かったです(~하였습니다)
い형용사를 과거로 표현할 때는 어미 ‘い’를 빼고 ‘~かった(~하였다)’를 붙인다. 정중하게 표현할 때는 끝에 ‘で
す’를 붙여 ‘~かったです’가 된다. 부정 표현에 대한 과거 표현은 ‘~く なかったです, ~く ありませんでし
た(~하지 않았습니다)’라고 한다.
さいきん し ごと
• 最近、仕事で ずっと いそがしかった。최근 일로 줄곧 바빴다.
むずか
• テストは そんなに 難しく ありませんでした。시험은 그렇게 어렵지 않았습니다.
4) 접속 표현: ~くて(~하고, ~해서)
い형용사에 ‘~て(~하고)’가 이어지면 어미 ‘~い’가 ‘~く’로 바뀐다.
くるま おと まど し
• 車の 音が うるさくて 窓を 閉めました。차 소리가 시끄러워서 창문을 닫았습니다.
5) 명사 수식: ~い 명사
い형용사가 뒤에 오는 명사를 수식할 때는 어미의 변화 없이 기본형 그대로 수식한다.
あめ あ あと あお そら す
• 雨が 上がった 後の 青い 空が 好きだ。비가 그친 후의 파란 하늘을 좋아한다.
すこ ちい こえ はな
• すみませんが、もう 少し 小さい 声で 話して いただけませんか。
미안합니다만, 좀 더 작은 소리로 이야기해 주실 수 없을까요?
6) 동사 수식: ~く 동사
い형용사가 동사를 수식할 때는 어미 ‘~い’가 ‘~く(~하게)’로 바뀌어 부사처럼 쓰인다.
でん き あか
•電気を つけたら、げんかんが 明るく なりました。전기를 켰더니, 현관이 밝아졌습니다.
※ 多い·近い·遠い의 명사 수식: 일반적으로 ‘多(おお)い, 近(ちか)い, 遠(とお)い’가 명사를 수식할 때는 ‘多く
の, 近くの, 遠くの’의 형태로 수식하지만, ‘~が 多い, ~から 近い / 遠い, ~に 近い / 遠い’와 같이 조사를 동
반하여 명사를 수식할 때는 기본형 그대로 사용한다.
ちか い ちか
• 近くの バスていまで いっしょに 行こう。(近い ×) 근처 버스 정류장까지 같이 가자.
まいとし なつ おお ひと およ く おお
• 毎年 夏に なると 多くの 人が ここに 泳ぎに 来る。(多い ×)
매년 여름이 되면 많은 사람들이 여기에 수영하러 온다.
いえ とお い とお
• 家から 遠い ところには 行きたく ない。(遠くの ×) 집에서 먼 곳에는 가고 싶지 않다.
※ ‘いい’의 활용
‘いい’는 ‘よい’의 형태로 활용하며 부정 표현은 ‘よく ない(좋지 않다)’, 과거 표현은 ‘よかった(좋았다)’가 된다.
かおいろ
• 顔色が よく ないけど、だいじょうぶ? 안색이 좋지 않은데 괜찮아?
りょう り た
• おいしい 料理が 食べられて よかった。맛있는 요리를 먹을 수 있어서 좋았다.
※ い형용사의 명사화 (~い → ~さ)
낱말 예문
た おお き
おも たか あつ おお • 食べやすい 大きさに 切りました。먹기 좋은 크기로 잘랐습니다.
重さ, 高さ, 暑さ, 大きさ, さむ つづ き
なが ひろ
• この 寒さは いつまで 続くのか 気に なります。
長さ, 広さ……
이 추위는 언제까지 계속될지 궁금합니다.
2. な형용사
1) 정중한 표현: ~です(~합니다)
な형용사의 정중한 표현은 어미 ‘~だ’를 ‘~です’로 바꾼다.
ち か てつ べん り
• バスより 地下鉄の ほうが ずっと 便利です。버스보다 지하철이 훨씬 편리합니다.
2) 부정 표현: ~では ない(~하지 않다), ~では ないです / ~では ありません(~하지 않습니다)
な형용사에 부정을 나타내는 ‘~ない[ありません]’가 이어질 때는 어미 ‘だ’가 ‘で’로 바뀐 형태에 조사 ‘は’가 추
가되어 ‘~では ない[ありません]’가 된다. 회화체에서는 ‘~では’는 ‘じゃ’로 줄여 쓰는 경우가 많다.
いちばん す じょう ず
• 一番 好きなのは バスケですが、あまり 上手じゃ ないです。
가장 좋아하는 것은 농구인데 별로 잘하지 않습니다.
3) 과거 표현: ~だった(~하였다), ~でした(~하였습니다)
‘~だ’의 과거 표현은 ‘~だった’이다. 정중한 과거 표현은 어간에 ‘~でした’가 붙는다. 부정 표현에 대한 과거 표
현은 ‘~では[じゃ] なかったです, ~では[じゃ] ありませんでした(~하지 않았습니다)’라고 한다.
わたし す
• 私は アイスクリームみたいな あまい ものが 好きだった。나는 아이스크림 같은 단것을 좋아했다.
せんしゅう い しず
• 先週 行った ホテルは とても 静かで きれいでした。지난주 갔던 호텔은 매우 조용하고 깨끗했습니다.
わたし かんが かれ かんが おな
• 私の 考えと 彼の 考えは 同じじゃ ありませんでした。제 생각과 그의 생각은 같지 않았습니다.
4) 접속 표현: ~で(~하고, ~해서)
な형용사가 다른 말과 이어질 때는 어미 ‘~だ’가 ‘~で’로 바뀐다.
おとうと ほん だい す ほん まいにち よ
• 弟 は 本が 大好きで、いろいろな 本を 毎日 読んで います。
남동생은 책을 많이 좋아해서 여러 가지 책을 매일 읽고 있습니다.
5) 명사 수식: ~な 명사
명사를 수식할 때 어미 ‘~だ(~하다)’가 ‘~な(~한)’로 바뀐다.
ちち か
• 父に すてきな かばんを 買って もらいました。아버지가 멋진 가방을 사 주었습니다.
6) 동사 수식: ~に 동사
동사를 수식할 때는 어미 ‘~だ(~하다)’가 ‘~に(~하게)’로 바뀌어 부사처럼 쓰인다.
へや
• そうじを して いらない ものを すてたら、部屋が きれいに なった。
청소를 하고 필요 없는 것을 버렸더니 방이 깨끗해졌다.
※ 주의해야 할 な형용사: 同じだ의 활용
おな おな おな
‘同じだ’는 명사를 수식할 때 예외적으로 ‘同じな’로 바뀌지 않고 ‘だ’가 탈락되어 ‘同じ’가 된다.
まいにち おな じ かん お
• 毎日 同じ 時間に 起きるように して いる。매일 같은 시간에 일어나도록 하고 있다.
鈴木 田中さん、顔色が 悪いですね。どうしたんですか。
田中 兄が 夜 おそくまで 歌の 練習を して いたので、 。
鈴木 そうだったんですか。大変でしたね。
① 暑さ ② 太さ ③ 長さ ④ 広さ ⑤ 重さ
A もう 朝ごはんを 食べましたか。
B いいえ、 。
<보기>
a. 食べ終わりました b. 食べた ところです c. まだ 食べて いません
①a ②c ③ a, b ④ b, c ⑤ a, b, c
6 빈칸에 들어갈 말로 알맞은 것을 <보기>에서 찾아 순서대로 바르게 배열한 것은? ⊙ 21031 - 0089
ハン 山田さん、 。
山田 土曜日の 午前中は 用事が あって 出かける 予定ですが、どうしてですか。
ハン 土曜日の 午後、うちで たこやきパーティーを するんですが、
。
山田 午後でしたら ひまなので だいじょうぶですよ。何時ごろに 行けば いいですか。
ハン 時間は まだ 決めて いないので、 。
<보기>
a. 決まったら すぐ 連絡しますね b. いらっしゃいませんか
c. 今週の 土曜日、何か 予定 ありますか
A どうしたの? もう 8時だよ。今、どこ?
B ごめん。 ……。もう すぐ 着くから、ちょっと 待ってて。
A うちの 子は いつも「なんで?」、
「どうして?」
と 同じ 質問ばかりするので、どう 答えたら
いいのか わかりません。
B そうですね。同じよう (a) 質問ばかり されると 困りますよね。
A そうなんです。どう すれば いいでしょうか。
B そんな ときに 大切 (b) のは、説明が 正し (c) できるか どうかと いう ことよりも、その 話
を お子さんと 十分 (d) 楽しめるか どうかと いう ことなんです。
① (a), (b) ② (a), (c) ③ (b), (c) ④ (b), (d) ⑤ (c), (d)
よこはま
A これ、見て。去年の 夏休みに いっしょに 行った 横浜で とった 写真だけど、覚えてる?
B もちろん。覚えてるよ。くもってて 雨が 降りそうな 日だったよね。
A うん。でも 海も 山も 見える すてきな ところだったね。道が 分からなくて 困って いたと
きに、親切な 人が 案内して くれたよね。もう 一度 行きたいな。
B 来週の 日曜日に もし 時間が あったら、また 遊びに 行こうか。
A その 日は 午前中に ボランティアが あるんだけど、それが 終わった あとでも いい?
B いいよ。
1 취향·취미
1 취향
た もの す
のりこ ねえ、ハリンは どんな 食べ物が 好きなの?
わたし す とく に ほん き まいにち た
ハリン 私は ケーキとか パンが 好き。特に 日本に 来てからは パンが おいしくて 毎日 食べて
るんだ。
えきまえ や し
のりこ そうなんだ。あ、駅前に おいしい パン屋さんが あるの 知ってる?
えきまえ
ハリン ううん。駅前の どこなの?
い きょう かえ い しょうかい
のりこ 行って みたい? 今日の 帰りに いっしょに 行こうか。テレビで 紹介された ことも ある
ゆうめい みせ
有名な お店だよ。
2 취미
し むら なん
志村 ユンさんの しゅみは 何ですか。
さいきん すいえい はじ
ユン そうですね。バスケと サッカーです。それから 最近 水泳を 始めたんです。
し むら す
志村 へえ、スポーツが 好きなんですね。
し むら なに
ユン 志村さんも 何か スポーツを して いますか。
し むら わたし うんどう がくせい とき たいいく か もく
志村 いや、私は 運動は ちょっと……。学生の 時は 体育が いちばん にがてな 科目でした。
어휘
• 食(た)べ物(もの) 음식 • 紹介(しょうかい) 소개 • 体育(たいいく) 체육
• 特(とく)に 특히, 특별히 • しゅみ 취미 • にがてだ 잘하지 못하다, 질색이다
• 駅前(えきまえ) 역 앞 • 水泳(すいえい) 수영 • 科目(かもく) 과목
• パン屋(や) 빵집 • 始(はじ)める 시작하다
• 帰(かえ)る 돌아오[가]다 • 運動(うんどう) 운동
본문 해석
1 취향 2 취미
2 능력·가능
1 가능 1
こ かあ こん ど りょこう き
子 お母さん、今度の 旅行、ホテルは どこに するか 決めた?
はは いま しら
母 ううん、まだ。今 調べて いる ところなんだけど、ここは どう?
こ しょく じ
子 わあ、いいね。おんせんも あるし、食事も おいしそうだね。
はは み しゃしん しょく じ なか
母 うん。見て、この 写真。食事は この 中から えらぶ ことが できるみたい。おんせんからは
うみ み
海も 見えるって。
こ
子 ええ、すごい! ここに しようよ。
2 가능 2
かんこくじん とも かんこくりょう り た い から た
韓国人の 友だちと 韓国料理を 食べに 行くと よく「辛い もの、食べられる? だいじょうぶ?」
と
しんぱい に ほんじん から た おも ひと おお わたし
心配されます。日本人は 辛い ものが 食べられないと 思って いる 人が 多いようですが、私は
から だい す かんこく き から た
辛い ものが 大好きです。韓国に 来たばかりの ころは キムチも 辛くて あまり 食べられません
まいにち た な いま から りょう り す
でした。でも、毎日 食べて いたら だんだん 慣れて きて、今では 辛い 料理が とても 好きに
わたし へい き かお た かんこくじん とも
なりました。私が 平気な 顔を して 食べて いると 韓国人の 友だちが びっくりします。
어휘
• 今度(こんど) 이번, 이다음 • えらぶ 고르다 • 慣(な)れる 익숙해지다
• 旅行(りょこう) 여행 • 見(み)える 보이다 • 平気(へいき)だ 아무렇지 않다, 걱정
• 決(き)める 정하다 • 辛(から)い 맵다 없다
• 調(しら)べる 조사하다, 찾다 • 心配(しんぱい) 걱정 • びっくり 깜짝 놀람
• おんせん 온천 • ~ばかり ~뿐, ~정도, 막 ~하다
• 写真(しゃしん) 사진 • だんだん 점점
본문 해석
1 가능 1 2 가능 2
아이 엄마, 이번 여행, 호텔은 어디로 할지 정했어요? 한국인 친구와 한국 요리를 먹으러 가면 친구가 자주 ‘매운
엄마 아니, 아직. 지금 찾고 있는 참인데, 여기 어때? 것, 먹을 수 있어? 괜찮아?’하고 걱정합니다. 일본인은 매운
아이 와, 좋네요. 온천도 있고, 식사도 맛있어 보이네요. 것을 먹을 수 없다고 생각하는 사람이 많은 것 같습니다만,
엄마 응. 봐, 이 사진. 식사는 이 중에서 고를 수 있는 것 같 저는 매운 것을 아주 좋아합니다. 한국에 온 지 얼마 안 됐
아. 온천에서는 바다도 보인대. 을 때는 김치도 매워서 잘 먹을 수 없었습니다. 하지만 매일
아이 응, 멋져요. 여기로 해요. 먹었더니 점점 익숙해져서, 지금은 매운 요리를 매우 좋아하
게 되었습니다. 제가 아무렇지 않은 얼굴을 하고 먹고 있으면
한국인 친구가 깜짝 놀랍니다.
어구 풀이
◈ 동사의 기본형·ます형
1. 동사의 기본형 - 동사는 기본형의 마지막 글자가 ‘~う, ~く, ~ぐ, ~す, ~つ, ~ぬ, ~ぶ, ~む, ~る’와 같이 ‘う
단’으로 끝난다.
2) ます형을 이용한 문형
① ~たい / ~たがって いる ~하고 싶다 / ~하고 싶어 하다
れんしゅう ゆうめい か しゅ
• いっしょうけんめい 練習して 有名な 歌手に なりたい。열심히 연습해서 유명한 가수가 되고 싶다.
いもうと い
•妹 は ヨーロッパへ 行きたがって います。여동생은 유럽에 가고 싶어 합니다.
い く かえ
② ~に ~하러: 동사의 ます형에 ‘~に’가 붙으면 ‘~하러’라는 목적을 나타낸다. 뒤에는 ‘行く, 来る, 帰る, で
かける’ 등과 같이 이동을 나타내는 동사가 온다.
ひる か
•ちょっと お昼を 買いに いって きます。잠깐 점심을 사러 다녀오겠습니다.
③ ~ながら ~하면서: 두 가지 동작이 동시에 일어남을 나타낸다.
うみ み の
• きれいな 海を 見ながら、おいしい コーヒーを 飲みました。
예쁜 바다를 보면서 맛있는 커피를 마셨습니다.
④ ~なさい ~하세요
あそ べんきょう
•遊んでばかり いないで、勉強しなさい。놀지만 말고 공부하세요.
⑤ ~やすい ~하기 쉽다
た おお き
• 食べやすい 大きさに 切って ください。먹기 쉬운 크기로 잘라 주세요.
かた
⑥ ~方 ~하는 방법
き むら き つか かた わ
• 木村さんに 聞けば、この ケータイの 使い方が 分かります。
기무라 씨에게 물어보면 이 휴대 전화의 사용법을 알 수 있습니다.
⑦ ~そうだ ~할 것 같다, ~해 보이다: 아직 일어나지 않은 동작이나 상황이 지금 일어날 것 같다는 의미이다.
そら くら あめ ふ
• 空が 暗く なって きた。雨が 降りそうだ。하늘이 어두워졌다. 비가 내릴 것 같다.
み さ
• A 見て。さくらが 咲きそうですよ。봐요. 벚꽃이 필 것 같아요.
はる
B そうですね。もう 春ですね。그렇네요. 벌써 봄이네요.
はじ
⑧ ~すぎる 너무 ~하다, ~始める ~하기 시작하다
た
• あまり 食べすぎるのは よく ないですよ。너무 과식하는 것은 좋지 않습니다.
ひる あめ ふ はじ さむ
•お昼から 雨も 降り始めて 寒く なりました。점심부터 비도 내리기 시작해서 추워졌습니다.
⑨ お~くださる, お~に なる, お~する 존경 표현이나 겸양 표현이 된다.
やま だ あ
• 山田さん、こんにちは。どうぞ お上がりください。야마다 씨 안녕하세요. 어서 들어오세요.
きゃく かえ
• お客さまは お帰りに なりました。손님은 돌아가셨습니다.
て つだ
• あのう、よかったら お手伝いしましょうか。저, 괜찮으시면 도와드릴까요?
3) 경어의 특별한 활용
다음과 같은 존경어는 ます형과 명령형에서 어미 ‘る’가 ‘い’로 바뀐다.
기본형 존경어 ます형 명령형
く い
いる·来る·行く いらっしゃる いらっしゃいます いらっしゃい
い
言う おっしゃる おっしゃいます おっしゃい
くれる くださる くださいます ください
する なさる なさいます なさい
① (a), (b) ② (a), (d) ③ (b), (c) ④ (b), (d) ⑤ (c), (d)
A それ、スマホですか。
B いいえ、カメラです。前に 使ってたのを 落として しまって 最近 新しく 買ったんです。
A そうですか。高そうですね。
B ええ。思ったより 高かったので びっくりしました。でも とても じょうぶで 便利なので い
いかなと 思って います。それに 水の 中でも 使えるんですよ。
A んですか。すごいですね。
3 빈칸에 들어갈 말로 알맞은 것을 <보기>에서 찾아 순서대로 바르게 배열한 것은? ⊙ 21031 - 0096
キム 田中さん、しゅみは 何ですか。
田中 。音楽を 聞きながら まんがを 読むのが 好きです。
キム そうですか。私も まんがが 大好きで、 。
田中 キムさんは どんな まんがが 好きですか。
キム 。
<보기>
a. まんがを 読む ことです
b. 私は 日本の まんがなら 何でも 好きです
c. 一度 読み始めたら なかなか やめられません
①a ②c ③ a, b ④ b, c ⑤ a, b, c
中山 キムさん、来週、日本語の スピーチ大会だね。
キム ええ、初めてなので ちょっと 心配です。
中山 だいじょうぶ。今まで いっしょうけんめい 練習して きたんだから きっと うまく できる
よ。 。
キム はい。ありがとうございます。
*スピーチ: 스피치
パク 吉田さんは 将来 何に なりたいですか。
吉田 私、音楽の 先生に なるのが 小さい ころからの 夢でした。
パク あ、そう いえば、吉田さんは 音楽を 聞く ことが しゅみでしたよね。
吉田 はい。それに ピアノを ひくのも 大好きです。先生に なって 子どもたちに 音楽の 楽し
さを 教えて あげたいです。
パク 。
吉田 ありがとうございます。がんばります。
1 비교
1 비교 1
み
りほ めい、バイト いいの 見つかった?
み
めい うーん、まだなんだけど、ちょっと これ 見て。
こうこうせい か
りほ どれどれ。……あ、いいんじゃ ない? 高校生かんげいって 書いて ある。
しゅうさん しゅう ご
めい うん。週3か 週5か えらべるんだけど、どっちが いいかなあ。
ぶ かつ しゅうさん
りほ 部活も あるし、週3の ほうが つかれなくて いいんじゃ ない?
いち ど でん わ
めい そうだね。じゃ、一度 電話して みる。
2 비교 2
さ とう なつ き せつ
佐藤 もう 夏ですね。この 季節に なると なんだか うれしく なります。
なつ す
キム そうですか。夏が お好きなんですね。
さ とう なつ
佐藤 ええ。キムさんは 夏は おきらいですか。
あつ にが て す あき つぎ ふゆ
キム ええ。暑いのは どうも 苦手で。いちばん 好きなのは 秋、その 次が 冬です。
さ とう わたし なつ つぎ す あき
佐藤 そうですか。私も 夏の 次に 好きなのは 秋です。
어휘
• *見(み)つかる 찾다, 발견되다 • 一度(いちど) 한번 • どうも 정말, 아무래도, 좀
• *かんげい 환영 • 電話(でんわ) 전화 • 苦手(にがて)だ 잘하지 못하다, 질
• 週(しゅう)~ 주~ • 季節(きせつ) 계절 색이다
• 部活(ぶかつ) 동아리 활동 • 暑(あつ)い 덥다 • 次(つぎ) 다음
본문 해석
1 비교 1 2 비교 2
2 경험
1 경험 1
すず き かんこく
イ 鈴木さんは 韓国へ いらっしゃった こと ありますか。
すず き い おも
鈴木 それが、まだ ないんです。いつか 行きたいと 思って いるんですが。
かんこく い なに
イ もし 韓国へ 行ったら 何が したいですか。
すず き かんこくりょう り た ミョンドン か もの
鈴木 いろいろな 韓国料理が 食べて みたいです。それから、明洞で 買い物も したいです。
イ そうですか。
2 경험 2
たかはし
高橋さん
あいだ さむ
こんにちは。この間は どうも ありがとうございました。このごろ ずいぶん 寒く なりましたね。
えきまえ ちゃ みせ い きょう ちか い みせ
駅前に できた お茶の 店には もう 行って みましたか。今日 近くまで 行ったので その お店に
きゃく にん き に ほん
よって みたんですが、お客さんが いっぱいで すごい 人気でした。日本だけで なく いろいろ
くに ちゃ み たの こん ど い
な 国の お茶が あって、見て いるだけで 楽しかったです。今度 いっしょに 行きましょう。
パク
어휘
• 韓国(かんこく) 한국 • 駅前(えきまえ) 역 앞 • 国(くに) 나라, 고향
• 料理(りょうり) 요리 • 店(みせ) 가게 • お茶(ちゃ) 차
• 買(か)い物(もの) 쇼핑 • よる 들르다 • 楽(たの)しい 즐겁다
• この間(あいだ) 요전, 일전 • 人気(にんき) 인기 • 今度(こんど) 이번, 이다음
본문 해석
1 경험 1 2 경험 2
어구 풀이
◈ て형·ない형
❶ て형
동사의 ‘て형’은 동사에 ‘~て(~하고, ~해서, ~하여)’가 이어진 형태를 말한다. ‘~た(~하였다), ~たり(~하거나), ~
たら(~하면)’가 이어질 때도 활용이 동일하다.
1. て형의 활용
구분 기본형 활용의 특징 て형
き き
聞く ~く → ~いて 聞いて
およ およ
泳ぐ ~ぐ → ~いで 泳いで
か か
買う ~う 買って
1류 동사
ま
待つ
の
乗る ~る
}
~つ → ~って
ま
待って
の
乗って
し し
死ぬ ~ぬ 死んで
あそ
遊ぶ
よ
読む ~む
}
~ぶ → ~んで
あそ
遊んで
よ
読んで
はな はな
話す ~す → ~して 話して
い い
※ 예외: 行く → 行って
구분 기본형 활용의 특징 て형 ます형
み み み
2류 동사 見る 見て 見ます
た 어미 ‘る’가 탈락 た た
食べる 食べて 食べます
く き き
来る 来て 来ます
3류 동사 불규칙적으로 활용
する して します
※ 2류 동사와 3류 동사의 て형은 ます형과 활용이 같다.
2. て형 노래
1. 1 류 - 동 사 く 는 いーて ぐ 는 ー い で
2. ろく じ に おき て あさ ごはんを たべて がっ こうへ いっ て
ぬ ぶ む んで う つ ー るっ て す 는 し ー て
べ ん きょうして ご じ に かえっ て テレ ビを み ー て
3. て형에 접속하는 표현
표현 예문
わたし えきまえ みせ か
4. た형에 접속하는 표현
표현 예문
ね
① ~たまま(~한 채) テレビを つけたまま 寝て しまった。텔레비전을 켠 채 잠들어 버렸다.
いま かえ
② ~た ところだ(막~했다) 今 帰った ところだよ。지금 막 돌아왔어.
③ ~たばかりだ(~한 지 せんげつ か
❷ ない형
1. ない형의 활용
구분 기본형 활용의 특징 ない형
い い
行く 行かない
の の
飲む 어미가 ‘あ단’으로 바뀜 飲まない
1류 동사 の の
乗る 乗らない
あ あ
예외 会う ※ ‘~う’는 ‘~わ’로 바뀜 会わない
み み
2류 동사 見る 見ない
た 어미 ‘る’가 탈락 た
食べる 食べない
く こ
3류 동사 来る 来ない
불규칙적으로 활용
する しない
2. ない형에 접속하는 표현
표현 예문
つめ もの の
① ~ないで ください(~하지 마세요) 冷たい 物は 飲まないで ください。찬 것은 마시지 마세요.
あした あさ ご じ お
① (a), (c) ② (a), (d) ③ (b), (c) ④ (b), (d) ⑤ (c), (d)
3 빈칸 (a)~(c)에 들어갈 글자를 <보기>에서 찾아 연결한 모양으로 알맞은 것은? ⊙ 21031 - 0105
<보기>
① ② ③
き つ れ
し ん て ④ ⑤
さ い り
① 若い ② 赤い ③ 速い ④ 弱い ⑤ 暗い
A どうぞ、めしあがって ください。
B はい、いただきます。
A あ、てんぷらに しょうゆを 。
B え? どうしてですか。
A てんぷらは しょうゆより しおを かけて 食べた 方が おいしいんですよ。
B そうですか。知りませんでした。
ようこさんへ
あおもり
こんにちは。お元気ですか。青森に ひっこして 3ヶ月に なりました。先週は「ねぶた祭り」
と いう 青森の 大きい お祭りを 見に 行きました。ようこさんは「ねぶた祭り」
を
か。私は 日本の お祭りは 初めてでしたが、これを 見て お祭りが 大好きに な
りました。他の お祭りにも 行って みたいです。青森は 料理も おいしいし、おんせんも あり
ますから、ぜひ 遊びに 来て くださいね。
では、お元気で。 スヒ
<보기>
a. パンの ほうが 好きです b. はい、どちらも 好きです
c. ごはんが 好きでは ありません
①a ②c ③ a, b ④ b, c ⑤ a, b, c
① どっちが いい ② どれに する
③ どっちに ある ④ どれが ほしい
⑤ どれも すきなの
1 추측
1 추측 1
2 추측 2
い とう
伊藤 ホンさん、けがしたそうですね。
まえ だ とき
前田 ええ、サッカーを して いた 時に。
い とう
伊藤 そうですか。だいじょうぶでしょうか。
まえ だ はなし
前田 みんなの 話では そんなに ひどい けがでは ないようなので、たぶん だいじょうぶでしょ
う。
い とう でん わ で しんぱい
伊藤 よかった。電話しても 出ないから 心配して いたんです。
어휘
• *ポケット 주머니 • カード 카드 • 明日(あした) 내일
• 使(つか)う 사용하다 • 持(も)つ 가지다, 들다 • *ひどい (정도가) 심하다
• ~やすい ~하기 쉽다 • 半分(はんぶん) 절반 • けが 상처, 부상
• 今日(きょう) 오늘 • わたす 건네다, 넘기다 • 心配(しんぱい) 걱정, 걱정스러움
본문 해석
1 추측 1 2 추측 2
2 전언
1 전언 1
こうこう や きゅう はじ
ひまり 高校野救、始まったね。
なつ こうこう や きゅう
そうた うん。夏と いえば、やっぱり 高校野球だよね。
ことし つよ
ひまり 今年は どこが 強いの?
ことし いしかわけん こうこう つよ
そうた 今年は 石川県の 高校が けっこう 強いらしいよ。
たの
ひまり そうなんだ。楽しみ!
2 전언 2
きた だ はやし でん き でん わ
北田 林さん、みどり電気の ムンさんから さっき お電話が ありましたよ。
はやし い
林 ああ、ムンさんね。なんて 言ってました?
きた だ つぎ かい ぎ らいしゅう か よう び ご ぜん じゅう じ
北田 次の 会議は 来週 火曜日の 午前 10時からに なったそうです。
はやし らいしゅう か よう び ご ぜん じゅう じ わたし でん わ
林 来週 火曜日の 午前 10時ですね。わかりました。ありがとう。私からも ムンさんに 電話
して おきますね。
きた だ ねが
北田 はい、お願いします。
어휘
• 高校(こうこう) 고등학교 • 強(つよ)い 강하다 • 会議(かいぎ) 회의
• 野球(やきゅう) 야구 • 楽(たの)しむ 즐기다 • 来週(らいしゅう) 다음 주
• 始(はじ)まる 시작되다 • 電気(でんき) 전기 • 火曜日(かようび) 화요일
• 夏(なつ) 여름 • 電話(でんわ) 전화 • 午前(ごぜん) 오전
• 今年(ことし) 올해 • 次(つぎ) 다음 • 願(ねが)う 부탁하다, 원하다
본문 해석
1 전언 1 2 전언 2
어구 풀이
2 たぶん だいじょうぶでしょう
‘~でしょう’는 어떤 일이나 상황이 객관적인 근거에 기초하여 나타내는 추측 표현으로 ‘~겠지요’의 의미이다. 끝을
내려서 발음하면 추측을 나타내고 끝을 올려서 발음하면 확인의 의미를 나타낸다.
• A バス、おそいですね。버스가 늦네요.
く
B そ
ろそろ 来るでしょう。(↘) 곧 오겠지요.
ひと
• A あの めがねを かけて いる 人は ジスさんでしょう。(↗) 저 안경 낀 사람은 지수 씨지요?
B え
え、そうです。네, 맞아요.
◈ う[よう]형·가능 표현
❶ う[よう]형
1. 활용
동사의 종류 기본형 활용의 특징 う[よう]형
あ あ
会う ~う → ~おう 会おう
い い
行く 어미를 ‘お’단으로 바꾸고 ~く → ~こう 行こう
1류 동사 の の
‘う’를 붙임 ~む → ~もう
飲む 飲もう
かえ かえ
帰る ~る → ~ろう 帰ろう
み み
見る 見よう
2류 동사 た
‘る’를 없애고 ‘よう’를 붙임 ~ → ~よう た
食べる 食べよう
く こ
来る 来よう
3류 동사 불규칙하게 변하며 ‘よう’를 붙임
する しよう
2. 용법 및 예문
1) ~う[よう]: 의지(~하겠다, ~해야지)
いえ かえ ふろ はい
• 家に 帰ったら すぐ お風呂に 入ろう。집에 돌아가자마자 목욕해야지.
べんとう か
• 弁当と ジュースでも 買って こようか。도시락과 주스라도 사 올까?
きゃく く
• お客さんが 来るから そうじを しよう。손님이 오니까 청소를 해야지.
2) ~う[よう]: 권유(~하자)
あめ さん ぽ い
• みかちゃん、雨が あがったら、散歩に 行こうよ。미카, 비가 그치면 산책하러 가자.
こん ど じ かん えい が み
• 今度、時間 あったら、あの 映画を いっしょに 見よう。다음에 시간 있으면 저 영화 같이 보자.
3) ~う[よう]と 思う: 말하는 사람의 의지나 생각을 완곡하게 말할 때(~하려고 생각하다)
りょうしん おも
• 両親に プレゼントしようと 思います。부모님에게 선물하려고 생각합니다.
なつやす えい ご べんきょう い おも
• 夏休み、カナダに 英語を 勉強しに 行こうと 思って いる。
여름 방학 때 캐나다에 영어를 공부하러 가려고 생각하고 있다.
ことし いま いえ す らいねん おも
• 今年 いっぱい 今の 家に 住んで、来年は ひっこそうと 思って います。
올해까지 지금 집에 살고, 내년에는 이사하려고 생각하고 있습니다.
4) ~う[よう]と する: 주체가 의지를 가지고 실현하려고 노력하거나 시도할 때(~하려고 한다)
おとうと じ てんしゃ の
• 弟 は 自転車に 乗ろうと して いる。남동생은 자전거를 타려고 하고 있다.
さ とう そうだん お かえ
• 佐藤さんは 相談が 終わって 帰ろうと して いる。사토 씨는 상담이 끝나고 돌아가려고 한다.
や
• うちの むすこは なかなか ゲームを 止めようと しないんです。
우리 아들은 좀처럼 게임을 그만두려고 하지 않아요.
❷ 가능 표현
1. 동사의 가능형
동사의 가능형은 대체로 주어의 의지를 나타내는 의지 동사로 만들 수 있으며, ‘ある, いる’와 같은 상태 동사, ‘降
(ふ)る, 落(お)ちる, 閉(し)まる, 生(う)まれる’ 등과 같이 주어의 의지를 나타낼 수 없는 무의지 동사로는 만들 수
없다.
동사의 종류 기본형 활용의 특징 가능형
あら あら
洗う ~う → ~える 洗える
はな 어미를 ‘え’단으로 바꾸고 はな
1류 동사 話す ~す → ~せる 話せる
‘る’를 붙임
つく つく
作る ~る → ~れる 作れる
お お
起きる 起きられる
2류 동사 おし
‘る’를 빼고 ‘られる’를 붙임 ~ → ~られる おし
教える 教えられる
く こ
来る 来られる
3류 동사 불규칙하게 변함
する できる
に ほん ご はな ちゅうごく ご はな
• パクさんは 日本語は 話せますが、中国語は 話せません。
박○○ 씨는 일본어는 말할 수 있습니다만, 중국어는 말할 수 없습니다.
むかし こと ば か よ
• 昔の 言葉で 書かれて いて、ぼくには 読めない。옛날 말로 쓰여 있어 나는 읽을 수 없다.
3. 명사+が できる
동작성 명사나 외국어, 악기, 스포츠 등의 명사에 ‘~が できる’가 접속한다.
いえ し ごと
• インターネットが あれば 家でも 仕事が できます。인터넷이 있으면 집에서도 일이 가능합니다.
に ほん ご
• キムさんぐらい 日本語が できたら いいのに。김○○ 씨 만큼 일본어를 할 수 있으면 좋을 텐데.
4. 주의해야 할 가능 표현
1) ‘分(わ)かる’의 가능 표현: ‘分かる’는 동사 그 자체에 가능의 의미가 있기 때문에 ‘分かれる, 分かる ことが で
きる’와 같은 가능형을 만들지 못한다. ‘알 수 있다’는 의미를 나타낼 때는 ‘分かる’를 그대로 사용하면 된다.
しら わ
• インターネットで 調べて みれば すぐ 分かります。인터넷에 찾아보면 바로 알 수 있습니다.
2) やる: ‘やる’와 ‘する’는 우리말의 ‘하다’에 해당하는 동사로 서로 유사점이 많아 바꾸어 쓰는 경우도 있다. 이들 두
동사는 뜻과 용법이 비슷하기 때문에 흔히 가능형도 같을 것이라고 생각하기 쉬운데 ‘する’는 ‘できる’로 가능을
나타내는 반면, ‘やる’는 ‘やれる’의 형태를 취한다.
• ジスちゃんなら、きっと うまく やれるよ。지수라면 분명 잘 할 수 있어.
佐藤 あさっての パーティー、どうしますか。
田中 みんな いそがしいから、食べ物や 飲み物は スーパーで 買った ほうが いいと 思うんで
すが。
佐藤 いいですね。駅前の スーパーなら 果物も 安く から、あそこで 買いま
しょう。
田中 はい。じゃ、あさっての 午前 10時に 会いましょう。
① 買う ② 買える ③ 買います
④ 買うだろう ⑤ 買おうと 思う
① そう ② みたい ③ らしい ④ との こと ⑤ との もの
①a ②c ③ a, b ④ b, c ⑤ a, b, c
① 雨ですよね
② 雨が 降るそうです
③ 雨に なって ほしいね
④ 雨が 降ったら どうしよう
⑤ 雨かも しれなかったんです
A 映画、楽しみだね。
B うん。あ、上に 着る ものを 持って 行った ほうが いいよ。
A そうだね。映画館の 中は 。外は 暑いけどね。
① 寒く なったよ
② 寒さに 強いんだ
③ 寒そうに 見えたね
④ 寒いかも しれないね
⑤ 寒く ないと 言ってたよ
注意!
○ 月日: 5月 7日(木)
○ 時間: 8時 30分 ~ 10時 10分
.............................................
1 의뢰 1
1 의뢰 1
ねが
スジン ゆい、ちょっと お願いが あるんだけど。
ゆい うん、なに?
あした じ てんしゃ か
スジン だめだったら いいんだけど……、明日、ちょっと 自転車 貸して もらえない?
じ てんしゃ いもうと に だい
ゆい 自転車? いいよ、妹 のと 二台 あるから どっちでも。
あした よる かえ
スジン ほんと? ありがとう。明日の 夜には 返すね。
ゆい うん。
2 의뢰 2
とう
なお もしもし。お父さん、なおだけど。
ちち でん わ ま いま あめ
父 あ、なお。電話 待ってたよ。今、すごい 雨だろう。
わる えき むか き
なお そうなの。悪いけど 駅まで 迎えに 来て くれない?
ちち い ところ ま
父 いいよ。すぐ 行くから いつもの 所で 待ってて。
なお うん、わかった。
어휘
• 明日(あした) 내일 • 夜(よる) 밤 • 駅(えき) 역
• 自転車(じてんしゃ) 자전거 • 返(かえ)す 돌려주다 • 迎(むか)える 맞이하다
• 貸(か)す 빌려주다 • 電話(でんわ) 전화 • 所(ところ) 곳, 부분
• 妹(いもうと) 여동생 • 待(ま)つ 기다리다
• ~台(だい) ~대 • 雨(あめ) 비
본문 해석
1 의뢰 1 2 의뢰 2
2 의뢰 2
1 의뢰 1
せんせい いま じ かん
ミンス 先生、今 お時間 よろしいでしょうか。
せんせい なん
先生 はい、ミンスさん。何でしょう。
りゅうがく に ほん がっこう き わ
ミンス あのう、留学の ことで 日本の 学校から メールが 来たんですが、よく 分からない とこ
み
ろが あって……。ちょっと 見て いただけませんか。
せんせい
先生 ええ、いいですよ。
2 의뢰 2
か とう きんよう び かい ぎ れんらく
加藤さん、おつかれさまです。ユ·ソンミンです。金曜日の 会議の ことですが、さっき 連絡が
き かい ぎ ば しょ さんがい か あした ひるやす じゅん び て つだ
来て、会議の 場所が 3階に 変わったそうです。それで、明日の 昼休みに 準備を 手伝って も
ねが はこ か とう かい ぎ しつ
らいたいのですが、お願いできますか。ぼくは いすを 運びますから、加藤さんは 会議室の つ
なら ねが
くえを 並べて ください。よろしく お願いします。
ユ·ソンミン
어휘
• 時間(じかん) 시간 • 連絡(れんらく) 연락 • 準備(じゅんび) 준비
• 留学(りゅうがく) 유학 • 場所(ばしょ) 장소 • 手伝(てつだ)う 거들다, 도와주다
• 学校(がっこう) 학교 • ~階(かい) ~층 • 運(はこ)ぶ 옮기다
• 金曜日(きんようび) 금요일 • 変(か)わる 바뀌다 • *~室(しつ) ~실
• 会議(かいぎ) 회의 • 昼休(ひるやす)み 점심시간 • 並(なら)べる 늘어놓다
본문 해석
1 의뢰 1 2 의뢰 2
어구 풀이
B う
ん、わかった。응, 알았어.
3 ちょっと 見て いただけませんか
상대방에게 정중하게 의뢰하는 경우에 ‘~て いただけませんか’를 사용한다.
しゃしん
• A あのう、すみません。写真を とって いただけませんか。
저, 실례합니다. 사진을 좀 찍어 주실 수 있겠습니까?
B はい、いいですよ。네. 좋아요.
◈ 조사1
1. 장소를 나타내는 ‘に·で·を’
① 존재하는 장소 ‘に’
した こ
• つくえの 下に 子いぬが います。책상 아래에 강아지가 있습니다.
やまもと たく
• 山本さんの お宅には とこのまが あります。야마모토 씨 댁에는 도코노마가 있습니다.
② 체재나 근무하는 장소 ‘に’
きょう と い
• 京都に 行った とき、すてきな ホテルに とまりました。교토에 갔을 때, 멋진 호텔에 머물렀습니다.
あに し がつ ぎんこう
• 兄は 4月から はる銀行に つとめて います。형은 4월부터 하루은행에 근무하고 있습니다.
③ 동작을 행하는 장소 ‘で’
いもうと に ほん ご おし
• 妹は ベトナムで 日本語を 教えて います。여동생은 베트남에서 일본어를 가르치고 있습니다.
ことし うえ の こうえん はな み
• 今年は 上野公園で 花見を しませんか。올해는 우에노공원에서 꽃구경을 하지 않겠습니까?
④ 사건이나 행사가 있는 장소 ‘で’
きのう しんじゅく くるま じ こ
• 昨日、新宿で 車の *事故が あったそうですよ。어제, 신주쿠에서 자동차 사고가 있었다고 하네요.
せんしゅう がっこう たいいくかん
• 先週、学校の 体育館で コンサートが ありました。지난주, 학교 체육관에서 콘서트가 있었습니다.
⑤ 통과나 이동의 장소 ‘を’
そら と ひ こう き こ ども み
• 空を 飛んで いる 飛行機を 子供が 見て います。하늘을 날고 있는 비행기를 아이가 보고 있습니다.
しんごう い
• あの 信号を わたって、まっすぐ 行って ください。저 신호를 건너서 곧바로 가 주세요.
10. 우리말 해석에 주의해야 하는 ‘に’: ‘~을 / 를’로 해석하지만 ‘~を’를 쓰지 않는다.
いもうと はは ちち
• 妹は 母より 父に にて います。여동생은 어머니보다 아버지를 닮았습니다.
こん ど し あい かれ か
• 今度の 試合では ぜひ 彼に 勝ちたいです。이번 시합에서는 꼭 그를 이기고 싶습니다.
あに か ほん かえ き
• 兄に 代わって 本を 返しに 来ました。형을 대신해 책을 돌려주러 왔습니다.
① 텔레비전을 보며 밥을 먹는 것은 즐겁다.
② 오늘은 일요일이라 가족 모두 늦잠을 잤다.
③ 나는 밥보다 피자를 먹는 것을 더 좋아한다.
④ 주말에 친구가 놀러 와서 외출할 수 없었다.
⑤ 주말은 시간을 여유 있게 보낼 수 있어 좋다.
①a ②c ③ a, b ④ b, c ⑤ a, b, c
兄 おはよう。あー、気持ち 悪い。
妹 どうしたの? 顔色 悪いよ。
兄 うーん。きのう あまり 寝られなかったんだ。
妹 最近、ずっと おそくまで 仕事してたし、つかれてるんじゃ ない?
兄 いや。実は、きのう 食べた 料理が おいしくて、食べすぎちゃったんだ。
妹 そう? じゃ、薬 持って こようか。飲む?
兄 うん、ありがとう。
A これ、いつまでに できますか。
B 今週中には できますよ。
A そうですか。すぐ 使いたいので、できるだけ 早く 。
B はい、わかりました。
<보기>
a. たのみます b. たのんだり します
c. ねがって あげます d. おねがいできますか
① a, b ② a, d ③ b, c ④ b, d ⑤ c, d
1 예정·동시 동작
1 예정
2 동시 동작
あね わる べんきょうちゅう おんがく け
姉 りく、悪いんだけど 勉強中だから 音楽 消して くれない?
ねえ おんがく べんきょう
りく わかった。お姉ちゃんは 音楽 あると 勉強できないの?
あね おと き き しゅうちゅう
姉 うん。音が 聞こえると 気に なって 集中できない。
おんがく き ほう しゅうちゅう
りく そっか。ぼくは 音楽を 聞きながらの 方が 集中できるけどな。
あね ひと おお わたし
姉 そういう 人、多いみたいだけど、私は だめなんだ。
어휘
• ボランティア 봉사 활동, 자원봉사 • 紹介(しょうかい) 소개 • 消(け)す 끄다, 지우다
• *キャンプ 캠프 • 夏休(なつやす)み 여름 방학 • 音(おと) (사물) 소리
• 冬(ふゆ) 겨울 • 予定(よてい) 예정 • 聞(き)こえる 들리다
• スキー 스키 • 勉強中(べんきょうちゅう) 공부 중 • *集中(しゅうちゅう) 집중
• 知(し)る 알다 • 音楽(おんがく) 음악 • 多(おお)い 많다
본문 해석
1 예정 2 동시 동작
2 열거
1 행동 열거
た なか おも くん に ほん ご し ぜん
田中 いつも 思うんだけど、ヨンホ君の 日本語って すごく 自然だね。
じ ぶん おも
ヨンホ そうですか。自分では まだまだだと 思うんですけど……。
た なか べんきょう
田中 そんな こと ないよ。どう やって 勉強したの?
まいにち に ほん み
ヨンホ 毎日 日本の アニメを 見て いたら すこしずつ できるように なったんです。
た なか
田中 へえ、そうなんだ。
よ か
ヨンホ でも、読んだり 書いたり するのは まだ あまり できないんですよ。
2 열거
がっこうせつめいかい あんない とうきょうあおやまこうこう に がつついたち ど よう び がっこうせつめいかい ひら
学校説明会の ご案内です。東京青山高校では 2月1日 土曜日に 学校説明会を 開きます。
じ かん ご ぜん じゅう じ じゅうに じ ご ご さん じ ご じ に かい ひ いち
時間は 午前 10時から 12時までと、午後 3時から 5時までの 2回です。この 日は 1、
に ねんせい じゅぎょう み ぶ かつ けんがく にゅうがく し けん がっこう
2年生の 授業を 見る ことが できます。また、部活の 見学も できますし、入学試験や 学校
せいかつ そうだん う よ やく い
生活に ついての ご相談も お受けします。ご予約は 要りませんので、どなたでも きょうみの あ
かた
る 方は ぜひ いらっしゃって ください。
어휘
• 自然(しぜん) 자연, 자연스러움 • 午後(ごご) 오후 • 受(う)ける 받다
• 自分(じぶん) 자기, 자신 • ~回(かい) ~회 • 予約(よやく) 예약
• アニメ 애니메이션 • *見学(けんがく) 견학 • 要(い)る 필요하다
• *~会(かい) ~회, ~모임 • 入学試験(にゅうがくしけん) 입학 시 • きょうみ 흥미, 관심
• 開(ひら)く 열다, 열리다 험 • 方(かた) 분
• 午前(ごぜん) 오전 • 相談(そうだん) 상담
본문 해석
1 행동 열거 2 열거
어구 풀이
1 夏休みに また 行く 予定だよ
‘~予定(よてい)だ’는 비교적 구체적인 계획이나 일정을 세웠을 때 사용하는 표현이고, 비슷한 표현인 ‘~つもりだ’
는 아직 구체적인 계획이나 일정을 세우지는 않았으나 ‘그렇게 할 생각, 작정’ 등을 표현할 때 사용한다.
かえ
• A ソウルには いつ 帰るの? 서울에는 언제 돌아가?
はちがつ いつか かえ よ てい
B 8
月5日に 帰る 予定です。8월 5일에 돌아갈 예정입니다.
ひ こう き よ やく
A じゃ、そろそろ 飛行機 予約しないとね。그럼, 슬슬 비행기 예약을 해야겠네.
だいがく
• A 大学を やめて どうする つもり? 대학을 그만두고 어쩔 생각이니?
せ かいじゅう りょこう み おも
B 世
界中を 旅行して、いろいろな ものを 見たいと 思って います。
전 세계를 여행하며 여러 가지를 보고 싶습니다.
◈ 조사2
1. 정도를 나타내는 ‘ほど·
’ ‘くらい·ぐらい·
’ ‘ばかり’
① 대략적인 수량이나 분량의 정도: ‘ほど’·‘くらい·ぐらい’·‘ばかり’ 모두 사용 가능
ある に じ かん
• 歩いて 2時間ほど / ぐらい / ばかり かかります。걸어서 2시간 정도 걸립니다.
② 동작과 상태의 정도가 최고일 때: ‘ほど ’·‘くらい·ぐらい’ 사용
じ ぶん いえ
• 自分の 家ほど / ぐらい いい ところは ない。자기 집만큼 좋은 곳은 없다.
き も
• そこに いられないほど / くらい 気持ちが わるかった。그곳에 있을 수 없을 만큼 몸이 좋지 않았다.
③ 부정의 비교: ‘ほど’ 사용(~ほど ~ない)
ことし きょねん さむ
• 今年は 去年ほど 寒く ない。올해는 작년만큼 춥지 않다.
④ 가벼운 정도: ‘くらい·ぐらい’ 사용
ひとり はこ おも
• 一人でも 運べるくらいの 重さだ。혼자서도 옮길 수 있을 정도의 무게다.
⑤ 그 외의 것은 없다는 한정: ‘ばかり’
じ ぶん かんが
• 自分の ことばかり 考えて いる。자신의 일만 생각하고 있다.
こ あそ べんきょう
• うちの 子は 遊んでばかり いて 勉強しません。우리 집 아이는 매일 놀기만 하고 공부하지 않아요.
⑥ ~하면 ~할수록: ~ば ~ほど / だけ (‘~ば ~ほど’가 일반적으로 사용됨)
れんしゅう じょう ず
• 練習すれば するほど / だけ 上手に なる。연습하면 할수록 능숙해진다.
み み ふたり に
• 見れば 見るほど / だけ(×) 二人は 似て いる。보면 볼수록 두 사람은 닮았다.
(앞뒤 문장이 인과관계가 아닌 경우에는 ‘だけ’를 사용할 수 없음)
앞 문장은 원인으로 뒤 문장은 그 결과로서 반드시 일어나거나 자연스럽게 이루어지는 것을 표현한다. 자연의 원
리, 사회의 법칙, 순서 설명, 습관적 사실, 발견, 존재 등을 표현할 때 사용하며, 뒤 문장에 의지, 희망, 명령, 의뢰
표현은 올 수 없다.
お し
• ここを 押すと ドアが 閉まる。여길 누르면 문이 닫힌다.
みぎ ま こうばん
• そこを 右に 曲がると 交番が あります。그곳을 오른쪽으로 돌면 파출소가 있습니다.
に ほん はたち さけ の
• 日本では 20歳に ならないと *お酒が 飲めません。
일본에서는 20세가 되지 않으면 술을 마실 수 없습니다.
じ かん み
• 時間が あったら / あると(×) 見に きて ください。(의뢰) 시간이 있으면 보러 와 주세요.
② ~ば(~하면)
앞 문장의 조건이 실현되면 필연적으로 뒤 문장이 실현되는 것을 표현한다. 뒤 문장에 의지, 희망, 명령, 의뢰 표
현은 올 수 없으나, 앞 문장에 상태를 나타내는 표현(형용사, ある, いる, 가능동사)이나 앞, 뒤의 주어가 서로 다
른 경우에는 쓸 수 있다.
さん じ く せんせい あ おも
• 3時すぎに 来れば 先生に 会えると 思います。3시 지나서 오면 선생님을 만날 수 있을 것입니다.
かね りょこう い
• お金が あれば、旅行に 行きたい。(희망) 돈이 있으면 여행을 가고 싶다.
い い い
• イタリアへ 行ったら / 行けば(×)、ぜひ ナポリへ 行って みたい。(희망)
이탈리아에 가면 꼭 나폴리에 가 보고 싶다.
또한, 앞 문장이 실제로 일어나지 않았지만 그 결과를 상상하여 뒤 문장을 표현할 때 사용한다.
い ま あ
• タクシーで 行けば、間に合ったのに。택시로 갔으면 시간에 댈 수 있었을 텐데.
③ ~たら(~하면, ~했더니)
가정이나 조건을 나타내는 대표적인 표현이다. 앞 문장의 조건이 성립되었을 때 뒤 문장에서는 일어날 수 있는 결
과를 서술한다. 존재, 과거의 사실, 발견의 의미를 표현할 때도 사용한다.
あした つ ごう き
• 明日、都合が よかったら パーティーに 来て ください。내일 형편이 괜찮다면 파티에 오십시오.
せんせい おく おく へん じ き
• 先生に メールを 送ったら / 送ると すぐ 返事が 来た。(과거의 사실)
선생님에게 메일을 보내자 바로 답장이 왔다.
と しょかん い い さ とう き べんきょう
• 図書館に 行ったら / 行くと 佐藤さんも 来て いたので いっしょに 勉強した。(발견)
도서관에 갔더니 사토 씨도 와 있어서 함께 공부했다.
④ ~なら(~라면, ~한다면)
특정 주제를 말하거나 상대방의 말을 받아서 말하는 사람의 판단, 의견, 희망, 권유 등을 표현할 때 사용한다. 실
제로 일어나지 않은 사실에 대하여 ‘~と 思(おも)う’, ‘~かも しれない’ 표현과 함께 쓰이는 판단의 문장에서는
‘た형 + なら’를 사용한다.
みせ えきまえ
• おいしい ケーキの お店なら、駅前の「ハル」が いいんじゃ ない?
맛있는 케이크 가게라면 역 앞에 있는 ‘하루’가 좋지 않겠니?
い わたし い
• あなたが 言わないなら 私も 言いません。당신이 말하지 않으면 나도 말하지 않겠습니다.
はや き じ こ お
• もっと 早く 気が ついて いたなら、この *事故は 起こらなかったかも しれない。
더 빨리 알아차렸다면 이 사고는 일어나지 않았을지도 모른다.
A あ、おくれて すみません。
B いいえ、私も 今 来た です。
① はず ② ほど ③ ぐらい
④ ところ ⑤ ばかり
①a ②b ③ a, c ④ b, c ⑤ a, b, c
① a, b ② a, d ③ b, c ④ b, d ⑤ c, d
<보기>
a. する b. しよう c. 始めよう
①a ②c ③ a, b ④ b, c ⑤ a, b, c
9 빈칸에 들어갈 말로 알맞은 것을 <보기>에서 찾아 순서대로 바르게 배열한 것은? ⊙ 21031 - 0141
<보기>
a. 図書館に 行こうかなって 思って b. 調べて おきたい ことが あるから
c. 先生の ところに 行く ことに なってるんだ
「朝活」
と いう 言葉が あります。これは、朝 早く 起きて、学校や 会社に 行く 前の 時間
を しゅみや 勉 強、スポーツなどに 使う ことで す。お 茶を 飲みながら 本を
(a) 、勉強を (b) する 人も いるし、運動を する 人も いるらしいです。
私も 朝活に きょうみが ありますが、何を すれば いいか よく わかりません。勉強も スポー
ツも、朝に するのは 大変だと 思って しまいます。私の しゅみが 寝る ことだからかも しれ
ません。
1 행위 완료·습관
1 행위 완료
き むら きのう なに
チャン 木村さん、昨日、何か あったんですか。
き むら う こ
木村 それがね。うちの むすめが、生まれたばかりの 子ねこを ひろって きたんですよ。
う
チャン えっ、生まれたばかりの?
き むら こうえん はこ なか
木村 ええ。公園の 箱の 中に いたらしいんです。だれかが すてたんでしょうね。
か
チャン それで、飼う ことに したんですか。
き むら な か
木村 むすめに 泣いて たのまれちゃいましてね。飼う ことに しました。
2 습관
なかむら し ごと
中村 ああ、おなか すいたな。これじゃ 仕事に ならない。
やまもと あさ た
山本 朝ごはん、食べてないんですか。
なかむら きょう じ かん た で やまもと
中村 うん。今日は 時間が なくて 食べないで 出て きたんだ。山本さんは?
やまもと わたし た あさ た あたま はたら
山本 私は いつも 食べます。朝 食べないと 頭が 働かないので。
なかむら た
中村 そうだよねー。ぼくも なるべく 食べるように しないと いけないな。
어휘
• 昨日(きのう) 어제 • すてる 버리다 • 食(た)べる 먹다
• 生(う)まれる 태어나다 • *飼(か)う 기르다 • 出(で)る 나가[오]다
• ひろう 줍다 • 泣(な)く 울다 • 頭(あたま) 머리
• 公園(こうえん) 공원 • たのむ 부탁하다 • 働(はたら)く 일하다
• 箱(はこ) 상자 • 仕事(しごと) 일 • *なるべく 가능한 한
본문 해석
1 행위 완료 2 습관
2 지시·금지
1 지시
かあ きょう ひとり
みのる お母さん、今日は ぼくが 一人で やって みる! いいでしょ?
はは あつ き ゆ い
母 うーん。いいけど、熱いから 気を つけてね。まず、ここまで お湯を 入れて。
みのる こう?
はは し さんぷん ま
母 そう。それから ふたを 閉めて。そう。そして 3分 待つのよ。
さんぷん ま た ひとり
みのる 3分 待ったら 食べられるんだね。やった! ぼく、一人で できたよ!
2 금지
たいいくかん り よう ちゅう い
体育館利用の 注意
いりぐち
1. 入口で かならず くつを はきかえて ください。
たいいくかん なか た もの た
2. 体育館の 中で 食べ物を 食べないで ください。
ちい こ め はな
3. 小さい お子さんから 目を 離さないで ください。
たいいくかん つか お でん き け
4. 体育館を 使い終わったら 電気を 消して ください。
어휘
• 熱(あつ)い 뜨겁다 • 待(ま)つ 기다리다 • 食(た)べ物(もの) 음식
• 気(き)を つける 주의하다 • できる 완성되다 • 小(ちい)さい 어리다, 작다
• まず 우선 • 体育館(たいいくかん) 체육관 • *目(め)を 離(はな)す 눈을 떼다
• お湯(ゆ) 뜨거운 물 • 利用(りよう) 이용 • 使(つか)い終(お)わる 사용이 끝나다
• 入(い)れる 넣다 • 注意(ちゅうい) 주의 • 電気(でんき) 전기
• *ふた 뚜껑 • 入口(いりぐち) 입구 • 消(け)す 끄다
• 閉(し)める 닫다 • *はきかえる 갈아 신다
본문 해석
1 지시 2 금지
어구 풀이
◈ 조동사·경어
1. 조동사: 동사에 접속하여 여러 가지 뜻을 첨가하거나 표현을 확실하게 한다.
<의미에 따른 조동사의 분류>
1) ない형 + せる[させる]
‘~せる[させる](~하게 하다)’는 ‘ない형’에 접속한다. 3류 동사인 ‘来(く)る’는 ‘来(こ)させる’, ‘する’는 ‘させる’가
된다. 상대방의 의지와 관계없이 상대방에게 동작을 시키는 것을 나타낸다. ‘~(さ)せて ください(いただく)’의
형태로 다른 사람의 허가를 빌어서 자신이 하고 싶은 일을 표현하기도 한다.
まいにち こ ども ほん よ
• 毎日 子供に 本を 読ませて います。매일 아이에게 책을 읽게 하고 있습니다.
に もつ おお えき こ
• 荷物が 多いので、むすこに/を 駅まで 来させました。짐이 많아서 아들에게 역까지 오게 했습니다.
りょう り わたし つく
• 料理は 私に 作らせて ください。요리는 제가 하게 해 주세요.
2) ない형 + れる[られる]
‘~れる[られる]’는 ない형에 접속한다. 3류 동사인 ‘する’는 ‘される’, ‘来(く)る’는 ‘来(こ)られる’가 된다.
① 수동 - 동사의 동작을 그 동작을 받는 입장에서 서술하는 것을 의미한다.
ちい はは
• 小さい ころは よく 母に しかられました。어릴 때는 자주 어머니에게 꾸중 들었습니다.
うた わか ひと し
• この 歌は 若い 人に よく 知られて います。이 노래는 젊은이들에게 잘 알려져 있습니다.
とも こ べんきょう
•
きのう、友だちに 来られて 勉強できませんでした。어제 친구가 와서 공부할 수 없었습니다.
② 존경 - 손윗사람이나 친하지 않은 사람의 동작을 나타내며, 그 사람에 대한 존경을 나타낸다. 이 형태의 존경
표현은 다른 표현보다 거리감이 있고 사무적인 느낌을 준다.
せんせい
• A 先
生は どちらですか。선생님은 어디 계세요?
やくそく さき かえ
Bお
約束が あるようで、先に 帰られました。약속이 있으신 듯 먼저 돌아가셨습니다.
お
• A あ
のう、おさいふ 落とされましたよ。저기 지갑 떨어뜨리셨어요.
Bあ
、ありがとうございました。아, 감사합니다.
③ 가능 - 2류 동사와 ‘来(こ)られる’는 가능의 의미로도 사용된다.
らいしゅう て つだ こ
• A 来
週も 手伝って ほしいんですが、来られますか。
다음 주도 도와주셨으면 하는데요, 올 수 있습니까?
らいしゅう
Bす
みません。来週は ちょっと……。죄송합니다. 다음 주는 좀…….
ふ じ さん み
• ここから 富士山が 見られます。여기서 후지산을 볼 수 있습니다.
A あの レストラン、この 前は なかったよね。
B ああ、あそこは 先月 なんですよ。
A そうなんだ。人が たくさん 並んでるから 人気が あるようだね。
A お散歩だったんですか。 よかったですね。
B ええ、途中で 降り出すんじゃ ないかと 心配だったんですが、だいじょうぶでした。
A あれっ、雨じゃ ないんですか。
B 降り始めましたね。
① 心配しなくて ② 雨に 降られなくて
③ かさ 持って きて ④ いま 出かける ところで
⑤ 近くに 広い 公園が できて
<보기>
a. おやめください
b. ごえんりょねがいます
c. やめては いけません
店の 前に 車を とめるのは d. えんりょしないでください
。
① a, b ② a, c ③ b, c ④ b, d ⑤ c, d
A どうしたの? 顔色 悪いよ。
B 来週 テストなんだけど、心配で、このごろ あまり んだ。
A そうなんだ。無理しないでね。
A はい、佐藤です。
B あのう、留学生の パクと 申しますが、佐藤先生 (a) か。
A 父は 今、 (b) が……。
B そうですか。それじゃ、また お電話いたします。
(a) (b)
① まいります でかけて おります
② 来られました ございません
③ 来られました いらっしゃいません
④ いらっしゃいます でかけて おります
⑤ いらっしゃいます いらっしゃいません
<보기>
a. 連絡してね b. 連絡しないとね
c. 連絡したよね d. 連絡するみたいね
① a, b ② a, c ③ b, c ④ b, d ⑤ c, d
A 店の カードは (a) か。
B いいえ。
A この カードを (b) と 5% 安く なりますが。
B そうですか、じゃ、お願いします。
①a ②b ③ a, c ④ b, c ⑤ a, b, c
10 빈칸에 들어갈 말로 알맞은 것을 <보기>에서 찾아 순서대로 바르게 배열한 것은? ⊙ 21031 - 0153
<보기>
a. 今 よろしいでしょうか b. だいぶ 待たせちゃう
c. 明日なら ゆっくり 話せるんだけど
1 권유 1
1 권유 1
ほっかいどう き
ジへ わあ、すてき。北海道、来て よかったね!
みやげ や はい
ひな うん。あ、あそこの お土産屋さん、入って みない?
もの
ジへ いいね。かわいい 物 いっぱい ありそう。
てんいん
店員 いらっしゃいませ。
み み しょうかい
ジへ あ、見て 見て。これ、ネットで 紹介されてた コップじゃ ない?
ひな ほんとだ。あ、あっちにも いろいろ あるよ。
2 권유 2
かんこく こうこうせい に ほん き なつやす つか とおか
韓国の 高校生の みなさん、日本へ ホームステイに 来ませんか。夏休みを 使って 10日から
いっか げつ あいだ せいかつ ご ぜんちゅう まいにち に ほん ご じゅぎょう
1ヶ月の 間、ホストファミリーと いっしょに 生活します。午前中は 毎日日本語の 授業が あり
かい わ ひと しんぱい い ご ご か もの
ますから、会話が うまく できない 人も 心配 要りません。午後は 買い物や スポーツなど い
よ てい いま おも で つく
ろいろな ことを する 予定です。きっと 今までに ない すばらしい 思い出が 作れる ことで
しょう。
어휘
• すてきだ 멋지다 • 夏休(なつやす)み 여름 방학 • 心配(しんぱい) 걱정
• お土産屋(みやげや) 선물 가게 • *ホストファミリー 호스트 패밀리 • 要(い)る 필요하다
• 入(はい)る 들어가다 • 生活(せいかつ) 생활 • 午後(ごご) 오후
• 紹介(しょうかい) 소개 • 午前中(ごぜんちゅう) 오전 중 • 買(か)い物(もの) 쇼핑
• いろいろ 여러 가지 • 毎日(まいにち) 매일 • 予定(よてい) 예정
• 韓国(かんこく) 한국 • 授業(じゅぎょう) 수업 • 思(おも)い出(で) 추억
• 高校生(こうこうせい) 고등학생 • 会話(かいわ) 회화
본문 해석
1 권유 1 2 권유 2
2 권유 2
1 권유 1
きのう の まえ くるま まど
ソヨン あのね。昨日タクシーに 乗ったら、前の 車の 窓にね。
れん うん。
はし さき
ソヨン
「ゆっくり 走ります。お先に どうぞ」
って はって あったの。
くるま ときどき み
れん ああ、そういう 車 時々 見るね。
さき こと ば くるま つか
ソヨン そうなんだ。
「お先に どうぞ」
って いう 言葉、車にも 使うんだね。
わたし いそ さき い い み
れん うん。
「私は 急ぎませんから、先に 行って ください」
って いう 意味だよ。
2 권유 2
ほんとう やまぐち つく
パク この プリン、おいしいですね。本当に 山口さんが 作ったんですか。
やまぐち つく
山口 そうですよ。おかしを 作るのが しゅみなんです。
みせ う
パク お店で 売って いる プリンより ずっと おいしいですよ。すごいなあ。
やまぐち あじ
山口 こっちの りんご味の プリンも いかがですか。
あじ
パク えっ、りんご味? めずらしいですね。
やまぐち つく
山口 ええ。りんごを たくさん もらったので 作って みたんです。
어휘
• 乗(の)る 타다 • 使(つか)う 사용하다 • ずっと 훨씬
• 走(はし)る 달리다 • 急(いそ)ぐ 서두르다 • 味(あじ) 맛
• *はる 붙이다 • 意味(いみ) 의미 • めずらしい 드물다
• 時々(ときどき) 가끔 • *プリン 푸딩
• 言葉(ことば) 말 • 売(う)る 팔다
본문 해석
1 권유 1 2 권유 2
소영 있잖아. 어제 택시를 탔더니 앞 자동차 창문에 말이야. 박○○ 이 푸딩 맛있어요. 정말로 야마구치 씨가 만들었어
렌 응. 요?
소영 ‘천천히 달립니다. 먼저 가세요’라고 붙어 있었어. 야마구치 그래요. 과자를 만드는 것이 취미에요.
렌 아아, 그런 차 가끔 봐. 박○○ 가게에서 파는 푸딩보다 훨씬 맛있네요. 굉장해요.
소영 그렇군. ‘먼저 가세요’라는 말을 자동차에도 사용하는 야마구치 이쪽 사과 맛 푸딩도 드셔 보세요.
구나. 박○○ 네? 사과 맛이요? 독특하네요.
렌 응. ‘저는 서두르지 않으니까 먼저 가세요’라는 의미야. 야마구치 그렇죠. 사과를 많이 받아서 만들어 보았어요.
어구 풀이
3 お先に どうぞ
‘どうぞ’는 상대방에게 무언가를 권하거나 허락하는 상황에서 폭넓게 사용되는 표현이다.
つか
• A この ペンを 使っても いいですか。이 펜을 사용해도 됩니까?
B え
え、どうぞ。네, 쓰세요.
• A こんにちは。안녕하세요.
B あ
、スアさん、いらっしゃい。こちらへ どうぞ。아, 수아 씨, 어서 와요. 이쪽으로 오세요.
◈ 수수 표현·접두어·접미어
1. 수수 표현
물건이나 행위를 주고받는 표현을 말한다. 한국어 ‘주다’에 해당하는 일본어에는 ‘やる / あげる, くれる / くださる’가
있고, ‘받다’에 해당하는 표현에는 ‘もらう / いただく’가 있다. 상대와의 관계에 따라 구분하여 사용한다. 일본어에서
‘나’와 ‘남’은 한국어에서와 달리 다소 상대적인 개념으로, ‘나’는 자신이나 자신과 같은 그룹에 포함되는 집단, ‘남’은
그 외의 집단을 나타내기도 한다.
1) 내가 남에게 줄 때, 남이 남에게 줄 때: やる·あげる
‘~て あげる’를 손윗사람에게 쓰면 생색을 내는 것처럼 보여 실례가 된다. 이러한 경우에는 ‘~ましょうか’나 ‘お
~する’와 같은 겸양 표현을 사용한다.
こん ど わたし い
• 今度 私と いっしょに 行きましょうか。다음번에 저와 함께 가실까요?
に もつ も
• 荷物を お持ちしましょうか。짐을 들어 드릴까요?
たく くるま おく
• お宅まで 車で お送りします。댁까지 차로 모실게요.
2) 남이 나에게 줄 때: くれる∙くださる
3) 내가 남에게 받을 때: もらう∙いただく
2. 접두어
명사나 형용사, 부사 앞에 ‘お-’, ‘ご-’가 붙어 정중의 뜻을 나타내거나 말을 부드럽고 아름답게 하는 역할을 한다. 기
본적으로 ‘お-’는 고유어(훈독), ‘ご-’는 한자어(음독)에 붙지만 예외도 많다.
へ や はなし くに な まえ こと ば し ごと て がみ
お + 고유어 お部屋, お話, お国, お名前, お言葉, お仕事, お手紙, おひま
か ぞく りょうしん しんぱい そうだん れんらく しょうかい あんない じゅうしょ けっこん しんせつ
ご家族, ご両親, ご心配, ご相談, ご連絡, ご紹介, ご案内, ご住所, ご結婚, ご親切,
ご + 한자어 そつぎょう きょうだい せつめい
ご卒業, ご兄弟, ご説明
げん き じ かん たく でん わ やくそく りょう り しょく じ
예외 お元気, お時間, お宅, お電話, お約束, お料理, お食事, ごゆっくり, ごいっしょに
し ごと なに
• お仕事は 何を なさって いますか。일은 무엇을 하고 계십니까?
な まえ じゅうしょ か
• ここに お名前と ご住所を お書きください。여기에 이름과 주소를 써 주세요.
でん わ
• また あとで お電話いたします。다시 나중에 전화하겠습니다.
やす
• ごゆっくり お休みください。푹 쉬세요.
3. 접미어
다른 말 뒤에 붙어서 그 말과 함께 하나의 낱말을 만든다. 의미를 첨가하거나 품사를 변화시키는 역할을 하기도 한
다.
‘-員(いん), -方(かた), -側(がわ), -間(かん), -館(かん), -君(くん), -語(ご), -ごろ, -さ, -さん·様(さま), -生
(せい), -台(だい), -たち, -ちゃん, -中(ちゅう / じゅう), -部(ぶ), -目(め), -屋(や), -やすい’ 등이 있다.
に ほん くるま ひだりがわ はし
• 日本では 車は 左側を 走ります。일본에서는 자동차는 길 왼쪽으로 달립니다.
かんこく き ことし に ねん め
• 韓国に 来て 今年で 2年目です。한국에 온 지 올해로 2년째입니다.
• この くつは かるくて はきやすいです。이 신발은 가볍고 신기 편합니다.
しずおか
山田 これ、静岡の お茶なんです。この おかしと いっしょに
キム はい、いただきます。うーん、とても おいしいです。あまい おかしと よく 合います
ね。
<호텔 프런트에서>
A いらっしゃいませ。(a)ご予約されて いますか。
B はい、昨日 電話で 予約しました。
A (b)お名前を 教えて いただけますか。
B イ·スヨンです。
A こちらに (c)お電話番号と (d)ご住所を 書いて いただけますか。
B これで いいですか。
A はい、ありがとうございます。(e)ご荷物は こちらから おわたしします。
5 빈칸에 들어갈 말로 알맞은 것을 <보기>에서 찾아 순서대로 바르게 배열한 것은? ⊙ 21031 - 0158
<보기>
a. 特に ありません b. 一番 人気が あるんですよ
c. いっしょに 見に 行きませんか
<보기>
a. ほしい b. あげたい
c. もうしたい d. いただきたい
① a, b ② a, d ③ b, c ④ b, d ⑤ c, d
1 조언
1 조언 1
しゅくだい だ
ヘジン ねえ、この 宿題、いつ 出したら いいのかな。
きょう ひるやす だ せんせい い
たかし あれ? それ、今日の 昼休みまでに 出すようにって 先生 言ってたよ。
わたし だ
ヘジン え、ほんと? どうしよう。私 まだ 出してない。
いま はや だ
たかし 今からでも、早く 出した ほうが いいんじゃ ない?
い
ヘジン そうだね。行って くる!
2 조언 2
もり まえ みち お
ユン 森さん。これ、この 前の 道に 落ちてたんですけど……。
もり お もの
森 落とし物ですか。おさいふですね。
かね はい
ユン ええ、お金も カードも 入って いるんです。
もり はや こうばん も
森 早く 交番に 持って いった ほうが いいですよ。
ちか こうばん
ユン そうですね。この 近くに 交番、あったでしょうか。
もり い おも
森 ええと、ここを まっすぐ 行った ところに あったと 思います。
어휘
• 宿題(しゅくだい) 숙제 • 落(お)ちる 떨어지다 • 近(ちか)く 근처
• 出(だ)す 제출하다 • *落(お)とし物(もの) 분실물 • まっすぐ 똑바로, 곧장
• 昼休(ひるやす)み 점심시간 • さいふ 지갑 • 右側(みぎがわ) 오른쪽
• 言(い)う 말하다 • お金(かね) 돈 • 思(おも)う 생각하다
• 早(はや)く 빨리 • 交番(こうばん) 파출소
• 道(みち) 길 • 持(も)つ 들다, 가지다
본문 해석
1 조언 1 2 조언 2
2 제안
1 제안 1
ひとり ぐ しょく じ じ ぶん つく
ほのか ジフンって 一人暮らしだよね。食事は 自分で 作ってるの?
ひる よる べんとう おお
ジフン ううん。昼と 夜は コンビニ弁当が 多いかな。
いちにち に かい べんとう
ほのか えっ、一日 二回も コンビニ弁当?
つく じ かん
ジフン うん。いそがしくて 作る 時間ないから……。
か からだ おも
ほのか おかずを スーパーで 買うのは どう? その ほうが 体に いいと 思うよ。
かんが
ジフン うーん。そうだね。考えて みる。
2 제안 2
はる
スビン 春の ワンピース、なかなか いいの ないね。
なが かいしゃ
ともこ そうだね。あ、これなんか どう? この 長さなら 会社でも だいじょうぶじゃ ない?
わたし いろ あ
スビン ほんとだ。でも、私に この 色は ちょっと 合わないかも……。
いっかい き
ともこ そんな こと ないよ。一回、着て みたら?
スビン うん、そうだね。
어휘
• 一人暮(ひとりぐ)らし 독신 생활 • *おかず 반찬 • なかなか 좀처럼
• 自分(じぶん) 자신 • 買(か)う 사다 • 長(なが)さ 길이
• 昼(ひる) 점심 • 体(からだ) 몸 • 会社(かいしゃ) 회사
• 夜(よる) 저녁 • 考(かんが)える 생각하다 • 色(いろ) 색깔
• 弁当(べんとう) 도시락 • 春(はる) 봄 • 合(あ)う 어울리다
• 多(おお)い 많다 • *ワンピース 원피스 • 着(き)る 입다
본문 해석
1 제안 1 2 제안 2
호노카 지훈은 혼자 생활하고 있지. 식사는 스스로 만들고 수빈 봄 원피스 좀처럼 좋은 게 없네.
있나? 도모코 그렇지. 아, 이런 건 어때? 이 길이라면 회사에서도
지훈 아니. 점심과 저녁은 편의점 도시락이 많은 것 같아. 괜찮지 않을까?
호노카 뭐? 하루에 2번이나 편의점 도시락? 수빈 정말 그러네. 근데 나에게 이 색은 좀 안 어울릴지
지훈 응. 바빠서 만들 시간이 없으니까……. 도…….
호노카 반찬을 슈퍼에서 사는 건 어때? 그 편이 몸에 좋을 도모코 그렇지 않아. 한번 입어 보는 게 어때?
것 같은데. 수빈 응, 그래.
지훈 음. 그러네. 생각해 볼게.
어구 풀이
4 一回、着て みたら?
‘~て みたら?(~하면 어때?)’는 ‘~て みたら どう?’에서 ‘どう?’가 생략된 표현으로 상대방에게 제안하거나 권유
할 때 쓴다.
• A アルバイトを して みたいんですが……。아르바이트를 해 보고 싶습니다만…….
さが
B イ
ンターネットで 探して みたら どうですか。인터넷으로 찾아보면 어떻습니까?
きょう と しょかん べんきょう
• A 今日、図書館で いっしょに 勉強しない? 오늘 도서관에서 함께 공부하지 않을래?
きょう よ てい はい こえ
B あ
、ごめん。今日は 予定が 入ってる。ゆりさんに 声を かけて みたら?
아, 미안. 오늘은 일정이 있어서. 유리에게 말해 보면 어때?
◈ 회화체의 특징·비언어 문화
1. 회화체의 특징
문장체에서와 달리 일상 회화에서는 발음의 변화가 종종 나타난다. 비교적 친한 사람과 편하게 이야기를 나눌 때 짧
고 말하기 쉬운 형태로 바뀌어 사용되는 경우가 많다.
1) 음의 축약
일반 축약형 예문
~て いる ~てる なん じ し
• よく わかんないよ。잘 모르겠어.
し ごと あした
• この 仕事、明日までに やんないと だめなんだ。
ら행의 음 ん
이 일 내일까지 하지 않으면 안 돼.
かぜ なお
• なかなか 風邪が 治んないね。좀처럼 감기가 낫지 않아.
とうきょうえき い
~の ん • 東京駅に 行きたいんですが。도쿄역에 가고 싶은데요.
3) 정형화된 생략 표현
일반 생략 표현
さき しつれい さき
お先に 失礼します。 • お先に。먼저 실례하겠습니다.
き
どうぞ こちらへ 来て ください。 • どうぞ こちらへ。이쪽으로 오세요.
だい じ だい じ
どうぞ お大事に して ください。 • どうぞ お大事に。부디 몸조리 잘하세요.
とし むか とし
よい お年を お迎えください。 • よい お年を。즐거운 새해를 맞이하시기를.
つた
みなさんに よろしく お伝えください。 • みなさんに よろしく。모두에게 안부 전해 주세요.
4) 줄임말
일반 단축형 예문
い まつ い
2. 비언어 문화-손짓, 몸짓
A この 音楽 知ってる?
B うん、知ってるよ。
A すごいじゃ ない? 私は 若い 子の 音楽は ぜんぜん (a) けど。 (b) 私
には 昔の 音楽が 合ってるな。ついて 歌えるし。
A 今日、せんたく、どうしようかな。
B あしたは 天気が 悪いみたいだから きょう よ。
A うん、わかった。
5 빈칸에 들어갈 말로 알맞은 것을 <보기>에서 찾아 순서대로 바르게 배열한 것은? ⊙ 21031 - 0167
A どうしたの?
B 昨日から 足が いたくて。運動しすぎたかな。
A 早く 病院に
B そうだね。じゃ、去年 行った ところに でも 今日 やって いる
かな。
A うーん、
B うん、そうする。
<보기>
a. 行って みようかな。 b. パソコンで 調べて みたら?
c. 行った ほうが いいんじゃ ない?
<보기>
a. 暑く なるそうだよ b. 暑く なって ほしい
c. 暑く なって いくって d. 暑く なったら いいね
① a, b ② a, c ③ b, c ④ b, d ⑤ c, d
<보기>
a. って b. と 聞いてた c. と いう ことだ
①a ②c ③ a, b ④ b, c ⑤ a, b, c
<보기>
a. やるはずだよ。 b. やって みたら どう?
c. やって みた ほうが いいよ。
①a ②c ③ a, b ④ b, c ⑤ a, b, c
A ねえねえ、この 本 読んだ?
B いや、まだ。おもしろい?
A うん、おもしろかったよ。私は 買って 読んだけど。
B そっか、 (a) かな。でも、今 借りてる 本が あるから。あれ、早く 読んで 返
さないと。
A すぐ 読みたいなら、わたしの (b) 。
B あ、いいの? じゃあ、おねがい。
1 허가·확인
1 허가
り よう
A すみません。プールを 利用したいんですが……。
がくせい かた がくせいしょう も
B 学生の 方ですか。学生証は お持ちですか。
A はい、あります。
な まえ でん わ ばんごう ねが
B では、こちらに お名前と お電話番号を お願いします。
か
A ここですね。この ペン、借りても いいですか。
B どうぞ。
2 확인
やま だ しゅうまつ きょう と い き
山田 チェさん、週末は どうでしたか。京都に 行って 来たんですよね。
きょう と てら まち しゃしん
チェ はい。京都、よかったです。お寺や 町の 写真を たくさん とって きました。
やま だ きょう と りょう り
山田 そうですか。京都の 料理は どうでしたか。
りょう り すこ で ひと ひと
チェ 料理が 少しずつ いくつも 出て きたんですが、その 一つ 一つが すごく きれいで びっく
りしました。もちろん、あじも とても よかったです。
어휘
• 利用(りよう) 이용 • 電話番号(でんわばんごう) 전화번호 • 町(まち) 시내, 거리
• 学生(がくせい) 학생 • 借(か)りる 빌리다 • 写真(しゃしん) 사진
• 方(かた) 분 • 週末(しゅうまつ) 주말 • びっくりする 깜짝 놀라다
• *学生証(がくせいしょう) 학생증 • お寺(てら) 절 • もちろん 물론
본문 해석
1 허가 2 확인
A 실례합니다. 수영장을 이용하고 싶습니다만……. 야마다 최○○ 씨, 주말은 어땠습니까? 교토에 다녀왔지요?
B 학생인가요? 학생증은 가지고 있습니까? 최○○ 네. 교토 좋았습니다. 절이랑 거리 사진을 많이 찍고
A 네, 있습니다. 왔습니다.
B 그럼 이쪽에 이름과 전화번호를 부탁합니다. 야마다 그렇습니까? 교토 요리는 어땠습니까?
A 여기지요. 이 펜 빌려도 될까요? 최○○ 요리가 조금씩 몇 개나 나왔는데요, 그 하나하나가
B 그러세요. 너무 예뻐서 깜짝 놀랐습니다. 물론 맛도 정말 좋았
어요.
2 말 걸기·화제 전환
1 말 걸기
てんいん きゃくさま
店員 あの、お客様。ちょっと すみません。
ななみ はい。
てんいん うえ きゃくさま もの
店員 これが テーブルの 上に……。お客様の 物では ありませんか。
わたし
ななみ あ! 私のです。どうも すみません。
スヨン よかったね、ななみ。スマホ なくす ところだったね。
せき た とき み
ななみ うん。やっぱり 席を 立つ 時には ちゃんと 見ないと だめだね。
2 화제 전환
えい が
A 映画、おもしろかったですね。
ほんとう きょう
B ええ、本当に。今日は いろいろ ありがとうございました。
ど よう び よる じ かん
A いえいえ。ところで、土曜日の 夜は 時間 ありますか。
こんしゅう
B ええ、今週なら だいじょうぶですけど……。
じつ い や にく みせ おも
A 実は 行きたい 焼き肉の 店が あるんですが、いっしょに どうかなと 思って。
や にく
B わあ、焼き肉ですか。ぜひ!
어휘
• 店員(てんいん) 점원 • 席(せき) 자리 • 今週(こんしゅう) 이번 주
• お客様(きゃくさま) 손님 • 立(た)つ 서다, (자리를) 떠나다 • 焼(や)き肉(にく) 야키니쿠
• 上(うえ) 위 • *ちゃんと 정확히, 꼼꼼히 • 店(みせ) 가게
• 物(もの) 물건 • 映画(えいが) 영화
• *なくす 잃어버리다 • 土曜日(どようび) 토요일
본문 해석
1 말 걸기 2 화제 전환
어구 풀이
1 この ペン、借りても いいですか
‘~ても いいですか(~해도 될까요?)’는 상대방에게 허가를 구할 때 쓰는 표현이다. 좀 더 정중하게 말할 때는 ‘~て
も いいでしょうか, ~ても よろしいでしょうか’라고 하고 친밀한 사이에서는 ‘~て(も) いい?’라고 한다. 허락할
때는 ‘ええ、どうぞ(그러세요) / いいです(됩니다) / かまいません(상관없어요) / だいじょうぶです(괜찮아요)’ 등으
로 대답한다. 거절할 때는 ‘~は ちょっと……(~는 좀……), ~ては 困(こま)ります / だめです / いけません(~해서
는 곤란합니다 / 안 됩니다), ~ないで ください(~하지 말아주세요), ごえんりょください(삼가시기 바랍니다)’ 등으
로 대답한다.
ひるやす とき ぎんこう い
• A 昼休みの 時、ちょっと 銀行に 行って きても よろしいですか。
점심시간 때, 잠깐 은행에 다녀와도 될까요?
B え
え、かまいませんよ。네, 상관없어요.
ほん み
• A この 本、ちょっと 見て いい? 이 책, 잠깐 봐도 돼?
B う
ん、いいよ。응, 그래.
しゃしん
• A あの、ここで 写真を とっても いいですか。저, 여기서 사진을 찍어도 됩니까?
しゃしん
B も
うしわけありませんが、写真は ごえんりょください。죄송합니다만, 사진은 삼가 주세요.
3 あの、お客様。ちょっと すみません
‘ちょっと すみません’은 말을 걸거나 질문하기 전에 상대방의 주의를 끌기 위해 쓰는 표현이다. ‘すみません’은 이
외에도 사과할 때, 점원을 부를 때, 고마움을 표현할 때 사용한다.
• おそく なって すみません。늦어서 죄송합니다.
ふた
• すみません。りんご 二つ ください。저기요. 사과 2개 주세요.
かんこくりょこう みやげ
• キム これ、韓国旅行の お土産です。이것 한국 여행에서 가져온 선물입니다.
よし だ
吉田 あ
ら! すみません。어머! 고마워요.
4 ところで、土曜日の 夜は 時間 ありますか
화제를 전환할 때는 ‘ところで(그런데), さっきの 話(はなし)ですけど(아까 이야기인데요), 話は かわりますが(다
른 이야기입니다만)’ 등의 표현을 사용한다.
きょう れんしゅう お
• A じゃ、この へんで 今日の 練習は 終わりに しよう。그럼 이쯤해서 오늘 연습은 끝내자.
ぶん か さい そうだん
B う
ん。ところで、文化祭の こと、いつ 相談する? 응. 그런데 문화제 관련해서 언제 의논하지?
らいしゅう ぶ かつ とき はな
A そうだね。来週の 部活の 時に 話そうか。그래. 다음 주 동아리 시간에 이야기할까?
B そ
れが いいね。그게 좋겠어.
◈ 일상생활 문화
1. 사회생활
1) 화폐
일본의 화폐 단위는 엔(円, えん)이며, 숫자 앞에 ‘¥’으로 표시한다. 지폐로는 1,000엔(세균학자 のぐち ひで
よ), 2,000엔(오키나와의 しゅれいもん, 초상화가 없음), 5,000엔(여성 작가 ひぐち いちよう), 10,000엔(교육
사상가 ふくざわ ゆきち)의 4종류가 있고, 동전으로는 1엔, 5엔, 10엔, 50엔, 100엔, 500엔의 6종류가 있다. 일
본은 물건을 살 때마다 소비세(10%)를 내야 하므로 동전을 자주 사용한다.
2) 선물
일본인들은 남의 집을 방문할 때 선물을 하는 것이 일반화되어 있다. 선물은 대개 비싸지 않고 실용적인 것으로
준비하며, 포장에도 상당히 신경을 쓴다. 또한, 일본인은 ‘선물을 주고받는다’는 관계를 항상 ‘플러스 마이너스 제
로’가 되길 바라는 마음을 가지고 있다. 따라서 선물을 받게 되면 가까운 시일 안에 이에 대한 보답으로 답례를
한다.
우리말의 ‘선물’을 일본어에서는 ‘プレゼント, お土産(みやげ), おくりもの’ 등으로 표현한다.
① プレゼント
생일이나 크리스마스, 밸런타인데이, 졸업 등 특별한 날이나 기념일에 하는 선물을 ‘プレゼント’라고 한다. 입
학, 졸업, 결혼 등 경사스러운 날에 주는 선물은 ‘入学祝(にゅうがくいわ)い, 結婚祝(けっこんいわ)い’와 같
이 뒤에 ‘~祝い’를 붙여 말하기도 한다.
② お土産(みやげ)
여행이나 출장을 다녀와서 기념으로 건네는 그 지방의 특산물(차, 과자 등) 등의 선물이나 남의 집을 방문할
때 가지고 가는 선물을 ‘お土産’라고 한다. 특히 남의 집에 방문할 때 가져가는 선물을 ‘手土産(てみやげ)’라
고도 한다.
③ おくりもの
설(おしょうがつ)이나 오본(おぼん)과 같은 명절, 결혼식이나 장례식 후 등 격식을 갖춰 건네는 선물(생활용
품, 식료품 등)을 ‘おくりもの’라고 한다. 또한, 평소 은혜에 감사하여 연말에 선물을 보내는 ‘오세이보(お歳暮,
おせいぼ)’, 무더운 여름에 보내는 ‘오추겐(お中元, おちゅうげん)’도 있다.
2. 교통
일본의 자동차는 우리나라와 반대로 도로의 왼쪽 방향으로 달리며 운전석도 오른쪽에 있다.
1) 자전거 - 대중교통 요금이 비싸 자전거를 많이 이용하며 역 근처에는 유료 자전거 주차장이 있다.
2) 택시 - 손님이 타고 내릴 때 뒷문은 자동문으로 운전자가 열고 닫아 준다.
3) 버스 - 정해진 금액을 내고 가는 버스와 구간에 따라 요금이 다른 버스가 있으며, 일반적으로 뒷문으로 승차하여
앞문으로 하차하지만, 지역 혹은 버스의 종류에 따라서는 앞문으로 승차하여 뒷문으로 하차하는 곳도 있다.
4) 전철·지하철 - 모든 역을 정차하는 보통에서부터 급행, 쾌속, 특급과 같이 주요 역만 정차하는 것도 있다.
5) 신칸센 - 고속열차로 시속 300㎞를 넘는 속도로 달리는 것도 있다. 최초의 신칸센은 도쿄와 신오사카 구간으로
1964년에 개통되었다.
3. 위기관리
일본은 지진을 비롯한 자연재해가 잦으므로 국가적 차원, 민간적 차원의 재난 대비 시스템이 체계적으로 갖춰져 있
다. 지역마다 재난 대비 센터가 마련되어 있으며, 학교에서의 재난 대비 훈련도 필수이다.
4. 일본 개관 및 주요 관광지
1) 지리적 위치: 일본은 홋카이도(北海道, ほっかいどう), 혼슈(本州, ほんしゅう), 시코쿠(四国, しこく), 규슈(九
州, きゅうしゅう)의 네 개의 큰 섬과 6,800여 개의 섬들이 남북으로 길게 뻗어 있다. 면적은 약 38만㎢로 한반
도의 약 1.7배이고 국토의 72%가 산지로 이루어져 있다. 수도는 도쿄(東京, とうきょう)이며, 인구는 약 1억 2천
6백만 명이다. (2020 일본 총무성 통계국 기준)
2) 행정 구역: 도도후켄(都道府県, とどうふけん)으로 구분하며, 1토(東京都, とうきょうと), 1도(北海道, ほっか
いどう), 2후(大阪府, おおさかふ / 京都府, きょうとふ), 43켄(43県, けん)으로 나뉘어 있다.
3) 주요 관광지
• 도쿄(東京, とうきょう): 일본의 수도로 정치·행정의 중심지이
며, 약 1,400만(2020. 5. 기준) 인구의 대도시이다. 도쿄에는 쇼
핑의 중심지로 긴자(銀座, ぎんざ), 시부야(渋谷, しぶや), 신 さっぽろ
한 오사카성이 있다. 沖縄
• 교토(京都, きょうと): 8세기부터 19세기 중반까지 약 1200여 년간 일본의 수도로 정치, 경제, 문화의 중심지
였다. 오래된 절과 신사가 많이 남아 있으며 기요미즈데라(清水寺, きよみずでら), 니조성(二条城, にじょうじ
ょう) 등을 비롯한 17개소의 사적이 세계문화유산으로 등록되어 있다.
• 삿포로(さっぽろ) - 홋카이도(北海道,ほっかいどう)의 대표 도시로, 1886년 도청이 설치되어 홋카이도의 행
정 중심지가 되었다. 매년 2월 초에 열리는 ‘눈축제(ゆきまつり)’는 세계적으로 유명한 축제이다.
• 후지산(富士山,ふじさん) - 높이 3,776m이고 유네스코 세계문화유산으로 지정되었으며 일본을 대표하는 산
이다.
5. 마쓰리
마쓰리(祭(まつ)り)는 본래 마을에서 모시는 신에게 제사를 지내던 것에서 지역 사람들이 함께 참가하여 즐기는 가
운데 제례의식 속 축제로 발전된 것이다. 일본의 마쓰리는 민속적인 신앙이나 신토(神道, しんとう), 불교 등이 가미
되어 일본적인 특색을 지니고 있는데 사계절에 따라 특색 있는 마쓰리가 열린다. 일본의 3대 마쓰리로는 도쿄의 간
다마쓰리(神田祭(かんだまつ)り), 교토의 기온마쓰리(祇園祭(ぎおんまつ)り), 오사카의 덴진마쓰리(天神祭(てん
じんまつ)り)가 유명하다.
A 今日は 楽しみだね。
B うん、みんなで 集まるの ひさしぶりだしね。 、加藤さんが 見えないけど、来な
いの?
A ううん、電話では 来るって 言ってたよ。
B どうしたんだろう。ちょっと 電話して みようか。
① 休ませても いいですか
② 来なくても いいですか
③ 来なくても かまいませんか
④ 休ませて あげたいんですが
⑤ 休ませて いただいても よろしいでしょうか
本、わすれちゃったんだけど
うん、いいよ。
?
<보기>
a. 見ても いい b. 見て くれる
c. 見て もらって いい d. 見せて もらって いい
① a, b ② a, d ③ b, c ④ b, d ⑤ c, d
1 의복 문화·음식 문화
1 의복 문화
こん ど に ほんじん ともだち けっこんしき い き い
ウンビ 今度、日本人の 友達の 結婚式に 行くんだけど、ゆかた 着て 行っても だいじょうぶかな。
き もの
あかり えっ、着物じゃ なくて ゆかた?
き もの も き おも
ウンビ うん。着物 持ってないから、ゆかた 着ようと 思ったんだけど……。
なつ とき き
あかり だめだよ。ゆかたは ふつう 夏の おまつりの 時に 着る ものだから。
き
ウンビ あー、そうなんだ。聞いて よかった。
2 음식 문화
あか いち ど た
ジナ この 赤いのって うめぼしだよね。一度 食べて みたかったんだ。
た
ゆうこ あ、でも、ひとくちで 食べない ほうが いいよ。すごく すっぱいから。
すこ
ジナ そっか。じゃあ、少しずつ。……わ、ほんとに すっぱい。
からだ い
ゆうこ でしょう。でも、うめぼしは 体に いいって おばあちゃんが 言ってた。
ジナ そうなんだ。
ゆうこ すっぱさが つかれを とって くれるんだって。
어휘
• 今度(こんど) 이번 • 持(も)つ 가지다 • うめぼし 매실 장아찌
• 結婚(けっこん) 결혼 • ふつう 보통 • *ひとくち 한 입
• *~式(しき) ~식 • 夏(なつ) 여름 • すっぱい 시다
• 着(き)る 입다 • 聞(き)く 듣다, 묻다 • つかれ 피로
• 着物(きもの) 기모노 • 赤(あか)い 빨갛다
본문 해석
1 의복 문화 2 음식 문화
2 주거 문화·행운 기원
1 주거 문화
すわ
なつみ マイケルさん。そこ、座らないで。
マイケル あっ、すみません。
に もつ お
なつみ それと、荷物も こっちに 置いて くださいね。
に もつ
マイケル 荷物も だめですか。
はな
なつみ ええ。そこは「とこのま」
と いって、花などを かざって おく ところなんですよ。
2 행운 기원
に ほん じんじゃ い え ま み じんじゃ ひと べん
日本の 神社に 行くと「絵馬」
と いう ものが 見られます。これは、神社を たずねた 人が 勉
きょう し ごと けっこん じ ぶん ねが か き
強、仕事、結婚などに ついて 自分の 願いを 書く ものです。うすい 木で できて いて、その
き え ねが か とき え ほう か え ま ねが ひと
木には 絵が かかれて います。願いを 書く 時は、絵の ない 方に 書き、絵馬には 願いを 一
か え ま じんじゃ なか みせ う
つだけ 書くのが ふつうです。絵馬は おまもりなどと いっしょに 神社の 中に ある お店で 売ら
れて います。
어휘
• 座(すわ)る 앉다 • 作(つく)る 만들다 • 書(か)く 쓰다
• 荷物(にもつ) 짐 • 勉強(べんきょう) 공부 • 絵(え) 그림
• 置(お)く 두다 • 仕事(しごと) 일 • 方(ほう) ~쪽
• *かざる 장식하다 • 結婚(けっこん) 결혼 • 中(なか) 안
• 木(き) 나무 • 願(ねが)い 소원 • 売(う)る 팔다
본문 해석
1 주거 문화 2 행운 기원
어구 풀이
◈ 의식주 문화
1. 의복 문화
1) 기모노(着物, きもの)
기모노는 설날(お正月, おしょうがつ), 성인식(成人式, せいじんしき), 결혼식, 대
학·대학원의 졸업식, 파티 등 특별한 행사 때 주로 입는 일본의 전통 의상이다. 기모
노는 대개 비단으로 만들기 때문에 가격이 비싸서 사 입지 않고 빌려서 입는 경우가
많다. 또한, 기모노를 입는 방법도 매우 까다로워서 전문적으로 기모노 입는 법을 배
운 숙련된 사람의 손을 빌려서 입는 경우가 많다.
기모노를 입을 때, 허리에 ‘오비(おび)’를 매는데, ‘오비’는 허리에 감아 매는 넓고 긴
띠를 말하며, 이것은 다른 나라의 의복 문화에서는 볼 수 없는 독특한 것이다. 기모노
를 입을 때는 ‘다비(たび)’라고 하는 버선을 신고 ‘조리(ぞうり)’라는 신발을 신는다.
기모노 가운데 가장 화려한 것이 ‘후리소데(ふりそで)’인데, 소매통의 길이가 약 1미터 정도이다. 미혼 여성이
성인식, 졸업식, 결혼식 등에 입는다. 이와 달리 ‘도메소데(とめそで)’는 기혼 여성이 입는 소매통이 짧은 기모
노를 말한다.
2) 하카마(はかま)
치마처럼 생긴 허리 아래에 입는 품이 넓고 주름이 깊은 남자의 예장용 하의를 말한다. 기모노의 일종으로 여성
용 하카마도 있는데 주로 졸업식 때 입는다.
3) 하오리(はおり)
방한용으로 기모노 위에 입는 짧은 겉옷이다. 한복의 마고자와 비슷하게 생긴 옷을 말하며 외출할 때 입는다.
4) 유카타(ゆかた)
일본의 전통 의상으로 목욕 후에 걸쳐 입거나 여름 축제(祭り, まつり)나 불꽃
놀이 축제(花火大会, はなびたいかい), 본오도리(ぼんおどり) 때 자주 입는
다. 유카타를 입을 때는 맨발에 ‘게다(げた)’를 신는다. 호텔이나 전통 여관에는
잠옷 대용으로 비치되어 있기도 한다.
2. 음식 문화
1) 식사 예절
① 밥을 젓가락으로 먹는다. 숟가락은 카레나 서양 요리 등을 먹을 때 외에는 거의 사용하지 않는다.
② 밥그릇을 들고 먹는다. 국도 숟가락으로 먹지 않고 그릇을 입에 대고 마시며, 건더기는 젓가락으로 먹는다.
③ 우동과 같은 면류를 먹을 때는 약간 소리를 내어 먹어도 괜찮다.
④ 카레, 덮밥, 팥빙수 등을 먹을 때는 한꺼번에 섞지 않고 한입 먹을 만큼의 양만 조금씩 섞어 가며 먹는다.
⑤ 식당에서 식사할 때는 특별한 경우가 아니면 식사비는 각자 지불한다.
⑥ 식사를 시작할 때는 ‘いただきます’라고 인사를 하고, 식사가 끝났을 때는 ‘ごちそうさま(でした)’라고 인사
를 한다.
2) 젓가락 문화
젓가락은 주로 나무로 만든 것을 사용하며, 젓가락 받침대를 받쳐 가로 방향으로 놓는다. 식사 시에 젓가락 사용
과 관련하여 지켜야 하는 예절이 여러 가지 있다. 그중 해서는 안 되는 동작이 몇 가지가 있는데 대표적인 경우가
3. 주거 문화
1) 일본의 주택은 대개 ‘단독 주택’과 우리나라 다가구 주택에 해당하는 ‘アパート’, 우리나라 아파트에 해당하는 ‘マ
ンション’으로 구분한다. ‘アパート’는 보통 2~3층, ‘マンション’은 5층 이상의 고층 아파트를 가리킨다.
2) 다다미(たたみ): 다다미가 깔린 일본의 전통적인 방을 ‘와시쓰(和室, わしつ)’라고 한다. 다다미 1장의 크기는 너
비 85∼95.5cm, 길이 170∼191cm로, 방에 깔린 다다미 수로 방의 크기를 알 수 있다. ‘6畳(じょう)’라고 하면 6
장의 다다미가 깔린 것을 말한다. 요즘에도 맨션이나 단독 주택의 경우 방 1개 정도는 다다미를 깔아 방을 꾸미기
도 한다.
3) 도코노마(とこのま): 다다미방에 바닥보다 조금 높게 만든 공간을 말하며, 꽃꽂이(いけばな)를 해 놓거나 벽에는
족자 등을 걸어 장식한다.
4) 화장실(トイレ·お手洗い)과 욕실(おふろ): 대개 화장실과 욕실이 분리되어 있으며, 전형적인 일본 욕실은 세면장
과 욕실도 분리되어 있다. 욕조의 물은 온 가족이 대개 연장자부터 돌아가면서 다함께 사용하므로, 먼저 몸을 깨
끗이 씻고 욕조에 들어간다.
① えま ② だるま ③ おまもり
④ おみくじ ⑤ たんざく
①a ②c ③ a, b ④ b, c ⑤ a, b, c
① ② ③ ④ ⑤
1 연중행사
1 연중행사 1
とう
みほ お父さん、まめ、なげるよ。えい! えい!
ちち たす
父 わあ、いたい、いたい。助けて~。
……
はは せつぶん た ご いつ た
母 さあ、節分の まめを 食べましょう。みほは 5さいだから 5つ 食べてね。
いつ た
みほ 5つ 食べると どうなるの?
ちち じ ぶん とし おな た いちねんじゅう かぜ
父 自分の 年と 同じだけ 食べると 一年中、風邪を ひかないんだよ。
2 연중행사 2
いしがわ おお
石川 もうすぐ 大みそかですね。
よし だ しょうがつ じゅん び
吉田 ええ。みんな お正月の 準備で いそがしそうですね。
いしがわ か
石川 としこしそばは もう 買いましたか。
よし だ わす きょう い とき か
吉田 あ、すっかり 忘れてた。今日 スーパーに 行った 時 そばも 買わないと。
いしがわ さいきん た ひと おお
石川 最近は そばじゃ なくて うどんを 食べる 人も いるようですが、やっぱり 大みそかには そ
ばですよね。
어휘
• *まめ 콩 • 同(おな)じだ 같다 • ~そうだ ~할 것 같다
• なげる 던지다 • 一年中(いちねんじゅう) 1년 내내 • 忘(わす)れる 잊다
• 助(たす)ける 도와주다 • 風邪(かぜ)を ひく 감기에 걸리다 • 最近(さいきん) 최근
• 年(とし) 나이 • 準備(じゅんび) 준비 • ~ようだ ~인 것 같다
본문 해석
1 연중행사 1 2 연중행사 2
2 언어문화
1 언어문화 1
せい と せんせい
生徒 先生、さようなら!
せんせい
先生 はい、さようなら。
に ど あ とき つか こと ば
ジウン ねえ、
「さようなら」
って いうのは 二度と 会わない 時に 使う 言葉じゃ ないの?
とき つか がっこう じゅぎょう お あと つか
ゆうき うーん。そういう 時も 使うけど、学校では 授業が 終わった 後に よく 使うよ。
ジウン そうなんだ。
2 언어문화 2
かお ひろ し ひと おお な まえ し い み
「顔が 広い」
とは、知って いる 人が 多くて 名前が よく 知られて いると いう 意味ですが、
ほか かお つか こと ば かお か
他にも「顔」
を 使った いろいろな 言葉が あります。たとえば、
「顔に 書いて ある」
と いえば、
い かお み わ かお だ いえ あつ
言わなくても 顔を 見れば 分かる ことを いい、
「顔を 出す」
と いえば、だれかの 家や 集まり
い かお ひ で こと ば
などに 行く ことを いいます。また、
「顔から 火が 出る」
と いう 言葉も ありますが、これは と
き も とき つか
ても はずかしい 気持ちに なった 時に 使います。
어휘
• 生徒(せいと) 학생 • 顔(かお) 얼굴 • いう 말하다
• 会(あ)う 만나다 • 広(ひろ)い 넓다 • 分(わ)かる 알다
• 学校(がっこう) 학교 • *~とは ~이란 • 集(あつ)まり 모임
• 授業(じゅぎょう) 수업 • 知(し)る 알다 • 火(ひ) 불
• 終(お)わる 끝나다 • 多(おお)い 많다 • *はずかしい 창피하다
• 後(あと) 뒤 • 名前(なまえ) 이름 • 気持(きも)ち 기분
본문 해석
1 언어문화 1 2 언어문화 2
어구 풀이
2 もうすぐ 大みそかですね
연말이 되면 12월 중순부터 20일경에 걸쳐서 평소에 신세를 지고 있던 사람이나 어른들에게 선물을 하는데, 이때의
선물을 ‘오세이보(お歳暮(せいぼ))라고 한다. 12월 중반부터 연말에 걸쳐서 집 안 구석구석 대청소(おおそうじ)를
하고, 1년 중 마지막 날인 섣달그믐날에는 온 가족이 모여서 건강과 장수를 의미하는 ‘도시코시소바(としこしそば)’
를 먹으면서 가족 모두가 한 해 동안의 건강을 기원한다.
3 先生、さようなら!
헤어질 때의 인사말에는 ‘さようなら(안녕히 가세요), バイバイ(안녕), お気(き)を つけて(조심히 가세요), じゃ、ま
た(그럼 또 봐), また あした(내일 또 봐), おやすみなさい(안녕히 주무세요, 안녕히 가세요(밤늦게 헤어질 때))’ 등
이 있다. ‘さようなら’는 대개 오랜 기간 헤어지는 상황에서 인사말로 사용한다. 또한, 장례식에서 망자(亡者)에게 마
지막 인사말로 사용하며, 학교에서 선생님과 학생이 헤어질 때 쓸 수 있다. 그러나 매일 만나는 사람이나 친구끼리,
회사에서 직원끼리, 의사가 환자에게, 여행을 가는 사람에게, 저녁에 남의 집을 방문하여 헤어지는 경우에는 사용하
지 않는다.
わたし かえ きょう たの
• A 私 帰るね。今日 ほんとに 楽しかった。じゃ、また。나 갈게. 오늘 정말 즐거웠어. 그럼 또 봐.
き
B 気
を つけてね。おやすみ。조심해서 가. 잘 가.
4 顔が 広い
‘顔(かお)が 広(ひろ)い’는 ‘아는 사람이 많고 이름이 널리 알려져 있다’는 의미의 관용적 표현으로 한국에서는 ‘발이
넓다’라고 표현한다. 일본어에는 신체를 이용한 관용적 표현이 많으며 한국어 표현과 다른 관용적 표현도 있다.
かお ひろ あし あら
顔が 広い 발이 넓다, 인맥이 넓다 足を 洗う (나쁜 일에서) 손을 떼다
くち あし で
口が かたい 입이 무겁다 足が 出る 적자가 나다
あたま て で
頭が かたい 융통성이 없다, 완고하다 のどから 手が 出る 몹시 탐이 나다
め て か
目が ない 매우 좋아하다, 열중하다 ねこの 手も 借りたい 매우 바쁘다
はな たか でん わ とお
鼻が 高い 우쭐하다 電話が 遠い 전화가 멀다(잘 들리지 않는다)
みみ はや ちか とお
耳が 早い 소식 듣는 것이 빠르다 トイレが 近い / 遠い 화장실을 자주 간다 / 잘 안 간다
かお だ はな あか
顔を 出す (모임 등에) 참석하다 となりの 花は 赤い 남의 떡이 커 보인다
し ごと
• A 仕事は どう? 일은 어때?
て か
B こ
のごろ ねこの 手も 借りたいくらいだよ。요즈음 엄청 바빠.
からだ き
A へえ、そんなに いそがしいんだ。体には 気を つけてね。그래? 그렇게 바쁘구나. 몸 조심해.
◈ 연중행사·언어문화
1. 일본의 연중행사
월 행사명 내용
1월 1일 새해 아침에 연하장이 한꺼번에 배달되는 풍습이 있으며, ‘あけまして おめでと
설 りょう り
しょうがつ うございます(새해 복 많이 받으세요)’라고 새해 인사를 한다. 설음식(おせち料理)과
お正月
일본식 떡국(おぞうに)을 먹는다. 상점이나 집 앞에 소나무 장식(かどまつ)을 하고, 신
1월 1일~3일
1월 사나 절에 가서 새해 첫 참배(はつもうで)를 한다.
성인의 날
せいじん ひ 만 20세가 되는 남녀를 축하하는 날이다. 각 지자체가 주최하여 성인식을 치르는데, 보
成人の 日
통 여성은 전통적인 기모노(着物)를 입고 남성은 정장 또는 하카마를 입고 참석한다.
1월 둘째 월요일
히나마쓰리
まつ 여자아이의 성장을 축복하고 행복을 기원하는 날로, 여자아이가 있는 집에서는 ‘히나인
3월 ひな祭り にんぎょう
형(ひな人形)’을 장식한다. 히나마쓰리를 ‘모모노셋쿠(もものせっく)’라고도 한다.
3월 3일
2. 일본인의 언어문화
1) 의뢰 표현
일본인은 다른 사람에게 무엇을 의뢰할 때, 다소 긴 일본어를 사용하여 돌려 말하거나 정중한 표현을 많이 사용
한다. 손윗사람이나 다른 사람에게 의뢰할 때 ‘~して ください(~해 주세요)’보다는 우리말 ‘~해 주실 수 있을까
요(없을까요)?’에 해당하는 ‘~て ほしいんですが, ~て もらえませんか, ~て いただけますか, ~て いた
だけませんか’ 등의 표현을 많이 사용한다.
2) 완곡·거절 표현
일본인은 자기 생각을 말할 때, 단정적인 표현보다는 완곡하게 표현한다. 그것이 부정적인 표현이거나 상대방의
권유에 대한 거절일 때는 특히 그렇다. 끝까지 말을 맺지 않는 생략 표현도 자주 사용한다. 또한, 거절할 때도 싫
다거나 안 된다고 직설적으로 표현하지 않고, ‘そうですね(글쎄요), それは ちょっと……(그건 좀)’ 등으로 돌려
서 말하거나 말끝을 흐리는 경우가 많다. 또한 거절할 수밖에 없는 이유를 덧붙이기도 한다.
3) 칭찬 표현
일본인은 ‘上手(じょうず)ですね(잘하네요)’와 같이 상대방의 능력이나 기량에 대해서 칭찬을 많이 하는 것으로
알려져 있다. 진짜 능력이 뛰어나서 하는 경우도 있지만, 일종의 인사로 하는 경우도 적지 않다. 따라서 칭찬의
말을 들으면 본인의 능력 여하와 관계없이 ‘いいえ、そんな こと ありませんよ(아니요, 그렇지 않아요), いい
え、まだまだです(아니요, 아직 멀었습니다), そんな、とんでもないですよ(아휴, 아니에요)’ 등으로 답하는 경
우가 많다. 옷이나 액세서리 등을 칭찬했을 경우에는 ‘ありがとうございます(감사합니다)’라고 답하는 것이 자연
스럽다.
4) 맞장구 표현
일본인과의 대화에서 맞장구(あいづち)는 상대방이 말하는 것을 경청하고 있다는 표시이다. 대화하는 중에 고개
를 끄덕이거나, ‘그래요?(そうですか), 그러게(そうだね), 그렇구나(なるほど)’ 등의 표현을 계속 사용한다. 그렇지
않으면 일본인의 입장에서는 자신의 이야기에 흥미가 없다거나, 혹은 제대로 듣고 있지 않다고 오해할 수 있다.
5) 표현적 특징
① 상황에 따라 삼가야 하는 말
‘切(き)る, 帰(かえ)る, 終(お)わる’ 등 헤어짐의 의미가 있는 말은 삼가야 한다. ‘これで 結
결혼식 婚式(けっこんしき)を 終わります’가 아니라 ‘これで 結婚式を お開(ひら)きに します’
しき
라고 하는 것이 올바른 표현이다. *~式: ~식
‘お元気(げんき)ですか(잘 지내시나요?), さようなら(안녕히 가세요)’는 건강한 사람끼리 주
고받는 안부 인사와 긴 헤어짐의 인사이기에 병원에서는 삼가야 한다. 그리고 환자에게 ‘がん
병문안할 때
ばって ください, だいじょうぶですか’ 등도 삼가야 하는 표현이다. ‘具合(ぐあ)いは どう
ですか, 早(はや)く 元気に なって ください’로 바꾸어 말하는 것이 좋다.
② 한국어와 표현 방법이 다른 것
3
せいじん ひ
‘成人の日(성인의 날)’에 관한 대화를 이해한 내용으로 알맞은 것은? ⊙ 21031 - 0193
い こと ば
[4~5] 다음 ‘忌み言葉(금기어)’에 관한 글을 읽고 물음에 답하시오.
<보기>
a. 具合は いかがですか b. ご都合は いかがですか
c. よく いらっしゃいましたか
①a ②b ③ a, c ④ b, c ⑤ a, b, c
ソラ みきさん、 って 何?
みき それは 女の子の ための 祭りだよ。女の子が 元気に 大きく なるのを 願って きものを
着た 人形を かざったり さくらもちを 食べたりするんだ。
ソラ へえ、いいな。韓国には 子供の日は あるけど 女の子だけの 日は ないのに……。
*かざる: 장식하다
① ② ③ ④ ⑤
みほ 週末は どうだった?
スミ もうすぐ 母の たんじょうびだから これあれ 準備する ために こっちあっち 来たり 行っ
たり したよ。
みほ えっ、なんか 日本語が おかしいよ。日本語では「あれこれ、あっちこっち、行ったり 来
たり」
って 言うんだけど。
スミ へえ、知らなかった。韓国語と 反対なんだね。あ、でも 同じ 表現も あるよね。自分
の 子供や まごを かわいいと 思う 気持ちを 伝える 時、韓国語でも「
」
と 言ったり するし。
みほ そうだね。じゃ、韓国語に こんな 表現は ある? とても いそがしい 時「ねこの 手も
借りたい」
とか、何かが すごく ほしい 時「のどから 手が 出る」
とか。
スミ そういうのは ないなあ。でも おもしろい 表現だね。
ひょうげん
*表現: 표현 *まご: 손자
① 顔が 広い ② 目が ない ③ 目と 鼻の さき
④ となりの 花は 赤い ⑤ 目に いれても 痛く ない
どれ 어느 것 ばん<晩> 밤 ほん(本) 책
なか(中) 안, 속, 가운데 ばんごう<番号> 번호 ほんとう(本当) 정말
なつ(夏) 여름 はんたい<反対> 반대 まえ(前) 앞, 전
なに/なん(何) 무엇 はんぶん(半分) 절반 まち(町) 도시, 마을
なまえ(名前) 이름 ひ(日) 날, 해 まど<窓> 창문
におい 냄새 ひ(火) 불 まんが[漫画] 만화
にく(肉) 고기 ひがし(東) 동쪽 まんなか 한가운데
にし(西) 서쪽 ひこうき<飛行機> 비행기 みかん 귤
にっき(日記) 일기 ひだり(左) 왼쪽 みぎ(右) 오른쪽
にもつ<荷物> 짐 びっくり 깜짝 놀람 みず(水) 물
にゅうがく(入学) 입학 ひと(人) 사람 みせ(店) 가게
にわ<庭> 정원 びょういん(病院) 병원 みち(道) 길
にんき(人気) 인기 びょうき(病気) 병, 아픔 みどり[緑] 녹색
にんぎょう(人形) 인형 ひらがな 히라가나 みなみ(南) 남쪽
ねこ 고양이 ひる(昼) 낮 みみ(耳) 귀
ねだん 가격 ぶかつ<部活> 동아리 활동 みんな/みな 모두
ねつ<熱> 열 ふく<服> 옷 むかし<昔> 옛날
ねんがじょう<年賀状> 연하장 ふつう[普通] 보통 むこう<向こう> 맞은편
のど 목 ふね(船) 배 むすこ 아들
のみもの(飲み物) 음료 ふゆ(冬) 겨울 むすめ 딸
のりもの(乗り物) 탈 것 ふろ<風呂> 목욕, 목욕탕 め(目) 눈
は<歯> 이, 치아 ぶんか<文化> 문화 めいわく 폐, 귀찮음
ばあい<場合> 경우 ぶんかさい<文化祭> 학교 축제, 문화 めがね 안경
はがき<葉書> 엽서 제 もの(物) 것, 물건
はこ<箱> 상자 べつ(別) 구별, 특별, 별도 もんだい(問題) 문제
はし[箸] 젓가락 へや<部屋> 방 やおや(八百屋) 채소 가게
はし<橋> 다리 へん<辺> 부근, 근처 やきゅう(野球) 야구
ばしょ<場所> 장소 べんきょう(勉強) 공부 やくそく(約束) 약속
はず ~할 것임 へんじ<返事> 대답, 답장 やさい<野菜> 채소
バスてい 버스정류장 べんとう<弁当> 도시락 やま(山) 산
はな(花) 꽃 ほう(方) 쪽 ゆ<湯> 뜨거운 물, 목욕물
はな<鼻> 코 ぼうし[帽子] 모자 ゆうがた<夕方> 저녁때
はは(母) 어머니 ほか(外·他) 다른 것, 바깥 ゆうびんきょく<郵便局> 우체국
はる(春) 봄 ぼく (남성)나 ゆき(雪) 눈
はん(半) 반 ほし(星) 별 ゆび 손가락