You are on page 1of 31

영어탈피 라이브 영어회화 권장 학습 방법

권장 학습 방법의 취지를 잘 이해하여 효율적인 학습이 될 수 있도록


꼭 끝까지 모두 읽은 후 시작하시기 바랍니다.

- 1 -
권장학습방법 (요약)

제1단계 기초 다지기

영어탈피 라이브 영어회화편의 1단계 = 영어탈피 초급편

( + 어린이 영어탈피 )

원어민과 원활한 대화를 하고 싶으시면, 시중의 흔한 생활영어책이나 1일 10분 패턴 영어 강의를 듣는,


그런 식의 허황된 방식과 기대부터 버리셔야 합니다.

이 책은 4가지의 각 에피소드로 구성되어 있습니다.


각 에피소드는 제1부와 제2부로 나뉘어져 있습니다.

제1부 : 깔끔 편집편 (연습용)


제2부 : 실제 대화편 (실전용)

제1부는 제2부 ‘실제 대화편’의 내용을 학습자들의 수준에 맞게 정돈된 구어체로 재편집을 한 것입니다.
제2부는 원어민의 실제 대화 그대로를 옮겨 놓은 것입니다. 최종 목표가 되는 부분이며 가장 난이도가 높습니다.

제1부 ‘깔끔 편집편’은 미리 영어탈피 초급편을 마친 후에 접하는 경우,


그 난이도가 비슷하거나 살짝 높은 정도이기 때문에 진행에 무리가 없으실 것입니다.
그렇게 될 수 있도록 잘 편집을 해드렸기 때문입니다.

따라서 이 책을 이용하는 학습 1단계는 당연히 ‘영어탈피 초급편 (+ 어린이 영어탈피편)’을 마치고 오시는 것입니다.

물론 그만한 수준에 이미 있는 경우에는 누구나 이용 가능합니다.

- 2 -
제2단계 | 제1부 과정 영어 회화 실전 훈련

시간 MP3 진행 영어한글
단계 회독차 회독수 주요 공부 방법 및 주안점
(hr) 버전 방향 이용여부

2-0 대화 줄거리 파악 과정

1회독 1 1 × 영○한× 전체 내용의 줄거리 파악

※ 에피소드 1~4 전편에 대해 실시합니다.

2-1 발음 및 영어 예문의 이해도에 대한 1차 자가 체크 과정

듣고 읽으면서 발음 체크 및 이해도 검토
2회독 1 1 1~3 영○한×
(안 들리는 발음만 연필로 체크)

※ 에피소드 1~4 전편에 대해 실시합니다.

2-2 문장 이해도에 대한 꼼꼼한 2차 자가 체크 과정

정식으로 영어 및 해석문 읽으며 문장 이해도 정식 체크


3회독 1 2 × 영→한 영○한○
(이해 안 되는 부분만 연필로 체크)

※ 에피소드 1~4 전편에 대해 실시합니다.

2-2 문장 이해도에 있어 아쉬운 부분을 마무리 정리하는 과정


+α - - 3 × 영→한 영○한○ 모르는 부분에 대한 정식 학습

※ 에피소드 1~2편에 대해서만 먼저 진행합니다. 3~4편은 1~2편을 3단계까지 마친 후에 실시합니다.

2-3 영작 준비 | 예문을 읽고 들은 후 예문을 보면서 따라 말하기 과정

4~5회독 2 4 3~6 영작 영○한× 읽고 들은 후 문장 보고 발화하기

※ 에피소드 1~2편에 대해서만 먼저 진행합니다. 3~4편은 1~2편을 3단계까지 마친 후에 실시합니다.

2-4 영작 발전 | 예문을 읽고 들은 후 예문을 안 보고 따라 말하기 과정

6~8회독 3~5 6~10 3~6 영작 영○한× 읽고 들은 후 문장을 안 보고 발화하기

※ 에피소드 1~2편에 대해서만 먼저 진행합니다. 3~4편은 1~2편을 3단계까지 마친 후에 실시합니다.

2-5 영작 완성 | 책을 보지 않고 귀로만 듣고 안 보고 따라 말하기 과정

9~13회독 5 10 3~6 영작 영×한× 발음만 들은 후 문장을 안 보고 발화하기

※ 에피소드 1~2편에 대해서만 먼저 진행합니다. 3~4편은 1~2편을 3단계까지 마친 후에 실시합니다.

2-6 영작 능력 최종 확인 | 한국어 해석문을 본 후 MP3 없이 영작(영어 말하기) 하기

14~15회독 2 4 × 영작 영×한○ 해석문을 보고 영작하기

※ 에피소드 1~2편에 대해서만 먼저 진행합니다. 3~4편은 1~2편을 3단계까지 마친 후에 실시합니다.

15 31~35

합 계
※ 시간 산정은 에피소드 1개 당 임

- 3 -
제3단계 | 제2부 과정 영어 회화 실전 능력 완성

시간 MP3 진행 영어한글
단계 회독차 회독수 주요 공부 방법 및 주안점
(hr) 버전 방향 이용여부

3-1 실전 | 원어민의 생생 대화 완벽 체화 하기 1

16~17 2 2 7, 8 영○한○ 실전 영어의 특성 깨닫기

※ 에피소드 1~2편에 대해서만 먼저 진행합니다. 3~4편은 1~2편을 3단계까지 마친 후에 실시합니다.

3-2 실전 | 원어민의 생생 대화 완벽 체화 하기 2

18 1 2 8 영○한○ 실전 영어의 특성 깨닫기

※ 에피소드 1~2편에 대해서만 먼저 진행합니다. 3~4편은 1~2편을 3단계까지 마친 후에 실시합니다.

3 4
※ 누적은 2단계와의 합산 임
(누적18) (누적35~39)
합 계
※ 시간 산정은 에피소드 1개 당 임

- 4 -
제 1 단계 (기초 다지기)

영어탈피 라이브 영어회화편의 1단계 = 영어탈피 초급편

( + 어린이 영어탈피 )

원어민과 원활한 대화를 하고 싶으시면, 시중의 흔한 생활영어책이나 1일 10분 패턴 영어 강의를 듣는,


그런 식의 허황된 방식과 기대부터 버리셔야 합니다.

이 책은 4가지의 각 에피소드로 구성되어 있습니다.


각 에피소드는 제1부와 제2부로 나뉘어져 있습니다.

제1부 : 깔끔 편집편 (연습용)


제2부 : 실제 대화편 (실전용)

제1부는 제2부 ‘실제 대화편’의 내용을 학습자들의 수준에 맞게 정돈된 구어체로 재편집을 한 것입니다.
제2부는 원어민의 실제 대화 그대로를 옮겨 놓은 것입니다. 최종 목표가 되는 부분이며 가장 난이도가 높습니다.

제1부 ‘깔끔 편집편’은 미리 영어탈피 초급편을 마친 후에 접하는 경우,


그 난이도가 비슷하거나 살짝 높은 정도이기 때문에 진행에 무리가 없으실 것입니다.
그렇게 될 수 있도록 잘 편집을 해드렸기 때문입니다.

따라서 이 책을 이용하는 학습 1단계는 당연히 ‘영어탈피 초급편 (+ 어린이 영어탈피편)’을 마치고 오시는 것입니다.

물론 그만한 수준에 이미 있는 경우에는 누구나 이용 가능합니다.

- 5 -
MP3 음원의 종류 및 소개

◆ MP3 음원의 종류 및 소개

제1부용 6개 버전과 제2부용 2개 버전이 있습니다.

각 버전은 다음과 같이 설계되어 있습니다.

● 제1부 학습용

▸버전1 : 대화 그대로의 버전
▸버전2 : 대화 그대로의 버전 + 신호음
▸버전3 : 각 대화 문장 + 신호음 + 무음 구간(대화문 길이 + 0초)
▸버전4 : 각 대화 문장 + 신호음 + 무음 구간(대화문 길이 + 1초)
▸버전5 : 각 대화 문장 + 신호음 + 무음 구간(대화문 길이 + 2초)
▸버전6 : 각 대화 문장 + 신호음 + 무음 구간(대화문 길이 + 3초)

● 제2부 학습용

▸버전7 : 대화 그대로의 버전
▸버전8 : 대화 그대로의 버전 + 신호음

- 6 -
[주의사항] 본격적인 학습에 들어가기 전에

스토리가 이어지는 형식의 문제점에 대하여


1. 이 책은 스토리 라인이 있는 형식입니다.

이 책을 통해 얻게 되는 결과는 ‘영어탈피 초급편 등의 영어탈피 시리즈’의 그것과는 또 다릅니다. 단타로 한두 문장을


뱉는데 머물지 않고, 1시간 이상 말을 전개하고 이어가는 능력을 기르는데 방점이 찍혀 있기 때문입니다.

교재의 활용 목적이 ‘초급편’과는 다소 다르기 때문에 책의 구성도 다릅니다.


친구 사이인 두 등장인물이 갖가지 이야기를 계속 이어가는 구조입니다. 스토리 라인이 있다는 말씀입니다.
이렇게 스토리가 이어지는 형식은 먼저 공부한 ‘영어탈피 초급편’에는 없는 특징입니다.

원어민의 실제 대화가 어떠한지 정확히 알고, 또 스스로 그와 같은 능력을 길러내야 하기 때문데, 이 책의 구성이 스토
리 라인 형식인 것은 당연하면서도 매우 중요합니다. 이 책이 가지는 장점 중의 하나입니다.

2. 스토리가 이어지는 형식의 문제점

그러나 이 스토리 라인 형식은, 자칫 학습 효율을 떨어뜨리는 큰 단점이 되기도 합니다. 특히 학습 집중도가 떨어지거
나 수동적인 분들에게는 치명적인 문제를 야기할 수도 있습니다. 큰 주의가 필요하다는 말씀입니다.

다음 예는 이 책 라이브 영어회화편의 내용 일부입니다. 한국어 부분만 읽어 보시기 바랍니다.

Thai lady would say, “You! You don’t like spicy.” 그 태국 아줌마가, “이봐요 아가씨, 매운 거 안 좋아해?”

And the American would say, “No spices for me, please.” 그러니까 그 미국 여자가 “매운 건 넣지 말아 주세요.” 이랬거든.

But the Thai would say, “No spices?” 태국 아줌마가 “아, 넣지 말라고?” 이러더니

And the American would answer, “No, no spices, please.” 이 미국 여자가 “네, 넣지 말아주세요.” 이러니까

But the Thai lady would just say “Ok, just a few spices.” “알았어. 그럼 쬐끔만 넣어줄게.” 이러는 거 있지.

잘 읽히지요? 무슨 내용인지 금방 기억에 남을 것입니다. 스토리가 이어지는 형식의 특징입니다.

그래서 사람들은 이렇게 스토리가 이어지는 형식으로 영어 교재가 구성이 되기를 희망합니다. 일단 부담이 없이 다가
오는 특징에 매료되는 것이죠. 쉽게 돈을 벌려고 생각하는 게 보통이듯이 머리가 안 아플 것 같은(?) 이런 형식 앞에서
속수무책으로 함정에 빠집니다.

다음 예는 먼저 공부한 ‘영어탈피 초급편’의 내용 일부입니다. 한국어 부분만 읽어 보시기 바랍니다.

- 7 -
매일 아침 노란색 부리를 가진 검정 새가 내 창문으로 날아 와.
A black bird with a yellow beak flies to my window every
beak morning.

program Are you ready to apply for the educational program? 그 교육 프로그램에 지원할 준비는 되어 있니?

proportion The proportion of boys to girls at this school is two to three. 이 학교의 남학생과 여학생의 비율은 2대 3이야.

find I finally found out what a jealous person she is. 걔가 얼마나 질투심이 강한지 드디어 깨달았어.

아시다시피, 영어탈피 초급편의 각 예문은 각 예문과 예문이 서로 이야기로써 연결되어 있지 않습니다. 스토리 라인 형
식이 아닌 것이죠. 각 예문마다 각각 독립된 형식입니다.

스토리가 이어지는 형식만을 좋다고 생각하는 사람 입장에서는 마음에 안 들 수 있습니다.


그런데 스토리 라인 방식이든 아니든 이렇게 쉽고 단순한 문장 조차도 해결할 능력을 발휘하지 않고 남탓만 하는 사람
은 어떠한 형식을 제공해도 백약이 무효일 뿐입니다. 이미 이 책 라이브 영어회화편으로 넘어오신 분들께서는 학습 결
과를 내는데 있어서 각자가 가지는 마음 자세가 얼마나 중요한지에 대해서 잘 아실 것입니다. 영어탈피 초급편 이상을
해보셨기 때문입니다. 거의 대부분의 원인이 자신의 태도에서 오는 문제라는 것이죠.

다시 이 책 라이브 영어회화편의 구성을 보겠습니다.

Thai lady would say, “You! You don’t like spicy.” 그 태국 아줌마가, “이봐요 아가씨, 매운 거 안 좋아해?”

And the American would say, “No spices for me, please.” 그러니까 그 미국 여자가 “매운 건 넣지 말아 주세요.” 이랬거든.

But the Thai would say, “No spices?” 태국 아줌마가 “아, 넣지 말라고?” 이러더니

And the American would answer, “No, no spices, please.” 이 미국 여자가 “네, 넣지 말아주세요.” 이러니까

But the Thai lady would just say “Ok, just a few spices.” “알았어. 그럼 쬐끔만 넣어줄게.” 이러는 거 있지.

잘 읽혀서 좋을 것만 같은 이 ‘스토리 라인 형식’의 문제점과 단점이 보이십니까?

이 구성 형식의 가장 큰 문제는 한두 번만 읽어 봐도, 이야기가 전개될 내용이 미리 예상이 되어 버리고, 또 영어를 읽


기도 전에 이미 먼저 그 해석문이 머릿속에 자리잡게 된다는 점입니다.

이미 해석을 안 상태에서 영어 문장을 보게 되는 것은 장점일까요, 단점일까요?

일부 장점으로 작용될 수도 있지만 치명적인 단점으로 작용될 수도 있습니다.


멍하니 페이지만 넘기는 사람에게는 치명적인 단점이 됩니다. 그러나 이 단점이 되는 이유를 미리 알고 더욱 적극성과
집중력을 발휘하는 사람은 장점으로 승화도 시킬 수도 있습니다.

그럼에도 보통은 단점으로 작용될 가능성이 큽니다. 모든 순간, 모든 문장에 대해 집중력을 유지하는 것이 쉽지는 않기
때문입니다.

- 8 -
Thai lady would say, “You! You don’t like spicy.”

And the American would say, “No spices for me, please.”

But the Thai would say, “No spices?”

And the American would answer, “No, no spices, please.”

But the Thai lady would just say “Ok, just a few spices.”

이와 같은 영어 문장이 있다면, 학습자는 이 예문을 대함에 있어 멍하니 통문장으로 퉁치듯이 바라보는 것이 아니라,
각 단어마다 또 각 문장성분마다, 각 문장 구조마다 정확히 보고 자세히 파악하고, 또 그렇게 연습해야 합니다.

그래야 들을 때만이 아니라 내가 말을 하려고 할 때에도 전치사나 관사 하나까지도 빠짐 없이 잘 소화해 낼 수 있습니다.

Thai • lady • would • say, • “You! • You • don’t • like • spicy.”

And • the • American • would • say, • “No • spices • for • me, • please.”

But • the • Thai • would • say, • “No • spices?”

And • the • American • would • answer, • “No, • no • spices, • please.”

But • the • Thai • lady • would • just • say • “Ok, • just • a • few • spices.”

예컨대 이와 같이 끊듯이 자세히 처리하는 능력을 기를 때, 그것이 곧 실효성 있는 영어 실력으로 발전됩니다. 여러분
모두는 이미 한국어는 이처럼 세세하고 구체적인 처리 능력이 있기 때문에 아무리 긴 말도, 아무리 긴 글도 잘 쓸 수
있는 것입니다.

You don’t like spicy.

이런 정도야 통문장이 한 단어처럼 느껴질 정도로 단순해 보이니 큰 문제를 느끼지 않을 것입니다. 그러나 말을 이렇
게만 단순하게 할 수는 없습니다.

But then I had Thai food in Thailand, and it’s so good and so cheap, and it’s made right in front of you.
태국에 가서 먹는 진짜 태국음식은 가격도 저렴하고 맛도 장난 아니지, 눈앞에서 주문했을 때 바로 요리해주고.

그런데 고작 한 줄밖에 안 되지만 이런 정도만 되어도 말을 제대로 꾸미는데 있어 어려움을 느낄 사람이 많습니다.

That was one of the big things about Thailand that uh, you know, the... You get Thai food anywhere, you
know, in Korea and Canada and the US, there’s Thai food, but then (Mmhmm.) you have Th-, you have Thai
food in Thailand and it’s just... (Aww. Awwwwww, so good.) so good and so cheap and (Mmm.) it’s made right
in front of you and... Uh, just everything about it is fantastic... Just...

더구나 이와 같이 실제의 대화 상황에 맞딱뜨리면 더욱 더 힘들게 됩니다. 이런 모든 어려움을 해결하는 것의 기본은


각 단어 하나 하나를, 또 각 문장 하나 하나를 제대로 꼼꼼하게 잘 쓰고, 잘 발화해낼 능력을 갖추는 것입니다. 멍하게
통문장으로 퉁치듯이 공부를 하여서는 문제 해결이 안 된다는 것이죠.

- 9 -
Thai lady would say, “You! You don’t like spicy.” 그 태국 아줌마가, “이봐요 아가씨, 매운 거 안 좋아해?”

And the American would say, “No spices for me, please.” 그러니까 그 미국 여자가 “매운 건 넣지 말아 주세요.” 이랬거든.

But the Thai would say, “No spices?” 태국 아줌마가 “아, 넣지 말라고?” 이러더니

And the American would answer, “No, no spices, please.” 이 미국 여자가 “네, 넣지 말아주세요.” 이러니까

But the Thai lady would just say “Ok, just a few spices.” “알았어. 그럼 쬐끔만 넣어줄게.” 이러는 거 있지.

이렇게 스토리가 이어지는 구조는 영어를 보기도 전에 이미 머릿속에 그 내용이 자리잡아버립니다.

Thai lady would say, “You! You don’t like spicy.”

And the American would say, “No spices for me, please.”

But the Thai would say, “No spices?”

And the American would answer, “No, no spices, please.”

But the Thai lady would just say “Ok, just a few spices.”

달리 말하면, 영어 문장을 보고 그것을 받아들이는데 있어 영어 그 자체만 놓고 최선을 다해 해결하려는 노력이 필요


한데, 이미 외워져 버린 ‘해석문의 함정’에 빠져서, 눈과 귀로는 영어를 접하고 있지만, 두뇌는 영어를 영어로 받아들이
는 노력을 적극적으로 하지 않게 되는 것입니다.

두뇌가 ‘공부’라는 일을 열심히 하지 않기 때문에 머리는 아프지 않습니다. 그 대신 책장만 넘길 뿐, 시간만 보낼 뿐 학


습 성과는 좋지 않게 됩니다. 정작 머릿속에 남아야 할 영어는 남지 않고, 이미 알고 있는 한국어 줄거리만 남게 되는
치명적인 문제점이 발생될 수 있습니다.

매일 아침 노란색 부리를 가진 검정 새가 내 창문으로 날아 와.


A black bird with a yellow beak flies to my window every
beak morning.

program Are you ready to apply for the educational program? 그 교육 프로그램에 지원할 준비는 되어 있니?

이 학교의 남학생과 여학생의 비율은 2대 3이야.


The proportion of boys to girls at this school is two to
proportion three.

find I finally found out what a jealous person she is. 걔가 얼마나 질투심이 강한지 드디어 깨달았어.

그에 반해, 이 영어탈피 초급편의 각 예문처럼 각 예문과 예문이 서로 이야기로써 연결되어 있지 않는 형식의 경우에
는, 즉, 스토리 라인 형식이 아니라 각 예문마다 각각 독립된 형식인 경우에는 앞서 말씀드린 문제가 최소화 됩니다.

1만 개 정도 되는 각각의 독립된 예문이기 때문에 그 해석문이 순서대로 외워지는 것 자체가 어려운 것이죠. 20회~30
회 반복 정도로는 이런 문제점은 특별하게 발생되지 않습니다. 물론 이 경우에도 100번 이상 반복하는 등, 과잉 학습이
되면 위 문제가 발생될 수 있으나, 이미 이때는 더 이상 하지 않아도 될 정도에 이르기 때문에 현실적으로 문제가 되
지 않습니다.

- 10 -
즉, ‘스토리 라인이 없는 형식’이 영어를 영어 그 자체로 받아들이는 학습과 훈련에 있어 효율성이 높다는 말씀입니다.
스토리 라인 형식이 아니기 때문에 초반에는 살짝 불리할 수 있으나, 예문의 수준과 내용이 쉽기 때문에 그런 정도의
부담은 얼마든지 극복 가능합니다.

3. 스토리가 이어지는 형식이 가지는 문제점을 극복하는 방법

이처럼 내용에 있어 스토리가 이어지는 형식은, 자칫 잘못 활용하면 이익보다 손해가 될 가능성이 많습니다. 따라서 학
습에 임하는 직접 당사자인 여러분께서는 자신의 학습 태도와 또 학습이 이뤄지는 상황을 잘 고려하여 이와 같은 문제
점과 단점 요소가 현실화 되지 않도록 미리 대비를 해야 합니다.

이 책의 학습 목적은 단타로 한두 문장을 뱉는데 머물지 않고, 1시간 이상 말을 전개하고 이어가는 능력을 기르는데
있다고 했습니다. 따라서 이 책이 스토리 라인 형식인 것은 당연하며 최적의 구성이 맞습니다. 다만, 그러함에도 학습
과정에서 발생될 문제점은 여전히 남아 있습니다. 이 문제점을 잘 피하여야 합니다.

스토리 라인 형식이 가지는 장점은 취하고 문제점은 극복하면 됩니다.

2단계 학습 방법의 첫 단계는 2-0단계로써 한국어 해석문을 전체적으로 한 번 미리 정독하는 것입니다. 전체 줄거리를
파악하는 것입니다. 이는 스토리 라인 형식의 장점인 ‘학습 부담 털기 및 전체 진행 계획 세우기’에 도움이 되기 때문
입니다.

그러나 이 장점은, 줄거리를 파악한 바로 그 이후부터 단점과 문제점의 발단이 되기도 합니다.

자, 이제 이 문제점을 해결하고 극복하는 방법을 말씀드리겠습니다. 독특한 그 어떤 것은 아닙니다.

▸첫째
먼저, 여러분은 위에서 말씀드린 이러한 문제점이 이 ‘스토리가 이어지는 형식’에 존재한다는 사실을 잘 인지하고 있어
야 합니다. 이 책 라이브 영어회화편에서도 이러한 문제는 나타날 것이라는 사실을 미리 염두에 두고 있어야 합니다.

▸둘째
이 문제점에 대해 늘 대비를 해야 합니다. 항상 긴장하고 경계하면서 공부를 해야 한다는 말입니다.

Thai lady would say, “You! You don’t like spicy.” 그 태국 아줌마가, “이봐요 아가씨, 매운 거 안 좋아해?”

And the American would say, “No spices for me, please.” 그러니까 그 미국 여자가 “매운 건 넣지 말아 주세요.” 이랬거든.

But the Thai would say, “No spices?” 태국 아줌마가 “아, 넣지 말라고?” 이러더니

And the American would answer, “No, no spices, please.” 이 미국 여자가 “네, 넣지 말아주세요.” 이러니까

But the Thai lady would just say “Ok, just a few spices.” “알았어. 그럼 쬐끔만 넣어줄게.” 이러는 거 있지.

‘스토리 라인 형식’은 전체 내용을 한 번만 읽어도 그 줄거리가 기억에 남는다고 했습니다. 몇 번 더 진행하다보면 그


러한 현상은 더욱 심해집니다. 급기야 각 영어 예문 하나 하나에까지도 그 영향이 미칩니다.

- 11 -
따라서 여러분 각자는 매 예문마다 긴장의 끈을 놓쳐서는 안 됩니다. 또 각 단락마다, 또 각 페이지마다 위 문제가 발
생되지 않도록 경계해야 합니다. 그렇지 않을 경우, 문장을 보고 듣고 말하고 있음에도 ‘앵무새가 의미 없는 말을 배우
듯이’ 그렇게 멍하게 진행이 될 수 있습니다.

해석이 이미 기억되어 있기 때문에 두뇌는 틈만 생기면 긴장을 놓아 버릴 것입니다. 짧게는 몇 문장에서 많게는 몇 페
이지를 아무 생각 없이 mp3만 따라가고 있는 자신을 발견하게 될 수 있습니다.

나중에 “나는 권장 회수를 다 채웠는데도 성과가 별로 없다.” 이런 말씀을 하게 된다면, 그 이면에는 위 문제점을 소홀
히 대한 결과로 보는 것이 좋습니다. 시간만 보냈지 제대로 공부가 안 된 것이죠.

Thai • lady • would • say, • “You! • You • don’t • like • spicy.”

And • the • American • would • say, • “No • spices • for • me, • please.”

But • the • Thai • would • say, • “No • spices?”

And • the • American • would • answer, • “No, • no • spices, • please.”

But • the • Thai • lady • would • just • say • “Ok, • just • a • few • spices.”

따라서 어떤 내용인지를 아는 것에서 멈추는 것이 아니라, 그 아는 내용을 위와 같이 각 요소 단위로 정확하게 알게


될 수 있도록 집중력을 발휘해야 합니다. 그리고 내가 이미 기억하고 있는 줄거리와는 별도로 영어 그 자체를 그대로
받아들여 재훈련, 재확인이 되도록 하는 것, 그것이 바로 스토리 라인 형식의 교재를 효율성 높게 활용하는 방법입니다.
문제점을 장점으로 승화시키는 길인 것이죠.

한 페이지의 학습 결과를 허무하게 날리지 않기 위해서는 한 페이지 단위로 집중력을 유지하는 것이 아니라, 그 한 페
이지를 구성하고 있는 모든 문장 각각에 대해 계속 긴장과 경계를 놓치 않아야 합니다.

즉, 문장을 보고 듣고 말함에 있어, 그냥 ‘들으면 알 정도’의 수준이 아니라, 각 문장을 내 입으로 다시 내보낼 수 있도
록 즉, 문장 전체를 이어 말할 수 있게 되도록 마음가짐을 제대로 가져야 합니다. 그래야 온전히 내 것이 됩니다. 이미
외워져버린 해석문에 끌려가지 마시라는 의미입니다.

영어 공부에 있어 스토리나 맥락이 있으면 무조건 좋을 것이라는, 그런 아마추어적 접근에서 벗어나시기 바랍니다. 장
점과 단점은 목적과 이용 방법에 따라 얼마든지 바뀔 수 있습니다.

어떤 마음가짐으로, 또 어떤 대비 태세로 학습을 하느냐에 따라, 이 책을 통한 학습 성과를 내는 총 회독수가 달라질


것입니다. 적은 회독 즉, 적은 시간으로 많은 성과를 내는 것이 좋겠죠? 그러기 위해서는 이 말씀을 꼭 기억 바랍니다.

이 책 라이브 영어회화편의 2단계 학습 방법은 ‘영어탈피 초급편 2단계 방법’과 크게 다르지 않습니다. 그러나 책의 구
성이 다른만큼 그 이용 방법에 있어서도 주의할 점이 있습니다.

끝까지 읽어 보시고 제대로 공부하시기 바랍니다.

- 12 -
제 2 단계 (영어 회화 실전 훈련)

각 에피소드의 제1부 ‘깔끔 편집편’을 이용하는 단계입니다.

(제2부 실제 대화편의 학습 방법이 아님에 주의 요망)

- 13 -
제2-0단계
대화 줄거리 파악 과정

시간 MP3 진행 영어한글
단계 회독차 회독수 주요 공부 방법 및 주안점
(hr) 버전 방향 이용여부

2-0 대화 줄거리 파악 과정

1회독 1 1 × 영○한× 전체 내용의 줄거리 파악

※ 에피소드 1~4 전편에 대해 실시합니다.

좌측의 한국어 해석문을 1회 정독합니다. 영어는 읽지 않습니다.


각 에피소드의 전반적인 줄거리를 파악하는 단계입니다. MP3는 이용하지 않습니다.

각 에피소드의 제2부인 ‘실제 대화편’은 읽을 필요 없습니다. 제1부에 해당하는 부분만 읽으시기 바랍니다.

각 에피소드마다 약 1시간 정도 걸릴 것입니다.

※ 이 단계는 에피소드 1~4 전편을 모두 읽으시기 바랍니다.

- 14 -
제2-1단계
발음 및 영어 예문의 이해도에 대한 1차 자가 체크 과정
시간 MP3 진행 영어한글
단계 회독차 회독수 주요 공부 방법 및 주안점
(hr) 버전 방향 이용여부

2-1 발음 및 영어 예문의 이해도에 대한 1차 자가 체크 과정

듣고 읽으면서 발음 체크 및 이해도 검토
2회독 1 1 1~3 영○한×
(안 들리는 발음만 연필로 체크)

※ 에피소드 1~4 전편에 대해 실시합니다.

자신의 읽기 능력, 듣기 능력을 1차적으로 자가 체크하고 무엇이 부족한지를 정확히 파악하여 앞으로 어떤 부분을 집
중해 공부할지를 가늠하는 과정입니다.

1. 책을 펴고 MP3 중에서 버전1 또는 버전2를 재생시킵니다.


버전3을 재생시켜도 좋습니다. 차분히 진행하시고자 할 때 사용 바랍니다.

2. 구체적인 공부 방법 : 영어 예문 + MP3 음원 이용

① 한국어 해석문은 보지 않고 MP3 음원을 들으면서 영어 예문을 성우와 함께 읽습니다. 소리를 내어 따라하지는 않
습니다. 내 상태와 수준이 어떤지를 자가 체크하는 것이 이 단계의 주안점입니다.

② 어떤 발음이 들리고 어떤 발음이 잘 안 들리는지 파악해 봅니다. 잘 안 들리는 요소가 무엇인지 직접 귀로 듣고 소


리로써 분석하는 것입니다.

- 15 -
명사, 동사, 형용사, 부사처럼 문장의 내용(줄거리)을 이루는 주요 단어는 물론, 전치사나 관사까지 구분해서 듣기 위해
노력합니다. 한 단어도 빠짐없이 듣겠다는 마음가짐이 필요합니다. 그렇게 마음가짐을 그렇게 가져야 반복 횟수를 거듭
하는 속에서 안 들리던 것들도 차차 소리를 구분해 낼 수 있습니다.

안 들리는 곳 즉, 연음 현상이나 속도감 때문에 눈으로 보면 알겠는데 귀로는 구분이 안 되는 부분(단어나 어구)이 있
을 것입니다. 위 그림과 같이 연필로 √ 체크를 하시기 바랍니다.

체크 표시의 모양은 편하신 대로 하면 됩니다. 대신 동일한 한 가지 체크 기호를 사용하시기 바랍니다. 만약 √ 이 기


호를 사용했다면 발음 체크는 계속 같은 기호를 쓰면 됩니다. 이는 다음 2-2단계에서 다룰 ‘예문에 대한 이해 여부 검
토용 체크 표시’와 구별하기 위함입니다.

이렇게 연음이나 속도감 때문에 잘 안 들리는 곳으로 체크된 것들은 이후 과정인 ‘2-3단계~2-5단계의 본격적인 예문
학습’ 과정에서 중점 학습 대상으로서 유용하게 쓰이게 됩니다. 체크된 곳을 더욱 유심히 공부하게 된다는 얘기입니다.

체크해 본 결과, 위와 같이 ‘연음 현상’이나 또는 ‘빠른 속도감’ 때문에 못 알아듣는 것이 30%가 안 될 정도인 경우에는
계속 이 2단계 문장 학습 과정을 진행하면 됩니다.

그러나 만약 연음이나 속도감 때문이 아니라, 1단계가 부실하여 발생된 경우에는 당연히 1단계 과정을 추가 보강한 후
에 다시 시도하시기 바랍니다. 다만, 영어탈피 초급편을 잘 마치고 온 경우에는 그런 일은 거의 없을 것입니다.

③ 영어 문장에 대한 이해(해석)가 어느 정도 되는지도 아울러 판단해 봅니다.

영문장에 대한 이해 또는 해석이란, 문장을 이해해 낼 수 있는 요소 즉, 영단어에 대한 이해 능력과 이 영단어들을 문


장으로 구현하고 있는 문법(문장의 구조)에 대한 기초가 어느 정도 형성되어 있는가를 볼 수 있는 기준이 됩니다.

방법은, 성우가 읽을 때 함께 같은 속도로 읽어 보면 됩니다.


비교적 차분하게 녹음하였기 때문에 1단계 과정이 잘 되어 있고 기본적인 문법 감각이 있다면 충분히 따라 읽을 수 있
을 것입니다.

멍하니 읽어서는 안 됩니다. 우리말이라 생각하고 언어로써 받아들여야 합니다.

앞서 ‘스토리가 이어지는 형식’ 즉, 스토리가 있는 교재가 가지는 문제점에 대해 설명을 드렸습니다.

영어 문장이 무슨 말을 하고 있는지 그 내용이 무엇인지를 알아내기 위해 온 정신을 집중하여야 합니다.


정신을 집중해야 비로소, 영어 문장을 ‘긴 하나의 막대’ 마냥 멍하게 바라보는 것이 아니라 각 단어와 단어 단위로 분
리를 하여 꼼꼼히 볼 수 있게 합니다. 무의미한 ‘막대’가 아닌 ‘눈금 있는 자’처럼 단어가 눈금처럼 새겨진 구체화된 문
장으로 보인다는 말씀입니다.

이렇게 해야 영어 문장의 구조가 제대로 파악이 되어 실제의 학습 성과로서 돌아오게 됩니다. 누차 말씀드리지만, 건성
으로 공부가 되지 않도록 신경을 쓰시기 바랍니다.

그래서 이 과정은 발음이 안 들리는 곳을 연필로 체크하는 것이기도 하지만, 읽는 과정에서 몇 퍼센트 정도 이해가 되
는지 스스로 가늠을 해보는 과정이기도 합니다.

영어탈피 초급편에 대한 선행 학습 등, 1단계 과정이 잘 학습 되어 있다면 충분히 해석이 될 것입니다.

- 16 -
이 과정을 정리하면,

성우와 함께 영어를 읽고 이해를 하되, 어느 정도 잘 이해가 되는지, 영어 발음은 어느 정도 잘 구별할 수 있는지에 대


해 자가 체크를 하는 것입니다. 이 과정에서 잘 안 들리는 발음은 연필로 √ 체크를 하면 됩니다. 연필 체크는 발음이
잘 안 들리는 것만 하시면 되고, 내용이 이해가 안 되는 부분은 따로 체크하실 필요가 없습니다. 이 체크는 다른 기호
를 써서 다음 2-2단계 하게 됩니다.

아울러 내용을 정확하게 봄으로써 영어 그 자체로서 줄거리를 파악하는 것입니다. 또한 문장과 문장이 어떻게 이어지
는지에 대해서도 관심 있게 봄으로써 나중에 원어민과의 대화에 있어서도 그 감각을 잘 활용할 수 있게 됩니다.

※ 이 단계는 에피소드 1~4 전편에 대해 실시합니다.

- 17 -
제2-2단계
문장 이해도에 대한 꼼꼼한 2차 자가 체크 과정
시간 MP3 진행 영어한글
단계 회독차 회독수 주요 공부 방법 및 주안점
(hr) 버전 방향 이용여부

2-2 문장 이해도에 대한 꼼꼼한 2차 자가 체크 과정

정식으로 영어 및 해석문 읽으며 문장 이해도 정식 체크


3회독 1 2 × 영→한 영○한○
(이해 안 되는 부분만 연필로 체크)

※ 에피소드 1~4 전편에 대해 실시합니다.

현재 상태의 자신의 읽기 능력을 자가 체크하고 무엇이 부족한지를 정확히 파악하여 앞으로 어떤 부분을 집중해 공부
할지를 가늠하는 과정입니다.

1. 영어 예문과 해석문을 1대1로 비교하면서 영어 문장을 해석합니다. MP3는 이용하지 않으며 자신의 이해 속도에 따
라 차분하게 꼼꼼히 진행합니다.

2. 구체적인 공부 방법 : 영어 문장 + 한국어 해석문 이용 (MP3 이용하지 않음)

① 먼저 영어 예문을 읽어 봅니다.

글자만 멍하니 읽는 것이 아니라 마음속으로 무슨 내용인지를 생각하면서 읽습니다. 전치사, 관사까지도 빠뜨리지 않고
단어 단위 또는 의미 단위로 제대로 읽고 무슨 말인지를 파악합니다.

② 이해한 내용이 한국어 해석문의 내용과 일치하는지 확인해 봅니다.

- 얼추(거의) 비슷하게 해석이 되면 체크 없이 다음 문장으로 넘어갑니다.

- 그러나 전혀 엉뚱한 내용으로 이해가 되거나 해석 자체가 안 되면, 잘 안 되는 부분을 연필로 따로 체크를 해두
어야 합니다.

즉, 다음 예문과 같이 이해가 안 되는 부분이 있을 수 있습니다.

- 18 -
그러면 이렇게 연필로 체크를 해두는 것입니다.

- 모르는 단어가 있거나 모르는 지명이나 사람 이름 등, 아무튼 무엇이든 모르는 것이 있는 경우에는 빠짐 없이 체


크를 하시기 바랍니다. 별 것 아니게 여겨지는 것들도 2-3단계 이후의 본격 학습에 들어가게 되면 학습 진행 과정에
있어 귀찮게 작용하여 공부 흐름을 깰 수 있습니다.

표시 방법은 위 2-1단계에서 발음 파악이 잘 안 된 부분에 했던 것 즉, √ 이 기호와는 다른 모양(예: 밑줄 따위)으로 하


는 것이 나중에 혼동이 적습니다. 표시는 영어만 해도 되고, 한국어 해석문까지 모두 해도 됩니다.

※ 주의 사항 : 이렇게 체크를 한 후에는 지체 없이 다음 문장으로 넘어가시기 바랍니다. 어떤 것이 부족한지를 찾는 과정


이지 여기에 눌러앉아서 공부를 하고 있는 단계가 아니기 때문입니다. 공부는 다음 단계 2-2+α단계에서 하면 됩니다.

※ 체크하는 양은 ‘마치 다 아는 것처럼’ 너무 적게 해도 본격적인 2-3단계~2-5단계의 예문 학습 과정에 문제가 될 수


있습니다. 자신의 진짜 실력대로, 있는 그대로 사실에 맞게 체크하는 것이 중요합니다.
다음 과정인 제 2-2+α 단계에서는 체크한 것만 따로 공부하게 되는데, 잘 모르는 것인데 체크가 안 되게 되면 그
이후 과정인 2-3단계 과정이 어려워집니다. 따라서 체크된 것만 공부 하고 가면 나머지는 문제없이 잘 할 수 있을
정도로 체크 기준을 세우는 것이 좋습니다.

◆ 이 과정에 있어서의 주의점

영어 예문에 대한 한국어 해석문이 1대1로 정확히 일치하지는 않을 것입니다.


이는 한국어 해석이 잘못 된 것이 아니라, 대화가 이어지는 과정에서는 실제로 입에서 뱉어지는 말만이 아니라,

- 대화가 이뤄지는 현재 상황
- 대화가 이뤄지는데 있어서의 배경 지식
- 대화의 전후 문맥
- 대화자 쌍방의 상호 이해 등

이와 같은 내용들이 함께 연동이 되기 때문에, 책에 있는 한국어 해석이 실제로는 해당 영어 지문에 대한 번역을 정확


하게 한 것입니다.

즉, 여러분이 이 책 라이브 영어회화편을 이용하는데 있어서의 주안점 중 하나로서 ‘각 문장과 문장, 또 각 단락과 단
락이 어떻게 이어지는지에 대해서도 관심의 끈을 놓지 마시라는 것’도, 영어 문장을 보는데 있어서 단순히 해당 문장
하나만으로 전체 대화 기법을 생각하지 마시고, 위와 같은 실제 대화에서의 특성을 고려하여 보도록 하시라는 것입니
다.

아무튼 한국어 해석문과 영어 예문이 1대1로 똑같지 않고 다르게 느껴지는 부분이 있더라도,
두 사람의 영어 대화는 쓰여진 한국어 해석문과 같은 내용으로 이뤄지고 있는 것이 사실이므로, 그 사실에 대해 책의
해석문 내용 그대로 받아들이시기 바랍니다.

※ 이 단계는 에피소드 1~4 전편에 대해 실시합니다.

- 19 -
2-2단계 +α 과정
문장 이해도에 있어 아쉬운 부분을 마무리 정리하는 과정
시간 MP3 진행 영어한글
단계 회독차 회독수 주요 공부 방법 및 주안점
(hr) 버전 방향 이용여부

2-2 문장 이해도에 있어 아쉬운 부분을 마무리 정리하는 과정


+α - - 3 × 영→한 영○한○ 모르는 부분에 대한 정식 학습

※ 에피소드 1~2편에 대해서만 먼저 진행합니다.


3~4편은 1~2편을 3단계까지 마친 후에 실시합니다.

이 단계는 전체 문장을 읽고 이해하는 것이 100% 가능한 상태가 되도록 하는 과정입니다.

부족한 점이 문법인지, 아니면 단어나 표현인지에 대해 정확히 자가 체크가 될 것입니다. 이 과정을 진행하고 공부하는
과정을 통해, 이 책에 수록된 문장에 있어 해석이 안 되는 문장이 없는 상태가 된 후에 다음 2-3단계로 진행하면 됩니다.

영어탈피 초급편 과정 등을 잘 마쳤거나, 영어에 대한 기초 학습이 되어 있는 경우라면 해석이 안 되거나 생소한 표현


이라 체크를 한 것은 전체의 10~30% 이내일 것입니다. 게다가 기초가 좀 더 있는 분들은 10% 미만이거나 거의 체크
가 되어 있지 않을 것입니다. 물론 에피소드 3이나 4와 같이 대화의 수준이 조금 높은 경우에는 체크하는 양이 다소
더 많을 수 있습니다.

이 과정은 각자 부족한 부분을 따로 보강하고 오는 과정으로 활용하시기 바랍니다.

주의할 점은, 엉성한 상태에서 마음만 급해 다음 단계인 2-3단계로 진입하여서는 안 됩니다. 다음 과정이 잘되지 않는
것은 지금 하고 있는 이 과정이 부실하기 때문입니다. 도약을 꿈꾸려면 내실을 다지는 것이 최선입니다.

공부 방법은 마찬가지로 전체를 여러 번 반복하는 방법으로 하면 됩니다.

책 전체에 대해 진행을 하시되, 특정 부분에 머물러서 시간을 보내지 마시고, 잘 이해가 안 되면 안 되는대로 다음 체
크한 곳으로 넘어가시기 바랍니다. 그렇게 끝 페이지까지 진행하신 후에 다시 또 반복을 하시되 반복 과정에서 알게
된 것들을 하나하나 정리하면서 모르는 문장이 없도록 하시기 바랍니다.

만약, 정리해야 할 것들이 아주 많다면 기초 단계의 학습이 부실한 것입니다. 이 단계에서 지지부진하게 오랜 시간을
보내서는 안 되므로 이때는 미련 없이 기초 단계들을 보강한 후 다시 이 과정을 하기 바랍니다.

중요한 한 가지,
제1부 ‘깔끔 편집편’ 학습에 있어서는, 한글 해석문의 도움을 받는 과정은 딱 여기까지입니다.

영어 문장을 이해하는데 있어 눈으로 읽는 즉, 읽기를 통한 능력은 ‘제2-2단계+α 과정’을 마지막으로 확실히 마무리가
되어야 합니다. 다음 2-3단계 과정부터는 한국어 해석문은 특별한 경우가 아닌 한 보지 않을 것이기 때문입니다. 엉성
하게 넘어가면 다음 단계 회독수만 늘어날 수 있으므로 잘 마무리 후 진행하시기 바랍니다.

학습 소요시간은 사람에 따라 각 에피소드 당 3시간 전후로 보는 것이 좋겠습니다.

※ 이 과정은 에피소드 1~2편에 대해서만 먼저 진행합니다. 3~4편은 1~2편을 3단계까지 마친 후에 실시합니다.

- 20 -
제2-3단계 (영작 준비)
예문을 읽고 들은 후 → 예문을 보면서 따라 말하기
시간 MP3 진행 영어한글
단계 회독차 회독수 주요 공부 방법 및 주안점
(hr) 버전 방향 이용여부

2-3 영작 준비 | 예문을 읽고 들은 후 예문을 보면서 따라 말하기 과정

4~5회독 2 4 3~6 영작 영○한× 읽고 들은 후 문장 보고 발화하기

※ 에피소드 1~2편에 대해서만 먼저 진행합니다.


3~4편은 1~2편을 3단계까지 마친 후에 실시합니다.

다음 제2-3단계~제2-6단계는 본격적으로 듣기와 말하기 능력을 완성하는 과정입니다. 1시간 이상 대화를 이어갈 수 있
는 기틀을 만드는 과정입니다.

자, 시작하겠습니다.

1. 책을 펴고 MP3 중에서 ‘버전3~6’ 중 하나를 재생시킵니다. 문장과 문장 사이의 간격이 버전6이 가장 넓고, 버전3이
가장 좁습니다. 버전6부터 버전3까지 몇 문장을 시험해 본 후 자신이 감당할 수 있는 수준의 MP3부터 이용하면 됩
니다. 보통은 버전4부터는 이용이 가능할 것입니다.

※ 처음에는 가장 빠른 버전인 버전3은 활용하지 마십시오. 건성으로 공부가 되면 여러모로 좋지 않습니다. 물론 감당


이 되면 처음부터 버전3을 이용해도 됩니다.

2. 구체적인 공부 방법 : 영어 문장 + MP3 음원 이용

② 성우 없이 단독으로 소리 내어 조립해 읽기

① 성우와 함께 책을 보며 읽기(소리 안 냄)

① 영어 예문을 성우가 읽을 때 함께 책을 보고 읽습니다.

여기서 ‘읽는다는 것’은 글자만 멍하니 보는 것이 아니라, 그 내용을 이해하는 행위를 하는 것입니다. 읽기의 보강과 듣
기 능력이 함께 길러집니다.

단, 성우와 함께 읽는 이 과정에서는 ‘소리는 내지 않고’ 눈으로만 읽습니다.

성우가 읽고 난 이후에, 여러분에게는 ‘성우가 읽은 시간만큼의 무음 구간이 있습니다. 버전3이 그러합니다. 버전4는 1
초의 추가 여유가, 버전5는 2초, 버전6은 3초의 추가 여유가 있는 무음 구간이’이 있습니다.

② 이 무음 구간이 재생되는 시간에 성우가 읽은 내용을, 성우 없이 단독으로 여러분도 소리 내어 조립해 읽습니다.


대신 꼭 내용을 이해하면서 읽어야 합니다. 읽는 과정에서 해당 문장을 내 머릿속에서 재조립해 내는 것입니다. 따라서 읽기라
기보다는 책을 통해 시각적 도움을 살짝 받으면서, 읽기가 아니라 내 입으로 말하기를 시도하는 과정으로 생각해야 합니다.

- 21 -
문장을 읽음에 있어, 시간에 쫓기듯 멍하니 전체적으로 퉁쳐 읽어서는 안 됩니다. 그것을 읽은 것인 양 뱉어내서는 안 됩
니다. 그것은 내가 언어로써 읽거나 말을 한 것이 아니라, 앵무새가 사람의 소리를 영혼 없이 따라한 것과 똑같습니다.

이 과정의 포인트는 단순히 소리를 따라하는 것이 아니라 언어로써 각 문장을 내 두뇌를 한 바퀴 돌아 나의 영혼을 묻
혀 밖으로 재생산 해내는 것입니다.

흔히 어떤 노래 가사가 있을 때, 아무 생각 없이 흥얼거릴 때가 있습니다. 노래 가사를 잘 외우는 방법은 생각 없이 흥


얼거리는 것이 아니라 어떤 의미를 담고 있는 노래인지를 생각하면서 반복하는 것입니다.

마찬가지입니다. 문장 전체를 아무 생각 없이 ‘하나의 긴 문장 막대’처럼 취급하지 마시고, 눈금이 새겨진 잣대처럼 보


아 꼭 단어 단위 또는 표현 단위의 조합으로써 진짜 말로서 조립하여 내도록 하시기 바랍니다. 그런 마음이어야 한다
는 의미입니다.

버전 4~6의 경우, 성우가 발화한 시간보다 1초~3초의 추가 여유의 무음구간을 둔 것은, 성우의 속도로 읽는 것이 중요한
것이 아니라 성우의 속도에는 미치지 못할지라도 자기 스스로 자신의 두뇌를 회전하여 제대로 읽고, 읽는 그 자체가 말하
기의 훈련이 되도록 하기 위함입니다.

성우가 말하면 그 소리도 그대로 따라하는 경향이 사람에게는 있습니다. 그 속도와 리듬을 따라하는 것은 좋으나 멍하
니 그 소리 자체만 따라하지 말라는 의미입니다. 이 단계에서는 속도와 리듬은 따라가지 못하더라도 추가 여유 시간이
있는 만큼 자신의 읽기나 말하기 속도로 해도 됩니다. 중요 포인트는 잘 이해하면서 제대로 말을 만든다는 생각으로
‘따라 말하기’를 하는 것입니다.

성우의 역할은 여러분이 영어 문장을 읽고 이해하는 과정에서 그 소리까지 ‘읽을(들을) 수 있게’ 일거리를 제공하는 것
일 뿐 영혼 없이 무의미한 따라 하기를 하도록 하기 위함이 아닙니다.

구체적으로 진행해 보겠습니다.

② 성우 없이 단독으로 소리 내어 조립해 읽기

① 성우와 함께 책을 보며 읽기(소리 안 냄)

ⓐ 성우의 발음 속도로 동시에 영어 문장을 눈으로 읽습니다.


ⓑ 어떤 단어와 문법이 사용된 어떤 내용의 말인지를 빠르고 정확하게 이해하기 위해 노력합니다.

※ 성우와 함께 읽을 때, 순간적으로 내용이 이해가 안 될 경우가 있을 것입니다.


- 2-1단계~2-2+α 단계가 부실해서 그러한 것이면 해당 단계를 보강하고 옵니다.

ⓒ 읽은 내용을 성우의 발성을 성대모사하여 책을 보며 내 스스로 문장을 만들어 냅니다. 성우와 똑같이 발음이 모사
가 안 되는 것은 자연스러운 현상입니다. 그러나 설령 발음은 예쁘지 않더라도 문장만큼은 조립해 만들어 내는 것이
포인트입니다. 물론 이 단계에서는 읽으면서 말을 조립하는 것이라 어렵지 않습니다.

문장은 전치사나 관사 하나까지도 꼼꼼히 보고 제대로 조립하려 해야 합니다. 그러나 그러면 좋겠지만 초반부터 잘되
는 것은 아닙니다. 따라서 얼추 되는 정도면 계속 다음 문장으로 넘어가면 됩니다. 2-3단계~2-6단계 과정을 계속 하는
속에서 점차 완전해질 것입니다. 강박적으로 하나의 문장에 묶여있지 마시라는 의미입니다.

- 22 -
ⓓ 이 과정을 하는 속에서, 2-1단계 때 잘 안 들려 연필로 체크해 뒀던 ‘연음 현상’ 등, 일부 잘 못 알아들었던 부분이
있다면, 이 과정에서 해당 부분의 발음을 더 신경 써서 듣고 발음해 봅니다.

<발음 파악이 잘 안 돼 표시해 둔 것들>

ⓔ 이 과정을 하는 속에서, 2-2단계 때 내용이 이해가 안 되어 체크해 둔 것들을 더 신경을 써서 처리를 합니다. 물론
이 부분은 2-2+α 단계에서 공부를 이미 잘 끝내 놓는 것이 우선 중요합니다.

<내용 이해가 잘 안 돼 표시해 둔 것들>

- 23 -
이와 같은 방식으로 다음 회독 과정도 계속 진행하시기 바랍니다.

진행하다 잘 안 되는 것이 있으면 추가 체크를 한 후, 해당 회독이 끝날 때마다 추가로 체크된 것을 찾아 보강 학습을


한 후 다음 회독으로 넘어가는 식으로 하면 됩니다.

◆ 다음 단계로 넘어가는 시점

이 2-3단계는 두 번 정도 진행하시는 정도면 될 것입니다. 물론 영어탈피 초급편을 진행했거나 그와 상응하는 수준에 있


는 경우입니다.

이미 영어탈피 초급편을 통해 말하기 훈련이 많이 되었으므로, 약간 부족한 느낌이 들더라도 다음 2-4단계로 빨리 넘어가
서, 부족한 부분은 가급적 2-4단계와 그 이후 과정인 2-5단계를 보강하는 방법으로 마무리하시는 것이 좋습니다. 이 책
라이브 회화편을 진행할 수준에 있는 경우에는 특별한 경우가 아닌 한 문자(영어, 한글)에 대한 의존은 최소화 하는 것이
좋습니다.

◆ 위 2-1~2-2단계 과정을 진행하였고, 아울러 영어탈피 초급편에 대한 학습이 잘 되어 있는 등, 이 다음 과정인 2-4


단계 과정으로 바로 넘어갈 수 있을 자신감이 있는 경우에는 이 2-3단계는 생략가능합니다.

◆ 이 책 라이브 영어회화편을 이용하는데 있어서의 주안점

이 책 라이브 영어회화편의 진행에 있어 여러분이 목표하여야 하는 학습 성과 중에 중요한 하나는, 단순히 한국어 문


장을 영어로 조립해 내는 것이 아닙니다. 이 과정은 영어탈피 초급편 등에서 이미 이뤄진 것으로 보면 됩니다.

따라서 이 책에서는, 사람과 사람이 어떻게 대화를 전개해 가는지 그 기법을 터득하는 것에 중점을 두시기 바랍니다.
즉, 한국어를 말하는 방식과 영어 문장을 말로 이어가는 방식이 어떻게 같고, 또 어떤 차이가 있는지 그 말하기 기법을
확인하는 것, 그리고 그것을 내것으로 받아들여 흉내내고, 또 온전히 내것으로 하는 과정이 중요합니다.

따라서 각 문장마다의 정확한 발화도 중요하지만, 문장과 문장, 단락과 단락을 이어가는 흐름에 계속 집중해 주시기 바
랍니다. 물론 이에 대한 집중과 훈련은 다음 과정인 2-4, 2-5 등, 이후 과정 모두에 있어 중요합니다. 지금 여러분은 1
시간 이상 서로 대화하는 방법을 원어민의 대화를 관찰하면서 직접 배우고 있음을 잊지 마시기 바랍니다.

즉, 영어탈피 초급편은 ‘어휘력 확충’으로서 필수 과정이지만, 말을 이어가는데 있어서는 보강이 필요한 부분이 있습니
다. 그 부족분을 이 책을 통해 채워 넣는 것입니다.

※ 이 단계는 에피소드 1~2편에 대해서만 먼저 진행합니다.


3~4편은 1~2편을 3단계까지 마친 후에 실시합니다.

- 24 -
제2-4단계 (영작 발전)
예문을 읽고 들은 후 → 예문을 안 보고 따라 말하기
시간 MP3 진행 영어한글
단계 회독차 회독수 주요 공부 방법 및 주안점
(hr) 버전 방향 이용여부

2-4 영작 발전 | 예문을 읽고 들은 후 예문을 안 보고 따라 말하기 과정

6~8회독 3~5 6~10 3~6 영작 영○한× 읽고 들은 후 문장을 안 보고 발화하기

※ 에피소드 1~2편에 대해서만 먼저 진행합니다.


3~4편은 1~2편을 3단계까지 마친 후에 실시합니다.

이 과정은 앞서 했던 2-3단계 과정과 비슷하지만 방식과 학습 목표가 다른 과정입니다.

가장 큰 차이점은 앞선 과정에서는 예문을 성우와 함께 읽어 이해한 후, 여러분이 따라하는 과정에서도 영어 예문을 눈으


로 보고 한다는 점입니다. 그러나 이 과정은 예문을 말할 때 이제는 눈으로 예문을 보지 않고 말을 조립해 내야 합니다.

1. 책을 펴고 MP3 중에서 ‘버전3~6’ 중 하나를 재생시킵니다. 문장과 문장 사이의 간격이 버전6이 가장 넓고, 버전3이
가장 좁습니다. 버전6부터 버전3까지 몇 문장을 시험해 본 후 자신이 감당할 수 있는 수준의 MP3부터 이용하면 됩
니다. 보통은 버전4부터는 이용이 가능할 것입니다.

※ 처음에는 가장 빠른 버전인 버전3은 활용하지 마십시오. 건성으로 공부가 되면 여러모로 좋지 않습니다. 물론 감당


이 되면 처음부터 버전3을 이용해도 됩니다.

2. 구체적인 공부 방법 : 영어 문장 + MP3 음원 이용

② (예문 안 봄) 성우 없이 단독으로 소리 내어 조립해 말하기

① 성우와 함께 책을 보며 읽기(소리 안 냄)

① 영어 예문을 성우가 말할 때 함께 책을 보고 읽습니다.

여기서 ‘읽는다는 것’은 글자만 멍하니 보는 것이 아니라, 그 내용을 이해하는 행위를 하는 것입니다. 읽기의 보강과 듣
기 능력이 함께 길러집니다.

단, 성우와 함께 읽는 이 과정에서는 ‘소리는 내지 않고’ 눈으로만 읽습니다.

성우가 읽고 난 이후에, 여러분에게는 ‘성우가 읽은 시간만큼의 무음 구간이 있습니다. 버전3이 그러합니다. 버전4는 1
초의 추가 여유가, 버전5는 2초, 버전6은 3초의 추가 여유가 있는 무음 구간이’이 있습니다.

② 이 무음 구간이 재생되는 시간에, 앞서 읽은 내용을 성우 없이 단독으로 자신의 말로써 새롭게 조립해 냅니다. 단,
이때는 예문을 보지 않은 상태로 말을 해내야 합니다. 발음은 성우의 발음을 성대모사를 하면 됩니다.

- 25 -
중요한 것은, ①읽는 과정에서 해당 문장을 내 머릿속에서 정리를 한 후, ②그것을 기초로 그 정리된 내용을 예문을 보
지 않고 조립해 내는 것입니다.

주의할 것은, 읽은 내용과 성우가 들려주는 내용을 아무 생각 없이 ‘긴 하나의 문장 막대’로 통으로 기억해서 뱉어내는
과정이 아닙니다. 자신의 방식으로 재생산 하는 것이어야 합니다. 책의 영어 문장과 같게 하는 것도 좋지만 설령 문장
의 구조가 조금 달라져도 상관없습니다. 중요한 것은 책의 내용을 언어로서 읽고, 그 읽어 이해한 내용을 언어적 관점
으로 ‘발화’를 해내는 것이어야 합니다.

초반에는 책을 보지 않고 문장을 조립해내는 것이 어려울 수도 있고, 적응에 어려움이 있을 수도 있습니다. 잘 안 되는


문장이 있을 경우에는 슬쩍 볼 수는 있으나 점차 슬쩍 보는 일이 없도록 집중하여 진행하시기 바랍니다.

아울러, 각 문장과 문장, 또 각 단락과 단락이 어떻게 이어지는지에 대해서도 관심의 끈을 놓지 마시기 바랍니다. 우리
는 지금 말을 전개하는 과정도 아울러 배우고 있습니다. 그 이유는 앞서 설명을 드렸습니다.

현재 단계에서 잘되는지 아닌지는 앞선 단계에서 얼마나 목적의식적으로 제대로 공부했는지 아닌지에 달려있다고 볼
수 있습니다. 매 단계마다 긴장의 끈을 놓치지 않는 자세로 진행하시기 바랍니다.

◆ 다음 단계로 넘어가는 시점

읽은 후에, 그 읽은 내용을 그대로 또는 자신의 방식으로 잘 만들어 낼 수 있다고 여겨지면 다음 단계로 진행하시면
됩니다. 따라서 넘어가는 단계는 세 번 정도 진행한 후가 될 수도 있고, 다섯 번 정도 진행한 후가 될 수도 있습니다.
다만 얼추 될 정도가 되면 감행하는 것이 좋습니다.

※ 이 단계는 에피소드 1~2편에 대해서만 먼저 진행합니다.


3~4편은 1~2편을 3단계까지 마친 후에 실시합니다.

- 26 -
제2-5단계 (영작 완성)
책을 보지 않고 귀로만 듣고 → 안 보고 따라 말하기
시간 MP3 진행 영어한글
단계 회독차 회독수 주요 공부 방법 및 주안점
(hr) 버전 방향 이용여부

2-5 영작 완성 | 책을 보지 않고 귀로만 듣고 안 보고 따라 말하기 과정

9~13회독 5 10 3~6 영작 영×한× 발음만 들은 후 문장을 안 보고 발화하기

※ 에피소드 1~2편에 대해서만 먼저 진행합니다.


3~4편은 1~2편을 3단계까지 마친 후에 실시합니다.

다음 과정은 앞서 했던 2-4단계 과정과 비슷하지만 방식과 학습 목표가 다른 과정입니다.

가장 큰 차이점은, 앞선 과정에서는 따라할 영어 예문을 책을 보고 읽은 후 진행하였다면, 이 과정은 따라 할 예문을


눈으로 보지 않고 귀로만 듣고 그것을 말해야 한다는 점입니다.

1. 책을 펴고 MP3 중에서 ‘버전3~6’ 중 하나를 재생시킵니다. 문장과 문장 사이의 간격이 버전6이 가장 넓고, 버전3이
가장 좁습니다. 버전6부터 버전3까지 몇 문장을 시험해 본 후 자신이 감당할 수 있는 수준의 MP3부터 이용하면 됩
니다. 보통은 버전4부터는 이용이 가능할 것입니다.

※ 처음에는 가장 빠른 버전인 버전3은 활용하지 마십시오. 건성으로 공부가 되면 여러모로 좋지 않습니다. 물론 감당


이 되면 처음부터 버전3을 이용해도 됩니다.

2. 구체적인 공부 방법 : MP3 음원 이용

(예문 안 봄) 성우 없이 단독으로 소리 내어 조립해 말하기

① (예문 안 봄) 귀로만 듣고 이해함 (소리 안 냄)

① 영어 예문을 성우가 말할 때, 잘 듣고 잘 이해합니다. 듣기 능력이 계속 보강됩니다. 단, 책은 펼쳐는 두되 눈으로


보지는 않습니다.

② 성우의 말을 잘 듣고, 성우 없이 단독으로 자신의 언어라는 생각을 가지고 성우가 한 말을 언어 행위로써 조립하여
뱉어냅니다.

간혹 책을 봐야 할 때는 슬쩍 봐줍니다. 2-5단계를 진행하는 과정에서 이 ‘슬쩍 보기’ 과정마저 없어지도록 계속 스스


로를 발전시켜 나갑니다.

아울러, 각 문장과 문장, 또 각 단락과 단락이 어떻게 이어지는지에 대해서도 관심의 끈을 놓지 마시기 바랍니다. 우리
는 지금 말을 전개하는 과정도 아울러 배우고 있습니다. 그 이유는 앞서 설명을 드렸습니다.

※ 이 단계는 에피소드 1~2편에 대해서만 먼저 진행합니다. 3~4편은 1~2편을 3단계까지 마친 후에 실시합니다.

- 27 -
제2-6단계 (영작 능력 최종 확인)
한국어 해석문을 본 후 MP3 없이 영작(영어 말하기)하기
시간 MP3 진행 영어한글
단계 회독차 회독수 주요 공부 방법 및 주안점
(hr) 버전 방향 이용여부

2-6 영작 능력 최종 확인 | 한국어 해석문을 본 후 MP3 없이 영작(영어 말하기) 하기

14~15회독 2 4 × 영작 영×한○ 해석문을 보고 영작하기

※ 에피소드 1~2편에 대해서만 먼저 진행합니다.


3~4편은 1~2편을 3단계까지 마친 후에 실시합니다.

다음 단계는 앞서 진행해 왔던 ‘제1부 깔끔 편집본’ 과정을 마무리하는 과정입니다.

1. MP3는 이용하지 않습니다.

2. 구체적인 공부 방법

① 좌측의 한국어 해석문을 읽고 영어로 발화를 해 봅니다.

② 발화 결과에 대해 정답이라는 확신이 있으면 다음 문장으로 넘어 갑니다.


발화 결과가 못마땅하거나 추가 확인이 필요하면 영어 예문을 살펴 봅니다.

③ 전체적으로 2회 정도 실시 합니다.

◆ 이 과정에 있어서의 주의점

영어 예문에 대한 한국어 해석문이 1대1로 정확히 일치하지는 않을 것입니다.


이는 한국어 해석이 잘못 된 것이 아니라, 대화가 이어지는 과정에서는 실제로 입에서 뱉어지는 말만이 아니라,

- 대화가 이뤄지는 현재 상황
- 대화가 이뤄지는데 있어서의 배경 지식
- 대화의 전후 문맥
- 대화자 쌍방의 상호 이해 등

이와 같은 내용들이 함께 연동이 되기 때문에, 책에 있는 한국어 해석이 실제로는 해당 영어 지문에 대한 번역을 정확


하게 한 것입니다.

즉, 여러분이 이 책 라이브 영어회화편을 이용하는데 있어서의 주안점 중 하나로서 ‘각 문장과 문장, 또 각 단락과 단락
이 어떻게 이어지는지에 대해서도 관심의 끈을 놓지 마시라는 것’도, 영어 문장을 보는데 있어서 단순히 해당 문장 하나
만으로 전체 대화 기법을 생각하지 마시고, 위와 같은 실제 대화에서의 특성을 고려하여 보도록 하시라는 것입니다.

아무튼 한국어 해석문과 영어 예문이 1대1로 똑같지 않고 다르게 느껴지는 부분이 있더라도,
두 사람의 영어 대화는 쓰여진 한국어 해석문과 같은 내용으로 이뤄지고 있는 것이 사실이므로, 그 사실에 대해 책의
해석문 내용 그대로 받아들이시기 바랍니다.

※ 이 단계는 에피소드 1~2편에 대해서만 먼저 진행합니다. 3~4편은 1~2편을 3단계까지 마친 후에 실시합니다.

- 28 -
제 3 단계 (영어 회화 실전 능력 완성)

각 에피소드의 제2부 ‘실전 대화편’을 이용하는 단계입니다.

다음 단계는 앞서 ‘제1부 깔끔 편집편’에서 공부 했던 내용을 ‘제2부 실전 대화편’을 이용하여, 현실에서의 실제 대화


능력으로 발전시키는 과정입니다.

원어민의 정돈되지 않는 실제 대화를 잘 듣고, 어떤 식으로 구체적인 발화가 이뤄지는지, 어떻게 상대의 말을 끊고 드
어가는지 등, 온전히 실전 대화에 몸을 맡겨 보시기 바랍니다.

이 과정은 문장을 조립해내는 즉, 영작이나 영어 스피킹 훈련에 주안점이 있지 않습니다. 영작이나 말하기는 앞선 과정
인 ‘제1부 깔끔 편집편’에서 훈련한 대로 대화를 진행하시면 됩니다. 일부러 정돈되지 않는 말투를 쓸 필요는 없기 때
문입니다.

대신, 상대가 이 ‘제2부 실전 대화편’과 같이 말을 할 때, 그것을 잘 알아듣고 대처해 내는 능력을 길러 두어야 합니다.

다음 과정은 두 단계로 설명을 드리겠습니다.

- 29 -
제3-1단계
원어민의 생생 대화 완벽 체화 하기 1
시간 MP3 진행 영어한글
단계 회독차 회독수 주요 공부 방법 및 주안점
(hr) 버전 방향 이용여부

3-1 실전 | 원어민의 생생 대화 완벽 체화 하기 1

16~17 2 2 7, 8 영○한○ 실전 영어의 특성 깨닫기

※ 에피소드 1~2편에 대해서만 먼저 진행합니다.


3~4편은 1~2편을 3단계까지 마친 후에 실시합니다.

1. ‘제2부 실전 대화편’ 부분을 폅니다.

2. MP3 중에서 버전7 또는 버전8을 재생시킵니다. 원어민의 생생한 대화가 그대로 전개될 것입니다.

3. 잘 듣고 원어민이 어떻게 대화를 하는지 눈여겨 잘 살펴 보시기 바랍니다. 눈으로만 집중해서 보시기 바랍니다.

- MP3에 따라 눈으로 읽을 뿐 입으로 소리를 내지는 않습니다. 집중에 방해가 되기 때문입니다.

- 실제 대화에서의 문법적인 파괴가 어떻게 일어나는지, 불완전한 상태의 문장 구성은 얼마나 하는지, 말을 꺼냈다
가 스스로 자르고 다른 문장으로는 또 어떻게 시작하는지 등, 원어민의 실제 대화를 그대로 이해하시기 바랍니다.

즉, 실제의 원어민의 대화가 ‘제1부 깔끔 편집편’과 어떻게 같고, 또 다른지에 대해 그 실체를 구체적으로 파악하
시기 바랍니다.

4. 눈으로 관찰하는 과정에서 잘 이해가 안 되는 부분이 있는 경우에는 연필로 체크를 해둔 후, 나중에 그 부분을 더
집중적으로 봐주시기 바랍니다.

5. 이 과정은 전체적으로 두 번 정도 실시하시기 바랍니다.

6. Don't lose it! | 감각 유지


영어를 실제로 사용할 능력이 된 후에도 종종 들어 주는 것이 좋습니다. 한국에서는 원어민과 함께 할 수 있는 시
간과 여건이 많지 않습니다. 간접 체험일지라도 이만큼 도움이 되는 방법은 없으므로 나중에도 유지관리 차원에서
가끔 들어 주시는 것이 필요합니다.

※ 이 단계는 에피소드 1~2편에 대해서만 먼저 진행합니다.


3~4편은 1~2편을 3단계까지 마친 후에 실시합니다.

- 30 -
제3-2단계 (최종 마무리)
원어민의 생생 대화 완벽 체화 하기 2
시간 MP3 진행 영어한글
단계 회독차 회독수 주요 공부 방법 및 주안점
(hr) 버전 방향 이용여부

3-2 실전 | 원어민의 생생 대화 완벽 체화 하기 2

18 1 2 8 영○한○ 실전 영어의 특성 깨닫기

※ 에피소드 1~2편에 대해서만 먼저 진행합니다.


3~4편은 1~2편을 3단계까지 마친 후에 실시합니다.

이 과정과 앞선 3-1단계와의 차이점은, 원어민의 실제 대화 방식에 대한 이해를 수동적으로 눈으로만 하는 과정이 아


니라 직접 자신의 입을 통해 구연해 봄으로서 더욱 더 분명하게 실제 말하기 방식에 대한 특성을 알기 위함입니다.

1. ‘제2부 실전 대화편’ 부분을 폅니다.

2. MP3 중에서 버전2를 재생시킵니다. 원어민의 생생한 대화가 그대로 전개될 것입니다.
버전1과의 차이는 각 문장이나 단락이 끝나는 지점에 ‘삐리리’ 신호음이 있다는 점입니다.

3. 잘 듣고 원어민이 어떻게 대화를 하는지 눈여겨 잘 살펴 보시기 바랍니다. 이 과정은 위 3-1단계와 같습니다.

4. 신호음이 들리면, 일시 정지를 누른 후 원어민이 먼저 말한 문장이나 단락을 내 입으로 정확히 읽어 봅니다. 성대


모사를 할 필요는 없습니다. 원어민의 호흡점을 찾아 정확히 읽어 봄으로써 눈으로만 봤을 때 놓칠 수 있는 원어민
의 발화 특성을 좀 더 구체적으로 확인하는 것입니다.

- 이 과정에서는 앞서 3-1단계에서 연필로 체크해 둔 부분도 눈여겨 봅니다.

- 실제 대화에서의 문법적인 파괴가 어떻게 일어나는지, 불완전한 상태의 문장 구성은 얼마나 하는지, 말을 꺼냈다
가 스스로 자르고 다른 문장으로는 또 어떻게 시작하는지 등, 원어민의 실제 대화를, 직접 내 입으로 구연해 봄을
통해 더욱 더 분명히 그 특성을 파악하기 바랍니다.

※ 이 과정은 MP3를 이용하지 않고, 눈으로만 차분히 정독하는 방법으로 갈음할 수도 있습니다. 중요한 것은 원어민의
실제의 발화 특성을 최대한 잘 알기 위해 노력하는 것입니다.

※ 참고로, 이미 이 전 단계에서 충분히 파악이 되었다면 이 3-2단계는 생략할 수도 있습니다.

※ 이 단계는 에피소드 1~2편에 대해서만 먼저 진행합니다.


3~4편은 1~2편을 3단계까지 마친 후에 실시합니다.

수고하셨습니다.

- 31 -

You might also like