You are on page 1of 15

Міністерство освіти і науки України

Національний університет “Львівська політехніка”


Інститут ком'ютерних наук та інформаційних технологій
Кафедра прикладна лінгвістика

ЗВІТ
про виконання практичної роботи №1
«Ознайомлення з принципами роботи систем автоматизованого перекладу»
з дисципліни “Системи автоматизованого перекладу”

Виконала:
Студентка групи Фл-42 з
Лупій Анастасія
Прийняв:
Гульцьо Олена-Анна Олексіївна

Львів 2024
Текст 1
1. Опис покрокового перекладу зі зображеннями.
Для даного завдання було завантажено середовище OmegaT. Потім створено
папку, для файлів. Відкрито програму. В програмі створено новий проект,
відкрито папку, в яку необхідно зберігати та файл з оригінальним текстом
українською мовою. У віконечку «Файли для перекладу» обрано мови з якої та
на яку потрібно здійснити переклад. На вкладці «Область редагування» текст
був розбитий на сегменти. І поступово було здійснено переклад на англійську
мову. Та паралельно створено глосарій з необхідних слів. Після завершення
роботи на панелі завдань натиснуто «Проект» там знайдено «створити
перекладений поточний файл» і викачано перекладений текс, якій потім
знайдено в папці проекту під назвою «target». Глосарій можна знайти в папці
під назвою «glossary».

Рис.1 Оригінальний текст українською мовою


Рис. 2 Перекладений текст на англійську мову

2. Переклад

The voice of the Ukrainian soul


And it is especially nice that you do not want to disagree with the Austrian
conservative publication - in the hall of all people, although it is time to close the
premises. He likes to repeat that there are no red (holiday) days in his calendar.
And he found it. He devoted his whole life to art and still paints every day from
seven o'clock in the morning until late in the evening.
At the exhibition, Marchuk looks tired and happy, numerous visitors crowd
around him, all wanting to take a photo and, if lucky, throw over words. The artist
happily communicates with visitors, but after that he leaves the hall to rest. Other
visitors, including many Austrians, came to see Marchuk's paintings. Although,
of course, the whole "Ukrainian Vienna" is here. The event, which was supposed
to last several hours, will continue, although the working years of the Science
Auditorium building have already ended.
The exhibition presents works from almost all creative cycles of the artist - and it
is amazing how multifaceted Ivan Marchuk's work is. The works are written in
different styles, each of which is unique, but the most famous of them is his
author's style of Plontanism. In fact, these works were enough for several different
painters, it is hard to believe that all this was done by one person - but it is so.
Marchuk is probably one of the most prolific Ukrainian artists. He likes to repeat
that there are no red (holiday) days in his calendar.
This is Ivan Marchuk's third personal exhibition since he has been in Vienna.
Before the beginning of the Russian war in Ukraine, the artist had numerous
exhibitions in Ukraine and 120 - abroad. The protest "Voice of my soul" is
written by Marchuk the most.
"Recently, I already had one of my exhibitions in Vienna - it was, so to speak, a
test. And today is simply the pinnacle of my creative activity, there has never
been such an exhibition of my work anywhere in the world," says Marchuk. He
admits that such public events tire him a little, but he loves them very much.
According to the artist, he painted Ukraine and the Ukrainian land all his life, and
now the world can get to know our country through his visible art. Everyone who
knows Ivan Marchuk also knows that he does not like to sell his works. After all,
he himself calls himself "stingy on paintings", explaining that he does not give
them just to be able to show them to the whole world.
Marchuk's feat is that he created his extremely time-consuming cycle
"Plontanism", which enriched world culture with Ukrainian art. And his feat is
also in the fact that he, having lived his whole life as an ascetic, sometimes
denying himself elementary things, kept this unusual collection of his paintings in
order to show them to people," says Ivan Marchuk's manager Tamara Stripko.
According to her, at the exhibition (if it was opened in one of the oldest premises
of Vienna) three works of all creative periods of the artist are collected. The
oldest work was written in 1965, and the most recent - two days before the
opening of the exhibition.
"Undoubtedly, this is an event in the history of European art, because not every
artist with a name can afford to organize such a performance. And it is especially
nice that you do not want to disagree with the Austrian conservative audience - in
the hall of all people, although it is time to close the premises. Today, guests from
Great Britain, in particular from Oxford, came to this exhibition especially, the
owner of a private college came to propose an interesting project to Marchukov,
people came from Bulgaria, Slovakia, Slovenia, Poland," says Tamara Stripko.
During the ceremonial part of the open exhibitions, the Ambassador of Ukraine to
the Republic of Austria, Vasyl Khymynets, and the Head of the Department of
Culture of the Ministry of Foreign Affairs of Austria, Christoph Thun-Hogenstein,
delivered a welcome speech. Also present were representatives of Slovakia and
Liechtenstein, the former embassy of Austria in Ukraine and representatives of the
Ministry of Foreign Affairs of Austria, who deal with political issues.
Ulyana Zadvorniak, the first secretary of the Embassy of Ukraine in Austria, says
that today in Vienna, Marchuk is the main Ukrainian cultural diplomat in the field
of art. "I am very glad that I am living this period in Vienna. And each of us lives
this period together with Marchuk, because here he continues to create every day,
from seven in the morning until late in the evening. He inspires us to fight, he
inspires us to live on. Today, Marchuk wants to show us the best sides of the
Ukrainian people in the promotion of Ukrainian culture, thanks to art, to open the
Ukrainian soul. This time we see much more Austrian public here than at
previous exhibitions. And this is our main task - to convey Marchuk's works to the
Austrian public, to the European public, to promote his exhibitions in other cities,
other large museums of Austria, in particular Vienna, so that Marchuk appears in
famous museums. Because Marchuk is the most famous and most expensive
Ukrainian artist of our time," explains Ulyana Zadvorniak.
Ukrainian artists who came to the exhibition also share their impressions. "I
believe that Ivan Marchuk's exhibition is not just the voice of his soul, it is the cry
of his soul. Because this artist is a brilliant Ukrainian artist, he embodied his
childhood, his youth, his adult life in every picture. All his experiences and
emotions, which he could not express in words, he portrayed and put into each
picture his great soul. His art shows the whole world the greatness of Ukrainian
history and culture and how strong we are, a strong,persistent,willed people living
on the land that God gave to Ukrainians," says artist Iryna Romanysyn.
Another Ukrainian artist Helen Litorel, who moved to Vienna because of the war
in Ukraine, is convinced that Marchuk's style cannot be confused with anything
else. "I'm very inspired because in one interview he said that he always wanted to
invent his own personal style and it really tormented him, he didn't want to be like
any of the artists. And he found it. When you see Marchuk's painting, you can
distinguish it from others as clearly as Picasso's paintings," says the artist.
As Tamara Strypko reported, the presentation of Marchuk's most complete catalog
in 5 volumes is to take place in Vienna in May. Work on it has been going on for
about three years. Soon, the National Bank of Ukraine will also issue a coin
dedicated to the artist.
3. Глосарій
# Glossary in tab-separated format -*- coding: utf-8 -*-
найвидатніший the most outstanding
український Ukrainian
художник artist
персональний personal
виставка exhibition
численний numerous
відвідувачі visitors
юрмлятись crowd
навколо around
він he
перекинутися exchange
декілька a few
слово word
будинок building
Аудиторія Auditorium
наука science
багатогранна multifaceted
авторський author's
стиль style
пльонтанізм plontanism
найбільш most
плідні prolific
українські Ukrainian
художниківartists
червоний red
святкові holiday
дні days
у in
він he
календар calendar
численні numerous
виставки exhibitions
пробаtest
вершина pinnacle
моя my
творча creative
діяльність activity
візуальне visible
мистецтво art
скупий stingy
на in
картини paintings
на on
надзвичайно extremely
трудомісткий time-consuming
цикл cycle
подвиг feat
австрійська Austrian
консервативна conservative
публіка audience
приміщення premises
посолAmbassador
Україна Ukraine
в to
Республіка Republic
Австрія Austria
та and
керівник Head
з of
управління Department
культура Culture
закордонні Foreign
Міністерство Ministry
справи Affairs
питання problem
міністерство Ministry
закордонні Foreign
просування promotion
українська Ukrainian
культура culture
найдорожчий most expensive
митець artist
юність adult
величgreatness
історія history
українська Ukrainian
культура culture
сильний strong
вольовий willed
завзятий persistent
народpeople
Національний National
банк Bank
Україна Ukraine

Текст 2
1. Опис покрокового перекладу зі зображеннями.

Для другого тексту було створено нову папку, в якій зберігатимуться всі
файли. В програмі OmegaT створено новий проект, обрано необхідну папку та
додано файл з оригінальним текстом англійською мовою. У віконечку «Файли
для перекладу» обрано мови з якої та на яку потрібно здійснити переклад. На
вкладці «Область редагування» текст був розбитий на сегменти. І поступово
було здійснено переклад на українську мову. Та паралельно створено глосарій з
необхідних слів. Після завершення роботи на панелі завдань натиснуто
«Проект» там знайдено «створити перекладений поточний файл» і викачано
перекладений текс, якій потім знайдено в папці проекту під назвою «target».
Глосарій можна знайти в папці під назвою «glossary».
Рис.3 Оригінальний текст англійською мовою

Рис. 4 Перекладений текст на українську мову

2. Переклад

Історією єдиної відомої картини були «Бітлз», оскільки


її виставили на аукціон
«Бітлз» разом створили психоделічну картину, яка тепер виставлена на
продаж на аукціоні в Нью-Йорку 1 лютого, перебуваючи в номері
японського готелю. Його створення, здавалося, забезпечило момент
спокою в бурхливий час.
Це мало бути для них великим знайомством зі Сходом, але коли The Beatles
висадилися в токійському аеропорту Ханеда 29 червня 1966 року, одягнені в
японські happi пальта, охорона була гнітючою. «Я ніколи не бачив стільки
людей, які нас охороняли», — прокоментував тоді барабанщик Рінго Старр.
Погрози вбивством з боку японських націоналістів, які вважали Fab Four
емблемами інвазивної західної культури, призвели до того, що гурт був
обмежений протягом майже всього п’ятиденного туру в розкішному
президентському номері в готелі Hilton у Токіо, лише з музичними
інструментами та власна компанія, щоб розважити їх.
Серед багатьох подарунків, доставлених до їхньої кімнати, були художні
матеріали найвищої якості, в тому числі дерев’яні пензлі, акварелі та олії.
Щоб згаяти час, учасники гурту поклали на стіл аркуш гарного японського
художнього паперу, поставили в його центрі керамічну лампу, щоб
закріпити й освітлити її, і взялися за створення образів жінки, вважається
єдиною картиною The Beatles.
Майже шість десятиліть потому ця картина виставлена на продаж із
знаменитими чотирма підписами, написаними в круглому просторі, де
колись стояла лампа. Картина розміром 54,6 х 78,8 см піде з молотка в
Christie's в Нью-Йорку 1 лютого і оцінюється в 400-600 тис. доларів. Лот є
одним із багатьох предметів надзвичайного походження, представлених у
"Винятковому розпродажі", який включає золотий в'язаний жилет, який
належав Дженіс Джоплін, і гітару Греча Елвіса Преслі з його резиденції в
Лас-Вегасі 1969 року.
«Бітлзоманія продовжується на ринку; ми спостерігаємо це десятиліття за
десятиліттям», — розповідає BBC Culture Кейсі Роджерс, керівник відділу
продажів The Exceptional Sale і старший віце-президент Christie's. У 2009
році обкладинка барабана з обкладинки альбому Sgt Pepper's Lonely Hearts
Club Band була продана на аукціоні Christie's за понад 1 мільйон доларів, що
в чотири рази перевищує оцінку. Роджерс очікує не менш жвавий аукціон 1
лютого.
«Це зроблено руками всіх чотирьох «Бітлз» разом, колективно», — каже
вона. "Це пам'ятна річ і витвір образотворчого мистецтва, і я думаю, що це
те, що справді руйнує". Відчуття плачу в картинах також значний. «Це
капсула часу моменту, взятого з 1966 року», — додає Роджерс. «Це те, до
чого я хотів би мати саундтрек».
Якщо буде якийсь саундтрек, спокусливо уявити його як їхній сьомий
альбом, Revolver, з мрійливим I'm Only Sleeping і меланхолійними струнами
Елеанор Рігбі на фоні їхньої роботи. Саме в цьому люксі вони вирішили
назву альбому – нічого спільного зі зброєю, але гра слів у обертовому русі
платівки. Альбом, який отримав схвалення критиків, вийшов лише через
місяць і розійшовся тиражем у 27 мільйонів копій, а розширена, реміксована
та перероблена версія була випущена в 2022 році. Психоделічні завихрення
картини, здається, відображають перехід Revolver до звукового ландшафту
під впливом ЛСД, який характеризував більшу частину пізнішої роботи The
Beatles.
Турбулентний тур
За межами безпеки їхніх розкішних номерів атмосфера була своєрідною
сумішшю істерії, створеної їхніми молодими шанувальниками, та холодної
ворожості японських традиціоналістів. Їхній менеджер, Брайан Епштейн,
найняв єдине приміщення, достатньо велике, щоб вмістити їх
безпрецедентну кількість прихильників, але для деяких організація поп-
концерту в святому залі Ніппон Будокан осквернила важливе бойове
мистецтво <t2/ >центр. Близько 3000 поліцейських щовечора були задіяні
для охорони місця події. Японський фотограф Шимпей Асаї, якому було
надано привілейований доступ до The Beatles під час їхньої поїздки, сказав
про цей досвід: «Увесь час усе було так напружено. Я відчував себе
військовим кореспондентом
Картина запропонувала бажане відволікання. «Вони припиняли [малювати],
йшли і давали концерт, а тоді було «давайте повернемося до картини!» —
згадує Роберт Вітакер, процитований у прес-релізі Christie's. Фотограф,
також керований Епштейном, Вітакер приєднався до The Beatles у турі та
створив серію зображень, на яких вони працювали над твором. Christie's
каже, що аромат віргінського тютюну, викуреного групою, досі зберігається
в ароматі фарби.
Усі четверо «Бітлів» цікавилися мистецтвом. Леннон відвідував художній
коледж і був завзятим малювачем, а Маккартні був затятим фотографом.
Пізніше Рінго Старр і Пол Маккартні зробили малювання важливою
частиною свого часу, часто збираючи гроші на благодійність від продажу
своїх робіт, а Гаррісон навіть зробив полотно зовні свого будинку в Сурреї,
прикрасивши його барвисті завитки.
На 10-му поверсі, у кімнаті 1005, кожен бітлз працював над власним
квадрантом і підписував своє ім’я поруч із ним, залишаючи нам захоплююче
розуміння свідомості кожного музиканта. У нижньому правому куті
мистецький твір Джорджа Гаррісона, який ввів індійський ситар у записи
Beatles, не дивно, що є найбільш експериментальним. Над ним
розташований квадрант Маккартні: найбільш точний і тонко намальований,
що, можливо, говорить про перфекціонізм автора пісень. Твір був без назви
протягом десятиліть, поки журналіст не прокоментував, що внесок
Маккартні нагадує жіночі статеві органи.
«Образи жінки» були створені у вирішальний час в історії Beatles.
Незважаючи на те, що зростаюча база азіатських шанувальників побачила,
що всі п’ять ночей у Японії були розпродані, вони не змогли подолати
полеміку, спричинену на початку того року коментарем Леннона про те, що
вони «популярніші за Ісуса». «Бітлз припинили гастролі через два місяці
після того, як вони були в Токіо, і вони ніколи не поверталися як група», —
сказав історик «Бітлз» Марк Льюїсон в інтерв’ю Christie’s. «Це одна з
причин, чому ця картина така особлива, тому що вони більше не проводили
такого часу разом».
Коли настав час звільнитися від люксу та вирушити на Філіппіни для
наступного етапу туру, готовий твір було подаровано фан-клубу Beatles у
Японії, а згодом він перейшов до рук колекціонерів. Це був бурхливий
період для гурту, але створення витвору мистецтва допомогло їм пережити
його. За словами Вітакера, «я ніколи не бачив їх спокійнішими чи
задоволенішими, ніж у цей час».
3. Глосарій
# Glossary in tab-separated format -*- coding: utf-8 -*-
auction аукціон
psychedelic психоделічний
together разом
holed up перебуваючи
seemed здавалося
provide забезпечити
calm спокій
ultuous бурхливий
introduction знайомство
disembarked висадився
security охорона
oppressive гнітючий
guarding охороняти
comment коментар, коментування
threat погроза, загроза
nationalist націоналіст
culture культура
instrument інструмент
own власний
entertain розважати
watercolour акварель
quality якість
including в тому числі, включно
secure закріпити
paper папір
thought думка
decade десятиліття
sale продаж
signature підпис
scribbled нашкрябаний
space простір
hammer молоток
estimated оцінюється
item предмет
provenance походження
crocheted в'язаний
belong належати
market ринок
drum барабан
hand рука
memorabiliaпам'ятні речі
fine art образотворче мистецтво
significant значний
tempting спокусливо
decide вирішити
wordplay гра слів
remastered перероблений
appear з'являтися, відображати
Turbulent Турбулентний
safety безпека
luxury розкішний
suite люкс номер
fan шанувальний
fan шанувальник
manager менеджер
enough достатньо
important важливий
each кожен
photographer фотограф
trip поїздка
painting картина
concert концерт
quoted процитований
created створений
tobacco тютюн
attendвідвідувати
compulsive компульсивний
Later пізніше
charity благодійність
canva полотно
fascinating захоплюючий
unsurprisingly не дивно
quadrant квадрант
contribution внесок contribution
crucial вирішальний
burgeoning процвітаючий
group група
reason причина
stage етап
tumultuous бурхливий
According Відповідно до

ВИСНОВОК: На даній практичній роботі я ознайомилась з принципами


роботи автоматизованого перекладу. Навчилась працювати в програмі OmegaT.
Також освоєно створення глосарію.

You might also like