You are on page 1of 6

Tên Tình Nguyện Viên: ĐINH THỊ HOÀI ANH

Link bài gốc:Can public art inspire productive political conversations? | - TED Ideas
Bài dịch tuần: 05/02 - 11/02/2024
Điểm: 74/100
- Đoạn dịch tiếng Anh và tiếng Việt trình bày không tương đồng, khó
theo dõi: -5
- Hình ảnh không đúng kích cỡ: -1
- Nội dung không được kiểm tra kĩ trước khi đăng, nhiều đoạn khó
hiểu: -20
→ Cần đầu tư và dịch bài cẩn thận hơn

Nội Dung Gốc Tiếng Anh Bản Dịch Tiếng Việt

Trong bối cảnh đảng phái hiện nay, những cuộc trò
chuyện cởi mở và suy nghĩ về những vấn đề lớn lao có thể
In today’s partisan landscape, khó mà nhận thấy. Hank Willis Thomas và Eric Gottens
đã đem nghệ thuật – bao gồm những biển quảng cáo
thoughtful and open discussions trên đường cao tốc và sự đánh dấu lại sự tôn sùng các
biểu tượngtưởng - như một cách để thúc đẩy các cuộc
about the big issues can trò chuyện và tiếp thêm sinh lực??? cho chế độ dân chủ.
sometimes be hard to find. Hank
Có thể bạn sẽ nghĩ rằng những người nghệ sĩ như Hank
Willis Thomas and Eric Willis Thomas và Eric Gottesman là những kẻ đi khiêu
Gottesman are turning to art — khích. Nhưng thay vì cố gắng khơi gợi sự giận dữ hay kêu
gọi cộng đồng, họ lại sử dụng tranh vẽ- và những loại
including highway billboards and hình nghệ thuật khác – để gợi lên những cuộc hội thoại
công khai về những vấn đề gây tranh cãi nhất nước Mỹ và
remakes of revered images — as những giá trị sâu bên trong nó. Willis Thomas (trong cuộc
a way to catalyze conversations trò chuyện Ted với Deborah Willis: Sự hoà hợp giữa của
người mẹ và đứa con bằng tình yêu và nghệ thuật) và
and reinvigorate democracy. Gottesman hiện đang là đồng sáng lập của For
Freedoms, một tổ chức phi lợi nhuận đang nắm giữ các
You might consider artists Hank Willis tác phẩm trưng bày, và các chiến dịch nghệ thuật công
Thomas and Eric Gottesman to be cộng như là “nền tảng cho sự tham gia, diễn ngôn và
hành động trực tiếp của công dân một cách sáng tạo”.
provocateurs. But rather than trying to stir
outrage or drum up publicity, they’re using Họ tin rằng chính trị không phải là vấn đề; mà là đảng
their art — and the work of others — to phái. “Đảng phái là một sự chia rẽ” Gottesman nói. “
provoke thoughtful public conversations about Chúng tôi chống lại ý niệm chia bè kết phái; chúng tôi chỉ
đang cố gắng phá vỡ hệ thống nhị phân, không chỉ là về
America’s most contentious issues and its cách mà chúng ta định nghĩa chính mình mà nó còn là
most deeply held values. Willis Thomas (TED cách mà chúng ta liên hệ với nhau”. Vào ngày 4 tháng 7,
talk with Deborah Willis: A mother and son chúng ta làm bật lên một số những việc làm nhằm khảo
sát và tra hỏi thông tin như việc ý nghĩa khi là người Mỹ.
united by love and art) and Gottesman are the
cofounders of For Freedoms, a nonprofit
organization that holds exhibits, town halls
and public art campaigns as “a platform for Nhóm For Freedoms, được đặt tên dưới bức tranh Four
creative civic engagement, discourse, and Freedom mang tính biểu tượng của Norman Rockwell,
direct action.” bức tranh vốn được lấy cảm hứng từ bài diễn văn Thông
điệp Liên bang năm 1942 của tổng thống Franklin
Roosevelt. Trong bài phát biểu, Roosevelt đã mô tả điều
They believe that politics isn’t the problem; mà ông cho bốn sự tự do cơ bản của con người: tự do
partisanship is. “Partisanship is about ngôn luận, tự do tín ngưỡng, tự do mong muốn và tự do
division,” says Gottesman. “We are against sợ hãi. Khi Rockwell chuyển hoá điều này thành những
notions of division; we’re trying to break bức hoạ, chúng nhanh chóng trở thành những tác phẩm
kinh điển, và trở thành phương ngữ về mặt thị giác của
down the binary, not just in terms of how we người Mỹ.
define ourselves but in how we relate to one
another.” For the 4th of July, we highlight Mỗi chuỗi tác phẩm của Rockwell nhanh chóng trở nên
some of their work that explores and quen thuộc với chúng tôi vào thế kỷ 21, nhưng điều đáng
buồn hơn đó chính là bây giờ chúng đã trở nên lỗi thời bởi
interrogates what it means to be American. thuần nhất (1), hầu hết là người da trắng và tầng lớp trung
lưu. Vào cuối năm 2018, Willis Thomas đã hợp tác cùng
Their group, For Freedoms, was named for với nhiếp ảnh gia Emily Shur để bày tỏ lòng tôn kính đối
Norman Rockwell’s iconic Four Freedoms với biểu tượng đó, với một số điểm thay đổi khác biệt.
Trong khi chuỗi tác phẩm của Rockwell chỉ bao gồm 4
paintings, which in turn were inspired by
bức vẽ, Willis Thomas và Shur đã quyết định tạo ra 82
President Franklin Roosevelt’s 1941 State bức hình về người da màu , ví dụ như đạo diễn Rosario
of the Union address. In the speech, Dawson (ở trên). Trong bức hình, cô ấy đứng cầu nguyện,
Roosevelt described what he considered to tương tự như tác phẩm gốc của Rockwell “Tự do ngôn
luận”, nhưng bức hoạ này khác với bản gốc ở điểm, xung
be the four fundamental human freedoms: quanh cô ấy là đám đông đến từ đa văn hoá. Trong bức
freedom of speech, freedom of religion, còn lại của Rockwell, cùng một bộ với bức trên, bức
freedom from want, and freedom from fear. “Quyền tự do tín ngưỡng” (bên dưới), những khuôn mặt
When Rockwell translated these ideas into đại diện cho những tín ngưỡng khác nhau.
paintings, they became instant classics,
entering the American visual vernacular.
Cuối năm, giữa giai đoạn bầu cử nước Anh, For Freedom
Rockwell’s series is still familiar to many of đã thực hiện chiến dịch lớn nhất của họ: Kiến tạo 50
bang, với sự hợp tác của hơn 250 nghệ sĩ và 200 viện bảo
us in the 21st century, yet it now seems tàng, thư viện cũng như các trường đại học. Bên cạnh
sadly dated due to its homogeneous, mostly việc xây dựng 52 biển quảng cáo khác nhau, những biển
white, mostly middle-class characters. In quảng cáo được tài trợ bởi Kichstater ( 1 biển cho mỗi
late 2018, Willis Thomas teamed up with bang bao gồm cả Washington,DC và 1 cho Puerto Rico),
tổ chức này cũng tổ chức các cuộc thảo luận ở toà thị
photographer Emily Shur to pay homage to chính và các buổi triển lãm nghệ thuật nhằm thu hút sự
that imagery, with a number of twists. ủng hộ. Willis Thomas cho biết: “ Chúng tôi tuyển chọn
While Rockwell’s series consisted of just các nghệ sĩ trên tiêu chí người có thể giải quyết vấn đề và
four paintings, Willis Thomas and Shur truyền cảm hứng cho các cuộc trò chuyện trước công
chúng”
decided to create 82 photos that included
people of color, such as actor Rosario Trong số các nghệ sĩ tham gia, gồm có Carie Mae
Dawson (ab0ve). In the image, she stands to Weems, Emily Hanako Momohara, Zoe Buckman, Xaveria
speak, similar to the man in Rockwell’s Simmons và những diễn giả Ted như Titus Kaphar (Liệu
nghệ thuật thay đổi lịch sử không?), Theaster Gates (Làm
original “Freedom of Speech,” but unlike thế nào để tái sinh ra khu phố với vẻ đẹp, mộng tưởng và
him, she is surrounded by a multicultural nghệ thuật) và Dread Scott (Nghệ thuật định hình cuộc
crowd. In the pair’s take on Rockwell’s trò chuyện của nước Mỹ về tự do như thế nào), và Ted
Fellow Sànord Biggers( cái nhìn kiên định của người nghệ
“Freedom of Worship,” (below), the faces sĩ về bạo lực chủng tộc). Những biển quảng cái này được
shown reference a variety of faiths. đặt ở cao tốc và đường nhỏ yên tĩnh, dán đầy trên những
bức tường ở thành phố hoặc ở miền quê yên ấm.
Last year, for the US midterm elections, For
Freedoms launched their largest project:
the 50 State Initiative, in collaboration with Những biển quảng cáo với những sự kiện liên quan, được
more than 250 artists and 200 museums, xem là “lời đề nghị” hơn là “lời tuyên bố” để khơi gợi lên
libraries and universities. Besides putting up những câu hỏi và cuộc trò chuyện, chứ không phải là
những cuộc tranh cãi. Simmons – một người nghệ sĩ ở
52 different, Kickstarter-funded billboards phương diện đa truyền thông cũng đã hợp tác với For
(one for each state and also one in Freedoms vào 2016, cho biết “ Ở Hoa Kỳ, những tấm biển
Washington, DC, and one in Puerto Rico), the quảng cáo này đã hoá thành một phần của trời xanh và
organization also held town-hall discussions hòa làm một với khung cảnh thiên nhiên. Một biển quảng
cáo thường liên kết chặt chẽ mọi người với phương pháp
and art exhibitions intended to get out the vote. sử dụng tiền, vậy nên việc chiếm không gian cho một
“We curated the artists based on issues they công trình nghệ thuật là một điều thú vị”.
might be dealing with that could inspire
conversations in public,” says Willis Thomas. Biển quảng cáo của cô ấy (ở trên) nhằm thách thức ý
tưởng rằng tự do được đảm bảo. “nhưng đó là một chiếc
kính vạn hoa phản ánh nhiều cách nhìn” Simmons nói –
Among the participating artists were Carrie cô thường xuyên làm việc với âm thanh, những buổi biểu
Mae Weems, Emily Hanako Momohara, Zoe diễn, điêu khắc và nhiếp ảnh để giải quyết những nội
Buckman, Xaveria Simmons, and TED dung như trí nhớ và nhận diện. Cô còn cho biết “sự tự do
trên thân thể của người phụ nữ - và những người da đen -
speakers Titus Kaphar (Can art amend không được đảm bảo”. “Nhưng một số người có thể nhìn
history?), Theaster Gates (How to revive a lên biển quảng cáo và tiếp nhận thông điệp này để biết
neighborhood with beauty, imagination and rằng đây là quyền của họ và họ có thể biến nó thành vũ
art) and Dread Scott (How art can shape khí tự vệ”.
America’s conversation about freedom), as Mặc dù For Free cho biết “Mục đích của chiến dịch
well as TED Fellow Sanford Biggers (An chống đảng phái, tư duy phê phán” nhằm vào diễn ngôn
artist’s unflinching look at racial violence). công khai, những người nghệ sĩ của chiến dịch Kiến tạo
The billboards were placed all over — 50 bang được tự do ủng hộ những gì họ tin tưởng. Nhiều
biển quảng cáo đã đưa ra lời nhận xét ở đa cấp độ, và
standing along major highways and sleepy chúng được bọc dưới lớp vỏ quảng cáo loáng bóng. Willis
roads; plastered on city walls; or tucked into Thomas cho biết “Chúng tôi đã làm việc với nhiều nhà
rural pockets. thiết kế khác nhau để tạo ra những biển quảng cáo sao
cho chúng mang thiên hướng nghệ thuật hơn là thẳng
tính quảng cáo những dịch vụ công cộng”. Cô còn nói
The billboards, along with the related events, thêm “Chúng tôi muốn ánh nhìn của người nghệ sĩ phải
were meant to “suggest” rather than “declare” được gìn giữ đúng đắn trong khi vẫn mang tính chất của
— to provoke questions and conversations, not những [câu hỏi gợi mở] như: Này là quảng cáo, đúng
arguments and debates. “In America, the không? Hay là nghệ thuật? Hay là chỉ trích? Hay chỉ là
một sản phẩm đang được bán?”
billboard has become a part of our sky, part of
our natural landscape,” says Simmons, a
multimedia artist who had also collaborated
with For Freedoms in 2016. “A billboard is Nghệ sĩ hoạt động nữ quyền Zoe Buckman nhận thấy
mục đích của tổ chức là “thách thức sự nhận thức của
often directly tied to how people spend their con người về trách nhiệm giải trình. Tôi hy vọng rằng việc
money, so it’s interesting to take up that air này sẽ nâng cao nhận thức cho mọi người và thắp sáng
space for an artistic agenda instead.” lên cho ý tưởng về trách nhiệm”. Biển quảng cáo của cô
ấy (ở trên) kêu gọi cộng đồng xem xét sự ảnh hưởng của
việc không hành động và thờ ơ.
Her billboard (above) was meant to challenge
the idea that freedom is guaranteed. “But “Không hành động là vô cảm”, một chuỗi những trích dẫn
there’s a kaleidoscope of ways it can be mà Buckman đã thêu vào khăn trà cổ điển – được truyền
cảm hứng từ cái chết của Nia Wilson, một cô gái da màu
viewed,” says Simmons, who typically works 18 tuổi và đã bị giết tại Oakland, California, vào năm 2018
with sound, performance, sculpture and bởi một người da trắng. Buckman nói: “Tác phẩm đề cập
photography to address subjects like memory đến bạo lực [bao gồm] bạo lực gia đình và bạo lực tình
and identity. “The freedom of the female body dục. Tôi nghĩ tất cả chúng ta đều có trách nhiệm tham
gia vào những gì đang diễn ra ở đất nước mình vào lúc
— and the black body — is definitely not này. Nếu không, bạn chính là một phần của vấn đề đó.”
guaranteed,” she says. “But some people
might look at the billboard and embrace the Không giống với những tòa thị trấn thông thường – đứng
message as part of their right to bear arms.” đầu bởi các chính trị gia và các tổ chức chính phủ khác,
tòa thị chính của For Freedom được quản lý bởi nhiều
nghệ sĩ như Buckman. “Để nói rằng nghệ thuật không
Although For Freedoms says it “aims to phải chính trị thì thật ngây thơ với những người thực hành
inject anti-partisan, critical thinking” into hội hoạ qua từng giai đoạn. Chúng ta đang sống trong
public discourse, the artists involved in the thế giới chính trị” Simon nói. “ Nghệ sĩ là những người độc
giả, những nhà tư tưởn, những người dấn thân. Nếu họ
50 State Initiative were free to advocate for
đang nghĩ về đồng nhất của mình thì đó là chính trị; nếu
what they believed in. Many of the billboards họ đang nghĩ về chủng tộc hoặc giới tính của mình thì đó
provide commentary on multiple levels, là chính trị.”
swathed in a polished advertising veneer.
Đúng với nhiệm vụ của tổ chức, tòa thị chính sẽ mang
“We’ve worked with different designers to mọi người lại với nhau để sẻ chia. Bởi vì For Freedoms
create more of an advertising aesthetic so the không liên kết với bất kỳ nhóm tổ chức chính trị riêng biệt
billboards don’t just look like a straight public- nào, họ nỗ lực để thu hẹp khoảng cách giữa các đảng
service announcement,” says Willis Thomas. phái và tạo ra không gian cho động đồng để học hỏi lẫn
nhau. “Điều mà chúng ta muốn là chính là khám phá ra
“We want to stay true to the artist’s vision một lối mới để toi luyện ngôn ngữ mới của cộng đồng về
while also [provoking questions] like: Is this cách chúng ta có thể giao tiếp, cách chúng ta từ chối và
an ad? Is it art? Is this critical? Is something bây giờ phần đó vẫn là một phần của cuộc trò chuyện
for sale?” hiệu quả và công khai.” Willis Thomas cho biết.

Feminist artist Zoe Buckman sees the


organization’s goal as “challenging people’s
perception of their own accountability. I’m
hoping to raise a little consciousness and shine
some light on the idea of responsibility.” Her
billboard (above) urged the public to consider
the implications of inaction and apathy.

“Inaction Is Apathy,” part of a series of


quotations that Buckman embroidered onto
vintage tea towels, was inspired by the killing
of Nia Wilson, an 18-year-old black woman
who was stabbed to death in Oakland,
California, in July 2018 by a white man. “The
work is speaking to violence [including]
domestic violence and sexual violence,”
Buckman says. “I think we all have a
responsibility to take part in what’s going on
in our country at the moment. If you don’t,
you’re part of the problem.”

Unlike the usual town halls, which are led by


politicians and other government officials, For
Freedoms’ town halls tend to be led by artists
like Buckman. “To say that art is not political
is to be very naive about the practitioners of
art throughout the ages. We live in a political
world,” says Simmons. “Artists are readers,
thinkers, engagers. If they’re thinking about
their identity, that’s political; if they’re
thinking about their race or sexuality, that’s
political.”

True to the organization’s mission, the town


halls are about bringing people together to
talk. Since For Freedoms is not affiliated to a
specific political group, they’re attempting to
bridge the gaps between parties and factions
and create spaces for communities to learn
from one another. “Part of what we want to do
is figure out a way for us to forge a new civic
vocabulary around how we can talk to each
other, how we can disagree, and yet still be
part of a productive, communal conversation.”
says Willis Thomas.

By using a creative lens to look at America’s


pressing problems, the founders of For
Freedoms and the participating artists are
trying to add depth and nuance to debates that
are sometimes sorely lacking in both.
Essentially, says Willis Thomas, “art and
politics are the same thing. They’re both forms
of advancing humanity.” He adds, “The
blurring between what is art, what is politics,
what is engagement, what is education —
these things are all part of the same
conversation. Even when they don’t
necessarily fully deliver on their promises,
they are striving to do better.”

You might also like