You are on page 1of 21

Mòdul  

5.  Les  preposicions
 

Introducció  ...................................................................................................................  2

5.1  Aspectes  generals  de  les  preposicions  .................................................................  2  

5.1.1  Classificació  de  les  preposicions  .................................................................  3  

5.2  Les  preposicions  àtones  ........................................................................................  4  

5.2.1  La  preposició  a  .............................................................................................  5  

5.2.2  La  preposició  amb  ........................................................................................  6  

5.2.3  La  preposició  de  ...........................................................................................  8  

5.2.4  Les  preposicions  per  i  per  a  ........................................................................  11  

5.2.5  Expressions  espacials  i  temporals  ..............................................................  13  

5.3  Canvi  i  caiguda  de  les  preposicions  incolores  ......................................................  13  

5.4  Les  preposicions  sota  i  davall  ...............................................................................  15  

5.5  Les  preposicions  vers,  envers,  devers,  ultra,  via  i  les  locucions  a  despit  de    
i  a  barata  de  ..........................................................................................................  15  

5.6  Contactes  entre  diverses  preposicions  i  coordinació  d’elements  ..........................  16  

Resum  ..........................................................................................................................  18  

Bibliografia  ....................................................................................................................  21  

   

1  
Servei  de  Promoció  i  Normalització  Lingüística  
Universitat  Politècnica  de  València  
Edifici  5F.  Camí  de  Vera,  s/n  46022  VALÈNCIA  
Tel.  +34  963  87  77  08,  ext.  77708  •  Fax  +34  963  87  96  41,    
spnl@upv.es    
www.upv.es/spnl  
Introducció

En  aquest  mòdul  estudiareu  les  preposicions.  Primerament,  veureu  aspectes  generals  i  


la   classificació   d’aquestes.   Tot   seguit   s’introduiran   les   preposicions   àtones   en   contextos  
correctes  i  incorrectes.  S’explicarà  també  el  canvi  i  la  caiguda  que  experimenten  algunes  
preposicions  segons  l’antecedent.  A  continuació  es  detallarà  l’ús  de  diferents  preposicions  
que  tenen  una  certa  dificultat.  Finalment,  es  detallarà  què  cal  fer  quan  dues  preposicions  
entren  en  contacte.  Hi  haureu  de  dedicar  aproximadament  120  minuts.  

Després,  realitzareu  unes  activitats  autocorrectives,  per  posar  en  pràctica  el  que  heu  
après.   Aquestes   tenen   una   durada   aproximada   de   30   minuts.   També   podreu   revisar  
les  graelles  més  destacades  de  les  preposicions.  

En  acabar,  fareu  un  examen  on  podreu  autoavaluar-­vos  de  tots  els  continguts  que  heu  
estudiat.  La  durada  de  l’examen  és  d'uns  30  minuts.  
 

5.1  Aspectes  generals  de  les  preposicions

Les  preposicions  formen  una  classe  de  paraules  que  es  caracteritzen,  morfològicament,  
pel  fet  de  ser  invariables  i,  sintàcticament,  pel  fet  d’establir  relacions  entre  el  terme  al  qual  
s’anteposen  i  un  altre  element  sintàctic;;  és  a  dir,  tenen  la  funció  de  nexe.  

El  complement  d’una  preposició  sol  ser  un  nom,  un  sintagma  nominal  o  un  pronom:  Vine  
a  casa  demà.  Aquell  és  el  cotxe  de  mon  pare.  Vaig  amb  els  meus  amics.  També  pot  ser  
una  oració  d’infinitiu,  adverbi  i,  més  esporàdicament,  un  adjectiu,  com  es  veu  en  la  taula.  
Categoria  del  complement   Exemple  
De  fruita,  en  teniu?  
nom  o  sintagma  nominal  
Va  colpejar  la  taula  amb  el  martell.  
Sempre  pensa  en  nosaltres.  
pronom  
Per  mi,  cal  una  infinita  força  d’esperit.  
No  ix  de  casa  per  no  haver  de  parlar  amb  ningú.  
oració  d’infinitiu  
Entrà  sense  dir  ni  una  paraula.  
oració  amb  el  verb  en  forma  personal     No  sé  de  qui  et  queixes.  
(oració  finita)   Ens  ajuda  sempre  sense  que  li  ho  demanem.  
Vam  caminar  per  allí.  
adverbi  
Això  és  un  costum  d’ara,  no  d’abans.  
Això  li  passa  per  moixa.  
adjectiu  o  sintagma  adjectival  
Presumia  de  valent.  

2  
Servei  de  Promoció  i  Normalització  Lingüística  
Universitat  Politècnica  de  València  
Edifici  5F.  Camí  de  Vera,  s/n  46022  VALÈNCIA  
Tel.  +34  963  87  77  08,  ext.  77708  •  Fax  +34  963  87  96  41,    
spnl@upv.es    
www.upv.es/spnl  
Esporàdicament  algunes  preposicions  també  s’usen  amb  gerundis  (Se  n’aniran  en  aca-­
bant  de  sopar.)  i  participis  (A  més  de  dolgut,  estava  irritat.).  
A  més  de  la  preposició  i  el  seu  complement,  els  sintagmes  preposicionals,  com  qualsevol  
altre  sintagma,  poden  anar  precedits  per  alguns  quantificadors  i  per  adverbis  focalitzadors  
del  tipus  molt,  precisament,  sobretot,  etc.:  Està  molt  per  damunt  dels  altres  alumnes.  Només  
amb  elles  ho  aconseguirà.  Precisament  de  tu  estàvem  parlant.  

ATENCIÓ  
• En  les  preposicions  que  indiquen  situació  en  el  temps  o  en  l’espai  és  opcional  afegir  
la  preposició  de:  damunt  (de),  darrere  (de),  enfront  (de),  lluny  (de),  prop  (de).  
• La  preposició  sense  no  necessita  un  segon  terme  explícit  (pot  anar  sola):  Vols  el  te  
amb  llet  o  sense?  Tothom  portava  corbata  però  jo  anava  sense.  
• Sens  era  la  forma  antiga  de  sense  i  encara  s’utilitza  davant  del  mot  dubte.  I  també,  
però  menys,  pot  aparèixer  en  certes  expressions  davant  de  falta,  fi,  mesura,  nombre  i  
prejudici:  Això  sens  dubte,  ho  devia  saber  ella.  
 

5.1.1  Classificació  de  les  preposicions

Les  preposicions  es  classifiquen  en  àtones  (o  febles)  i  tòniques  (o  fortes).  Les  primeres  
no  tenen  accent  i  formen  una  sola  unitat  prosòdica  amb  la  paraula  o  terme  que  regeixen.  
Des  d’un  punt  de  vista  semàntic,  a  més,  es  caracteritzen  pel  fet  de  tenir  un  significat  poc  
concret   que,   en   molts   casos,   depèn   del   context   sintàctic   en   què   s’usen.   Són   àtones   les  
preposicions  a,  en,  de,  amb  i  per.  Les  preposicions  tòniques  tenen  un  significat  més  precís,  
amb  independència  que,  segons  el  context,  puguen  tenir  un  valor  espacial,  temporal  o  un  
altre  valor  més  abstracte.  Són  tòniques  totes  les  preposicions  simples  llevat  de  a,  en,  de,  
amb  i  per.  
Tradicionalment  també  es  diferencien  les  preposicions  simples  de  les  compostes.  Les  
simples  són  totes  aquelles  que  consten  d’un  únic  element,  siguen  tòniques  o  àtones.  Les  
compostes,  en  canvi,  són  aquelles  que  consten  de  dos  elements,  el  segon  dels  quals  és  la  
preposició  a  o  la  preposició  de.  Les  preposicions  compostes  són:  des  de,  fins  a,  cap  a,  per  
a  i  com  a.  

3  
Servei  de  Promoció  i  Normalització  Lingüística  
Universitat  Politècnica  de  València  
Edifici  5F.  Camí  de  Vera,  s/n  46022  VALÈNCIA  
Tel.  +34  963  87  77  08,  ext.  77708  •  Fax  +34  963  87  96  41,    
spnl@upv.es    
www.upv.es/spnl  
Amb  una  funció  semblant  a  les  preposicions  s’usen  també  nombroses  locucions  prepo-­
sicionals,  que  en  molts  casos  tenen  la  forma  preposició  +  nom  +  preposició:  a  través  de,  
en  contra  de,  al  costat  de,  etc.  
    Febles  o  àtones   Fortes  o  tòniques  
barata  (=  en  canvi  de),  contra,  entre,  envers,  malgrat  (=  a  pe-­
simples   a,  en,  de  amb,  per  
sar  de),  pro,  segons,  sobre,  sense  (sens),  ultra,  vers,  fins  
compostes   per  a   cap  a,  des  de,  fins  a  
   
    Se’ls  pot  afegir  de   Sempre  duen  de   No  duen  de  
dalt,  damunt,  darrere,     abans  de,  arran  de,  després  de,     com,  com  a,  quant    
procedents  
davant,  dins  (dintre),     enfront  de,  enmig  de,  entorn  de,     a  (=  pel  que  fa  a),    
d’adverbis  
sobre,  sota,  davall,  vora   fora  de  (=  excepte),  lluny  de,  prop  de   en  tant  que  
 
procedents  de  gerundis  i  participis  
durant,  mitjançant  (=  amb),  no  obstant,  llevat  de,  dret  a  
   
locucions  prepositives  
a  causa  de,  degut  a,  a  favor  de,  a  fi  de,  a  força  de,  a  partir  de,  a  través  de,  amb  vista  a,  d’acord  amb,  en  contra  
de,  en  esguard  de  (=  en  comparació  de),  en  vista  de,  per  culpa  de,  per  mitjà  de  
 

5.2  Les  preposicions  àtones  

S’anomenen incolores  les  preposicions  simples  i  àtones:  a,  en,  de,  amb  i  per.  Com  que  
no   solen   tenir   molta   entitat   significativa,   de   vegades   es   trabuquen   i   s’intercanvien   sense  
necessitat.  Tot  seguit  veurem  els  casos  més  comuns  de  confusió  entre  preposicions.  

   

4  
Servei  de  Promoció  i  Normalització  Lingüística  
Universitat  Politècnica  de  València  
Edifici  5F.  Camí  de  Vera,  s/n  46022  VALÈNCIA  
Tel.  +34  963  87  77  08,  ext.  77708  •  Fax  +34  963  87  96  41,    
spnl@upv.es    
www.upv.es/spnl  
5.2.1  La  preposició  a    

Davant  complement  directe  

L’ús  de  la  preposició  a  anteposada  al  complement  directe  (CD)  pot  ser  problemàtica,  ja  
que,  per  regla  general  no  s’ha  d’usar:  Has  vist  el  teu  pare?  (i  no  *Has  vist  al  teu  pare?).  
Hi  ha  casos  en  què  l’ús  d’un  verb  de  percepció  pot  quedar  aclarit  amb  l’ús  de  la  preposi-­
ció.  Així,  no  posem  la  preposició  a  en  Joan  mirava  el  carrer,  on  mirar  és  un  verb  transitiu  i  
el  carrer  és  el  CD;;  però  en  Joan  mirava  al  carrer  usem  el  verb  mirar  intransitivament,  sense  
CD,   però   amb   CC   (complement   circumstancial,   de   lloc   en   aquest   cas):   al   carrer,   amb   la  
preposició  a.  

En  general,  posarem  la  preposició  a  davant  de  CD,  en  els  contextos  següents:  

• Davant  d’un  pronom  personal  fort  referit  a  persona:  


T’ha  nomenat  a  tu.  
Ens  estava  buscant  a  nosaltres.  
Mira’ls  a  ells,  no  a  mi.  

• Optativament,  davant  dels  pronoms  indefinits  tothom,  tots,  algú  i  ningú,  amb  interroga-­
tius  o  relatius  ambigus  i  amb  noms  propis:  
Vaig  trobar  (a)  tothom.  
Has  vist  (a)  algú?  
(A)  qui  ha  escoltat?  
He  vist  l’home  que  /  (a)  qui  va  intimidar  Marta.  
Aquest  matí  he  vist  (a)  Joan.  

• En  oracions  recíproques:  
Es  miraven  l’un  a  l’altre.  

• Per  evitar  ambigüitats  entre  CD  i  subjecte:  


El  gat  perseguia  a  la  rata.  
En  el  partit  d’ahir  va  guanyar  el  Vila-­real  al  Betis.  

• En   casos   de   dislocació,   quan   el   complement   directe   és   definit,   està   referit   a   éssers  


animats  i  és  reprès  per  un  pronom  feble:  

5  
Servei  de  Promoció  i  Normalització  Lingüística  
Universitat  Politècnica  de  València  
Edifici  5F.  Camí  de  Vera,  s/n  46022  VALÈNCIA  
Tel.  +34  963  87  77  08,  ext.  77708  •  Fax  +34  963  87  96  41,    
spnl@upv.es    
www.upv.es/spnl  
Als  nous  inquilins,  no  els  entén  ningú.  
No  els  entén  ningú,  als  nous  inquilins.  

• En  casos  d’estructures  paral·leles  on  un  dels  constituents  ja  es  troba  precedit  de  pre-­
posició:  
T’han  convidat  a  tu  i  al  metge  de  Calp.  
T’estimaràs  a  tu  mateix  com  als  altres.  
Han  convidat  a  tots,  fins  i  tot  al  meu  cosí.  
 

Altres  usos  de  la  preposició  a  

• S’usa  al  (a  +  el)  i  no  el,  en  expressions  adverbials  superlatives  davant  de  més,  millor  i  
màxim:  Vine  al  més  aviat  possible.  Ho  has  de  fer  al  millor  que  pugues.  Parlava  al  màxim  de  
clar.  

• Entre  el  verb  sentir  i  l’infinitiu  certs  parlars  intercalen  la  preposició  a:  Això  ja  ho  havia  
sentit  (a)  dir.  

• De  vegades,  l’ús  de  la  preposició  contrasta  amb  el  castellà:  


València,  5  de  juliol  de  2011  →  Valencia,  a  5  de  julio  de  2011  
Ho  ha  de  fer  per  força.  →  Lo  ha  de  hacer  a  la  fuerza.  
Caminava  a  poc  a  poc.  →  Caminaba  poco  a  poco.  
 

5.2.2  La  preposició  amb  

La  preposició  amb  equival  a  la  preposició  con  en  castellà.  La  forma  antiga  era  ab  i  pro-­
venia  de  la  preposició  llatina  apud,  que  suplantà  la  més  antiga  cum.  Però  aquesta  preposició  
es  pronunciava  sovint  am  seguida  de  consonant:  am  tu,  mentre  que  es  mantenia  ab  davant  
de  vocal:  ab  ell.  
Amb   expressa   relacions   que   denoten   companyia,   concurrència   a   una   acció,   contacte,  
instrument  o  mitjà,  manera,  etc.:  
• Companyia:  Anava  amb  el  meu  germà.  
S’ha  casat  amb  Josep.  
Menjarem  arròs  amb  fesols.  
6  
Servei  de  Promoció  i  Normalització  Lingüística  
Universitat  Politècnica  de  València  
Edifici  5F.  Camí  de  Vera,  s/n  46022  VALÈNCIA  
Tel.  +34  963  87  77  08,  ext.  77708  •  Fax  +34  963  87  96  41,    
spnl@upv.es    
www.upv.es/spnl  
• Concurrència:  No  es  parla  amb  ningú.  
• Contacte:  L’un  es  confonia  amb  l’altre.  
• Instrument  o  mitjà:  Escrivia  amb  un  bolígraf  de  color  roig.  
S’ha  tallat  amb  el  ganivet.  
• Manera:  Ens  va  rebre  amb  amabilitat.  
• Locucions  que  introdueixen  el  complement  de  règim  verbal  (CRV):  Anar  amb  compte.  

Remarques  de  la  preposició  amb:  

• La  preposició  amb  serveix  per  a  indicar  mitjà  de  locomoció  o  transport  (també  s’hi  
pot  utilitzar  en,  però  és  preferible  amb):  
Vindran  amb  cotxe.  (o,  menys  recomanable:  Vindran  en  cotxe.)  

• Confusió  entre  en  i  amb.  Tots  els  parlars  de  la  llengua  presenten  una  tendència  mar-­
cada  a  confondre  aquestes  dues  preposicions.  Els  dialectes  nord-­orientals  abusen  sovint  
de  amb,  fent-­la  servir  en  contextos  que  corresponen  a  en  o  a  a  (*Ho  ha  dit  tot  amb  el  seu  
germà.  *Pensa  amb  mi),  i  bona  part  dels  parlars  occidentals,  entre  els  quals  està  el  valencià,  
la  ignoren  sistemàticament  (*Arròs  en  fesols  i  naps;;  *Rosa  s’ha  casat  en  Joan).  

• És  incorrecta  la  construcció  *amb  +  infinitiu  amb  sentit  condicional  o  concessiu:  


Abandonant-­te  a   la   beguda  no   aconseguiràs   res  (i   no  *Amb   abandonar-­te   a   la   be-­
guda  no  aconseguiràs  res.)  

• Cal  parar  atenció  a  certs  usos  diferents  del  castellà:  amb  justícia;;  amb  molta  honra;;  
marcar  amb  ferro  (en  castellà  a  fuego).  

• Hi  ha  una  sèrie  de  verbs  que  són  incorrectes  si  van  seguits  de  amb.  En  alguns  casos  
simplement  s’ha  de  llevar  la  preposició,  ja  que  són  verbs  transitius;;  en  altres,  s’ha  de  canviar  
l’estructura  de  l’oració:  
*Acabar  amb  
• En  sentit  literal,  és  una  construcció  correcta:  La  novel·la  acaba  amb  un  capítol  sor-­
prenent.  
• No  és  correcta  usar  l’expressió  amb  la  preposició  amb  en  sentit  d’«exhaurir,  donar  
fi»  o  «reduir  a  no-­res»:  Aquest  xiquet  m’acabarà  la  paciència  (i  no  *Aquest  xiquet  acabarà  
amb  la  meua  paciència.  

7  
Servei  de  Promoció  i  Normalització  Lingüística  
Universitat  Politècnica  de  València  
Edifici  5F.  Camí  de  Vera,  s/n  46022  VALÈNCIA  
Tel.  +34  963  87  77  08,  ext.  77708  •  Fax  +34  963  87  96  41,    
spnl@upv.es    
www.upv.es/spnl  
• També   es   considera   correcta   en   el   sentit   d’obtenir   o   convenir   amb   algú   alguna  
cosa:  Al  final  acabaren  amb  el  rei  que  els  ho  concedirà  (Obtingueren  del  rei  el  que  vo-­
lien);;  He  acabat  amb  Pere  d’eixir  junts  (He  acordat  eixir  amb  Pere).  
 
*Poder  amb  
• El   verb  poder  (en   el   sentit   de   «vèncer»)   tampoc   no   ha   de   portar   la   preposició  
amb  posposada:  No  va  poder  aprovar  les  matemàtiques  (i  no  *No  va  poder  amb  les  ma-­
temàtiques).  
 
*Fer-­se  amb    
• L’expressió   fer-­se   amb   significa   «tractar-­se   amb   algú»   i   no   «apoderar-­se   de»   o  
«trobar-­se»:  
Els  lladres  s’apoderaren  d’un  botí  gran.  (*Els  lladres  es  feren  amb  un  botí  gran.)  
No  hem  pogut  trobar  (o  parlar  amb)  el  director.  (*No  hem  pogut  fer-­nos  amb  el  direc-­
tor.)  
 

5.2.3  La  preposició  de  

• Alguns  adjectius  necessiten  la  preposició  de  per  tal  d’adquirir  la  categoria  d’adverbis:  
De  segur  que  aprova.  
Anà  de  dret  a  protestar  al  director.  
De  primer  cal  pelar  la  ceba.  

• S’usa  de  en  lloc  de  a  darrere  de  verbs  de  règim  en  les  expressions  següents:  
   
ser  diferent  de   ser  diferente  a   tenir  temor  de     tener  temor  a  
   
escapar  de   escapar  a   fer  gust  de   hacer  gusto  a  
en  comparació  de   en  comparación  a       fer  sabor  de   hacer  sabor  a  
fer  cas  (omís)  de   hacer  caso  (omiso)  a   fer  olor  de   hacer  olor  a  
   
fer  esment  de   hacer  mención  a   ser  simètric  de   ser  simétrico  a  
tenir  por  de   tener  miedo  a     traure  profit  de   sacar  provecho  a  
   

8  
Servei  de  Promoció  i  Normalització  Lingüística  
Universitat  Politècnica  de  València  
Edifici  5F.  Camí  de  Vera,  s/n  46022  VALÈNCIA  
Tel.  +34  963  87  77  08,  ext.  77708  •  Fax  +34  963  87  96  41,    
spnl@upv.es    
www.upv.es/spnl  
• Introdueix  l’adjectiu  o  l’adverbi  modificat  per  un  com  emprat  com  a  adverbi  de  grau:  Ja  
saps  com  és  d’amable  quan  vol.  

• En  una  seqüència  correlativa  de  substantius  més  adjectius,  la  supressió  d’un  substantiu  
comporta  obligatòriament  l’aparició  de  la  preposició  de.  Aleshores,  la  preposició  té  una  fun-­
ció  pronominal,  ja  que  substitueix  el  nom  elidit:  
L’àrbitre  ha  ensenyat  quatre  targetes,  tres  de  grogues  i  una  de  roja.  
No  tenim  vi  negre  però  en  tenim  un  de  blanc  molt  bo.  

• Serveix  per  a  fer  ressaltar  un  terme  nominal  (sovint  representat  pel  pronom  feble  en)  
que  es  col·loca  davant  del  verb:  
De  persones,  n’hi  ha  de  bones  i  de  roïnes.  
En  vols,  de  raïm?  

• En  un  grapat  d’expressions  en  què  en  castellà  s’utilitza  la  preposició  a:  
Avió  de  reacció   Avión  a  reacción  
 
Cuina  de  gas   Cocina  a  gas  
Olla  de  pressió   Olla  a  presión  
Pantalons  de  quadres   Pantalón  a  cuadros  
Planxa  de  vapor   Plancha  a  vapor  
Ràdio  de  piles   Radio  a  pilas  
Vaixell  (o  nau)  de  motor   Barco  a  motor  
Vaixell  (o  nau)  de  vela   Barco  a  vela  

• La  preposició  composta  des  de  es  redueix  a  des  davant  de  la  conjunció  que.  Si  indica  
temps,  es  pot  substituir  per  d’ençà  de  o  de...  ençà:  
Des  que  se  n’anàreu  d’ací  han  canviat  molt  les  coses.  →  D’ençà  que  se  n’anàreu  han  
canviat  molt  les  coses.  
No  l’he  vist  des  que  era  estiu.  →  No  l’he  vist  d’ençà  de  l’estiu  /  De  l’estiu  ençà  no  l’he  
tornat  a  veure.  
 

Davant  d’infinitiu  

L’ús  de  la  preposició  de  davant  d’infinitiu  pot  ser  obligatòria,  opcional  o  incorrecta  segons  
el  cas.  

• de  (obligatòria)  +  infinitiu.  
9  
Servei  de  Promoció  i  Normalització  Lingüística  
Universitat  Politècnica  de  València  
Edifici  5F.  Camí  de  Vera,  s/n  46022  VALÈNCIA  
Tel.  +34  963  87  77  08,  ext.  77708  •  Fax  +34  963  87  96  41,    
spnl@upv.es    
www.upv.es/spnl  
-­ La   preposició  de  davant   d’infinitiu   és   obligatòria   darrere   dels   verbs   de   règim   que  
regeixen  aquesta  preposició  (parlar  de,  recordar-­se  de,  oblidar-­se  de,  deixar  de,  abstenir-­
se  de,  estar-­se  de,  privar-­se  de,  etc.)  i  també  en  el  cas  del  verb  dir  (en  el  sentit  de  «pro-­
posar»),  mirar  i  veure  (en  el  sentit  de  «procurar»):   Parlàvem  d’anar  de  vacances.   Mireu  
de  posar  en  marxa  el  cotxe  que  jo  no  puc.  
-­ També  cal  posar  la  preposició  de  davant  de  l’infinitiu  emfàtic  anteposat  al  verb  
principal:  D’anar  al  cine,  ja  hi  anirem  quan  podrem.  

• de  (opcional)  +  infinitiu.
Es  poden  introduir  amb  la  preposició  de  els  infinitius  que  fan  de  complement  directe  
(CD)  de  verbs  que  expressen  projecte,  desig  o  voluntat  (aconsellar,  demanar,  exigir,  pre-­
gar,  proposar,  recomanar,  suggerir,  etc.):  
Em  va  suggerir  (d’)  anar-­hi  plegats.  
Va  provar  (de)  fer-­se  a  la  mar.  
-­ En  cas  que  l’infinitiu  es  trobe  després  del  verb  del  qual  és  subjecte,  no  és  incorrecte  
introduir-­lo  per  la  preposició  de,  però  és  millor  no  fer-­lo:  
Val  la  pena  (de)  fer  els  exercicis  abans  de  l’examen.  
No  és  fàcil  (de)  solucionar  el  problema.  
Però  recordeu  que  no  es  posa  de  si  l’infinitiu  que  fa  de  subjecte  es  troba  abans  del  verb  
del  qual  depèn:  Fer  els  exercicis  abans  de  l’examen  val  la  pena  (i  no  *De  fer  els  exercicis  
abans  de  l’examen  val  la  pena).  
-­ Quan  l’infinitiu  fa  d’atribut,  l’ús  de  la  preposició  de  no  és  recomanable:  
Això  és  tindre  mala  idea  (millor  que  Això  és  de  tindre  mala  idea).  

• de  (incorrecta)  +  infinitiu.
-­ La  construcció  *de  +  infinitiu  amb  valor  condicional  és  incorrecta  (com  també  ho  és,  
amb  aquest  mateix  sentit,  la  construcció  *a  +  infinitiu);;  les  frases  correctes  equivalents  
es  construeixen  amb  el  si  condicional  o  amb  les  expressions  en  cas  de  o  en  cas  que:  
En  cas  que  (o  si)  fora  cert  això  caldria  prendre  mesures  (  *De  ser  cert  això,  caldria  
prendre  mesures).  
Si  ploguera,  la  cursa  automobilística  se  suspendria  (  *De  ploure,  la  cursa  automobi-­
lística  se  suspendria).  
Si  hem  de  jutjar  per  les  declaracions  del  testimoni,  l’acusat  és  culpable  del  delicte  (  *A  
jutjar  per  les  declaracions  del  testimoni,  l’acusat  és  culpable  del  delicte).  

10  
Servei  de  Promoció  i  Normalització  Lingüística  
Universitat  Politècnica  de  València  
Edifici  5F.  Camí  de  Vera,  s/n  46022  VALÈNCIA  
Tel.  +34  963  87  77  08,  ext.  77708  •  Fax  +34  963  87  96  41,  
spnl@upv.es    
www.upv.es/spnl  
5.2.4  Les  preposicions  per  i  per  a  

La  distribució  dels  usos  d’aquestes  dues  preposicions  és  un  dels  punts  més  vacil·lants  
de  la  normativa.  La  preposició  per  expressa  l’agent,  la  causa,  el  motiu,  el  mitjà,  la  manera  
(generalment  equival  a  la  preposició  por  en  castellà),  mentre  que  per  a  expressa  la  desti-­
nació  o  la  finalitat  (i  sol  ser  equivalent  a  para  en  castellà).  Amb  tot,  hi  ha  certs  casos  que  cal  
tenir  en  compte:  
Ús  de  per  
Causa   El  van  condemnar  per  assassinat.  
Complement  agent   Els  lladres  van  ser  detinguts  per  la  policia.  
Davant  l’adverbi  sempre  i  la  conjunció  condicional  si   Trencà  el  compromís  per  sempre.  Per  si  de  cas.  
Per  a  expressar  una  data  de  manera  aproximada,   Hi  anirem  per  Nadal  /  per  Pasqua  /  per  l’agost...  
no  puntual  (amb  noms  de  mesos,  d’anys,  d’estaci-­ Pel  maig,  cada  dia  un  raig.  
ons  i  de  festes)   Pel  Nadal,  un  pas  de  pardal.  
Com  a  sinònim  de  «en  opinió  de»  o  «si  depèn  de»   Per  mi,  que  cadascú  faça  el  que  vulga.  
Davant  d’infinitius  que  depenen  de  verbs   Treballa  per  guanyar-­se  la  vida.  
d’acció  voluntària:  treballar,  comprar,  cons-­ He  vingut  per  parlar  amb  tu.  
truir,  decidir,  enviar,  parlar...  (En  aquests   Només  parla  per  insultar.  
casos,  per  equival  a  «amb  la  intenció  de»)   Bevia  molta  aigua  per  trobar-­se  millor.  
Davant   Passejava  per  no  passar  tant  de  fred.  
infinitiu   Davant  d’infinitiu,  quan  l’acció  està  pendent   Els  pisos  estan  per  vendre  (=  encara  no  s’han  ve-­
de  realització  o  expressa  mancança  (es-­ nut).  
tar  +per  +  infinitiu...)   Són  les  10  i  els  llits  encara  estan  per  fer!  (=  encara  
no  s’han  fet).  
Tenim  encara  molts  problemes  per  resoldre.  
Amb  uns  quants  verbs  de  règim:  apostar,  decidir-­ Bona  part  de  l’alumnat  s’interessa  pel  valencià.  
se,  interessar-­se,  preocupar-­se,  delir-­se,  obrar,  op-­ La  majoria  obra  per  interès.  
tar,  preguntar...)   Ens  delíem  per  beure  una  tassa  de  cafè.  
L’ajuntament  ha  optat  per  l’alternativa  més  senzilla.  
Han  optat  per  canviar  de  cotxe.  
És  incorrecte  davant  dels  noms  que  indiquen  parts   De  matí  /  Al  matí  encara  fa  molt  de  fred  (*Pel  matí  
del  dia   encara  fa  molt  de  fred).  
De  vesprada  vaig  a  classe  d’informàtica  (*Per  la  
vesprada  vaig  a  classe  d’informàtica).  
   
 
 
 
 
 
11  
Servei  de  Promoció  i  Normalització  Lingüística  
Universitat  Politècnica  de  València  
Edifici  5F.  Camí  de  Vera,  s/n  46022  VALÈNCIA  
Tel.  +34  963  87  77  08,  ext.  77708  •  Fax  +34  963  87  96  41,    
spnl@upv.es    
www.upv.es/spnl  
 

Ús  de  per  a  
Destinació  o  finalitat  (complement  indirecte)   Hi  ha  ofertes  exclusives  per  a  tothom.  
El  fusell  submarí  consta  d’un  canó  llarg  i  un  dispositiu  
per  a  disparar.  
Davant  d’un  complement  circumstancial  de  temps   Això  ha  d’estar  acabat  per  a  demà.  
que  indique  un  límit  o  un  termini  fix  en  el  temps   S’espera  un  canvi  de  temps  per  a  la  setmana  que  ve.  
futur  sense  ultrapassar-­lo   Falta  un  mes  per  a  Nadal!  
Instrument:  servir,  fer   El  martell  serveix  per  a  clavar.  
servir,  aprofitar,  usar,   El  bolígraf  s’usa  per  a  escriure.  
preparar...   Aquesta  ferramenta  no  val  per  a  fer  la  faena.  
Davant  d’infinitiu,  quan   Existència:  ser,  estar,   Les  vostres  aportacions  són  fonamentals  per  a  acon-­
el  verb  de  l’oració  prin-­ existir,  haver-­hi...   seguir  els  nostres  objectius.  
cipal  és  d’instrument,   Els  medicaments  són  per  a  guarir  les  malalties.  
existència  i  obligació   Obligació:  caldre,  neces-­ Calen  més  recursos  per  a  afrontar  la  situació.  
sitar,  convenir,  haver-­se   Serà  necessari  convocar  u  na  reunió  per  a  decidir-­ho.  
de,  ser  necessari,  fer   Per  a  realitzar  aquest  treball,  fa  falta  un  ordinador  molt  
falta...   potent.  
Davant  d’infinitius  que  depenen  de  verbs  en  pas-­ El  peatge  és  abonat  per  a  viatjar  per  l’autopista.  
siva,  o  si  depenen  d’un  element  no  verbal  (per   Això  ha  estat  dit  per  a  impressionar.  
exemple,  si  l’infinitiu  implica  un  subjecte  diferent   Tenia  molts  motius  per  a  desanimar-­se.  
del  de  l’oració  principal)   Et  donaré  una  carta  per  a  tirar-­la  a  la  bústia.  
Busquem  una  persona  per  a  fer  de  dependenta.  
En  certes  locucions   No  donar  per  a  més.  
No  haver-­hi  per  a  tant.  
Haver-­hi  per  a  donar  i  vendre.  
Davant  els  noms  dels  menjars   Què  vols  per  a  dinar?  Vull  menjar  peix  per  a  sopar.  
   
En  el  vídeo  Les  preposicions  per  i  per  a  de  Polimèdia,  podeu  repassar  els  usos  
d’aquestes  preposicions,  i  practicar  amb  exercicis.  

 
12  
Servei  de  Promoció  i  Normalització  Lingüística  
Universitat  Politècnica  de  València  
Edifici  5F.  Camí  de  Vera,  s/n  46022  VALÈNCIA  
Tel.  +34  963  87  77  08,  ext.  77708  •  Fax  +34  963  87  96  41,    
spnl@upv.es    
www.upv.es/spnl  
5.2.5 Expressions  espacials  i  temporals

Sovint  es  presenten  dubtes  i  vacil·lacions  a  l’hora  d’usar  les  preposicions  davant  d’ex-­
pressions  espacials  o  temporals.  El  quadre  següents  presenta  els  casos  dubtosos  més  
freqüents:  
Davant  de   Preposició   Exemples  
Topònim   a   Visc  a  Alacant.  
Lloc  precedit  per   L’he  vist  al  carrer.  Deixa-­ho  al  calaix.  
a  /  en  
l’article   en  els  carrers,  en  les  places,  etc.  (en  plural)  
Part  del  cos   a   S’ha  ferit  a  la  cama.  
Lloc  figurat   en  /  a  (preferible  en)   En  l’Europa  de  les  nacions.  
a  casa,  a  classe,  a  escola,  a  taula,  a  terra,  a  missa,  a  
Locucions   a   passeig;;  arcaismes:  a  ciutat,  a  mar,  a  muntanya,  a  pa-­
lau,  a  fira.  
L’he  vist  en  un  bar  del  centre.  
Indefinit,  demos-­
en   Seieu  en  aquell  sofà.  
tratiu  i  numerals  
Ha  viscut  en  tres  llocs  diferents.  
Interrogatiu  quin   a  /  en  (preferible  a)   A  /  En  quina  ciutat  vivies?  
Parts  del  dia   a  +  article  /  de   Estudia  a  la  nit  /  de  nit  (i  no  *per  la  nit).  
Estacions  i  me-­ A  l’hivern  fa  fred.  
a  /  per  +  article  
sos  de  l’any   Pel  juliol  eixiran  les  notes  (i  no  *en  juliol).  
Dates  i  festivitats   per   Per  Pasqua.  Per  Nadal.  Per  Tots  Sants.  Per  Falles.  
en  (article  /  l’any)   El  campionat  tindrà  lloc  en  2007  /  el  2007  /  l’any  2007.  
Anys  
de  (en  la  data)   València,  3  d’agost  de  2011.  
Èpoques  i  segles   en  /  a(preferible  en)   En  el  Renaixement.  Mozart  va  viure  en  el  segle  XVIII.  
   
 

5.3 Canvi  i  caiguda  de  les  preposicions  incolores  (simples  i  àtones)  

• Davant  la  conjunció  que  no  podem  posar  preposició.  Per  tant,  la  preposició  introductò-­
ria  d’un  complement  del  nom  o  d’adjectiu  o  d’un  complement  de  règim  verbal  desapareixerà  
(«caurà»)  davant  de  la  completiva  introduïda  per  que:  
M’alegre  de  la  teua  vinguda  →  M’alegre  que  vingues.  
Ja  estic  acostumat  a  les  seues  bromes  →  Ja  estic  acostumat  que  faça  bromes.  

   

13  
Servei  de  Promoció  i  Normalització  Lingüística  
Universitat  Politècnica  de  València  
Edifici  5F.  Camí  de  Vera,  s/n  46022  VALÈNCIA  
Tel.  +34  963  87  77  08,  ext.  77708  •  Fax  +34  963  87  96  41,    
spnl@upv.es    
www.upv.es/spnl  
Si  la  construcció  sense  preposició  resulta  excessivament  dura,  tenim  altres  possibilitats:  
a. Intercalar-­hi  una  paraula  (el  fet,  la  circumstància...):  
El  problema  prové  del  fet  que  s’han  oblidat  de  la  comanda.  
Han  atribuït  els  incidents  a  la  circumstància  que  els  organitzadors  del  congrés  no  han  
sigut  bastant  previsors.  
 
b.   Substituir  la  clàusula  introduïda  per  que  per  una  d’infinitiu:   L’error  prové  de  no  haver  
tingut  en  compte  això.  
 

c. Usar  el  substantiu  corresponent:  L’amenaçava  amb  l’expulsió.  

Hi   ha   un   cas   en   què   la   conjunció  que  pot   portar   preposició   al   davant.   Es   tracta   de   la  


preposició  amb  en  aquests  contextos:  
-­ Quan  introdueix  un  tipus  de  subordinada  condicional:  
Amb  que  Neus  parle,  tot  s’aclarirà  →  Si  Neus  parla,  tot  s’aclarirà.  
 
-­ Quan  va  connectada  amb  el  quantificador  prou  (en  aquest  cas  també  es  manté,  excep-­
cionalment,  la  preposició  amb  davant  d’infinitiu):  
N’hi  ha  prou  amb  que  faces  els  cinc  primers  exercicis  del  tema.  
N’hi  ha  prou  amb  fer  els  cinc  primers  exercicis  del  tema.  

• En  les  proposicions  substantives,  davant  d’infinitiu  sols  podem  utilitzar  les  preposicions  
a  i  de  (llevat  del  cas  de  amb  que  acabem  de  veure).  Per  tant,  si  l’infinitiu  fa  la  funció  d’un  
complement  introduït  per  qualsevol  conjunció  diferent,  caldrà  canviar-­la  per  a  o  de:  
Sempre  pensa  en  tu  →  Sempre  pensa  a  divertir-­se.  
S’ha  interessat  molt  en  el  nou  edifici  →  S’ha  interessat  molt  a  finançar  el  nou  edifici.  
L’amenaça  amb  l’expulsió  →  L’amenaça  d’expulsar-­lo.    
   
    Davant  de  SN   Davant  d’infinitiu   Davant  de  la  conjunció  que  
a   L’incitaven  a  la  lluita.   L’incitaven  a  lluitar.   L’incitaven  que  lluitara.  
de   Tenia  por  de  l’examen.   Tenia  por  d’examinar-­se.   Tenia  por  que  l’examinaren.  
en   Pensa  en  el  viatge.   Pensa  a  /  de  viatjar.   Pensa  que  viatjarà.  
amb   Està  d’acord  amb  el  fet.   Està  d’acord  a  /  de  fer-­ho.   Està  d’acord  que  ho  facen.  
 
 

14  
Servei  de  Promoció  i  Normalització  Lingüística  
Universitat  Politècnica  de  València  
Edifici  5F.  Camí  de  Vera,  s/n  46022  VALÈNCIA  
Tel.  +34  963  87  77  08,  ext.  77708  •  Fax  +34  963  87  96  41,    
spnl@upv.es    
www.upv.es/spnl  
Si  voleu  més  informació,  podeu  trobar-­la  en  el  vídeo  Canvi  i  caiguda  de  preposicions  que  
trobareu  en  Polimèdia.  També  podeu  practicar  aquesta  qüestió  amb  el  vídeo  Canvi  i  caiguda  
de  preposicions.  Exercicis.  

5.4  Les  preposicions  sota  i  davall  

Les  preposicions  sota  i  davall,  tot  i  tenir  alhora  valor  preposicional  i  adverbial,  no  s’han  
de  confondre  amb  l’adverbi  baix:  baix,  a  baix  no  pot  ser  mai  preposició.  
Després  de  recórrer  els  cims,  el  vaig  trobar  baix.  (ús  adverbial)  

Però  s’ha  de  dir  Després  de  buscar-­lo  per  tota  la  casa  el  vaig  trobar  sota  /  davall  la  
taula  (i  no  *...baix  de  la  taula).  

Les   preposicions  sota  i  davall  s’usen   indistintament   referides   a   un   lloc   físic   real   (la  
forma  davall  predomina   en   els   parlars   valencians),   però   en   sentit   figurat   s’utilitza  sota  i  
no  davall:  
Es  trobava  sota  /  davall  una  penya.  
La  xiqueta  es  feu  major  sota  la  tutela  del  seu  padrí  (i  no  *...davall  la  tutela...).  

5.5  Les  preposicions  vers,  envers,  devers,  ultra,  via  i  les  locucions  a  
despit  de  i  a  barata  de  

• Les  preposicions  vers  i  devers  són  vives  en  el  valencià  meridional  i  signifiquen  «cap  a,  
en  direcció  a».  La  preposició  envers,  del  mateix  significat,  és  més  pròpia  de  registres  for-­
mals  o  literaris.  

• Ultra  significa  «de  més  de,  en  addició  a»:  Ultra  la  multa,  vam  haver  de  pagar  un  recàr-­
rec  per  haver-­la  satisfeta  fora  de  termini.  

• La  preposició  via  significa  «a  través  de»  i  és  molt  viva  en  el  llenguatge  periodístic:  Van  
anar  a  València  via  la  Font  de  la  Figuera.  

15  
Servei  de  Promoció  i  Normalització  Lingüística  
Universitat  Politècnica  de  València  
Edifici  5F.  Camí  de  Vera,  s/n  46022  VALÈNCIA  
Tel.  +34  963  87  77  08,  ext.  77708  •  Fax  +34  963  87  96  41,    
spnl@upv.es    
www.upv.es/spnl  
• Les  locucions  prepositives  a  despit  de  i  a  barata  de  (o  simplement  barata)  signifiquen,  
respectivament,  «contra  la  voluntat  de»  i  «en  canvi  de»:  A  despit  de  la  voluntat  del  pare,  
van  vendre  les  terres  barata  una  quantitat  de  diners  ridícula.  

5.6  Contactes  entre  diverses  preposicions  i  coordinació  d’elements  

En   valencià   es   defuig   el   contacte   directe   entre   preposicions.   Aleshores,   cal   tenir   en  


compte  el  següent:  

• Hi  ha  construccions  en  les  quals  apareixen  dos  verbs  coordinats  que  exigeixen  la  pre-­
sència  d’una  preposició  diferent  cadascun.  En  aquests  casos,  pot  no  eliminar-­se  cap  de  les  
dues  preposicions,  però  convé  eliminar  la  segona  i  substituir  el  sintagma  corresponent  per  
un  pronom  feble  per  a  evitar  la  repetició  del  nom:  
Ni   m’acostume   a   aquests  temes   ni   parle   d’aquests   temes   =   Ni  m’acostume   a  aquests  
temes  ni  en  parle.  →  i  no  *Ni  m’acostume  ni  parle  d’aquests  temes.  

• Tampoc  no  s’ha  d’ometre  el  complement  de  cap  preposició,  ni  convé  coordinar-­les  o  
juxtaposar-­les,  ni  intercalar-­hi  un  incís:  
Creu  en  la  vaga  o  n’és  partidari.  →  *Creu  en  o  és  partidari  de  la  vaga.  
El  lema  és:  «Del  poble,  pel  poble  i  per  al  poble»  →  *El  lema  és:  «De,  per  i  per  al  poble».  
Segons  creiem,  està  vinculat  a  una  de  les  sectes  més  destructives  →  i  no  *Està  vinculat  
a,  segons  creiem,  una  de  les  sectes  més  destructives.  

• Hi  ha  tres  contextos  més  en  què  sorgeix  un  conflicte  de  preposicions  que  cal  resoldre:  
1. Quan  es  produeix  l’elisió  d’un  element  que  posa  dues  preposicions  en  contacte  convé  
que  no  es  produïsca  l’elisió.  
Va  voler  anar  al  poble  passant  pel  camí  del  bosc  en  comptes  de  passar  per  la  carretera.  
*Va  voler  anar  al  poble  passant  pel  camí  del  bosc  en  comptes  de  per  la  carretera.  
 
2. Es  pot  donar  el  cas  que  el  complement  d’una  preposició  incolora  (a,  de)  siga  un  sin-­
tagma  preposicional  del  mateix  tipus.  En  aquest  context,  normalment  es  tendeix  a  eliminar  
la  segona  preposició:  
És  el  segon  de  bord  →  *És  el  segon  d’a  bord.  
El  veí  del  costat  →  *El  veí  d’al  costat.  

16  
Servei  de  Promoció  i  Normalització  Lingüística  
Universitat  Politècnica  de  València  
Edifici  5F.  Camí  de  Vera,  s/n  46022  VALÈNCIA  
Tel.  +34  963  87  77  08,  ext.  77708  •  Fax  +34  963  87  96  41,    
spnl@upv.es    
www.upv.es/spnl  
Els  policies  de  cavall  →  *Els  policies  d’a  cavall.  
Fora  de  les  hores  de  dinar  →  *Fora  d’a  les  hores  de  dinar.  
Anar  per  pa  (o  Anar  a  comprar  pa)  →  *Anar  a  per  pa.  
3. Finalment,  hi  ha  altres  casos  amb  preposicions  fortes  en  què  és  més  difícil  eliminar  el  
contacte.  Es  pot  buscar  una  alternativa  sempre  que  siga  factible  i  fàcil  de  trobar,  però  man-­
tenir  el  contacte  pot  ser  legítim  en  els  casos  en  què  no  hi  haja  possibilitats  de  canviar  l’es-­
tructura:  
Fins  des  de  Tortosa  vénen  a  fer  exàmens  a  Castelló.  
Dona  un  percentatge  de  fins  al  3%.  
Es  va  escapar  d’entre  les  mans.  
No  es  una  cosa  de  per  riure.  
Riu  per  davall  del  nas.  

Però  cal  fixar-­se  en  els  expressions  següents  que  són  diferents  al  castellà:  
Hi  ha  molts  diners  pel  mig  →  *Hi  ha  molts  diners  de  pel  mig  (en  castellà  de  por  medio).  
La  situació  és  per  ella  mateixa  complexa  →  *La  situació  és  de  per  si  complexa  (en  cas-­
tellà  de  por  si).  
Serà  secretari  per  a  tota  la  vida  →  *Serà  secretari  de  per  vida  (en  castellà  de  por  vida).  
Un  recorregut  entre  els  arbres  →  *Un  recorregut  per  entre  els  arbres  (en  castellà  por  
entre  los  árboles).  
De  moment,  ja  tens  un  punt  →  *Per  de  prompte,  ja  tens  un  punt  (en  castellà  por  de  
pronto).  
Anar  a  comprar  pa,  anar  a  buscar  el  xiquet  →  *Anar  a  per  pa,  anar  a  pel  xiquet.  

Per  repassar  les  regles  d’apostrofació  dels  articles,  podeu  veure  el  vídeo  L’article.  
 

   

17  
Servei  de  Promoció  i  Normalització  Lingüística  
Universitat  Politècnica  de  València  
Edifici  5F.  Camí  de  Vera,  s/n  46022  VALÈNCIA  
Tel.  +34  963  87  77  08,  ext.  77708  •  Fax  +34  963  87  96  41,    
spnl@upv.es    
www.upv.es/spnl  
Resum  

Categoria  del  complement   Exemple  


De  fruita,  en  teniu?  
nom  o  sintagma  nominal  
Va  colpejar  la  taula  amb  el  martell.  
Sempre  pensa  en  nosaltres.  
pronom  
Per  mi,  cal  una  infinita  força  d’esperit.  
No  ix  de  casa  per  no  haver  de  parlar  amb  ningú.  
oració  d’infinitiu  
Entrà  sense  dir  ni  una  paraula.  
oració  amb  el  verb  en  forma  personal   No  sé  de  qui  et  queixes.  
(oració  finita)   Ens  ajuda  sempre  sense  que  li  ho  demanem.  
Vam  caminar  per  allí.  
adverbi  
Això  és  un  costum  d’ara,  no  d’abans.  
Això  li  passa  per  moixa.  
adjectiu  o  sintagma  adjectival  
Presumia  de  valent.  

Febles  o  àtones   Fortes  o  tòniques  


barata  (=  en  canvi  de),  contra,  entre,  envers,  malgrat  (=  a  pe-­
simples   a,  en,  de  amb,  per  
sar  de),  pro,  segons,  sobre,  sense  (sens),  ultra,  vers,  fins  
compostes   per  a   cap  a,  des  de,  fins  a  

Se’ls  pot  afegir  de   Sempre  duen  de   No  duen  de  


dalt,  damunt,  darrere,     abans  de,  arran  de,  després  de,     com,  com  a,  quant  
procedents  
davant,  dins  (dintre),     enfront  de,  enmig  de,  entorn  de,     a  (=  pel  que  fa  a),    
d’adverbis  
sobre,  sota,  davall,  vora   fora  de  (=  excepte),  lluny  de,  prop  de   en  tant  que  

ser  diferent  de   ser  diferente  a   Avió  de  reacció   Avión  a  reacción  
escapar  de   escapar  a   Cuina  de  gas   Cocina  a  gas  
en  comparació  de   en  comparación  a   Olla  de  pressió   Olla  a  presión  
fer  cas  (omís)  de   hacer  caso  (omiso)  a   Pantalons  de  quadres   Pantalón  a  cuadros  
fer  esment  de   hacer  mención  a   Planxa  de  vapor   Plancha  a  vapor  
tenir  por  de   tener  miedo  a   Ràdio  de  piles   Radio  a  pilas  
tenir  temor  de   tener  temor  a   Vaixell  (o  nau)  de  motor   Barco  a  motor  
fer  gust  de   hacer  gusto  a   Vaixell  (o  nau)  de  vela   Barco  a  vela  
fer  sabor  de   hacer  sabor  a  
fer  olor  de   hacer  olor  a  
ser  simètric  de   ser  simétrico  a  
traure  profit  de   sacar  provecho  a  

18  
Servei  de  Promoció  i  Normalització  Lingüística  
Universitat  Politècnica  de  València  
Edifici  5F.  Camí  de  Vera,  s/n  46022  VALÈNCIA  
Tel.  +34  963  87  77  08,  ext.  77708  •  Fax  +34  963  87  96  41,  
spnl@upv.es    
www.upv.es/spnl  
Ús  de  per  
Causa   El  van  condemnar  per  assassinat.  
Complement  agent   Els  lladres  van  ser  detinguts  per  la  policia.  
Davant  l’adverbi  sempre  i  la  conjunció  condicional  si   Trencà  el  compromís  per  sempre.  Per  si  de  cas.  
Per  a  expressar  una  data  de  manera  aproximada,   Hi  anirem  per  Nadal  /  per  Pasqua  /  per  l’agost...  
no  puntual  (amb  noms  de  mesos,  d’anys,  d’estaci-­ Pel  maig,  cada  dia  un  raig.  
ons  i  de  festes)   Pel  Nadal,  un  pas  de  pardal.  
Com  a  sinònim  de  «en  opinió  de»  o  «si  depèn  de»   Per  mi,  que  cadascú  faça  el  que  vulga.  
Davant  d’infinitius  que  depenen  de  verbs   Treballa  per  guanyar-­se  la  vida.  
d’acció  voluntària:  treballar,  comprar,  cons-­ He  vingut  per  parlar  amb  tu.  
truir,  decidir,  enviar,  parlar...  (En  aquests   Només  parla  per  insultar.  
casos,  per  equival  a  «amb  la  intenció  de»)   Bevia  molta  aigua  per  trobar-­se  millor.  
Davant   Passejava  per  no  passar  tant  de  fred.  
infinitiu   Davant  d’infinitiu,  quan  l’acció  està  pendent   Els  pisos  estan  per  vendre  (=  encara  no  s’han  ve-­
de  realització  o  expressa  mancança  (es-­ nut).  
tar  +per  +  infinitiu...)   Són  les  10  i  els  llits  encara  estan  per  fer!  (=  encara  
no  s’han  fet).  
Tenim  encara  molts  problemes  per  resoldre.  
Amb  uns  quants  verbs  de  règim:  apostar,  decidir-­ Bona  part  de  l’alumnat  s’interessa  pel  valencià  
se,  interessar-­se,  preocupar-­se,  delir-­se,  obrar,  op-­ La  majoria  obra  per  interès.  
tar,  preguntar...)   Ens  delíem  per  beure  una  tassa  de  cafè.  
L’ajuntament  ha  optat  per  l’alternativa  més  senzilla.  
Han  optat  per  canviar  de  cotxe.  
És  incorrecte  davant  dels  noms  que  indiquen  parts   De  matí  /  Al  matí  encara  fa  molt  de  fred  (*Pel  matí  
del  dia   encara  fa  molt  de  fred).  
De  vesprada  vaig  a  classe  d’informàtica  (*Per  la  
vesprada  vaig  a  classe  d’informàtica).  
 
Ús  de  per  a  
Destinació  o  finalitat  (complement  indirecte)   Hi  ha  ofertes  exclusives  per  a  tothom.  
El  fusell  submarí  consta  d’un  canó  llarg  i  un  dispositiu  
per  a  disparar.  
Davant  d’un  complement  circumstancial  de  temps   Això  ha  d’estar  acabat  per  a  demà.  
que  indique  un  límit  o  un  termini  fix  en  el  temps   S’espera  un  canvi  de  temps  per  a  la  setmana  que  ve.  
futur  sense  ultrapassar-­lo   Falta  un  mes  per  a  Nadal!  
Instrument:  servir,  fer   El  martell  serveix  per  a  clavar.  
servir,  aprofitar,  usar,   El  bolígraf  s’usa  per  a  escriure.  
preparar...   Aquesta  ferramenta  no  val  per  a  fer  la  faena.  
Davant  d’infinitiu,  quan   Existència:  ser,  estar,   Les  vostres  aportacions  són  fonamentals  per  a  acon-­
el  verb  de  l’oració  prin-­ existir,  haver-­hi...   seguir  els  nostres  objectius.  
cipal  és  d’instrument,   Els  medicaments  són  per  a  guarir  les  malalties.  
existència  i  obligació   Obligació:  caldre,  neces-­ Calen  més  recursos  per  a  afrontar  la  situació.  
sitar,  convenir,  haver-­se   Serà  necessari  convocar  u  na  reunió  per  a  decidir-­ho.  
de,  ser  necessari,  fer   Per  a  realitzar  aquest  treball,  fa  falta  un  ordinador  molt  
falta...   potent.  

19  
Servei  de  Promoció  i  Normalització  Lingüística  
Universitat  Politècnica  de  València  
Edifici  5F.  Camí  de  Vera,  s/n  46022  VALÈNCIA  
Tel.  +34  963  87  77  08,  ext.  77708  •  Fax  +34  963  87  96  41,    
spnl@upv.es    
www.upv.es/spnl  
Davant  d’infinitius  que  depenen  de  verbs  en  pas-­ El  peatge  és  abonat  per  a  viatjar  per  l’autopista.  
siva,  o  si  depenen  d’un  element  no  verbal  (per   Això  ha  estat  dit  per  a  impressionar.  
exemple,  si  l’infinitiu  implica  un  subjecte  diferent   Tenia  molts  motius  per  a  desanimar-­se.  
del  de  l’oració  principal)   Et  donaré  una  carta  per  a  tirar-­la  a  la  bústia.  
Busquem  una  persona  per  a  fer  de  dependenta.  
En  certes  locucions   No  donar  per  a  més.  
No  haver-­hi  per  a  tant.  
Haver-­hi  per  a  donar  i  vendre.  
Davant  els  noms  dels  menjars   Què  vols  per  a  dinar?  Vull  menjar  peix  per  a  sopar.  
 

Davant  de   Preposició   Exemples  


Topònim   a   Visc  a  Alacant.  
Lloc  precedit  per   L’he  vist  al  carrer.  Deixa-­ho  al  calaix.  
a  /  en  
l’article   en  els  carrers,  en  les  places,  etc.  (en  plural)  
Part  del  cos   a   S’ha  ferit  a  la  cama.  
Lloc  figurat   en  /  a  (preferible  en)   En  l’Europa  de  les  nacions.  
a  casa,  a  classe,  a  escola,  a  taula,  a  terra,  a  missa,  a  
Locucions   a   passeig;;  arcaismes:  a  ciutat,  a  mar,  a  muntanya,  a  pa-­
lau,  a  fira.  
L’he  vist  en  un  bar  del  centre.  
Indefinit,  demos-­
en   Seieu  en  aquell  sofà.  
tratiu  i  numerals  
Ha  viscut  en  tres  llocs  diferents.  
Interrogatiu  quin   a  /  en  (preferible  a)   A  /  En  quina  ciutat  vivies?  
Parts  del  dia   a  +  article  /  de   Estudia  a  la  nit  /  de  nit  (i  no  *per  la  nit).  
Estacions  i  me-­ A  l’hivern  fa  fred.  
a  /  per  +  article  
sos  de  l’any   Pel  juliol  eixiran  les  notes  (i  no  *en  juliol).  
Dates  i  festivitats   per   Per  Pasqua.  Per  Nadal.  Per  Tots  Sants.  Per  Falles.  
en  (article  /  l’any)   El  campionat  tindrà  lloc  en  2007  /  el  2007  /  l’any  2007.  
Anys  
de  (en  la  data)   València,  3  d’agost  de  2011.  
Èpoques  i  segles   en  /  a(preferible  en)   En  el  Renaixement.  Mozart  va  viure  en  el  segle  XVIII.  

 
    Davant  de  SN   Davant  d’infinitiu   Davant  de  la  conjunció  que  
a   L’incitaven  a  la  lluita.   L’incitaven  a  lluitar.   L’incitaven  que  lluitara.  
de   Tenia  por  de  l’examen.   Tenia  por  d’examinar-­se.   Tenia  por  que  l’examinaren.  
en   Pensa  en  el  viatge.   Pensa  a  /  de  viatjar.   Pensa  que  viatjarà.  
amb   Està  d’acord  amb  el  fet.   Està  d’acord  a  /  de  fer-­ho.   Està  d’acord  que  ho  facen.  

20  
Servei  de  Promoció  i  Normalització  Lingüística  
Universitat  Politècnica  de  València  
Edifici  5F.  Camí  de  Vera,  s/n  46022  VALÈNCIA  
Tel.  +34  963  87  77  08,  ext.  77708  •  Fax  +34  963  87  96  41,    
spnl@upv.es    
www.upv.es/spnl  
Bibliografia  
 
-­  AVL.  Gramàtica  normativa  valenciana,  València,  2006.  [En  línia]  
<https://www.avl.gva.es/documents/31987/65233/GNV>  
-­  BRUGAROLAS,  Núria  et  al.,  Valencià  superior.  C2,  Castellnou  Editoral,  València,  2010.  
-­ CAMPOS  AUCEJO,  Joan,  D’ací  i  d’allà.  Curs  de  valencià.  Grau  superior,  Tabarca  Llibres,  
València,  2007.    
-­  GONZÀLVEZ,  H.  (coord.).  Va  de  bo!  Nivell  C2,  Bromera,  Alzira,  2010.  
-­ LACREU,  Josep,  Manual  de  l'estàndard  oral,  Institut  Interuniversitari  de  Filologia  Valen-­
ciana  i  Publicacions  de  la  Universitat  de  València,  València,  1996.  

-­  MORELL,  D.  (coord.).  De  dalt  a  baix.  Nivell  C2,  Bromera,  Alzira,  2017.  

-­  NOGUÉ,  N.  La  nova  normativa  a  la  butxaca,  Publicacions  de  l’Abadia  de  Montserrat,  
Barcelona,  2018.  
 

21  
Servei  de  Promoció  i  Normalització  Lingüística  
Universitat  Politècnica  de  València  
Edifici  5F.  Camí  de  Vera,  s/n  46022  VALÈNCIA  
Tel.  +34  963  87  77  08,  ext.  77708  •  Fax  +34  963  87  96  41,    
spnl@upv.es    
www.upv.es/spnl  

You might also like