You are on page 1of 193

Machine Translated by Google

PAPIESKI KATOLICKI UNIWERSYTET W SÃO PAULO


PUC-SP

Admilsona Eustáquio Pratesa

„Exu agodô, dałem ci krew, ale nie daję ci ciała”.


Charakterystyczne cechy tożsamości Exu-Sertanejo,
wyrażone w afro-Sertanejo religijnym wyobrażeniu miasta
Montes Claros/MG, zawarte w tradycji ustnej

MAGISTER NAUK RELIGIJNYCH

SAN PAULO
2009
Machine Translated by Google

PAPIESKI KATOLICKI UNIWERSYTET W SÃO PAULO


PUC-SP

Admilsona Eustáquio Pratesa

„Exu agodô, dałem ci krew, ale nie daję ci ciała”.


Charakterystyczne cechy tożsamości Exu-Sertanejo,
wyrażone w afro-Sertanejo religijnym wyobrażeniu miasta
Montes Claros/MG, zawarte w tradycji ustnej

MAGISTER NAUK RELIGIJNYCH

Rozprawa doktorska przedstawiona Komisji


Egzaminacyjnej Papieskiego Uniwersytetu
Katolickiego w São Paulo, jako częściowy
warunek uzyskania tytułu MASTER w
naukach religijnych, pod kierunkiem
profesora doktora Ęnio José da Costa Brito.

SAN PAULO
2009
Machine Translated by Google

Komisja Egzaminacyjna

________________________

____________________________________________

____________________________________________
Machine Translated by Google

Streszczenie

Niniejsza praca opisuje i analizuje mistyczną istotę Exu-Sertanejo, as


syntezę tożsamościową kultury wiejskiej, która przedstawia cechy charakterystyczne
tożsamość Exu-Sertanejo, wyrażona w religijnym wyobrażeniu Afro-Sertanejo
miasto Montes Claros/MG, zawarte w tradycji ustnej. W tym celu było to konieczne
badania terenowe mające na celu obserwację, opis i analizę zjawiska
rytuały kultów afro-Sertanejo.

Opisano sagę o Exu na północy Minas Gerais, podkreślając jej historię


aspekt brutalny i marginalny, ponieważ ta historia przemocy może być
historia Exu-Sertanejo. Korzystamy z prac ekonomistów, historyków,
pamiętników, antropologów, socjologów i religioznawców.
Korzystamy także z literatury, kartografii i pokrewnych spraw karnych
do zaklęcia.

W tekście omówiono charakterystykę Exu-Sertanejo w oparciu o atmosferę


mityczne, rytualne i magiczne, które łączą wyobraźnię Exu-Sertanejo na dwoje
terreiros w gminie Montes Claros. Opisujemy i analizujemy tradycję ustną
w Quimbanda-Sertaneja. Tradycja ta dotyczy ciała i jego przejawów
cielesne: tańce, gesty, obrzędy, pieśni i legendy. W mitologii Quimbanda-
Sertaneja, rozumiemy znaczenie, znaczenie, funkcję i wagę tego
mit doświadczany poprzez słowa – wymawiany, reprodukowany i
resignified – zajęty rytuałami.

Z narracji ustnych identyfikujemy elementy kulturowe, które się do tego przyczyniają


w symbolicznej konstrukcji Exu-Sertanejo, reprezentującej syntezę tożsamości
sertanejo, wyznawca religijności afro-sertaneja. Etos kraju, podczas gdy
zwyczaj i przyzwyczajenie, czyli rzeczywistość historyczno-społeczna, jest obecna w
reprezentacją tej nadprzyrodzonej istoty, nadając jej unikalne cechy
kultura kraju. Praca ta przedstawiała resentyfikację lub metamorfozę
Exu w Exu-Sertanejo.

Słowa kluczowe: Exu-Sertanejo, tradycja ustna, przemoc, tożsamość, Afro-


Wieś
Machine Translated by Google

Abstrakcyjny

Niniejsza praca opisuje i analizuje mistyczną istotę Exu-Sertanejo, jako

syntezę tożsamości z kultury sertaneja, która prezentuje własne cechy z Exu-

Tożsamość Sertanejo odlana w religijnym wyobrażeniu Afro-Sertanejo w mieście Montes

Claros / MG, wewnątrz tradycji ustnej. W obu przypadkach konieczne są badania terenowe z udziałem

celem obserwacji, opisu i analizy rytuałów Afro-Sertanejo


kulty.

Legenda Exu na północy Minas Gerais, podkreślająca jego przemoc i

aspekt marginalny, ponieważ ta historia przemocy może być historią Exu-Sertanejo.

Korzystaliśmy z prac ekonomistów, historyków, memoriałów, antropologów,

socjolodzy i badacze religii. Literatura, mapowanie i zbrodnia


wykorzystywano także sprawy związane z czarami.

W tekście omówiono cechy charakterystyczne Exu-Sertanejo, z j

aspekty mityczne, rytualne i magiczne, które tworzą wyobraźnię Eux-Sertanejo

w dwóch terreiros w mieście Montes Claros. Tradycja ustna w Quimbanda-

Opisano i przeanalizowano Sertaneję. Tradycja, która obejmuje ciało i fizyczność

wyrażenia: tańce, gesty, rytuały, pieśni i legendy. W mitologii

Quimbanda-Sertaneja, znaliśmy sens i znaczenie, funkcję i

znaczenie mitu przeżywanego poprzez słowa – wypowiadane, odtwarzane i ponownie wykorzystywane


rytuały.

Z przekazów ustnych zidentyfikowaliśmy elementy kulturowe w wymiarze symbolicznym

konstrukcja Exu-Sertanejo, reprezentująca syntezę tożsamości sertanejo,

zwolennik religijności afro-sertanejskiej. Etos wiejski, jako zwyczaj i zwyczaj, że

jest rzeczywistością historyczną i społeczną, jest obecna w przedstawieniu tego, co nadprzyrodzone

podmiot, nadając mu unikalne cechy kultury sertaneja. W pracy tej przedstawiono

„ponowne znaczenie”, czyli metamorfoza Exu w Exu-Sertanejo.

Słowa kluczowe: Exu-Sertanejo, tradycja ustna, przemoc, tożsamość, kult Afro-Sertanejo


Machine Translated by Google

Poświęcenie

Mojej matce Marii da Paz Figueiredo Prates


Machine Translated by Google

Hołd

Ku pamięci Emerenciana Dias Borges – Dona Sinhá


Machine Translated by Google

Dzięki

Laroriê Exu... Laroriê Exu... Laroriê Exu...

Combanda Gira Ungiro.... Combanda


Gira Ungiro.... Combanda Gira Ungiro....
Combanda Gira Vangira... Combanda
Gira Vangira... Combanda Gira Vangira...

Podczas badań terenowych dowiedziałam się, że przed rozpoczęciem czegoś tak jest
Powitanie Exu jest koniecznością.

Żaden umysł nie zrobi kroku naprzód bez pomocy drugiego umysłu. Z

wkładu innych umysłów, możliwe było przeprowadzenie badań Exu agodô: ślady

cechy tożsamości Exu-Sertanejo wyrażone w obrazach religijnych

Afro-Sertanejo, z miasta Montes Claros, zawarty w tradycji ustnej.

Dziękuję duchom, umysłom, ciałom i uczuciom,

ponieważ ludzie, którzy przyczynili się do tego dzieła, stali się

rzeczywistością są ludzie, którzy oprócz posiadania ducha, umysłu i ciała, są także istotami

obdarzony uczuciami, które cieszą się ze zwycięstw innych.

W pierwszej kolejności pragnę podziękować mojej mamie, Marii da Paz Figueiredo Prates

cierpliwość i troska. Moim siostrzeńcom Talyo Gabrielowi Pereirze Pratesowi i Amandzie

katerine Pereira Prates, która zawsze kibicowała dokończeniu rozprawy doktorskiej.

Specjalne podziękowania dla mojej drogiej i ukochanej dziewczyny Débory

Santos Caires, który towarzyszył mi przez cały czas trwania tego badania.

Do moich współpracowników w UNIMONTES Profª. Maria Ivete szybuje

Almeida, prof. Sylwia Nietsche, prof. Mario Rodrigues de Melo Filho, prof. Wagnera

Paulo Santiago, księgowy Luiz Pereira da Silva, prof. Maria de Lourdes Ribeiro

Pasja, prof. Nebsona Scholástico da Paixão, prof. Laura Gusmão Braga, prof. Eli

Pereira de Oliveira, ekonomista Giulliano Vieira Mota.

Do Profesorów Studiów Podyplomowych Naukowych,

Religia prof. Dr João Edênio Reis Valle, prof. Dr José J. Queiroz, prof. Doktor Edin pozwany

Abumanssur, prof. Dr Eduardo Rodrigues da Cruz, prof. Dr Fernando Torres Londoño i prof. Dr.

Denise Gimenez Ramos.


Machine Translated by Google

Mojemu doradcy i przyjacielowi prof. Doktorowi Ęnio José da Costa Brito za obecność

wierzyłem w to badanie i byłem zachwycony moimi odkryciami, zarówno wyglądem, jak i sposobem działania

stymulujące uśmiechy, za ogromną cierpliwość i powagę, z jaką mi towarzyszył

i za nieodpartą bezinteresowność, wskazując kierunki, którymi należy podążać i wyzwania, którym należy stawić czoła

zostać pokonany.

Do panelu kwalifikacyjnego, w którym zasiada prof. Doktor Heinrich Alexander Otten,

że dzięki jego interwencji można było myśleć o zaklęciu jako o czymś gwałtownym,

i prof. Dr. Maria Antoinette Martines Antonacci, która mnie upiła w


Afrykańskie światopoglądy.

Do sekretarza programu magisterskiego Andréia.

Do kolegów mojego mistrza: Ellen, Mariany, Rose, Rafaela, Jeana, Clovisa.

Rodzinie Betarello, która ciepło przyjęła mnie w swoim domu. Potwierdzenie

specjalne dla Jefersona Betarello, kolegi i przyjaciela mistrza, który stał się

rozmówcą przez cały czas trwania badania. Przyjaciel, który podzielił się swoim domem i wiedzą.

Dziękuję jego żonie Déborze Aparecida Betarello, jego dzieciom Augusto Betarello,

Danilo Betarello, Jeferson Betarello Junior, jego matka Lindalva Betarello i teściowa

Neyde'a Antigueiry.

Szanownemu przyjacielowi, współpracownikowi i rozmówcy, prof. Ângeli Cristinie

Borges, który hojnie pomógł mi na całej ścieżce badawczej,

Wasza wiedza o Umbanda Sertaneja, dzięki której nauczyłem się patrzeć na afro-brazylijski wszechświat.

Muzyka country w magiczny sposób.

Moim przyjaciołom prof. Brígida Carla Malandrino, prof. Geralda de Fátima Lafeta

Queiroza, prof. Lúcia Beatriz Couto Amorim, Ilza Campos Olívia de Oliveira, prof.

Iwana Ferrante, prof. Ana Ivania Alves Fonseca, psycholog Aurora Maria de Morais.

Do przyjaciół prof. Eliezer Guimarães, prof. Gustavo Leal Teixeira, prawnik


Paulo Eduardo Gomes dos Santos i księgarz z Sertão das Gerais Ronilson Mello.

Do badacza Mackely'ego Ribeiro Borgesa i badacza André Nogueiry.

Karine Maia Veloso, Ana Paula Ferreira, Shirlene dos Passos Vieira, Eliana

Matos de Almeida.

Dziękuję ku pamięci Anejose Araújo (Kaiodecy) i Manoelinie Ferreirze


dos Santosa.
Machine Translated by Google

Terreiro Divino Espírito Santo, opiekunce Jesuínie Porto Barbosa,


odpowiedzialni za terreiro, media, które przyjmowały mnie podczas rytuałów i
duchy, które dowodzą terreiro, które pozwoliły na badania.

Do Terreiro de Umbanda Caboclo Tupinambá, opiekunka Ireni de Fátima dos


Santosowi, odpowiedzialnemu za terreiro, mediom, które przyjęły mnie podczas rytuałów
oraz duchom, które dowodzą terreiro, które pozwoliły na badania.

Specjalne podziękowania dla Roçy Gongobiro Ungunzo Mochicongo, Tateto Ria


Inkissi Sessy Kiluancy, odpowiedzialny za terreiro, który był obecny przez cały mecz
podróż badawcza. Do mediów terreiro, które przyjęły nieznajomego w swoim
dziecko. Exusowi, który pozwolił nam przeszkadzać przed, w trakcie i po
rytuały. Do duchów Umbandy i Inquices z Candomblé.

To są podziękowania, które krążą mi po sercu, bardzo, bardzo


Dzięki.

Do instytucji Państwowego Uniwersytetu Montes Claros/UNIMONTES,


Fundacja Wsparcia Badań Państwowych Minas Gerais/FAPEMIG, Papieska
Katolicki Uniwersytet w São Paulo, Koordynacja Doskonalenia Kadr
Szkolnictwo wyższe/PEŁNY.
Machine Translated by Google

streszczenie

WSTĘP ................................................. .................................................. ........15

ROZDZIAŁ I: SAGA EXU W HISTORII NORTH-MINEIRO ................. 21

1.1. Północne Sertão w Minas Gerais: miejsce, gdzie syn płacze, a matka nie
Słuchać................................................. .................................................. .................... 22

1.2. Montes Claros: węzeł kulturowy .................................................. ........... 47

1.3. Exu, sfera metamorficzna: od Boga, od Demona do Sertanejo .................. 58

ROZDZIAŁ II: COMBANDA GIRA UNGIRO: CHARAKTERYSTYKA EXU IN

WYOBRAŹNI SERTANEJO .................................................. .................................. 74

2.1. Siła Candomblé w Montes Claros .................................................. .................... 75

2.2. Osiedlenie się pary niewolników świętego............................................ ...... 82

2.3. Wizerunek Exu-Sertanejo .................................................. .................................. 98

2.4. Cztery żywioły: rzeczywistość rytualna i magiczna .................. 102

2.5 - Ebós: praktyka magiczna .................................................. .................................... 107

2.5.1. „Pozostawcie mnie na rozdrożu, a sprawię nieszczęście” .................................. 111

2.5.2. „Spal pembę!” .................................................. .................................. 114

ROZDZIAŁ III: EXU-SERTANEJO: Zwierciadło tożsamości adeptów

KULT AFRO-SERTANEJO MONTE CLAROS .................................. ..... 117

3.1. Tradycja ustna: lustro, które mówi .................................. .................... 117

3.2. Mitologia afro-Sertanejo w formie punktu, który śpiewa i opowiada ............. 123

3.3. Spójrz, linia się odwróciła... niech linia się obróci............................ .. ............. 133

3.4. Kto obiecuje Exu, potrzebuje czasu, ale zapłaci .................................. ...... 139

WNIOSEK ................................................. .................................................. ..... 172

BIBLIOGRAFIA .................................................................. .................................................. ....176

ZAŁĄCZNIKI .................................................. .................................................. ............... 189


Machine Translated by Google

Lista figurek

Ryc. 1 – Mapa z XVIII wieku przedstawiająca zaplecze São Francisco, miejsce zdarzenia

powstania i demonstracje .................................................. .................................. 24

Źródło: SOUZA, 2004: 118.

Ryc. 2 – Obszar górniczy Polígono das Secas ............................. ............... 25

Źródło: FONSECA, 2007.

Rycina 3 – Położenie gminy Montes Claros w obszarze geoekonomicznym woj

Brazylia ................................................. .................................................. .................... 26

Źródło: LEITE, 2008.

Rysunek 4 – Podregiony północno-wschodnie .................................. .. .................. 27

Źródło: CLEMENTE, 2009.

Rysunek 5 – Przedstawienie lasu w pobliżu rzeki São Francisco, na północy

Minas Gerais .................................................. .................................................. ............... 44

Źródło: COSTA, 2004: 91

Ryc. 6 – Mapa terytorium Kapitanatu Bahia pomiędzy rzeką São Francisco w Rio

Verde Grande i rzeka Gavião. Tutaj. 1758,59,5 x 53,0 cm; rękopis i

akwarela; AHU (N. 167/980) – Fotografia Laura Castro Caldas i Paulo Cintra –

Projekt ratunkowy .................................................. .................................................. ........49

Źródło: COSTA, 2004: 194

Rysunek 7 – Mapa – okręt flagowy poszukiwawczy. XVII i XVIII w. .................. 51

Źródło: www.portalsaofrancisco.com.br/alfa/bandeirantes. Dostęp: 15 kwietnia 2008

Ryc. 8 – Mapa – Flaga Fernão Dias Pais (1674 – 1681) ............. 51

Źródło: www.multirio.rj.gov.br/.../fernao_dias.htmll. Dostęp: 15 kwietnia 2008.

Rysunek 09 – Siedziba farmy Montes Claros .................................. .... 53

Źródło: ATLAS SZKOŁY HISTORYCZNEJ, 2006: 06

Ryc. 10 – Retrospektywne spojrzenie na Arraial de Formigas na początku XIX wieku 54


Machine Translated by Google

Źródło: JORNAL DE NOTÍCIAS, 25.04.2003: 02.

Ryc. 11 – Bandeirante Antônio Gonçalves Figueira i marzenie o mieście... 55

Źródło: osobista kolekcja Lúci Beatriz Couto Amorim


Machine Translated by Google

Wykaz tabel

Rozdział I
Tabela X: Wyznawcy głównych religii w Montes Claros-MG .................. 70

Źródło: Spis Powszechny IBGE / 2000

Rozdział II
Tabela 01: Klasyfikacja materiałów na podstawie wyobraźni symbolicznej w czterech

Elementy bachelardowskie .................................................. .................................. 94

Tabela 02: Wrażenia wyznawców kultu na temat czterech żywiołów

Afro-Sertanejo z Gongobiro Ungunzo Mochicongo .................................. ... .. 97

Tabela 03: Korespondencja między orixami różnych grup etnicznych ............................. 99

Źródło: BASTIDE, 1973: 216.

Tabela 04: Korespondencja między wyobrażeniami religijnymi katolików i afro na temat

Ex............................................ .................................................. .................... 99

Źródło: BASTIDE, 1974: 147.

Tabela 05: Imiona Exus-Sertanejos .................................. ... .................. 100

Tabela 06: Klasyfikacja Zaczarowanych na podstawie wyobraźni symbolicznej w

cztery elementy bachelardowskie .................................................. .................. 106

Tabela 07: EXU / Praca dla dobrobytu / Klasyfikacja materiałów z

wyobraźni symbolicznej w czterech żywiołach bachelardowskich .................. 108

Tabela 08: EXU / OTWÓRZ DROGĘ / Klasyfikacja materiałów na podstawie

wyobraźnia symboliczna w czterech żywiołach bachelardowskich .................. 110

Tabela 09: Dzieło porażki lub zniszczenia / Exu Ciemności lub Magii

Negra / Klasyfikacja materiałów oparta na wyobraźni symbolicznej w czwórce

Elementy bachelardowskie .................................................. .................................. 112

Tabela 10: Czarna Pemba pochodzi z Exu Belzebur / Klasyfikacja materiałów na podstawie

wyobraźnia symboliczna w czterech żywiołach bachelardowskich .................. 115


Machine Translated by Google

Rozdział III
Tabela 11: Punkty Exu: Rio de Janeiro, Salvador, Montes Claros ............. 132

Tabela 12: Pieśń Caboclo Tupinambá dla Santo juremeiro i Ponto de


Quimbanda-Sertaneja .................................................. .................................. 137

Tabela 13: Punkt Quimbanda-Sertaneja i internetowe źródło badawcze ............. 143


Tabela 14: Punkt Quimbanda-Sertaneja i internetowe źródło badawcze ............. 161
Tabela 15: Punkt Quimbanda-Sertaneja i źródło badań internetowych ............. 163 Tabela 16:
Punkt Quimbanda-Sertaneja i źródło badań internetowych ............. 168
Machine Translated by Google

15

Wstęp

Jako dziecko, w wieku od siedmiu do ośmiu lat, chodziłem z babcią ze strony ojca

w rytuale Umbandy i pamiętam zaklęcie, jakie wywołał we mnie ten rytuał.

Po kilku latach towarzyszyłem koledze do Terreiro de Umbanda Seara Pai

Zeca Baiano. Tego dnia odbywał się rytuał Quimbanda i

zachwyt pozostał. Podmioty, które zostały włączone do mediów

Byli to Escoras, rodzaj Exu. Podmioty te, włączone do mediów,

jedli farofę, pili cachaçę i śpiewali przy akompaniamencie

atabaki i trójkąt.

Obrazy rytuału pozostały w mojej pamięci jako coś intrygującego i

fascynujący. Intrygujące, bo nie jest to coś, co sami fani definiują. Fascynujący,

za dotknięcie pragnień i ciemnej strony człowieka, w piwnicach

nieświadomy. Zauważając lukę w regionie północnego Minas Gerais,

badania nad Exu, zmotywowały mnie do zbadania cech tożsamości

Exu, wśród wyznawców kultów afro-Sertanejo w mieście Montes Claros,

położony w północnym regionie Minas Gerais. To też sprawiło, że chciałem

zbadaj religijną wyobraźnię tych Afro-sertanejo, która kwitnie w tradycji ustnej,

przekazywane poprzez pieśni i legendy, cechy tożsamości najbardziej

pospolity, który pojawia się w terreiros, Exu.

Celem badań nad Exu-Sertanejo jest zbadanie wartości symbolicznej

tej istoty, jako istoty nadprzyrodzonej, poruszającej się pomiędzy światłem i ciemnością, bólem i

radość, śmierć i życie. Nadprzyrodzona istota, która jest bliska istotom

ludzi, którzy żyją z dnia na dzień, chcąc nadać życiu nowy sens.

Myśląc o przedstawieniu Exu-Sertanejo w wyobraźni ludu Santo w

Montes Claros oznacza poruszanie się przez pragnienia i namiętności, poprzez seks, poprzez zmagania

przetrwanie, a następnie rozkoszuj się wszechświatem symboli i przekonań

wyraża codzienne życie wielbicieli Exu, którzy uczestniczą w rytuałach


Quimbanda.

Kiedy mówimy o Exu, na twarzach mieszkańców Santo widać radość,

strach, szacunek i ostrożność. W ten sposób doświadcza się nawet wielkiej ciszy
Machine Translated by Google

16

z hałasem. Jednoczesny dyskomfort i komfort. Dlatego jest nauczane


cisza:

Afrykański światopogląd przekazywany jest w doświadczeniu słowa intencji z


innymi i ten empiryczny charakter wyznacza relacje z wiedzą, z konstruowaniem
wiedzy. Uczenie się i nauczanie in terreiro oznacza włączenie się w doświadczenie
życia codziennego (...) wartość nadawaną językowi mówionemu i także za jego
pośrednictwem ma zamiar rozpoznać w ciszy – języku powszechnie rozumianym
jako niemowa – miejsce dyskursu, przestrzeń powiedzenia. Cisza jako wydarzenie
językowe (...).
(SILVEIRA, 2003: 22-23)

Silveira podkreśla, że cisza jest „...ostatecznie elementem porządku symbolicznego


co pozwala na ukształtowanie szerszego porządku społecznego we wspólnocie.” (2003:
26). Widać zatem, że wiedza o Exu-Sertanejo jest
budowane i przekazywane wśród mieszkańców Santo poprzez kulturę ustną, pieśni i
poprzez legendy, posługując się ciszą jako pedagogiką. Cisza, rozumiana jako
forma inicjacyjna do nadprzyrodzonego świata inquices – zaklętych istot – i
eguns – istoty bezcielesne –; milczenie rozumiane jako forma podboju,
utrzymanie i rozbudowa mocy. Widziana w ten sposób cisza w afro-
Sertanejo jest synonimem mocy. Zatem im więcej się uczysz, tym mniej mówisz
tematu, mając na uwadze, że wiedza przekazywana jest zawsze w formie
rytuałów i po prostu mówi się o nich wśród rówieśników.

W ten sposób rozumiemy, że to, co dzieje się między ludźmi, nie dzieje się
są tylko same rzeczy, ale także ich znaki i znaczenia, czyli
człowiek znajduje się w sieci znaczeń, które on sam utkał i powiązał
To samo. Kultura jest samym domem człowieka, zawsze konstruowanym i
przebudowywanym zgodnie z potrzebami grupy społecznej. To w kulturze jednostka realizuje siebie,
jako byt stosunków społecznych i języka, jako sposób pojmowania rzeczywistości.

Dlatego też istotne jest dokonanie opisu i analizy ww


kulturę kraju, poprzez jej symboliczne przedstawienia, zwłaszcza Exu-
Sertanejo, gdyż badania mają na celu identyfikację charakterystycznych cech
tożsamość Exu-Sertanejo w wyobrażeniach religijnych, w kultach Afro-Sertanejo w
miasto Montes Claros, na podstawie przekazów ustnych. Aby to zrobić, zwracamy się do
rytuały, pieśni, legendy, mity, tańce, przysłowia, powiedzenia
Machine Translated by Google

17

folkloru i zaklęć, w celu przedstawienia charakterystycznych cech


Exu-Sertanejo, wyrażone w tradycji ustnej. Rozumiemy, że tradycja ustna to wyraża
elementy tworzące kulturę i ujawniające cechy charakterystyczne narodu wiejskiego
wyznawca religijności afro-sertanejskiej. W ten sposób przedstawiają się badania terenowe
jako uprzywilejowane źródło do badania wyobrażeń wokół Exu-Sertanejo,
ponieważ bezpośredni kontakt z terreiros miasta, jego opiekunami i opiekunami,
a także jego zwolenników i bywalców, pozwalają zrozumieć
zjawisko doświadczane poprzez kontakt z przedmiotem badań, które ujawnia się w
w miarę aktualizacji rytuału.

Badania opierają się na aspekcie historycznym, antropologicznym, socjologicznym,


filozoficznej i religijnej, a zatem tego, co umownie nazywa się nauką
Religia w ujęciu społeczno-kulturowo-religijnym, powiązanym z kierunkiem badań
Religia i pole symboliczne, ponieważ badania przyczyniają się do zrozumienia
śladów tożsamości wiejskiego człowieka, Montes-clarense, krótko mówiąc, ludu
sertanejo, opierający się na praktykach religijnych jako wyraz kultury.

Jako problem badawczy niniejszych badań przedstawiono następujące pytania: jak


narracje ustne wyrażają wyobraźnię religijną wyznawców
Afro-Sertanejo z Montes Claros, a w nim ślady tożsamości Exu-
Sertanejo, w kultach Afro-Sertanejo terreiros? Jak wyobraźnia Exu-
Sertanejo w tych językach i kultach odzwierciedla cechy identyfikujące kulturę
kraj? Jako religie afro-sertaneja prezentują charakterystyczne cechy
etos wiejski?

W Montes Claros te cechy są bardziej widoczne dzięki tej istocie


miasto jest drugim węzłem dróg krajowych, posiadającym tym samym połączenia
z głównymi państwami kraju i otrzymując od nich wpływy kulturowe,
reoznaczenie ich i synteza w wyrażenia symboliczne, takie jak Exu-
Wieś.

Ze względu na wspomniane aspekty opracowaliśmy pewne hipotezy na temat


związek między religijnością afro-Sertaneja a tożsamością ludu Santo
wieś. Pierwsza hipoteza odnosi się do narracji, kultów i obrzędów, które tam były
przyczyniają się do produkcji wyobraźni, identyfikując Exu-Sertanejo, poprzez
mity odzwierciedlające rzeczywistą obecność istoty wśród świętych ludzi. Drugi
Machine Translated by Google

18

Hipoteza odnosi się do cech tożsamości kraju, które występują w społeczeństwie

symboliczne przedstawienie Exu-Sertanejo, postrzegane poprzez doświadczaną tradycję ustną


w kultach Umbanda/Quimbanda.

Praca ta, oparta na badaniu kultów afro-Sertanejo, na północy

Minas i jego związek z kulturą tego regionu zamierza zbadać konstrukcję

tożsamości Exu w wyobraźni kultów afro-Sertanejo na podstawie

narracje ustne (pieśni i legendy) w Montes Claros; dowiedzieć się więcej

głębia religii afro-sertaneja; zidentyfikować obecnego Exu-Sertanejo

w tych religiach; zrozumieć konstrukcję idei Exu w kultach afro-brazylijskich

wieśniacy w Montes Claros; identyfikować w przekazach ustnych elementy kulturowe

które przyczyniają się do symbolicznej konstrukcji Exu; zrozumieć – z tego

ostatnie pytanie - jakie moce posiada Exu, według wyobraźni

członkowie terreiros wyżej wymienionych religii.

W obszarze teoretycznym opracowane zostaną badania bibliograficzne, które przynoszą

kwestia religijności z kwestią kulturową.

Aby opracować to badanie, konieczne są badania

bibliografia artykułująca problematykę religijności z problematyką kultury,

na podstawie autorów zajmujących się tym tematem. Między innymi możemy wyróżnić:

Costa, który omawia tożsamość mieszkańców wsi Minas Gerais; Eliade i Lévi-Strauss, którzy

zająć się mitami jako elementami składowymi rzeczywistości; Boudieu, który

porusza problematykę władzy symbolicznej; Bastide, Prandi, Trindade, Rascal, który

omawiać, każdy z własnej perspektywy, religie afro-brazylijskie. Niegrzeczny, w

praca Umbanda: zmiany i trwałość, przedstawia psychospołeczne aspekty

zmiana religijna z katolicyzmu na umbandę, zagłębia się w rytuały i

symbole z psychologii analitycznej. Prandi pokazuje nam Candomblé w São

Paulo i historiografia kultów afro-brazylijskich, zwłaszcza Exu. Barchelarda

stara się w estetyce literackiej określić substancję obrazów poetyckich, czyli

adekwatności form do spraw zasadniczych, przygotowuje doktrynę

wyobraźnię literacką, która podkreśla seksualny charakter surowych obrazów

prymitywne symbole, jakie powstają pod wpływem impulsu nieświadomego życia. Trójcy i

Laplantine w pracy Co jest wyobrażone? przedstawia dyskusję na temat

obrazy, nie rozumiane jako rzeczy konkretne, ale tworzone w ramach aktu
Machine Translated by Google

19

myśleć. Zatem obraz przedmiotu, jaki mamy, nie jest samym przedmiotem, ale:

aspekt tego, co wiemy o tym obiekcie zewnętrznym.

Ścieżki, którymi zamierzamy podążać, aby rozwiązać ten problem

badania mają charakter teoretyczny i empiryczny. Na polu teoretycznym A

badania bibliograficzne, które łączą problematykę religijności z problematyką

kultura. Na polu empirycznym prezentuje się jako uprzywilejowane źródło badań

tradycja ustna, która wychwala i opowiada historię Exu-Sertanejo, terreiros miasta,

ich ojcowie i matki, a także ich zwolennicy i uczestnicy. To

badania zostaną podzielone na trzy rozdziały.

Pierwszy rozdział, zatytułowany „Saga o Exu w Sertão Norte-Mineiro”, opisuje sagę o mistycznej

istocie Exu-Sertanejo1 w głębi północnego Minas Gerais.

Zakładamy, że biorąc pod uwagę afrykańskie pochodzenie tej nadprzyrodzonej istoty

że jego pierwotna obecność w tym regionie jest związana z przybyciem

pierwsi czarni. W ten sposób dokonamy krótkiej prezentacji historii Sertão Norte-Mineiro2

, podkreślając jego brutalny i marginalny aspekt, gdyż

Ta historia przemocy mogłaby być historią Exu-Sertanejo.

Rozdział drugi: „Combanda gira ungiro! Charakterystyka Exu-

Sertanejo w wyobraźni sertanejo”, omawia cechy Exu-Sertanejo,

z mitycznej, rytualnej i magicznej atmosfery, która towarzyszy wyobraźni Exu-

Sertanejo w dwóch terreiros. W badaniach terenowych zaobserwowaliśmy wpływ, że

Candomblé odgrywa rolę w rytuałach Umbanda-Sertaneja i Quimbanda-

Sertaneja, a co za tym idzie, w konstytucji Exu-Sertanejo.

Rozdział trzeci: „Exu-Sertanejo, zwierciadło tożsamości wyznawców kultu

Afro-Sertanejo de Montes Claros”, omawia tradycję ustną obecną w Quimbanda-

Wieś. Tradycja ta obejmuje ciało i jego przejawy: legendy,

pieśni, tańce, obrzędy i gesty. W tym celu szukamy w mitologii

Quimbanda-Sertaneja, zrozum znaczenie, znaczenie, funkcję i

znaczenie, jakie mit doświadczał poprzez słowa – wymawiane,

reprodukowana i ponownie oznaczana – zajmuje rytuały. W ten sposób jest to konieczne

mapuj legendy i pieśni obecne w rytuałach i obserwuj, nie tylko, jak one działają

1
Opcja wielkich liter oznacza, że badacz zdecydował się podkreślić przedmiot swoich badań.

Zdecydowaliśmy się używać wielkich liter, aby określić miejsce przynależności.


dwa
Machine Translated by Google

20

kierować i oznaczać życie wyznawców podczas praktyk rytualnych, ale także


tak jak wyrażają się w życiu codziennym – życiu poza rytuałem.
Machine Translated by Google

21

Rozdział I: Saga Exu w północnym Sertão w Minas Gerais

Kiedy przyjechałem z Bahii, nie


widziałem Drogi, żadnego
skrzyżowania, które mijałem, Świecy,
którą zapaliłem.
Kiedy przyjechałem z Bahii,
przyjechałem na mule.
Mój ojciec naprawił celę,
Moja mama zacisnęła klatkę.
Przypominało to bahijski język ognistych gwizdków.

(Śpiewane przez Guia Pai Zeca


Baiano, Roca Gongobiro Ungunzo
Mochicongo, Rytuał Umbanda, Dziennik
Campo, Montes Claros, 18.08.2007)

Celem tego rozdziału jest opisanie sagi o mistycznej istocie


Exu-Sertanejo w północnym Sertão w Minas Gerais. Biorąc pod uwagę afrykańskie pochodzenie tego

istota nadprzyrodzona, zakładamy, że jej pierwotna obecność w tym


regionu, wiąże się z przybyciem pierwszych Czarnych. Tą drogą,
dokonamy krótkiej prezentacji historii Sertão Norte-mineiro, podkreślając
jego brutalny i marginalny aspekt, ponieważ ta historia przemocy może być
historia Exu-Sertanejo. Nazywamy go Exu de Sertanejo zgodnie z
badania Marquesa, Umbandy Sertaneja: kultura i religijność na północnych backlands
z Minas Gerais, który twierdzi, że istnieje Umbanda-
Sertaneja, pisze autorka:

Dlatego w przypadku regionu backcountry postulujemy istnienie Umbandy,


która jest również backcountry. Nazwę Umbanda Sertaneja uzasadnia się nie
tylko położeniem geograficznym w głębi Minas Gerais, ale przede wszystkim
istnieniem w tej Umbanda elementów wiejskich w ich praktykach rytualnych i
kosmologii. (Marques, 2007: 42)

Exu czczone w obrzędach afro-Sertanejo to Exu-Sertanejo, resignyfikacja


co wydarzyło się w Sertão do Norte w Minas Gerais, odzwierciedlając ślady
tożsamość fanów country. Służą temu badania przeprowadzone przez Marquesa (2007).
jako teoretyczną platformę do penetracji i poruszania się po afro-brazylijskim terenie religijnym.

Sertanejo i, podobnie jak w przypadku soczewek teoretycznych, postrzegają religijny przedmiot badań

w tym badaniu. Według badań Marquesa, badania terenowe


Machine Translated by Google

22

a te teoretyczne każą nam wizualizować nie tylko Umbanda-Sertaneję, ale

Religijność afro-Sertaneja, złożona z Quimbanda-Sertaneja i

Candomblé-Sertanejo. Rozszerzyliśmy nomenklaturę krajową na obrzędy i

podmioty obecne w religijności afro-sertejskiej. Na przykład: Exu-Sertanejo.

Sięgamy do prac ekonomistów, historyków, pamiętników,

antropolodzy, socjolodzy i religioznawcy. Korzystamy z literatury, kartografii

oraz postępowanie karne związane z zaklęciem. Źródła bibliograficzne

leżą u podstaw opisu konstytucji północnej części Minas i w konsekwencji

powstania miasta Montes Claros. Kartografia przyczynia się do wizualizacji terytorium, a literatura

przedstawia nam ślady wyobraźni backcountry3.

1.1 - Sertão na północy Minas Gerais: miejsce, gdzie syn płacze, a


matka nie słucha

Prowadzeni przez królową4 oddziału tropeiros zajęli to, co jest teraz

znamy ją jako północ od Minas Gerais. Ta przestrzeń terytorialna była polem

3
Aby odzyskać historię powstania północnej części Minas i gminy Montes Claros, zaczynamy od krótkiego
przeglądu bibliograficznego, skupiającego się na badaniach omawiających budowę północnych backlandów Minas
Gerais i Montes Claros, takich jak Carla ANASTASIA, w swojej książce A Geografia zbrodni: przemoc w XVIII-
wiecznym Minas; Alysson FREITAS DE JESUS w pracy No Sertão das Minas: niewolnictwo, przemoc i wolność
-1830-1888, która omawia północne zaplecze Minas Gerais na podstawie analizy dokumentów cywilnych i
postępowań karnych; antropolog z północy Minas Gerais, João Batista COSTA, który w swojej pracy magisterskiej
Mineiros e Baianeiros omawia: objęcie, wykluczenie i opór, a także bada różnicę geograficzną, sposób okupacji
Minas i Gerais oraz sposób, w jaki proces ten jest artykułowany aspekty naturalne przyczyniły się do powstania
symbolicznego, innego i granicznego świata, pomiędzy regionem Minas z miastem Mariana, a na drugim końcu
Gerais z miastem Matias Cardoso. W naszych recenzjach literackich spotykamy ekonomistów z północy Minas
Gerais, którzy przedstawiają północ Minas i Montes Claros w oparciu o relacje produkcji i komercjalizacji
produktów, przedstawiając procesy okupacji terytorium w oparciu o dwie logiki: jedną jest ekspansja bydło i
kolejna flaga São Paulo. Oto założenia, według których ekonomista José Maria CARDOSO stara się zrozumieć
regionalną dynamikę gospodarczą północy Minas w wielu aspektach: przemyśle, handlu i usługach rolniczych, nie
zapominając o powiązanych aspektach społecznych. W pamiętnikach staramy się zrekonstruować krajobraz
historyczno-afektywny, obecny w pamięci tych, którzy go przeżyli i doświadczyli, lub tych, którzy słyszeli o starych
sprawach i czynach dotyczących Sertão Norte-Mineiro i miasta Montes Claros. Do pamiętnikarza Hermesa de
PAULI zwróciliśmy się w książce Montes Claros, jego historia, ludzie i zwyczaje, w której ratuje historię gminy od
1707 roku. Wykorzystaliśmy rozprawę Umbanda Sertaneja: kultura i religijność na północnych backlands z Minas
Gerais przez religioznawcę Ângelę Cristinę MARQUES, której dogłębny przegląd bibliograficzny oraz badania
antropologiczne, archeologiczne, historyczne, literackie i filozoficzne były podstawą tej pracy. W swojej pracy
potwierdza multidyscyplinarny charakter dyskursu religioznawcy w badaniu obiektów religijnych. Obiekt religijny
wycięty przez badacza pochodzi z formacji Umbanda w Montes Claros/MG i jest syntezą hybrydową, na którą
wpływają kulturowo regiony południowo-wschodnie i północno-wschodnie. Wpisuje się w terminologię stworzoną
przez uczonych religijnych: kult afro-sertanejo.

4
Zwierzę, które idzie do przodu z klaskaniem.
Machine Translated by Google

23

pierwsze wyprawy w głąb kraju. Wyprawa Espinosa-Navarro w

1553, opuścił Porto Seguro (BA), przemierzając cały region aż do rzeki São Francisco

skąd wrócił. Według pamiętnikarza Hermesa Augusto de Paula:

Trasa Spinozy została zrekonstruowana przez kilku historyków, a wszystkie


opierały się na słynnym liście ojca Navarro do jego braci w Bahia, z nawet
wyraźnymi rozbieżnościami w niektórych punktach. Przejście tej pierwszej flagi
przez nasz region stanowi jednak punkt pokojowy. 13 czerwca 1553 roku z Porto
Seguro wyruszyła pierwsza wyprawa, która miała zbadać Terytorium Narodowe,
kierując się w górę rzeki Mucuri (lub Araquá) w rejon obecnej gminy Teófilo
Otoni, skręcając w prawo i przecinając region kolorowych kamieni, przekraczając
rzeki Jequitinhonha, Rio Pardo itp. i docierając do Serra Geral w obecnej gminie
Rio pardo de Minas, skręcał na południe – czasami przecinając, a czasami
przekraczając Serra – aż do rzeki Verde Grande (lub Jequitaí), w końcu schodząc
do rzeki São Francisco. (2007: 3)

Paula (2007) przedstawia region jako miejsce spokojne, pozbawione konfliktów,

pozwolić pamięci objawić się w postaci nożyczek przecinających rzeczywistość. Zamiarem

pamiętnikarz ma przekazać obraz ciszy i spokoju doświadczanego w Sertão

na północ od Minas Gerais, być może z zamiarem odtworzenia wspomnień z

nostalgii, idei domowej i znanej, naiwnej. Tekst pamiętnikarski tego nie robi

przynosi krytyczne spojrzenie na przeszłość, czyli nie ma precyzyjnego wytyczne chronologiczne

informuje źródła i przynosi wspomnienia osób w formie pisemnej (por. POLLAK, 1992).

Ale z pewnością, jak zobaczymy, sertão było w trakcie

konstytucja, przestrzeń przemocy, odizolowany i bezprawny region zamieszkały przez Hindusów,

jego pierwsi mieszkańcy około 10 000 lat temu; przez czarnych wyzwoleńców i uciekinierów z

sprawiedliwość dla społeczności quilombola (por. GOMES, 2005); przez białych i

mameluków -, jako bandeirantes5 , rolników, przestępców, czyli przez metysów –

ci, którzy z powodu ambicji odważyli się szukać bogactwa na odludziu

wewnątrz. Anastazja pisze:

5
Termin „bandeira” kojarzony był z brazylijską histografią jako synonim uzbrojonej bandy porywającej
Indian w poszukiwaniu złota. Terminem tym należy określać sztandar oddziału, charakteryzujący jego
pochodzenie. Przedstawia się jako kompania armii, potwierdzająca organizację taktyczną, czyli formację
taktyczną w inwazji na ziemie przeznaczone do podbicia. Natomiast termin „wejście” oznacza wyprawę
stymulowaną i oficjalnie finansowaną. Oba terminy budzą kontrowersje dotyczące ich znaczenia i
pochodzenia. Jednak w praktyce, zgodnie z ówczesnymi dokumentami i kronikami, wpisy i flagi określane
są jako bandy, które – oficjalnie finansowane lub nie przez rząd – najeżdżały backlands we wspólnych
celach: polowaniu na Indian, zajmowaniu ziemi, znajdowaniu drogocennych kamieni – złoto (por.
CHIAVENATO, 1991).
Machine Translated by Google

24

Mówiono o głębi São Francisco, integralnej części regionu Rio das Velhas, gdzie
król nigdy nie był znany. Jeśli jednak przez dziesięciolecia pozbawiony władz
metropolitalnych i zamieszkany przez władców działających zgodnie ze swoją
wolą, nie był świadomy potęgi korony, to nadmierna przemoc skłoniła jego
mieszkańców do zwrócenia się w 1797 r. do księcia regenta D. João (2005: 69)

Był to region naznaczony przemocą i bandytyzmem.


konsekwencją braku biurokratycznej instytucji Korony Portugalskiej. W dziczy,
W ten sposób ukształtowała się szczególna moralność, która miała jako ograniczenie broń i
władza rolników, którzy mogliby płacić bandytom i bandytom, czyli komu
miał prywatną „armię” broniącą prywatnych interesów:

Zakłada się, że na tych terenach, gdzie dominowała przemoc, możliwe było


zbudowanie terytorium dowodzenia, gdzie rozpowszechnił się bandytyzm, gdzie
tyrania była sprawowana zasadniczo przez siły zbrojne i fizyczne zastraszanie.
Autonomia biurokracji, która zasadniczo wyrażała się w konfliktach jurysdykcji
między władzami, nierównością i/lub zaniechaniem działań publicznych,
podsycała w tych obszarach pojęcie legalności przemocy. (Tamże: 22)

Ryc. 1 – Mapa z XVII wieku przedstawiająca zaplecze São Francisco, miejsce powstań i
demonstracji

Do skutecznej okupacji doszło jednak dopiero w drugiej połowie


połowy XVII w., będący wynikiem logiki ekspansji bydła, wywodzącej się z
Północno-wschodni, gdzie prawy brzeg rzeki São Francisco stałby się regionem, który
Machine Translated by Google

25

od 1720 r. hodowano bydło, znane jako corrais da Bahia. Ten region jest
stał się strategiczny dla handlu bydłem.

Jeszcze w XVII wieku, jadąc od południa, znajdowały się wejścia i flagi do São Paulo
odpowiedzialny za okupację i założenie pierwszych gospodarstw i wsi w regionie.
Stanowiły one także pierwsze miasta, obecnie znane jako Matias
Cardoso, Januária, São Romão i Guaicuí, miasta położone nad brzegiem rzeki
San Francisco, oś gospodarcza regionu.

Marques, w Umbanda Sertaneja: kultura i religijność na północnych backlands


Minas Gerais przedstawia kontur przestrzenny Sertão Norte-Mineiro:

Północne zaplecze Minas Gerais rozciąga się na całą północ stanu Minas Gerais.
Jest skąpany w rzekach São Francisco, Jequitaí, Verde Grande, Gorutuba,
Jequitinhonha, Rio Pardo i Rio das Velhas. Znajduje się w pobliżu Bahia i stanowi
granicę z tym stanem. Należy do regionu południowo-wschodniego, ale ma
cechy podobne do północno-wschodniej Brazylii, dlatego stanowi obszar
przejściowy. Jego rodzima roślinność składa się z cerrado i caatinga - ta ostatnia
dominuje w północno-wschodnim regionie - klimat jest tropikalny i półpustynny
z rocznymi opadami wynoszącymi 600/650 milimetrów, co wyjaśnia okres suchy
trwający od 4 do 8 miesięcy.
Jeśli chodzi o relief, duża jego część należy do depresji São Francisco Sertaneja,
która rozciąga się na północ od północno-wschodniego wybrzeża.
(Marques, 2007: 20)

Ryc. 2 – Obszar górniczy Polígono das Secas


Machine Translated by Google

26

Obecnie, według podziału regionalnego zwanego geoekonomicznego,

opracowane przez Pedro Pinchasa w 1967 r. terytorium Sertão Norte-mineiro jest

znajdujących się na północnym wschodzie Brazylii. Podział opracowany przez Pedro Pinchasa, geografa,

stawia północny wschód i północ od Minas jako region stagnacji gospodarczej.

W szczególności zaplecze północno-wschodnie charakteryzuje się położeniem geograficznym

jako obszar o niskich opadach atmosferycznych i z przewagą caatinga. To jest to

region jest suchy, o niskiej wilgotności; caatinga to roślinność, która przystosowuje się do

niewielka wilgotność, co sprawia, że backlandy są terenem trudnym dla człowieka, bo on

nadal nie stosuje odpowiednich technik, aby go pokonać. Aby przetrwać na pustyni,

człowiek rozwinął hodowlę bydła, uprawę gospodarstw na własne potrzeby i

plantacja bawełny.

Rysunek 3 – Lokalizacja gminy Montes Claros w dystrykcie


Geoekonomia Brazylii

Północno-wschodni to obszar rozciągający się od wschodniej części Maranhão na północ

Minas Gerais, w tym Piauí, Ceará, Rio Grande do Norte, Paraíba, Pernambuco,

Alagoas, Sergipe i Bahia. To nie jest jednorodny region. Obszarów jest więcej
Machine Translated by Google

27

uprzemysłowione, inne z tradycyjnym rolnictwem, a jeszcze inne z

bardzo mały rozwój. Zwyczajowo dzieli się północno-wschodnią część Brazylii na cztery

główne podregiony: Zona da Mata, Sertão, Agreste i Meio Norte.

Rysunek 4 – Podregiony północno-wschodnie

Geograficznie północno-wschodnie zaplecze i Sertão do Norte de Minas

charakteryzują się niskimi opadami atmosferycznymi, caatinga, z kamienistymi, płytkimi glebami

i kwasy w wyniku ługowania. Chociaż na północy Minas Gerais

cerrado, ma odcinki caatinga i półwilgotny klimat tropikalny.

Północne Sertão w Minas Gerais możemy rozumieć jako obszar

specyficzny i niepowtarzalny, położony w stanie Minas Gerais, który prezentuje


właściwości fizyczne i klimatyczne, flora i fauna różnią się od reszty stanu.

Minas, historycznie, jest reprezentowany przez góry i górnictwo,

znajdują się w centralnej części Minas Gerais – Serra do Espinhaço – i ludzie

odtwarza w swoim codziennym życiu mieszaną kulturę portugalską. Zobacz architekturę

Azjatyckie, jak zazębiające się okna w Diamantina i Ouro Preto, które

widać także w kuchni, w sposobie mówienia mieszkańców Minas Gerais, a także w ich

podejrzliwy i dyskretny sposób w relacjach międzyludzkich, czyli introwertyczny, charakterystyczny dla

region złotonośny. W Sertão dos Gerais powszechne jest tworzenie się płaskowyżów, a
Machine Translated by Google

28

płaska powierzchnia, o tabelarycznych kształtach, z pojawiającymi się także górami lodowymi, które

charakteryzują się wzgórzami osadowymi. Chapada to miejsca, w których

bydło wybiega na wolność i żeruje na roślinności oferowanej przez cerrado. Jeśli chodzi o twoje

ludzi, prezentuje, jak zobaczymy poniżej, kulturę „daną”, otwartą na

inny, którego zachowanie jest ekstrawertyczne.

Kontrast między regionem Sertão do Norte de Minas a pozostałym regionem

Minas Gerais nie ogranicza się jedynie do kształtowania konturów

przyrodniczo-przestrzennych, ale w sposobie zajmowania takich regionów i zachodzących między nimi relacjach

na nich budowane. Dlatego Marques pisze:

Wiadomo, że człowiek kształtuje nawyki, sposób życia i światopogląd zgodnie z historią, czasem,
przestrzenią geograficzną, fauną i florą, w której się znajduje. Człowiek z północy Minas Gerais
wykształcił także istotne zwyczaje związane z jego kontekstem historyczno-geograficznym.
(2005: 33)

Ponieważ terytorium to charakteryzuje się izolacją fizyczno-geograficzną, Korona

i Kościołem, integracja kulturowa pomiędzy pierwszymi

mieszkańcy i osadnicy sertão: dzicy rdzenni mieszkańcy, rdzenni mieszkańcy; Ty

biały; metysi: mieszanka Indian, czarnych i białych; mameluki,

paulistowie; mieszkańców północnego wschodu, górników i Afrykanów, którzy uciekli z obszarów górniczych

lub Afrykanie przymusowo zmuszani do pracy od XVII wieku. Afrykanie byli ludźmi, którzy

doświadczyli diaspory6 . Zdaniem antropologa z North-Minas

João Batista de Almeida Costa (2003) w swojej pracy magisterskiej na temat Mineiro i Baianeiros:

objęcie, wykluczenie i opór, cechy fenotypowe północno-

hybrydowość ekspresowa mineiro:

(...) cecha fenotypowa wynika z krzyżowania ras pomiędzy ludnością rdzenną, ludnością
czarnoskórą, ludnością z São Paulo, ludnością północno-wschodnią i ludnością z Minas Gerais,
które w przestrzeni regionalnej stworzyły szeroko zróżnicowany i stosunkowo zaakcentowany
porządek społeczny, zsekularyzowany i odporny na centra władzy. [...]

Znaki diakrytyczne Minas Gerais są dobrze znane, warto jednak pamiętać, że pod względem
fenotypowym elita Minas Gerais przypomina Portugalczyków, a ludność opisywana jest jako
wysoka, szczupła i szczupła. (2003: 20-21)

6
Rozproszenie narodu, grupy etnicznej na całym świecie.
Machine Translated by Google

29

Rozumie się, że region ten jest dominującym produktem obu izolacji


ludności i brak Korony, czego skutkiem była okupacja
ekspansja bydła, ekstensywna hodowla bydła wołowego oraz wpisy i flagi
Bahia i São Paulo. W ten sposób będąc wolnym od obecności zbieraczy odpadów,
podatków i kompanii wojskowych, wielcy właściciele ziemscy organizowali
dynamika społeczna oparta na więziach krewnych, przyjaciół i towarzyszy. I
pisze Marques:

Ten model autorytaryzmu ukształtował północne zaplecze Minas Gerais jako


twierdzę porządku prywatnego. Wielcy właściciele ziemscy, kierując się własną
moralnością polityczną, kontrolowali nadwyżki wynikające z działalności rolno-
pasterskiej i handlowej, koncentrując w ten sposób bogactwo i władzę. (2007:
26)

Izolacja pozwoliła regionowi ugruntować swoją pozycję jako przestrzeń dla


władczość bandytów, przestępców i ludzi, których motywacją jest przetrwanie.
Oczywiste jest, że na odludziu nie było wyimaginowanej i praktycznej konstrukcji
różnica między publicznym a prywatnym. W regionie panowała tyrania, w takiej formie
organizował i kierował zachowaniem jednostek, ponieważ nie było prawa:
Kościół ze sługami Chrystusa i Koroną z kompaniami wojskowymi i
swoich celników. Według Marquesa:

Oprócz dynamiki kolonialnej i jej braku machiny administracyjnej, ale realizując


niezależną praktykę gospodarczą, poświęcając się w tym wymiarze
wewnętrznemu zaopatrzeniu kolonii, na północ od Minas Gerais rozwinęły się
autorytarne formy wewnętrznej dominacji. Jako przykład stworzenia własnej
moralności w rozwiązywaniu problemów, szczególnie w odniesieniu do
bezpieczeństwa swoich ziem i swoich rodzin, broniąc ich przed poszukiwaczami
przygód, którzy swobodnie wędrowali po całym regionie. (2007: 26)

Rodzaj struktury społecznej, o której mowa, był zresztą interesujący dla Korony
pośrednio gwarantowało posiadanie ziemi, udomowienie Indian i zniszczenie
z quilomboli. Przykładami tej dynamiki są mężczyźni tacy jak Manoel Nunes Viana
doświadczyliśmy na północy Minas Gerais. Pochodzenia portugalskiego i mieszkającego w Bahia,

Jeszcze jako nastolatek rozpoczął swoje życie jako komiwojażer. Opuścił zaplecze Bahian w
w kierunku Minas, przechodząc przez backlands Minas Gerais. Region go uwiódł, tworząc go
Machine Translated by Google

30

własne hodowle bydła nad rzekami Jequitaí i São Francisco i inne


własności, zarówno w społeczeństwie, jak i indywidualnie. Według Paivy:

Manuel Nunes Viana, portugalski biznesmen z Bahia, właściciel ziemski i prawnik


D. Isabel Guedes Brito, spadkobierczyni rozległej ziemi należącej do szlacheckiej
Casa da Ponte w Bahia, która rozciągała się wzdłuż prawego brzegu rzeki São
Francisco, od Morro z Chapéu w Bahia do obszarów w pobliżu Rio das Velhas, w
centrum wydobywczym. Viana był człowiekiem wielkiej władzy, słynącym z
chamstwa, ale za to lubiącym listy (...) (2006: 114)

Osiedlając się w regionie, ten portugalski backlander zbudował dom

w pobliżu zbiegu Rio das Velhas z rzeką São Francisco i rozwinął

handel bydłem między Bahią a Minas, mimo że był sprzeczny z rozkazami królewskimi

(Por. ANASTASIA, 2005; PAIVA, 2006). Tak wielka była siła Manoela Nunesa Vianny,

że był odpowiedzialny za monitorowanie bydła na granicach pomiędzy Morro do Chapéu i

źródła rzeki Velhas. Ponadto był przeciwny dzikim Indianom,

niszczył quilombos, więził i karał przestępców. Brał udział w wojnie w Emboabas7

, okres od 1707 do 1709, z przewagą:

Władza Viany, a także innych potentatów, została skonsolidowana dzięki samej


polityce metropolitalnej, która wierzyła, że jeśli ci potężni ludzie „[nadużyli]
swojej władzy, w innych [byli] bardzo niezbędni do tej samej służby Naszemu
Królowi” w w zakresie, w jakim służyli gubernatorom, pomagając im w pobieraniu
podatków, represjonowaniu drobnych rebeliantów i pojmaniu przestępców.
(ANATASIA, 2005: 80)

Obserwuje się, że przemoc była sposobem organizowania i dyscyplinowania

życie w społeczeństwie w północnym Sertão w Minas Gerais, a potentaci wiedzieli bardzo dobrze

wykorzystać to narzędzie do utrzymania stabilności w regionie.

Jednak forma przemocy na odludziu nie ograniczała się do użycia broni,

ale rozciągało się to na magię i zaklęcia, zamaskowaną i ukrytą formę przemocy. O

7
„On [Manoel Nunes Viana] kontrolował bardzo liczną prywatną milicję, co było powszechne wśród
potentatów regionu w pierwszych dekadach XVIII wieku. Co więcej, był przywódcą Renóis lub Emboabas,
którzy wypędzili ludność São Paulo z ziem Minas Gerais w wyniku słynnego konfliktu, który miał miejsce
w pierwszych latach okupacji regionu, między 1707 a 1709 rokiem; krwawy epizod, który stał się znany
podczas wojny w Emboabas Manuel Nunes Viana został okrzyknięty gubernatorem regionu przez
zagranicznych odkrywców sprzeciwiających się Paulistom, ale ostatecznie cofnął się w obliczu interwencji
władz reprezentujących króla” (PAIVA, 2006: 115).
Machine Translated by Google

31

zaklęcie jest przejawem przebiegłości, zdolności do wywoływania zachowań

w sposób uważany za niewidzialny, poprzez działanie niematerialne lub fizyczne, z zamiarem

uzyskać praktyczne i materialne rezultaty. Magia to symboliczna przemoc; Działać

nawet bez użycia jakiejkolwiek broni, gdyż jej moc jest obecna w

wymiar psychologiczny, działający na nieświadomość, która w konsekwencji oddziałuje na

świadomość, sposób, w jaki postrzegamy i działamy w świecie. Władza jest symboliczna,

to znaczy jest to siła niewidzialna, jak pisze Bourdieu:

Systemy symboliczne swoją siłę zawdzięczają temu, że wyrażające się w nich


relacje sił manifestują się dopiero w nierozpoznawalnej formie relacji
znaczeniowych (przemieszczenie). Władza symboliczna jako władza konstruowania
tego, co jest dane poprzez wypowiedzenie, sprawiania, że ludzie widzą i wierzą,
potwierdzania lub przekształcania wizji świata i w ten sposób działania na świat,
a zatem na świat; niemal magiczna moc, która pozwala uzyskać równowartość
tego, co uzyskuje się siłą (fizyczną lub ekonomiczną), dzięki efektowi mobilizacji
(...) (2007: 14)

Jeśli taka koncepcja życia jest magiczna, to rzeczy w świecie przyrody

istnieją, wymagały magicznego działania, świętej interwencji. Można

zrozumieć, że akt bycia żywym, tego jak żyć i akt umierania, tego jak umierać,

przestać być jedynie naturalną dynamiką, być przesiąkniętą urokami, a

atmosferę przepełnioną strachem i nadzieją. Strach przed tym, co nieznane i

nadzieję, że nieznane może być kontrolowane przez siły magiczne.

Pomogła w tym symboliczna moc, reprezentowana przez symboliczną przemoc, zaklęcie

dyscyplinowanie i kontrolowanie społeczeństwa North-Minas, jak widać z

na podstawie historii Manoela Nunesa Vianny.

On, Manoel Nunes Vianna, kontrolował region nie tylko dlatego, że był

szanowany, za to, że go nazywano, i za arsenał posiadanej broni. On według

przeprowadzonych badań (por. ANASTASIA, 2005), posiadał nadprzyrodzone moce.

Moce wynikające z faktu, że był „...namaszczony przez zbuntowanego brata Franciszka de

Menezes miał dar uzdrawiania rękami, czytania w myślach, przeglądania

ściany i zamknięto jego ciało dziełami czarnych mandigueiros” (tamże: 21).

Był człowiekiem, który używał magii jako instrumentu kontroli społecznej. Powiedziało

mając czarne mendingueiros, stwierdził, że ma zamknięte ciało (por. PAIVA, 2006) przed bronią

i amunicję oraz wiedząc o wszystkim, co dzieje się w domach innych ludzi.


Machine Translated by Google

32

Prawo w Sertão do Norte w Minas Gerais przypominało prawo świata

naturalne, gdzie prawo obowiązuje najsilniejszego, najbardziej przebiegłego i tego, który jest najlepszy

znali charakterystykę backlandów, albo dla własnego bezpieczeństwa, albo w celu

chroń sojuszników lub atakuj wrogów:

Standard dowodzenia był w tamtym czasie wybitnie męski, a siła fizyczna i


przemoc dominowały w tamtym czasie, często, jak się okaże, wspierane przez
magiczne praktyki i przedstawienia, które mieszały moc broni i moc
nadprzyrodzoną. (PAIVA, 2006:114)

Nadprzyrodzona moc, magia, kryje się w ciszy, która komunikuje się podczas nieobecności,

w kontroli, która objawia się poprzez plotki i plotki. Plotki powtarzane w kółko

w różnych miejscach ucieleśniają to, co jest opowiadane; w ten sposób stają się prawdą

introjectowaną i doświadczaną przez ciało i umysł tych, którzy słuchają i tych, którzy opowiadają. I

świat realny i prawdziwy, bo opowiadany i słuchany prowokuje

pięć zmysłów: słuch, wzrok, węch, smak i dotyk. Jak zostało powiedziane

popularny lud wiejski: „Kto opowiada historię, zwiększa o jeden punkt”. Manole Nunes Viana

wiedział, jak wykorzystać korzyści płynące z plotek i pogłosek jako narzędzi do osiągnięcia celu

zdestabilizować gubernatora i wzmocnić jego wizerunek jako czarownika:

Viana rozkaże rozgłosić w całym regionie górniczym, a nawet wzdłuż dróg z


Bahia do Minas Gerais, że rząd zwiększy liczbę producentów i wywłaszczy ich, w
związku z czym ludność nie powinna podlegać władzy gubernatora i zacząć
słuchać jego rozkazów i życzeń, a nie do oficerów. Co więcej, straszył tę samą
ludność ekscesami, arbitralnością, despotyzmem i wiadomością, że jego ciało
jest zamknięte, to znaczy odporne na jakąkolwiek krzywdę materialną i duchową
i że może odgadnąć, co dzieje się w domach ludzi, wszyscy dotowany przez
oddział mandigueiros. (Tamże: 118)

Wokół Manuela Nunesa Vianny zbudowano magiczną atmosferę afro

za posiadanie czarnych mandigueiros. „Uzbrojeni ludzie kontrolowani przez Manuela

Nunes Viana (...) byli w dużej mierze Afrykanami i niewolnikami” (PAIVA, 2006:

116). Oni, Afrykanie z Mali, byli Mandinkami. Santos w swojej pracy pt. „Stypendia

mandingo w przestrzeni atlantyckiej pisze:


Machine Translated by Google

33

Lud Mandingo pochodzi z Mandese. Ich historie są opowiedziane w tarikach. W


starożytnym królestwie Mali, zwanym także królestwem Mandinga, mieszkańcami
byli ludy Malinqué, Mande lub Mandeu. Mali w języku Malinke oznacza „miejsce,
w którym rezyduje pan, a co za tym idzie, lud Malinke lub Mandé jest ludem
króla”. Mali to także hipopotam – będący totemem ludu Sundjata, uważanego
za założyciela Imperium Mali. Według legendy przemienił się w to zwierzę, gdy
utonął w rzece Sankarani. (2008: 23)

Lud Mandingo ma ustną tradycję komunikowania się poprzez ciszę,

pracują w ciszy i milczeniu. Cisza to brak siły fizycznej, ale

jest obecny w hałasie, hałasie, zasadzce, przebiegłości i magii. Do

Afrykański światopogląd, świat składa się z dwóch światów, jednego świata


świat widzialny i drugi niewidzialny:

Należy pamiętać, że w ogóle wszystkie tradycje afrykańskie postulują religijną


wizję świata. Widzialny wszechświat jest pojmowany i odczuwany jako znak,
konkretyzacja lub otoczka niewidzialnego i żywego wszechświata, składającego
się z sił w ciągłym ruchu. W tej ogromnej kosmicznej jedności wszystko jest ze
sobą powiązane, wszystko jest solidarne, a zachowanie człowieka w stosunku
do otaczającego go świata (świata minerałów, roślin, zwierząt i społeczeństwa
ludzkiego) będzie przedmiotem bardzo precyzyjnej regulacji rytualnej, której
forma mogą się różnić w zależności od grupy etnicznej lub regionu. (HAMPÂTĘ
BÂ, 1982: 186).

Wiedząc, że wszechświat afrykański przedstawia kosmiczną jedność, w której wszystko

łączy i wspiera, wiedza, czyli rzemiosło, jest kontynuacją stworzenia świata. Jest to także sposób

poznania i kontrolowania natury, wytwarzania

dobra materialne służące do użytku ludzkiego. Co więcej, praca ta reprezentuje poszukiwanie równowagi

światów widzialnych i niewidzialnych, co można zobaczyć pomiędzy bambarą, peulem i mandingą:

Królowie Imperium Mali są na ogół przedstawiani jako ludzie związani z


łowiectwem, metalurgią, wojną i magią. W roku 1200 Sumangaru przejął słynną
dynastię Kantés, ludu przeciwnego Ilsanowi, dlatego w literaturze arabskiej
uważani są oni za królestwo animistów. Pozostawił wspomnienie bycia wielkim
wojownikiem i czarodziejem posiadającym głęboką wiedzę o magii. (SANTOS,
2008: 24-25)

Równowaga jest potwierdzana zaklęciem lub magią, „(...) wszystkie systemy

Afrykańscy ludzie magowo-religijni mają tendencję do zachowywania lub przywracania równowagi


Machine Translated by Google

34

siły, od których zależy harmonia świata materialnego i duchowego.” (HAMPÂTĘ BÂ8


, 1982:189). Aby zaistnieć harmonia, trzeba poznać świat materialny,
cztery żywioły natury: ziemia, ogień, powietrze i woda. Oznacza to zanurzenie się w wiedzy
ze świata widzialnego, aby słuchać świata niewidzialnego.

Z powodu takich zachowań obserwuje się, że czarne mandingueiros pochodzą z


Manoel Nunes Viana to eksperci w dziedzinie flory i fauny. A zaplecze jest bogate

różnorodne odmiany istot i krajobraz, złożony z płaskorzeźby


prowokuje wspomnienie nieskończoności. Backlands można rozumieć jako świat,
rozległe jak dzikie myśli. Wiedza o przyrodzie
umożliwia budowanie strategii i taktyk walki z wrogami; to również zapewnia
surowiec do produkcji broni, lekarstw i schronienia. Dlatego możesz
Można powiedzieć, że czarne mandingueiro uważane są za mistrzów wiedzy
naturę i ludzkie zachowanie. Hampâtê Bâ pisze o pewnym typie
mistrz inicjacji, silatigui. „Jak wszyscy silatigui posiadał moce
niezwykły: jasnowidze, wróżbici, uzdrowiciele, był biegły w ocenie ludzi i rozumieniu
cichego języka migowego brousse9 ” (2003: 27).
Poniżej zobacz jak prezentuje się silatigui:

Jestem silatigui, wtajemniczonym Fula. Znam widzialne i niewidzialne. Mam, jak


to mówią, ucho brousse: rozumiem mowę ptaków, czytam ślady małych zwierząt
na ziemi i jasne plamy, które słońce rzuca przez liście, umiem interpretować
szepty zwierząt cztery wielkie wiatry i cztery wiatry wtórne, a także przepływ
chmur w przestrzeni, bo dla mnie wszystko jest znakiem i językiem. Tej wiedzy,
która jest we mnie, nie mogę jej porzucić (...). (Tamże: 28)

Wśród czarnych mandingueiros (por. SANTOS, 2008) – Manoel Nunes


Vianna, możliwe było, że istnieli koneserzy sztuki słuchania natury i czytania
znaki obecne w świecie materialnym.

Posiadanie czarnych i bycie błogosławionym przez zakonnika, wiąże się z magicznym obrazem

Manoel Nunes Viana to konstrukcja hybrydowa i marginalna. Hybrydowy, ponieważ


związane z nim nadprzyrodzone moce przeszły przez ręce a

8
Amadou HAMPÂTĘ BÂ jest myślicielem afrykańskim, pochodzącym właśnie z regionu Mali.
9
„Brousse: formacja stepowa w Afryce, charakteryzująca się niską roślinnością traw zmieszaną z niektórymi drzewami
i krzewami. Również dowolny obszar poza granicami miasta. W języku portugalskim najbliższym słowem byłoby sertão”
(HAMPÂTĘ BÂ, 2003: 26).
Machine Translated by Google

35

przedstawiciela Kościoła, brata Franciszka, i jego czarnych mandingueiros. Za


Z drugiej strony taka magiczna moc jest marginalna, ze względu na to, że zakonnik jest buntownikiem i

Magia afrykańska uważana jest przez Kościół i Koronę za zbrodnię.

Milicja i niewolnicy Viany składali się z Afrykanów z regionu


imperium Mali, które dzieli się na malinkes, malê i mandinga. Czarni
Afrykanie w większości nawrócili się na islam, zachowując tradycje, zwyczaje i wierzenia
tradycyjnej religii: „Wroga można pokonać fizycznie
i sprowadzić go do niewoli, ale nigdy nie można ujarzmić jego duszy i ducha do tego
stopnia, aby uniemożliwić mu myślenie” (HAMPÂTĘ BÂ, 2003: 42).

Tradycyjna religia zmieszałaby się z islamem na ziemi afrykańskiej i


mieszanina ta została skonsolidowana w Ameryce portugalskiej. Oprócz czarnych ludzi
wojownicy, byli czarownikami, jak pisze Paiva: „Mandingowie (...) wiedzieli
tradycja wojskowa, organizacja milicji, oprócz tego, że jest uważany za wojownika
czarodzieje, pomimo europejskich znaczeń i filtrów z tym związanych
termin” (2006: 119). Dzięki takim magicznym i militarnym mocom, posiadając czarną
milicję, Viana mogła być w Sertão prawdziwym oswojonym10. Tak to na nas wskazuje
Paiva: „Prawdę mówiąc, Viana zachował się jak prawdziwy, łagodny człowiek (...)
przyjął afrykańskie praktyki magiczno-religijne (...) założył oddział niewolników
wyposażony w broń i magię, co dało mu większą moc i autorytet wśród
populacji” (2006: 122-123).

Według badań Santosa w Brazylii znaleźliśmy:


praktyki magiczne zwane mandinga, a nie obecność ludu mandinga:

W XVI i XVII wieku „mandinga” w Królestwie i Brazylii była aluzją do mieszkańców


Górnej Gwinei, mieszkańców regionu rzeki Gambii, którzy nosili ostentacyjne,
islamskie amulety, kontrolujące sieci handlowe w regionie. Mandingowie
zajmowali się handlem jeńcami i innymi produktami.
Dlatego prawie nie sprzedawano ich jako niewolników. W XVIII wieku wzmacniam
swój argument, że „mandinga” w Brazylii i Królestwie było czymś więcej

10
„Mansa to słowo Mandinka, które oznacza „król królów”. Jest szczególnie kojarzony z dynastią Keita z
Imperium Mali, która dominowała w Afryce Zachodniej od XII do XV wieku. Uprawnienia Mansy
obejmowały prawo do wymierzania sprawiedliwości i monopolizacji handlu, zwłaszcza złotem.
Sundiata jako pierwszy przyjął tytuł Mansa (cesarza), który został przekazany poprzez współbrzmienie
Keita z kilkoma przerwami około XV wieku. Innymi godnymi uwagi Mansami są jego syn Wali Keita i
potężny Musa Mansa (Kankan Musa), którego pielgrzymka pomogła wytyczyć nowy kurs dla Imperium.
Sukcesję Imperium Mali zna głównie tunezyjski historyk Ibn Khaldun z Historii Berberów. http://
en.wikipedia.org/wiki/Mansa. Dostęp: 20 listopada 2008.
Machine Translated by Google

36

raczej aluzja do magiczno-religijnych mocy ludu Mandae noszącego amulety,


niż nawiązanie do tożsamości etnicznej Afrykanów, którzy wylądowali na
brazylijskim wybrzeżu. (SANTOS, 2008: 183)

Dla ilustracji przedstawiamy napięcie między badaniami Paivy i Silvy


złożoność występująca w badaniach o pochodzeniu afrykańskim. W przypadku Paivy istnieje
obecność ludów Mandiga, a dla Silvy istnieje światopogląd
ludy Mandigów. W tej pracy nie interesuje nas, czy istniał lud Mandiga, ale identyfikacja
obecności magii pochodzącej z Czarnej Afryki11 do Sertão Norte dos Gerais i tego, w jaki
sposób została ona ponownie opracowana na tym terytorium
wieś.

Oprócz Manoela Numesa Vianny Anastasia (2005) pisze, że João Costa,


szef bandy przestępców, mieszkał pomiędzy kapitanami Bahia i Minas.
Jego współcześni wierzyli, że był obdarzony nadprzyrodzonymi mocami, m.in
moc znikania i pojawiania się w innych miejscach, zawstydzając żołnierzy
odpowiedzialny za ich schwytanie.

Czarni ludzie, którzy zostali przywiezieni lub uciekli na terytorium Sertão do Norte
Minas Gerais to nie tylko wykwalifikowana siła robocza na te stanowiska
niewolnicy lub mężczyźni, którzy uciekli z niewoli z ciałem. Były to osoby z
mentalne „megawynalazki”, takie jak języki, techniki, mity, rytuały, symbole, magia,
ceremonie pogrzebowe lub erotyczne, tabu, ozdoby, mody, hierarchie, bohaterowie,
bogowie, demony, duchy, pieśni, gry, bunty, tańce, formy
pijaństwo.

Ruch migracyjny następuje wraz z przybyciem ludności czarnej z terenów górniczych


Minas Gerais i północny wschód, na przykład Ceará, jak sugeruje
refleksje historyka Antonacciego na podstawie baśni o wołu, ukazanej w tekście „O
Rabicho da Geralda” 12. Tekst ten jest eposem, który opowiada w sposób
poetycki, ucieczka wołu i jego wyczyny w ucieczce przed kowbojami. Tylko
to dzięki działaniu natury zostaje złapany, schwytany, bo natura jest niepewna,
jego zjawiska rozwijają się w nieoczekiwany sposób; przeciwko sile natury

11
Przez Czarną Afrykę rozumiemy ludy Bantú, Mandiga, Nago, Bambara i Peul.
12
„Quixeramobim, Ceará, 1792, według informacji od pogrążonego w żałobie historyka Ceará, Antônio
Bezerra de Menezes, który umieścił w swoich dokumentach O rabicho da Geralda”. http://
www.jangadabrasil.com.br/agosto36/cn36080a.htm Dostęp: 22 listopada 2008. Patrz załącznik.
Machine Translated by Google

37

Istoty ludzkie są słabe, skończone i bezsilne. Wół jest silny, jest przebiegły, zna backlands:

widzialne i niewidzialne. Ale natura jest nieprzewidywalna. Jego pragnienie zawsze prowadzi wołu do

strumień i raz strumień wyschnie. Poniżej fragment narracji:

Już O wół prosty, ogon,


W sława, znajomy,
jestem pani miała zagubiona
Boi Mine Ja dla Geralda.
To Mój sławy tak
ci kowboje przyszły bardzo,
odebrali mi backlandy W rozszerzony... daleko
życie.

Jedenaście lata mieszkam I


Tam Na pasmo górskie w Lenistwo,
Mój pani nie wieści
Ja Geraldy.
mieszkał W podnoś się musiałem góry,
w tych klify, moje ślady.
samotnych dał Aktualności
Kiedy Ja Ty

kabel pochodzi z jedenaście lata,


Na Moja równina z Cisco,
zalewowa nieszczęście,
wyszedłem do caboclo, zauważono mnie.

(...)
- dwa -
Już W każdym razie dziewięćdziesiąt To jest

niedługo suchy długie;


stracę piła Co to było The przyczyna

życie

Wyschły Nie i Ty oczy woda,


teraz miałem gdzie napój,
poszło mi do pola duży
dobrze chętny The umrzeć.
Zeszłam za jeden ścieżka
powiedział: się Ja pomoc; Ja
na dół i chciałem opiekuje W
kiedy W huśtać się.
tam The źródło pić woda,
byłam, serce!
odświeżyłam się, kiedy chciałam, albo wyjdź NIE Mógłbym,
bramę zamknęli.

Corri wkrótce ogrodzenie

E wyjdź krasnolud mógłbym

Quem Ja on zrobił
wszystko inne: więzień
To był tylko chłopiec. (http://

www.jangadabrasil.com.br/agosto36/cn36080a.htm. Dostęp: 22 listopada 2008)


Machine Translated by Google

38

Zainspirowani refleksjami badacza Antonacciego uratowaliśmy tekst „The

Rabicho da Geralda” i podzielamy pogląd, że zostaje on schwytany przez akcję

nieoczekiwanie natury; dominuje w nim nieoczekiwane, ponieważ miałby siłę i przebiegłość

kontynuować ucieczkę przed kowbojami. Wół reprezentuje z kolei samego czarnego człowieka

który ucieka, czyli ratuje sagę o wolność:

José de Alencar, publikując Nosso cancioneiro w 1874 r., zwrócił uwagę na wiersz pastoralny
Rabicho da Geralda (1972), komentując, że najważniejszym punktem przygód na wsi wydaje
się być „apoteoza” zwierzęcia. W walce bohaterem nie jest człowiek, ale wół. Rabicho da
Geralda jest w przybliżeniu nazywany „oblężeniem Troi”, podczas którego Rabicho, wół pani
Geraldy, stawia czoła i pokonuje wszystkich kowbojów i kamperów, ulegając suszy. Tylko
„plaga natury” była w stanie zatriumfować nad bohaterem. (...) „Śpiewak jest widmem samego
wołu, wołu, który według legendy wędruje po równinach zalewowych, gdzie niegdyś wędrował
wolny i nieokiełznany” (...) przeplatając głos wołu głosem pasterzy, pozwala w tej walce poznać
różnorodne i nierówne wnikanie Afrykanów na ziemie brazylijskie. (ANTONACCI, 2004: sp)

W afrykańskim wszechświecie zwierzęta są obecne i symbolizują

Afrykańska lub obecna sytuacja. „O Rabicho da Geralda” ukazuje walkę Czarnych

za ich wolność i przepływ kultury afrykańskiej w głębi Brazylii,

podążając za korytami dorzeczy w miarę przemieszczania się populacji Afryki

i orientuje się wzdłuż biegu wód. Nadal możemy wzmocnić nasz pomysł
nawiązując do wołu popularnym afrykańskim powiedzeniem: „Fula bez stada to książę bez

korony” (HAMPÂTĘ BÂ, 2003: 25). Godny Fula nie wiedziałby, jak bez tego żyć

opiekowanie się stadem, ze względu na miłość przodków do siostrzanego zwierzęcia,

w przybliżeniu święty, twój towarzysz od zarania dziejów


(Por. tamże). Wśród Afrykanów istnieje mitologia zwierząt, których historia przedstawia

saga ludzka, reprezentowana przez cechy wybranych zwierząt:

Wyjaśniając, że śpiewak jest „widmem samego wołu”, bohaterem, który ucieleśniając siłę
dzielnego wołu walczył o wolność na odludziu, Alencar pozwala nam wplecić w sagi o wołu
narracje śpiewacy afrykańskiego pochodzenia lub pochodzenia, przeplatający rzeczywistość i
wyobraźnię, podobieństwa z eposem o zniewolonych Afrykanach w Brazylii. Takie popularne
wyrażenia, z dysonansowymi głosami wśród narratorów, poza konwencjonalnymi dokumentami
wskazują, jak długie, sprzeczne i złożone było tworzenie niewolników z Afrykanów, których
podbijano i sprzedawano w portach w Afryce, a kupowano w Brazylii. (ANTONACCI, 2004: sp)
Machine Translated by Google

39

Czarni Afrykanie w diasporze przywieźli ze sobą swój światopogląd (por.

HEYWOODA, 2008). Aby to zrozumieć, zwracamy się do Hampâtê Ba. W ten sposób umieszcza
Twoja wiedza o świecie afrykańskim:

Tradycje, do których odwołuję się w tej historii, to ogólnie tradycje afrykańskiej


sawanny rozciągającej się ze wschodu na zachód i na południe od Sahary
(terytorium dawniej nazywane Bafur), a zwłaszcza Mali, w obszarze Fulatucolor i
źle, gdzie mieszkałem. (HAMPÂTĘ BÂ, 2003:14)

Przez „tradycję afrykańską” rozumiemy specyficzną kulturę, która nie jest możliwa

uogólniać: „Jeśli chodzi o «tradycję afrykańską», nie należy nigdy uogólniać” (tamże, s. 14).

Afrykańskie symboliczne perspektywy na świat i stosunki światowe

z ludźmi, czyli jak Afrykanie organizują symboliczny wszechświat, odchodzą

zachodni badacz w niewygodnej sytuacji, świadomy trudności

z którym się spotkasz. Wygląda na to, że europejskie dziedzictwo wygląda w porównaniu z afrykańskim

ograniczone spojrzenie, które widzi plasterki, czyli świat złożony z kawałków,

a dla Afrykanów jest to wyjątkowość. Innym problemem, przed którym stoimy, jest „wymuszony”

ruch postrzegający Czarną Afrykę tak, jakby była to:

tylko. Aby nie wpaść w tę pułapkę, Hampâtê Bâ ostrzega nas przed niebezpieczeństwem:

Nie ma jednej Afryki, nie ma jednego Afrykanina, nie ma afrykańskiej tradycji


obowiązującej dla wszystkich regionów i wszystkich grup etnicznych. Oczywiście
istnieją wielkie stałe (obecność sacrum we wszystkim, związek między światem
widzialnym i niewidzialnym oraz między żywymi i umarłymi, poczucie wspólnoty,
szacunek religijny dla matki itp.), ale są istnieją także liczne różnice: bogowie,
święte symbole, zakazy religijne i wynikające z nich zwyczaje społeczne różnią
się w zależności od regionu, od jednej grupy etnicznej; czasem od wsi do wsi.
(2003:14)

W penetrowaniu afrykańskiego wszechświata może nam pomóc pytanie: jak to robimy

organizuje afrykański światopogląd i jak on się wyłonił? Pytanie rodzi się w Tobie

inne pytanie. Postaramy się odpowiedzieć na te pytania już na etapie koncepcji

Mandingów, Bambary i Peula, z teoretycznymi podstawami

Hampâtê Bâ.

Dla tradycji Bambara, Słowo – Kuma – według Komo, jednego z

szkoły inicjacyjne Mande (Mali) to najwyższa siła, która emanuje z samego początku
Machine Translated by Google

40

Istota Najwyższa. On, Istota Najwyższa, jest Maa Ngala, założycielem wszystkich rzeczy.
W micie o stworzeniu mówi się, że Maa Ngala odczuł brak rozmówcy i stworzył
Pierwszy mężczyzna: Mamo. Taka święta narracja została ujawniona w latach sześćdziesiątych sześćdziesiątych

trzy dni rekolekcji, nałożone na obrzezanych w wieku dwudziestu jeden lat, po


Kontynuowano przez kolejne dwadzieścia jeden lat, studiując coraz bardziej historię genezy
głęboko. Rozmówca, Pierwszy Człowiek, stworzony przez Maa Ngalę, odziedziczył
część boskiej mocy, dar Umysłu i Słowa:

Maa Ngala nauczył Maa, swojego rozmówcę, praw, według których powstały i istnieją
wszystkie elementy kosmosu. Nazwał go strażnikiem Wszechświata i zlecił mu zapewnienie
zachowania powszechnej Harmonii. Dlatego trudno jest być Maa. Zainicjowana przez swojego
twórcę, Maa przekazała później swoim potomkom wszystko, czego się nauczyła, i był to
początek wielkiego łańcucha inicjacyjnego przekazu ustnego, z którego wywodzi się porządek
Komo (podobnie jak rozkazy Nama, Kore itp.). w Mali) jest uważany za kontynuatora.

Z Maa Ngalą jako rozmówcą, Maa rozmawiał z nim i jednocześnie wyposażył go w zdolność
odpowiadania. Rozpoczął się dialog pomiędzy Maa Ngalą, stwórcą wszystkich rzeczy, a Maa,
symbiozą wszystkich rzeczy. (IDEM, 1982: 184-185)

W ten sposób możemy zobaczyć Słowo jako narzędzie stworzenia i


utrwalenie stworzenia. W tej perspektywie Słowo jest pojmowane jako dar
Bóg. A jednak Maa Ngala zdeponował w Maa trzy możliwości mocy
chcieć i wiedzieć, zawarte w dwudziestu elementach, z których składa się Maa.

Ale wszystkie te siły, których jest dziedzicem, milczą w nim. Pozostają w stanie spoczynku do
chwili, gdy mowa wprawia je w ruch. Siły te, ożywione Słowem Bożym, zaczynają wibrować.
W pierwszej fazie stają się myślą; za sekundę dźwięk; i po trzecie, przemówienie. Mowa jest
zatem uważana za materializację lub uzewnętrznienie wibracji sił. (...) terminy „mówienie” i
„słuchanie” odnoszą się do znacznie szerszej rzeczywistości niż ta, którą im zwykle
przypisujemy. W rzeczywistości mówi się, że: „Kiedy Maa Ngala mówi, można zobaczyć,
usłyszeć, powąchać, posmakować i dotknąć jej mowy”. Jest to percepcja totalna, wiedza, w
którą byt jest zaangażowany w całość.

(Tamże: 185)

Tradycję ustną możemy rozumieć jako ciszę, gesty, słowa, odgłosy, dźwięki, wibracje,
zapachy, rytuały, tańce i pieśni. Dla Afryki,
wszystko jest słowami, wszystko żyje i komunikuje się:
Machine Translated by Google

41

(...) ponieważ mowa jest uzewnętrznieniem wibracji sił, każdy przejaw pojedynczej
siły, jakąkolwiek formę przybiera, należy rozpatrywać wraz z jej mową. Dlatego
we wszechświecie wszystko mówi: wszystko jest mową, która nabrała ciała i
formy. W Fulfulde słowo oznaczające „mowę” (haala) wywodzi się od rdzenia
werbalnego hal, którego ideą jest „dawanie siły”, a co za tym idzie,
„materializowanie się”. Tradycja Peul uczy, że Gueno, Istota Najwyższa,
rozmawiając z nim, dodał siły kiikali, pierwszemu człowiekowi. „To rozmowa z
Bogiem uczyniła Kiikalę silną” – mówią Silatigui (lub mistrzowie inicjowani przez Peul). (Tamże: 18

Ponieważ mowa to siła, wibracja i ruch, tworzy połączenie „w przód i w tył”.

która wytwarza rytm, czyli życie i działanie. Zawód tkacza i kowala

symbolizują tworzenie i utrzymanie równowagi na świecie. Tak jak to tylko możliwe

postrzegane poprzez ruch stóp tkacza, które poruszają się w górę i w dół: symbolika

która w całości opiera się na mowie twórczej w działaniu (por. tamże).

Rzemiosło wiąże się z panowaniem nad przyrodą, przemienia ją w dobro

materiałów, czy to poprzez tkanie, żelazo, skórę. Statek pokazuje

kosmogonia ludu Bambara, Mandinga i Peul, w taki sam sposób, jak to tylko możliwe

znalezione w Hampâtê Bâ:

Tradycyjne rzemiosło jest wspaniałym nośnikiem tradycji ustnej. W tradycyjnym


społeczeństwie afrykańskim działalność człowieka często miała charakter sakralny
lub okultystyczny, zwłaszcza działalność polegająca na oddziaływaniu na materię
i jej przekształcaniu, ponieważ wszystko uważane jest za żywe. Każda funkcja
rzemiosła była powiązana z wiedzą ezoteryczną przekazywaną z pokolenia na
pokolenie, która miała swój początek w pierwotnym objawieniu. Praca rzemieślnika
była święta, ponieważ „naśladowała” pracę Maa Ngali i dopełniała jego dzieło.
(Tamże: 196)

Rzemieślnicy kontynuują dzieło, ponieważ nie zostało ono ukończone

Maa Ngala, zgodnie z tradycją Bambara, ponieważ podczas tworzenia ziemi Maa Ngala

pozostawił rzeczy niedokończone, aby Maa mogła je dokończyć lub zmodyfikować. Lubię to,

znaczenie handlu tkackiego i kowalskiego, działalność rzemieślnicza,

których celem jest „powtórzenie tajemnicy stworzenia” (tamże: 196). I wszystkich

pracy tradycyjnych rzemieślników towarzyszą pieśni rytualne,

sakramentalne słowa rytmiczne, „a jego własne gesty są uważane za

język. W rzeczywistości gesty każdego urzędu odtwarzają się w symbolice

sama w sobie tajemnica pierwszego stworzenia, która, jak pokazano wcześniej, była ze sobą powiązana

mocy Słowa” (tamże: 196).


Machine Translated by Google

42

Rzemiosło kowalskie jest powiązane z ogniem, z mocą transformacji, bytu

powierzono mu tajemnicę przemiany, mineralogii; do tkacza:

umiejętność tkania podczas pracy z nitkami i wykonywania ruchów stopami

które wznoszą się i opadają, symbolizując pierwotny rytm stwórczego Słowa, jak

można zobaczyć poniżej:

Kowal wykuwa Słowo,


tkacz je tka,
szewc zmiękcza je, garbując.
(Tamże: 196).

Kolejnym elementem obecnym w afrykańskim światopoglądzie jest koncepcja magii.

Będąc kontrolą sił, jednym z jego znaczeń jest przywrócenie równowagi,

przywróci harmonię, tak jak człowiek został wyznaczony przez Stwórcę, Maa Ngala, Istotę

opiekun. Taka równowaga zostaje zachwiana, gdy następuje pogwałcenie świętych praw,

objawiające się rodzaje zaburzeń, które objawiają się w różnych postaciach. Magia w

samo w sobie jest rzeczą neutralną, może być czymś korzystnym lub szkodliwym, w zależności od

cel lub kierunek mu nadany:

Dobra magia, wtajemniczona i „mistrzowie wiedzy”, ma na celu oczyszczenie


ludzi, zwierząt i przedmiotów, aby przywrócić porządek w ich siłach. I tutaj siła
mowy jest decydująca. Tak jak boska mowa Maa Ngali ożywiła siły kosmiczne,
które uśpiły, statyczne, w Maa, tak ludzka mowa ożywia, wprawia w ruch i budzi
siły, które są statyczne w rzeczach. Aby jednak mowa odniosła pełny efekt, słowa
muszą być śpiewane rytmicznie, gdyż ruch potrzebuje rytmu, sam w sobie
oparty na tajemnicy liczb. Mowa musi odtwarzać tam i z powrotem, co jest istotą
rytmu. (Tamże: 186)

Ona, magia, jest twórczym Słowem w ruchu i rytmie, które ma dostęp do

świata niewidzialnego, którego celem jest utrzymanie pierwotnej równowagi w świecie widzialnym. Akcja

Magia odbywa się poprzez rytualne pieśni i formuły zaklęć.

Mowa jest zatem materializacją rytmu. A jeśli uważa się, że ma moc oddziaływania
na duchy, to dlatego, że jego harmonia tworzy ruchy, ruchy, które były siłami,
siły działające na duchy, które z kolei są mocami działania. (Tamże: 186)
Machine Translated by Google

43

Wracając do wszechświata North-Minas, rozumiemy, że

Ważne było postrzeganie świata odziedziczonego po czarnych Afrykanach w diasporze

konstrukcja myśli magiczno-religijnej obecnej w tym regionie, od


Czarni Afrykanie mieli bliski związek z naturą, wyrażający się w: „ «Słuchaj», mówili w starej

Afryce, «wszystko przemawia, wszystko jest słowem, wszystko stara się przekazać nam
wiedzę». (IDEM, 2003: 31). To postrzeganie zmieszało się z

innymi poglądami oraz z organizacjami symbolicznymi istniejącymi w Sertão Norte-


Minas Gerais umożliwiło zbudowanie nowego wszechświata, przemieszanego kulturowo i

biologicznie. Nowy wszechświat został przerobiony pod względem kulturowym i


magii, która ma na celu zniweczenie lub skrócenie dystansu geograficznego pomiędzy ojczyzną a

ponadto nowa ziemia dąży do zniesienia granic kulturowych między grupami etnicznymi. Taki
ruch odbywa się poprzez władzę narzuconą w procesie okupacji

obszarach, co widać po akcji Manoela Nunesa Viany i jego czarnego


mandingueiros.

Nie tylko niektórzy mieszkańcy Sertão Norte-Mineiro byli postrzegani jako jednostki
obdarzone nadprzyrodzonymi mocami, ale także położenie geograficzne13 sertão

jest przesiąknięta tajemnicą, zaklęciem i strachem, podobnie jak obszar


Zamknięte lasy i różnorodna fauna mają wpływ na człowieka. A

wyobraźnia ludzka jest stolarnią produkującą bogów, warsztatem produkującym


zaczarowane istoty. Tak pisze Lobato o relacji między wyobraźnią a
strach:

Strach! Oto ojciec zwierzęcia. Tutaj, podobnie jak w Grecji, jak w Egipcie
zawłaszczonym przez Ramzesa, „zagubionym w nocy czasu”, strach jest zawsze
największym z bogów i demonów (...) Ciemność rodzi strach; strach rodzi boga i
diabła, a u jego stóp rodzi cały legion piekielnej cyganerii – małych bogów i
pomniejszych demonów, Ariela Maba, Kalibana, podziemne krasnoludy, małe
niebieskie diabły, wilkołaki, caiporas, curupiras i sacis. (1998:15)

Naturalny krajobraz jest poza sobą, interpretowany jako

nadprzyrodzone krajobrazy: rzeki, gleba, powietrze, wiatr, wiry, niebo,


drzewa, zwierzęta, choroby, odgłosy backlands, światło księżyca backlands, upadek

13
Sama geografia kraju, na północ od Minas Gerais, jest przesiąknięta tajemnicą, imponująca przestrzeń,
która wywołuje u obserwatora takie odczucia, jak samotność, udręka, szok, strach i komfort.
Machine Translated by Google

44

noc na odludziu, gwiazdy, grzmoty, błyskawice, deszcz i susza, pieśń


ptaki. I żarzące się, płonące promienie słoneczne, którymi się nie zadowalają
spalaj skórę, ale „piecz” duszę tych, którzy stąpają po wiejskiej ziemi. Taki
zjawiska, swoją jasnością, cieniami i dźwiękami, mogą obudzić człowieka
zdziwienia, które dają początek nowej rzeczywistości, przesiąkniętemu światem nadprzyrodzonym

demonów, duchów, potworów, czarowników, mandingo, czarownic,


o caiporas, o curupiras, o sacis, o sławie, o cramunhão, o romãozinho. O
Backcountry jest magiczne. A ciemność nocy reprezentowała zło wraz z nim
żywe odgłosy dochodzące z lasów i rzek. Backlandy są czymś więcej niż fizycznym. Jest
mistyczny, tajemniczy, mroczny i gościnny. To wyobrażenie przenikające kroki człowieka
niepewny. Marques pisze o obrazie, jaki mieszkańcy wsi mają na temat swojego terytorium:

Północne terytorium Minas Gerais jest postrzegane przez wieśniaków jako kraina
niegrzecznych i odważnych ludzi, odważnych i nieustraszonych towarzyszy, gdzie największym
prawem jest prawo tych, którzy mogą najwięcej: tych, którzy mają większą siłę fizyczną i mają
większą ochronę duchową, aby mieć warunki do życia w warunkach wiejskich. (Marques, 2007: 34)

Rysunek 5 – Przedstawienie lasu w pobliżu rzeki São Francisco, na północy


Minas Gerais
Machine Translated by Google

45

Jak pisze Marques o niemożliwości opisu backlands

używając języka akademickiego i dydaktycznego, sertão zachęca jednostkę do dawania

piruet w samym istnieniu:

Aby mówić o backlands, trzeba umiejscowić się na samym backlands, w niemal


metafizycznej postawie. Obraz tej przestrzeni oślepia tych, którzy zamierzają ją
opisać prostym i dydaktycznym językiem.
Opisywać to zagłębiać się w siebie, szukać wrażeń z rzeczywistości, która jest niemal
nieczytelna przy użyciu konwencjonalnego języka. (Tamże: 26)

Z drugiej strony, północne Sertão w Minas Gerais w dorzeczu rzeki São Francisco jest

gwałtowny i niszczycielski, nie zaprzeczający życiu: kiełkowanie, kiełkowanie, kwitnienie, owocowanie i

płodzić. Życie i śmierć tworzą przestrzeń Sertão do Norte do Gerais. Jest od

według popularnych powiedzeń: „kraj, w którym dzieci płaczą, a matki nie słuchają”; „kraina

nikt"; „ten, kto ma największe usta, połyka drugie”; „kraina, po której chodzi diabeł”; „nim”

diabła”. Są to popularne wyrażenia spotykane w codziennym życiu tych, którzy żyją

w Sertão do Norte do Minas wskazują i śledzą krajobraz, gdzie jest dobrze i

są ledwo obecne, żywe i pulsujące w codziennym życiu mieszkańców wsi. Teraz jest Diabeł

Bóg, cóż, Bóg jest diabłem; albo Świętość jest szatańska, albo szatan jest święty. Anioły i

demony znajdują się w tym samym wymiarze hierarchicznym, w zależności od potrzeby

wieś. Według Marquesa: „Bez wątpienia w historii północnego regionu Minas Gerais

istnienie napięcia między dobrem a złem” (2007: 35). Zło rodaka nie jest

jest substancjalna, stanowi odrębny byt. Jest to ruch reprezentujący tzw

budowa i niszczenie, wreszcie ruch; dobro i zło reprezentują życie i

śmierć. Bo śmierć nie jest przeciwieństwem życia, ale kategorią, która

utrzymuje życie. Tę perspektywę świata możemy przybliżyć do światopoglądu Bantu Bakongo14,

wyrażanego przez profesora Wawaya Kimbandę15 , który jego zdaniem:

W tym światopoglądzie śmierć należy do dynamiki życia.

14
Typ
15
pochodzenia etnicznego Notatki ze spotkań Grupy Badawczej: Od Wszechświata Afrykańskiego na
północ od Minas Gerais – Unimontes. Afrykanin z grupy etnicznej Bantu Bakongo z regionu Bandundu i
klanu Bay zlokalizowanego w Demokratycznej Republice Konga. Obecnie jest profesorem studiów
licencjackich w zakresie nauk religijnych na Uniwersytecie Państwowym w Montes Claros. Koordynator
Grupy Badawczej: Z Wszechświata Afryki na północ od Minas Gerais – Unimontes. Koordynator Neab/Unimontes.
Machine Translated by Google

46

Zaczynając od idei życia, śmierci, zła i dobra dla wszechświata

sertanejo, jak i gdzie znaleźć dobro i Boga w północnym Sertão w Minas Gerais?

Marques odpowiada nam:

Religia mówi: trzeba wierzyć w dobroć Boga; Na odludziu takie stwierdzenie, jeśli nie
przeradza się w wątpliwości lub problem, może wywołać oddźwięk wręcz przeciwny,
to znaczy, że mieszkaniec backlandu wprawdzie ufa boskiej dobroci, ale jest podejrzliwy.
Dystans między Bogiem a sertanejo wydaje się być wielkością bezmiaru bezdroży
i surowej rzeczywistości: w kraju, w którym zdaje się nie mieszkać nawet Bóg,
przetrwanie jest sprawą natychmiastową, a przemoc jest legitymizowana. (2007:
35)

Mężczyzna z regionu Sertão Norte w Minas Gerais chce żyć. Przeżyć. I religia

Matryca europejska, taka jak katolicyzm, nie jest w stanie poradzić sobie z problemami

egzystencjalne i funkcjonalne aspekty sertanejo, w przeciwieństwie do zrozumienia siebie

występuje tylko w białej matrycy – Kościół i Korona – lub w matrycy afrykańskiej lub

w rodzimym matrixie. Ale w religii hybrydowej. Marques pisze o

istnienie Umbanda-Sertaneja w regionie:

Historia północy Minas, zbudowana przez krzyżowanie ras etnicznych, połączona


z niewiernością religijną współczesnego człowieka, może legitymizować miejsce
religii synkretycznej, która ma w swojej kosmologii różnorodne elementy:
chrześcijańskie, afro, tubylcze i orientalne (...) przyciąga i służy różnym gustom,
gdyż nie zrywa radykalnie z przeszłością, z magią. (2007: 73)

Sertanejo rozumie siebie jako zaplecze, bogate w różnorodność i

zawsze w ruchu. On, rodak, jest mieszańcem, jest hybrydą zarówno fenotypową

kiedy kulturalnie. I tę osobliwość możemy dostrzec poprzez zjawisko

doświadczenie religijne, którego doświadczają mieszkańcy wsi na północy Minas Gerais, szczególnie w mieście

z Montes Claros. Taki światopogląd powstał na podstawie spotkania

przemieszczanie wejść i flag przez ludność czarną i rdzenną obecną na terenie

region.

Religijny wymiar backcountry można odnaleźć w ruchu wody

święte miejsca rzek, które pochodzą samotnie: albo w górach, albo wypływają z

kamień lub kopalnia ziemi. I tak rzeka tworzy siłę w swoim spotkaniu z

inne rzeki. Rzeka to skupisko kropel wody, które utworzyły się wzdłuż rzeki
Machine Translated by Google

47

podróż. Przepływ wody nie pozwala rodakowi być statycznym, lecz pozwalać na przepływ
odczuwane przez pragnienie życia. I żyć dłużej. Ta święta panorama, o
religijność sertão można odnaleźć w mowie sertanejo Riobaldo, postaci z
książka Grande Sertão Veredas autorstwa pisarza Guimarães Rosa. Taki wodny krajobraz
reprezentuje ruch hybrydowy w konstytucji etosu religijnego Północy
górnik:

Dlatego potrzebujemy głównie religii: żeby oszaleć, żeby oszaleć. Módlcie się o uzdrowienie z szaleństwa.
Ogólnie. Na tym właśnie polega zbawienie duszy... Dużo religii, młody człowieku! Tutaj nie przepuszczę
żadnej okazji do religii.
Korzystam z nich wszystkich. Piję wodę z każdej rzeki... Jedna mi nie wystarczy, może i nie wystarczy. (ROSA,
2001: 32)

To właśnie w ruchu hybrydowym ukształtował się krajobraz mentalny wieśniaka, codzienna

rzeczywistość przemieszana i widoczna w relacjach kulturowych. Z mieszaniny wytworzono soczewki

interpretacje siebie i świata, które można dostrzec w gminie


Montes Claros, miejsce styku kultur.

1,2 - Montes Claros: węzeł kulturowy

Nelson Vianna, geodeta i pamiętnikarz16, w swojej książce Foiceiros e


Vaqueiros odnotowuje swoje przybycie do Montes Claros w 1920 r
który wysiada z lokomotywy w mieście Várzea da Palma/MG i pozostaje w
emerytura. Tam, jak widać, ma informacje o Montes Claros
w dialogu przepisanym poniżej:

- Nawet jeśli ledwo pytasz, dokąd idziesz, młody człowieku?

- Do Montes Claros.

- Panie, jesteś stamtąd?

16
„(...) myśląc o pojęciu tożsamości, należy obecnie uwzględnić, że jest ona wynikiem nieszczelnej
kumulacji doświadczeń konstytuujących podmioty, poza granicami geograficznymi i kulturowymi. W tym
aspekcie pamięć ma istotne znaczenie, gdyż to za jej pośrednictwem w archiwach kultury poszukuje się
doświadczeń wspólnych w innych czasach i przestrzeniach, które jednak nieustannie odbijają się echem
w całym procesie konstruowania tożsamości jednostki czy zbiorowości.
Maria Antonieta Garcia definiuje tożsamość zbiorową jako „aktywny proces wyrażania i znaczenia
konkretnych praktyk symbolicznych, poprzez który grupa aktualizuje swoje raporty dla społeczeństwa
globalnego” (BORGES, 2006:34).
Machine Translated by Google

48

- Nie. Zobaczę, czy uda mi się pracować w tej dziedzinie.


- Postradałeś zmysły, chłopcze?! – dodał mój rozmówca, dość zdziwiony. Nawet po to,
żeby w ciągu miesiąca nie pokrył się złotym pyłem, nie pojechałbym do tej szalonej
krainy...
Przerwał, być może czekając, aż coś powiem. Kiedy jednak zauważył, że trwam w
milczeniu, mówił dalej:
- Jestem poganiaczem i w 1918 roku, przez przypadek, pierwszego marca (nigdy nie
zapomnę tej daty!) byłem tam, obozując w Vargem.
Zamierzałem następnego dnia, czyli w sobotę, dzień targowy, zabrać trochę ładunków
na dalszą podróż, ale wszystko, co zaplanowałem, nie powiodło się. W nocy tego dnia
wydarzyła się straszna rzecz! Byłem dokładnie na rogu pewnej alei prowadzącej do
Praça da Matriz, kiedy usłyszałem dźwięk wielu rakiet, licznych bomb, hałas wiwatujących
głosów dochodzących z tłumu, dochodzących z górnej części miasta. Gdy grupa dotarła
w pobliże palmy rosnącej na placu, wybuchła prawdziwa strzelanina! Wiwaty ustały.

Nastąpiła chwila ciszy i zdziwienia, a wkrótce potem wszędzie rozległ się ogromny
pośpiech. Z każdego zakątka placu słychać było krzyki przerażenia. Niektórzy mężczyźni
szybko, bez kapeluszy, przeszli obok mnie i zniknęli w stronę Vargem. Nie chciałam
wiedzieć nic więcej i nawet nie próbowałam dociekać przyczyny turumbamby. Jakiś
czas później powiedzieli mi, że to wszystko było wynikiem starych problemów
politycznych i że było kilka ofiar śmiertelnych, a wielu zostało rannych. Ale w tym
momencie nic nie myślałem i również zacząłem biec w stronę lądowania. Następnego
dnia o świcie, mając już zaprzężony oddział, porzuciłem pomysł jego niesienia. W
mieście wszystko było plotkami i zamieszaniem. Kontynuowałem swoją podróż jeszcze
tego samego dnia, bez jasnego kierunku i nie wiedziałem jak, trafiłem do Catalão, w
stanie Goiás, tam dalej pracowałem i nigdy nie wróciłem, ani nie miałem ochoty wracać.
wrócić do tych Paragwaju... (...)

- Nie idź tam, chłopcze. Wracaj do swojej krainy. To przyjacielska rada i mądra rada. (...)

- Ale w każdym razie, jeśli jesteś jednym z tych, którzy lubią ssać jaguara, to idź; a
potem nie narzekaj, że nikt nie mógł temu zapobiec.
(VIANNA, 2007: 18-20).

Dialog w pensjonacie pomiędzy Nelsonem Vianną a poganiaczem przedstawia nam Montesa

Jasne jak niewygodne miasto, niebezpieczne do zamieszkania, a nawet przechodzenia przez nie

tam. Taką koncepcję miasta można dostrzec w rozmowach m.in

codzienne życie mieszkańców miasta i przemierzających je osób. Miasto, godz

Jednocześnie jest to pożądane, ale jest źródłem pogardy, pozostawiając przestrzeń pomiędzy

pragnienie posiadania i pragnienie jego zaprzeczenia. Tworzy w sobie napięcie

tożsamość, nie można mówić o jednym Montes Claros, ale o kilku Montes Claros,

jak widać z poprzedniego dialogu.


Machine Translated by Google

49

Rysunek 6 – Mapa terytorium Kapitanatu Bahia pomiędzy rzekami São Francisco, Rio
Verde Grande i rzeką Gavião. Tutaj. 1758,59,5 x 53,0 cm; Rękopis i akwarela; AHU (N.
167/980) – Fotografia Laura Castro Caldas i Paulo Cintra – Projeto Resgate.

Gmina Montes-Clarense położona jest w północnej części stanu Minas


Gerais, w górnym i środkowym dorzeczu São Francisco, dorzeczu rzeki Verde Grande.

Dominuje półwilgotny klimat tropikalny, z roślinnością cerrado

styka się z północno-wschodnią katingą, przedstawiając relief naznaczony formacją


stół wzniesionych i otwartych obszarów, które powstały w wyniku pracy erozyjnej, będąc

uważany przez bandeirantes za powszechny.

Gmina jest podzbiorem Sertão Norte-Mineiro i węzłem komunikacyjnym

kulturalny, będący w stanie przedstawić wycinek o wyobrażeniach o wdziękach,

zaklęcia, magia, demony, bogowie, krótko mówiąc, istoty nadprzyrodzone, religijność

zbudowany w wyniku tranzytu kulturowego między ludźmi pochodzącymi z regionu północno-wschodniego

i południowy wschód.

Przejawia się to w koncepcji wymiany, której aspekty historyczne i ekonomiczne


pozwalają się rozwinąć i rzutować na powiązania społeczno-kulturowe, gdzie
zostaną zainstalowane amalgamaty, brikolaże, symbiozy, co jest scenariuszem,
w którym rozkwitną konstrukcje wyobraźni .
(SENNA, 2008: 4)
Machine Translated by Google

50

Gmina jest drugim węzłem dróg krajowych, będącym ośrodkiem


połączenie między stanami brazylijskimi. Pojęcie skrzyżowania daje nam wyobrażenie o
spotkanie, oznacza punkt skrzyżowania dwóch lub więcej ścieżek lub dróg,
rzeczy i symbole. Spotkanie i niezgoda między ludźmi, symbolami i rzeczami
powodują zmiany, to znaczy kontakt implikuje zmianę zarówno materialną, jak i
symboliczny. To, co dzieje się między ludźmi, to nie tylko rzeczy same w sobie,
ale także jego znaki i znaczenia, człowiek znajduje się w środku sieci
znaczenia, utkane i związane przez niego samego, będąc zatem istotą kulturową
co ma miejsce w kulturze:

... grupy ludzkie nawiązują między sobą powiązania poprzez wymianę produktów
niezbędnych do ich reprodukcji materialnej i symbolicznej. Mechanizm wymiany
społecznej zakłada istnienie dynamiki, która zachodzi w trzech odrębnych
momentach: najpierw daję komuś. Wtedy dostaję coś od kogoś. Ale na tym
relacja się nie kończy, aby możliwe było przetwarzanie, konieczne jest, abym
odwzajemnił coś, co otrzymałem w trzeciej chwili. Otwiera to możliwość
kontynuacji relacji rozpoczętej pierwszym gestem darowizny. Podarowanie
czegoś komuś w społeczeństwach, które na tym mechanizmie społecznym
zbudowały swoje stosunki społeczne, zakłada otrzymywanie, a co za tym idzie
dawanie. (COSTA, 2000: 109)

Własność regionu, dzisiejszej gminy Montes Claros, przekazał Antonio


Gonçalves Figueira, członek zespołu São Paulo z 1674 r. – Fernão Dias. On,
Antonio Gonçalves Figueira był szwagrem Matiasa Cardoso de Almeidy, który
flaga Fernão Dias kontynuowała:

Fernão Dias, posiadający postanowienie lub statut wydany 20 października 1672


r. przez generalnego gubernatora Affonso Furtado de Mendonça, na mocy
którego nadano mu prerogatywy stylu (sic!) i tytuł „Gubernatora Esmeraldas”
(23) , zorganizowała Flagę, do której, między innymi „zasłużonymi” i „ważnymi”
mieszkańcami São Paulo, należeli: Mathias Cardoso, pierwszy w kolejności
potentatów, jako zastępca i szef – następca Fernão Diasa; Manoel de Borba Gato
i Garcia Rodrigues, ten syn i tamten zięć Esmeraldasa oraz Antônio Gonçalves
Figueira(...). (VIANNA, 1916: 34)

Próba zobrazowania szlaku poszukiwawczego banderyzmu z XVII w


XVIII, uciekamy się do kartografii, która przedstawia nam trajektorie, umożliwiając
większe zrozumienie zajmowanej przestrzeni, możliwość obserwacji punktu
odejście od każdej flagi, odpowiednia data i przebyte trasy. Mapa
Machine Translated by Google

51

poniżej pozwala nam wizualnie przemierzać to samo terytorium i rzucić okiem na


Znaczenie dorzeczy w tranzycie osób, towarów i towarów
kultura. Mapa, ósemka, pokazuje trasę Fernão Dias i wskazuje lokalizację
rzek Doce, Jequitinhonha, Velhas, São Francisco,
Jequitaí, pokazując nam sieć hydrograficzną otaczającą gminę Montes Claros,
przestrzeń powstała w wyniku podróży Fernão Dias Pais wraz z jego
Oznacz towarzyszy.

Rysunek 7 – Mapa – Flagowy statek poszukiwawczy. XVII i XVIII wiek

Ryc. 8 – Mapa – Flaga Fernão Dias Pais (1674 – 1681)


Machine Translated by Google

52

Ponadto na mapach widoczne są także dorzecza rzek, m.in


ruch wody, pokazujący ruch rzeczny, w którym żyją ludzie i

dobra. Taki ruch wód jest także ruchem kultury afrykańskiej,


ludzie o kulturze wewnętrznej, którzy podążając korytami rzek migrują w głąb kraju

sertão, którego przestrzeń jest zamknięta i oddalona od wybrzeża. Zatem,


Czarni ludzie, którzy przybyli na backlands, mogli zachować swój sposób życia

i sposób interpretacji życia. W głębi lądu, na krawędzi, rozległ się wielki śpiew
rzek, umożliwiając w tych miejscach zachowanie tradycji ustnej, która archiwizuje

swoją wiedzę w postaci rytmicznych słów, gestów, tańców, legend, mitów i


w obrzędach (por. ANTONACCI, 2008).

Montes Claros było jednym z największych gospodarstw położonych nad brzegiem Rio
Zielony. Krótko po wygaśnięciu flagi Antônio Gonçalves Figueira uzyskuje

sesmaria, zgodnie ze statutem z 12 kwietnia 1707 roku, trzech lig


długości na półtorej ligi szerokości, w górnym biegu rzeki Rio Verde, jako nagrodę
przekazane Gubernatorowi Generalnemu, stanowiące Farmę Montes Claros.

W rejonie doliny rzeki Verde, żyznej krainy, na nizinach pojawiła się sól

barreiros i miał bogatą roślinność. W tym obszarze


Farma Montes Claros, obszar o doskonałych warunkach do hodowli bydła. A

region nie posiadał pożądanych przez bandeirantów bogactw mineralnych, czyli kamieni
cenne, ale zamieszkiwane było przez Indian. Pojmanie Indian było dochodowym biznesem.
We wsi São Paulo panowała fascynacja wyprawą w głąb lądu w poszukiwaniu lekarstw17.

Przedsięwzięcie to było finansowane i dobrze uzbrojone. Drugi

Chiavenato: „Fascynacja była zbyt wielka. W São Paulo nie było nikogo, kto mógłby zostać
odporny na pozornie łatwy zysk, który umożliwił Hindus”. (1991: 58), gdyż ten obszar São
Francisco był przesiąknięty grupami autochtonicznymi18. Ponadto,
przedstawił naturalne cechy ekstensywnej hodowli zwierząt.

17
Medycyna to termin używany w czasie wpisów i flag w celu oszukania prawa, które zabraniało chwytania
Indian w celu zniewolenia.
18
Abaeté, Shacriabá, Acroá, Aricobé, Tamoio, Cataguá, Tobajara, Amoipira, Tupiná, Ocren, Sacragrinha,
Tupinambá to rdzenne grupy rozmieszczone w dolinie São Francisco, gdzie znajduje się obecny stan Minas
Gerais. Wskażemy grupy tubylcze, które według Senny (1937) zamieszkiwałyby Minas Gerais, na obszarze
São Francisco: Abatirá, Candindé, Cariri, Catolé, Caiapó, Guaíba, Crixá, Cururu, Goianá, Kiriri, Tremembé,
Tupi . Dalsze szczegóły: patrz PIERSON, 1972, Tomo I; HOHENTAL JR.: 37-86; SENNA, 1937.
Machine Translated by Google

53

Ponieważ nie posiada bogactw w kamienie szlachetne, region19 rozwinął się


stała się kultura przejściowa oraz gospodarka oparta na hodowli i handlu
dostawca artykułów spożywczych i eksporter produktów z
surowiec bydlęcy dla obszaru górniczego. Akcja przyniosła korzyści miastu
Mrówki, dawna farma Montes Claros. Poniżej możemy zobaczyć zdjęcie pt
dom główny Fazendy Montes Claros i retrospektywny obraz Arraial de
Mrówki z początku XIX wieku, zbudowane przez José Prudêncio de Macedo i
Hermes de Paula, od kwietnia 1925 r.

Rysunek 9 – Główny budynek farmy Montes Claros

Następnie na początku mamy retrospektywne spojrzenie na Arraial de Formigas


z XIX wieku, pokazane na mapie regionu i szczegółowo opisane przez pisarkę Milene
Antonieta Coutinho Maurício w swojej pracy Dziedzictwo historyczne Montes Claros.

Szczegóły:

Na pierwszym planie mamy zalążek obecnego placu doktora Chavesa, równiny zalewowej, a na nim: 1
– Prymitywna kaplica opisana przez Saint-Hilaire. 2- Kamienica należąca dziś do pana Hildebrando
Mendesa. 3- Siedziba gospodarstwa „Montes Claros” zbudowanego przez José Lopesa de Carvalho,
założyciela dziedzictwa kaplicy. 4-Kamienica dzisiaj należąca do pana João Valle Maurício. 5-Lagoa, dzisiaj

19Położenie geograficzne Montes Claros znajduje się na obszarze o łatwym dostępie i


korzystnych warunkach dla rolnictwa i hodowli, co umożliwiło kontakt z obszarem górniczym:
Grão-Mogol, Salinas, Diamantina, Felisberto Caldeira, Itamarandiba, Capelinha. Pomimo
rozwoju hodowli zwierząt, górnictwo sprzyjało okupacji północnej części Minas, gdzie znaleziono
złoto u źródła rzeki Jequitinhonha, nad rzeką Jequitaí, nad rzeką Pardo, nad rzeką Paracatu i w
pobliżu Grão-Mogol, diamenty.
Machine Translated by Google

54

cofnięty i przekształcony w Plac Sportowy. 6-Droga Królewska do Tijuco. 7-


Rzeka Vieira. 8 Morro Dois Irmãos. 9- Początek obecnej Rua Padre Teixeira, gdzie
dziś znajduje się rezydencja pułkownika Domingosa Lopesa. (MAURICIO, 2005: 23-
24)

Ryc. 10 – Widok retrospektywny Arraial de Formigas na początku XIX wieku

Wraz z budową kaplicy ku czci Matki Bożej Poczętej


i São José, wkrótce wokół kaplicy pojawił się Arraial z imieniem Formigas,
wynikające z naturalnego istnienia handlu zwierzętami. Następnie w XX wieku, jako
Arraial de Nossa Senhora da Conceição i São José de Formigas został podniesiony w 13
października 1831 i został przemianowany na Vila de Montes Claros de Formigas. Dla
prawo nr. nr 802, z dnia 3 lipca 1857 roku wieś została podniesiona do rangi miasta o nazwie
Monte Claro.

Natomiast dolina rzeki Verde, według Pauli (2007), została przedstawiona


niekorzystne warunki mieszkaniowe, przeniesienie gospodarstwa w dolinę rzeki
Vieira:

Zawsze uciekając przed „gorączkową miazmą sezões”. Figueira oddaliła się od


bagnistych brzegów rzeki Verde. Wolał oprzeć tam swoją farmę
Machine Translated by Google

55

łagodna dolina rzeki Vieira, jej dopływu (...), w pobliżu starego „passagem das ants”
(górnego przejścia) na prawym brzegu rzeki. Wybudowano tam domy, zagrody i
skromną glinianą kapliczkę, w której czczono niewielki obraz Matki Bożej.

Słony teren i wspaniałe naturalne pastwiska wskazały starej Figueirze kierunek, w


którym należy podążać – hodowlę zwierząt. (PAULA, 2007:7)

Rysunek 11 – Bandeirante Antônio Gonçalves Figueira i marzenie o mieście

Według Pauli (2007), do czego doprowadziło Antônio Gonçalvesa Figueirę


przeniesienie jego gospodarstwa nad brzeg rzeki Vieira było „gorączką palustrynową”
które zaszkodziło życiu na brzegach rzeki Verde. Budowa nowej siedziby, przy ul
brzegi rzeki Vieira, oznaczały nie tylko zmianę przestrzenną siedziby
Gospodarstwo Montes Claros, ale podstawą gospodarki opartej na hodowli zwierząt.

Pozwoliło mi to zastanowić się nad istnieniem wspólnej tożsamości kulturowej


pomiędzy lokalnymi grupami żyjącymi w odległych lokalizacjach i o różnej ekologii,
z hodowlą bydła jako elementem napędowym jej budowy. Wieśniak w tej okolicy
nie może myśleć o sobie bez wołu, który mu towarzyszy. (COSTA, 2000: 108)
Machine Translated by Google

56

Ze względu na wzrost produkcji zwierzęcej i konieczność zarabiania

cena, Figueira otwiera drogi łączące komunikację z Tranqueirą w Bahia,

São Francisco, Pintagui, Serro i przedłużył linię Montes Claros do rzeki Velhas,
znalezienie dzięki temu trasy prowadzącej z Sabará do Montes Claros. Ponadto,

utrzymywał handel – sprzedaż i targowanie się – z krewnymi i przyjaciółmi: potomkami


Matias Cardoso, Januário Cardoso i Dona Maria da Cruz. Zatem,

przekształciło gospodarstwo w największe centrum handlu bydłem na północy i południu Minas


z Bahii.

Zasiedlenie miasta Montes Claros miało miejsce nad brzegiem rzeki Verde

i rzeka Vieira z braćmi i szwagrami Figueiry, którzy przybyli do regionu.

Osiedlili się na północy Minas, nabyli sesmaria i rozwinęli się

fortuny. Jak twierdzi w swoim rozdziale ekonomistka z North Minas Gerais Rodrigues

„Formacja gospodarcza północy Minas i ostatni okres”, tekst na podstawie


Twoja teza:

Hodowla bydła prowadzona była ekstensywnie na otwartym polu, a bydło szukało własnego pożywienia.
(...) Hodowla bydła przeniknęła w głąb lądu, korzystając z naturalnych pastwisk i terenów zasolonych,
znanych dobrze słonych glin. (RODRIGUES, 2000: 115-116)

Według badań historyka Antonacciego wół również

w kulturach czarnej Afryki, a co za tym idzie, w kulturach afro-potomków

znaczenie. Czarni ludzie śledzili nie tylko ruch wód rzecznych, ale także

także bydło, które przybyło w głąb lądu północnego Minas. Według

Zgodnie z tradycją Mali, Afrykanie Bambara, Peul i Mandiga są ludźmi pasterskimi i niektórzy
Należą do kasty kaletników (garanke w Bambara, sakke w Fulfulde) (por. HAMPÂTĘ BÂ, 1982).

Istnieją trzy rodzaje kaletników (garanke w Bamabara, sakke w Fulfulde):

- ci, którzy robią buty; - ci,

którzy robią uprzęże, wodze itp.;

- rymarze lub rymarze.

Obróbka skóry również wiąże się z inicjacją, a garanke często cieszą się reputacją czarowników. (Tamże:
202)
Machine Translated by Google

57

Wybraliśmy gminę Montes Claros/MG, ponieważ jej brakuje


Studia afro-brazylijskie w regionie, a z drugiej strony prezentacje religijności
elementy kulturowe, które pozwalają dostrzec tożsamość etosu państwa
region północnego Minas Gerais i symboliczne sieci Montes-clarense
bywalca kultów afro-Sertanejo. Ponieważ według Limy Vaz:

Pierwsze znaczenie etosu (jako początkowego eta) oznacza dom człowieka (i w


ogóle zwierząt). Etos jest domem człowieka. Człowiek żyje na ziemi, realizując
bezpieczny proces etosu. To poczucie stałego i zwyczajowego miejsca pobytu,
schronienia ochronnego stanowi rdzeń semantyczny, z którego rodzi się
znaczenie etosu jako zwyczaju, trwałego schematu prakseologicznego, stylu
życia i działania. Metafora domu i schronienia precyzyjnie wskazuje, że poprzez
etos przestrzeń świata staje się miejscem zamieszkania człowieka. (...) Zatem
przestrzeń etosu jako człowieka nie jest mu dana, lecz jest konstruowana lub
nieustannie rekonstruowana. (1993: 12-13)

Ważne jest podjęcie hermeneutyki kultury wiejskiej poprzez jej symboliczne


przedstawienia, zwłaszcza Exu-Sertanejo, mistycznej istoty
czczony na terreiros w Montes Claros. On, Exu-Sertanejo, jest syntezą
kulturowy, produkt symbolicznej rezygnacji z sacrum mającego afrykańskie korzenie,
tubylcze i katolickie kobiety w północnej części Minas Gerais. Ta nadprzyrodzona istota
wyraża wyimaginowane backlands, objawiające się poprzez tradycję ustną.

W ten sposób badając cechy dotyczące reprezentacji Exu-


Sertanejo w Montes Claros polega na próbie zrozumienia cech tożsamościowych
wyznawcy rytuałów Quimbanda-Sertaneja, w ramach obecnej sieci symbolicznej
w kultach afro-Sertanejo, która obejmuje grę symboli: pieśni, legendy,
tańce, potrawy, gesty, ubiór, rytmy, krótko mówiąc, przedmioty sakralne
codziennie. Bourdieu pisze: „Kategorie percepcji świata społecznego są m.in
istotny, produkt włączenia obiektywnych struktur przestrzeni społecznej.”
(2000:141).

Takie elementy składowe kultury wiejskiej można dostrzec m.in


wszechświat religijny pochodzenia afrykańskiego, wykorzystujący ustną tradycję jako soczewkę: pieśni, legendy,

mity, tańce, obrzędy, gesty. Rozumiemy zatem obrzęd związany z Exu-


Sertanejo jako synteza tożsamości kulturowej, łącząca różne logiki
Machine Translated by Google

58

różnych grup etnicznych, związek ze środowiskiem i bieżący przepływ ludzi

region.

1.3 - Exu, sfera metamorficzna: od Boga, od Demona do Sertanejo

Gwałtowny, marginalny i bezprawny charakter, wyrażający się brakiem Korony w


formą aparatu podatkowego oraz brakiem Kościoła katolickiego i magicznej mocy
jak sugerują badacze, były historycznymi zabytkami północnego Sertão w Minas Gerais

João Batista de Almeida Costa, Carla Maria Junho Anastásia, Alysson Luiz Freitas de Jesus i
Ângela Cristina Borges Marques. Takie elementy społeczno-ekonomiczne-

Tło historyczne przyczyniło się do powstania kultury religijnej i wpłynęło na nią


hybrydowy, wyrażający cechy typowe dla regionu North-Minas.

Z relacji pomiędzy jednostkami i jednostkami możemy zrozumieć, że


jednostki i przestrzeń naturalna oraz jej zagospodarowanie połączone z kontrolą

społeczne, że religia posiadająca tylko jedną świętą matrycę nie rozkwitła w Sertão
Na północ od Minasu. Ale symboliczny system przekonań, który reprezentuje etos

sertão, gdzie pulsuje napięcie pomiędzy Bogiem a Diabłem, dobrem i złem, życiem i śmiercią.

Przypomnijmy sobie Manoela Vianę i João Costę, którzy mieli władzę hybrydową i marginalną,
posiadacze nadprzyrodzonych mocy, zgodnie z wizją czasu. Obydwa

Mają metizo, hybrydowy, mieszany wizerunek społeczny. I stosowali przemoc


symboliczne w formie zaklęć. Według Marquesa:

Napięcie między dobrem a złem wyraża się słowami rodaka Rosy: Kiedy Bóg
przyjdzie, niech przyjdzie uzbrojony, czyli w tej ziemi panuje moralność rodaka.
W tym celu Bóg wskazuje drogę, a Diabeł objazd. Jeśli nie możesz wybrać ani
jednego, ani drugiego, przekradnij się przez dzicz, czyli przeżyj. Istnieje zatem
konflikt pomiędzy dobrem a złem, a konflikt ten objawia się we wszechświecie
Umbanda sertanejo poprzez postacie takie jak Exu, Escora i Pomba-gira.
(2007:36)

To napięcie umożliwiło rodakowi rozwinięcie specyficznej kultury, która


oznacza bycie w tranzycie i bycie hybrydą, czego jedną z konsekwencji jest praktyka

religijny. Takie sertanistyczne praktyki religijne kultu afro-brazylijskiego reprodukują się w

rytuały, ceremonie i sztuki magiczne hybrydowa kultura północnej części Minas Gerais,
czyniąca Exu świętą istotą pochodzenia czarnoskórego w Exu.
Machine Translated by Google

59

Wieś. Dlatego Exu-Sertanejo wyraża „...procesy społeczno-kulturowe

w którym stają się odrębne, oddzielnie istniejące struktury lub praktyki

łączą się, tworząc nowe struktury, obiekty i praktyki” (CANCLINI, 2006: XIX).

Dlatego też podmiot ten nie jest Exu narodów Czarnej Afryki, na które są one podzielone

dwie grupy językowe: Sudańczycy i Bantu. Pisze Prandi w swoim artykule

Od Afryki do Afro-Brazylii: pochodzenie etniczne, tożsamość, religia:

Sudańczycy to lud zamieszkujący dzisiejsze regiony od Etiopii po Czad i od


południowego Egiptu po Ugandę i północną Tanzanię. Na północy reprezentują
one część wschodniej grupy Sudanu (obejmującej Nubijczyków, Nilotyków i
Barisów), a poniżej środkowej grupy Sudanu, utworzonej przez niezliczone grupy
językowe i kulturowe tworzące różne grupy etniczne, które dostarczały Brazylii
niewolników, zwłaszcza tych znajdujących się w regionie Zatoki Gwinejskiej i
które w Brazylii znamy pod nazwami rodzajowymi Nagôs lub Joruba (ale które
obejmują kilka ludów języka i kultury Joruba, w tym Oyó, Ijexá, Ketu, Ijebu, Egbá,
Ifé, Oxogbô itp.) .), fon-jejes (do których zaliczają się między innymi fon-jejes-
daomenaos i mahi), haussás, słynący nawet w Bahia ze swojej cywilizacji
islamskiej, a także inne grupy, które miały mniejsze znaczenie w kształtowaniu
się naszego społeczeństwa kultury, takie jak grúncis, tapas, mandingos, fântis,
achântis i inne nieistotne dla naszej historii. Często takie grupy nazywano po
prostu kopalniami. (2000:53)

Mistyczna istota, o której mowa, przeszła metamorfozę w wyniku połączenia

różnych logik w konstytucji kultury wiejskiej na północy Minas

Ogólny. W ten sposób rozumiemy, że Exu czczony na odludziu jest istotą

mistyczna, nadprzyrodzona istota, która wyraża świętą kulturę metysów, to znaczy

„...przeciwstawne elementy stykających się kultur mają tendencję do wzajemnego wykluczania się,

stoją naprzeciw siebie i przeciwstawiają się sobie; ale jednocześnie mają tendencję

przenikać, łączyć i utożsamiać” (GRUZIŃSKI, 2001: 45). Dlatego,

Nazwaliśmy tę mistyczną istotę Exu-Sertanejo. On, Exu, jest rodakiem, ponieważ jest świętym tworem

odbudowanym na odludziu20 na północ od Minas Gerais i ponieważ

łączy w sobie przejawy kulturowe innych obszarów w głębi lądu, które wyemigrowały na północ

na przykład Minas Gerais, północno-wschodnia część kraju od Ceará do Bahia,

sugeruje tekst O Rabicho da Geralda i zwyczaj ludu afrykańskiego

podążaj szlakiem bydła. Ponadto łączy w sobie dynamikę kultury

20
Sertão to terminologia wywodząca się z Desertão, czyli opuszczonego obszaru, który według
brazylijskiej myśli społecznej wyraża miejsce barbarzyństwa, brak cywilizacji jako kontrapunkt dla
wybrzeża, miejsce cywilizacji.
Machine Translated by Google

60

wejścia i flagi pochodzące z São Paulo. Ta nadprzyrodzona istota,

Exu, zostało ponownie opracowane i nadano mu nowe znaczenie na terytorium backlands na północy Minas

to, sklasyfikowane jako Exu-Sertanejo; będzie postrzegany jako odbijające lustro

ślady Montes Claros, wyznawcy kultu afro-Sertanejo.

Dowiedzieliśmy się z badań przeprowadzonych w terenie i przeglądu

bibliograficznych wynika, że Exu, istota widziana z różnych perspektyw, rozumiana jest przez

wyznawców21 kultu Afro-Sertanejo jako istota nadprzyrodzona, posiadająca cechy

sertanejo, czyli wyraża afro-Sertanejo religijne wyobrażenie miasta

Montes Claros zawarte w przekazach ustnych: pieśniach i legendach. To są wspomnienia

śpiewane w rytmach i gestach.

Pieśni i legendy podkreślają specyfikę afrykańskiej tradycji ustnej

ponieważ jest powiązany z dźwiękiem i głosem, które są elementami sakralnymi, przedstawicielami

ognia i powietrza. Jest to tradycja, w której obecność zmysłów słuchu i

zapachu. Słuch, dzięki dźwiękom i słowom, które dostają się do ciała; i zmysł węchu,

z powodu wdychania i wydychania powietrza przez nos i jelita. Powietrze jest ogniem, który żywi się

słowo, a więc rozumiane jako życie podtrzymujące dynamikę istnienia. O

Afryka nie zaprzecza swojemu stanowi natury, kojarzenia się z żywiołami

naturalny ogień, powietrze, ziemia i woda.

Dźwięk, głos, pieśń i legenda są bezpośrednio powiązane ze słowem, które,

aby się wyrazić, potrzebuje ciała, które się porusza, tańczy i gestykuluje:

Zatem słowo wychodzące z ciała jest siłą kontynuującą tworzenie, jest święte.

Wśród afrykańskich ludów Male jest jeszcze jedna odpowiedzialna postać

przekazywać tradycję historyczną, griota.

Griot – termin pochodzenia francuskiego, obejmuje szereg funkcji w kontekście


społeczeństwa afrykańskiego. W społeczeństwie, w którym istniała wiedza

21
Za adepta uznamy osobę, która podziela święty światopogląd i żyje doktryną terreiro, do której należy.
Mamy na myśli, że adept to ten, który uczestniczy w rytuałach,
płaci miesięczną składkę, uczestniczy w posiedzeniach administracyjnych terreiro, ma prawo głosu i może
kandydować do zarządu, tworząc listę. Jest w trakcie inicjacji lub jest inicjowany, swoje święte obowiązki
wypełnia regularnie, zgodnie ze wskazówkami kapłana. Ponadto zajmuje stanowisko lub funkcję w
terreiro. Kult rozumie jako religię magiczną. Taka postawa panuje pomiędzy księdzem a zarządem, są to
osoby zaangażowane w wysokim stopniu.
Istnieją również mniej zaangażowani obserwujący, którzy uczestniczą w minimalnym stopniu, znani jako
„media farofeiro”. „Oni, farofeiros, niczego nie chcą. Jedyne, czego chcą, to cieszyć się dobrodziejstwami
macumby” (Diário de Campo, 26.11.2008, Roça Gongobiro Ungunzo Mochicongo) mówi jeden z fanów.
Machine Translated by Google

61

tradycyjnie przekazywany słowem – ustnie – griot zajmował eksponowaną


pozycję, do niego należało bowiem przekazywanie tradycji historycznej: był
kronikarzem, tym, który władał słowem, będąc czasami znakomitymi poetami;
Później został także muzykiem i podróżował na duże odległości, odwiedzając
miasta, w których grał i opowiadał o przeszłości. Całkiem mylony z „czarodziejem”,
czasami faktycznie pełnił rolę „wróżbity”, co było odmienne. (TAMSIR, 1982: 05)

Oni, griot lub dieli w Bambarze, są muzykami, poetami lirycznymi i


autorzy opowiadań, którzy ożywiają popularne rozrywki, zachowując historie. Exu
przerobione w Sertão do Norte z Minas Gerais wyraża jego wyczyny, jego
wyczyny i ich moce w słowach dźwiękowych i rytmicznych na terreiros, wielkie
śpiewanie na nabożeństwach w Quimbanda-Sertaneja.

Dlatego postulujemy obecność typowo wiejskiego Exu z


przybycie Bandeirów, biorąc pod uwagę obecność mameluco,
hybrydowy charakter w historii Brazylii. Możemy zrozumieć tę magiczną praktykę
Manoel Viana i João Costa pozostawiają wskazówki wskazujące na obecność śladów
charakterystyczne dla Exu w północnej części Minas Gerais. Według Prandiego w swoim artykule

Exu, od posłańca do diabła: katolicki synkretyzm i demonizacja orixá Exu:

Pierwsi Europejczycy, którzy w Afryce zetknęli się z kultem Joruba orixá Exu,
czczonego przez Fonów jako vodum Legba lub Elegbara, przypisywali temu
bóstwu podwójną tożsamość: grecko-rzymskiego fallicznego boga Priapusa i
diabła Żydów i Chrześcijan. Pierwsza ze względu na ołtarze, materialne
reprezentacje i falliczne symbole orixá-vodum; drugi, ze względu na jego
specyficzne atrybucje w panteonie orixás i voduns oraz jego kwalifikacje moralne
opowiedziane w mitologii, co ukazuje go jako orixá sprzecznego z najogólniejszymi
zasadami społecznie akceptowanego postępowania (...) (2001: 01)

Verger, Europejczyk, etnolog, fotograf i babalawo (kapłan Joruba), który


rozwinął badania etnograficzne nad religijnością afro-brazylijską, pisze:

(..) ma charakter podatny, gwałtowny, porywczy, przebiegły, niegrzeczny, próżny,


nieprzyzwoity (...) pierwsi misjonarze, zdumieni takim zestawieniem, upodobnili
go do Diabła i uczynili z niego symbol wszystkiego, co złe niegodziwość,
poniżenie i nienawiść w opozycji do dobroci, czystości, wywyższenia i miłości
Boga. (1999: 119)
Machine Translated by Google

62

Historiografia (por. ANASTASIA, 2005; PAIVA, 2006) autorstwa Manoela Nunesa Viany
oraz João Costa za związek z magią, zaklęciami, mandingami i praktykami
magiczno-religijny, oferuje nam wskazówki zarysujące sagę Exu
w północnej części Minas Gerais. Co więcej, w badaniach przeprowadzonych w zbiorach odkryliśmy m.in

Regionalnego Oddziału Badań i Dokumentacji Unimontes, proces


przestępstwo z dnia 22 września 1887 r., które dotyczy zaklęć,
ofiarą był czarny mężczyzna i były niewolnik znany jako czarnoksiężnik, który mieszkał w tym mieście

Farma Bananeiras – Walki. Proces przedstawia następujące informacje:

W dniu zbrodni były niewolnik został zamordowany dwoma strzałami z broni


palnej, które trafiły go w żebra i udo. Do przestępstwa doszło w pobliżu domu
oskarżonego. Z protokołu prokuratora wynika, że „wiedziano, że ofiarę leczy się
zaklęciami, a przestępca domagał się od niej jakiegoś lekarstwa, ale spotkał się
z odmową (sic!), dlatego Bastante Antonio Victor użył dwulufowej butelki i
zostawił .podążając za wspomnianym Antonio”. (SPDOR/Sprawa karna nr 000.386
- Notacja: AA.01.01.01/000.386, strona 4)

Sprawa karna, której ofiarą jest Antonio, wyzwolony mężczyzna i były niewolnik,
śledzi linie kulturowe, które pozwalają wywnioskować praktyki między członkami
społeczeństwo wiejskie, które ma magię, zaklęcia, nadprzyrodzone uroki jako
narzędzie, które pomaga im odnosić się do codziennego życia. Proces karny
zdefiniował historyczny znak obecności czarnego mężczyzny, byłego niewolnika i
Czarownik. Innymi słowy, czarny człowiek żyjący w diasporze i współistniejący ze światem katolickim.

Zatem człowiek o kulturze hybrydowej. Ludzie szukają go, aby zapewnić


nadprzyrodzone usługi. Przyczyną morderstwa była rezygnacja z pracy z powodu niespełnienia obowiązków

prośba o rzucenie zaklęcia na prośbę oskarżonego Antonio Victora de Almeidy, lat 35


około lat, wolny człowiek i rolnik, opisany w procesie:

W dniu 4 września tego roku (sic!), w miejscu zwanym Bananeiras w dystrykcie


(sic!) Contentas, oskarżony, jak twierdzi Antonio Victor, oddał (sic!) dwa strzały w
stronę Antonio od byłego niewolnika rodziny França, również zamieszkałego w
tej dzielnicy oraz użycie amunicji do broni z miejsca śmierci spowodowało śmierć
pacjenta. Osoba oskarżona o popełnienie takiego morderstwa posługiwała się
pretekstem, że ofiara odmówiła sprawowania wobec niej urzędu (sic!)
uzdrowiciela (podkreślenie dodane). Wszystko widać z informacji przekazanych
tej prokuraturze przez wykwalifikowane osoby, cieszące się dobrą opinią w tym
miejscu.
Machine Translated by Google

63

(SPDOR/Sprawa karna nr 000.386 - Notacja: AA.01.01.01/000.386, strona 4)

Antonio był znany wszystkim w regionie tworzącym Farmę


Bananeiras – Contendas – jako „preto Velho” lub „negro Velho”, czarownik,
którzy przypisują mistyczne cechy społecznemu obrazowi
„stary czarny”. Możemy więc wnioskować na podstawie dokumentów historycznych
o pochodzeniu Exu, jego obecności w sztukach magicznych „starego czarnego” czarownika,
jako że istota Exu ma swoje korzenie za granicą, w Czarnej Afryce. Exu,
istota afrykańskiego pochodzenia religijnego, jest czczona jako Bóg, który stwarza i
odtwarza, co ma ogromne znaczenie dla realizacji sztuk magicznych pochodzenia religijnego
w Czarnej Afryce, to znaczy nic się nie dzieje w poczęciu adeptów,
bez pierwszego powitania i zadowolenia Exu. On jest Bogiem ulicy, ścieżek, Boga
początek i koniec. Z innej perspektywy, pod wpływem religijności
Matryca chrześcijańska, metaforyzując chrześcijańskiego diabła, kojarzy się z tym, który
niszczy, zabija, szkodzi.

W gazecie „Correio do Norte” z 1884 r. znajdujemy także:

wypowiedź o czarowniku zakłócającym porządek społeczny:

Nie jest to wiarygodny fakt, ale prawdą jest, że w dystrykcie Bom Fim, na
ziemiach Fazenda Tiririca, w miejscu zwanym – Poço do Urubu, żyje osoba, która
udaje, że posiada nadprzyrodzone moce odgadywania i leczenia choroby za
pomocą systemu zaklęć. Tą osobą jest Lourenço Pacheco Soares, wokół którego
domu nieustannie gromadzą się ludzie poszukujący wyroczni szczęścia i
lekarstwa na swoje choroby; a co gorsza, ten fałszywy prorok zasiał niezgodę i
dysharmonię w rodzinach, a swoimi oszustwami zmusił małżonków do rozwodu,
jak to się stało z João Pereirą, który porzucił swoją żonę, zwaną Dadá, w wierze.
pojawiła się w domu rolnika Pedro Antonio de Asevedo, od którego otrzymała
od człowieczeństwa ubrania zakrywające jej nagość, wypędzoną pod dachem
małżeńskim po tym, jak została oznaczona przez oszusta jako truciciel męża.

Wiele innych osób zmarło w wyniku zastosowania tego uzdrowiciela. (SPDOR/


JORNAL CORREIO DO NORTE, 11.03.1884: 03)

Stwierdzenie wyrażone w Jornal Correio do Norte w 1884 roku potwierdza i


potwierdza magię we wszechświecie wiejskim jako narzędzie znaczenia i
Machine Translated by Google

64

resensyfikacja codzienności, jako poszukiwanie przezwyciężenia ograniczeń materialnych


i wyimaginowane. W tym celu dokumenty, na przykład postępowania karnego i
komunikacja wyrażona w prasie pisanej, nagrywana z biegiem czasu, pomóż nam
prześledzić zarys sagi o hybrydowej nadprzyrodzonej istocie, Exu-Sertanejo,
które nabiorą kształtu, wystąpią w rytuałach, ceremoniach i doświadczanej magii i
praktykowana przez afro-sertaneja religijność.

Oświadczenie wyrażone w pisanej gazecie odnosi się do plotek, plotek i


kłamstwo: „istnieje osoba, która udaje, że posiada nadprzyrodzone moce
zgaduj i lecz choroby za pomocą systemu zaklęć” (SPDOR/JORNAL
CORREIO DO NORTE, 11.03.1884: 03). Jednym ze sposobów działania tego zaklęcia jest
poprzez plotkę. Poprzez plotki powstaje magiczne, nadprzyrodzone wyobrażenie, wywierające wpływ

wpływ na kształtowanie się świadomości, wpływ na ciało, życie codzienne,


codzienne relacje. Plotka ma siłę, ponieważ jest opowiedzianą historią, wypełnioną
zmysły, ktokolwiek to mówi, włącza to i na nowo oznacza, a kto słucha, przechwytuje to
wyczuwa i na nowo w nim przepracowuje. Opowiadane słowa mają pojemność
do tworzenia bogów i demonów. Oto, co głosi powiedzenie tego kraju: „Macumba działa
dla tych, którzy wierzą. Nie wierzę. Ale ja nie żartuję.

Badając religijne pole symboliczne Quimbandy-Sertaneji, natknęliśmy się na to


Umbanda-Sertaneja (por. MARQUES, 2007) klucz otwierający historyczne i
aspekty kulturowe w celu penetracji religijnego pola symbolicznego kultów Exu-Sertanejo.
On, Exu-sertanejo, łączy religię afro z innymi religiami afro-sertanejo:
Umbanda, Quimbanda, Candomblé, Esquimbanda i czarna magia. Taki
ten ruch można dostrzec w rytuale osadniczym Exu-Sertanejo slave-do-santo22,
nadprzyrodzonej istoty z Candomblé de Angola, gdzie rytuał rozpoczyna się w
Candomblé z Angoli, a następnie wyemigrował do Quimbanda-Sertaneja
materiałów pozostałych po instalacji składa się razem z pniem
Maioral, Exu-Król Ciemności, nadprzyrodzona istota. Według afro-kosmogonii
Sertaneja włada energiami głębin ziemi. Jest to interpretowane z
rytuał osadniczy połączenie niewolnika-świętego Exu-Sertanejo z
magia ciemności i magia ziemi. W innych terreiros i rytuałach znajdujemy

22
O osadzie niewolnika-świętego; zobacz drugi rozdział. Według wyobrażeń wyznawców orixá, czyli
inquice, nie realizuje próśb i pragnień świętego-syna „osobiście”, lecz raczej deleguje tę funkcję Exu, który
pośredniczy w kontaktach między ludźmi a inquice.
Machine Translated by Google

65

osiadł i był czczony w domu w Exu-Sertanejo de

Quimbanda-Sertaneja.

Quimbanda-Sertaneja studiowała w rejonie gminy Montes Claros

składa się ze świętego obrzędu, którego złoty rytualny punkt kulminacyjny przypada na okres:

Wielki Post Chrześcijański – Katolicki. Skupia w koncepcji swoich zwolenników:

wyobrażeniowy złożony z panteonu nadprzyrodzonych istot, bytów lub duchów,

które są powszechnie nazywane wśród świętych dzieci lub świętych ludu Exus,

staro-czarne quimbadeiro. Istoty te dla wielbicieli stanowią istoty wcielone, które nie wypełniły

całej swojej misji23 na ziemi lub nie postępowały zgodnie z

kodeksy moralne i prawa czasu, w którym się wcielili, stając się

mistycy w tranzycie pomiędzy światem umarłych a światem żywych. Ta teogonia

składa się z paliczków Exus: Exu-mirim; Exu-trevoso; Exu-Lucyfer; Exus linii

z lasów, dróg, ulic, cmentarzy i innych miejsc we wszechświecie; przez Escorów, Exus był

indoktrynowany i posiadał większy stopień światła24. Również

istnieją samice Exus, znane jako Pomba-Gira, z którymi są powiązane

jakiś mistyczny nurt lub mistyczny rodowód, taki jak linia lasu,
skrzyżowanie, linia kabaretowa, linia praczki. Oni są istotami

mistyków tworzących panteon magicznej siły Quimbandy-Sertaneji, tak wielu

męski Exus, żeński Exus, a także rozpórki są dowodzone przez

wódz Quimbanda, preto-velho quimbandeiro lub preta-velho quimbandeira:

W zdrowym rozsądku Quimbanda jest uważana za lewą stronę Umbandy, to


znaczy poprzez Umbandę dzieje się dobro, poprzez Quimbandę, poprzez
inwokację Exusa i Kiumbasa, dzieje się zło. Jednakże w Montes Claros spotykamy
księży, którzy zaprzeczają, jakoby Quimbanda była negatywną częścią Umbandy.
Dla nich Quimbanda jest odrębną religią i między nią a Umbandą linia podziału
jest cienka, bo w Quimbanda także można czynić dobro. (Marques, 2007: 90)

W kultach Umbanda-Sertaneja, badanych w Montes Claros, nie ma

rozpoczynają swoje rytuały z panteonami Umbandy, bez uprzedniego powitania

23Misja oznacza przeznaczenie, które człowiek ma wypełnić w czasie swojego wcielenia na ziemi.
24
Odpowiada to ewolucji duchowej. Światło jest powiązane ze świadomością, to znaczy, że istota już ją posiada
rozróżnienie na dobro i zło, sprawiedliwość i niesprawiedliwość.
Machine Translated by Google

66

tronqueiras z Exu-sertanejo lub od ekspedycji25 na ulicę. Obrzęd wyraża się w punkcie-


zaśpiewany:

Saravou Exu...

Sarvou i Quimbanda

Eeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeee...

Exu o północy,

Exu poranka,

Saravá, lud Quimbandy,

Och, bez Exu nic nie da się zrobić.

(Dziennik polowy, tradycja ustna, Roça Gongobiro Ungunzo Mochicongo


Montes Claros, 08.10.2007)

Oprócz śpiewanego punktu, który wyraża wyobrażenie, zgodnie z którym bez Exu
nic nie zostało zrobione, w jednym z badanych domów Umbanda-Sertaneja znaleźliśmy
wróżbową istotę, która służy wyznawcom, użytkownikom26 ,

wielbicieli27 lub kogoś z asysty28, z zaplanowanym dniem poza dniami roboczymi29.


Jest to Pomba-gira z falangi Cangaço de Lampião. W innym domu tak
czarny-velho-quimbandeiro, który uczęszcza na konsultacje wróżbowe. Kolejne pai-de-
santo kultu afro-sertanejo zostało podjęte30 po raz pierwszy przez Escorę, tworzącego jego
Prąd Quimbandy. Oto jak pisze:

Na północy Minas Gerais, w większości terreiros, Umbanda i Quimbanda współistnieją i nie ma


możliwości, aby istniały osobno. To jest w

25
Rytuał, który sprawia przyjemność Exu, aby chronić i otwierać ścieżki podczas ceremonii. Rytuał
Quimbanda, otwarcie rytuału.
26
Użytkownikami lub klientami są osoby, które poszukują rytuału w określonym celu, zasięgnięcia porady
wyroczni lub rozwiązania problemu w sferze emocjonalnej, zawodowej, zdrowotnej, czyli każdego nurtującego
ich problemu. Rozumie kult nie jako religię, ale jako magię, gdzie zaklęcie jest narzędziem zapewniającym usługi.
Ostatecznie użytkownik kupuje usługę od kultu Afro-Sertanejo.

27
Dziś w mieście Montes Claros często zdarza się, że terreiros są obiektami studiów akademickich w ramach
kursów z zakresu nauk o religii, nauk społecznych i polityki, sztuk performatywnych, muzyki i innych kursów.
Wielbiciele to badacze lub też osoby, które mają estetyczną skłonność do kultów, uznawanych za piękne i
interesujące.
28
Wśród fanów nazywane są „półprądowymi”. To ci ludzie, którzy podziwiają, są użytkownikami, ale nie chcą
mieć zaangażowania fana. Część osób tworzących pomoc płaci miesięczne składki i pomaga przy przyjęciach
wkładem finansowym lub usługami, takimi jak pomoc w sprzątaniu sali i myciu patelni. Rozumieją kult Afro-
Sertanejo jako religię magiczną, „której nie wystarczy chcieć być częścią, trzeba jeszcze przyjąć obowiązki. Jest
bardzo trudny." wyjaśnia ktoś z pomocy.

29
Ceremonie, sesje rytualne otwarte lub zamknięte dla publiczności.
30
To samo, co bycie opętanym lub wcielonym w istotę nadprzyrodzoną.
Machine Translated by Google

67

Wszystkie terreiros Umbanda w północnej części Minas Gerais mają akcent


Quimbandy. W niektórych istnieje pierwszeństwo jednego nad drugim, w innych
odmawia się Quimbandy, ale w nich stwierdzamy, że nie odbywają się otwarte
zabawy dla publiczności, jednak wykonywana jest praca prywatna. Ostatecznie
religia ta jest niezaprzeczalną rzeczywistością w Afro terreiros na terytorium
sertanejo i zidentyfikowaliśmy następujące kierunki działania tej religii: Escora,
Pomba-Gira, Exu, Exu-mirim, Tranca-Rua i Preto Velho quimbandeiro. W wiejskim
panteonie wyróżniają się linie Escora i Pomba-Gira, uważane za rozwinięte Exus
w porównaniu do bytów popularnie znanych jako Exus. Różnią się one od
Escorów tym, że są uważane za koniczynę, elementy bez pochodzenia, elementy
głębin lub Kiumby. (Marques, 2007: 187)

W ten sposób saga o Exu-Sertanejo na północnych backlands Minas Gerais


przedstawia w sposób opisowy wynalezienie istoty nadprzyrodzonej mającej swoje korzenie w Afryce
Czarny, czczony jako Bóg prokreacji, posłaniec; ona, w kontakcie z
misjonarzy, kojarzy się z diabłem, z katolickim złem. Poprzez zielonoświątkowy i
neo-zielonoświątkowcy reprezentują szatana. W kultach Afro-Sertanejo koncentracja
większej uwagi na rytuały Quimbanda-Sertaneja, nie ma tu mowy o lekceważeniu
w stosunku do bytów, ponieważ mają one ciemne lub jasne pochodzenie, jak np
Quimbanda-Sertaneja to zmierzch, cień i jasność; napięcie między dobrem a złem,
według wersetu z punktu śpiewanego przez Exu „pod sutanną księdza znajduje się dendê31”
(Dziennik polowy, tradycja ustna, rytuał Quimbanda, linia Escora, Roça
Gongobiro Ungunzo Mochicongo Montes Claros, 18.08.2007). Dlatego świętość jest
ciemne, niejasne, czyli według Bastide’a (2006) sacrum z matrycą afro jest
dzikie, inspirujące, profanum jest pełne uroku i tajemniczości.

W Sertão Norte-Mineiro nie ma kultu Afro-Sertanejo bez obecności


Exu-Sertanejo, gdyż zgodnie z badaniami terenowymi Exu-Sertanejo jest postrzegany i
czczony jako broń terreiro32. Oznacza to, że bronią mediów, woźnego33, klientów i stałych
bywalców.

31
Postępuj zgodnie z punktem zaśpiewanym poniżej:
Exu wygrał marafo
Zaniósł go do kaplicy, gdzie został pobłogosławiony

Poszedł porozmawiać z zakrystianem, że w sutannie księdza znajduje się olej palmowy


Jest olej palmowy

W sutannie kapłańskiej znajduje się olej palmowy


32
Święta świątynia, w której odprawiane są rytuały.
33
Pai-de-santo lub kapłan kultów afro-Sertanejo. Ten, który jest wtajemniczony i rozkazuje wszystkim
rytuały obecne w kulcie Afro-Sertanejo.
Machine Translated by Google

68

Zanim przyszedłem,

Exu był już na ziemi

Dlatego pytam Exu

Aby pokonać popyt na ziemi

(Dziennik polowy, rytuał Quimbanda, linia Exu-Mirim, Roça Gongobiro


Ungunzo Mochicongo Montes Claros, 18.08.2007)

Północ Minas Gerais to kraina popytu. I Exu-Sertanejo


prezentuje ślady duszy backlands. Jest to jasne w obrzędach Quimbanda-Sertaneja, kiedy
media34 i stali bywalcy35 uciekają się do Exu-Sertanejo, dla
na przykład, jak Escoras-Sertanejo i Pombagiras-Sertaneja, z którymi można porozmawiać.
Niedługo po spotkaniu kończy rozmowę słowami: „Niech siła Quimbandy Cię chroni i
otwiera jej drogi”; „Eu36, razem z moim zespołem, zrobimy to
praca dla Ciebie"; Wyrażenia te pocieszają, dodają otuchy i bezpieczeństwa
rodak kontynuuje swoją podróż.

Czarny kutas, północ,

Postaw patelnię na ogniu, aby się zagotowała

Kiedy drży Ci po szyi, popyt wkrótce wygaśnie

Nie ma żelaznej bramy,

Ani kłódka, ani anulowanie

Nie ma trudnego żądania, którego Exu nie byłby w stanie pokonać.

....

Trudno żądać Giramundo, Jest na

dnie morza Giramundo, Trzeba żądać.

(Dziennik terenowy, rytuał Quimbanda, linia Exu das Trevas, Roça Gongobiro Ungunzo Mochicongo
Montes Claros, 18.08.2007)

Wieś wymaga dnia i nocy; żyć na odludziu oznacza być poszukiwanym, w


walcz w wojnie o przetrwanie „mała mąka, najpierw moje pirão” (Diário de
pole, Exu Escora Zé Preto, rytuał Quimbanda, linia Escora, Roça Gongobiro
Ungunzo Mochicongo Montes Claros, 18.08.2007); „Spójrz na kikut na ścieżce, podnieś go

34
To adepci pośredniczą pomiędzy światem naturalnym i nadprzyrodzonym.
35
Są to fani, personel pomocniczy, użytkownicy i wielbiciele.
36
Powszechne wyrażenie używane przez Exus, zebrane w badaniach terenowych.
Machine Translated by Google

69

nogę, bo upadniesz” (Dziennik polowy, tradycja ustna, rytuał Quimbanda, wers

Escora, Roça Gongobiro Ungunzo Mochicongo Montes Claros, 18.08.2007); "krok

firma” (Dziennik terenowy, Roça Gongobiro Ungunzo Mochicongo Montes Claros,

18.08.2007). Wieśniak zdaje sobie sprawę ze swojej skończoności jako człowieka, ale dostrzega

nieskończony rozmiar zaplecza, magiczna przestrzeń backcountry. Oprócz przeszukiwania backlands

żywności, aby odżywić organizm, rodak szuka siły w magii backlands

karm swoją duszę. Jednostka z głębi lądu, poza religią chrześcijańską,

dominujący sakralny światopogląd, jest mandingueiro, lubi zaklęcia, wdzięki, plotki37, jak wyraziła się

wiejska dziewczyna Emerenciana Dias Borges:

„Chcę przestać używać zaklęć, ale ludzie mi nie pozwalają”. Tutaj, na odludziu, zapala się światło

świeca dla Boga i druga dla Diabła. Te tutaj uzupełniają się i przenikają,

reprezentują w istocie synkretyzm religijny, obecnie znany jako afro-

Wieś.

Religia afro-Sertanejo składa się głównie z ludzi z

niskie wykształcenie, niska siła nabywcza. Świątynie znajdują się na obrzeżach tzw

miasto. Istnieją jednak także zwolennicy o dużej sile nabywczej. Ciągle są

niektórzy członkowie lub naśladowcy to ci, którzy wstydzą się lub boją izolacji

społeczne lub odwet za zadeklarowanie bycia Umbandistą lub Quimbandeiro lub

Candomblecista. Strach przed poczuciem izolacji, lokalizacja i stopień

wykształcenie wraz z dochodami rodziny, głównie wynagrodzeniem

minimum, może charakteryzować kult, który wciąż znajduje się na marginesie

społeczeństwo pełne uprzedzeń. Spójrz na poniższą tabelę ze spisu IBGE

z 2000 roku, który przedstawia religię i liczby w Montes Claros.

Poniższa tabela przedstawia całkowitą populację i główne kontyngenty

zakonników w mieście Montes Claros – MG, gdzie możemy zobaczyć nizinę

liczba osób deklarujących się jako wyznawcy Umbandy lub Candomblé.

Liczby pokazują również, że Candomblé ma znacznie mniejszy kontyngent

do Umbandy. Dysproporcja obu segmentów w stosunku do pozostałych

kontyngentów, jest bardzo znaczące. Porównanie procentów Montes Claros

do wartości procentowych w Brazylii i Minas Gerais, odkryliśmy, że odsetek

populacja deklarująca się jako fan Umbandy w Brazylii 0,23%; w Minas Gerais

pozostaje na poziomie 0,11%; w Montes Claros Umbanda ma tylko 0,05% populacji, lub

37
Tak samo jak zaklęcie.
Machine Translated by Google

70

to znaczy mniej niż jedną czwartą procentu krajowego i mniej niż połowę procentu krajowego
stanu Minas Gerais. W przypadku Camdomblé odsetek ten wynosi 0,08%.

populacji w Brazylii stanowi 0,03% populacji Minas Gerais i jest blisko

0,006% populacji Montes Claros, czyli trzynastokrotnie mniej niż


procent krajowy i pięciokrotnie niższy niż odsetek w stanie Minas

Ogólny. Dlatego kontyngent Montes Claros jest znacznie niższy niż w

w odniesieniu do średnich kontyngentów Umbanda i Candomblé w Brazylii i w


Minas Gerais, wskazując, że Umbanda i Candomblé cieszą się niską akceptacją
społeczności lokalnej pod względem członkostwa.

ynlasrewinu

atsytyrips
iksńairetibzerP
ajcalupoP

iksńaretul

atsytpaB

adnabmU
ikcilotak

ninajiciśileyzrahrB
Cz

elbmodnaC

iigzileeBr
yntąkorowzC

daoihweŚJ
atsytnewda

żatnoM

eiwoykw
306947 236740 2169 245 9818 2379 7206 3739 3460 6004 2138 2032 163 17 12341

Tabela I – Wyznawcy głównych religii w Montes Claros-MG

Takie przedstawione dane obrazują niewielką liczbę zwolenników w stosunku do

do innych religii i przybliżyć nam liczbową rzeczywistość kultu Afro-Sertanejo,


ale nie przystają do doświadczanej rzeczywistości, jak tylko w mieście Montes
Oczywiście jest około siedemdziesięciu terreiros.

Widzimy również, że kult Afro-Sertanejo jest religią


generalnie tych, którzy są uciskani ograniczeniami materialnymi. Szukają w Duchu,
w Orixá lub Inquice, bóg lub boska siła, która potrafi słuchać i dawać
reakcji na doświadczane problemy, zarówno gospodarcze, społeczne, jak i społeczne

sentymentalny. Poprzez religię, w której sacrum jest bliskie, śpiewajcie, tańczcie i


Je razem z grupą, czyli osobiście i w ciele. Powiedz jedno
adept: „Lubię macumbę, ponieważ przychodzę tutaj i rozmawiam z Duchami i nimi
Dają mi przepustkę, słuchają mnie i mówią mi różne rzeczy. Wychodzę stąd z lekką duszą.

Słuchaj, nie ma lepszego pociągu niż Macumba, nie” (Dziennik polowy, Roça Gongobiro

Ungunzo Mochicongo, Montes Claros, 03.10.2009).

Jednak kult Afro-sertanejo nie ogranicza się tylko do większości

proste, ludzie z siłą nabywczą szukają twoich magicznych usług, na przykład,


Machine Translated by Google

71

lekarze, prawnicy i biznesmeni. Recanto Pai João Velho terreiro jest zamknięte
publicznej, a jej zwolennikami są osoby o dużej sile nabywczej i pozycji
znaczenie w społeczeństwie. Jego obrzędy są ograniczone tylko do członków lub

rodziny lub bliskich znajomych, wcześniej zaakceptowanych przez grupę lub Opiekuna. O
Zjawisko religijne Afro-Sertanejo jest złożone i nie jest możliwe przedstawienie
pojedynczą wizję, wykluczając tym samym inne formy interpretacji kultu afro-brazylijskiego.

Wieś. Celem tego badania nie jest wiązanie interpretacji takich zjawisk
zjawisko religijne lub starają się zamknąć wyjaśnienia religijności afro-Sertanejo,
ale pokazać dynamikę, która otwiera się i zamyka, w zależności od teoretycznych soczewek

z którymi badacze proponują pracować i pod jakim kątem przedstawiają poglądy


są ukierunkowane. W zależności od soczewek teoretycznych i obserwowanych kątów
będziemy mieli odmienne interpretacje i wyjaśnienia, ale tak nie jest

zakłada hierarchię wiedzy. Kult Afro-Sertanejo jest religią


uciskani finansowo lub społecznie, ale także uciskani z powodu braku
sens, albo istnieje egzystencjalna pustka. Jak mówi jeden z fanów: „macumba jest

ostatni zasób, jakiego człowiek szuka” (Dziennik polowy, Roça Gongobiro Ungunzo
Mochicongo, Montes Claros, 10.03.2009).

Do duchów zwracamy się per „ojciec”, „matka”, „dziadek”, „babcia”, „compadres”,

wszystko wyraża więź ciepła i ochrony. Tworzy się rodzinna atmosfera,


zauważalne w skandowanym punkcie poniżej:

Rzucili zaklęcie na skrzyżowaniu

Dla mnie do ściągnięcia

Ale nie ma sensu... nie ma sensu...

Ja też stamtąd jestem.

Jeśli moim ojcem jest Ogun... Jeśli moim ojcem jest Ogun...

I moja matka Iemanjá

Powiem twojej siódemce

kto jest moim przyjacielem


Demontaż

Zapłacisz... Zapłacisz Ach... Proszę o maleê

na dnie morza

Czy bronisz... Czy bronisz...

Będziesz musiał zapłacić.


Machine Translated by Google

72

Zapłacisz.
(Dziennik terenowy, tradycja ustna, Rytuał Quimbanda (otwarcie), Roça
Gongobiro Ungunzo Mochicongo, Montes Claros, 18.08.2007)

W śpiewnym punkcie Exu-Sertanejo odnajdujemy takie elementy jak


„cumpadre”, „mój ojciec to ogum”, które ukazują odkrywcze cechy związku
bezpośrednie połączenie muzyki country i magii. Oprócz tego, że jest „zgodny ze swoją siódemką”, a

jakość Exu, jest synem Oguma i Iemanjá, pierwszy to orixá


ścieżki, wojny i brat Exu, jedyna orixá, która ma nad nim władzę; i Encanto38 Iemanjá jest
matką wszystkich, królową morza i płodności. Tam nie ma
wydzielona przestrzeń religijna, czyli idee jasne i wyraźne, ale zbieg energii39 ,

(...) utożsamianie Quimbandy i Umbandy, zła traktowanego jako dobro i


odwrotnie, czy też pojednanie i integracja przeciwieństw, czyli dobra i zła,
odkrywa na odludziu, że związek pomiędzy Umbandą i Quimbandą podsumowuje
się w splot przeciwieństw.(...) mieszkańcy sertão mają „skłonność” do zaklęć,
gdy nie mogą rozwiązać swoich problemów, zwracają się w stronę mistycyzmu
afro. Nie jest niczym nowym, że człowiek zwraca się ku religii, gdy rozum
demonstracyjny, wpadając na jego granice, wycofuje się, dając przestrzeń
poszukiwaniu tego, co nadprzyrodzone. Jednakże na północy Minas Gerais
sprawdzono, że motywacją do zaklęć podtrzymujących sertanejo terreiros są
żądania, wojny, które wkraczają w życie zawodowe i rodzinne do tego stopnia,
że nie oczekuje się działania rozsądku. Niesprawiedliwości i prześladowania,
wyidealizowane lub nie, sprawiają, że „manipulacja energią”40 staje się pilną
metodą znalezienia pokoju i spokoju, a także jego gwarancją. (Marques, 2007:
197)

Rozumiemy, że historia Exu-Sertanejo jest historią samego wieśniaka


na terytorium, „gdzie ci, którzy mogą najwięcej dowodzić i są posłuszni tym, którzy mają rozum”. On

Pochodzący ze wsi, buduje swoje życie w suchej krainie o gorącym klimacie. Te


cechy sertão można zidentyfikować w treści sertanejo, która, kiedy
stąpanie po cerrado wyraża kulawy, krzywy i skręcony chód, ukształtowany przez
trzeba chronić się przed słońcem, dźwigać ciężar wiejskiej egzystencji i mieć
siłę do stąpania i chodzenia po płonącej ziemi, czyli żydowskiej naturze i
masakry struktury społecznej i gospodarczej. Dlatego też, kiedy przybywa na terreiro do

38
To samo co Orixá czy Inquice.
39
Siły natury lub siły nadprzyrodzone.
40
Magia.
Machine Translated by Google

73

rozmawiając z Exu-Sertanejo, mówi: „Laroiê Exu. Oszczędzaj siły tych, którzy mogą najwięcej.
Oszczędzaj siły. Otwórz moje drogi i pokonaj wymagania. Laroie Exu”.

W skrócie przedstawiamy przybycie mistycznej istoty Exu do regionu Północy


Minas, a konkretnie w Montes Claros, nadprzyrodzonej istocie, której cechy są
charakterystyczne dla wyobrażenia Afro-Sertanejo. Jest to magiczna istota przesiąknięta
wartościami i koncepcjami świata opartymi na rzeczywistości, która ją tworzy
Sertão do Norte de Minas Gerais, zwłaszcza w mieście Montes Claros, regionie
pozwala nam zwizualizować hybrydowość kulturową, wyraz religijności afro-sertanejskiej.

Następnie skontaktujemy się z charakterystyką Exu


sfer mitycznych, rytualnych i magicznych, które wyznaczają wyobrażenie Exu-
Sertanejo w dwóch terreiros w gminie Montes Claros.
Machine Translated by Google

74

Rozdział II: Combanda gira ungiro41: Charakterystyka


Exu w wiejskiej wyobraźni

Rozległo się pukanie do drzwi...


Zobaczysz, kto uderzył? To stary,
czarny quimbandeiro!
Rozległo się pukanie do drzwi...

Ach, mój ojcze, co to za hałas?


Czy mój syn zobaczy, kto to jest?
To chór puka do drzwi Candomblé!

Co to za hałas? Pochodzi z
Candomblé.

kręciłem... kręciłem...

Poszedłem do Candomblé,
Caboclo wyprostował ciało,
Stara matka trzymała go za stopę.

(Punkt Quimbanda, linia Preto


Velho Quimbandeiro, Roca Gongobiro
Ungunzo Mochicongo, Dziennik polowy,
Montes Claros, 08.10.2007)

Celem tego rozdziału jest omówienie charakterystyki Exu-Sertanejo w oparciu o

mitycznej, rytualnej i magicznej atmosfery, która kształtuje wyobraźnię Exu-


Sertanejo w dwóch terreiros w gminie Montes Claros. Ogólnie rzecz biorąc, przybliżamy

nas o religiach afro-brazylijskich z założeniem, że są one zorganizowane wewnątrz


pluralistyczny światopogląd bogów. Jednak to widmo jest redukcyjne i uproszczone

i powierzchowne, bo jak wynika z badań terenowych przeprowadzonych w terreiros w r

Montes Claros i recenzje bibliograficzne dotyczące kultu religijnego wywodzącego się z Afryki,

światopogląd magiczno-religijny przenikający religię afro-brazylijską ma Jedynego Boga, Boga


Najwyższego, znanego wyznawcom Candomblé

od narodu angolskiego jako Zambi Apongô lub Olorum, do narodu Keto Candomblé.

W badaniach terenowych zaobserwowaliśmy wpływ Candomblé na rytuały

Umbanda-Sertaneja i Quimbanda-Sertaneja, a co za tym idzie, w konstytucji Exu-


Wieś. W tym celu rozpoczynamy drugi rozdział, zaczynając od siły Candomblé

41
Wyraz Candomblé z narodu Angoli. Combanda gira oznacza licencję, a ungiro oznacza Exu.
W sumie oznacza to: Exu, przepraszam, Exu zakręci się i otworzy ścieżki.
Machine Translated by Google

75

o kultach Afro-Sertanejo z zamiarem uchwycenia złożoności


Zjawisko religijne Afro-Sertanejo.

2.1 - Siła Candomblé w Montes Claros

W czasach Inquices42 odbyło się spotkanie przy dużym stole ze wszystkimi Inquices
– Inquices to nie partie, które się zebrały, ale jednostka, która została podzielona,
aby lepiej dbać o świat – w celu omówienia kwestii związanych ze stworzeniem na
świecie. Podział ról i odpowiedzialności za każde dochodzenie. Każdy bronił idei, że
każda istota na świecie powinna być zdeterminowana przez siły natury, gdzie każda
z nich byłaby strażnikiem jednego z żywiołów ziemi. Na przykład inquice Katendê
byłby odpowiedzialny za liście, inquice Dandalunda za słodkie wody (rzeki, fontanny
i wodospad), a inny za kamieniołomy i tak dalej. Exu jest przeciwny idei przywiązania
istot do losów sił naturalnych i nadprzyrodzonych. Bronił idei wolności wszystkich
istot, od kamienia po człowieka. Pomysł ten został odrzucony przez członków panelu.
Ponieważ Exu nie może dać wolności wszystkim istotom na świecie, dał ją ludziom.
(GD, wywiad, Roça Gongobiro Ungunzo Mochicongo, Montes Claros, 03.05.2007)

Afro-czarnych mitów o stworzeniu (bambara, peul i mandinga), jak stwierdzono


w rozdziale I, jest wiele i w całej tej pracy będziemy się do nich odwoływać, gdy zajdzie
taka potrzeba. Mit jest sprzeczny i sprzeczny, nie wiąże się z jednolitością myśli
logicznej, mechanistycznej i matematycznej, ale z twórczą wyobraźnią podmiotów
doświadczających swojej czasoprzestrzeni. Jest to prawda spontaniczna, przeżywana
i konsumowana przez zasady wiary. Wierzenia mityczne muszą być aktualizowane
poprzez powtarzanie nauk zawartych w inkwizycjach lub przez tych, którzy uczyli się
od nich od niepamiętnych czasów. Nie wystarczy tylko opowiadać mity, ogłaszać
czyny Zaczarowanych43, ale doświadczyć ich czynów poprzez gesty, pieśni, modlitwy
i tańce, zadowolić ich ofiarami i jeść razem z Zaczarowanymi. Co więcej, tradycja
ustna i święte narracje porządkują i przestawiają legendy i pieśni, tworząc świętą i
profanum rzeczywistość obecną w mitycznym panteonie Afro-Sertanejo, która nadaje
sens i nadaje nowe znaczenie życiu jej wyznawców w społeczeństwie. Bastide w swojej
pracy O Candomblé da Bahia pisze:

Cywilizacja afrykańska jawi się nam, krótko mówiąc, jako kultura „naturalnej”
wrażliwości badanej przez Bacherlarda. Jednostka nie powtarza gestów bogów tylko
w transie, w ekstatycznym tańcu, ale także w swoim codziennym życiu, w swoim
codziennym zachowaniu. Istnieje oczywiście nieustanne działanie i reakcja tego, co
naturalne na kulturę, tego, co kulturalne na to, co naturalne. (...) Nie można lepiej
wyrazić idei, że orixá, zanim zostanie utrwalona w głowie, znajduje się już w głębokiej
duszy nieświadomości osoby i że każda jednostka jest naprawdę przeznaczona.
Jakby przez rodzaj pragnienia, które wypływa z całej jego istoty, do przemocy ognia, do pocałunków

42
Nadprzyrodzona siła w narodzie Candomblé Keto oznacza orixá
43
Nazwa nadana Inquice z regionu Montes Claros, ponieważ rozumiana jest jako zaczarowana siła natury.
Machine Translated by Google

76

deszcz, do miłosnego uścisku wody. Ale dzięki odgrywaniu roli orixá, kultywowaniu
jej w sobie, tańczeniu jej mitów, ten podziemny impuls jednostki może jedynie
wzrosnąć w siłę, jeśli nie bardziej się narzucić. (2005: 238)

Myślenie o zjawisku religijnym wywodzącym się z Afryki to wizualizacja krajobrazu,

według Lévi-Straussa (1997) bricolage, czyli patchworkowa kołdra. Ponieważ

piękno rytuałów i mitów polega na połączeniu odrębnych, różnych elementów w jedną całość

w sposób heterogeniczny, w którym mit porządkuje się, łącząc elementy

pochodzące z różnych matryc, oddziałujące na siebie i tworzące nowe

krajobraz mentalny. Krajobraz, to, co rozumiemy jako rzeczywistość, soczewka tamto

ujmuje i nadaje znaczenie światu zarówno naturalnemu, jak i nadprzyrodzonemu.

To właśnie temu hybrydowemu krajobrazowi będziemy się „patrzeć”, patrzeć w greckim sensie, który

oznacza zajrzenie do środka, wykonanie nacięcia, aby wejść i zajrzeć do wnętrza zjawiska

zakonnik pochodzenia afro. W tym celu sformułowaliśmy kilka pytań, które mogłyby

kieruj naszym spojrzeniem: Jak zorganizowany jest kult Afro-Sertanejo? Jaki jest sens i

co masz dzisiaj dla swoich fanów? Nie zapominając oczywiście o historii

powstawanie pola religijnego afro, to znaczy wszelka produkcja ludzka jest konsekwencją

stosunków władzy istniejących w każdej epoce. O dziedzinie afro-religijnej

Brazylijczyka, możemy przedstawić następujące wyrażenia religijne: Batuque, w Rio

Wielki do Sul; Xangô w Pernambuco; Tambor-de-Mina w Maranhão; Macumba,

w Rio de Janeiro przypomina nam Cabulę; Candomblé de Caboclo, widziane przez niektórych

wielbiciele i zwolennicy jako odmiana Candomblé de Angola; Catimbó, w

północna Brazylia; Pajelança, w regionie Amazonii i Cabula

... otrzymał silny wpływ praktyk Bantu. (...) było to praktykowane w regionie Espírito
Santo pod koniec ubiegłego wieku przez ludność czarnoskórą, ale w obecności
pewnej liczby białych. Obecnie wydaje się, że kult ten zanikł, przekształcając się w
inne wyznania. (SILVA, 2005: 85)

Jeśli chodzi o Candomblé, zacznijmy od pytania: czym jest Candomblé w Montes Claros?

(Patrz CAMPOS, 2004). Jest to religia henoteistyczna, w której Olodumaré, Olorum, Olofim44

posiadają zasady generujące kosmos, będąc

44
„Bóg ma wiele imion, najstarszym jest Olodumare lub Edumare (...) skrót OI'(oni) odu tide (ma re), co
oznacza OI=pan, absolutny przywódca, szef, władza; Odu= bardzo duży, pełny; Ma re- ten, który pozostaje,
który zawsze jest; Mo are = ten, który ma absolutną władzę nad niebem i ziemią i jest nieporównywalny;
Mare = ten, który jest doskonały, najwyższej jakości”.
(RIBEIRO, 2004:127)
Machine Translated by Google

77

oni: Iwá – generująca siłę istnienia; Axé45 – aktywna siła, dzięki której Iwá staje się możliwy

wprawić w ruch; i Aba – cel, który wyznacza ścieżkę, kierunek

Axé (por. PARIZI, 2005). Wracając do początkowego pytania, czym jest Candomblé? Jeden

To samo pytanie może skłonić do kilku odpowiedzi, w zależności od tego, pod jakim kątem

pytanie zostało zrozumiane. Inna odpowiedź na to samo pytanie brzmi: Candomblé

Jest to religia, typowo brazylijska, łącząca różne kosmogonie i teogonie wywodzące się z Czarnej

Afryki oraz grup językowych Sudanu i Bantu.

Ludzie w swojej krainie pochodzenia czcili i czcili tylko jednego Orixá

(terminologia pochodzenia ketonowego) lub Inquice (terminologia pochodzenia Angoli). W Brazylii,

W kwaterach niewolników często miało miejsce doświadczenie i współistnienie Czarnych z różnych,

często wrogich, narodów. Czy Salles pisze w języku Èsù czy Exu? Od demonizacji do ratowania

tożsamości: „Sprzedawane osobno, są dostarczane

swoim kupującym. Uważałeś, aby nie mieszać grup etnicznych

względów bezpieczeństwa” (1997: 28).

Z drugiej strony ta różnorodność umożliwiła ciążę i narodziny

Naród znany jako Brazylia, mieszany, mieszany, hybrydowy, heterogeniczny, który

nadaje nowe znaczenie światopoglądowi, a także umożliwia powstanie nowej religii – tzw
Candomble. Dla Paryża:

Candomblé nie jest religią afrykańską, ale religią brazylijską o afrykańskich


korzeniach, będącą wynikiem długiego procesu, który rozpoczął się od
zniewolenia Afrykanów w kwaterach niewolników i zakończył się „roças” (...).
Nowa religia, mająca wspólną afrykańską podstawę, ale o szczególnych cechach (...) (2005: 56)

I kontynuuje:

Przykład na to, że mamy do czynienia z religią brazylijską, a nie afrykańską:


pierwotny kult w Afryce opiera się na ogół na jednym głównym Orixá na miasto
lub naród. Zatem Ogun jest władcą Ire; Xangô, król Oyó; Oxalufã, król Ifé; Oxossi,
król Keto; Oxahuiã, król Ejibô i tak dalej. To, co jest zwyczajem w Afryce, to
oddzielny kult dla każdego Orixá. (2005: 57)

45 Terminologia narodu Keto. W Candomblé Angola nazywa się Unguzo.


Machine Translated by Google

78

Campos przedstawia w swojej książce Jako różnorodność obrzędów w Candomblés


Bantu w mieście Montes Claros, północny region stanu Minas Gerais/Brazylia,

fragment wywiadu z pai-de-santo z Candomblé, proszę pana


Therezinho Nery de Santana, w którym wyjaśnia, czym jest „naród”:

Naród to skupisko pewnych jednostek, które śpiewają w określonym języku,


innym niż te, które już istnieją. Naród może zapożyczać słowa z innych języków,
od innych narodów, jak to się mówi. Jest kilka narodów: Keto, Nagô, Igexá
[Gesha]. Takie właśnie są narody. (NERY DE SANTANA apud CAMPOS, 2004:
79-80)

Candomblé nie jest zwykłym zjawiskiem religijnym, wręcz przeciwnie,


przedstawia szczególną złożoność w zależności od grup pochodzenia i
napięć wewnętrznych i zewnętrznych, które można zrozumieć na podstawie dwóch modeli
Najczęściej praktykowane obrzędy: rytuał Jeje-Nagô i Angola.

Rytuał jeje-nagô Candomblé podkreśla dziedzictwo religii sudańskich,


według Silvy:

Na terreiros, gdzie praktykowany jest rytuał jeje-nagô, na ogół czczone są orixás,


voduns, erês (duchy dziecięce) i caboclos (duchy tubylcze). Terreiros, na których
dominuje kult orixás, są powszechnie znane jako Candomblé Queto; kulty vodun
nazywane są jeje. W terreiros, które wspierają pojęcie rytualnej „czystości”, kult
caboclos, a także synkretyzm ze świętymi katolickimi, spotkały się z dezaprobatą,
a w wielu przypadkach zostały zniesione. (2005: 66)

Angolski obrządek Candomblé, wywodzący się z dziedzictwa Bantu, obejmuje Kongo i


budka:

Naród ten, choć najpopularniejszy i najchętniej praktykowany przez święty lud,


przez przedstawicieli innych narodów jest postrzegany jako wypaczony, gdyż
posiada znacznie bardziej rozbudowany panteon. Oprócz inquices (bogów
Bantu) czci także orixás, voduns, vunjes (dzieci duchy) i caboclos.(...)
Candomblé w Angoli, w związku z dużym napływem i rozproszeniem Bantu w
Brazylii, rozprzestrzeniło się na niemal cały kraj. W niektórych stanach pod
koniec minionych stuleci Candomblé w Angoli, zawsze otwarte na wpływy
katolickie i indiańskie, otrzymało własne nazwy, takie jak cabula w Espírito Santo,
macumba w Rio de Janeiro i Candomblé de Caboclo w Bahia. (Tamże: 66-
67)
Machine Translated by Google

79

W ten sposób badanie Candomblé i jego obrzędów jest złożone, podąża ścieżką
wyznaczoną przez podmiotowość Tateto46, w przestrzeni religijnej, w której
zmiana i trwałość to elementy wymuszające redefinicję obrzędów i języka rytualnego, gdyż
jedno gospodarstwo47 w Candomblé Angola nie jest tym samym, co drugie gospodarstwo
w Candomblé Angola. Innymi słowy, kiedy święty syn otrzymuje Deká48
z terreiro narodu angolskiego i otwiera swój dom, nie dotyka49, nie odtwarza w swoim domu
domu pochodzenia50 . Dzieje się tak dlatego, że rytualna rzeczywistość terreiro jest
rzeczywistością Orixá lub Inquice51, za pośrednictwem Jogo de Búzios lub jakiejś istoty
odpowiedzialnej za nawiązanie połączenia pomiędzy mieszkańcami Santo52 a Inquice z
domu53. Na dynamikę terreiro wpływają także potrzeby grupy,
to znaczy, że w każdej chwili równowaga może zostać zachwiana.

Ta struktura organizacyjna w terreiros z siedzibą w Afganistanie, doświadczona w


backlands północnego Minas Gerais, mogły być pod wpływem Afrykanów Bantu.
Według profesora Wawaya Kimbandy, jak widać w rozdziale I, grupa etniczna
Bantu Bakongo, religia wśród Bantu ma wymiar rodzinny. Rytuały
święci magowie nie są zinstytucjonalizowani, ceremonie nie są przestrzegane
Sztywny kalendarz, obrzędy odprawiane są według potrzeb klanu. Za
Na przykład, gdy ktoś się rodzi lub umiera, ma miejsce rytuał. Kiedy ktoś jest
Jeśli jesteś chory, zwracasz się o poradę do swoich przodków. Kiedy klan lub
Członek rodziny musi podjąć decyzję, zwraca się do swoich przodków.
Wskazówki od przodków odbywają się za pośrednictwem wyroczni lub gdy jeden z nich
członkowie wchodzą w stan transu i komunikują, co należy osiągnąć. Trans

Jest to spontaniczne, przodek przychodzi, przekazuje wiadomość i odchodzi. Konsultacje z


wyrocznia jest wykonywana, gdy członek rodziny szuka pomocy u starszego klanu;
Wykorzystuje grę zbudowaną przez powłoki, dzięki czemu przodkowie mogą

46
Tateto Ria Inquice oznacza świętego ojca, kapłana Candomblé narodu angolskiego.
47
Roça: dom, podwórko, święta świątynia.
48
Rytuał oznaczający przejście wtajemniczonego po siedmiu latach rytuałów wtajemniczonych, tj.
obowiązków religijnych, aby zostać Tateto Ria Inquice.
49
Publiczny rytuał. Ceremonia charakteryzująca się atabaques, tańcem, śpiewem, transem.
50
To samo co świątynia, terreiro, ogród. Święte miejsce, w którym odprawiane są rytuały.
51
Orixá: bóstwo czczone w narodzie Candomblé w Keto; Inquice: bóstwo czczone w Candomblé
narodu Angola.
52Wyznawcy wtajemniczeni w uroki i tajemnice kultów Afro-Sertanejo.
53
Inquice domu jest najwyższym bogiem, który zarządza i organizuje całą mistyczną funkcjonalność terreiro, wyznawców
oraz samego Babalorixá i Ialorixá. On, Inquice domów, jest Zaczarowanym, który rządzi Ori – głową – Babalorixá i Ialorixá i
komunikuje się z mieszkańcami Santo poprzez Grę Búzios.
Machine Translated by Google

80

komunikować się. Zgodnie z art., komunikacja taka odbywa się za pomocą języka migowego

sposób, w jaki spadają muszle.

Ten wymiar religii afro-Sertaneja możemy uznać za znajomy, tzw

z terminologii używanej do nazywania przestrzeni, w której odbywają się obrzędy

zagospodarowane: podwórko, gospodarstwo rolne, wieś, dom. Nazwa przedstawia zewnętrzny wszechświat, tzw

wychodząc od wewnętrznej koncepcji świata rodzinnego; nomenklatura wskazuje na świątynię

sacrum, gdzie kult afro-Sertanejo nie zabiera nas z powrotem do idei sacrum

ustanowiony, ale z dziką świętością, której doświadcza się w ramach dynamiki

rodzina, jak sama nazwa wskazuje: relacja pomiędzy wyznawcami jako syn świętego, ojciec świętego,

brat świętego, krótko mówiąc, rodzina święta. To związek

pokrewieństwa rodzinnego, nie opartego na więzach krwi, w zależności od przynależności etnicznej

Bantu Bakongo, gdzie religia jest powiązana ze sferą krwi. Tutaj, w terreiros

zbadane, więź jedności jest sacrum, tworząc rodzinę świętych.

Naszym celem nie jest pogłębianie kosmogonii religijnej i religijnej

symboliczne dla Candomblé, konieczne jest jednak prześledzenie historycznych konturów

które pozwalają zrozumieć powstawanie tej religii, a także Umbandy i

Quimbanda; i, z perspektywy antropologicznej, rozumieć to, co religijne i

symbolizujące kulty afro-brazylijskie, w celu zrozumienia obrzędów

Exu-Sertanejo w Montes Claros. Potrzebę tę uzasadnia fakt, że a

z terreiros wybranych do badań, Roça Gongobiro Ungunzo Mochicongo,

mają triadę religijną: Umbanda, Quimbanda i Candomblé de Nação Angola.

Dlatego ważne jest przedstawienie tych religii w sposób panoramiczny, poszukujący

ograniczyć naszą koncentrację na sile Candomblé de Nação Angola ze względu na jej wpływy

niezwykłe w Roça Gongobiro Ungunzo Mochicongo.

Zanurzenie Candomblé w Umbanda i Quimbanda odbywa się na kilka sposobów

sposoby, jednym z nich jest użycie słów obecnych w Candomblé de

Keto Nation: Iemanjá, Oxum, Ogum, Oxossi, Xangô, Oxalá, aby zidentyfikować

duchy i określają kierunki pracy lub istoty Umbanda as

Orixás54, a nie jako duchy: caboclos, preto-velhos, chłopcy z Angoli,

kowboje. W ten sposób koncepcja Ducha i Orixá w języku afro-brazylijskim

54
Z przeprowadzonych badań rozumiemy zamieszanie, jakie panuje w Umbanda terreiros w nazywaniu
Przewodników i Istot Orixámi, biorąc pod uwagę, że Orixás są zaczarowanymi istotami związanymi z
naturą, a nie z duchami przodków. Przykłady terreiros: Terreiro de Umbanda Caboclo Tupinambá,
Terreiro Divino Espírito Santo, Recanto de Pai João Velho.
Machine Translated by Google

81

Według: Sertanejo jest synonimem identyfikowania sił nadprzyrodzonych

wyobrażenie wiernych z Umbandy i Quimbandy.

Niektóre rytuały zostały nazwane na cześć łańcuchów lub linii pracy, a inne

są pod wpływem Keto w identyfikacji, na przykład: linia Ogun, linia

Oxum, linia Xangô. Linie te są poświęcone Orixás i celebrują ich

siłę do otwierania ścieżek, szczęścia w miłości, pokonywania wymagań w sferze

legalne itp. Wpływ Keto można również zaobserwować w obecności

reprezentatywne obrazy panteonu Orixás oraz w piosenkach, na które mają wpływ

Candomblé de Nação Keto i odtworzyć takie wpływy, gdy słowa

wymawiane są do dźwięku i rytmu atabaków. Na niektórych terreiros55 występuje również osada Exu-

Sertanejo jako niewolnik świętego.

O osadnictwie Exu przedstawimy rytuał osadniczy oparty na osadnictwie

w późniejszej refleksji „Czterech elementów bachelardowskich”.

Pai-de-santo, czyli opiekun56 Umbanda-Sertaneja i Quimbanda-Sertaneja, migrując z całkowitym

zanurzeniem do Candomblé wraz z ustanowieniem świętego57, powoduje

zamierzona i bezpośrednia ingerencja w praktyki rytualne, zarówno Umbandy, jak i

z Quimbandy. Do częściowego zanurzenia dochodzi także wtedy, gdy opiekun lub ktoś – dzieci –

święty lub klient – potrzebuje leczenia lub ochrony duchowej w ramach obrzędów Candomblé, takich jak

osada Bori58, Obi d'água59 lub Exu-Sertanejo.

Z tych i innych rytuałów widać częściowe zanurzenie w Candomblé,

z powodu zła objawiającego się na wiele sposobów. Aby unieważnić lub nadać nowe znaczenie złu,

w tym przypadku konieczne jest skorzystanie z innych sił, Candomblé.

55
Terreiro Divino Espírito Santo.
56
Tak samo jak ojciec lub matka świętego, Babalorixá lub Ialorixá, kapłan kultu afro-Sertanejo.
57
Feitura-de-santo to rytuał przejścia, inicjacji, który reprezentuje śmierć indywidualnej rzeczywistości,
generując nową mistyczną rzeczywistość. Rytuał trwa od czternastu do dwudziestu jeden dni, w zależności
od rodzaju roli, jaką wyznawca przyjmie w praktyce religijnej Candomblé.
W okresie skupienia początkujący poznaje tajniki kultu: modlitwy, pieśni i legendy. Kiedy ma miejsce
ceremonia narodzin Inquice, to znaczy, że ożywia ona naturę adepta. W tym rytuale wyznawca ma dostęp
do tajemnic Candomblé, mając dostęp do wszystkich rytuałów.
58
Bori to połączenie dwóch słów BÓ, pochodzenia joruba, co oznacza ofiarę, i ORI, co oznacza głowę.
Zatem Bori jest rytuałem, który sprawia przyjemność głowie, czyli ofiarowaniem głowy, inicjacją w
Candomblé. Jego funkcją jest uspokajanie, uspokajanie i zapewnianie jasności w podejmowaniu decyzji. W
Candomblé z Nação Angola nazywa się to Kibamé Mutuê, Kibamé: ofiarowanie i mutuè: cabeza, co oznacza
ofiarę za głowę i pełni tę samą funkcję.
59
Obi d'água lub po prostu OBI to rytuał lub obowiązek Candomblé, którego celem jest pocieszenie osoby
cierpiącej z powodu choroby (zaburzeń nerwowych) lub bezrobocia. OBI to afrykański owoc używany w
rytuałach Candomblé, który według fanów jest niezbędny w Inquices. W przypadku fanów to właśnie OBI
rozmawiają z przodkami, aby dowiedzieć się, czy Inquice jest zadowolony z oferty.
Machine Translated by Google

82

Siłę Candomblé de Angola widać w Roça Gongobiro Ungunzo

Mochicongo za zakaz odprawiania w szopie niektórych rytuałów Quimbanda-Sertaneja60, takich jak

sesje palenia61; rytuały ciemnej linii,

reprezentowany przez podmiot Exu-mirim; nie śpiewajcie pieśni Orixás

otwarcie sesji Umbanda-Sertaneja; poprawiaj kogoś, gdy wymawia słowo

słowo Orixá, mówiąc, że w Candomblé w Angoli odnosi się ono do zaczarowanych

pod nazwą zapytania. Kolejnym faktem, który można było zauważyć w badaniach terenowych, był tzw

że w sobotę Alleluja nie praktykuje się już cięć w przypadku Exu-Sertanejo,

istoty obecne w Quimbanda-Sertaneja, ale obrzędy powiązane z

Candomblé z Angoli. Te fakty pokazują, że Candomblé de Angola jest świetne

wpływowy na Roçę Gongobiro Ungunzo Mochicongo. Z drugiej strony,

Tateto stale doskonali swoją wiedzę i praktyki związane z

Quimbanda-Sertaneja, mianowicie budowa hali, w której odbędzie się

Rytuały Quimbanda-Sertaneja. Według niego: „Dom dotyka trzech linii. I każdą linię

Trzeba mieć swoją przestrzeń. Potrzebujemy Quimbandy, ale tym, który rządzi domem i moją głową,

jest Gongobiro62” (MPJ, wywiad, Roça Gongobiro Ungunzo

Mochicongo, Montes Claros, 18.07.2009).

2.2 – Osiedlenie się pary niewolników

Poniższa narracja ukazuje rytuał osadniczy pary niewolników

Święty. Aby lepiej wyjaśnić rytuał, zastosujemy jako metodologię:

wystawa, która nie tylko analitycznie opisuje rytuał, ale także

stara się wyrazić mistyczną atmosferę, która go otacza. W tym celu prosimy o pozwolenie

czytelnikowi narrację, w której badacz jest postacią.

Wierzymy, że posługiwanie się metaforami, oparte na wrażeniach, nie opuszcza obrzędu

jedyny cel, sprawia, że jest żywy i pulsujący dla każdego, kto go czyta. W ten sposób to jest

niezbędne do przekazania żywotności.

60
Sala, w której odprawiane są rytuały Candomblé i Umbanda.
61
Rytuał prowadzony przez Pedro Velho da Quimbanda-Sertaneja, mający na celu oczyszczenie świętych dzieci, terreiro i
uczestniczących w nim wyznawców. Rytuał ten jest zaplanowany z wyprzedzeniem i ma godzinę rozpoczęcia, a nie godzinę
zakończenia. Rytuał w Roça Gongobiro Ungunzo Mochicongo jest oczekiwany i pożądany przez każdego, kto tworzy terreiro. W
rytuale, zdaniem wielbicieli, zaklęcie zostaje złamane, wypędza złe duchy, ludzi wyrządzających krzywdę i otwiera ścieżki. I

Powszechną praktyką jest odprawianie tego rytuału w okresie Wielkiego Postu.


62
Orixá Ossoxi w terminologii Keto.
Machine Translated by Google

83

Nasza uwaga skupia się na nadprzyrodzonej istocie Exu-Sertanejo, z

zamiar zgłębienia i przeanalizowania języka rytualnego w osadnictwie Exu-

Sertanejo i Pombagira-Sertaneja, w badaniach przeprowadzonych w Roça Gongobiro

Ungunzo Mochicongo. Próbowano przeprowadzić badania terenowe w tym terreiro

rozumieć język rytualny, oparty na ceremonii przeprowadzonej w celu ustalenia

Exu-Sertanejo i Pombagira-Sertaneja, które otrzymują odpowiednio tę nazwę

Ungiro i Vangira w narodzie Candomblé w Angoli. Oni, Ungiro i Vangira, są parami niewolników

z Inquice63 .

Dla wyznawców kultu Afro-Sertanejo Exu-Sertanejo jest rozumiane i

odmiennie czczony w Quimbanda-Sertaneja i Candomblé de Nação

Angola. W Quimbanda-Sertaneja istnieje panteon Exus-Sertanejos dla każdego

potrzeba i falanga, do której należy. Istnieją Exus-Sertanejos, którzy żyją

w głębi ziemi, na cmentarzach, w lasach, w ogniu, na wietrze, w

burze, na bagnach, w błocie, w śmieciach i na skrzyżowaniach. Oni, Exus-

Sertanejos, zdaniem Quimbandy-Sertaneji, są istotami ewoluującymi, które opuszczają

świata piekielnego, z ciemności i męki do światła. Ciągle są

Quimbanda-Sertaneja, Exus-Sertanejos, którzy żyją w cieniu, nie są ciemnością,

ale też nie są lekkie. Exus-Sertanejos, którzy tworzą teogonię

Quimbanda-Sertaneja to ci z linii Lucyfera, Maiorala, Caifaza Szatana, Belzebura,

sklasyfikowani jako królowie dowodzący Quimbanda-Sertaneja. Jest to zrozumiałe w tym

rytuał, że niektóre rodzaje Exusów to duchy ludzi, którzy żyli tu na ziemi,

ale nie przestrzegali ówczesnych praw ani zachowań moralnych, jak ktoś, kto to zrobił

był skorumpowany lub przestępcą. Z drugiej strony pojawiają się Exus-Reis lub Maioral, którzy są

aniołowie wypędzeni z armii Bożej – katolicy – zdaniem zwolenników.

Już w Candomblé de Nação Angola, czczony w Roça Gongobiro Ungunzo

Mochicongo, istnieją dwa rodzaje Exu-Sertanejo. Jest Exu-Sertanejo, inquice,

jeden bóg, a drugi jest niewolnikiem pytania, to znaczy, że każde pytanie ma swojego niewolnika.

Bo dla wiernych inquice rozkazuje niewolnikowi, małżeństwu z Exu-Sertanejo, czyli

Exu-Sertanejo ma funkcję rozwiązywania problemów. Oprócz tej różnicy,

jest jeszcze inny zaprezentowany przez Tateto:

63
Nadprzyrodzona siła. To samo co Orixá, czyli główny święty. Innymi słowy, natura adepta.
Machine Translated by Google

84

Niewolnik świętego jest czczony ze względu na pomyślność syna świętego, który


go ustanowił, i nie może w żaden sposób skierować swojej energii przeciwko
innym ludziom. Nie wkłada się własnej energii, niewolnika świętego, w złe rzeczy.
Prosimy o ochronę, pomoc, zdrowie, pomyślność dla siebie i innych. Kiedy prosisz
niewolnika o ochronę, on cię chroni, nie musisz prosić o złe rzeczy. Jeśli ktoś Cię
rani, nie ma to dla niego znaczenia. Proś o ochronę i siłę dla siebie. Zrobi dla
ciebie wszystko, co najlepsze. Teraz w Quimbanda, jeśli Exu nie czyni zła, w
zależności od stopnia ewolucji, wspina się, aby to zrobić. (Dziennik terenowy,
Roça Gongobiro Ungunzo Mochicongo, Montes Claros, 28.06.2007)

Staramy się odróżnić Exu-Sertanejo od Quimbanda-Sertaneja


do Exu-Sertanejo de Candomblé z Angoli, aby czytelnik mógł mieć
pomysł na różne typy istniejących Exu-Sertanejos. Następnie zaprezentujemy
rytuał osiedlenia niewolnika świętego, niewolnika inkwizycji.

W dniu 28 czerwca 2007 roku w sobotę o godzinie siódmej rano o godz


przygotowania do osiedlenia się pary z Exu-Sertanejo, niewolników świętego. Tateto
zaprasza ogã64 lub tata cambono, equede65 lub macotá, do pomocy w rytuale
osadniczym. Rolą ogã jest gra na atabaque66 i macota, towarzyszenie i kontynuacja
modlitw, które Tateto prowadzi67 podczas rytuału. Wszystko
skupiona, głęboka cisza przerywana jedynie modlitwą i dźwiękiem atabaque, który wraz z
polaque68 kieruje zmysłami uczestników
ceremonii. Odnosi się wrażenie, że nie ma osoby, są tylko byty
Należą do czegoś większego i głębszego niż oni sami. Tateto nie był

64
Ogólny termin określający męskie pozycje i funkcje zajmowane w rytuałach Candomblé. Ogãs nie
wpadają w trans. Na atabaques gra tylko ogã, który w obrzędach Candomblé w Nação Angola nazywany
jest Xicarangoma. Jego inicjacja odbywa się w ciągu czternastu dni, podczas których przebywa w
odosobnieniu na terreiro. Tata Cambono: wspaniały ojciec i Cambono, zawodnik Candomblé Nação
Angola.
65
Termin określający kobiety nierotujące, czyli takie, które nie wchodzą w trans. Są to stanowiska
Candomblé odpowiedzialne za opiekę nad Inquice. Według Prandi w Xangô, król Oió stwierdza, że „Èkejì
òrìsà – dosłownie druga osoba orixá, stanowisko kapłańskie na dworze Alafim, kapłanka nie inkorporująca
orixá, ale opiekująca się jego świętymi obiekty. W Candomblé, equede, każda nierotująca kobieta
potwierdziła, że opiekuje się orixá w transie i jego rzeczami rytualnymi. Pozycja ta, wysoka w Afryce,
zapewniła equedes znaczącą pozycję także w Candomblé, gdzie mają pewien staż pracy”. (PRANDI, sd,
http://www.fflch.usp.br/sociologia/prandi/xangorei.rtf. Dostęp: 14 października 2008 r. W Candomblé de
Nação Angola nazywa się to macotá, co oznacza matkę.
66
W obrzędach Candomblé w Nação Angola nazywa się Ngoma.
67
Termin używany przez lud święty, oznaczający to samo, co się zaczyna.
68
Kampania rytualna. Przedmiot w kształcie stożka, niczym podpora, którą trzyma dłoń, aby poruszyć w
niej przedmiot, ma element, który dotyka końcówek, umożliwiając emisję dźwięku, który nadaje rytm i
rytm rytuałowi. Jest to rodzaj dzwonu, czyli dzwon żelazny. Używany w obrzędach Quimbanda, w rytuałach
opartych na Exu-Sertanejo.
Machine Translated by Google

85

zrobione69 przez inquice, nie przez Exu-Sertanejo, ale przez reportaż70. Nam się to wydaje
nie ma go w tej przestrzeni ani w tym czasie.

W danej chwili Tateto, kierując się pojawieniem się Exu-Sertanejo, tak mówi
święty-niewolnik nie chce oddzielonych trzynastu jaj, ale tylko
siedem jaj. Symbolika jajka jest silna w starożytnych tradycjach, reprezentujących
zarodek życia. Jest symbolem płodności. Kosmiczne jajo reprezentuje
narodziny świata, powszechna koncepcja wśród Afrykanów Bambara:

Kosmiczne jajo dla Bambary jest Duchem. Jest to pierwszy Duch, wytwarzający w środku wibracji
dźwiękowych, poprzez swój wir. W ten sposób jajo to formuje się, koncentruje i stopniowo oddziela
się od wibracji, pęcznieje, wydaje zdezorientowany dźwięk, pozostaje samotne w przestrzeni, unosi
się i pęka, upuszczając dwadzieścia dwa podstawowe elementy utworzone w jego łonie, które będą
przewodniczyć nad porządkiem stworzenia w dwudziestu dwóch kategoriach.

(CHEVALIER; GHEERBRANT, 1993: 673)

Poniżej następuje narracja o pierwotnej genezie związanej z jajem


kosmiczna ekspresja wyrażona przez Hampâtê Bâ:

Nie było nic poza istotą.

Ta Istota była żywą Pustką,

potencjalnie inkubować możliwe istnienia.

Nieskończony Czas był domem tego Bycia-Jedności.

Jedna Istota nazywała siebie Maa Ngala.

Więc stworzył „Fana”,

Cudowne Jajko z dziewięcioma podziałami

W którym przedstawił dziewięć podstawowych stanów istnienia.

Kiedy wykluło się pierwotne Jajo, narodziło się z niego dwadzieścia bajecznych istot,

stanowiących całość wszechświata, sumę istniejących sił możliwej wiedzy.

Ale tam żadne z pierwszych dwudziestu stworzeń nie okazało się zdolne do zostania
jeśli

Rozmówczyni (kuma-nyon), której Maa Ngala chciała dla siebie.

69
To samo co osadzanie.
70
Funkcja taka sama jak intuicja. Reprezentowanie i realizacja życzeń i pragnień Exu
Sertanejo podczas rytuału.
Machine Translated by Google

86

Wziął więc cząstkę każdego z tych dwudziestu istniejących stworzeń i zmieszał


je razem; następnie dodając do mieszanki iskrę własnego „ggenicznego nawyku”,
stworzył nową Istotę, Człowieka, któremu nadał część własnego imienia: Maa. I
tak ta nowa istota, poprzez swoje imię i wprowadzoną w niego boską iskrę,
zawierała coś z samego Maa Ngali. (1982: 184)

W tym obrzędzie doświadcza się symboliki jajka, budując most, który idzie
umożliwiają adeptowi kontakt z niewidzialnym światem z poziomu totemu
to się robi.

Symbolice jajka towarzyszy symbolika liczby siedem i


Oznacza doskonałość, jedność i całość czasu oraz całość przestrzeni. Numer
siedem można również rozumieć jako skojarzenie liczby cztery z
numer trzy. Liczba cztery symbolizuje ziemię z jej czterema głównymi punktami oraz
człowieka, liczba trzy reprezentuje niebo i boską sferę. W ten sposób
Liczba siedem przedstawia ideę całego wszechświata w ruchu:

Również w Afryce siódemka jest symbolem doskonałości i jedności. Dla Dogonów,


ponieważ siedem jest sumą 4, symbolu kobiecości, a 3 jest symbolem męskości,
reprezentuje ludzką doskonałość. Dogoni uważają liczbę 7 za symbol zjednoczenia
przeciwieństw, rozwiązania dualizmu, a zatem symbol jedności, a zatem
doskonałości. Ale to zjednoczenie przeciwieństw – które obejmuje również płeć
– jest także symbolem zapłodnienia. Z tego powodu, będąc czasownikiem
analogicznym do nasienia, jak ucho do pochwy, dla Dogonów liczba 7 jest
insygnią Pana Słowa, boga nowych deszczów, a zatem burz i kowali. Siedem,
czyli suma 4 kobiet i 3 mężczyzn, to także liczba doskonałości Bambary.
(KAWALIER; GHEERBRANT, 1993: 830)

Liczba siedem i jajko mają charakterystyczne cechy Afrykanów


bambara obecny w rytuale przedstawiającym narodziny Exu-Sertanejo, pary z
inquice, w którym oba symbolizują narodziny, doskonałość, zjednoczenie i ruch.

Exu-Sertanejo jest koordynatorem własnej osady, instruującym


intuicyjnie Tateto w każdym geście, w organizacji i wykorzystaniu materiałów
do wykorzystania w większej lub mniejszej ilości, z wyłączeniem części i dodaniem
inni.

Wszystkie materiały są ułożone tak, aby stworzyć duży


mozaika, mandala (por. DIBO, 2007). Ziemia jest umieszczana w formie
zamontować jeden na drugim. Po pierwsze, kraina rozdroży, aby otworzyć
Machine Translated by Google

87

ścieżki według Tateto. Skrzyżowanie w kosmogonii afro-Sertaneja,

reprezentuje pępek świata, miejsce, w którym świat się narodził. Następnie umieść

ziemia cmentarna: żyjący muszą oddawać hołd swoim przodkom, czcić i dbać o swoich

To samo. Następnie krainy wychodzące z buszu: kraina gameleira,

aroeira, kraina termitów. Stosowana jest również czarna glinka. Każda kraina jest zmieszana

inna kraina. Oryginalne kolory krain zmieniają się w inny kolor: tak nie jest

czerwony, nie fioletowy, nie czarny czy żółty. Krainy mieszają się w rytmie

atabaque, prowadzony modlitwami i pieśniami. Polak to nie tylko obiekt, który emituje

dźwięk jest dla adeptów kompasem duszy. Ruch nam o tym przypomina

słowo kultura (por. BOSI, 1992) od czasownika colere pochodzenia łacińskiego wiąże się z

działalność rolnicza: uprawa. Pojęcie kultury wywodzi się z relacji bytu

człowieka z ziemią. Ponadto, jako akt mieszania ziemi z różnych

miejscach, przypomina nam śpiewany punkt z linii Bahian:

Mój ojciec był jeje,

Moja matka była nagô,

Moi dziadkowie byli Afrykanami,

Widzisz, jakim jestem narodem?

(Punkt Quimbanda, obrządek Umbanda-Sertaneja, linia Bahian, Roça


Dziennik polowy Gongobiro Ungunzo Mochicongo, Montes Claros, 07.05.2008)

Piosenka kończy się pytaniem: „Ja, kim jestem?” Nie wie, czy to jeje,

czy jest Nagô, czy Afrykaninem. Nie jest Jeje, nie jest Nagô i nie jest Afrykaninem, a jednak jest

skrzyżowanie Jeje, Nagô i Afryki. Stał się facetem rasy mieszanej, mieszanym,

hybrydowy. Ma w sobie jeje, nagô i Afrykanina w sposób pełen rezygnacji. Jest,

nadal w piosence jest to pytanie filozoficzne, ponieważ dotyczy ono egzystencjalnego dociekania

część zbiegu pochodzenia waszych przodków. W ten sposób piosenka

Mistycyzm nie jest tylko sposobem zwrócenia się ku transcendencji, jest to sposób

odnajdywanie siebie to inaczej konstruowanie tożsamości:

W Brazylii różne sekty zawsze noszą swoje nazwy pochodzenia etnicznego i z energią
podtrzymują swoje „narodowe” tradycje; (...) Obecnie Narody reprezentowane w Bahii to
narody Angola i Kongo (Bantu), Quetu (nazwa miasta w Dahomeju), Ijesha (nazwa regionu w
Nigerii),
Machine Translated by Google

88

nagô, (Joruba) i wreszcie gêge (cad. Ewe), w Porto Alegre żyje jeszcze inny
naród Joruba, Oyo (nazwa miasta w Nigerii). Warto zauważyć, że niektóre
stowarzyszenia, takie jak Towarzystwo Łowców, powiązane z kultem Ossossi,
zniknęły z miasta Queto w Afryce, podczas gdy pozostały w sektach Quetu
(takich jak Gantois) w Bahia. (...) Wreszcie w Recife cztery tradycyjne sekty,
pomimo skutków synkretyzmu, nadal zachowują nazwy grup etnicznych,
które je założyły. (BASTIDE, 1974: 90)

Pomimo zmieszania nie następuje unieważnienie tożsamości, lecz współistnienie


która umożliwia konstruowanie tożsamości decydującej o rozwoju
z grupy. Co więcej, odkrycia dokonane przez grupę mogą być
komunikowane innym ludziom, stając się bodźcami i punktami wyjścia
udoskonaleń oraz nowych wynalazków i odkryć. Mamy wiedzę
przekazywane i nadawane nowe znaczenie każdemu pokoleniu, promując odbudowę
tożsamość:

... wiadomo, że w Bahii są na przykład Ketu, Iguexá, Gege, Angola, Kongo


„narody” (...) i każdy naród ma jednego lub więcej Candomblé. Prawdą jest,
że w pewnym stopniu doszło do rytualnej penetracji narodów; nie
zaprzestając jednak wysiłków na rzecz podtrzymywania własnych tradycji.
Można zatem powiedzieć, że każdy będzie miał inny synkretyzm (...). W ten
sposób tym razem synkretyzm będzie się różnił w tym samym regionie, od terreiro do terre
(IDEM, 1973: 168)

Ruch ten następuje na skutek społecznego współistnienia różnych grup, w mieszaniu się

krainy z różnych miejsc i kolorów, o zróżnicowanej fakturze i tonacji,


stworzenie nowego scenariusza, nie polegającego na wyginięciu, ale na drodze negocjacji kulturowych, lub

czyli narodziny nowej kultury (por. MINTZ; PRICE, 2003). Jak wspomniano
Bastide: „Czarny człowiek nie znajduje już na nowym kontynencie starego i
Afrykanie ze swoich zbiorowych wspomnień musieli znaleźć lub wymyślić
dla nich nowe ramy instytucjonalne” (1974: 85).

Badacz ten, siedząc, obserwuje w tym rytuale ruchy człowieka. Do


ich oczach, każdy gest reprezentuje choreografię, jakby każdy tańczył
na Twoje zapytanie.
Machine Translated by Google

89

Tateto prowadzi wtajemniczonego siedzącego na stołku z przodu i blisko

naczynie na cement, naczynie, w którym zostanie umieszczony każdy materiał wraz z następującymi elementami

słowa:

Myśl dobrze. Dobre przeczucie. Robimy jelito Exu. Łączymy go z ziemią i każdą
częścią ziemi. A każdy taki materiał to urok, siła i energia Exu. Można mieszać
ziemie. Teraz wlej każdy napój do mieszanki. Najpierw cachaça. Następnie
gorące kolorowe napoje i słodkie kolorowe napoje. Teraz będziesz mieszać
ciasto, z którego wymodeluję jelito tutaj, w wazonie. Może ugniatać. Ugniatając,
tworzysz połączenie między swoją energią a energią Exu. Energia musi przejść.

(Dziennik terenowy, Roça Gongobiro Ungunzo Mochicongo, Montes Claros,


28.06.2007)

W tej chwili mistyczna atmosfera otaczająca otoczenie i w ogóle

prezenty uległy zmianie. To czyjeś kroki, zbliżające się bardzo powoli.

Powoli, lekko, jakby prosząc o pozwolenie i przebaczenie za zakłócenie energii

kosmiczny. To miejsce w tym momencie przypomina sam kosmos (por.

ELIADY, 2001). Osoba podeszła delikatnie i oczami powiedziała

coś dla Macoty, który przestał bawić się w Polaka. Poprosił Tateto o pozwolenie. A

Jedna osoba, pani, poinformowała wszystkich, że lunch jest gotowy. Twarz

każdy uczestnik wyraził obawę wyrażoną przez jednego z uczestników:

jak teraz czuć głód? Jak mogę myśleć o czymkolwiek innym? Zgodnie z wyrażeniem

werbalne i niewerbalne u adepta wszystko już nie istniało. Tylko dźwięk

atabaque, pieśni i modlitwy. Tateto ostrzega, że zrobimy to tak szybko, jak będzie to możliwe

zjeść lunch. I dzięki. Pani wychodzi z pokoju. I powoli wszyscy wracają


do stanu początkowego, mistycznej atmosfery.

Rytuał przenosi nas z powrotem do Plotyna (por. BAL, 2007), który stwierdził, że mistyk nie

Zna przepaść pomiędzy nim samym, osobą i kosmicznym oddechem. Wszystko jest jednym.

Wspominamy chrześcijańskiego mistyka Angelusa Silesiusa podczas jego nurkowań w oceanie

nieskończoności, z której wszystko pochodzi, mówi: „Mała kropla zamienia się w morze, kiedy

przychodzi do niego; i w ten sposób dusza przemienia się w Boga, gdy zostaje do Niego przyjęta.”

(aud GAARDER, 1995:154).

Początkujący dotyka masy zbudowanej z ziemi o różnych kolorach, mokrej

ze słodkimi, gorącymi i kolorowymi napojami, olejem palmowym i oliwą z oliwek. Do


Machine Translated by Google

90

poradź sobie z nią, twój pot zalewa ją. Ciasto nie jest już mieszanką
słodkie, gorące i kolorowe napoje na bazie oleju palmowego i oliwy z oliwek, jak np
dodano nowy składnik – pot.

Tateto prosi Macotę, aby przyprowadziła koguta i kurę z wolnego wybiegu. para
Exu-Sertanejo nie akceptuje tworzenia farmy – koguta i kury – bo tak jest
uważany za osobę słabokrwistą. Ten wiejski kutas jest ogromny, ma dużego
ostroga, całkowicie czerwony i mięsisty grzebień, pióra lśnią jak złoto. Jeden
kogut cały żółty i gruby. Symbolika koguta jest niemal powszechnie słoneczna
jego pieśń zapowiada wschód słońca, manifestację światła, odpierającą złe wpływy
duchów, chroniącą dom. Ponadto jest psychopompą71 i symbolem
cnoty wojownika i czujności. Dla Roneckera w Symbolizmie zwierząt: mity,
wierzenia, legendy, archetypy, folklor, wyimaginowane, kogut jest klasyfikowany jako
ptak lądowy.

Książka Sundjta czyli The Mandingo Epic przedstawia magiczną siłę koguta,
którego ostroga zostaje podjęta, aby pokonać czarownika:

Wyjął swój łuk wiszący na ścianie i śmiertelnie go zamknął. Nie był to zamek
żelazny, lecz drewniany, z ostrogą białego koguta. Ostrogą koguta była Tana72
z Sumaorom, tajemnica, którą Nana zdołała wydobyć od króla Sosso. (...) Syn
Sogolona szukał Sumaoro: zauważył go pośród zamieszania bitwy. Sundjata
zadawał ciosy na lewo i prawo; Sossowie odsunęli się, gdy przechodzili. Król
Sosso, który nie chciał, aby się do niego zbliżył, wycofał się za swoimi ludźmi, ale
Sundjata, który podążał za nim wzrokiem, zatrzymał się i naciągnął łuk.

Zamek błyskawiczny pękł i dotknął pleców Sumaoro; ostroga koguta tylko go


zadrapała, ale efekt był natychmiastowy i Sumaoro poczuł, że opuszczają go siły;
jego wzrok spotkał się ze spojrzeniem Sundjaty. (TAMSIR, 1982: 95-97)

Zaobserwowano, że z zaklęciami można walczyć zaklęciami. Zdaniem zwolenników, kogut

nie tylko chroni dom i podwórko przed bandytami za pomocą ostrog, ale także
swoją piosenką i ostrogami odstrasza i łamie wszelkie zaklęcia.

Oprócz koguta jest tu gruba kura z doskonałymi piórami,


biały indygo. Kurczak stojący na stojąco miał styl, elegancję i urok

71
„Postać, która prowadzi duszę podczas inicjacji i przejścia: funkcja tradycyjnie przypisywana Hermesowi w micie greckim,
ponieważ towarzyszył duszom zmarłych i był zdolny do przemieszczania się pomiędzy biegunami (nie tylko śmiercią i życiem,
ale także nocą i dzień, niebo i ziemia)” (SAMUELS; KRÓTSZY; PLAUT, 1988:100).

72
„Tana – totem przodka (przodka) Sumaoro” (TAMSIR, 1982: 96).
Machine Translated by Google

91

kobiety w szpilkach w stylu Ludwika XV. Kogut był imponujący, noszący postawę generała
Dowodzij swoimi żołnierzami w bitwie. Kogut nie chodzi, on maszeruje, ma skrzydła
wznieść się po horyzont, jakby dotykając nieskończoności. Wydaje piosenkę, krzyk
który atakuje duszę i pozostaje rezonujący przez jakiś czas, krótki czas, jakkolwiek
Krótki czas to czas wieczności. Jego śpiew przypomina operę backlands. A
kurczaki paradują wokół, rozkładając skrzydła, jakby obejmowały świat i żegnały się
twoje małe życie z kurczaka. Ronecker klasyfikuje kurę jako ptaka lądowego
on pisze:

Podczas ceremonii inicjacyjnych i wróżbiarskich ludu Bantu w Kongo kurczak


pełni rolę psychopompu. Tak więc wśród Lulua, w rytuale szamanek, inicjacja –
po opuszczeniu jamy, w której zakończyła się próba śmierci i odrodzenia –
uważana jest za definitywną intronizację, gdy jeden z ich braci przywiązuje im
kurczaka do szyi. (...) Kurczak pojawia się w związku z psem w kilku obrzędach
orfickich. Jego ofiara w celu komunikowania się ze zmarłymi, rozpowszechniona
w całej Czarnej Afryce, należy do tej samej symboliki. (1997: 178)

Wydaje się, że obaj znali swoje przeznaczenie: zostać ofiarą73. Makota


mówi: „Stworzenie jest już czyste”. Tateto odpowiada: „Możemy zacząć zabijanie
Exu”.

Zwierzęta piórkowe należy uśmiercać siedem dni po urodzeniu.


osada. Ale Exu chce, żeby ciasto było skąpane we krwi. Exu chce mieć życie,
urodzony z krwią. Dla Kawalera; Gheerbrant:

Krew symbolizuje wszystkie wartości wspierające, takie jak ogień, ciepło i życie,
które są związane ze słońcem. Wartości te kojarzą wszystko co piękne,
szlachetne, hojne, wzniosłe. (…) Krew jest powszechnie uważana za nośnik życia.
Krew to życie. (...) postrzegana jako zasada generacji. (...) jest to krew (...)
zmieszana z ziemią, dała życie istotom. (1993: 800).

73
„Ofiara: czynność uczynienia czegoś lub kogoś świętym, to znaczy oddzielonym od tego, który to
ofiarowuje, niezależnie od tego, czy chodzi o czyjeś dobro, czy o życie; oddzieleni jednakowo od całego
świata, który pozostaje bluźnierczy; oddzielony od siebie i ofiarowany Bogu jako dowód zależności,
posłuszeństwa, pokuty lub miłości” (CHEVALIER; GHEERBRANT, 1993: 794)
Machine Translated by Google

92

Symbolika krwi wiąże się z ciepłem, płodnością, życiem i początkiem wszystkiego na ziemi. To

krew oczyszcza, odnawia i dodaje sił,

promowanie związku między tym, co nadprzyrodzone, a tym, co naturalne.

Nóż jest gotowy i ostry. Śpiewane są pieśni dworskie. Tata

Cambono gra na atabaque, nastrojonym dłońmi, a dźwięki ogłaszają

które Zaczarowana zje, echo. Tateto z nożem w prawej ręce trzyma

lewą ręką szyję koguta. Początkujący trzyma koguta za skrzydła,

wraz z nogami. Tateto zaczyna piosenkę. Equede odpowiada i daje

mówił dalej, przy dźwiękach atabaque. W tym momencie Tateto wkłada nóż do

szyja koguta. Krew wypływająca z szyi jest jak czerwony wodospad spływający po dolinie. To eksplozja

krwi, która tryska po całej masie. Ten sam proces powtarza się z kurczakiem. Krew spływa z szyi jak

deszcz złożony z kropelek gorącego, czerwonego żaru, który leczy masę.

Krew kojarzy się z symboliką czerwieni i ognia. Pierwszym jest

rozumiana niemal powszechnie jako podstawowa zasada życia, jak również

pisze Chevalier; Gheerbrant: „... [czerwony] swoją siłą, mocą i jasnością,

czerwony, kolor ognia” (1993: 944). Drugi jest postrzegany jako element

oczyszczając i odnawiając, niszczy i buduje nową rzeczywistość nadprzyrodzoną. O

Symbolika krwi łączy się z dwoma innymi mocnymi i uderzającymi symbolami: ogniem

i czerwony. Widzimy, że krew jest elementem połączenia, zjednoczenia,

pośrednictwo między tym, co naturalne i nadprzyrodzone, profanum i sacrum, człowiekiem

i Bogowie. Zatem krwawa blizna pozostawiona na masie jest pieczęcią, znakiem

sojuszu pomiędzy początkującym a parą z Exu-Sertanejo.

Początkujący wznawia pracę jako garncarz. Wymieszaj glinę, wymieszaj błoto. Potrząsnąć

masa. Po pewnym czasie jest gotowy do modelowania w ramach

wazon. W ten sposób początkujący bierze porcję ciasta i podaje ją Tateto, który

wkłada go do wazonu i modeluje, jak artysta plastyk modeluje swoje arcydzieło.

Połóż pierwszą warstwę. Na pierwszej warstwie ułóż drzazgi

drewno, złoto, srebro, liście, jajka. Nowa warstwa, nowa aranżacja z proszkiem żelaza,

potłuczony proszek szklany, proszek bambusowy, olej palmowy, pazury Exu, kozie oczy,

wół, odpady bankowe, odpady handlowe, złoto, srebro, miedź, aluminium, ołów, siarka,

rtęć, kamień ume, węgiel drzewny, węgiel mineralny, mielony pieprz przybrzeżny,

papryczka chili, zmęczony liść. Kolejna warstwa, trzecia i ostatnia, teraz


Machine Translated by Google

93

Tateto wykonuje ozdoby, ozdabia osadę muszelkami, magnesami, kluczami,


monety tworzące włosy i twarz pary Exu.

otá74 w Keto i ritari, według Candomblé Angola, jest już mocny


pomiędzy drugą a trzecią warstwą, pozostawiając widoczny jej kontur. Narzędzie
istoty jest osadzona w dnie statku i otoczona trzema warstwami. A
narzędzie wykonane z żelaza reprezentuje dla adeptów siłę i moc
para. Każdy ma swoje narzędzie w swoim rozliczeniu.

Według niego rękami Tateto kieruje para z Exu-Sertanejo, tzw


który nadaje kontur i kształt zdobieniu powierzchni za pomocą muszli,
stare monety, waluta, magnes i łańcuch. Tylko samiec Exu jest
przykuty łańcuchem, ponieważ według Tateto pomba-gira może swobodnie pracować. Ona
spełnia rozkazy Exu-macho. Ta chwila naznaczona jest ciszą, która
umożliwia duszy słyszenie i odczuwanie kosmicznego oddechu.

Pozostałą część ciasta zabiera się na pobliską ziemię, gdzie się znajduje
budowa nowego Quimbanda-Sertaneja terreiro. W tym miejscu istnieje już fundacja, która
poświęciła ziemię Maioralowi75. Wybudowana zostanie hala z tzw
na jednej ze ścian kopiec termitów o wysokości około półtora metra i
promień jednego metra. Kopiec termitów to pień Maiorala, w którym znajdują się pozostałości ciasta

ciasto było sklejone. Ten fakt, który łączy lub skleja pozostałą część pary
niewolników świętego, wyznacza hybrydowość obecną w samej osadzie i wreszcie
w rytualnej dynamice rozwiniętej w Roça Gongobiro Ungunzo Mochicongo. O
rytuał rozpoczął się i został prawie w całości przetworzony w Candomblé, a zakończył się w r
Quimbanda-Sertaneja, gdy pozostała część ciasta jest wysyłana do sklejenia
obok stacji głównej Maioral.

Cztery elementy bachelardowskie pozwalają nam przeniknąć w


symboliczne w rytuale i oferują nam soczewki, które pozwalają dostrzec funkcjonalność
mistykę i rolę, jaką każdy element odgrywa podczas rytuału osadniczego i po nim.
Bachelard umożliwił klasyfikację materiałów stosowanych w rytuale osadniczym
Exu para, klasyfikacja wizualizowana w tabeli składającej się z czterech kolumn, które

74
Kamień rzeczny poświęcony toporem (energią) podczas rytuału osadniczego Exu, symbolizuje
twarz lub serce.
75
Termin określający króla Exus.
Machine Translated by Google

94

przedstaw symboliczną wyobraźnię czterech bachelardowskich żywiołów: ognia,

ziemia, powietrze i woda.

Niektóre materiały będą klasyfikowane do więcej niż jednego elementu przyrody,

ze względu na swoją budowę i symbolikę czterech żywiołów, z którymi jest związany. Na tablicy można

zwizualizować materiały najczęściej używane w rytuale, te nawiązujące do symboliki ziemi, a następnie do symboliki

ognia. Ptaki są

związany z czterema naturalnymi żywiołami, ponieważ ma skrzydła przypominające wiatr

i powietrze, stopy dotykające ziemi, krew, ponieważ jest czerwona i płynna

cecha gorąca, kojarzona z wodą i ogniem.

Tabela 1 – Klasyfikacja materiałów na podstawie wyobraźni symbolicznej w

cztery elementy bachelardowskie

Element Ognia Element Ziemi Żywioł Powietrza Element wody

Kogut z wolnego wybiegu Otá Papierosy Oliwa z oliwek

Darmowy zestaw z kurczakiem Kraina gameleiry Cygara Słodkie napoje

Kraina
olej palmowy
rozdroży
Kogut z wolnego wybiegu Grzebień do jajek

Biała świeca Woda


Kogut z wolnego wybiegu Darmowy zestaw z kurczakiem
siedmiodniowa

Cienka biała Biała świeca


świeca
Darmowy zestaw z kurczakiem
siedmiodniowa Element wody

Cienkie świece Cienkie białe


Ziemia termitów Gołąb
czarny świece

Czerwone Cienkie świece


Teren cmentarza olej palmowy
cienkie świece czarny

Cienka świeca w Czerwone


Chip do drzwi Gorące napoje
kolorze czarno-czerwonym cienkie świece

Napoje Cienka świeca w


Układ mostkowy Buzio
gorący kolorze czarno-czerwonym

Stare Chip do
Odłamek bramy Proszek z odłamków szkła
monety drzwi
Machine Translated by Google

95

Trunek Złoto Układ mostkowy Chip do drzwi

Fioletowa Cebula Łańcuch Odłamek bramy Układ mostkowy

Pieprz
Miedź Siarka Odłamek bramy
ptaszyna

mielony pieprz Aluminium Rtęć


nadmorski

Papierosy Ołów Aluminium

Cygara Siarka

Złoto Rtęć

om kamień

Węgiel drzewny

Węgiel mineralny

Garnek cementowy

Szpony Exu76

Kozie oczy77

Bycze oczy78

proszek bambusowy

Siedem kluczy

Narzędzie encji79

Alguidar

Pokój gliniany

czarna glina

sproszkowane żelazo

Proszek z odłamków szkła

Do

76
Nasienie w formie pazura.
77
Nasienie w postaci koziego oka.
78
Nasiona nie mają kształtu oka byka.
79
Przedmiot wykonany z żelaza, który reprezentuje siłę i moc siedzącej istoty.
Machine Translated by Google

96

Magnes

Waluty

Buzio

Mąka

Bankowe śmieci

Odpady komercyjne

Ziemia mastyksowa

Podobno na podstawie przemówienia Tateto stwierdza się, że para z Exu-

Sertanejo ma za zadanie chronić wentylator i nie szkodzić innym osobom.

Obserwując jednak mowę adepta i materiały użyte w osadzie,

można to wywnioskować w przypadku aktu starania się o uregulowanie sprawy Exu-Sertanejo lub pary

z Exu-Sertanejo widać brutalne działania. Nie jest to działanie skierowane do

ataku, ale który działa w ciszy. Jak twierdzi zwolennik:

Kto ma bzika na punkcie zadzierania z kimś, kto ma już parę Exu. Nie muszę
prosić Exu, żeby kogokolwiek zniszczył. Ale jeśli ktoś zadziera ze mną, to zadziera
z Exu. Podejmuje działanie. Proszę tylko Exu o zdrowie, pomyślność i ochronę. I
niech mnie uwolni od wrogów, zazdrości, zazdrości i plotek, plotek i wielkich
oczu. (kibic, który osiedlił swoją parę w Exu-Sertanejo, dziennik terenowy, Roça
Gongobiro Ungunzo Mochicongo, Montes Claros, 28.06.2007)

Materiały, gleba termitów i cmentarze powracają do idei zniszczenia,

śmierci, czegoś, co ulega korozji od wewnątrz. Ten obraz przedstawia A

symboliczna przemoc wokół kopców termitów i cmentarzy, tj

osada jest uważana za tarczę. Taka tarcza jest magiczna, skonstruowana na wskroś

zaklęcia do walki z magią, to znaczy sacrum wykorzystywanego dla własnej korzyści.

Osada umieszcza wyznawcę w atmosferze przemocy

może powstać na kilka sposobów, jednak najbardziej niebezpieczna jest ukryta przemoc, płynąca z niej

od ciszy i w ciszy, czyli skąd najmniej się tego spodziewasz, jak zawiść, zazdrość,

zdrada. Rodak jest brutalnym, niegrzecznym i mściwym człowiekiem i boi się

nieznane, niewidzialne. A żeby walczyć z niewidzialnym, potrzebne są niewidzialne siły.


Machine Translated by Google

97

Niedługo po zakończeniu rytuału wręczyłem obraz wiernym obecnym na cmentarzu

ceremonii i poprosił ich, aby zapisali w każdej kolumnie swoje wrażenia, znaczenia i

co oznacza, że każdy element reprezentuje. Poniżej przedstawiam tabelę z

wrażenia zebrane od kibiców.

Tabela 2 – Wrażenia fanów czterech żywiołów

Afro-Sertanejo kult Gongobiro Ungunzo Mochicongo

Ogień Ziemia Woda Powietrze

Zastanawiać się
Spalanie
Przetrwanie Komfort
Ciepły
Roślina - wychodzi z ziemi Strach
Płomień
Wsparcie Życie
Iskra
Bezpieczeństwo Ulga
Płomień
Pogrzeb Czystość
Seks Wolność
Narodziny
Wsparcie: ciało i ziemia
Eksplodować Zapach
Bilet
Renowacja Oddechowy
Piekło Powódź
Oczyszczenie Ulga
Strach Czyszczenie
Moc Życie
Boleść Energia
Śmiech Dobra
Smutek
Roca, mango sensacja
Żart
Pszczelarstwo Łzy
Prędkość
Kara
Przekonanie Dobrobyt
Entuzjazm
Strach
Legenda manioku Obfitość
Boski
Panika
Trzęsienie ziemi Nadzieja x suchy ląd
Nieskończony
Ciepło
(ziemia się porusza) Odświeża duszę
Czerwony Życie
Oczyszczenie organizmu
Ogień ciała Mieć nadzieję Remont: sprzątanie
Ścieżka
Deszcz – dobra woda;
Szczęście
spać

Renowacja

Po zestawieniu wyświetleń tę samą tabelę przedstawiłem grupom

różne i odnotowałem te same wrażenia związane z symboliką każdego z nich


Machine Translated by Google

98

element. Ćwiczenie polegające na prezentacji tabeli czterech elementów grupie, która

nie podziela ujawnionego wyobrażenia Afro-Sertanejo, jak widać w tabeli

ukazane powyżej, najważniejsze wrażenia obecne w wyobraźni

symboliczne między wyznawcami i niewyznawcami kultu Afro-Sertanejo.

Możemy bez obaw stwierdzić, że symbolika wody, ognia, powietrza i

ziemi są częścią wyobraźni zarówno zwolenników Afro-Sertanejo, jak i

od tych, którzy nie znają i nie podzielają ich światopoglądu. Symbolika

z czterech elementów natury jest jednym ze sposobów, w jakie żyją ludzie

Odkryto, że uspokajają duszę, nadają sens życiu i porządkują ich relacje z


Natura.

2.3 - Wizerunek Exu-Sertanejo

Obraz Exu jest kojarzony z mistycznym przedstawieniem chrześcijan

mieć diabła, jak można znaleźć w słowniku definiującym Exu da

jak następuje: „W kultach afro-brazylijskich – zły i gwałtowny duch; diabeł"

(LAROUSSE, 1992: 490). Rozumieją to jako coś złego, będącego skutkiem

symboliczna konstrukcja, anioł wyrzucony z nieba za pragnienie miejsca Boga. A

tendencja do patrzenia na Exu jak na Diabła kojarzona jest ze skonstruowanym wizerunkiem

przez zachodnie wyobrażenie społeczne, a także przez fakt, że jest ono reprezentowane

penis, ukazujący siłę tworzenia, prokreacji, w skrócie seksu; i dla niektórych

skonstruował wizerunki przedstawiające go z rogami symbolizującymi władzę. I

ponieważ jest powiązany z elementem ognia, ziemi i ciała, może się rozciągać

do wyobrażenia chrześcijańskiej kary i kary: piekło. Według Bachelarda:

Ciało jest już materialnym piekłem, substancją podzieloną, zaburzoną,


nieustannie wzburzoną konfliktami. To piekielne mięso ma swoje miejsce w
piekle. W piekle (...) „wszystkie choroby” gromadzą się razem, ale jako
dostarczone sprawy, a nie tortury. Panuje „mieszanina i chaos niewyobrażalnych
nieszczęść”. Piekło tej substancji to właśnie mieszanina nienaturalnej siarki,
obcej wilgoci i żrącej soli. (...) Figuratywne Piekło, Piekło ze swoimi obrazami,
Piekło ze swoimi potworami zostało stworzone, aby dotrzeć do wulgarnej
wyobraźni. (2003: 56)
Machine Translated by Google

99

Co więcej, Exu postrzegane jest przez religijność popularną, kształtowaną przez hybrydowość80

Wyobrażenia afrokatolickie, takie jak Anioł Stróż – ponieważ jest to sprawa osobista i prywatna –

oznaczony mianem Świętego Gabriela, ponieważ łączył siły seksualne ze Świętym Antonim

za bycie stróżem dusz, łączącym go z wyobrażeniem odźwiernego nieba – św


Pedro - i za złośliwość, konflikty, niesforne pragnienia seksualne, do diabła. Ex

Według Bastide’a, jak możemy zauważyć, nadal ma kilka nazw

(1973): Exu w Rio de Janeiro, zgodnie ze swoim wiekiem, otrzymuje następujące imiona

Młody Exu nazywa się Exu-bará, a w Porto Alegre, Santo Antônio i stary Exu jest

znany w Rio de Janeiro jako Exu-Ogum oraz w Porto Alegre w São Pedro. A

tytuł ilustracji, postępuj zgodnie z nazwami Exu w poniższych tabelach, zgodnie z

każdy rytuał lub naród, skonstruowany przez Bastide'a:

Tabela 3 – Zgodność między orixami różnych grup etnicznych

Nago Ex

Jej Bará, Elegbá (Dahomejczyk); Crebara, Elébara (marruin)


Ketu Embarabô

Angola Aluwaja; Exu Pavena; Gołąb

Kongo Bonbonjira; Tona


Caboclo Bahia Luwaja; Ulica, człowiek

Kabindy (RJ) Cubango

Źródło: Roger Bastide (1973)

Tabela 4 – Korespondencja między wyobrażeniami religijnymi katolików i afro


przez Exu

Santos Brazylia (Joruba) Kuba (Joruba) Haiti (Joruba)


Święty Piotr Exu (Porto Alegre) Ogun Legba
Dusze
Elegba
Czyściec
Diabeł Exu (Bahia, Recife i Rio)

Źródło: Roger Bastide (1974)

80
CANCLINI definiuje hybrydyzację jako „...procesy społeczno-kulturowe, w których odrębne struktury
lub praktyki, które istniały oddzielnie, łączą się, tworząc nowe struktury, obiekty i praktyki” (2006: XIX).
Machine Translated by Google

100

Zainspirowani pomysłem Bastide'a zbudowaliśmy framework w oparciu o badania

pole w terreiros, przedstawiające nazwiska Exus-Sertanejos.

Tabela 5 – Imiona Exus-Sertanejos

Kult Afro-Sertanejo

Lokalizacja: Roça Gongobiro Ungunzo Mochicongo. (Montes Claros/MG)

W Quimbanda-Sertaneja: Exu, Escora, Mieszkańcy Faveli, Exu-


Mały

Exu-Macho W Candomblé w Angoli: Ungiro (Exu-samiec)

W życiu codziennym w terreiro81 używane są: Exu, Os Vai Atrás. Człowiek z

Braço Forte, Os Trevoso, O Diabo

W Quimbanda-Sertaneja: Pombagira

Exu-Kobieta W Candomblé w Angoli: Vangira (exu-kobieta)

W życiu codziennym w terreiro używa się: Bombogira, Pombagira, Mulheres

Ale dla ludu Santo w rytuałach Candomblé w Nação Angola da

Roça Gongobiro Ungunzo Mochicongo, country terreiro, ta reprezentacja

hybryda jest czczona i doświadczana w rytuałach, co ma konsekwencje w życiu codziennym, jak np

Exu-Sertanejo de Quimbanda-Sertaneja porusza się pomiędzy Ciemnością, Piekłem i Niebem.

Z drugiej strony Ungiro i Vangira, para Exu, są niewolnikami świętego, który

reprezentuje samą naturę jednostki. Opisana cecha nie wyczerpuje lub

definiuje Exu, ale stwarza więcej tajemnic, czyniąc go energią w transporcie.

Kolejna cecha Ungiro i Vangiry dla wyznawców tego domu modlitwy

Afro-Sertanejo to mediacja między ludźmi a Inquices. Ostatni

mają na myśli naturę, esencję, którą posiada każdy człowiek. Zapytanie zlokalizowane

w Ori: w głowie. Pierwszą z nich są istoty, które zgodnie z wyobrażeniem o tym

81Nazwy nawiązujące do Exus-Sertanejos używane w codziennym życiu terreiro zostały zaprezentowane


bez kontekstualizacji, pozostawiając luki dla czytelnika. Aby wypełnić takie luki, konieczne byłoby
umieszczenie nazw w kontekście każdego momentu lub rytuału, do którego się odnosiły. W tej pracy nie
będzie możliwe wykonanie takiego ruchu.
Machine Translated by Google

101

gente-de-santo, realizuj prośby i rozwiązuj codzienne wymagania. NIE

Tylko ludzie mają szczególne Exu, niczym anioł stróż,

ale wszystkie istoty zamieszkujące wszechświat: ziarnko piasku, drzewo mango, a

kamień, owoc, krwioobieg, wiatr, księżyc, gwiazdy, słońce, morze,

człowiek, kwiaty, nasiona, ptaki, zwierzęta, ziemia, powietrze, ogień,

woda. Jeśli istota tworząca wszechświat nie ma Exu, ta istota nie może istnieć.

Oznacza to, że wszystko, co istnieje, ma Exu: każde zapytanie ma jednego lub więcej Exus i każdą istotę
człowiek ma swoje:

W rzeczywistości Esú jest nie tylko powiązany z żeńskimi i męskimi przodkami oraz ich
zbiorowymi reprezentacjami, ale jest także elementem konstytutywnym, w rzeczywistości
jest elementem dynamicznym nie tylko wszystkich istot nadprzyrodzonych, ale także
wszystkiego, co istnieje. (SANTOS, 2002: 130)

Esú (por. SALLES, 1997) jest strażnikiem bytu i jest związany z powietrzem, oddechem
i energią życiową, bez których żadna żywa istota nie może istnieć. Exu jest dynamiczną zasadą
życia. To ruch wytwarza ruch. To równowaga powoduje brak równowagi. To brak równowagi
tworzy równowagę. W tym sensie para niewolników jest rozumiana jako ruch, jako spotkania,
nieporozumienia i zjednoczenia, których symbolem jest przestrzeń ulicy i skrzyżowania.
Zarówno ulica, jak i skrzyżowanie są elementami ziemi. A ziemia jest samym Exu, generatorem
życia i nadziei, skrzyżowanie otwiera nowe perspektywy i nowe ścieżki. „Na skrzyżowaniu ulic
panuje wzruszenie, krew płynie jak niespokojne serce; metafora staje się w ten sposób
intymną rzeczywistością” (BACHELARD, 2003: 168). Jest to oniryczny obraz ulicy, która przecina
się z inną ulicą lub z kilkoma ulicami, tworząc nową, pojedynczą i wielokrotną ścieżkę
możliwości. Uważa się, że jest to dialektyka otwarcia, nadzieja, która pojawia się w spotkaniu,
ponieważ jest to miejsce, w którym przecinają się różne ścieżki, reprezentując dla tych, którzy
mają osady w Ungiro i Vangira, ideę mostu łączącego miejsce z innymi miejsca, komunikacja.

Passos w swojej rozprawie Exu prosi o przejście przedstawia elementy potwierdzające


bezpośredni związek podmiotu z przestrzenią ulicy:

Exu zarządza ścieżkami i przestrzeniami. (...) w filozofii Candomblé tylko orisha tak
ważna jak Exu była w stanie rządzić czymś tak złożonym jak przestrzeń. Skrzyżowanie
jest jego, bo jest miejscem przecięcia się dwóch przestrzeni. Wbrew nazwie niekoniecznie
musi mieć kształt krzyża, czyli otwierać możliwość czterech wyborów. Może mieć kształt
litery T lub, jak w starożytnych greckich miastach, w kształcie litery Y. Tam opcje lub
wybory mogą być trzy. Lub może to być „skrzyżowanie”, które pozwala na jedną z
dwóch możliwości. (1999: 155)

Chociaż Passos w swoich rozważaniach zwraca się do Exu czczonego w Candomblé


narodu Keto, empirycznie święci ludzie z Roça Gongobiro Ungunzo Mochicongo w Montes
Claros podzielają tę samą myśl, że skrzyżowanie i ulica to tylko niektóre z przestrzeni gdzie
Exu jest czczony i czczony, wyznaczając w ten sposób świętą przestrzeń.
Machine Translated by Google

102

Jak już wcześniej przedstawiłem, podczas rytuału osadniczego pary niewolników


świętego wykorzystano kilka materiałów, jednym z nich był element ziemi, zbierany na
rozdrożach, oraz krew82, jako pierwiastek dający życie. „Życie zwierzęce ma także swój
szlachetny płyn: jest to krew, pierwiastek samego życia, zasada jego siły i trwania, prawo
działania” (BACHELARD, 2003: 252). Wychodząc od związku między krwią a ogniem,
Bachelard pisze: „Zwykły ogień krwi uważany jest za czysty: we krwi «mieszka ten życiodajny
ogień, dzięki któremu człowiek istnieje, dlatego jest zawsze ostatni, który sam siebie
skorumpował” (IDEM, 1999: 153-154). Według Tateto Ria Inquice Sessy Kiluacy83 :
„...oddajemy krew stworzenia Ungiro i Vangirze, ponieważ krew to życie, moc” (Dziennik
terenowy, Roça Gongobiro Ungunzo Mochicongo, Montes Claros, 28.06.2007).

2.4 – Cztery żywioły: rzeczywistość rytualna i magiczna


Cztery święte elementy reprezentują ścieżkę do rzeczywistości. Rzeczywistość
rozumiana jest jako tranzyt, tarcie pomiędzy tym, czym jednostka jest, a tym, czym nie jest,
ale chce być. Walka przeciwieństw: równowaga i brak równowagi, ciągły ruch. W tym celu
Trindade pisze:

W ten sposób wszechświat jest pojmowany jako zespół sił, które konfrontują się ze
sobą, przeciwstawiają się lub neutralizują. Równowaga osiągnięta w konfiguracji
systemów nie oznacza statycznej i zorganizowanej harmonii, ale zawsze jest
równowagą niestabilną, napędzaną zasadami dynamiki i struktury. W religiach
Joruba i Fon dynamiczną zasadę kosmicznej i ludzkiej egzystencji symbolizuje
boskość Exu. Exu to zasada. Należy do wszystkich dziedzin kosmicznej i ludzkiej
egzystencji i uczestniczy we nich. Reprezentuje i przekształca àse (świętą siłę
magiczną), która w nagô oznacza siłę życiową, która zapewnia dynamiczną
egzystencję, pozwalając na wydarzanie się i stawanie się. (2006: 23-24)

Ten ludzki konflikt zostaje wcielony w ceremonię rozliczenia Ungiro i Vangiry, która
pozwala wielbicielom przenieść się z konkretnej rzeczywistości, zorganizowanej w logiczny
wzór racjonalności analityczno-syntetycznej – apollińskiej 84 – do rzeczywistości
wyobrażeniowej. W ten sposób „(...) wyobraźnia jest niczym więcej niż podmiotem
przeniesionym do rzeczy. Obrazy noszą piętno podmiotu” (BACHELARD, 2003: 2).
Akt zbierania ziemi z różnych miejsc, np. ziemi ze skrzyżowań, kopca termitów, ziemi
cmentarnej i gliny, aby wyprodukować jelita Ungiro i Vangiry, jest ważny, „Ponieważ do
tworzenia zawsze potrzebna jest glina, materia plastyczna , dwuznaczna materia, w której
spotykają się ziemia i woda” (tamże: 116). Akt przypomina Oxalá modelującą ludzi. Kiedy
zmieszana ziemia spotyka się z ogniem w postaci płynnej, taniec manipulacji żywiołami
ziemi, wody i ognia zaczyna wytwarzać węża. Ona, wąż, jest jelitem:

82
Ofiara ze zwierzęcia, na przykład koguta i kury z wolnego wybiegu.
83
Sessy Kiluacy to duchowe imię, które angolski członek Candomblé otrzymuje po tym, jak został świętym,
wykonanym głową – inicjacją w Candomblé – znanym jako digina, czyli wyznacza rekord w świecie Inquice
(sił nadprzyrodzonych).
84
Grecki bóg Apollo reprezentuje symetrię, zorganizowany i wyważony rozum. Symbolizuje słońce. Bóg
światła.
Machine Translated by Google

103

(...) w świecie energetycznych marzeń, w którym cała ziemia jest jądrem


podstawowego węża. Ta podstawowa istota łączy w sobie sprzeczne cechy, pióro i
łuskę, powietrze i metal. Wszystkie siły żyjących należą do niego; Należą do niego
ludzka siła i roślinne lenistwo, moc tworzenia podczas snu. Dla Lawrence'a ziemia
jest zwiniętym wężem. Jeśli ziemia się trzęsie, wąż śni. (Tamże: 210-211)

Tańcem, który przeplata krainy gorącym płynem, gorącymi napojami i


słodycze utworzą masę, błoto. Bachelard wspomina:

(...) wydaje się, że każdy żywioł pragnie małżeństwa lub walki, przygody, która go
uspokaja lub podnieca. W innych marzeniach wyimaginowana woda jawi się nam
jako element transakcji, jako podstawowy schemat mieszanin. Dlatego szczególną
uwagę poświęcimy połączeniu wody i ziemi, które swój realistyczny pretekst
znajduje w masie. Masa jest zatem podstawowym schematem materialności.
Wierzymy, że samo pojęcie materii jest ściśle powiązane z pojęciem masy. (2003:
14-15)

Twórcza wyobraźnia wynikająca z materialistycznych marzeń o dotyku, zapachu i pracy


ręcznej budzi twórcze dzieciństwo świata snów, opartego na substancjach organicznych. Modelowanie
to zabawa marzeniami i pragnieniami, w poetyckiej przestrzeni, która buduje siebie i świat, w którym
żyje, projektując, kształtując i deformując, coraz bardziej wchodząc w najbardziej intymne marzenia.
I wzniesienie wyobraźni do rzeczywistości „marzeń”. Oznacza to, że poezja ręki, która poprzez
twórczą siłę manualną poślubia ziemię z wodą, wyraża się w gestach łączących elementy
symbolizujące wyobraźnię siły, wydzielającej zapach mokrej ziemi. Zapach razi nozdrza, ogarnia całe
ciało, sprawia, że chce się żuć, rozcierać. Żucie to świadoma czynność zmieniająca początkowy stan
materii. Dla Bachelarda (2003) akt połykania jest funkcją prymitywną, mityczną, pozwala połkniętemu
powrócić, czyli symbolicznie narodzić się na nowo. Nadmiar wody wiąże się z glebą, tworząc błoto.
Oznacza to, że jest to Nanã, Orixá błota, babcia Orixá, kojarzona z płodnością, chorobą, śmiercią i
mądrością.

Sny i pragnienia tłumione w życiu codziennym są doświadczane przez mieszkańców Santo


w środowisku, w którym ziemia, ogień, woda, powietrze i pochodne elementy: liście, ofiary (farofas,
cachaça, świece), gesty, rytmiczne ruchy sprawiają, że jest to możliwe jest stworzenie kolejnej
napiętej rzeczywistości, która zawiera w sobie strach, podziw, podziw i ochronę.

Exu-Sertanejo, wyrażone w języku rytualnym, symbolizuje relację między światłem a


ciemnością, nie umniejszając ani nie wywyższając jednego ze szkodą dla drugiego, urzeczywistniając
bowiem napięcie wyrażone w trwałym języku twórczym, które w wyobraźni jest aktualizowane za
każdym razem, gdy rytuał jest doświadczany. Można to znaleźć w badaniach przeprowadzonych
przez Eliade:

Opowiadając mit, w pewien sposób na nowo aktualizujemy święty czas, w którym


miały miejsce wydarzenia, o których mówimy. (Właściwie to właśnie dlatego w
tradycyjnych społeczeństwach mity nie mogą być opowiadane w żadnym momencie
ani w żaden sposób: można je opowiadać jedynie w okresach świętych, w lesie i w
nocy, lub przy ognisku przed lub po rytuałach itp.). Krótko mówiąc, przyjmuje się, że mit
Machine Translated by Google

104

dzieje się w czasie – jeśli pozwolisz nam to wyrazić – ponadczasowym, w chwili bez
trwania, jak niektórzy mistycy i filozofowie pojmują wieczność. To spostrzeżenie
jest istotne, gdyż wynika z niego, że narracja mitu nie pozostaje bez konsekwencji
zarówno dla osoby, która go recytuje, jak i dla tych, którzy go słuchają. Przez sam
fakt narracji mitu czas świecki zostaje – przynajmniej symbolicznie – zniesiony:
narrator i publiczność są projektami w czasie sakralnym i mitycznym. (2002: 53-54)

Poprzez obserwacje poczynione w rytuałach osadniczych Ungiro i


Vangira na Roça Gongobiro Ungunzo Mochicongo, para niewolników świętego
charakteryzuje indywidualizację wtajemniczonego w konstruowanie własnej tożsamości, w
środowisko, w którym język jest siłą tworzącą i przekształcającą. Ten język tak
dzięki któremu rzeczywistość można ujmować w nowym znaczeniu, za każdym razem, gdy taka istnieje

wymawiane w dogodnym czasie i przestrzeni.

Rytuały, ceremonie i magia są empirycznym rozwinięciem człowieka


mit lub kilka mitów założycielskich, które stanowią świętą wyobraźnię wyznawców
kultu Afro-sertanejo. Nie można dostrzec sacrum w sferze afro-sertanejo
jako ustanowiona świętość, biurokratyczna, zamknięta w sobie, ale jako
święte dzikie. Zdaniem Rogera Bastide’a (2006), który oferuje nam m.in
zrozumienie kultu afro-brazylijskiego, sacrum nadmiaru: dzikiego,
spontaniczne, nieoczekiwane i twórcze.

Dla wyznawców kultu Afro-Sertanejo, mitu dzielącego Inquice,


zachowując jedność, buduje wyobraźnię, w której znajduje się Najwyższy Bóg i
funkcjonalnych bogów. Są oni odpowiedzialni za opiekę: dbanie o każdą istotę i
element natury. Każdy naturalny element reprezentuje inqui i orixá,
pierwszy przedstawiał naród Candomblé z Angoli, a drugi naród
Keto. Możemy odnaleźć teogoniczny panteon bogów pochodzenia afrykańskiego, którzy
przeżyli podróż z Czarnej Afryki na ziemie brazylijskie. Wśród Bogów – Zaczarowanych,
Orixás, Inquice – pochodzenia afrykańskiego możemy wyróżnić
poniżej, mając jako odniesienie teoretyczne pracę Pariziego pt
Rozdroża i skrzyżowania: spotkanie człowieka i boskości w domu

Condomblé Ilê Axé Kalamu Funfum z perspektywy psychologii transpersonalnej i


poetyka Gastona Bachelarda. Według Parizi (2005) orixy są
sklasyfikować w następujący sposób, zaczynając od czterech elementów według Gastona
Kawaler.
Machine Translated by Google

105

Tabela 6 – Klasyfikacja Zaczarowanych na podstawie wyobraźni symbolicznej w

cztery elementy bachelardowskie

Element ognia Element wody Ziemia elementarna Żywioł Powietrza

Candomble Candomble Candomble Candomble

Naród Naród Naród Naród

Keto Angola Keto Angola Keto Angola Keto Angola

Orisha Inquice Orisha Inquice Orisha Inquice Orisha Inquice

Ex Aluvaia Ewa Angoromeia Ex Aluvaia Ewa Angoromeia

Iansa Kissanga Jemanja Kaiaia Ewa Angoromeia Iansa Kissanga

Cześć N'Gurucema Logunede Gongobiro Logunede Gongobiro Cześć N'Gurucema

Nana Mam nadzieję

Ogum Incocemucumbe Nana Rodialonga Rodialonga Lembarenganga

Xangô Mam nadzieję

Ozaze Lembarenganga Ogum Incocemucumbe Oxumaré Angorô

Jeju Oszun Dandalunda Omolu Kafunge

Oxumaré Angorô Obaluaê Kikongo

Oba Ossossi Kibucomutalambo

Ossima Katendę

Oxumaré Angorô

W powyższej tabeli widzimy, że istnieją orixás i inquices

związane z więcej niż jednym elementem naturalnym, takim jak Exu, który jest powiązany z czterema

elementy natury. Każdemu skojarzonemu z nim elementowi nadano nazwę

specyficzne dla Exu. Przedstawiamy kilka przykładów pomiędzy orixą a symboliką

z czterech żywiołów, takich jak Iansã i Oiá, związanych z ogniem i powietrzem. Logunde,

Nanã i Gongobiro kojarzą się z wodą i ziemią. Oxum, Oxalá, Iemanjá są

związany z symboliką wody. Tabela przedstawia nomenklaturę w Keto i

Angola każdej nadprzyrodzonej istoty.


Machine Translated by Google

106

2.5 - Ebós: praktyka magiczna

Wśród wyznawców są asystenci i użytkownicy kultów afro-Sertanejo

ebós to powszechne, magiczne dzieła, które otwierają ścieżki, chronią przed wrogami
zarówno fizyczne, jak i duchowe, rozwiązywać problemy miłosne i pomagać

zdobycie pracy i utrzymanie jej. Zdaniem fanów,


ebó ma siłę przełamywania zaklęć skierowanych przeciwko komuś. Myśl
magia stanowi i konstruuje model pojmowania i kształtowania rzeczywistości,
a także poszukiwanie sensu ludzkiej egzystencji, z którego czerpią mieszkańcy Santo

pola religijnego i symbolicznego afro-Sertanejo.

Dla mieszkańców Santo sertanejo wszystko jest magiczne. Natura jest domem
Zapytania. A każdy naturalny element ma zaczarowaną siłę, którą zarządza. Za

na przykład Incocemucumbe rozkazuje żelazu; Dandalunda, świeże wody rzek.


To, co dzieje się w życiu codziennym, ma wyjaśnienie oparte na legendzie lub

jakieś wydarzenie w świecie duchowym, które ma wpływ na codzienne życie. To znaczy, nic nie jest

Przez przypadek Zaczarowani kierują życiem i działaniami życia.

Poniżej znajduje się kilka ebó z odpowiednimi materiałami,


sklasyfikowane w oparciu o symboliczną wyobraźnię czterech elementów bachelardowskich.

Wszystkie zaprezentowane ebó są powiązane z Exu, niektóre z Exu de Quimbanda-


Sertaneja i inni, odnosząc się do Exu z Candomblé Angola.

Używamy symboliki czterech elementów bachelardowskich


dojrzeć wszechświat Candomblé, rytuał rekonstruujący dynamikę świata, ale

wykonajmy ten sam ruch z Quimbandą-Sertaneją, rytuałem, który tak


Odbudowuje świat, gdy niszczy świat innych, aby utrzymać swój własny świat.

Przedstawimy kilka rytuałów, w których zaklęcie charakteryzuje się jako:


narzędzie przemocy: zarówno do obrony, jak i ataku: „najlepszą obroną jest

atak” (Dziennik polowy, Roça Gongobiro Ungunzo Mochicongo, Montes Claros,


03.10.2008). Cztery elementy natury obecne w swojej konstytucji

cechy, które mogą rozbudzić wyobraźnię ciemności i światła,


w zależności od relacji, jaką buduje się z żywiołami, czyli obydwoma wodami
Można to rozumieć zarówno jako życie, jak i śmierć. Elementy wnoszą tak wiele

promować radość i smutek. Bachelard pomaga nam wejść do Afryki

Sertanejos, ale nie kończy to ruchu interpretacyjnego.


Machine Translated by Google

107

Tabela 7 – EXU – Praca na rzecz dobrobytu

Klasyfikacja materiałów na podstawie wyobraźni symbolicznej w czterech

Elementy bachelardzkie

Element ognia Element ziemi Element wody Żywioł Powietrza

Kurczak (jasny lub Mąka


Woda Miód
żółty) maniokowa

Tkanina biała,
Żółty Kurczak olej palmowy Proch strzelniczy
czerwona i czarna

Różne wstążki
Proch strzelniczy Klucze Oliwa z oliwek
zabarwienie

Kurczak (jasny lub


olej palmowy Wino musujące Papieros
żółty)

Trunek Żółty Kurczak Jajka Cygaro

Kurczak (jasny lub


Papieros Papieros Trunek
żółty)

Kurczak (jasny lub


Cygaro Cygaro żółty kurczak
żółty)

Czarna świeca Czarna świeca żółty kurczak Czarna świeca

Czerwona świeca Czerwona świeca Czarna świeca Czerwona świeca

Biała świeca Biała świeca Czerwona świeca Biała świeca

Fioletowa Cebula Fioletowa Cebula Biała świeca Klucze

Klucze Miód

Według magicznych wyobrażeń Ebó dobrobytu ma swój cel

Głównym celem jest zapewnienie wzrostu, rozwoju i fortuny tym, którzy poddają się

rytuał. Rytuał odbywa się tylko podczas pełni, nowiu lub przybywającego księżyca. osoba, która

uczestniczy w rytuale musi po obrzędzie wziąć kąpiel ziołową i pozostać od godz

siedem dni bez kontaktu seksualnego.

Na podstawie wcześniej odsłoniętych materiałów możemy stwierdzić, czy był to rytuał

skierowany do Exu-Sertanejo lub pary Exu-Sertanejo. Taki wniosek jest

możliwe ze względu na obecność niektórych materiałów pochodzących specjalnie z Exu-

macho, olej palmowy, cachaça, cygaro, kurczak. Oraz inne materiały np

kurczak, oliwa z oliwek, wino musujące kojarzą się z Pombagirą.


Machine Translated by Google

108

Wśród materiałów mamy obecność kurczaka, kojarzonego ze skrzyżowaniem lub

pośrodku, ze względu na kształt stóp. Kurczak, o który prosiłeś o ebó, musi być

jasny lub żółty i przypomina nam o aspekcie dziennym, słońcu i świetle. Dla Roneckera:

Symbolika kurczaka jest bardzo rozwinięta wśród sudańskiej populacji Mali,


gdzie łączy się z symboliką skrzyżowania. Według Zahana kształt kurzej łapki i jej
charakterystyczne zwyczaje wyjaśniają, dlaczego pojęcie skrzyżowania wyraża
dla ludności Sudanu jednocześnie symbole centrum i zwątpienia w obliczu trzech
pojawiających się ścieżek oraz spirala, czyli obrót wokół osi.

W efekcie kurczak swoim rytmem wskazuje na dobową rewolucję Słońca, z


przemiennością dnia i nocy. (1997: 179)

W tym rytuale dobrobytu klasyfikacja jest niemal równowaga

materiału dotyczącego skojarzeń z czterema symbolicznymi elementami natury. Jest

materiały powiązane z więcej niż jednym elementem symbolicznym, na przykład ptaki

są kojarzone z czterema żywiołami, cygara z trzema

elementy, świece obecne w czterech żywiołach. Co więcej, widać

rytuał, w którym zaklęcie łączy w sobie pierwiastki męskie i żeńskie. O męskości i

kobiecość pisze Bachelard:

Kobieca zasada rzeczy jest zasadą powierzchni i otoczki, kolana, schronienia,


ciepła. Zasada męska jest zasadą centralną, ośrodkiem mocy, aktywnym i nagłym
jak iskra i wola. Kobiece ciepło atakuje rzeczy z zewnątrz. Męski ogień atakuje je
od wewnątrz, w sercu esencji. (1999: 79)

Ponieważ jest to magia pragnąca dobrobytu, jest to konieczne

koniugacja zasady męskiej i żeńskiej w celu uzyskania pożądanego rezultatu,

bo jeden ogień pochodzi z zewnątrz, a drugi z wnętrza. Zatem w konsekwencji

coś nowego, wynik mocy ognia, który przemienia.

Tabela 8 – EXU – otworzyłem drogę

Klasyfikacja materiałów na podstawie wyobraźni symbolicznej w czterech

Elementy bachelardzkie
Machine Translated by Google

109

Element Ognia Element Ziemi Element wody Żywioł Powietrza

Kurczak (nowy i Różne wstążki


Siedem kluczy Oliwa z oliwek
Oczywiście) zabarwienie

Trunek Mąka Cienka świeca Cienka świeca

Cienka świeca Cienka świeca Trunek Cygaro

Kurczak (nowy i Kurczak (nowy i


Cygaro Cygaro
Oczywiście) Oczywiście)

Kurczak (nowy i
Siedem kluczy Siedem kluczy Siedem kluczy
Oczywiście)

W tym magicznym dziele Exu-macho jest zadowolony z zamiaru otwarcia

drogi. Dla mieszkańców Santo Exu-Sertanejo jest ścieżką, porusza się i

umożliwia realizację ludzkich pragnień.

Zauważa się, że w tym dziele występuje klucz. Symbolika

Klucz jest związany z otwieraniem lub zamykaniem, ma obie cechy: włączanie i wyłączanie. Drugi Kawaler;

Greenbrant: „Jednocześnie

rolę inicjacji i dyskryminacji, na co precyzyjnie wskazuje

przydział klawiszy (...) Moc klawiszy jest tym, co pozwala na jego włączanie i wyłączanie,

otwierać lub zamykać” (1993:232). W ten sposób wyimaginowani współpracownicy Afro-Sertanejo

Exu-Sertanejo temu, który ma moc otwierania ścieżek, opuść

wolny ruch.

Również podczas tego rytuału materiały są rozdzielane pomiędzy całą czwórkę

elementy w sposób zrównoważony.

2.5.1 – „Zostaw mnie na rozdrożu, a sprawię nieszczęście”

Candomblé de nie wykonuje ebós porażki i zniszczenia

naród Angola lub Umbanda. Takie obrzędy są obecne w Quimbanda-Sertaneja

który zarówno odbudowuje świat poprzez magiczne rytuały, jak i niszczy świat

wróg według obrazów Afro-Sertanejo. Ten, kto szuka magii

Quimbanda-Sertaneja nie pragnie zniszczyć świata, w którym żyje, lecz do tego dąży
Machine Translated by Google

110

zniszczyć świat wroga, ponieważ on kocha żyć, ale pragnie zwycięstwa

jakikolwiek koszt.

Zaklęcia Quimbanda-Sertaneja mają Exu-Sertanejo jako byt

główne nadprzyrodzone zaklęcia zarówno dla zaklęć dobrobytu, jak i złych, dla

skrzywdzić kogoś. Zwolennik sekt afro-Sertanejo mówi: „Daj mi spokój.

krzyże, że sprawię nieszczęście” (EB, Dziennik polowy, Montes Claros,

20.04.2008) ponownie zidentyfikowaliśmy zaklęcie powiązane z aktem przemocy. Indywidualny,

z różnych powodów nie mści się na swoim przeciwniku lub przeciwniku fizycznie lub przestaje

walkę twarzą w twarz, jednak mści się w magicznej rzeczywistości, w której tak nie jest

można wiedzieć, kto atakuje. Zaklęcie przedstawia się jako przemoc

ukryty i można go rozpoznać po piosence:

To zły gołąb,

Dlaczego zabiłeś chłopca?

Zabijamy, idziemy do więzienia,

Pombagira zabija i nie odchodzi.

Rytuał Quimbanda-Sertaneja, linia Pombagira, Roça Gongobiro Ungunzo Mochicongo Diário de


Campo, Montes Claros, 08.10.2007)
...

W Bahia są Bahianie, którzy potrafią

czytać Och! Na palmowej farofie jest zaklęcie

Jeśli zjesz,

Umrzesz nie wiedząc.

Jestem przestępcą, ale nie możesz mnie aresztować.

(Rytuał Umbanda-Sertaneja, linia Bahian, Roça Gongobiro Ungunzo


Dziennik Polowy Mochicongo, Montes Claros, 15.0.2007)

W przypadku myślenia magicznego zaklęcie spełnia destrukcyjne pragnienie, nie będąc

karane przez społeczeństwo obywatelskie, na przykład aresztowaniem. W przeciwieństwie do wzięcia

dowolną broń: „Biorę ją z Exu, która jest moją bronią, a on robi wszystko, o co ją poproszę. Wystarczająco

umieć zadowolić” (Dziennik polowy, Montes Claros, 23.02.2009). Jeśli nie możesz

stawić czoła wrogowi twarzą w twarz, „na czubku noża lub lufie”.

rewolwer” (Dziennik polowy, Montes Claros, 23.02.2009), ze złem materialnym, bierze się

do sfery symbolicznej. Innymi słowy, nie pozostaje się biernym, działając w danej dziedzinie
Machine Translated by Google

111

możliwe, to znaczy w dziedzinie magii. Poniżej znajduje się rytuał zniszczenia


ktoś.

Tabela 9 – Dzieło porażki lub zniszczenia (MPJ, wywiad, Montes


Claros, 17.02.2009) - Exu Ciemności lub Czarnej Magii

Klasyfikacja materiałów na podstawie wyobraźni symbolicznej w czterech


Elementy bachelardzkie

Element ognia Element ziemi Element wody Żywioł Powietrza

Czarne wstążki i
Pieprz Głowa świni Oliwa z oliwek
czerwony

Siarka Świńskie serce Alkohol Cygaro

olej palmowy Lalka olej palmowy Czarna świeca

Proch strzelniczy Czarna świeca Trunek Głowa świni

Trunek Kołki Świńskie serce Świńskie serce

Alkohol Cygaro Alkohol Lalka

Cygaro Czarna świeca Czarna świeca Czarna świeca

Czarna świeca Siarka Lalka Proch strzelniczy

Lalka Siarka

Opętanie rytuału odbyło się poprzez narrację Opiekuna85. Ponieważ badacz


nie jest on wtajemniczonym ani członkiem terreiro posiadającym jakieś stanowisko, to znaczy nie jest adeptem.

Narracja Opiekuna Santo jest następująca:

85
Kiedy mówimy o obrzędach Umbanda-Sertaneja lub Quimbanda-Sertaneja, ksiądz Maurício Pereira de
Jesus będzie identyfikowany jako Opiekun, a kiedy będziemy odnosić się do Candomblé, Maurício Pereira
de Jesus będzie identyfikowany jako Tateto. Według niego, Maurício Pereiry de Jesus, taka troska jest
konieczna, ponieważ energie są różne i inna jest także relacja z nimi.
Machine Translated by Google

112

To dzieło porażki musi zostać wykonane pomiędzy godziną dwunastą, osiemnastą


lub północą. To miejsce to cmentarz. Zapal świece dla Exu ciemności i Czarnej
Magii. Zadzwoń do Exusa i poproś o przedsięwzięcie.
Musisz zadzwonić do Dark Exusa. Zapala cygaro i rozlewa cachaçę na podłogę,
mówiąc, że to oni. Exu do pracy musi być zadowolony..
Powiedz im, że składasz dla nich ofiarę, coś, co zaostrzy ich apetyt. Ale uczta to
krew takiego a takiego 86. Głowa świni i serce świni muszą być surowe. Umieść
imię i nazwisko osoby, siarkę, pieprz i proch w głowie świni, mówiąc, co chcesz,
aby przydarzyło się tej osobie. A w serce wkładasz imię osoby, papryczki i
napełniasz je szpilkami, wlewasz olej palmowy i alkohol i rozpalasz ogień, mówiąc,
co chcesz, aby przydarzyło się tej osobie. Pełne imię i nazwisko proch strzelniczy
jest również umieszczane wewnątrz lalki lub lalki w zależności od osoby,
mężczyzny czy kobiety, i wypełnione szpilkami, które można wbić lub pozostawić
wewnątrz lalki. Bierzesz wstążki, zawiązujesz i zawiązujesz lalkę, powtarzasz imię
i adres danej osoby oraz to, co chcesz, żeby się z nią stało. Trzeba mówić
stanowczo, z pewnością i wiarą. W przeciwnym razie praca wróci do osoby
odpowiedzialnej. Jeszcze jedno: nie można żałować, bo żal słabnie i wszystko
wraca do tych, którzy go wysłali. Rzucając lalkę, wypowiada imię osoby, wzywa
Exusa Czarnej Magii i wręcza mu rozkaz.

Ponownie oblewa lalkę olejem palmowym i alkoholem i podpala ją. Nie zapomnij
polać głowy olejem palmowym, cachaçą, alkoholem, a następnie podpalić.
Ponieważ to właśnie w fundanga Exu idzie do pracy, niewidomy. Pracę trzeba
wykonać na szczycie grobowca, grobu. (M.PJ, dziennik polowy, Montes Claros,
17.02.2009)

Zaklęcie to przedstawia zamaskowaną przemoc, pokazując siłę magii wśród

wyznawcy, użytkownicy i asystenci kultu Afro-Sertanejo. Według niego: „Chcę

przestań rzucać zaklęcia. Ale ludzie na to nie pozwolą” (EMDB, Montes Claros, 24.08.2008).

Życie to bycie w konflikcie i konieczność rozwiązywania problemów. Możliwe są dylematy

do rozwiązania na płaszczyźnie fizyczno-materiałowo-betonowej, podczas gdy inne problemy

są rozwiązywane przez działanie magicznej siły. Na przykład ktoś, kto jest

pokrzywdzony i nie może zemścić się fizycznie ani bezpośrednio z jakiegokolwiek powodu,

ucieka się do zaklęcia, broni, która zaatakuje niezauważona.

Materiały użyte w rytuale i miejsce, w którym rytuał jest wykonywany

Reprezentują symbolikę nadmiaru, zniszczenia i w końcu śmierci. Jak

możemy to zobaczyć po obecności świni, brudnego, obrzydliwego zwierzęcia, które sprawia przyjemność

przebywanie w błocie, życie wśród śmieci, a także bycie kojarzonym z „(...)

symbol mrocznych tendencji we wszystkich ich postaciach, ignorancji, obżarstwa,

pożądania i egoizmu” (CHEVALIER; GHEERBRANT, 1993: 734).

86
To i to oznacza ofiarę.
Machine Translated by Google

113

Dla mieszkańców Santo Sertanejo Exu-Sertanejo jest narzędziem, które:

pomaga, pracuje dla tych, którzy wiedzą jak się nim zaopiekować, jest przyjacielem i towarzyszem

niepewne godziny. Zarówno otwiera ścieżki, zapewnia dobrobyt, jak i pracuje

okiełznać wroga lub skrzywdzić osobę zniechęconą. Szkodzenie może być przyczyną

zniechęcona osoba zapada na jakąś chorobę, traci pracę, traci bliską osobę,

lub nawet jeśli dana osoba umrze.

Zarówno fan, użytkownik, jak i osoba towarzysząca dostrzegają wyobrażenie, w którym „The

Macumbeiro budzi strach, jest przerażającą istotą, która zna tajemnice niosące ze sobą

śmierć” (BASTIDE, 1973: 236). Takie myślenie, jak można przeczytać w poniższym raporcie,

zrobione przez adeptkę wśród świętych sióstr, kiedy rozmawiały o życiu

szkoły córek przed rozpoczęciem sesji Quimbanda-sertaneja.

Kiedy przeprowadziłam się tu, do sąsiedztwa, dziewczyny musiały zmienić szkołę.


Tam, gdzie się uczyli, nie było problemów ani walk między kolegami z klasy.
Ale tutaj, w nowej szkole, mają problemy z dziewczynami, które je ścigają, żeby
je uderzyć. Poszedłem nawet do szkoły, żeby porozmawiać.
Ale moje córki przyjechały dzisiaj i powiedziały, że dziewczyny przyszły do nich,
żeby przeprosić. Moja córka mówi, że po przeprosinach poprosiła, aby nic im nie
robić. Bo odkryli, że „ja” jestem macumbeirą. (DP, dziennik polowy, gospodarstwo
Gongobiro Ungunzo Mochicongo, Montes Claros, 03.04.09)

Niszczycielski obraz zaklęcia jest obecny wśród dzieci i jest wzmocniony

Widziałem plotki i plotki.

2.5.2 – „Queima na pemba!” (Dziennik terenowy, Montes Claros, 23.04.2008)

Pemba to proszek wytwarzany z różnych składników, w zależności od

cel, do jakiego jest przeznaczony. Na przykład pemba, którą będziemy wystawiać, ma

celu zniszczenia przedsiębiorstwa, ale mogą też zostać wykorzystane w drodze w powietrze

w domu ofiary.

Tabela 10 – Czarna Pemba pochodzi z Exu Belzebur

Klasyfikacja materiałów na podstawie wyobraźni symbolicznej w czterech

Elementy bachelardzkie
Machine Translated by Google

114

Element ognia Ziemia elementarna Element wody element powietrza

Skrobanie nóg
czarna pemba jelenia czarna pemba

papryczka
Proszek ze skorupek jaj proszek myco
chilli
Przybrzeżny
ogon czarnego kota Siarka
pieprz

czarny ogon psa


proszek myco

Siarka Wióry bambusowe

Modlitwa o użycie pemby: „W imię Caifaza Szatana, Ferra Brása i

cały Exus ciemności. W imieniu Sete Cupima dostarczam tę pracę


Twoje imię. Ta pemba daje taki efekt, jakiego potrzebuję” (MPJ, wywiad, Montes

Claros, 23.04.2008).

Opiekun instruuje, jak używać pemby: „Weź kartkę papieru i połóż ją


lewą rękę. Prawą ręką wlej go na lewą. Zwróć uwagę.
Pemba nie może dotykać skóry. Jeśli dotknie, osoba zachoruje. Z pembą

w lewej ręce, dmuchaj i odmawiaj modlitwę” (MPJ, wywiad, Montes Claros,


23.04.2008).

W powyższej tabeli widać, że żaden materiał nie jest z nim powiązany

woda. Według Opiekuna woda zawarta w tym zaklęciu łamie siłę Exu. I przez

symbolika wody, reprezentuje życie i oczyszczenie, a tej magii nie ma


celem oczyszczenia lub powstania życia, ale odwrotnie.

W całym rozdziale staramy się przedstawić opisowo i


analitycznie charakterystyczne cechy obecne w obrazach Quimbanda-

Sertaneja i Candomblé de Nação Angola, oparte na rytuale osadniczym


para Exu i ebós przedstawiona w celu identyfikacji cech

cechy ludu świętego wyrażone poprzez rytuały i zaklęcia, potępiające

sertão jako miejsce pełne przemocy, w którym Bóg i Diabeł współistnieją.

W ten sposób widzimy rodaka wyznającego religijność afro-sertanejską


Machine Translated by Google

115

Porusza się według swojej potrzeby pomiędzy Bogiem a Diabłem, czyli „nie tyle niebem,
nie tyle ziemią”87 .

Tekst starał się pracować z rytuałami i magią jako zwierciadłem odbijającym


mistyczne wyobrażenie sertanejo, które podziela święty model doświadczany w
Kulty afro-Sertanejo. On, Exu-Sertanejo, wyraża charakterystyczne cechy
symboliczna przemoc, której doświadczają ludzie na wsi, możliwa do odczytania z rytuałów
przedstawione. Dlatego postrzegamy Exu-Sertanejo jako syntezę
kulturowy i społeczny, który wyraża charakterystyczne cechy mieszkańców Santo Sertanejo.

Następnie omówimy związek pomiędzy tradycją ustną a mistyką otaczającą


Exu-Sertanejo, mający za oś konstrukcję narracji baśni, baśni i
koncepcję, na którą wskazuje Platon w książce Republika o micie. Takie cechy
służą jako narzędzia umożliwiające zrozumienie mitu w a
znaczenie ludzkiej egzystencji.

87
Wyrażenie kraju.
Machine Translated by Google

116

Rozdział III: Exu-Sertanejo – Zwierciadło tożsamości


wyznawcy afro-sertanejo kultu Montes Claros

Rozwiń... Rozwiń... Rozwiń

O mój Boże, basen odwija szpulę

Rozwiń... Rozwiń... Rozwiń

Och, moja pościel, odwiń szpulę

(Roca Gongobiro Ungunzo Mochicongo,


Dziennik Polowy, Montes Claros, 08.10.2007)

(Śpiewane przez Guia Pai Zeca


Baiano, Roca Gongobiro Ungunzo
Mochicongo, Rytuał Umbanda, Dziennik
Campo, Montes Claros, 18.08.2007)

W poprzednim rozdziale staraliśmy się pracować nad rytuałami i magią jako wyrazem
tożsamość ludu Sertanejo doświadczana przez religijność afro-Sertaneja,
skupiając naszą uwagę na ceremoniach poświęconych Exu-Sertanejo.

Celem niniejszego rozdziału jest omówienie tradycji ustnej w Quimbanda-Sertaneja.


Tradycja ta obejmuje ciało i jego cielesne przejawy: tańce,
gesty, obrzędy, pieśni i legendy. W tym celu szukamy w mitologii
Quimbanda-Sertaneja, zrozum znaczenie, znaczenie, funkcję i
znaczenie, jakie mit doświadczał poprzez słowa – wymawiane,
reprodukowana i ponownie oznaczana – zajmuje rytuały. W ten sposób jest to konieczne
mapuj legendy i pieśni obecne w rytuałach i obserwuj nie tylko ich przebieg
kierować i oznaczać życie wyznawców podczas praktyk rytualnych, ale także
tak jak wyrażają się w życiu codziennym, co nazywamy życiem poza
rytuał.

3.1 – Tradycja ustna: lustro, które mówi

Tradycję ustną można postrzegać jako zwierciadło, w którym odbija się kultura, w której się znajduje

Ludzie organizują i reorganizują relacje z innymi. Zrozumienie drugiego


jako kategoria zewnętrzna w stosunku do jednostki: przyroda i inny człowiek. On
człowiek, obdarzony sumieniem i wolnością, produkuje i reprodukuje urządzenia do
przetrwanie fizyczno-biologiczne i obrazowo-tożsamościowe.
Machine Translated by Google

117

Człowiek nie tylko realizuje się w czasoprzestrzeni w poszukiwaniu

żywność, schronienie, bezpieczeństwo i reprodukcja samego gatunku. Ale to wykracza poza

granica fizyczna – samo ciało – i geograficzna – naturalna budowa środowiska. Za

posiadać świadomość i być wolnym, wyobcowaniem i niepokojem wobec siebie i

z otoczeniem są elementy, które sprawiają, że istota wymyśla inny świat:


świat marzeń, świat estetyki, świat uczuć i niechęci, świat

świat etyki, świat magii i zaklęć, świat symboli sakralnych i profanum. To świat zamieszkiwany

przez samego twórcę i istoty, które zasilają obraz tożsamości, czyli obraz tego, kim jestem88 .

Lustro89 to narzędzie obecne w sytuacjach, gdy podmiot pyta:

„Ja, kim jestem?” Kiedy zadawane jest pytanie, wywołuje to chęć nazwania czegoś lub

ktoś, kto jest gdzie indziej. Innymi słowy, przywoływać oznacza ukazać to, co jest

ukryte, ukryte w cieniach pamięci. Przywoływać to wołać, budzić się, budzić

pamięć, czyli jej dotknięcie, uczynienie przeszłości teraźniejszą. On, przeszłość, tworzy siebie

obecny, gdy pamięć przebiega przez nici tworzące tkankę istnienia i

dojrzeć twarz wyznaczoną przez linie życia odzwierciedlone w tradycji ustnej. W

zgodność z eksponowaną myślą Pollaka o relacji między pamięcią a

tożsamości, napisz co następuje:

…pamięć jest elementem składowym poczucia tożsamości, zarówno


indywidualnej, jak i zbiorowej, do tego stopnia, że jest także niezwykle ważnym
czynnikiem poczucia ciągłości i spójności osoby czy grupy oraz ich rekonstrukcji
siebie. (1992: 05)

W tym kontekście pamięć jest zapisem, ujęciem czasu przeszłego:

przeżycia, przeżycia i wspomnienia. Rozumiemy, że przeszłość nie jest czymś

odległe, pozbawione sensu, znaczenia i wartości, bo przeszłość sama w sobie nie istnieje

jak i przyszłość. Przeszłość była i dlatego nie jest, a przyszłości nie ma, ponieważ

W opowieści ustnej o Królewnie Śnieżce i siedmiu krasnoludkach macocha Królewny Śnieżki przywołuje
pytanie: Ja, kim jestem, wyrażone w zdaniu: „Lustro, lustro moje. Czy jest ktoś piękniejszy ode mnie?”
Lustro odpowiada: nie, nie ma w królestwie piękniejszej od Ciebie. Z biegiem czasu wszystko się zmienia,
ale pragnienie dowiedzenia się, kim jesteś, pozostaje i ponownie wychodzi na powierzchnię.
"Lustro. Moje lustro. Czy jest ktoś piękniejszy ode mnie?” Teraz lustro ukazuje metamorfozę: tak, jest ktoś
piękniejszy od Ciebie.
89
„Przed lustrem zawsze możesz zadać sobie podwójne pytanie: po co się na siebie patrzysz? Do kogo
celujesz? Czy jesteś świadomy swojego piękna i swojej siły?” (BACHELARD, 2002: 23)
Machine Translated by Google

118

to wciąż stawanie się. Krótko mówiąc, istnieje tylko teraźniejszość, jako materializacja i

uwzględnienie przeszłości i przyszłości w odniesieniu do projekcji marzeń, pragnień,

projekty i plany. Przeszłość i przyszłość nabierają znaczenia w miarę ich pojawiania się

tworzą teraźniejszość doświadczaną poprzez tradycję ustną. Dla Hampâtê Bâ:

Tradycja ustna jest wielką szkołą życia, która odzyskuje i łączy wszystkie jego
aspekty. Może się to wydawać chaotyczne tym, którzy nie odkrywają tajemnicy i
nie wprowadzają w błąd kartezjańskiej mentalności, przyzwyczajonej do dzielenia
wszystkiego na ściśle określone kategorie. W tradycji ustnej istota duchowa i
materialna nie są od siebie oddzielone. Przechodząc od ezoterycznego do
egzoterycznego, tradycja ustna potrafi umiejscowić się zgodnie z ludzkimi
możliwościami. (...) Zawsze pozwala nam wrócić do pierwotnej Jedności. (1982:183)

Zatem tradycja ustna jest dynamicznym procesem, który porządkuje i reorganizuje

wrażenia odczuwane przez dynamikę zapowiadanego słowa, włączone i

wyraża się w sposobie życia: nawykach mentalnych, sposobie myślenia, sposobie odczuwania. Lub

Innymi słowy, słowo kieruje zachowaniem i promuje doświadczenie bycia żywym.

Tak właśnie jest w afrykańskiej tradycji Mali, jak potwierdza Hampâtê Bâ: „Jeśli

zadaj prawdziwemu afrykańskiemu tradycjonaliście następujące pytanie: „Co

Czy to tradycja ustna?”, z pewnością poczułby się zawstydzony. Być może po długim milczeniu

odpowiedziałby po prostu: „To jest wiedza całkowita” (1982:182).

Dlatego tradycja ustna wyznacza specyfikę światopoglądu

zjawisko religijne, Afro-Sertaneja, budowane przez społeczność, która go doświadcza i

oznacza zatem kult Afro-Sertanejo, jest wynikiem hybrydowości kulturowej

światopoglądy pochodzenia afrykańskiego, tubylczego i katolickiego.

Tradycja ustna jest obecna w gestach, rytmach, pieśniach, legendach, mitach i

opowieści ucieleśnione i wyrażone przez ciało. Jest odczuwana przez ciało i dlatego

W związku z tym pamięć jest cielesna. Dzieje się tak, ponieważ jest to „...połączenie między człowiekiem

i słowo (...) On jest słowem, a słowo zawiera świadectwo tego, czym jest

To jest. Sama spójność społeczeństwa opiera się na wartości i szacunku dla słowa”.

(1982: 182), wspomina Hampâtê Bâ.

W ten sposób dotykająca pamięć jest wizualizacją twarzy utkanej liniami

życie. Aby wyjaśnić tę obserwację, odwołujemy się do metafory lustra, czyli „zwierciadła”.

który ukazuje obraz i oddaje tożsamość, rozumianą jako metamorfoza:


Machine Translated by Google

119

Metamorfoza: zmieniamy się permanentnie! Jesteśmy ludźmi, jesteśmy materią;


Poprzez praktykę zmieniamy się!
(...) Być znaczy zostać przemienionym! Metamorfoza jest wyrazem życia. Jest to zatem
proces nieubłagany, niezależnie od tego, czy jesteśmy tego świadomi, czy nie.
(CIAMPA, 1987: 111-113)

W ten sposób tożsamość jest procesem niedokończonym, trwa


ciągły ruch:

Nikt nie jest w stanie zbudować obrazu siebie wolnego od zmian, negocjacji i
transformacji w oparciu o innych. Konstruowanie tożsamości to zjawisko, które
powstaje w odniesieniu do innych, w odniesieniu do kryteriów akceptowalności,
dopuszczalności, wiarygodności, i które dokonuje się w drodze bezpośrednich
negocjacji z innymi. Warto powiedzieć, że pamięć i tożsamość dają się doskonale
negocjować i nie są zjawiskami, które należy rozumieć jako istotę osoby czy
grupy. Jeśli możliwa jest konfrontacja pamięci indywidualnej z pamięcią innych,
pokazuje to, że pamięć i tożsamość to wartości kwestionowane w konfliktach
społecznych. (POLLAK, 1992: 05)

Aby obraz odbity w lustrze był poznawalny, tak jest

Światło i odniesienie są niezbędne – miejsce, pozycja – gdzie oba

lustro jako obserwator i obserwowana rzecz. Według intensywności

światło i pozycja, w której znajduje się triada - lustro, obserwator i rzecz obserwowana

– w tej interpretacyjnej czasoprzestrzeni powstanie niepowtarzalny krajobraz. Tj,

będzie to wyjątkowe połączenie gry światła i pozycji triady. Z drugiej strony,

w przypadku przeniesienia w inne miejsce lub zmiany któregokolwiek elementu

konstytutywny dla percepcji, cały obraz ulega zmianom interpretacyjnym, gdyż

dodatek, brak lub ruch elementów zakłócają, tworząc nowe

panorama.

W ten sposób tożsamość to działanie, ruch, transformacja, walka pomiędzy

przeciwieństwo, czyli „... metamorfoza tożsamości, jako jedność działania,

świadomość i tożsamość. (...) Ponieważ wszystko, co jest, jest transformacją, tak naturalne jest

tożsamość ulegnie metamorfozie” (CIAMPA, 1987: 146-148). W Prandi, Mythologies of the


Orixás możemy przeczytać mit opowiadający o związku pomiędzy Oxum90, Oiá91 i lustrem:

90
W rytuale Candomblé Angola Oxum nazywa się Dandalundá Simbi Kê Amazê.
91
W rytuale Candomblé Angola Oiá (keto) nazywa się Ingurucema Vula. Cześć, to sposób
Powitanie na Keto: „Eparei Oiá”, co oznacza Iansã. Iansão lub Ingurucema Vula jest matką Oxuma.
Machine Translated by Google

120

Oxum mieszkał w pałacu w Ijimu.

Całe dnie spędzał w swoim pokoju, przeglądając się w lustrach.

Były to wypolerowane muszle

gdzie docenił swój piękny wizerunek.

Pewnego dnia Oxum opuścił pokój i zostawił otwarte drzwi.

Do pokoju weszła jego siostra Oiá92 ,

był oczarowany tym światem luster,

widział w nich siebie.

Muszle zrobiły niesamowite wrażenie na Oiá.

Była piękna! Najpiękniejszy!

Najpiękniejsza ze wszystkich kobiet!

Oiá odkryła swoje piękno w lustrach Oxum.

Oiá była oczarowana, ale i przestraszona:

Była piękniejsza niż Oxum, Piękna.

Był tak szczęśliwy, że opowiedział mu o swoim znalezisku.

wszystkim.

I Oxum Apará pogrążył się gorzko w zazdrości,

Nie była już najpiękniejszą z kobiet.

Zemścił się.

Któregoś dnia poszedł do domu Egunguma i ukradł mu lustro,

lustro, które pokazuje tylko śmierć, straszny

obraz wszystkiego, co brzydkie.

Umieścił lustro Widma w pokoju Oiá i czekał.

Oiá wszedł do pokoju i zauważył obiekt.

Oxum zamknął Oiá od zewnątrz.

Oiá spojrzała w lustro i wpadła w rozpacz.

Próbował uciec, to było niemożliwe.

Utknęła w pułapce swojego okropnego wizerunku.

Biegał po pokoju z rozpaczą.

Rzucił się na podłogę.

Uderzył głową w ściany.

Nie mogłem nawet uciec z pokoju

Ani z mrocznej wizji brzydoty.

Oiá oszalała.

Oiá opuściła ten świat.

92
Dla Tateto Ria Inkissi Sessy Kiluancy Dandalundá Simbi Kê Amazê (Oxum) jest córką
Ingurucema Vula (Oiá).
Machine Translated by Google

121

(PRANDI, 2006: 323-325)

Ta narracja przedstawia nam odkrycie Oiá w obliczu

własny obraz. Ta bogini odnajduje swoją tożsamość. Odkryta zostaje kobieta

Piękny! Piękna kobieta! Ale kiedy zmienia lustro, widzi, co Machado

de Assis pisze w swoim opowiadaniu The Mirror:

Nie mniej niż dwie dusze. Każde stworzenie ludzkie niesie ze sobą dwie dusze:
jedną patrzącą od środka na zewnątrz, drugą patrzącą z zewnątrz do...
Nie krępuj się bać; potrafią trzymać buzię otwartą, wzruszać ramionami, robić
wszystko; Nie przyjmuję odpowiedzi. (...) Duszą zewnętrzną może być duch, płyn,
człowiek, wielu ludzi, przedmiot, operacja. (ASSIS, 1973: 137-138)

Lustro ukazuje tożsamość związaną z metamorfozą, zmianą,

ruch. Choć jej wizerunek jest piękny, Oiá ma złudzenie próżności. Powiedz wszystkim

jakie to piękne, ale kiedy natknął się na brzydki obraz, oszalał,

zniknął, opuścił świat. Lustro reprezentuje życie i śmierć, blask i

ciemność, światło i ciemność, spotkanie i niezgoda, podmiotowość, inność i

efemeryczność życia.

Przypomnijmy sobie tutaj mit o Narcyzie, postaci przeklętej, by dożyć

moment, w którym nie kontemplował swojego obrazu. Akt kontemplacji obrazu jest

umrzeć. Tak pisze Vilhena Araújo, interpretując mit o Narcyzie: „Pierwszy

Punktem, na który należy zwrócić uwagę, jest związek patrzenia, a dokładniej „widzenia siebie”.

to samo” – odbicie w głębi świadomości – wraz ze śmiercią” (1998: 20). Śmierć

dzieje się, gdy zagłębiasz się w siebie, odkrywasz coś lub kogoś

jest ukryty, uśpiony lub wymyśla lub buduje nowy byt. W Narcyzie jest

braku wiedzy, nie rozpoznaje tego: „Narciso patrzy na siebie i nie poznaje siebie.

Narcyz nie zna siebie jako innego” (tamże: 23). Następnie spójrz na obraz w lustrze i

pyta: „Kim jestem?” Bachelard pisze: „Człowiek chce widzieć. Widzenie jest

bezpośrednią potrzebę. Ciekawość pobudza ludzki umysł” (2002: 30). Akt

widzenie jest powiązane z działaniem poruszania się, metamorfozy.

Według afro-brazylijskiego światopoglądu Dandalundá Simbi Ke Amazê

to Inquice posiada tajemnicę wyroczni, umie czytać przeznaczenie w Grze w


Machine Translated by Google

122

Búzios: zna przeszłość i widzi przyszłość. Ona jest inquice amé93 słodkich wód –
rzeki i wodospady. To, gra Búzios, jest rodzajem wyroczni składającej się z
szesnaście cowries, kaoriz, które ma mały, okrągły kamień, który reprezentuje
oko zwierzyny, które siedzi na sicie z pasków tytoniu. Istnieją również inne przedmioty do
ozdoby. Według Tateto94 muszle i kamień są elementami niezbędnymi do funkcjonowania
wyroczni. Gra Buzios (por.
RODRIGUÉ, 2009: 131-154) komunikuje się z zapytaniami. W ten sposób działaniami na
polach Candomblé kieruje gra Búzios: „To sito95 prowadzi dom” (Tateto Ria Inquice,
Diário de Campo, Montes Claros, 03.12.2008).

To zapytanie amé łączy w sobie kilka atrybutów związanych z wodą, byciem


Jedną z nich jest płodność, bez niej życie na ziemi nie będzie się rozwijać. Inny aspekt
wiąże to z lustrem, ponieważ prawdopodobnie kontemplowało obraz
odbite na powierzchni wód, do stworzenia których ludzie zostali zainspirowani
lustro.

3.2 - Mitologia afro-Sertanejo w formie śpiewającego punktu i


konto

Zapytanie, o czym jest mit, pomaga nam zagłębić się w głębsze wody.
głębokie, poszukujące cech wyrażającej tożsamość Exu-Sertanejo
w afro-Sertanejo religijnym wyobrażeniu miasta Montes Claros, wyimaginowanym
zawarte w tradycjach ustnych. Zadając pytanie: „Czym jest mit?”, możliwe jest otwarcie
drogach i zostać zabranym na szczyt góry, a stamtąd czytać
analiza analityczno-opisowa mitologii afro-sertaneja.

Czym więc jest mit? Mit jest w pełnym tego słowa znaczeniu opowiadaniem, świętym słowem

pełen bogów, zapytań, orixás lub Boga, zaklęć, magii,


nadprzyrodzony, który ogłasza, opowiada, raportuje i nazywa, jak powstał świat i
wszystko, co jest na świecie. „Podstawowe założenie filozoficznego rozumienia
mitem jest, że jest to przede wszystkim słowo lub, co za tym idzie, jedna z form
dyskurs ludzki” (PERINE, 2007: 69). Jest to wymiar wyjątkowo ludzki:

93
Inquice jest bogiem. I inquice amé, bogini.
94
Tateto Ria Inkissi Sessy Kiluancy
95
Gra Búzios jest wśród fanów znana także jako sito
Machine Translated by Google

123

mowa mityczna – boskie objawienie lub święte tchnienie – tłumaczone jest objawione słowo

poprzez oniryczny, metaforyczny język, w skrócie język symboliczny:

Mit: jest wyrazem pierwotnej wiedzy. Mit jest najstarszą formą narracji i dlatego
jest przedstawiany jako epopeja ludzkości, ponieważ zawiera w sobie obecność
korzeni mistyczno-religijnych i etycznych, odsłaniając okultystyczne i najtajniejsze
rytuały ludzkości (...) znając mechanizm mitem jest poznanie własnej historii
człowieka, ponieważ jej implikacje religijne, kulturowe i psychologiczne wskazują
na uznanie wartości i objawień wzorców zachowań człowieka od samego
początku. (CAMPBELL, 1990:76)

Narracja sakralna w wyjątkowy sposób przedstawia świat i jego losy

relacje człowieka ze światem. Rzeczywistość wyrażona w narracji mitycznej

jest rytmiczny, śpiewany i tańczony.

W terenie zaobserwowaliśmy moc mitu obecnego w Quimbanda-

Sertaneja o mieszkańcach Santo Sertanejo. Fakt ten można zauważyć, gdy

ojciec wiejskiego świętego, a nawet jakiś syn świętego śpiewa swoje mity; słowo

dotyka skóry i przenika przez uszy, wywołuje ruch w całym ciele

zrytmizowane, kierowane mową narratora. On, mityczny narrator, wyznacza rytm, za którym podąża

ciało. Ciało tych, którzy są w wirowaniu96, raz idzie do przodu, raz do przodu

przynosi. Ciało kołysze się z boku na bok, tworząc kształty okrągłe lub wahadłowe.

Stopy poruszają się, jakby przechodziły przez opowiadaną historię. Ręce mają

pełna pewność, że dotyka scenerii i postaci, czasem staje się zimna,

zimno, pot, a innym razem gorąco, mrowienie i napięcie. Ty

oczy są otwarte, rozbudzone i skaczące, poruszają się zgodnie z fabułą opowieści.

historia. Świecą. Słowo dotyka w taki sposób, że pojawia się gęsia skórka i

dreszcze ogarniają całe ciało. Ciało pulsuje, wykonuje zwroty i piruety, gdziekolwiek

zmysły przeplatają się ze sobą, tworząc w każdym momencie niepowtarzalną, nadprzyrodzoną

choreografię97 .

96
Gira to termin używany przez wyznawców do określenia sposobu, w jaki rozwija się rytuał. O
rytuał odbywa się w sposób okrężny. 97
Opisy były możliwe jedynie na podstawie obserwacji i rozmów z wiernymi, którzy
opisał wrażenia podczas ceremonii.
Machine Translated by Google

124

... każdy symbol powoduje zmianę w całym człowieku, zarówno na poziomie


fizjologicznym, jak i psychicznym. Podczas przesyłania informacji z jednego
poziomu na drugi symbol jest synchronicznie przesyłany w różnych systemach.
Na przykład symbol wizualny stymulując aparat wzrokowy, pobudzi jednocześnie
kilka układów w organizmie, powodując ogólną zmianę: mentalną, emocjonalną
i trzewną. Zmiany te zachodzą synchronicznie, bez związku przyczynowo-
skutkowego między nimi. (RAMOS, 1998: 65)

Oznacza to stwierdzenie, że bez ciała, bez duszy, bez emocji, bez

wszystkie ruchy są zsynchronizowane i wzajemnie powiązane, nie można mówić ani wchodzić do środka

wszechświat tradycji ustnej:

Jako zjawisko pulsujące, żywe i pełne znaczeń, symbol zawsze jawi się jako
kojarzony z jakimś rodzajem emocji; pamiętając, że e-ruch oznacza ruch na
zewnątrz, na zewnątrz. W ten sposób obejmuje to również ruch na poziomie
ciała, fizjologiczną transformację współczulnego i przywspółczulnego układu
nerwowego. (Tamże: 65)

W ten sposób słuchanie mitycznej historii oznacza wejście do wszechświata pełnego

zapachy, kolory, ciepło, tekstura, ruch, smak i wiedza. Jest otwarte

portale snów i zanurzyć się w świat wyobraźni, bo świat

ogłaszane w formie opowieści, baśni, legend, sag, rytuałów i rytuałów wytwarza a


hierofania.

Mit nie ogranicza się tylko do opowiadania o tym, jak rzeczy powstały w

świat. Ta narracja wykracza poza to, co jest postrzegane. Dlatego jest krytyka i

cenzura bajek w dziele Rzeczpospolita, dojrzałym tekście Platona (por.

PLATON, 2000). W pierwszej chwili pośpieszna lektura dzieła coś nam przypomina

społeczeństwo, państwo, administracja państwa, społeczeństwo polityczne, czyli

Republika jest powszechnie interpretowana jako księga polityczna. Książka jednak

nie ogranicza się do bycia dziełem nauk politycznych na temat tego, jak i jak stanowić prawo

rządzenia miastem: „(...) tylko jedna trzecia pracy dotyczy konkretnie

kwestia państwa” (HAVELOCK, 1996:19). Jak pisze Jaeger: „Jego dzieło

Republika nie jest dziełem prawa politycznego lub administracyjnego, ustawodawstwa ani

polityka w obecnym znaczeniu” (1995: 750). A Barker stwierdza:

Tam [Republika] zawiera traktat o metafizyce, który ukazuje jedność


Machine Translated by Google

125

wszystkich rzeczy w idei dobra. Traktat o filozofii moralnej, który bada cnoty
duszy i pokazuje, jak doskonale łączą się one w pojęciu sprawiedliwości. Jest też
traktat o oświacie (to Rosseau powiedział: „Rzeczpospolita nie jest dziełem o
polityce, ale najlepszym traktatem o oświacie, jaki kiedykolwiek napisano”) i o
naukach politycznych, pisząc o ustroju politycznym i społeczeństwie instytucje
ideału państwa (zwłaszcza te dotyczące majątku i rodziny). (1982: 148)

Według Platona państwo musi kontrolować wywoływane obrazy natury

przez poetę, ponieważ wpływają one na charakter obywateli, on także musi kontrolować

formy wyrazu poetyckiego, ponieważ one w równym stopniu wpływają na charakter.

Dlatego wydaje mi się, że trzeba zacząć od monitorowania twórców bajek,


oddzielając ich dobre i złe kompozycje. Następnie przekonamy pielęgniarki i
matki, aby opowiedziały swoim dzieciom te, które wybraliśmy i aby kształtowały
ich dusze bajkami, a nie ciała rękami. Jednak większość tego, co dzisiaj mówią,
należy potępić. (PLATO, 2000: 65)

Słowa wyrażone w formie bajki mają moc kształtowania

charakter i osobowość, krótko mówiąc, kształtują ludzką świadomość i drogę

jak będą interpretować życie i żyć we wspólnocie.

W tym toku myślenia wymiar mityczny jest mentalnym „megawynalazkiem”,

tworzone przez człowieka w celu edukacji i umiejscowienia się w świecie. Ponadto

Co więcej, odsłania tajemnicę duszy. Mit jest święty, realny (por. ELIADE, 2001). Napisz

antropolog Souza Júnior w artykule Sacrum, ludzkość i świat, pt

znaczenie mitu występującego w religiach pochodzenia afrykańskiego:

Mitologia jest niezwykle ważna w budowaniu i utrzymywaniu tożsamości


afrykańskiej w Brazylii. Są to historie, które choć nie zostały przywiezione z
Afryki, mają z nią głęboką więź i są utrwalone poprzez liturgię wyrażoną
pieśniami, formułami, przysłowiami, powiedzeniami i modlitwami.
W przypadku religii afrykańskich zreorganizowanych w Brazylii mitologia pełni
funkcję nadawania im znaczenia. Tam, gdzie wydaje się, że mitu nie ma, tam
jest on, jeśli nie w całości, to przynajmniej fragmentaryczny lub podsumowany,
dzięki własnej dynamice twórczej. (SOUZA JÚNIOR, 2006: 22)

Kiedy zwracamy się do wymiaru mitycznego, natrafiamy na słowo. Ona

nie ogranicza się do dźwięku i nie jest pozbawiona głębszego znaczenia, gdyż
Machine Translated by Google

126

Zgodnie z ustną tradycją słowo może uzdrawiać poprzez swoje zaklęcie i jego właściwości

uwodzenie poprzez penetrację duszy każdego, kto słucha. W ten sposób Giordano

psychoterapeuta, gawędziarz i religioznawca pisze:

Wszystko, absolutnie wszystko, kontemplowane magią słów, których moc ma


rozświetlać wyobraźnię i często aktywizować pamięć. (...) opowieści ludu –
przekazywane ustnie – towarzyszyły rozwojowi człowieka przez całe jego
istnienie, pielęgnując na wszystkich etapach ludzkie pragnienia i potrzeby, ucząc
modlić się, kochać, uzdrawiać i szanować Boga jako stwórcą wszystkich istot.
Opowiadanie historii to starożytny sposób komunikacji, który uczy, inspiruje,
uzdrawia i pomaga na ścieżkach przejścia i niezbędnych przemian. W ten sposób
wierzymy, że historie, niezależnie od wieku ludzi, są dla człowieka absolutną
koniecznością. (2007: 31)

Oprócz edukacji i nadawania sensu życiu, mit promuje zarówno w grupie, jak i w jednostce

doświadczenie bycia żywym. Człowiek nie chce tylko żyć, ale także skosztować

splot życia, poczuj doświadczenie bycia żywym. Oto co pisze Campbell:

Myślę, że to, czego szukamy, to doświadczenie bycia żywym, aby nasze


doświadczenia życiowe na płaszczyźnie czysto fizycznej rezonowały w naszej
najgłębszej istocie i rzeczywistości, abyśmy naprawdę poczuli zachwyt życiem.
(1990: 03)

Tradycja ustna jest zwierciadłem, w którym odbija się dynamika obrzędów, legend,

mity, gesty, przedmioty, pieśni przeżywane wśród ludu Sertanejo. Rozumiemy, że wszystko, co

tworzy człowiek98, nosi ślady

psycho-socjo-antropologiczne autora dzieła. Na przykład Exu-Sertanejo, jednostka

nadprzyrodzony, to sztuczka zrodzona w łonie Sertão na północy Minas Gerais,

zwłaszcza w gminie Montes Claros. Taka sakralna sztuczka, obecna w kultach

Afro-Sertanejos, wyraża charakterystyczne cechy tożsamości Montes-Clarense

wyznawca religijności afro-sertanejo.

Celem jest zrozumienie kultury opartej na jej mitach, legendach i baśniach

zanurz się we wszechświecie pełnym symboli, które prowadzą i nadają znaczenie

98
Używam czasownika stworzyć nie jako coś, co pojawia się, pojawia się znikąd, ale raczej jako
możliwość konstruowania rzeczywistości przez istoty ludzkie w oparciu o refleksję i działanie.
Machine Translated by Google

127

istnienie i pobudzają poczucie życia. Symbol uruchamia nas i

rzuca go na spotkanie drugiej połowy, co widać po samej koncepcji

symbol ujawniony przez Ramosa:

Słowo symbol pochodzi od greckiego symbolon, od czasownika symballein,


„rzucać”, „rzucać jednocześnie”, „bawić się”, wyrażając zjawisko ukryte,
przesiąknięte tajemnicą. U Greków była to nazwa nadana połączeniu połówek
monety w celu identyfikacji dwóch osób od dawna rozdzielonych lub
uwierzytelnienia wiadomości niesionej przez posłańca, legitymizowanej brakującą
połówką monety. (1998: 63)

Oni, symbole, są obciążeni wartościami, znaczeniami, powiązaniami i

sieci kulturowe, które zatrzymują jednostkę w codziennych czynnościach i które również mogą się otworzyć

portale do innych ścieżek, których jeszcze nie odnaleziono, ale które można by utkać

linie odziedziczone z kultury: „...symbol jest w pełnym tego słowa znaczeniu mechanizmem

transformator energetyczny” (Tamże: 1998: 66).

Badanie myśli symbolicznej otwiera szczeliny zdolne rozszyfrować pewne

aspekty rzeczywistości w formie rzeczywistości. Rzeczywistość to różne wersje rzeczywistości. A

rzeczywistość odpowiada mitom, legendom, obrzędom, sacrum, profanum,

naukowy lub filozoficzny sposób myślenia i życia; indywidualne wyobrażenia

wchodzą w interakcję z innymi wyobrażeniami i światopoglądami, konstruując w ten sposób rzeczywistość.

Z drugiej strony pozwala na to rzeczywistość wyrażona fenomenem religijnym

rzucić okiem na kulturę, krótko mówiąc, poznać tożsamość. Żeby było takie zrozumienie

możliwe, konieczne jest zrozumienie rzeczywistości poprzez symbole. O postrzeganiu

rzeczywistość zapośredniczona przez symbole, pisze Eliade:

Myślenie symboliczne nie jest wyłączną dziedziną dziecka, poety czy osoby
niezrównoważonej: jest współistotne człowiekowi; poprzedza język i rozum
dyskursywny. Symbol odsłania pewne aspekty rzeczywistości – te najgłębsze –
które wymykają się wszelkim innym sposobom poznania. Obrazy, symbole i mity
nie są nieodpowiedzialnym wytworem psychiki; odpowiadają na potrzebę i
spełniają funkcję: odsłaniają najtajniejsze sposoby bycia. Dlatego jej badanie
pozwala lepiej zrozumieć człowieka (...) (2002: 8-9)
Machine Translated by Google

128

Z tej perspektywy symbole wyrażane są poprzez słowa w formie

rytuałów, pieśni, legend i baśni charakteryzują specyficzny sposób życia

ludu Afro-Sertanejo z Santo. Ruch zrytmizowanego słowa, obciążony

onomatopeja występująca w rytuałach w formie pieśni, przedstawia mity o

konstytucja świata, pochodzenie bytów i podobnie jak oni zwyciężyli i zwyciężają

wymagania.

Myślenie o wymiarze mitycznym jest odkrywaniem mocy słowa głoszonego ustnie. To uwodzenie

słowami. To słowo tworzy i odtwarza światy wewnętrzne i zewnętrzne. To sakralna narracja przedstawiająca

rzeczywistość w całej jej okazałości.

Eliade pisze:

Sacrum jest rzeczywistością par Excellence, jednocześnie mocą, wydajnością,


źródłem życia i płodności. Pragnienie człowieka religijnego, by żyć w sacrum, jest
w istocie równoznaczne z jego pragnieniem umiejscowienia się w obiektywnej
rzeczywistości, nie dopuszczenia do paraliżu nieskończonej względności czysto
subiektywnych doświadczeń, do życia w świecie realnym i efektywnym – i nie w
iluzji.. (2001: 31-32)

Oralność to nie tylko instrument spójności, który porządkuje i nadaje znaczenie

do grupy i jednostki. Ale to sposób, w jaki grupa siebie widzi, to lustro

tożsamość odzwierciedlająca obraz wyznawców kultu Afro-Sertanejo, jak to tylko możliwe

zaobserwowane w badaniach terenowych.

W badaniach terenowych przeprowadzonych w latach 2007 i 2008 zaobserwowano, że

Rytuały nie rozpoczynają się i nie kończą bez śpiewu. Jednakże sposób, w jaki

śpiew i instrumenty towarzyszące pieśniom zależą od historii konstytucji terreiro i jego mistyczno-rytualnej

struktury. W rytuałach czasami śpiewa się 99 pieśni

może towarzyszyć klaskanie, czasem atabaque wraz z chic-

szyk i trójkąt.

Punkty śpiewane w rytuałach przedstawiają historię istoty

nadprzyrodzoną obecność podczas tej ceremonii lub złożenie hołdu jakiejś istocie

nadprzyrodzony, który według wyznawców jest głową pewnej falangi.

99
Nazywane są one przez ludy świętych obecne na badanych terreiros jako punkty śpiewające,
piosenki lub pranie.
Machine Translated by Google

129

Jednym z możliwych sposobów studiowania mitologii afro-Sertaneja jest przejście

cięcie podane śpiewanym punktom. To dlatego, że śpiewa i opowiada fakty i fakty

nadprzyrodzone aspekty rytuałów, przeplatające się problemy w każdym wersecie lub zwrotce

doświadczyli mieszkańcy Santo Sertanejo. Śpiewanym punktem jest pamięć narracyjna

który prowokuje spójność w grupie, przedstawia mistyczną epopeję podmiotów pracujących100 na tym

podwórku lub polu:

pamięć jest zjawiskiem konstruowanym społecznie i indywidualnie, jeśli chodzi


o pamięć dziedziczną, można powiedzieć, że istnieje bardzo ścisły związek
fenomenologiczny pomiędzy pamięcią a poczuciem tożsamości. (...) obraz, jaki
człowiek nabywa o sobie samym przez całe życie, obraz, który konstruuje i
prezentuje innym i sobie, aby wierzyć we własną reprezentację, ale też być
postrzeganym tak, jak chce być zauważony przez innych. (…) za każdym razem,
gdy pamięć jest względnie ukonstytuowana, dokonuje ona prac konserwacyjnych,
spójności, jedności, ciągłości, organizacji. (...)

Zjawisko to staje się bardzo wyraźne w momentach, gdy w wyniku dostrzeżenia


przez inne organizacje konieczne jest podjęcie pracy nad uporządkowaniem
pamięci samej grupy. (...) Za każdym razem, gdy następuje wewnętrzna
reorganizacja, przy każdej ważnej reorientacji, historia jest pisana na nowo (...).
(POLLAK, 1992: 05-07)

Skoncentruj słuch, wzrok, smak, węch i dotyk na piosenkach lub

to znaczy w śpiewanych punktach jest zrozumienie znaczeń, jakie mają punkty, które śpiewają i

liczyć na ciało. Ponadto posłuchaj wersetów i zwrotek

najwyraźniej nie mówią nic o niczym, a które przez niektórych są uznawane za

brzydkie, naiwne, nieszkodliwe teksty, stos słów bez znaczenia i bez znaczenia

nexus, prawdopodobnie wymyślony i wymyślony na nowo przez niepiśmiennych ludzi lub z

niski poziom wykształcenia nie dyskwalifikuje sakralnej wartości śpiewanych punktów

dla fanów.

Te wrażenia dotyczące śpiewanych punktów są powierzchowne i bezpośrednie

nie umniejszajcie znaczenia mitu Afro-Sertanejo, który jest jednym z jego

manifestacje punktów śpiewanych. Śpiewają i opowiadają, tak jak legendy i

baśnie opowiadane przez poetów rapsodowych w okresie starożytnej Grecji. Kropki

śpiewane są w małych wersetach i zwrotkach, czasem w zwrotce lub wersecie.

Zawsze jednak przepełnione są twórczością poetycką, mistyczną wyobraźnią.

100
Praca jest tym samym, co włączenie lub to samo, co bycie czczonym.
Machine Translated by Google

130

w fabule piosenek. Są to teksty religijne, literatura sakralna


pobudza hierofanię. Carvalho, antropolog, w swoim artykule The Afro-
Brazylijczyk oświadcza, że:

(…) pieśni kilkuwierszowe, poświęcone caboclos, juremas, Pretos Velhos i wielu


innym bytom, są w istocie tekstami należącymi do sfery sacrum, a to implikuje
postawę radykalnego szacunku dla ich podstawowej cechy, jaką jest tworząc
duży korpus mistyczno-poetycki. (1997: 95)

Syntetyzują w nich ruch kultury, spotkanie języków


i sposób powtarzania słów. Pieśni wyznaczają spotkanie i wyjątkowość
każdego regionu, a także tożsamość rytuałów danego terreiro. O
śpiewany punkt jest żywym i hybrydycznym wyrazem języka, zmienia jego układ
w ramach społeczno-kulturowego doświadczenia ruchu językowego:

Relacje między językiem, społeczeństwem i kulturą są tak intymne, że często


trudno jest oddzielić jedno od drugiego lub powiedzieć, gdzie kończy się jedno,
a zaczyna drugie. Oprócz tych zależności w grę wchodzi jeszcze jeden czynnik,
który również wprowadza wątpliwości co do języka używanego przez daną grupę
społeczno-kulturową: jest to czynnik geograficzny, regionalny czy diatopiczny.
Niektóre odmiany, zwane regionalnymi, często mogą mieć charakter społeczny;
jeśli są społeczne, mogą być powiązane z mówcami, którzy mają pewne piętno
diageneracyjne, diageneryczne, a nawet przeponowe. (ARAGÃO, 2005: 01)

Dzieje się tak w terreiros Montes Claros, utworzonym z dwóch


ruchy, z których jeden wywodził się z południowego wschodu, a drugi z północnego wschodu – Bahia.

Ruch w kierunku konstytucji kultów afro-Sertanejo można zobaczyć w:


spotkanie śpiewanego punktu pochodzącego z Rio de Janeiro, São Paulo i północnego wschodu,

docierając do Sertões w północnym Minas Gerais. Przechodzi zmiany, które mogą


być postrzegane w badanych terreiros, zmiany rytmu i słów.
Modyfikacje zachodzą od terreiro do terreiro w tym samym mieście. Wewnątrz
własne terreiro, należy wspomnieć, następuje zmiana w śpiewanym punkcie rytuału
na inny, to znaczy istota modyfikuje punkt w okresie rytualnym lub same istoty
Członkowie grupy. W ten sposób punkt zaczyna być śpiewany na kilka sposobów,
w każdej sytuacji mają inne znaczenie.
Machine Translated by Google

131

Są to niewielkie pieśni, naładowane wartością rytualną, w momencie, gdy


powstały w specyficznym kontekście tradycji religijnej, określanej gatunkowo
jako kulty afro-brazylijskie. Skomponowane przeważnie w trybie lirycznym
fragmenty te nawiązują do bogatego, mitycznego uniwersum, które niekoniecznie
jest przez nie opisywane; wręcz przeciwnie, mitopoetyka tych pieśni istnieje po
to, aby modyfikować i rozszerzać ten sam wszechświat pochodzenia. (CARVALHO,
1997: 95)

Ruch adaptacji, restrukturyzacji i zmiany w punkcie

śpiewane można dostrzec np. w momencie Exu pochodzącego z Rio de

Janeiro, z Salvadoru i Montes Claros (Roça Gongobiro Ungunzo Mochicongo):

Tabela 11 – Punkty Exu: Rio de Janeiro, Salvador, Montes Claros

Punkt śpiewany w Montes


Punkt śpiewany w Rio Punkt zaśpiewany
Claros (rytuał Quimbanda,
styczeń (por. Salvador (por. BORGES,
Linia kotwiczna, Dziennik
BORGESA, 2005) 2005)
Pole, 29.11.2008)

Exu o północy

Exu o północy
Exu z rana
Exu o północy

Exu z rana A ludzie z


Exu z rana
Quimbanda
Uratuj lud Exu
Umbanda bez Exu
Bez Exu nie da się tego zrobić Bez Exu nic nie da się zrobić.
Bez Exu to nic nie warte
wszystko.
To Sarava, ludzie

quimbanda

Bez Exu nic nie da się zrobić

Śpiewany punkt Exu-Sertanejo wyraża w rytmiczny i twórczy sposób

wynikiem hybrydyczności, wskazując w ten sposób na wyjątkowość kultów afro-brazylijskich.


Wieś.
Machine Translated by Google

132

3.3 - Spójrz, linia się odwróciła... niech linia się obróci... (Point-sung, Roça
Gongobiro Ungunzo Mochicongo, Rytuał Quimbanda, Dziennik
Campo, Montes Claros, 08.10.2007)

Spójrz na odwróconą linię...

Niech linia się obróci...

Och, zmieniło się w Quimbandę

Niech kij się złamie Och,

zamienił się w Quimbandę

Niech kij się złamie

(Roça Gongobiro Ungunzo Mochicongo, rytuał Quimbanda, linia


Escora, Dziennik polowy, Montes Claros, 08.10.2007)

W badanych terreiros święty panteon nosi nazwę linii101:

Linia Umbanda, Linia Quimbanda. W obrębie tej linii występuje

istoty nadprzyrodzone, które są klasyfikowane według podlinii, takich jak czarna linia

Linia Velho lub Almas, linia Caboclo, linia Escora i linia Pomba-Gira.

Koncepcja wersetów w kultach afro-Sertanejo jest tak silna, że można je usłyszeć w rozmowach

przed rozpoczęciem ceremonii, 102 komentarze typu: „Dzisiaj

linia Preto Velho minie” lub „linia zmieni się o północy”. Mówiąc, że „linia

północ” oznacza, że rozpoczną się rytuały Quimbanda.

Dlatego też, gdy śpiewa się, że linia się odwróciła, oznacza to, że teraz wszyscy to zrobią

pracować z lewą. Lewy oznacza Quimbandę, rytuał, który działa

istoty znane jako Exu i Preto Velho Quimbandeiro.

Kiedy linka się obraca, kij się łamie. Oznacza to, że wyprostowany i mocny kutas

przypomina nam o porządku i prawie. Kiedy się psuje, oznacza chaos, nadmiar. To najwyraźniej rytuał

bez prawa, bo prawo jest prawem najsilniejszego, jak słychać w pozdrowieniach w jednym z

terreiros zbadał: „Oszczędzaj siły tych, którzy mogą najwięcej!” Grupa odpowiada:

"Ratować !" (Terreiro Tupynambá, Diário de Campo, Montes Claros, 05.11.2008).

101
W Roça Gongobiro Ungunzo Mochicongo terreiro zarówno nazewnictwo linii, jak i
energię do nazwania rytuałów.
102
To samo co rytuał, praca czy spin.
Machine Translated by Google

133

Użycie słowa „linia” wśród mieszkańców Santo Sertanejo jest powiązane z

magiczno-religijna symbolika linii i węzłów. Nasza wizja linii może być

nitką lub figurą geometryczną, prostą lub zakrzywioną. Możemy zrozumieć, że

linia dzieli i jednocześnie łączy. Służy zarówno do oddzielania, jak i do łączenia.

Z drugiej strony linia jest obecna w kultach afro-Sertanejo jako symbol

magiczne, czyli linie są zaczarowane, są świętymi granicami, które wyznaczają

miejsce dobra i zła, ale które łączy je nitką. Linie nie zawsze

Są proste, nie zawsze są zakrzywione lub krzywe, nie zawsze są splątane. Mogą

przedstawić dowolną konfigurację. W rzeczywistości istnieje bezpośredni związek między

żyłka, węzeł, krawat, krawat i magia:

(...) morfologia powiązań i węzłów w praktyce magicznej. Najważniejsze fakty możemy


sklasyfikować w dwóch kategoriach. 1.) magiczne „więzy” stosowane przeciwko ludzkim
przeciwnikom (na wojnie, w czarach) z odwrotną operacją „przecinania więzi”; 2.)
korzystne węzły i więzy, środki obrony przed dzikimi zwierzętami, przed chorobami i
zaklęciami, przed demonami i śmiercią. (ELIADE, 2002: 108)

Eliade (2002) stwierdza, że wszędzie na świecie występują linie i węzły

można postrzegać jako coś magicznego. To stwierdzenie można zobaczyć w

Pomba-gira w obrzędach Quimbanda-Sertaneja, poprzez śpiewany punkt:

Rozwiń... Rozwiń... Rozwiń

Och, moja pościel, odwiń szpulę


Rozwiń... Rozwiń... Rozwiń

Och, mój basen się rozwija, kołowrotek

(Roça Gongobiro Ungunzo Mochicongo, Rytuał Quimbanda, wers otwierający, Diário


de Campo, Montes Claros, 08.10.2007)

Dlatego wejście do uniwersum Quimbandy to także obserwowanie napięcia

między wierszami: światło i ciemność, diabeł i Bóg, prawo i nadmiar. Odzwierciedla

walka pomiędzy przeciwieństwami, które istnieją we wszechświecie i współistnieją w obrębie jednostki i jednostki

wewnętrzny kryzys, będący częścią bycia człowiekiem – napięcie między światłem a ciemnością

wytwarza ciemność.
Machine Translated by Google

134

Jest to kult z wyraźną obecnością hałasu i dużą ilością ciszy. W tym


rytuał, śmiech, krzyki i jęki Exu-Sertanejo współistnieją razem
w atmosferze ciszy. Są piosenki, czasem z akompaniamentem
atabaques, czasem poprzez klaskanie i trójkąt. Takie instrumenty i śpiewane piosenki
nie wyrywają uczestników z ogromnej, mrocznej ciszy. Członkowie śpiewają, tańczą i
chodzą po okręgu wokół entorto103. Goście,
zwane pomocą, śpiewają, a nawet klaszczą. Mimo to istnieje
cisza. Obserwując rytuały, można było zrozumieć ciszę, która komunikuje.

W każdym momencie, gdy śpiewa się nowy punkt, wizualizowana jest cisza. I
jakby punkt wnikał w ciało i duszę uczestników rytuału. Śpiewają, nie mechanicznie. To
piosenka, która pozwala usłyszeć ciszę duszy i ciała. Wydaje się, że śpiewany punkt dotknął
istotnego punktu istoty
usłyszał. Poprzez badania prowadzone na terreiros i rozmowy poza rytuałem
dzięki członkom zespołu można było dowiedzieć się, co dana kwestia promuje u tych, którzy słuchają i/lub

śpiewa zanurzenie się w sobie.

W terenie dostrzegamy siłę spójności, hierofanii i objawienia, wyrażoną poprzez


pociągnięcie punktu104 na starej czarnej linii. Poniżej znajduje się
punkt:

żal mi,
żal mi

Zobacz indyjskiego koguta

Pobicie przez carijó


(Roça Gongobiro Ungunzo Mochicongo, rytuał Quimbanda, Preto-
Velho Quimbandeiro, Dziennik polowy, Montes Claros, 17.03.2008)

Werset ten został powtórzony kilka razy, śpiewany przez media, które
Szli i tańczyli w kręgu. Kobiety w pełnych czarno-czerwonych spódnicach, z koralikami na
szyi, poruszały ciałami, potrząsały nimi
ramiona w sposób rytmiczny; stopy wykonywały rytm, który czasami ja

103
Znany również jako punkt siły. Jest to obszar znajdujący się w centrum sali, który zawiera
ukryte zaklęcia. 104
Pulled jest równoznaczne z rozpoczęciem śpiewania.
105
To duże naszyjniki.
Machine Translated by Google

135

Pomyślałem: „W ten sposób w następnym kroku ona upadnie”. I żadnego upadku. Biodra

kołysali się z boku na bok. Oprócz chodzenia po okręgu, również się obracali

wokół siebie. Wyjątkowa choreografia. Niektóre media czasami dawały

krzyk: „Saravou a Quimbanda!!!”. I wszyscy odpowiedzieli: „Saravôu!”

Gesty, krzyki, taniec były choreografią i piosenką o wielkim znaczeniu.

oznaczający. Kogut to nie tylko ptak z piórami i dwoma skrzydłami, a

para ostróg, grzebień, ogon, dziób i inne cechy fizyczne

biologiczny. Albo indyjskiego koguta, silnego, krzepkiego, wychowanego do walki i wyszkolonego

walki kogutów, bycie niebezpiecznym kogutem. Jest też mały, słaby kogut,

udomowiony, używany do dekoracji podwórka, który pozostaje tam luzem, którego nie ma zbyt wiele

znaczenie. Kogut to znacznie więcej i można go przetłumaczyć jako sam człowiek.

wieś. Adept sam w swoich stosunkach społecznych, ekonomicznych i środowiskowych.

Środowisko backcountry jest brutalne, wrogie i bardzo gorące

upalny. Montes Claros nadal podtrzymuje w stosunkach społecznych dziedzictwo

czasów pułkowników, wyrażających się poprzez symboliczną przemoc. Co więcej, ma to swoje

problemy związane ze sferą gospodarczą.

Z drugiej strony dostrzegamy mitopoetyczne bogactwo śpiewanego punktu. O

Mythos (mit) dosłownie oznacza „robić poprzez słowo”. I teologeina

(teologia), „mówi o boskości”. Śpiewane punkty świadczą o doświadczeniu

bycie żywym jest żywym ćwiczeniem „...mitopoezy, czyli tworzenia mitu

podmioty, do których nawiązują poprzez teksty dedykowanych im pieśni (...)”

(CARVALHO, 1997: 95).

Godna uwagi jest obecność koguta w tym miejscu. Kogut tworzy wszechświat

sakralna, mityczna Afryka, z regionu Mali, jak widać w Hampâtê Bâ

w swoim dziele Amkoullel, chłopiec fulla. Książka rekonstruuje historię Afrykanina z

regionie Mali. Przedstawia koguta w kilku momentach swojej historii: z

śpiewy obwieszczają świt i krzykami ze zdumienia ogłaszają, że ktoś przybył

Nagle.

Możemy powiązać ten punkt śpiewany z inną piosenką, piosenką Caboclo

Tupinambá do Santo juremeiro:


Machine Translated by Google

136

Tabela 12 – Róg Caboclo Tupinambá w stronę Santo juremeiro i Ponto de

Quimbanda-Sertaneja

Piosenka Caboclo Tupinambá ustaje Punkt Quimbanda-Sertaneja

Święty Juremeiro Kogut Carijó106

żal mi

Trzy kamienie, trzy kamienie żal mi

wewnątrz tej wioski


Zobacz indyjskiego koguta

Jeden większy, drugi mniejszy


Pobicie przez carijó

najmniejsze jest tym, co nas oświetla.


(Roca Gongobiro Ungunzo Mochicongo,

(badania bibliograficzne) (por. Rytuał Quimbanda, linia Preto

CARVALHO, 1997) Stary Quimbandeiro, Dziennik polowy,

Montes Claros, 17.03.2008)

Jeśli rzucimy okiem, są one zupełnie inne. O

Po pierwsze, jest to pieśń caboclo występująca w obrzędach juremskich. Drugie to A

punkt śpiewany na wzór starego czarnego quimbandeiro-sertanejo. Ponadto,

elementy tych wersetów są różne: gdy jeden mówi o kamieniu, drugi mówi o

kogut. Druga piosenka przypomina walkę kogutów, a pierwsza skłania nas do wyobrażenia sobie

wioska z trzema kamieniami, z których jeden oświetla otoczenie.

Niezwykle ważne jest podkreślenie, że symbolika może być ważniejsza

niż to, co odkryto, oczywiście. Często

komunikacja opiera się bardziej na tym, co jest insynuowane, niż na tym, co zostaje ujawnione. Jesteśmy prowadzeni

starajmy się zrozumieć to, co jest przed nami ukryte. Ciekawość i chęć

wiedza poprzedza wszelkie odkrycia. W ten sposób będziemy szukać

zrozumieć symbole obecne w piosence. Są trzy kamienie i jeden z nich jest

mały. Są dwa koguty, jeden jest mały. Spór wygrywa mały kogut.

Najbardziej oświetla ten mniejszy kamień. Znaleźliśmy podobieństwo między punktami:

Fakt bycia małym rodzi wielkość. Wielkość może polegać na wygraniu walki lub

106
Tytuł stworzony przez badacza w celu identyfikacji utworu, jeśli jest to konieczne, w treści tekstu.
Machine Translated by Google

137

rozświetlić wioskę. Carvalho, interpretując punkt pierwszy, pieśń

caboclo mówi:

Władza najmniejszego, najmniejszego i największego to temat bliski wielu


tradycjom mistycznym. Pierwszy symboliczny wydźwięk można znaleźć w
Ewangelii św. Marka, gdzie królestwo Boże porównane jest do ziarnka gorczycy:
„zasiane jest najmniejsze ze wszystkich nasion na ziemi; lecz raz zasiane rośnie,
staje się większe od warzyw i wypuszcza tak duże gałęzie, że ptaki powietrzne
mogą zakładać gniazda w jego cieniu”(...) (1997: 100)

Rozumiemy, że według tradycji mistycznej małe, najmniejsze staje się wielkie.

Wygrywa i oświeca. Kogut w swojej symbolice wnosi światło i siłę. Kiedy to było

Kiedy zaśpiewano i zatańczono punkt rytuału Galo Carijó, cisza była niesamowita.

Ciemny, nie w sensie naładowanym czy mrocznym, ale przejmujący, pełen

ból i cierpienie. Nie przeciętne, banalne, pozbawione znaczenia, wulgarne cierpienie kogoś, kto

przepraszam, że żałuję. Ale ból i cierpienie, które prowadzą do światła: objawienie i

hierofania. Cóż, cisza jest ciszą medytacji. Medytuj w Quimbanda ze śpiewanym słowem i ciałem w

ruchu. To cisza tych, którzy patrzą na siebie

lustro, które paradoksalnie kontempluje światło i ciemność. I odkrywa, że życie i przetrwanie na

odludziu nie jest ani w świetle, ani w ciemności. To życie w cieniu.

Wie, że cierpienie może przynieść światło, cierpienie

wiedząc, że życie jest czymś bardzo, bardzo niebezpiecznym. Z każdym wyborem tworzy się skończoność

prezent. Wybór oznacza wyrzeczenie się. Każda wybrana droga naznaczona jest niepewnością,

przeszkody i możliwości uczenia się. Wydaje się również, że nie

obrana ścieżka, to znaczy droga musi zostać wyznaczona. Znów mamy do czynienia z

nieoczekiwanie i niepewność. Kiedy indziej jest on wybierany. Wszystko to

tworzy wyobrażenie o niebezpiecznym życiu.

Dlatego też, gdy ten punkt jest śpiewany, rezonuje on głęboko w duszy wieśniaka.

fabuła i dramat życia. Śpiewany punkt staje się lustrem, w którym rodak

widzi szlaki, którymi szedłeś, i projektuje nowe szlaki, którymi chcesz podążać

podczas sagi o byciu żywym. Jasne jest, że przenika pytanie egzystencjalne, filozoficzne

wyimaginowany kraj.
Machine Translated by Google

138

Wreszcie, ze względu na te cechy, śpiewane punkty reprezentują a

mistyczny epos, który utrzymuje spójność grupy i prowokuje wśród wiernych warunki

aby przezwyciężyć problemy życiowe.

Poniżej przedstawimy w sposób opisowy i analityczny rytuał ofiarowania

do Exu-Sertanejo w celu zidentyfikowania charakterystycznych cech ludu


święty, wyrażony w tradycji ustnej.

3.4 – Kto obiecuje Exu, potrzebuje czasu, ale zapłaci (Roça Gongobiro
Ungunzo Mochicongo, Rytuał Quimbanda, Dziennik Polowy,
Montes Claros, 29.11.2008)

Poniższa prezentacja przedstawia rytuał Exu-Sertanejo przeprowadzony w r


29 listopada 2008 r. Rytuał trwał mniej więcej pięć godzin

godzinę i czterdzieści minut w domu Exu.

Rytuał rozpoczyna się przed zaplanowanym dniem. Zamów kozę z

naprzód, mając pewne cechy: bycie mężczyzną, posiadanie rogów i

być w stanie odtwarzania. Oprócz kozy kupowane są cztery koguty. Oni

przedstawiają następujące osobliwości: ostrogi, grzebienie, duże skrzydła, ogon


odchowane i żadne z piór nie jest wadliwe. Łapy i dzioby ptaków muszą być idealne. W ten

sposób zostaną złożeni w ofierze107 Exu.

Oprócz ptaków, zwierzęta gospodarskie, jak nazywają je miłośnicy

Organizowane i aranżowane są również przyprawy Quimbanda-Sertaneja, Exu i Exu.


inne materiały. Wśród nich cebula białogłowa. Cebula w tym rytuale jest

biały, ponieważ jest to rytuał dobrobytu i ponieważ spełnia żądanie,

Według fanów udało się to dzięki sile Exu. Zobacz róg:

Exu jest białym chłopcem,

Jest dobrym piechurem,

Kto obiecuje Exu

Zapłacenie zajmie trochę czasu

107
Poświęcenie oznacza dla ludu Roça Gongobiro Ungunzo Mochicongo to samo, co „cięcie do…” lub
„cięcie do…” Ofiara jest ofiarą składaną bóstwu na znak uwielbienia. Poświęcać. Poświęć się.
Machine Translated by Google

139

(Roça Gongobiro Ungunzo Mochicongo, Diário de Campo, Montes Claros,


29.11.2008)

Cebula nadal musi mieć falliczny kształt, ponieważ jest to cięcie ukierunkowane

do Exu-macho. Pojawiają się także przyprawy dendê, pieprz, cachaça; O

cygaro, mąka, nóż, miska, węgiel drzewny i świeca – cienkie świece i siedem świec

dni są również częścią rytuału.

Wszystkie te materiały, składniki i zwierzęta mają nadprzyrodzoną funkcję

w ramach rytuału reorganizacji świata odpowiadają za utrzymanie

balansować. Aby ceremonia mogła się odbyć, obowiązki były

rozpowszechniane wśród obecnych mediów.

Za przygotowanie domu Exu odpowiedzialne było medium.

Sertanejo, miejsce, w którym miałby zostać przeprowadzony rytuał, gdyż ten Exu-Sertanejo do

zadowolenia ma swój kufer108 z omawianego miejsca. Dom Exu-Sertanejo składa się z osiedlonych lub

zasiedlonych Exu-Sertanejos109, oprócz pni

z Exu-Sertanejos, a także jego materiały: napoje, papierosy, cygara i świece.

Często zdarza się, że Casa de Exu znajduje się z przodu terreiro i od strony terreiro

po lewej stronie, kiedy wchodzisz. Jest to święta przestrzeń, która ma kilka obiektów

wewnątrz, a także obrazy i kolory, które tworzą atmosferę, która na to pozwala

transcendencja. Święta świątynia reprezentuje imago mundi według

symbolikę centrum „...Świątynia jest jednocześnie miejscem świętym

doskonałością i obrazem Świata, uświęca Kosmos jako całość, a także sam Kosmos

życie kosmiczne” (ELIADE, 2001: 69).

Dwa inne media poszły oczyścić kozę i cztery koguty. Sprzątanie oznacza dawanie Ossé110

kreacjom. Rytuał Ossé rozpoczyna się od podania wody do ust

kozie, następnie woda spływa po jej łapach, a następnie po ogonie i odbycie. Do

ptaki przechodzą tę samą procedurę:

... symbolika Wód oznacza zarówno Śmierć, jak i Odrodzenie. Kontakt z wodami
zawsze zakłada odrodzenie: z jednej strony, ponieważ po rozpuszczeniu
następują „nowe narodziny”; z drugiej strony zanurzenie

108
Miejsce, w którym opiekuje się Exu-Sertanejo.
109
Miejsce, w którym żywi się energia.
110
Czyścić.
Machine Translated by Google

140

zapładnia i pomnaża potencjał życiowy. Kosmogonii wodnej – na poziomie


antropologicznym – odpowiadają hylogenie, według których rodzaj ludzki
narodził się z Wód. (...) Wody, niezależnie od grupy wyznaniowej, niezmiennie
spełniają swoją funkcję: dezintegrują, eliminują formy, „zmywają grzechy”,
jednocześnie oczyszczają i regenerują. (IDEM, 2002: 151-152)

Akt obmycia i przepuszczenia wody przez niektóre części składanej ofiary


ofiarowanie oznacza oczyszczenie, uczynienie ofiary godną złożenia jej jako daru. Oferta
utrzymuje połączenie między tym, co naturalne i nadprzyrodzone, jest rodzajem wdzięczności i

kara za coś:

Ofiara (od łacińskiego Offerre, „przynosić” lub „ofiarować”) jest


najpowszechniejszym i prawdopodobnie najstarszym rodzajem ofiary. Bogom
ofiarowuje się dar i oczekuje się w zamian kolejnego. Cel ofiary wyraża się w
łacińskim zdaniu ut des, czyli „daję, abyś mógł mi ten dar zwrócić”. Ofiarę
dziękczynną należy postrzegać w tym samym kontekście. Jest to odpłata za coś,
co zapewnili bogowie, być może za coś, o co wcześniej prosili. (...) Akt dawania i
otrzymywania prezentów implikuje rodzaj stowarzyszenia. Kto daje i kto
otrzymuje, są zjednoczeni; a celem ofiar jest także po części osiągnięcie komunii
z bogami. (...) Jest wyrazem wdzięczności bogom i jednocześnie pragnienia, aby
ta ochrona trwała nadal. (GAARDER, 2000: 27-28)

Inne medium przygotowuje piec i drewno opałowe do oczyszczenia ptaków po


złożeniu ofiary oraz przygotowuje ximxim111, ofiarę dla Exu przygotowaną z następujących części
kurczak lub kura: serce, wątroba i żołądek. Jeśli chodzi o ofiarę, Gaarder pisze:

Ofiara jest centralnym elementem kultu wielu religii. Ofiara, zwykle coś, co
ludzie uważają za cenne, składana jest bogom.
Może składać się z owoców, pierwszych owoców żniw, małego zwierzęcia; (...)
Cel ofiary jest różny i możemy rozróżnić kilka rodzajów ofiary, w zależności od
tego, co ofiarujący chce osiągnąć. We wszystkich jest stałe doświadczenie
kontaktu i braterstwa. (2000: 27)

Ktoś wciąż przygotowuje padês Exu: cachaça padês (mieszanka


mąka z cachaçą), padê de dendê (mieszanka mąki i dendê). Pade jest

111
Są to wewnętrzne części stworzenia takie jak serce, wątroba, żołądek, nerki smażone na oleju palmowym z dodatkiem
cebula, tworząc kruszonkę z papryczką chili dla Exu.
Machine Translated by Google

141

ofiarę dla Exu. Wszystko to dzieje się przed wejściem do Casa de Exu
wykonanie cięcia Exu.

Nagle słychać dźwięk języka polskiego. Jest to opiekun świętego wzywający

synowie świętego do rytuału: dwór Exu-Sertanejo. Cięcie polega na zapłacie,


podziękować Exu-Sertanejo za zwycięstwo, osiągnięty sukces. W ten sposób wyraża
fan: „Płacę Exu, ponieważ Exu mi pomógł. Exu powiedział: jeśli wygrasz
żądam, chcę buty na cztery stopy. Oznacza to kozę z czterema kogutami.

Laroiê Exu... Laroiê Exu... (bis)


Ale kto obiecuje Exu
Zapłacenie zajmie trochę czasu

(Roça Gongobiro Ungunzo Mochicongo, Diário de Campo, Montes Claros, 29.11.2008)

Wszyscy są w domu Exu. Opiekun świętego zaczyna od prowadzenia

tych, którzy wezmą udział w rytuale, mówiąc: „Stale. Exu to miecz obosieczny. Przemówieniu
dozorcy towarzyszył Polaque112. Po orientacji słychać okrzyk „Laroiê Exu... Laroiê Exu... (bis)”

i wszyscy obecni członkowie odpowiadają


„Laroiê Exu... Laroiê Exu... (bis)”. W tym momencie palmy witają Exu. Rytuał
Wszystko to odbyło się w polskim brzmieniu i rytmie.

Rytuał rozwija się poprzez śpiewanie punktów, którym towarzyszą klaskanie i

Polski. Punkty intonowane podczas cięcia Exu są następujące


sekwencja:

Exu jęknął w pniu Juremy, (bis)


Jeśli zwrócisz się do Quimbandy, to zadziała (bis)
Exu jęknął w pniu Juremy, (Bis)
Jeśli zwrócisz się do Quimbandy, to zadziała, (bis)
Exu jęknął w pniu Juremy, (Bis)
Jeśli zwrócisz się do Quimbandy, to zadziała, (bis)
Exu jęknął w bagażniku juremá (Bis)
Jeśli zwrócisz się do Quimbandy, to zadziała (bis)

112
Rodzaj klapy.
Machine Translated by Google

142

(Roça Gongobiro Ungunzo Mochicongo, Diário de Campo, Montes Claros,


29.11.2008)

Tabela 13 – Punkt Quimbanda-Sertaneja i źródło badań internetowych

Punkt Quimbanda-Sertaneja Źródło badań internetowych

Nie była północ, kiedy zły facet przybył

(bis) Ale była już północ,

Cały ubrany na biało, mówiąc, że jest lekarzem. Kiedy przybył zły facet. (bis)

(bis) Z żelaznym płaszczem,

Ale on był Exu i mówił, że jest lekarzem. (bis) Mówił, że jest lekarzem. (bis)

Nie była północ, kiedy zły facet przybył Ale on jest Exú,

(bis)
Mówił, że jest lekarzem. (bis)...

Cały ubrany na biało, mówiąc, że jest lekarzem.


http://www.scribd.com/doc/31040
(bis)
58/357-Pontos-De-Exu. Dostęp

Ale on exu mówił, że jest lekarzem. (bis) w: luty 2009

(Roça Gongobiro Ungunzo Mochicongo, Dziennik

de Campo, Montes Claros, 29.11.2008)

Spałem nad morzem. (bis)


Kiedy dusze wzywały mnie do pracy. (bis)
Obudź się, mój Exu, idź do pracy. (bis)
I połóż ręce na swojej broni, aby walczyć. (bis)
Laroiê Exu... Laroiê Exu... Laroiê Exu...

I wypędza wroga...
Nigdy nie wrócić.

Wróg atakuje bramę Congá.


Spałem nad morzem. (bis)
Kiedy dusze wzywały mnie do pracy. (bis)
Obudź się, mój Exu, idź do pracy. (bis)
I połóż ręce na swojej broni, aby walczyć. (bis)
Laroiê Exu... Laroiê Exu... Laroiê Exu...

I wypędza wroga...
Machine Translated by Google

143

Nigdy nie wrócić.

Wróg atakuje bramę Congá.

Laroiê Exu... Laroiê Exu... Laroiê Exu... (bis)

(Roça Gongobiro Ungunzo Mochicongo, Diário de Campo, Montes Claros, 29.11.2008)

Rytuał rozpoczyna się od momentu „Exu jęknął w pniu juremy”. Co


werset oznacza? Do czego skłania nas ten werset? Dlaczego Exu jęknął? Który
związek pomiędzy Exu a pniem juremá? Jak ten punkt dotarł do terreiro
badanie? Kto wymyślił tę piosenkę? W jakim kontekście lub w jakim rytuale to wskazuje?
śpiewane został zbudowany? Aby pomóc nam zrozumieć miejsce zajmowane przez
pieśni w wyobrażeniu tożsamości mieszkańców Santo Sertanejo, przeprowadzimy analizę
opisowy i interpretacyjny punktów śpiewanych w celu nakreślenia niektórych
odpowiedzi, które przybliżają nas do światopoglądu mieszkańców Santo Sertanejo.

Aby zrozumieć, o czym mowa, dokonajmy pierwszego przybliżenia


egzegetyka. Mamy świadomość, że jest nad czym pracować.

Jeśli zgrupujemy pierwsze trzy wersety każdej zwrotki: „Exu jęknął w


pień juremy”, „To nie była północ, kiedy przybył zły”, „Było
śpiąc na brzegu morza” – można zapytać: Jaki jest związek między Exu-Sertanejo,
noc, a dokładnie północ? Jaki jest związek Exu-Sertanejo z morzem? I
Jaki jest związek pomiędzy Exu-Sertanejo, morzem i północą? Dlaczego są to punkty
poświęcony?

Kiedy mówi się, że „Exu jęknął w pniu juremy”, pamiętamy


znęcanie się, kary w kolbach, jakich doświadczali czarni niewolnicy w okresie
niewolnictwo w Brazylii. Jęczenie sugeruje ból i cierpienie. Bliskość do
tułów przedstawia na przykład obraz bycia związanym, uwięzionym, a także
Czarni ludzie byli uwięzieni w łańcuchach i kajdanach. Jęczeli z tęsknoty za ojczyzną
lub nawet desperacja bycia zgwałconą przez cały czas, jedno i drugie
fizycznie i kulturowo.

Z drugiej strony jęczysz z przyjemności. Jęki zabierają nas z powrotem do idei stworzenia.

W czasie seksu jęczy się, a seks wytwarza życie, które jest ciągłością. Exu-Sertanejo jest
także badanie męskości i prokreacji. Akt jęczenia ukazuje siłę i
tajemnica wokół Exu-Sertanejo. Jeden jęczy, aby nawozić, aby kontynuować
Machine Translated by Google

144

życie, jęcz z miłości. Krótko jęcząc na pień juremy, wyświetla go


idea narodzin: Exu-Sertanejo urodził się z pnia kabocla Jurema.

Jurema (Acacia Jurema mart.) to drzewo rosnące na północnym wschodzie


Brazylijczyk, w caatinga i na wolności. W porze suchej, z jej długimi okresami
suszy, wraz z mandacaru i kaktusem, pozostaje zielony
szary krajobraz półpustynnego klimatu, z rezerwami wody. Różni się od mandacaru
i kaktusa, z którego mieszkańcy wsi mogą czerpać wodę, woda w Juremie jest niedostępna
na backcountry, ale dostępne dla tysięcy małych owadów i niektórych zwierząt.
Ponieważ jest to drzewo pełne cierni, jest to miejsce poszukiwane przez węże do spędzania czasu.

chronić.

Fakt ten dał początek rozbudowanej, popularnej mitologii, śpiewanej w


tradycyjnych spotach i zawołaniach, w której węże duchowo chronią drzewo, tak
jak drzewo swoimi cierniami chroni swoich gadów opiekunów.
Tym samym Jurema, ośrodek oporu życia organicznego przed suszą, wokół
którego skupia się cały „nieludzki” (w rzeczywistości nie-ssaczy) ekosystem
caatinga, od niepamiętnych czasów króluje w północno-wschodnim głębi lądu,
na marginesy jakiejkolwiek socjalizacji: to po prostu niebezpieczne miejsce,
pełne tabu pod wieloma względami. (GOMES, sd: sp)

Mistyczna aura otacza Juremę, z której powstaje trunek


święte, wino Jurema. Według słów Assunção:

Opiera się na systemie mitologicznym, w którym jurema jest uważana za święte


drzewo, a wokół niej rozmieszczone jest „królestwo czarowników”, utworzone
przez miasta, które z kolei zamieszkują „mistrzowie”, których funkcją jest: po
włączeniu ma leczyć choroby, przepisywać leki i egzorcyzmować „rzeczy
dokonane” i złe duchy z ciał ludzi. Kult juremy charakteryzuje się także
spożywaniem świętego napoju przyrządzanego z kory drzewa, którego celem
jest dostarczanie wizji i snów (...) (2006: 19)

Jęczenie może oznaczać ekstazę dzięki sokowi produkowanemu z kory juremy.


Wino, sok z kory drzewa jurema, jest w stanie przynieść sen i ekstazę tym, którzy
lub połknąć. „Exu jęknął w bagażniku juremy”. Exu-Sertanejo, w ekstazie ogarnięty
święte wino juremy, jęczał, rozmawiał z inkwizytorami. Jęknął zjednoczony
światy: Orum – niebo – i Aiyê – ziemia. Dźwięk jednoczy, łączy świat z innymi światami.
Machine Translated by Google

145

Co więcej, drzewo jest symbolem jednoczącym niebo i ziemię, łączy się w sobie

siła czterech żywiołów: ziemi, wody, powietrza i ognia. Symbolika drzewa, z

z czterech żywiołów rodzi życie, podtrzymuje je i kontynuuje. Życie

która się regeneruje, która ewoluuje. Reprezentuje również zmiany, jak

obserwuj cykliczny czas w drzewie, z jego korzenia wbitego w ziemię pochodzi siła. Exu jest

żywioł ziemi, ziemia, z której wszystko pochodzi.

Sięga do symboliki centrum świata, centrum kosmicznego, miejsca

tam, gdzie dotyka się niebo, gdzie objawia się sacrum, święta oś. Bagażnik jest

filar lub kolumna łącząca trzy światy: świat podziemny, ziemię i niebo. Lubię to

pisze Eliade z osi mundi , „[on] łączy i podtrzymuje Niebo i Ziemię, na podstawie których

jest osadzona w świecie poniżej (...) Tę kosmiczną kolumnę można tylko zlokalizować

w samym centrum Wszechświata, podczas gdy cały nadający się do zamieszkania świat rozprzestrzenia się na zewnątrz

wokół niej” (2001: 38). Bo to jest centrum, to jest pępek świata, skąd świat

urodził się, kolejna cecha łączy Exu-Sertanejo.

Kontynuując analizę: „Nie była północ, kiedy przybył zły facet”. A

Idea północy nawiązuje do koncepcji centrum. Nie stacjonarne, stałe centrum.

Ale centrum dynamiczne, generujące brak równowagi, możliwe przejście. Nie był

ani jednego dnia, ani innego dnia. Kiedy mówisz „To nie była północ”, zostawiasz pytanie w powietrzu.

idea ciemności, ciemności, ponieważ przed narodzeniem jest ciemność. Tak jak jest

Stworzenie jest ukazane w mitologii chrześcijańskiej: „A ziemia była bezkształtna i pusta; i tam był

ciemność nad obliczem głębiny; i Duch Boży unosił się nad powierzchnią wód. I Bóg powiedział: niech stanie

się światłość. I stało się światło” (BIBLIA ŚWIĘTA, Rdz 1,2-3,01).

Nie przychodzi ubrany w byle jakie ubranie, ale w białe ubranie.

„Wszyscy ubrani na biało, twierdzący, że jest lekarzem”. Przyjdź ubrany, to znaczy chroniony

kolor biały. Werset rekonstruuje napięcie pomiędzy światłem a ciemnością. Biały przypomina

lekka symbolika. „Światło następuje po ciemności (...), obie w kolejności manifestacji

kosmiczne i wewnętrzne oświecenie (...) Światło i ciemność stanowią w sobie coś więcej

ogólnie, uniwersalna dwoistość (...)” (CHEVALIER; GHEERBRANT, 1993: 568). On

Mówi, że jest lekarzem i jest ubrany na biało. Bycie lekarzem oznacza posiadanie wiedzy i ubiór

biały oznacza, że światło pulsuje, ale jest też ciemno, gdy jest bez ubrania.

Akt przybycia jest akcją tworzenia. W chrześcijańskiej koncepcji mitologicznej Bóg powiedział

„niech stanie się światłość” i zgodnie z koncepcją afro-Sertanejo Exu przybył cały ubrany na biało,
Machine Translated by Google

146

twierdząc, że jest lekarzem. Biel kojarzy się z pustką. To w pustce dokonuje się stworzenie, a więc

bycie lekarzem oznacza posiadanie wiedzy: połączenie bieli ze światłem, z pustką i

z wiedzą tworzy twórczość. Innymi słowy, dla wyobraźni Afro-Sertanejo, bez

Exu-Sertanejo, stworzenie nie następuje.

Pierwsza zwrotka trzeciego punktu śpiewana przedstawia Exu śpiącego w pobliżu

do morza: „Spałem na brzegu morza”. Co to znaczy spać nad morzem?

Śpij, gdy jesteś zmęczony; podczas snu113 traci się znaczenie. Akt spania

Wiąże się to z medytacją, ekstatycznym snem, introspekcją, zwłaszcza nad morzem. W

W niektórych narracjach Exu jest synem Iemanji – niespokojnego miłośnika morza.

Mówi, że Exu chce posiąść własną matkę,

Uciekła od syna,

Ale Exu tego nie zaakceptował,

Biegnie za nią,

I w pośpiechu upada na ziemię,

Upadając, uderza piersiami o kamień,

Jej piersi były ogromne

Kiedy uderzysz piersiami w kamień, wypłynie dużo mleka ,

I od tego momentu Kaiaia114 została oczarowana,

Zamieniło się w morze.

(Tateto Ria Inkissi Sessy Kiluancy, Roça Gongobiro Ungunzo Mochicongo,


Dziennik polowy, Montes Claros, 20.04.2009)

„Na brzegu morza” oznacza obok kolan matki, leżącej w jej łonie

został wygenerowany. Morze to woda, a woda to życie. Fale morskie są silne. Być blisko

Dla matki oznacza być blisko stworzenia. Morze nadal jest...

Symbol dynamiki życia. Wszystko opuszcza morze i wszystko do niego powraca: miejsce narodzin,
przemian i odrodzeń. Poruszające się wody morze symbolizuje stan przejściowy pomiędzy
możliwościami jeszcze nieukształtowanymi przez skonfigurowaną rzeczywistość, sytuację
ambiwalencji, która charakteryzuje się niepewnością, zwątpieniem, niezdecydowaniem i która może
zakończyć się dobrze lub

113
Popularnie „spanie” oznacza spanie z kimś w celu odbycia stosunku płciowego.
114
Według narodu Candomblé z Angoli, bogini morza Kaiaia. Według Candomblé narodu Keto bogini
morza nazywa się Iemajá.
Machine Translated by Google

147

zły. (...) morze jest jednocześnie obrazem życia i obrazem śmierci.


(KAWALIER; GHEERBRANT, 1993: 592)

Symbolika morza jest niezwykle powiązana z wizerunkiem Exu-Sertanejo


dynamiczny, z siłą komunikacji i męskością. Podobnie jest z morzem,
komunikuje się i jednoczy z ziemią, jest dynamiczny jak Exu-Sertanejo, który łączy w sobie
życie i śmierć. Jak pamiętamy wstępne instrukcje dozorcy
sertanejo: „Exu to miecz obosieczny”.

Następnie zwracamy uwagę na niektóre śpiewane punkty, które


przedstawiają charakterystyczne cechy wyznawców kultu afro-Sertanejo kiedy
zaśpiewajcie pieśni nawiązujące do sagi o Montes Claros, zawartej w narracji
Exu-Sertanejo. To historie, które odzwierciedlają życie fanów. Dlatego zwróciliśmy się do
do śpiewanych punktów prezentujących charakterystyczne cechy Exu-
Sertanejo, wyrażony w religijnych obrazach miasta afro-Sertanejo.

Exu to nie żarty,

Exu nie żartuje...

Robi bezpieczny punkt,


odkrywa masakrę115

Exu to nie żarty,

Exu nie żartuje...

On stawia bezpieczny punkt,

Odkrywa masadę,

Ale jeśli żar mnie spali,


Ach... moje Santo Antonio jest większe.

Uważajcie, moi chłopi,


Spójrz Exu... spójrz tam

Uważajcie, moi chłopi,


Spójrz Exu... spójrz tam

Exu to nie żarty,

Exu nie żartuje...

On stawia bezpieczny punkt,

Odkrywa masadę,
Exu to nie żarty,

115
Masada to termin, który można rozumieć jako zło, coś zawiłego.
Machine Translated by Google

148

Exu nie żartuje...

On stawia bezpieczny punkt,

Odkrywa masadę,

Ale jeśli żar mnie spali,


Ach... moje Santo Antonio jest większe.

Uważajcie, moi chłopi,


Spójrz Exu... spójrz tam

Uważaj na moje cambonos,


Spójrz Exu... spójrz tam

Laroiê Exu... Laroiê Exu... Laroiê Exu...


Laroiê Exu... Laroiê Exu... Laroiê Exu...

(Roça Gongobiro Ungunzo Mochicongo, Diário de Campo, Montes Claros, 29.11.2008)

Piosenka przepisana powyżej przypomina nam o synkretyzmie popularnego katolicyzmu


z Umbandą, kojarząc Exu z Santo Antônio, ze względu na kolory

ubrania są takie same. Dlaczego Exu nie żartuje? Jednak to,

w jednej z narracji jest figlarny, drwiący, pełen sztuczek, gotowy

wszystko z każdym. Według jednej z przekazów jest on pierworodnym synem

Iemanjá z Oxalą i bratem Oguna i Oxossiego. Ponieważ był bardzo zabawny i

żartuję, sporo narobił w mieście. Z powodu tych wybryków został wydalony i

Chodził po całym świecie. Miasto po wyjeździe Exu pozostało w biedzie, spustoszyła susza i

epidemia. Ludzie zwrócili się do Ifá116 , aby pozbyć się zła

co ukarało miasto. Według Ifá miasto było takie, jakie było

wyjście z Exu. Odszedł wściekły, a poza tym nikt o nim nie pamiętał.

na przyjęciach. Ifá uczyła, że odtąd we wszystkim, co zostanie zrobione, Exu powinien

poprzedzić hołd. Pokazał drogę, hołd dla Exu

poprzedzać wszystko, co się dzieje. Zanim zaproponujesz cokolwiek w jakimkolwiek zapytaniu,

trzeba będzie zadowolić Exu i za każdym razem, gdy będzie świętował, będzie musiał o tym pamiętać

najpierw od Exu i zostaw mu prezent.

„Exu żartuje, ale to nie jest żart”. To wyrażenie jest powszechne wśród ludzi

świętego, wyjaśniając zabawny aspekt Exu. Cóż, zaklęcie i

116
Ifá to system wróżenia, imię afrykańskiej wyroczni, która powstała w Afryce Zachodniej
wśród Jorubów w Nigerii. Więcej informacji można znaleźć w: Reginaldo PRANDI, Ifá, the
Diviner: historie of afrykańskich bogów, którzy przybyli do Brazylii jako niewolnicy, 2002.
Machine Translated by Google

149

uwodzenie polega na grach i towarzyszą im ruchy


samego Exu-Sertanejo.

Oprócz tego, że nie jest i jest zabawny, reprezentuje, jak śpiewa się w tym punkcie,
stanowczość, co oznacza ochronę, gdy mówi się, że stanowi pewny punkt i demontuje
masada.

Uwagę zwraca jeden werset: „ale jeśli żar mnie pali”, jak zawiera w swoim
Wybrzuszam myśl o ogniu. Exu-Sertanejo to ogień, a ogień, zdaniem fanów, to walka
Z ogniem. Spółgłoskę można zobaczyć w „ach mój święty Antônio jest większy”, święty
Antônio jest, jeśli nie, kolejną twarzą Exu-Sertanejo. Tutaj, w tej piosence, Exu-
Sertanejo to ogień, ochrona i katolicki święty – św. Antoni.

Po zakończeniu śpiewanego punktu dozorca wiejski pozdrawia Exusa: „Laroiê Exu…


Laroiê Exu… Laroiê Exu… Dlatego wyciągam ręce i
Krzyczę: Aiê moi towarzysze… Laroiê Exu… Laroiê Exu… Laroiê Exu… Laroiê Exu…
Laroiê Exu... Laroiê Exu...” Zaraz po powitaniu rozpoczyna się kolejna piosenka
punkt.

Exu to Ganga w queê...quequê. Teraz

chcę to zobaczyć.

Exu to Ganga w queê...quequê. Teraz

chcę to zobaczyć.

Exu to Ganga w queê...quequê. Teraz

chcę to zobaczyć.

Eeexu wstał o świcie, Saravá Exu

już przybyła.

Saravá Exu, której teraz pozdrawiamy,

Eeexu jest o świcie,

Saravá Exu, która właśnie przybyła,

Saravá Exu, której teraz pozdrawiamy,


Laroiê Exu... Laroiê Exu... Laroiê Exu...

Laroiê Exu... Laroiê Exu... Laroiê Exu...

...

Laroie Exu... Laroie Exu...

Chodź, chodź, chodź... Exu

Chodź mi pomóc,
Machine Translated by Google

150

Chodź, pomóż mi, Exu,


Chodź mi pomóc
Laroie Exu... Laroie Exu...

Roça Gongobiro Ungunzo Mochicongo, Dziennik polowy, Montes Claros,


29.11.2008)

Co kryje się pod wyrażeniem „Exu é ganga”? Co to jest Ganga? Ganga jest
nienadająca się do użytku część złoża, zespół pozostałości lub pozostałości nie
nadający się do użytku. Jednakże dla mieszkańców Santo Sertanejo Ganga jest rodzajem
falangi Maiorala. Służy do oznaczania poziomów w hierarchii Quimbanda:
Wieś. Rozumie się zatem, że Ganga jest bardzo potężnym typem Exu i rzeczywiście jest
obecni w wysokich dowództwach Quimbanda-Sertaneja. Ta falanga jest zbudowana
przez starożytnych czarnych czarowników i kapłanów znających się również na sztukach magicznych

a także czarni wojownicy, którzy opanowali sztukę łowiectwa i wojny.

Ganga jest zniekształceniem terminu Nganga, pochodzącego z rdzenia


językowego Bantu. Oznacza „mistrza”, tego, który nad czymś dominuje. Termin
ten był używany przez wielu, od księży po mistrzów w sztuce łowiectwa, wojny,
magii itp. Coś podobnego do Kimbandy, ale ten jest bardziej bezpośrednio
związany z uzdrawianiem i praktyką Mbandy. Linię Exus Ganga tworzą starożytni
czarni kapłani i wojownicy. (...) Termin „Ganga” jest powszechnie używany w
hierarchii Candomblé de Nação Angola. Ganga tworzy nazwę wielu stopni
istniejących w tej hierarchii. „Nganga” był w starożytnej Afryce czarownikiem,
kapłanem i rytualistą. Później termin ten stał się Gangą. To właśnie z tego korzenia
wywodzi się najprawdopodobniej „Ganga – Zumba”, legendarny król Palmares,
wujek Zumbi dos Palmares. Co więcej, João do Rio mówi w swojej książce „As
Religions in Rio”, że „Ganga – Zumba” to sposób, w jaki czarni Cambinda nazywają
bóstwo bardzo podobne do Oxalá z Nagôs – Yorubás. Wreszcie istnieje nadal cały
kult afro-kubański zwany „Świętymi Gangi”, bardzo podobny do kubańskiej
Santerii.
(SEPE, sd: sp)

W tym punkcie wyznacza się kult przodków, powrót do korzeni i pytanie


Niech jutrzejszy świt będzie pełen zwycięstw. Według kultu matrixa
Afro, a dokładniej Bantu, musimy pozdrowić naszych przodków, splot
cześć, bo z nich się rodzimy i z nich płynie siła ciągłości życia.

„Exu jest o świcie” mówi nam, że jest przed świtem,


przed światłem poprzedzającym wschód słońca. Ponownie wskazuje na
obecność Exu jako zasady światła. Ponieważ Exu jest początkiem, poprzedza światło, tak jest
Machine Translated by Google

151

przed stworzeniem jest to początek, dlatego śpiewa się: „Przyjdź... przyjdź... przyjdź i pomóż mi”. Drugi

wiernym, Exu może pomóc, bo może wszystko. On jest narodzinami światła.

W kolejnym punkcie przedstawiono istotne elementy eksponujące obraz


zrozumienie Exu dla Quimbanda-Sertaneja.

Laroiê Exu... Laroiê Exu... Laroiê Exu...

Ahhh... Widziałem Exu farofę na skrzyżowaniu, (bis)


Czarny kurczak, żółta farofa, szyja koguta i pióra sępów. (bis)
Ahhh... Widziałem Exu farofę na skrzyżowaniu, (bis)
Czarny kurczak, żółta farofa, szyja koguta i pióra sępów. (bis)
Ahhh... Widziałem Exu farofę na skrzyżowaniu, (bis)
Czarny kurczak, żółta farofa, szyja koguta i pióra sępów. (bis)
Laroie Exu...

Roça Gongobiro Ungunzo Mochicongo, Dziennik polowy, Montes Claros,


29.11.2008)

Wśród elementów jako ważne wskazujemy skrzyżowanie, czyli farofę


żółty, czarna kura, szyja koguta i pióra sępa. Skrzyżowanie jest,
par Excellence, święta przestrzeń Exu, pępek, który przenosi nas z powrotem do wyobraźni
symboliki centrum.

Farofa to typowa propozycja, którą można przygotować na kilka sposobów.


Zdaniem Woźnego117 „...wszystko, co trafia do ust człowieka, może nim być
oferowane Exu” (Roça Gongobiro Ungunzo Mochicongo, Diário de Campo, Montes
Claros, 29.11.2008)

. Jednak każda farofa i jej składniki mają swoją specyfikę.


własne, to znaczy ma magiczny koniec. Na przykład farofa z nerki wieprzowej
lub z wątróbką cebulową ma zadowolić Exu-Sertanejo za zwycięstwo lub prośbę
jego ochronę. Teraz farofa przygotowana z głową świni lub z
płuca wołowe – bofe – służą do doprowadzania ludzi do szaleństwa lub prowokowania bójek,
odpowiednio.

117
Opiekun Maurício Pereira de Jesus. Podążając za wskazówkami pana Maurício Pereira de Jesus, w
odniesieniu do Quimbanda-Sertaneja będziemy używać Zelador i zarejestrowanej nazwy Maurício Pereira
de Jesus, a w odniesieniu do Candomblé będziemy stosować nomenklaturę Tateto Ria Inkissi Sessy
Kiluancy. „Każda energia na swoim miejscu” – mówi Tateto Ria Inkissi Sessy Kiluancy.
Machine Translated by Google

152

Przygotuj także dla Exu a farofa z dendê, dendê padê as

Jest znany wśród wiejskich wiernych kultu. Olej palmowy wymieszać z mąką,

z zamiarem zadowolenia Exu-Sertanejo, uzyskania lub „przyspieszenia” rozstrzygnięcia

problem lub żądanie. Olej palmowy to olej Exu-Sertanejo, opuszcza

gorąco, wzburzony. Dendê padê to żółta mąka, która „rozgrzewa Exu”

(Dozorca MJ, Roça Gongobiro Ungunzo Mochicongo, Diário de Campo, Montes

Claros, 07.10.2008)

Żółty, niebieski i magenta czerwony (jest to kolor od czerwonego do różowego).

kolory podstawowe, to znaczy występują w naturze w czystej postaci, bez żadnej mieszaniny.

Po zmieszaniu tworzą kolory wtórne: czerwony i niebieski dają fiolet,

żółty z niebieskim daje zielony; czerwony i żółty dają pomarańczowy. Oni istnieją,

także dwa neutralne kolory, biały i czarny, które można zmieszać z dowolnym

Kolory te tworzą niuanse lub odcienie zwane gradientami. O

żółty ma swoją wyjątkowość, jest jedynym kolorem odbijającym światło i inne barwy

uchwyć światło i zatrzymaj je.

Żółty odbija światło, jest mocnym, jasnym kolorem i może palić oczy.

ktokolwiek na to spojrzy. Reprezentuje kolor wieczności, kolor żyznej ziemi. Porozumienie

złoto, z mocy płonących promieni słonecznych. Napisz Kawaler; Greenbranta o


żółty:

Intensywny, gwałtowny, ostry aż do przenikliwości lub szeroki i oślepiający strumieniem


stopionego metalu, żółty to najgorętszy, najbardziej ekspansywny, najbardziej ognisty kolor,
trudny do stłumienia i który zawsze wykracza poza granice, w jakich chciał artysta aby je
zamknąć. Promienie słoneczne, przecinające błękit nieba, manifestują moc bóstw z
Zaświatów. (...) Żółty to kolor wieczności, tak jak złoto jest metalem wieczności. (...) (1993: 40)

Przekazanie żółtej farofy Exu-Sertanejo daje mu złoto wraz z

światło, które oświetla ścieżki tych, którzy ofiarowali. Po raz kolejny znajdujemy Exu-

Muzyka country kojarzona ze światłem.

Oprócz żółtej farofy na skrzyżowaniu znaleziono czarnego kurczaka. A

kura jest obecna w stworzeniu świata przez Oduduę. Kiedy poszedł budować

świat, wziął kurczaka, kameleona i węża. Akt drapania kurczaka

Rozprzestrzenił się po świecie, ląduje nad wodami. Mit mówi


Machine Translated by Google

153

Nad nieskończonymi wodami otworzył worek stworzenia


i zrzucił kopiec ziemi.

Wypuścił pięciopalczastego kurczaka

i przeleciała nad kopcem, drapiąc go.

Kurczak rozrzucił brud na powierzchni wody.

Odudua wykrzyknął w języku: „Ifè nfé!”



co jest równoznaczne z powiedzeniem Ziemia się rozszerza”

wyrażenie, które później dało nazwę miastu Ifé,

miasto, które znajduje się dokładnie w miejscu, w którym Odudua stworzył świat.

Wtedy Odudua złapał kameleona i kazał mu

chodzić po powierzchni,

demonstrując w ten sposób trwałość tego miejsca. (PRANDI, 2006: 505)

Następnie wypuścił węża, aby nadać światu kształt i kontur.

Czarny kurczak jest również obecny w rytuale, w którym uczy Oxalá

mieszkańców miasta, aby odeprzeć Śmierć, która ich tak terroryzowała. W

Według Oxali musieliby wziąć czarnego kurczaka i pomalować go na biało.

Gdy już to zrobisz, zwolnij go. Wszystko zrobione zgodnie z wytycznymi. Gdy tylko pojawiła się Śmierć

Kiedy zobaczył czarnego kurczaka pomalowanego na biało, przestraszył się i opuścił miasto.

W piosence przedstawiono także symbolikę szyi, czyli łączenia

udaj się do reszty ciała. Szyję możemy rozumieć jako most, a

element łączący różne światy.

Dla Likouba i Likoula z Konga szyja jest siedliskiem pierwszych stawów ludzkiego ciała,
przez które krąży wytwarzająca energię.
To połączenie jest pierwszym, poprzez które życie objawia się w noworodku.
I odwrotnie, działa w nim ostatni przejaw życiowy umierającego (generująca energia płynie
z powrotem, wznosząc się z powrotem, tym razem przez łańcuch stawów).

Indianie Guarani Apapocuva z Brazylii lokalizują zwierzęcą duszę człowieka w szyi, co


warunkuje jego temperament. (CHEVALIER; GHEERBRANT, 1993: 714-715)

Szyja stanowi połączenie głowy z tułowiem za pomocą ich

kończyny, które swoimi ruchami tworzą ciało. Znajdują się one w

szyja, żyły i tętnice, drogi, którymi krew unosi się i opada; The
Machine Translated by Google

154

Gardło to tunel, przez który wchodzi i wychodzi powietrze. Mamy tam krew – płynny ogień – i

powietrze – ogień atmosferyczny. Jedno i drugie wiąże się z zasadą życia i śmierci.

Jeśli w organizmie człowieka brakuje powietrza lub krwi, następuje śmierć. Ale kiedy

podcina kurczę szyję i pozwala krwi rozlać się na ziemię, „karmi ziemię

pierwszy” (MJ, Roça Gongobiro Ungunzo Mochicongo, Diário de Campo, Montes

Claros, 10.07.2008), następnie do miski. Exu-Sertanejo to życie, które pochodzi ze śmierci. To śmierć

karmi życie. Punktem śpiewanym jest powietrze w ruchu,

karmienie Exu-Sertanejo i prowadzenie wiernych do mitycznego wymiaru, jak to tylko możliwe

dostrzeżone w badaniach terenowych.

Ona, szyja, jest łącznikiem pomiędzy widzialnym i niewidzialnym, czyli jest pomostem pomiędzy

światy żywych i umarłych, przyrodzone i nadprzyrodzone, duchy i światy

zapytania. Ostatecznie jest to energia, która jednoczy się, aby wytworzyć życie.

Piosenka w swojej fabule połączyła dwa symbole: szyję i szyję

kurczaka, łącząc się ze sobą, tworząc w ten sposób połączenie dwóch wyobrażeń, bycia

obaj przedstawiciele samego Exu-Sertanejo.

Następnie zobaczymy piosenkę, która zaprasza Exu-Sertanejo do otrzymania nagrody


oferując.

Laroie Exu...

Laroie Exu...

Laroie Exu...

Chodź, chodź, chodź... Exu

Chodź mi pomóc,

Chodź, pomóż mi, Exu,

Chodź mi pomóc,

Exu, chodź, napij się chochôôô...chô (bis)

Exu, chodź, napij się chochôôô...chô (bis)

Exu, chodź, napij się chochôôô...chô (bis)

Exu, chodź, napij się chochôôô...chô (bis)

(Roça Gongobiro Ungunzo Mochicongo, Diário de Campo, Montes Claros, 29.11.2008)


Machine Translated by Google

155

W tym samym czasie, gdy Exu-Sertanejo zostaje zauroczony ucztą118, czyli ofiarowuje
się mu chochôôô, czyli krew, widać w strukturze narracyjnej
z miejsca zaśpiewał okrzyk: „Przyjdź, pomóż mi, Exu”. Oznacza to, że wcześniej
pije chochôôô, otrzymuje krew, zachęca się go, aby pomagał tym, którzy
przedstawia. Według wyobrażenia Afro-Sertanejo, aby Exu-Sertanejo zadziałał,
trzeba go najpierw uwieść, co zostało wyrażone w przemowie Dozorcy: „Siła Exu

leży to w sile tego, kto się na tym skupia. Exu nie lubi pracować dla słabych ludzi. On ma
musisz mieć wiarę. Musisz uwierzyć. Exu wnika w energię każdego, kto o to poprosi. Musisz być stanowczy”

(MJ, Roça Gongobiro Ungunzo Mochicongo, Diário de Campo, Montes Claros,


07.10.2008).

Kiedy śpiewasz „Come help me Exu. (...) Exu przychodzi napić się chochôôô” – chce
powiedzieć, że dla mieszkańców Santo Sertanejo obronie, pomocy, wsparciu towarzyszy
krew, to jest: „Krew to życie. Krew to siła. Krew to siła. I dalej
siła krwi, którą działa Exu” (MJ, Roça Gongobiro Ungunzo Mochicongo,
Dziennik polowy, Montes Claros, 10.07.2008). Z tej spowiedzi, zebranej w
badań terenowych można dostrzec ścisły związek pomiędzy krwią – ogniem – t
przemienia prośby wiernych w rzeczywistość. Innymi słowy, mit staje się działaniem
z ofiar.

Kolejny śpiewany punkt przedstawia ziemię jako pierwotny element Exu,


będąc generatorem życia i w którym istoty przeżywają dramat i fabułę
istnienie. Kroczysz po ziemi, poruszasz się po ziemi, chodzisz po ziemi i
Ponadto biorą żywność z ziemi i budują domy, ponieważ dla

wyznawcy kultu: „Wszystko pochodzi z ziemi i wszystko do niej powraca” (Roça Gongobiro Ungunzo

Mochicongo, Dziennik polowy, Montes Claros, 29.11.2008). Według Opiekuna ziemia to „cała
siła, cała moc i energia. To głębia. Ziemia jest transformacją, esencją. Wszystko rodzi się z
ziemi” (MJ, Roça Gongobiro Ungunzo Mochicongo, Diário
de Campo, Montes Claros, 10.07.2008).

Śpiewany punkt, który zostanie przedstawiony poniżej, podczas śpiewania, został wyprodukowany

w uczestnikach rodzaj transu. Według nich muzyka atakuje umysł,


uczucia i pozostawia ciało z uczuciem czegoś, czego nie jest w stanie wyjaśnić. Czy to możliwe
zauważył, że umuzykalizowana narracja jest krótka i ma w swojej strukturze dwie
frazy, stale powtarzane. Wydaje się jednak, że siła, z jaką są śpiewane, wydaje się

118
Tak samo jak oferta.
Machine Translated by Google

156

co otwiera inny wymiar, co widać w rozmowach z fanami

obecny w rytuale. Tym drugim wymiarem, zdaniem zwolenników, jest siła, życie

pulsujące w ciałach osób biorących udział w rytuale.

To jest na ziemi... to jest na ziemi...

(bis) To jest na ziemi... to jest na

ziemi.... (bis) To jest na ziemi... to jest

na ziemi... (bis) To na lądzie krzyczy


twoja koza. Eee... eee...

To jest na ziemi... to jest na ziemi... (bis)

To jest na ziemi... to jest na ziemi....

(bis) To jest na ziemi... to jest na ziemi...

(bis) Eeeee... eee...

To na ziemi twoja koza krzyczy.

(Roça Gongobiro Ungunzo Mochicongo, Diário de Campo, Montes Claros, 29.11.2008)

„To na ziemi krzyczy twój kozioł”, jaki jest związek między kozą, dźwiękiem kozła i ziemią?

Według wyznawców „ofiarowanie Exu kozy oznacza nalanie jej

ma silną krew” (Roça Gongobiro Ungunzo Mochicongo, Diário de Campo, Montes Claros,

29.11.2008). A dla Opiekuna koza „jest tajemnicą. Wytyczana jest w nim ścieżka. Ma dużo siły i

dużo krwi” (MPJ, Roça Gongobiro Ungunzo

Mochicongo, Dziennik polowy, Montes Claros, 10.07.2008). Nadal możemy

wizualizuj symbolikę kozła jako płochliwego, męskiego, imponującego i silnego zwierzęcia,

zgodnie z następującym fragmentem:

W tradycji żydowskiej i chrześcijańskiej róg symbolizuje także siłę i ma znaczenie promienia


światła, błyskawicy. Stąd fragment z Habakuka (3,4-5), który mówi o ręce Bożej, z której wychodzą
promienie (rogi) (...) Kiedy Mojżesz zszedł z Synaju, jego oblicze zajaśniało (Wj, 34, 29) czyli rzucił
piorun. Słowo „promienie” zostało w Wulgacie przetłumaczone we właściwym znaczeniu jako
rogi. (...)
W Psalmach róg symbolizuje moc Bożą, która jest najpotężniejszą obroną tych, którzy Go
wzywają. (CHEVALIER; GHEERBRANT, 1993: 234-
325)
Machine Translated by Google

157

Symbol seksualności, płodności, miłości, reprezentuje siłę życiową i

genetyka. Co więcej, w przeciwieństwie do owiec, jest to zwierzę nocne i księżycowe. Co jest

zwierzę dzienne i słoneczne. On, kozioł, jest również kojarzony z wizerunkiem diabła,

„...Diabeł jest spokrewniony z kozą, potężnym symbolem seksualnym (...) Diabeł

Reprezentuje także instynkt, siłę genetyczną, a zatem zwierzęcą naturę

istota ludzka” (RONECKER, 1997: 21).

Ponieważ jest zwierzęciem nocnym i księżycowym, zawiera w sobie symbolikę zmiany,

tajemnicy, zaklęć, życia i śmierci. Księżyc zawsze się zmienia, zmienia swoje fazy: teraz

pełne, czasem puste, czasem rosnące, czasem malejące. Oznacza to, że księżyc przedstawia

następujące krajobrazy: pełny, zanikający, nowy i rosnący i znowu powtarzany

zmienia się cyklicznie. W ten sposób reprezentuje przejście od życia do


śmierci i ze śmierci do życia.

Księżyc jest dla człowieka symbolem przejścia z życia do śmierci i ze śmierci


do życia; Przez wielu ludzi jest nawet uważane za miejsce tego przejścia,
podobnie jak miejsca podziemne. To dlatego liczne bóstwa księżycowe są
zarówno chtoniczne, jak i pogrzebowe. (CHEVALIER; GHEERBRANT, 1993:
561-562)

Koza to zwierzę, które ma rogi. Róg wraca do idei władzy,

siły, męskości. „Róg ma poczucie wzniosłości i wzniesienia. Twój

symbolika to władza. Ogólnie rzecz biorąc, jest to w rzeczywistości symbol zwierząt, które mają

róg” (tamże: 233-234).

Ze względu na swój dwuramienny kształt można go interpretować jako

skrzyżowanie dobra i zła. Innymi słowy, róg jest dynamiczną jednostką napięcia pomiędzy

przeciwieństwa: dobro i zło, niebo i ziemia, gorąco i zimno, woda i ogień, noc i

dzień, pierwiastek męski i żeński, słońce i księżyc. Nadal ze względu na konfigurację krzywej,

przypomina nam księżyc. W ten sposób kojarzony jest z symboliką księżycową.

Skojarzenie z księżycem (...) określa księżyc jako doskonały róg (...) Jeśli róg
jest w większości przypadków powiązany z księżycową, a zatem i kobiecą
symboliką (...), może stał się również ma solarną i męską wartość symboliczną
(...). To wyjaśnia, dlaczego często pojawia się jako symbol męskiej potencji
(...) (Tamże: 234)
Machine Translated by Google

158

Stróż nazywa kozła ścieżką: „Wyznaczona jest w nim ścieżka”

(MPJ, Roça Gongobiro Ungunzo Mochicongo, Diário de Campo, Montes Claros,

29.11.2008), róg symbolizuje otwarcie ścieżek. Jak widać w zwrotkach

muzyka:

To jest na ziemi... to jest na ziemi...

(bis) To jest na ziemi... to jest na

ziemi.... (bis) To jest na ziemi... to jest

na ziemi... (bis) To na lądzie krzyczy twoja koza.

(Roça Gongobiro Ungunzo Mochicongo, Diário de Campo, Montes Claros,


29.11.2008)

Na ziemi ścieżki się otwierają. Akt stąpania po ziemi wyznacza ścieżkę

miejsce, w którym możesz przejść, przestrzeń, w której możesz się poruszać. Krzyki, ten dźwięk,

rozbija atmosferę, wprawia powietrze w ruch. Dlatego przypomina nam krzyk kozła

otwierając ścieżki w niewidzialnym. Co więcej, może to oznaczać komunikację z

świat dociekań, zaczarowanych, duchów, czyli łączy widzialne z tym, co widzialne

niewidzialny. I to na lądzie kozy depczą i krzyczą. Akt stepowania polega na wytworzeniu nowego

rysowanie na ziemi.

Dla mieszkańców Santo Sertanejo siła Exu-Sertanejo pochodzi z ziemi. Za

to, w niektórych badanych terreiros, w rytuałach Quimbanda-Sertaneja

poświęcony Exu-Sertanejos ciemności, Exu-Sertanejos, którzy żyją i skąd pochodzą

w głębinach ziemi wszyscy muszą chodzić boso. Ponieważ według Opiekuna:

„Trzeba stanąć na ziemi. Poczuj siłę ziemi. Wejście na ziemię oznacza opuszczenie ziemi

przekształcić. Poczuj ziemię. I poczuj siłę Exu” (MJ, Roça Gongobiro Ungunzo

Mochicongo, Dziennik polowy, Montes Claros, 29.11.2008).

W ten sposób koza sama w sobie reprezentuje zbieg kilku

symbolikę, przechodzącą przez księżyc do symboliki rogu. Nie możemy powiedzieć

definitywnie, co oznacza kozioł obecny w rytuale, ale możemy się domyślić, co

Być może dało nam to do myślenia:

To krew... to krew... to krew


Exu dam
Machine Translated by Google

159

To krew... to krew... to krew


Exu dam

To krew... to krew... to krew


Exu dam

To krew... to krew... to krew


Dla Exu, żeby mi
pomogła To krew... to krew... to
krew Dla Exu, żeby
mi pomogła To krew... to krew... to krew
Exu dam

To krew... to krew... to krew


Aby Exu mi pomógł
Laroie Exu...
Laroie Exu...
(Roça Gongobiro Ungunzo Mochicongo, Diário de Campo, Montes Claros,
29.11.2008)

W tym śpiewanym momencie składa się w ofierze kozę. A krew początkowo wpada do

podłogę, a następnie wykąp całą miskę. Bliski związek, jaki istnieje pomiędzy

Exu-Sertanejo i krew, ponieważ „...karmienie Exu krwią to karmienie siłą

i moc, bo krew to życie. I Exu, który daje nam życie i ochronę” (MJ, Roça

Gongobiro Ungunzo Mochicongo, Dziennik polowy, Montes Claros, 29.11.2008),

mówi woźny.

Nie była północ, posłali po mnie, (bis)


Nie było świtu, widziałem pianie koguta, (bis)
Nie była północ, posłali po mnie, (bis)
Nie było świtu, widziałem pianie koguta, (bis)
Nie była północ, posłali po mnie, (bis)
Nie było świtu, widziałem pianie koguta, (bis)
Laroie Exu...
Laroie Exu...
(Roça Gongobiro Ungunzo Mochicongo, Diário de Campo, Montes Claros,
29.11.2008)
Machine Translated by Google

160

Tabela 14 – Punkt Quimbanda-Sertaneja i źródło badań internetowych

Punkt Quimbanda-Sertaneja Źródło badań internetowych

Exu o północy,
Midnight Exu... Exu da

świt... (bis) Exu z rana. (bis)

A lud Quimbandy został uzdrowiony, Uratuj lud Quimbandy,

Bez Exu nic nie da się zrobić.


Och, bez Exu nic nie da się zrobić,

...
A lud Quimbandy został uzdrowiony,

Och, bez Exu nic nie da się zrobić, Exu o północy,

Midnight Exu... Exu da Exú z Rozdroża,

świt... (bis) W Umbanda Terreiro,

A lud Quimbandy został uzdrowiony, Bez Exú nic nie da się zrobić.

Och, bez Exu nic nie da się zrobić, ...

A lud Quimbandy został uzdrowiony, Zbliża się północ,

A bez Exu nic nie da się zrobić, Nadchodzi świt. (bis)

Ex...
Uratuj lud Quimbandy,

(Roca Gongobiro Ungunzo Bez Exu nic nie da się zrobić. (bis)

Mochicongo, Dziennik polowy,


http://www.scribd.com/doc/3104058/357-
Montes Claros, 29.11.2008)
Punkty Exu. Dostęp: luty 2009

W obu punktach występuje kilka elementów magicznych i mistycznych.

uczestnicy sakralnego wyobrażenia Quimbanda-Sertaneji, a mianowicie: pół-

noc, świt i kogut. Elementy reprezentują zasadę i coś ogłaszają

nowy. Ponieważ północ oznacza strefę zerową, dzieli noc na dwie równe części,

oddziela jeden dzień od drugiego, a świt to okres pomiędzy godziną zero a

świt. Ona, świt, jest świtem, świtem, to jest początek,

pochodzenie, początek lub pierwszy raz rzeczy. Ona jest także tą jasnością

poprzedza na horyzoncie, o wschodzie słońca, będąc wciąż początkiem życia, dzieciństwa i

młodzież.
Machine Translated by Google

161

A kogut jest symbolem słońca, reprezentuje ogień, zwycięstwo światła nad

ciemność. W katolicyzmie kogut ogłasza powrót Chrystusa na końcu czasów, a w

Terreiros, kogut jest jak Exu, który ogłasza nowy dzień i chroni

drogę każdego wierzącego w codziennym życiu. Pianie koguta jest jak jęk Exu.

Sertanejo łączy światy i usuwa zło z życia swoich fanów. Twoja piosenka zdradza

koniec czasu i zapowiada początek nowego świtu.

Jest tak wiele Exus-Sertanejo, że każdy z nich ma nadprzyrodzoną funkcję,

co ma miejsce w świecie przyrody, zdaniem członków Afro-

Wieś. Ponieważ zło może objawiać się na wiele sposobów, jest to sposób na walkę ze złem

zło musi objawiać się na różne sposoby. Tak jak zło przedstawia się jako różnorodne i

dobro również prezentuje się w różnorodny sposób, konieczne jest posiadanie większej liczby

Exus-Sertanejos, zarówno na dobre, jak i na złe. Muzyka wyraża a

przykład poprzez przedstawienie dwóch rodzajów Exusów, jeden to Exu o północy, a drugi,

Exu z rana. Oba symbolizują początek nowej podróży, przenikniętej

siły i ochrony, jak można interpretować na podstawie symboliki

północ i świt, dzieciństwo i młodość.

Śpiewany punkt utwierdza w przekonaniu, że „bez Exu nic się nie da zrobić”. Taki

obecne w narracji sformułowanie potwierdza wyjaśnienia dotyczące Exu-

Sertanejo, odnosząc to do magicznych, nocnych żywiołów, które się pojawiają

w piosence.

Laroie Exu...

Laroie Exu...

Ale mówią, że Exu tylko pije i się śmieje,

Exu stwierdza, że punkt znajduje się pośrodku skrzyżowania,

Mówią, że Exu tylko pije i się śmieje,

Exu stwierdza, że punkt znajduje się pośrodku skrzyżowania,

Exu stwierdza, o co chodzi i nie ma w tym żadnej tajemnicy,

Spójrz, jego adres jest przy bramie cmentarza,

Mówią, że Exu tylko pije i się śmieje,

Exu stwierdza, że punkt znajduje się pośrodku skrzyżowania,

Exu stwierdza, o co chodzi i nie ma w tym żadnej tajemnicy,

Spójrz, jego adres jest przy bramie cmentarza,

Exu stwierdza, o co chodzi i nie ma w tym żadnej tajemnicy,


Machine Translated by Google

162

Spójrz, jego adres jest przy bramie cmentarza.


Laroie Exu...
Laroie Exu...

(Roça Gongobiro Ungunzo Mochicongo, Diário de Campo, Montes Claros,


29.11.2008)

Tabela 15 – Punkt Quimbanda-Sertaneja i źródło badań internetowych

Punkt Quimbanda-Sertaneja Źródło badań internetowych

Żelazna brama z drewnianą kłódką, (bis) Stalowa brama,

Exu, który się opiekuje, drewniana kłódka,

Exu, który daje konto, Przy bramie cmentarza,

Exú rządzi
Exu opiekuje się konsjerżem, (bis)
Czaszka.
Exu, który się opiekuje,
...
Exu, który daje konto,
Stalowa brama,
Exu opiekuje się konsjerżem, (bis)
Kłódka wykonana jest z drewna.
Żelazna brama z drewnianą kłódką, (bis)
Właściciel calungi,
Exu, który się opiekuje,

To wciąż Exú Caveira. (bis)


Exu, który daje konto,
...
Exu opiekuje się konsjerżem, (bis)
Stalowa brama,
Exu, który się opiekuje,
Drewniana kłódka.
Exu, który daje konto,
Przy bramie cmentarza,
Exu opiekuje się konsjerżem, (bis)
Osoba, która żyje, to Exu Caveira.
...
...
Nie ma żelaznych bram, nie ma kłódek, nie

anulować, (bis) Stalowa brama,

Nie ma trudnego żądania, którego Exu nie byłby w stanie pokonać, Drewniana kłódka. (bis)

(bis) To brama cmentarza,

Nie ma żelaznych bram, nie ma kłódek, nie Gdzie mieszka Exu Caveira.
Machine Translated by Google

163

anulować, (bis) (bis)

Nie ma trudnego żądania, którego Exu nie byłby w stanie pokonać, http://www.scribd.com/doc/31

(bis) 04058/357-Pontos-De-Exu

uzyskano dostęp w lutym 2009 r


Nie ma żelaznych bram, nie ma kłódek, nie

anulować, (bis)

Nie ma trudnego żądania, którego Exu nie byłby w stanie pokonać,

(bis)

(Roça Gongobiro Ungunzo Mochicongo, Diário de

Campo, Montes Claros, 29.11.2008)

Trzy pieśni przedstawiają w swojej narracji dane sugerujące:

magiczna architektura, taka jak środek skrzyżowania, drzwi cmentarne, żelazna brama,

drewniana kłódka, brama, brama. Wszystkie te elementy tworzą

reprezentacja przejścia, jako skrzyżowanie, brama, brama, brama i

kłódka wiąże się z ideą drzwi, czyli przejścia, przejścia.

W tych śpiewanych punktach zauważalna jest obecność postaci strażnika. I

Często zdarza się, że w pobliżu drzwi znajduje się ktoś lub coś, co je chroni, biorąc pod uwagę, że w niektórych przypadkach

drzwi, przez które nie mogą przejść wszyscy ludzie i rzeczy. W niektórych

drzwi, następuje jedynie ruch do i z ludzi i rzeczy

upoważniony; w innych tylko ludzie i są tacy, którzy pozwalają tylko na

przemijanie rzeczy. A jednak istnieją drzwi, które umożliwiają jedynie wejście lub wyjście.

Dla każdych drzwi, w zależności od tego, co może być po nich, jest to konieczne

określone typy strażników, którymi mogą być potwór, zwierzę,

istota ludzka, przedmiot: taki jak kłódka lub zamek; lub nawet

nadprzyrodzony opiekun, którym w tym konkretnym przypadku jest Exu-Sertanejo.

Drzwi symbolizują miejsce przejścia pomiędzy dwoma stanami, pomiędzy


dwoma światami, pomiędzy znanym i nieznanym, światłem i ciemnością,
skarbem i zewnętrznym ubóstwem. Drzwi otwierają się przed tajemnicą. Ma
jednak wartość dynamiczną i psychologiczną; ponieważ nie tylko wskazuje
przejście, ale zaprasza do jego przekroczenia. Jest zaproszeniem do podróży
w zaświaty (...) Przejście, do którego zaprasza, to najczęściej w sensie
symbolicznym przejście ze sfery świeckiej do sfery sakralnej. (...) Symbolika
strażników jest wyraźnie powiązana z inicjacją (= wejściem), którą można
interpretować jako przekroczenie drzwi. (CHEVALIER; GHEERBRANT, 1993: 734-735)
Machine Translated by Google

164

Dla mieszkańców Santo Sertanejo Exu-Sertanejo jest bramą i strażnikiem

portale i był odpowiedzialny za przejście do innego wymiaru, profanum i

poświęcony. Nie tylko mieszka przy bramie cmentarza, ale „stwierdza, że jest przy

na środku skrzyżowania.” Takie cechy sugerują nam ruch bycia w

dwóch miejscach jednocześnie, nie opuszczając żadnego z nich, pozostając jednocześnie sobą

miejsce. Mieszkanie u bram cmentarzy wskazuje na koncepcję, którą możemy sobie wyobrazić

jego: obrońca duchów żywych przed wpływem duchów żywych


umarłych i utrzymanie podziału między światem żywych i światem umarłych.

Z innej perspektywy akt obecności na rozdrożu reprezentuje

przejście w nowy czas. Mimo że jest strażnikiem i portalem, nadal nim jest

prezentuje jego aspekty żartobliwości i uwodzenia, wyrażone w wersetach

narracja: „Ale mówią, że Exu tylko pije i się śmieje”.

Poniższe wersety ukazują postać opiekuna, żołnierza,

poplecznik, włączony do wyobraźni mieszkańców Santo Sertanejo, aby chronić i

rozwiązywanie problemów:

Żelazna brama, drewniana kłódka,

Exu, który się opiekuje,

Exu, który daje konto,

Exu opiekuje się bramą

(Roça Gongobiro Ungunzo Mochicongo, Diário de Campo, Montes Claros, 29.11.2008)

Exu-Sertanejo niszczy również drzwi i otwiera drzwi. A to jest wyjaśnione w


dwa wersety poniżej:

Nie ma żelaznych bram, kłódek i bram.

Nie ma trudnego żądania, którego Exu nie byłby w stanie pokonać

(Roça Gongobiro Ungunzo Mochicongo, Diário de Campo, Montes Claros, 29.11.2008)

Dla mieszkańców Santo Sertanejo te wersety nie oznaczają wyroku

każdy. Ale broń, instrument, do którego religijnie biegły rodak


Machine Translated by Google

165

Zwraca się do mnie zawsze, gdy ma jakąś trudność, problem. Według niego:

„Możemy być słabi finansowo, a nawet fizycznie przeciwko komuś silniejszemu.

Ale w magii mi płaci” (DP, Roça Gongobiro Ungunzo Mochicongo, Diário de

Campo, Montes Claros, 17.11.2008). I mowa jest kontynuowana, cytując inny werset: „wróg

upada, stoimy” (DP, Roça Gongobiro Ungunzo Mochicongo, Diário de Campo,

Montes Claros, 17.11.2008). Jeśli materialne i konkretne warunki sertanejo nie

pozwolić mu zmierzyć się z wrogiem twarzą w twarz, odchodzi do wymiaru

niematerialny. Wszelka złość, gorycz, uraza, nienawiść i poczucie straty są

doprowadziło do płaszczyzny symbolicznej: świata magii. Innymi słowy, nie zostaje

bierny. Reaguje na problemy, stara się je rozwiązać. Aby to zrobić, użyj

zaklęć, działa w polu możliwym, czyli w polu magii, rytuałów przeciw

niezadowolenie. Wróg może zaprezentować się na kilka sposobów, m.in. poprzez

choroba, bezrobocie, brak miłości, problemy w przyjaźni, przeżywanie a

rywalizacja, plotki i pogłoski, zazdrość, zazdrość, intrygi i wiele innych. Dlatego,

wróg jest postrzegany jako zły.

Istnieje zatem kilka rytuałów mających na celu unicestwienie zła, walkę z nim. Zło może

być dziedziczone, nabywane, wysyłane, kontraktowane, gdy przechodzi przez kogoś lub

trochę miejsca. Zło jest na ulicy, w domu, w pracy, w relacjach społecznych, w

Natura. Nadal mogą to być aspekty zła: zazdrość, bezrobocie, plotki,

plotki, choroby, intrygi, zdrada, złe oko, zazdrość, oszczerstwa, narkotyki,

alkoholizm, uzależnienie. To z kolei kilka przykładów zła, jakie może być

przychodzące bezpośrednio z wymiaru duchowego – inquice, diabeł, duchy – na skutek

nieposłuszeństwa, na skutek niewywiązania się z obowiązku119. Czas też przynosi


zło, tak jak i on przyjmuje zło.

W jednym z rytuałów, których byliśmy świadkami w ramach tych badań, wierna rozmowa

z Exu w następujący sposób:

Spójrz Exu! To na ciebie liczę. Jesteś naszym żołnierzem, naszą obroną.


Widzisz wszystko i idziesz tam, gdzie my nie możemy dotrzeć. Można przejść przez
dziurkę od klucza. Otwórz moje drogi. Spełnij moje wymagania.
Trzymaj złych ludzi z daleka ode mnie, od mojego życia, od mojego domu, od
mojej pracy, od mojej firmy. Exu, zaopiekuj się mną. Nie pozwól mi upaść. Przynieś
mi zdrowie i dobre przyjaźnie. To na ciebie liczę. I dlatego przedłużam

119
Obowiązek jest tym samym, co rytuał.
Machine Translated by Google

166

ręce i krzyczę: aiê, compadre. (Roça Gongobiro Ungunzo Mochicongo, Dziennik


polowy, Montes Claros, 17.11.2008)

Poniższe utwory przedstawiają tajemnice Exu-Sertanejo i


mroczny wymiar, kiedy o nim mowa, ale nie wiedząc, kim naprawdę jest, takim, jakim jest
słychać wśród wiernych.

Ta koza o północy nie dała nikomu spać, (bis)


Jesz, OK... gaiá de Jatobá (bis)
Ta koza o północy nie dała nikomu spać, (bis)
Jesz, OK... gaiá de Jatobá (bis)
Ta koza o północy nie dała nikomu spać, (bis)
Jesz, OK... gaiá de Jatobá (bis)
(Roça Gongobiro Ungunzo Mochicongo, Diário de Campo, Montes Claros,
29.11.2008)

W tych śpiewanych punktach odnajdujemy obecność symboliki kozła,


północ, Jatoba. Ponownie natrafiamy na postać kozła
narracja, tworząca akcję, która nie pozwala spać nikomu. Ta symbolika jest
uderzające wśród zwolenników, którzy rozumieją kozę jako jeden z przejawów
z Exu-Sertanejo. A on, Exu-Sertanejo, nawet na postoju, wciąż się porusza. Na
ostatnia piosenka, je, rozciera, przeżuwa zębami coś stałego.
To działanie implikuje transformację, to znaczy powoduje zmianę. Akcja jedzenia
Północ nie pozwala nikomu spać. Oznacza to, że Exu-Sertanejo pracuje, otwierając ścieżki,
a aby odnieść sukces, fani muszą się obudzić. „Dzień zaczyna się o świcie” – głosi pewne
powiedzenie; lub nadal może być postrzegany
w innym kraju powiedzenie, które stwierdza: „Życie zaczyna się wcześnie. Wstań wcześnie rano

z łóżka i udaj się cichą ścieżką.

Symbolika kozła jest powiązana z symboliką drzewa Jatoba. O


Jatobá to drzewo różnej wielkości, od pięciu do czterdziestu metrów
metrów wysokości, z których największą jest lojabá amazońska (Hymenaea courbaril) i
mniejszy, Cerrado Jatobá (Hymenaea stigonocarpa). Etymologia Hymenei
pochodzi od słowa „hymen”, co oznacza „boga zjednoczenia” ze względu na jedno i drugie
zjednoczone liście, charakterystyczne dla liści tego rodzaju. Popularna nazwa to „jatobá”.
Machine Translated by Google

167

pochodzący z języka Guarani i oznaczający „twardy liść” lub „drzewo owocowe”.

twarde”. Nazwa „jataí” pochodzi od słowa „jata-yva” z Guarani i oznacza

„owoce jadalne”.

W śpiewanym punkcie Jatobá reprezentuje centrum świata, a koza zjada

jego gałęzie. Exu-Sertanejo żywi się zasadą, a ponadto przekształca

energia zasady umożliwia materializację niematerialnego w materialne, niewidzialne

niewidzialny.

Tabela 16 – Punkt Quimbanda-Sertaneja i źródło badań internetowych

Punkt Quimbanda-Sertaneja Źródło internetowe

Ten czerwony wół, Calungaáá... Ten czerwony wół, calunga,

Jest przywiązany do węża... och, łajdaku... Mangueira upadł, oszczerca,

(bis)
Zedrzyj mu skórę, oszczerco,

Zdejmij z niego skórę, Calunga,


Aby zrobić tamburyn, calunga.

Grać na tamburynie, och, Calunga,


http://www.scribd.com/doc/3104

Zdejmij z niego skórę, Calunga. 058/357-Pontos-De-Exu.

Dostęp: luty 2009


Grać na tamburynie, och, Calunga,

(Roça Gongobiro Ungunzo Mochicongo, Dziennik

de Campo, Montes Claros, 29.11.2008)

W tej piosence odnajdujemy ideę centrum świata eksponowanego przez

obecność węża – drzewo -, wołu i Calungi w narracji. Wąż

(Mangifera) to drzewo owocowe, którego owoce nazywane są mango. To drzewo

reprezentuje obfitość owoców, ich wierzchołki są zawsze zielone i wydają plony

zasłony, aby ochłodzić się przed upałem.

Zwróć uwagę, że wół nie jest luźny, ale przymocowany do węża. Z tym

sposób wiązania sugeruje nam bezpośrednie połączenie Exu z początkiem świata.

Zasada, która obrazuje obfitość i chroni przed upałem i palącym słońcem. Oboje
Machine Translated by Google

168

drzewo każe nam wywnioskować takie przedstawienie jak wizerunek wołu, ponieważ wół

Cieszyć się wszystkim. Są to symbole przypominające o obfitości i dobrobycie.

Innym możliwym przedstawieniem wołu jest to, że symbolizuje on spokój,

spokój i życzliwość, w przeciwieństwie do byka. Jest zwierzęciem związanym z pracą, związanym z

ziemią, rolnictwem i orką. Jest to także zwierzę religijne,

obecni w nabożeństwach ofiarnych:

W całej Afryce Północnej wół jest także zwierzęciem świętym, składanym w


ofierze, związanym ze wszystkimi obrzędami rolniczymi i nawożeniem ziemi (...)
Niewątpliwie ze względu na ten sakralny charakter jego powiązań z większością
obrzędów religijnych, jako ofiara lub jako składający ofiarę (np. podczas
otwierania bruzdy w ziemi), wół był także symbolem kapłana.
(CHEVALIER; GHEERBRANT, 1993: 137-138)

Oprócz przywiązania do węża, w celu wykonania usuwa się z niego skórę

tamburyn. Tamburyn to perkusyjny instrument muzyczny składający się z:

skóra naciągnięta na ramę. Ta śpiewana narracja przypomina nam mitologię

Grecki, w którym wół jest także świętym zwierzęciem, a lira, że Hermes

przedstawia go Apollinowi.

Wół był świętym zwierzęciem w starożytnej Grecji, gdzie często składano go w


ofierze bóstwom (hekatomba była ofiarą ze stu wołów). Apollo miał swoje woły,
które zostały skradzione przez Hermesa; Ten ostatni, aby otrzymać przebaczenie
za świętokradzką kradzież, musiał oddać Apollinowi stworzoną przez siebie lirę,
wykonaną ze skóry wołowej i ścięgien, przedłużonej do skorupy żółwia.
(RONECKER, 1997: 288-289)

W tym śpiewanym miejscu pojawia się termin Calunga120. Co to jest Calunga? Do

W religiach afrykańskich świat jest przejawem sacrum. Kalunga jest

reprezentacja sacrum. Na początku Kalunga (por. THORNTON, 2008: 81-100)

zebrał wszystko i zrobił futu, jest to rodzaj torby, która zawiera kilka elementów

niezbędne do istnienia. Według Vilsona Caetano de Sousa Júniora Kalunga tak

120
W tekście Vilsona Caetano de SOUSA JÚNIOR Kalunga jest pisana literą „K”. Punkt znaleziony w
internecie jest pisany calunga małą literą „c”, natomiast w Montes Claros, w badanych terreiros, Calunga
pisze się dużą literą „C”.
Machine Translated by Google

169

... przedstawienie Najświętszego, które czasami daje wyobrażenie o


Nieskończoności, czasami jest mylone z morzem, ale nie z konkretnym morzem,
ale jako ogrom wód, który ginie dla wzroku obserwatora stojącego na plaża.
Kalunga może również przynieść ideę niedostępnego lub nieosiągalnego, jak w
wyrażeniu: Chodźmy do krainy Kalunga! Która przypomina Ziemię Obiecaną w sensie biblijnym.
Kraina Kalunga, dla Afrykanina wyrwanego ze swojej ziemi, była drogą powrotną,
nawet śmiercią rozumianą jako powrót do świata swoich przodków. (SOUSA
JÚNIOR SOUSA, 2006: 23)

Dla Tateto Ria Inkissi Sessy Kiluancy Kalunga może być: „taka sama jak
morze – duża calunga – i tak samo jak cmentarz – mała calunga” (Roça
Gongobiro Ungunzo Mochicongo, Diário de Campo, Montes Claros, czerwiec 2007) oraz,
do Thorntona: „...krainą umarłych zwaną Kalungą rządził Soba
Kalunga, miejsce, gdzie po śmierci przyjmowano uznanych za godnych”
(2008: 86).

Znajdujemy także inne punkty, w których pojawia się termin Kalunga,


przedstawione poniżej:

Punkt śpiewany na linii kotwicy kończy rytuał.


Calunga do mnie zadzwoni, zaraz tam będę.

Jest wsparciem, stąpa tu, stąpa tam.


Calunga do mnie zadzwoni, zaraz tam będę.

On jest wsparciem, krok tu, krok tam


(Roça Gongobiro Ungunzo Mochicongo, Dziennik polowy, Montes Claros,
15.09.2008)

Następny punkt śpiewa się na zakończenie rytuału linii Exu Mirim

Katakumba jęknęła,
Katakumba zatrzęsła się,

Już czas, Calunga,


Twój czas już minął,
Katakumba jęknęła,
Katakumba zatrzęsła się,

Już czas, Calunga,


Twój czas już minął
Machine Translated by Google

170

(Roça Gongobiro Ungunzo Mochicongo, Diário de Campo, Montes Claros,


09.02.2009)

Calunga, ponieważ jest liczbą mnogą, nie ogranicza się do jednego wyjaśnienia. Tego
w pewnym sensie jest to nieskończona przestrzeń i czas bez czasu, taka jest zasada
objawia się na różne sposoby, będąc jednym w sobie, którego przejawem jest
wiele. Wreszcie przedstawia modele twierdzy, świętej przestrzeni i czasu.

Kapituła miała na celu pracę nad mitologią afro-Sertaneja


przeniknąć świętą atmosferę mieszkańców Santo Sertanejo, pokazując, że
języki, narracje, kulty i obrzędy odzwierciedlają cechy, które identyfikują
kulturę kraju i przyczynić się do produkcji Exu-
Sertanejo poprzez mity tłumaczące rzeczywistą obecność istoty wśród ludzi-
de-santo. Ponadto wizualizujemy ślady tożsamości kraju obecne w
symboliczne przedstawienie Exu-Sertanejo, wyrażone w tradycji ustnej, czyli w
pieśni i legendy obecne w kultach Quimbanda-Sertaneja.
Machine Translated by Google

171

Wniosek

Pod koniec tych badań czuję, że „dobry bój stoczyłem, dokończyłem karierę, wiary
zachowałem” (BIBLIA ŚWIĘTA, 2 Tm 4,7, 276). Stoczyć dobrą walkę, to wykonywać żmudną,
trudną pracę pełną niepowodzeń
w wyniku tego, że badacz jest obcy. I obca osoba wpływa na
dynamika grupowa; Czasy spotkań ludzi świętych są zróżnicowane i
nie podążaj za z góry ustalonym programem; badaczowi nie pozwolono
uczestniczyć w niektórych rytuałach; odbywa się wyłącznie sesja Quimbanda-Sertaneja
raz w miesiącu w Roça Gongobiro Ungunzo Mochicongo i ma swój punkt kulminacyjny w
okres Wielkiego Postu. Inne trudności, jakich doświadcza badacz, mówią
w związku z faktem konieczności coraz większego przycinania przedmiotu badań, aby tego nie robić

Strać koncentrację.

Początkowo proponowaliśmy zbadanie trzech Terreiro: Terreiro


Divino Espírito Santo, Terreiro de Umbanda Caboclo Tupinambá i Roça
Gongobiro Ungunzo Mochicongo. Nie udało się bowiem odnaleźć wszystkich trzech
że każde Terreiro jest bardzo bogatym, religijnym, symbolicznym wszechświatem i ma
własną dynamikę działania, oprócz wyjątkowej historii konstytucji.
Nasza uwaga skupiła się na Roça Gongobiro Ungunzo Mochicongo i pozostałych
Terreiros posłużył jako obiekt porównawczy na podstawie poczynionych obserwacji
podczas badań terenowych.

Ponadto stoczenie dobrej walki oznacza ukończenie badań


świadomość, że jego dopełnienie nie jest możliwe. To badanie jest czymś innym
wygląd, który nie przesłania innych spojrzeń, które nadejdą i nie zaprzecza wyglądowi tych, którzy

Przede mną dostrzegły bogactwo krajobrazu afro-Sertanejo.

Tekst został napisany z poszanowaniem intymności wyznawców religii


Afro-Sertaneja, gdyż religię można uznać za najbardziej intymną kategorię człowieka. Jest
soczewką, przez którą widzi i nadaje sens życiu, czyli prezentuje cechy tożsamości. Dlatego
kiedy wszedłem na teren Afro-Sertanejo,
Przypomniałem sobie wskazówki, jakie otrzymał Mojżesz, wchodząc w nowe
ziemi, usłyszał: „...zdejmij sandały z nóg, gdyż miejsce, na którym stoisz, jest ziemią świętą”
(BIBLIA ŚWIĘTA, Wj 3,5, 63). Trzeba było
Machine Translated by Google

172

wejdź na teren Afro-Sertanejo, ogołoć się z uprzedzeń, wejdź boso do


Teren Afro-Sertanejo.

Zdejmowanie sandałów polegało na chodzeniu stopami po ziemi


którzy odkrywali nowe płaskorzeźby, nowe tekstury, nowe lądy, nowe kamienie,
nowe ciernie, nowe płatki, nowa roślinność. A oczy mogły dostrzec
horyzont resignyfikacji, synteza kultury wiejskiej wyrażona poprzez
Exu-Sertanejo. Słuchacze usłyszeli pieśni, które do tej pory były pojedynczymi słowami,
bez sensu i bez sensu. Teraz, gdy zdjął sandały, jego uszy usłyszały
piosenki wyrażające świętą dzikość. Takie utwory są obecne w ich
elementy konstrukcji stanowiące sacrum, które można odnaleźć w innych
przejawy nawiązujące do boskości, takie jak: drzewo, krew,
góra, linie. I tak zmysł węchu mógł wyczuć nowy zapach.

W trakcie badań udało nam się osiągnąć zadowalający wynik


proponowane cele. W pierwszym rozdziale przedstawiamy przybycie bytu
mystique, Exu, w regionie Północnego Minas, konkretnie w Montes Claros, a
nadprzyrodzona istota, której cechy wyrażają cechy Afro-
Wieś. Magiczna istota, nasycona wartościami i koncepcjami świata
zaczynając od rzeczywistości, która tworzy Sertão do Norte de Minas Gerais, zwłaszcza w
miasto Montes Claros, region, który pozwala zwizualizować hybrydowość kulturową,
wyraz religijności afro-Sertaneja. Aby zbudować pierwszy rozdział,
Sięgnęliśmy po kartografię jako narzędzie pomagające w wizualizacji
konstytucja północy Minas Gerais, przedstawiająca ruchy migracyjne
którzy podążali za biegami rzek; skupiamy naszą uwagę na procesie karnym,
dzięki któremu możemy dostrzec znacznik chronologiczny, który zaznacza obecność
zaklęcie w Montes Claros i w konsekwencji obecność Exu; pisane gazety
przyczynił się, jak również proces karny, jako chronologiczny przewodnik, który lokalizuje
obecność zaklęcia w Montes Claros; popularne powiedzenia, przysłowia i
Literatura Guimarães Rosa umożliwiła zagłębienie się w wyobraźnię backcountry.

W pierwszym rozdziale mogliśmy zbadać budowę


Tożsamość Exu w wyobraźni kultów afro-sertanejo na podstawie tradycji ustnej
w Montes Claros. W tym rozdziale przedstawiono punkty, które można zbadać
inni badacze, jak na przykład związek między środowiskiem a
Machine Translated by Google

173

Magia; związek między zaklęciami, plotkami i plotkami; wpływ migracji


czarni ludzie z północno-wschodniej Brazylii, zwłaszcza Ceará.

W drugim rozdziale wizualizujemy, które moce Exu-Sertanejo


ma, według wyobraźni wyznawców religii afro-Sertanejo,
zaczynając od rytuału osadniczego pary Exu i ebós, którzy
umożliwiło głębsze poznanie rytuałów religii afro-brazylijskich.
sertanejas, rozumie konstrukcję idei Exu w kultach afro-sertanejo
Montes Claros i zidentyfikować Exu, obecnego w tych religiach. Konstrukcja tego
rozdział jest wynikiem badań terenowych, w które włożono dużo czasu, lub
Innymi słowy, aby obejrzeć osadę pary Exu, trzeba było przybyć do Terreiro
o siódmej i powrót z niego o dwudziestej. Aby być świadkiem niektórych ebós,
konieczne było kilka wizyt w Terreiro, czasami wahających się od rana do popołudnia
lub noc, ponieważ każde ebó było uwarunkowane określonym czasem.

W trzecim i ostatnim rozdziale analizujemy i opisujemy konstrukcję


tożsamość Exu-Sertanejo w wyobrażeniu religijnym Afro-Sertanejo na podstawie
narracji ustnych i identyfikujemy w narracjach ustnych elementy kulturowe, które
przyczyniają się do symbolicznej konstrukcji Exu-Sertanejo, reprezentując syntezę
tożsamość sertanejo, wyznawcy religijności afro-Sertaneja. Do budowy
rozdziału należało nagrać rytuał, a następnie dokonać transkrypcji wszystkich pieśni w
kolejność, w jakiej była śpiewana podczas rytuału. Znów czas poświęcony
z rytuałem i poza nim, przy transkrypcji piosenek, było intensywne. Wierzymy, że to
rozdział pozostawia innym badaczom możliwość zbadania pochodzenia i
migracja pieśni śpiewanych w rytuałach kultów afro-Sertanejo.

Możemy również podkreślić, że prace zostały wykonane bez potrzeby


spełniwszy cel, jakim było głębsze poznanie religii afro-brazylijskich
sertanejas, ze względu na fakt, że każde terreiro ma konstytucję i a
unikalna funkcjonalność, która sprawia, że badacz przekracza granice
czasowy. Ale niektóre rytuały można było poznać głębiej, jak np
ebós, osada pary Exu i rytuał zalotów Exu. Takie badania
przyczynił się do większej wiedzy o Exu, a co za tym idzie, do przełamania lub zminimalizowania

uprzedzenia wokół kultów afro-Sertanejo.


Machine Translated by Google

174

Rozumiemy, że nasze hipotezy potwierdziły się, podobnie jak etos


sertanejo, jako zwyczaj i zwyczaj, czyli rzeczywistość historyczno-społeczna
obecny w przedstawieniu tej nadprzyrodzonej istoty, nadając jej cechy
unikalne cechy kultury kraju. Praca ta miała na celu ukazanie resignifikacji
lub metamorfoza Exu w Exu-Sertanejo, jako synteza kulturowa i tożsamościowa
rodak wyznający religijność afro-sertaneja.
Takie jest bogactwo wsi afro-Sertanejo, że nie jest to ani możliwe, ani
pozwolono mu zakończyć karierę badacza afro-brazylijskiego wszechświata religijnego.
backcountry, ponieważ w trakcie badań można było dojrzeć inne możliwości
studia takie jak: mistycyzm afro-sertanejski; konstytucja
Candomblé-Sertanejo; rytuały Quimbanda-Sertaneja; rytuały magiczne i
zaklęcia obecne w kulcie Afro-Sertanejo; relacje między zapleczem Guimarães
kultura róży i afro-sertaneja; koncepcja ciała dla Afro-Sertanejo; O
synkretyzm rodzimych i katolickich matryc obecnych w kulcie afro-Sertanejo; The
koncepcja etyki, moralności i wartości dla religijności afro-Sertanejo; Pojęcie
dobro i zło we wszechświecie Afro-Sertanejo; metafory obecne w religijności
Afro-Sertanejo; marzenia wyznawców zjawiska religijności afro-Sertanejo; The
pamięć o ludu Afro-Sertanejo z Santo.
Machine Translated by Google

175

Bibliografia

Książki

ABBAGNAMO, Nicola. Słownik filozofii. São Paulo: Martins Fontes, 2000.

ALVES, Ruben. Czym jest religia. 14. wyd. São Paulo: Editora Brasiliense, 1991.

ALTUNA, Raul Ruiz de Asúa. Tradycyjna kultura Banta. Luanda: Sekretariat

Archidiecezja Duszpasterska, 1985.

ANASTAZJA, Carla Maria Junho. Geografia przestępczości. Przemoc w kopalniach


Wiek siedemnasty. Belo Horizonte: Editora UFMG, 2005.

ARAÚJO, Heloisa Vilhema. Lustro: wkład w badania Guimarães Rosa.


São Paulo: mandaryński, 1998.

ASUNAÇÃO, Luiz. Królestwo mistrzów. Tradycja juremy w Umbanda


północny wschód. Rio de Janeiro: Pallas, 2006.

BACHELARD, Gaston. Ziemia i marzenia o odpoczynku. Eseje na temat


obrazy intymności. São Paulo: Martins Fontes, 2003.

____. Powietrze i sny. Eseje o wyobraźni


ruch. São Paulo: Martins Fontes, 2001.

____. Woda i sny. Eseje o wyobraźni


materiał. São Paulo: Martins Fontes, 2002.

____. Psychoanaliza ognia. São Paulo: Martins Fontes, 1999.


BAL, Gabriela. Cisza i kontemplacja: wprowadzenie do Plotyna. San Paulo:
Paulus, 2007.

BASTIDE, Roger. Święty dzikus i inne eseje. São Paulo: Companhia das

listy, 2006.

______________. Candomblé z Bahii: rytuał Nagô. São Paulo: Companhia das


Listy, 2005.

______________. Brazylia, kraina kontrastów. Rio de Janeiro: Wydawnictwo Difel/Difusão

SA, 1979.
Machine Translated by Google

176

______________. Czarne Ameryki. São Paulo: Wydawca Uniwersytetu w São

Pawła, 1974.

______________. Studia afro-brazylijskie. São Paulo: Editora Perspectiva SA,

1973.

______________. Problemy życia mistycznego. Lizbona: Europa-Ameryka, 1959.

BARKER, Sir Ernest. Teoria polityczna. wydanie 2. Brasília: Editora Universidade de

Brasilia, 1982.

BETTELHEIM, Bruno. Psychoanaliza baśni. Rio de Janeiro: Pokój i

Ziemia, 1998.

BHABHA, Homi K. Miejsce Kultury. Belo Horizonte: Editora UFMG, 1998.

PISMO ŚWIĘTE. Wydanie duszpasterskie. São Paulo: Paulus, 1998.

BIRMAN, Patrycja. Co to jest Umbanda? São Paulo: Brasiliense, 1985.

BONAWENTURA. Jette. Co mówi opowieść? São Paulo: Edições Paulinas, 1992.

BUDIEU, Pierre. Ekonomia wymiany symbolicznej. São Paulo: Perspectiva, 2007.

______________. Symboliczna władza. Lizbona: DIFEL, 2000.

BOFF, Leonardo; BETTO, Frei. Mistycyzm i duchowość. Rio de Janeiro: Rocco,

1994.

BRANDÃO, Junito de Souza. Mitologia grecka. Petrópolis: Voices, 1987, tom II.

BURKA, Piotr. Hybrydyczność kulturowa. São Leopoldo: Editora Unisinos, 2006.

CAMARGO, Candido Procópio. Kardecyzm i Umbanda. Interpretacja

Socjologiczny. São Paulo: Livraria Pioneira Editora, 1961.

CAMPBELL, Józef. Siła mitu. São Paulo: Palas Athena, 1990.

CAMPOS, Leonardo Cristiane. Różnorodność obrzędów Bantu w mieście Montes

Claros: na północ od stanu Minas Gerais/Brazylia, od drugiej połowy

XX wiek. Montes Claros: Unimontes, 2004.

CANCLINI, Nestor Garcia. Kultury hybrydowe. São Paulo: Edusp, 2006.

CAPONE, Stefania. W poszukiwaniu Afryki w Candomblé: tradycja i siła w Brazylii. Rzeka

de Janeiro: Tylna okładka Livraria / Pallas, 2004.


Machine Translated by Google

177

CARVALHO, Gilmar de. Drewno matrixowe: kultura i pamięć. San Paulo:

Annablume, 1998.

CASSIRER, Ernst. Eseje o człowieku – wprowadzenie do filozofii kultury


człowiek. São Paulo: Martins Fontes, 2005.

CARMO, Joao Clodomiro. Co to jest Candomblé? São Paulo: Brazylia, 2006.

CERTEAU, Michel. Wynalazek życia codziennego: 1 sztuka tworzenia. Petrópolis: głosy,


2008.

_______________. Wynalazek życia codziennego: 2 życie i gotowanie. Petrópolis: głosy,


2008.

CHEVALIER, Jean; GHEERBRANT, Alain. Słownik symboli. wyd. 7 Rzeka

Styczeń: José Olympio, 1993.

CHIAVENATO, Júlio José Bandeirismo: dominacja i przemoc. San Paulo:


Moderna, 1991.

CIAMPA, Antonio da Costa. Historia Severina i historia Severiny. Jeden

Esej z psychologii społecznej. São Paulo: Brasiliense, 1987.

COSTA, Antônio Gilberto (org.). Kartografia podboju terytorium Minas.

Belo Horizonte: Redakcja UFMG; Lizbona: Kapa Editorial, 2004.

DURKHEIM, Emile. Podstawowe formy życia religijnego. Madryt: Redaktor Akal,


1982.

ELIADA, Mircea. Mit i rzeczywistość. São Paulo: Perspectiva, 2004.

_____________. Obraz i symbole: eseje o symbolice magiczno-religijnej.


São Paulo: Martins Fontes, 2002.

_____________. Sacrum i profanum. São Paulo: Martins Fontes, 2001.

_____________. Mity, sny i tajemnice. Lizbona/Portugalia: Wydania 70, 2000.

FELICIO, Vera Lucia. Wyobraźnia symboliczna w czterech żywiołach bachelardowskich.


São Paulo: Editora Universidade de São Paulo, 1994. Vol. 5.

GEERTZ, Clifford. Interpretacja kultur. Rio de Janeiro: Guanabara, 1989.

GIORDANO, Aleksandra. Opowiadanie historii: źródło wiedzy o terapii sztuką

transformacja. São Paulo: Artes Médicas, 2007.


Machine Translated by Google

178

GÓES, Łucja Pimenttel. Brazylijska bajka lub smaczna bajka: zabawna,

rozważny, kreatywny. São Paulo: Paulinas, 2005.

GOMES, Flávio dos Santos. Hydra i bagna. Mocambo, quilombo i

społeczności zbiegłych w Brazylii (XVII-XIX w.). São Paulo: wyd. UNESP: wyd.

Polis, 2005.

GRAÇA, Ruth Tupinambá. Montes Claros było tak... Montes Claros: Unimontes,
2007.

GURRIERO, Silas. Czy magia istnieje? São Paulo: Paulus, 2003.

HALL, Stuart. Tożsamość kulturowa w ponowoczesności. Rio de Janeiro: DP&A,


2006.

HAMAPÂTÉ BÂ, Amadou. Amkoullel, chłopiec Fula. São Paulo: Palas Athena: Casa das Áfricas, 2003.

______. Żywa tradycja. W: KI-ZERBO, Joseph (koordynator).

Metodologia i prehistoria Afryki. Przeł. Beatriz Turquetti. São Paulo – Paryż: Attyka

– UNESCO, 1982, s. 25. 181-218.

HAVELOCK, Eric. Przedmowa do Platona. Campinas: Papirus, 1996.

HEYWOOD, Linda M. Czarna diaspora w Brazylii. São Paulo: Contexto, 2008.

KULTUROWE LAROUSSE. Słownik języka portugalskiego. São Paulo: Editora Nova

Kulturalny, 1992.

LIGIÉRO, Zeca i Dandara. Inicjacja do Umbandy. Rio de Janeiro. Nowa Era, 2000.

LOBATO, Monteiro. Sacy-Pererê: wynik ankiety. Rio de Janeiro:

Gráfica JB, 1998. (wydanie podobne do Fac)

MALANDRINO, Brigida Carla. Umbanda: zmiany i trwałość. Analiza

symboliczny. São Paulo: Educ – Fapesp, 2006.

MAGNANI, José G. Cantor. Umbanda. São Paulo: Ática, 1986.

MATTOS, Regiane Augusto de. Historia i kultura afro-brazylijska. San Paulo:

Kontekst, 2007.

MAURÍCIO, Milene Antonieta Coutinho. Dziedzictwo historyczne Montes Claros.

Montes Claros: Unimontes, 2005.


Machine Translated by Google

179

MAUSS, Marcel. Zarys ogólnej teorii magii. Lizbona/Portugalia: Wydania 70,


2000.

_____________; HUBERT, Henryk. O poświęceniu. São Paulo: Cosac Naify, 2005.

MENEZES, Adélia Bezerra. O potędze słowa: eseje o literaturze i psychoanalizie.

São Paulo: Dwa miasta, 2004.

________. Drzwi marzeń. São Paulo: artykuł redakcyjny Ateliê, 2002.

MINTZ, Sidney W; CENA, Richardzie. Narodziny kultury afroamerykańskiej: a

perspektywa antropologiczna. Rio de Janeiro: Pallas, 2003.

MONTES CLAROS. Ratusz w Montes Claros. Sekretariat Miejski ds

Edukacja, historyczny, kulturalny i geograficzny atlas szkolny gminy Montes

Claros/MG, 2006.

OLIVEIRA, Marcos Fábio Martins de. i in. Formacja społeczno-gospodarcza Północy

z Minasa. Montes Claros: Unimontes, 2000.

ORTIZ, Renato. Biała śmierć czarnego czarownika: Umbanda i społeczeństwo brazylijskie.

São Paulo: Brasiliense, 1991.

PAIVA, Eduardo França. Niewolnictwo i wszechświat kulturowy w kolonii: Minas Gerais,

1716-1789. Belo Horizonte: Editora UFMG, 2001.

PAULA, Hermes Augusto de. Montes Claros, jego historia, jego ludzie, jego

obyczaje. Montes Claros: Unimontes, 2007.

PERYNA, Marcelo. Esej inicjacyjny o filozofowaniu. São Paulo: Edições Loyola, 2007.

PIERSON, Donald. Człowiek w dolinie São Francisco. Rio de Janeiro,

SUVALE/Ministerstwo Spraw Wewnętrznych, 1972. Tomy I i Tomo III.

PIMENTA, Paulo Emilio. Geneza zjawiska religijnego: według historii

nauka, filozofia. Belo Horizonte: São Vicente, 1980.

PLATON. Republika. São Paulo: Nova Cultural, 2000, kolekcja Os Pensadores.

PRANDI, Reginaldo. Mitologia Orixów. São Paulo: Companhia das Letras, 2006.

________________. Afro-brazylijskie opowieści i legendy: stworzenie świata. Oni są

Paulo: Companhia das Letras, 2007.

________________. Śmierć w Búzios. São Paulo: Companhia das Letras, 2006.


Machine Translated by Google

180

________________. Strzeżone tajemnice: orixás w brazylijskiej duszy. San Paulo:

Companhia das Letras, 2005.

________________. Ifá, Wróżbita: historie o afrykańskich bogach, którzy przybyli

Brazylia jako niewolnicy. São Paulo: Companhia das Letrinhas, 2002.

RAMOS, Denise Gimenez. i in. Zwierzęta i psychika. wydanie 2. São Paulo: Summus,
2005.

ROCHA, Everardo. (Org.).Kultura i wyobraźnia: interpretacje i badania filmowe

pomysłów. Rio de Janeiro: Mauad, 1998.

RODRIGUES, Nina. Afrykanie w Brazylii. São Paulo: Brasiliense, 1900.

RONECKER, Jean-Paul. Symbolika zwierzęca: mity, wierzenia, legendy, archetypy,

folklor, wyimaginowany. São Paulo: Paulus, 1997.

ROSA, Maria Cecilia Amaral. Słownik symboli: alfabet języka wewnętrznego.

São Paulo: Editora Escala, 2009.

SAMUELS, Andrzej; KRÓTSZY, Bani; PLAUT, Fred. Krytyczny słownik analizy

Jungowski. Rio de Janeiro: Imago, 1988.

SANTOS, Juana Elbein. Nago i śmierć. Petrópolis: Głosy, 2002.

SILVA, Vagner Gonçalves da. Candomblé i Umbanda. Ścieżki oddania

Brazylijski. São Paulo: Selo Negro, 2005.

SILVEIRA, Marialda Jovita. Edukacja poprzez ciszę. Ilhéus: UESC, 2003

SOUZA, Laura de Melo e. Diabeł i Kraina Santa Cruz: czary i religijność

popularny w kolonialnej Brazylii. São Paulo: Companhia da Letras, 2005.

________. Odklasyfikacja złota: bieda górnicza w stuleciu

XVIII. 4. wyd. Rio de Janeiro: Edições Graal, 2004.

________. Norma i konflikt: aspekty historii Minas Gerais

XVIII wiek. Belo Horizonte: wyd. UFMG, 1999.

STRAUSS-LÉVI, Claude. Dzika myśl. wydanie 2. Campinas/SP: Papirus,


1997.

______. Antropologia strukturalna dwa. 4. wyd. Rio de Janeiro: Pogoda

Brazylijczyk, 1993.
Machine Translated by Google

181

TAMSIR Djibril Niame. Sundjata lub epos Mandingo. São Paulo: Ática, 1982.

TRINDADE, Liana; COELHO, Łucja. Exu: człowiek i mit. São Paulo: Terceira

Margines, 2006.

_______________; LAPLANTINE, François. Co to jest wyimaginowany? San Paulo:

Brazylia, 1996.

_______________. Exu: symbol i funkcja. Sao Paulo: FFLCH/USP, 1985.

VAZ, Henrique C. de Lima. Doświadczenie mistyczne i filozofia w tradycji zachodniej. Oni są


Paulo, wydania Loyoli. 2000.

________. Pisma o filozofii II: etyka i kultura. San Paulo:

Wydania Loyoli. 1993.

VERGER, Pierre. Uwagi na temat kultu orixás i vodun. Tłumaczenie: Carlos

Eugênio Marcondes de Moura, z oryginału 1957. São Paulo: Edusp, 1999.

______________. Orixás: bogowie Joruba w Afryce i Nowym Świecie. 5. wyd.

Salvador: Corrupio, 1997.

______________. Kobiety i Candomblé w Bahia. W: Artykuły (Tom I)

Salvador: Corrupio. 1992.

______________. Legenda o orixach. Salvador: Corrupio, 1982.

VIANNA, amerykańska monografia gminy Montes Claros. Krótkie notatki

historyczne, geograficzne i opisowe. Belo Horizonte: oficjalne wydanie prasowe, 1916.

VIANNA, Nelson. Kosy i Kowboje. Montes Claros: Unimontes, 2007.

WIKTORIANO, Benedicto Anselmo Domingos. Piętno religijne w Umbanda:

dramatyzacja i władza. São Paulo: Annablume, 2005.

WEBER, Maks. Gospodarka i społeczeństwo. São Paulo: Pioneira Editora. 1987.

WERNER, Jaeger. Paideia: formacja greckiego człowieka. São Paulo: Martins

Fontesa, 1995.

Prace dyplomowe i rozprawy doktorskie


Machine Translated by Google

182

AMARAL, Adilson Rogério tak. Terreiro do São Domingos, pamięć, trwałość i

innowacja, 2006. 219 s. Rozprawa (magister nauk religijnych) Papieska


Katolicki Uniwersytet w São Paulo, São Paulo.

BAL, Gabriela. Cisza u Plotyna, 2003. 145 s. Rozprawa doktorska (magister

Religii) Papieski Uniwersytet Katolicki w São Paulo, São Paulo.

BORGES, Mackely Ribeiro. Gira de Escravos: muzyka Exusa i Pombagirasa

umbandista, środkowy król Bizary, 2006. 252 s. Rozprawa doktorska (magister muzyki)
Federalny Uniwersytet Bahia w Salvadorze.

CARDOSO, José Maria Alves. Północny region Minas Gerais: studium

dynamika jego przekształceń przestrzennych, 1996. 257 s. Rozprawa doktorska (magister

Ekonomia) Uniwersytet Federalny Pernambuco w Recife.

CONCONE, Maria Vilas Boas. Religia brazylijska: Umbanda, 1972. 113 s. Praca dyplomowa

(Doktorat nauk społecznych) Uniwersytet w São Paulo, São Paulo.

COSTA, João Batista de Almeida. Mineiros i Baianeiros, 2003. 333 s. Praca dyplomowa

(Doktorat z antropologii społecznej) Uniwersytet w Brasílii, Brasília.

COSTA, João Batista de Almeida. Od czasów obfitości dla Kreolów do czasów

niedostatek osób ciemnoskórych: tożsamość poprzez rytuał w Brejo dos Crioulos (MG),

1999. 220 s. Rozprawa doktorska (magister antropologii społecznej) Uniwersytet im


Brasilia, Brazylia.

DIBO, Monalisa. Prabha-Mandala: efekty stosowania rysowania mandali

w zachowaniach skupionej uwagi u młodzieży, 2007. 163 s.

Rozprawa doktorska (magister nauk religijnych) Papieski Katolicki Uniwersytet im


Sao Paulo, Sao Paulo.

MARQUES, Ângela Cristina Borges. Umbanda Sertaneja. Kultura i religijność w

sertão North-Mineiro, 2007. 238 s. Rozprawa doktorska (magister nauk religijnych)


Papieski Uniwersytet Katolicki w São Paulo.

PARIZI, Vicente Galvao. Rozdroża i skrzyżowania. Spotkanie człowieka i

boski w domu Candomblé Ilê Kalamu Funfum pod psychologicznym spojrzeniem

Psychologia transpersonalna i poetyka Gastona Bachelarda, 2005. 220 s.

Rozprawa doktorska (magister nauk religijnych) Papieski Uniwersytet Katolicki,


San Paulo.
Machine Translated by Google

183

PASSOS, Mara de Sá Martins da Costa. Exu prosi o przejście, 1999. 195 s.

Rozprawa doktorska (magister nauk religijnych) Papieski Uniwersytet Katolicki,

San Paulo.

SALLES, Alexandre de. Èsù czy Exu? Od demonizacji do ratowania tożsamości,

1997. 200 s. (magister nauk religijnych) Papieski Uniwersytet Katolicki,

San Paulo.

SANTOS, Vanicleia Silva. Wymiany Mandingo w przestrzeni atlantyckiej, 2008. 254 s.

Praca magisterska (doktorat z historii społecznej) Uniwersytet w São Paulo, São Paulo.

SENNA, Ronaldo de Salles. Targi Encantado przegląd obecności

Afro-Brazylijczyk w Feira de Santana: konstrukcje symboliczne i resentyfikacje,

2008. 233 s. Praca dyplomowa (Konkurs na profesora zwyczajnego) UEFS, Feira de Santana.

SILVA, Telma Borges. Bękartne pismo Salmana Rushdiego, 2006. 247 s. Praca dyplomowa

(Doktorat z literatury porównawczej) Uniwersytet Federalny w Minas Gerais, Belo

Horyzont.

Rozdziały książek, artykułów (magazynów lub gazet)

ANTONACCI, Maria Antonina. Tradycja ustna, pisanie w literaturze

ulotki: północny wschód od Brazylii, 1890/1940. History Project, São Paulo, n. 22, s. 105-

138, czerwiec 2001.

BONVINI, Emilio. Ustna tradycja afro-brazylijska: przyczyny jej żywotności. Projekt

Historia, São Paulo, n. 22, s. 37-48, czerw. 2001.

BOSI, Alfredo. Kolonia, kult i kultura. W: BOSI, Alfredo. Dialektyka kolonizacji.

São Paulo: Companhia das Letras, 1992, s. 11–63.

CARDOSO, José Maria Alves. Północny region Minas Gerais: studium

dynamikę jego przekształceń przestrzennych. W: OLIVEIRA, Marcos Fábio Martins

W. i in. Formacja społeczno-gospodarcza na północy Minas. Monte Claros:

Unimontes, 2000, s. 1. 173-346.

CARVALHO, José Jorge de. Afro-brazylijska tradycja mistyczna. Religia i Społeczeństwo,

Rio de Janeiro, nie. 18, tom. 2, s. 93-122, 1997.


Machine Translated by Google

184

COSTA, João Batista de Almeida. Festiwal Catopês w Montes Claros. Dziennik

Nauk Społecznych, Montes Claros, t. 1, s. 1. 6-27, grudzień 1995.

COSTA, João Batista de Almeida. Kultura kraju: połączenie logiki


zróżnicowane. W: SANTOS, Gilmar Ribeiro dos (Org.) Praca, kultura i społeczeństwo

na północy / północnym wschodzie Minas: rozważania z nauk społecznych. Montesa

Claros: Editora Best Comunicação e Marketing, 1997, s. 2. 77-98.

COSTA, João Batista de Almeida. Granica regionalna w Brazylii: El entre place de la

tożsamość terytoriów Bahian w Minas Gerais. W: GARCIA, CI (org.).

Granice: terytoria y. Metafory Medellín: Hombre Nuevo; Instytut Studiów

Regionales: Universidad de Antioquia, 2003, s. 15. 161-176.

COSTA, João Batista de Almeida. Istota społeczeństwa Sertaneja i niewidzialność

Murzyna w Sertão Norte dos Gerais. W: LUZ, Klaudia; DAYRELL, Carlos (organizacje).
Cerrado i rozwój: tradycja i sprawy bieżące. Monte Claro. 2000, s. 2000 107-
139.

COSTA, João Batista de Almeida. Czując się jak mieszkaniec Minas Gerais, korzeni naszych

regionalność. Opinia, Montes Claros, s. 1. 04 - 04, 10.07.2002.

HAMAPÂTÉ BÂ, Amadou. Żywa tradycja. W: KI-ZERBO, Joseph (koordynator).


Metodologia i prehistoria Afryki. São Paulo – Paryż: Ática – UNESCO, 1982, s. 25
181-218.

HOHENTAL JR. William D. Rdzenne plemiona środkowego São Francisco. Magazyn z

Museu Paulista, São Paulo, tom. XII, Nowa seria, s. 37-86, 1960.

Jornal de Notícias, Montes Claros, 25.04.2003. Notatnik z opiniami, s. 02.

Gazeta Correio do Norte, Montes Claros, 3.11.1884, s.03.

JÚNIOR SOUSA, Vilson Caetano de. Sacrum, ludzkość i świat. Dialogo – Revista de Ensino

Religioso, São Paulo, rok XI, n. 43, s. 20-24, sierpień 2006.

OLIVEIRA, Marcos Fábio Martins de. Proces powstawania i rozwoju


Montes Claros i obszar górniczy SUDENE. W: OLIVEIRA, Marcos Fábio Martins

W. i in. Formacja społeczno-gospodarcza na północy Minas. Monte Claros:

Unimontes, 2000, s. 1. 173-346.


Machine Translated by Google

185

PAIVA, Eduardo França. Z zamkniętym ciałem: płeć męska, milicje i tranzyt kultur między

Mandinką w Afryce a Minas Gerais w Ameryce, na początku XX w.

XVIII wiek. W: LIBBY, Douglas Cole; FURTADO, Junior F. (Org). Darmowa praca,

praca niewolnicza: Brazylia i Europa, XVII i XIX wiek. São Paulo: Annablume, 2006,

P. 113-129.

PAULA, Hermes de. Początki Montes Claros. Montes Claros w Foco, Montes

Claros, rok XII, rz. 36, s. 36 03-07 sierpnia 1979.

POLAK, Michał. Pamięć i tożsamość społeczna. Studia Historyczne, Rio de Janeiro,

w. 5, nie. 10, s. 10 200-212, 1992.

PRANDI, Reginaldo. Exu, od posłańca do diabła: katolicki synkretyzm i

demonizacja Orixá Exu. Magazyn USP, São Paulo, nr 50, s. 25 46-65, 2001a.

_________________. Od Afryki do Afro-Brazylii: pochodzenie etniczne, tożsamość, religia.

Magazyn USP, nr. 46, s. 52-65, 2000.

_________________. Pombagira i niewyznane twarze Brazylii. W: PRANDI,

Reginaldo, Spadkobiercy siekiery. Socjologia religii afro-brazylijskich. San Paulo:

Hucitec, 1996, s. 139-164.

RAMOS, Denise Gimenez. Doświadczenie symboliczne w rozwoju świadomości.

W: BRITO, Ęnio José da Costa. i in. Rok religii 2000. São Paulo: Edições Loyola,

1998, s. 1998 63-75.

REIS, Geraldo Antonio. Kilka uwag na temat procesu

niedawny rozwój północno-wschodniego regionu Minas Gerais. W: SANTOS, Gilmar

Ribeiro dos (Org.) Praca, kultura i społeczeństwo na północy/północnym wschodzie Minas:

Rozważania z nauk społecznych. Montes Claros: Editora Best

Komunikacja i marketing, 1997, s. 37-76.

RODRIGUES, Luciena. Formacja gospodarcza północy Minas i okres

prezent. W: OLIVEIRA, Marcos Fábio Martins de. i in. Formacja społeczna i

gospodarki północnej części Minas. Montes Claros: Unimontes, 2000, s. 2. 105-172.

ROSA, João Guimarães. Lustro. W: ROSA, João Guimarães. Pierwsze historie.

Rio de Janeiro: Nova Fronteira, 1988, s. 2. 65-72.


Machine Translated by Google

186

SENNA, Nelson de. Główne dzikie ludy, które miały swoje siedliska

terytorium Minas Gerais. Magazyn Archiwum Publicznego Mineiro, Belo Horizonte, rok

XXV, tom. ja, s. 337-355, lipiec 1937.

Proces karny

Regionalny Dział Badań i Dokumentacji Unimontes (SPDOR) / Proces

karny nr 000.386 - Notacja: AA.01.01.01/000.386

Internet (Artykuły)

ALENCAR, Józef W. O warkoczyk z Geralda.

http://www.jangadabrasil.com.br/agosto36/cn36080a.htm. Dostęp: 22 listopada 2008.

ANTONACCI, Maria Antonina. Kultury głosowe w obwodach Afryki/Brazylii/Afryki.

http://www.ces.uc.pt/lab2004/inscricao/pdfs/painel7/MAriaAntonacci.pdf. Dostęp pod adresem:

01 grudnia 2008.

BAIRRÃO, José Francisco Miguel Henriques. Podziemia uległości: zmysły

z Zły na Wyimaginowany Umbanda.

http://www.fafich.ufmg.br/~memorandum/artigos02/bairrao01.htm. Dostęp: 24

marzec 2007.

BORGES, Mackely Ribeiro. Zmienia się jako niewolnik w Umbanda w Salvador-Ba.

http://tv.ufrj.br/anppom/sessao3/mackely_borges.pdf. Dostęp: 24 stycznia 2008.

BORGES, Mackely Ribeiro. Umbanda i Candomblé: Punkty kontaktowe w

Salvador BA.

http://www.anppom.com.br/anais/anaiscongresso_anppom_2006/CDROM/COM/02_

Com_Etno/sesssao04/02COM_Etno_0401-164.pdf. Dostęp: 24 stycznia 2008.

GOMES, Marcelo Bolshaw. Jurema Rainha – Święta roślina Sertão

Północno-wschodni. http://arcadauniao.org/artigo.php?idEdicao=6&idArtigo=33. Dostęp pod adresem:


25 lutego 2009.

LAGES, Sônia Regina C. Exu – puer aeternus. http://www.rubedo.psc.br. Dostęp

dnia: 24 marca 2007 r.

MACHADO, Wanda. Afro-brazylijskie mity i doświadczenia edukacyjne.

http://www.smec.salvador.ba.gov.br/documentos/mitos.pdf. Dostęp: 29 października 2008.


Machine Translated by Google

187

MONTIEL, Luz Maria Martinez. Wkład w ratowanie dziedzictwa kulturowego

zawarte w oralnej treści. http://www.lacult.org/docc/africana_oralidad_transcult_por.doc

Dostęp: 29 października 2008.

NETO, Eduardo Bayer. Tradycyjne użycie tytoniu, „diabelskiego ziela”.

http://arcadauniao.org/artigo.php?idEdicao=14&idArtigo=184. Dostęp: 24 lutego

2009.

PEIXOTO, Amanda Norberto; SANTIAGO, Idalina Maria Freitas. Dzwonek Juremy:

Rytuał Uroczysty Religijny W Tradycja Rdzenny.

http://arcadauniao.org/artigo.php?idEdicao=14&idArtigo=185. Dostęp: 24 lutego

2009.

PRANDI, Reginalda. Xangô, Król W Cześć.

http://www.fflch.usp.br/sociologia/prandi/xangorei.rtf. Dostęp: 14 października 2008.

PRANDI, Reginalda. Exu, W posłaniec The diabeł.

http://www.candomble.i8.com/exu_demonizacao.htm. Dostęp: 2 kwietnia 2007.

PRANDI, Reginaldo. Pombagira i niewyznane twarze Brazylii.

http://www.fflch.usp.br/sociologia/prandi/pombagi.rtf. Dostęp: 2 kwietnia 2007.

ROSA, Laila. Witajcie świętą juremę!: od objawień po konflikty gatunkowe

neutralny do feminizm W muzyka. http://e-

rev.unioeste.br/index.php/temasematizes/article/view/1492/1211. Dostęp: 29

Październik 2008.

SEPE, Fernando. Rozmawiając o Ex.

http://www.caboclopery.com.br/conversando_sobre_exu.htm. Dostęp: 26 lutego

2009.

SOUSA, Alexandre Melo de. Między terreiros a skrzyżowaniem w Fortalezie: studia

leksykalno-semantyczny z słownictwo umbandystyczny.

http://www.filologia.org.br/revista/39/05.htm. Dostęp: 24 lutego 2009.

Strony internetowe

http://www.portalsaofrancisco.com.br/alfa/bandeirantes. Dostęp: 15 kwietnia 2008.

http://www.multirio.rj.gov.br/historia/modulo01/fernao_dias. Dostęp: 15 kwietnia 2008 r.


Machine Translated by Google

188

http://en.wikipedia.org/wiki/Mansa. Dostęp: 20 października 2008.


Machine Translated by Google

189

Dodatki

Dodatek I
Roça Gongobiro Ungunzo Mochicongo
Tateto Ria Inkissi Sessy Kiluancy
Adres: Rua Vinte e Seis, n° 145 – Santa Rafaela – Montes Claros / MG
Machine Translated by Google

190
Machine Translated by Google

191

Załącznik II

Terreiro de Umbanda Caboclo Tupinambá

Opiekunka: Ireni de Fátima dos Santos

Adres: Rua Pedra Azul, 405 – Esplanada – Montes Claros / MG


Machine Translated by Google

192

Załącznik III
Terreiro Divino Espírito Santo
Opiekunka: Jesuína Porto Barbosa

Adres: Januário Juliano, 192 – Santa Laura – Montes Claros / MG

You might also like