Professional Documents
Culture Documents
Non foi doado para Isla cambiar de cidade e comezar de cero nun novo
instituto. Ela desexaba camiñar polo espazo, divisando planetas a través do
seu telescopio, mergullada no ventre do universo. Casiopea, o nome da
tartaruga máxica de Momo, era o "alcume" que utilizaba nos foros de
astronomía nos que participaba habitualmente. Foi alí onde coñeceu a Xúpiter,
alguén que parecía saber moito das estrelas.
As longas conversas que ambos mantiveron ata ben entrada a mañá prenderon
luz. Entre os dous había unha maxia que traspasou as fronteiras do
ciberespazo. Isla sentiu a necesidade de saber todo sobre Xúpiter: onde vivía,
a que escola ía, o seu verdadeiro nome... Reuníronse para coñecerse nunha
noite de San Xoán de fogueiras e mar bravo.
Foi entón, despois de despedirse da súa amiga Mar, cando Isla precipitouse
na escuridade. A súa vida estivo a piques de cambiar para sempre.
Páxina 2
Machine Translated by Google
Ledicia Costas
O corazón de Xúpiter
ePub r1.0
Titivillus 19-03-2020
Páxina 3
Machine Translated by Google
Páxina 4
Machine Translated by Google
Páxina 5
Machine Translated by Google
Deus da Lúa
Páxina 6
Machine Translated by Google
Fixo medrar de novo o anaco do deus da Lúa. Sol, tolo de rabia, deu un novo bocado,
máis grande que o anterior. Pero Venus, co seu amor, conseguiu facer medrar de novo
a peza. Desde entón, Sol morde a Lúa unha e outra vez coa esperanza de que algún
día o amor de Venus decaiga e non poida reconstruír a carne do seu amante.
Envolta na beleza daquela vella historia e na lembranza da súa avoa, Isla pechou
os ollos e estirouse, concentrándose en respirar todo o aire que os seus pulmóns
podían conter.
"Mmmm", ronroneou como un gato feliz. Haberá que esperar un ano
máis ata outro solsticio de verán.
Tiven motivos para ser feliz aquela mañá. Por fin remataron as clases! Iso
significaba perder de vista os que levaban todo o ano imposíbel a vida e mergullaran a
súa existencia nunha especie de néboa xeada. Ademais, estivo a piques de darse
conta do que levaba semanas desexando ata quedar sen alento: esa noite por fin
poderá abrazar a Xúpiter.
Mar era a súa mellor amiga. E tamén o seu salvador. Dende que se mudou cos
seus pais a esa cidade, fora a única que se tomou a molestia de entendela, de deterse
a contemplar o seu interior.
-Si! Van facelo! —berrou Mar, cubríndose a cara coas mans.
Bruto!
Dous nenos deixaran caer os pantalóns e ourinaban na fogueira. Movían as
cadeiras de esquerda a dereita, xogando. Toda a xente que os rodeaba berraba e daba
palmas para animalos.
Páxina 7
Machine Translated by Google
"Repasemos o plan por última vez", dixo Mar, poñendo cara de concentración.
Petas na porta da cervexaría. Xúpiter ábrese e entras. Espero quince minutos preto
do local para que fagas unha chamada perdida. Se despois dese tempo non sei nada
de ti, pido axuda e entramos a buscarte.
"Nada diso será necesario", respondeu Isla en ton tranquilizador. Coñezo a Xúpiter.
—. Non é ese tipo de tipo.
"O feito de que o coñezas é relativo", respondeu Mar con certo escepticismo.
—Levo semanas e semanas falando con el todas as noites. Xúpiter sabe máis de
min que moitas persoas que vexo todos os días.
Páxina 8
Machine Translated by Google
"O que digas", suspirou Mar, dando por vencida. Pero non esquezas facerme esa
chamada perdida. Mira, son capaz de romper a porta!
A cervexería era unha pequena casa de pedra situada ao final do paseo marítimo e
tiña as mellores vistas do océano de toda a Comarca. Levaba moitos anos pechado.
Dende un verán en que acontecera unha terrible desgraza: un neno atopou á muller que
dirixía o lugar flotando no mar, coma unha balsa sen dirección. O corpo levaba toda a
noite á deriva, entre bancos de medusas. O cadáver, inchado e deformado, tiña o pelo
cheo de algas.
Ese día apareceu na porta o cartel de PECHADO e quedou alí como un macabro
recordatorio do sucedido.
"O meu corazón vai unha milla por hora", confesou Isla cando xa eran uns cantos
poucos pasos.
"Veña, vai facer realidade os teus desexos", animouna Mar, dándolle un
bico na meixela-. E non esquezas…
"Sissss", interrompeuna Isla. Vouche facer unha chamada perdida dentro de quince
minutos! -berrou mentres se afastaba.
Despois levantou a man e acenou en despedida. Entón comezou a correr cara á súa
ilusión. A súa amiga marchou lentamente, sen parar a mirala.
Como acordara con Xúpiter, Isla deu tres golpes lentos co puño na madeira da porta.
Despois contou ata dez. Cando rematou, deu outros tres golpes moi rápidos. Mirou a lúa
por última vez e pechou os ollos uns segundos para encherse de toda a enerxía daquel
deus namorado de Venus. Entón sentiu a necesidade de comprobar se Mar aínda estaba
alí, preto dela. Quixo xirar a cabeza para darlle un último sorriso antes de entrar, pero a
porta abriuse de súpeto e non tivo tempo.
Páxina 9
Machine Translated by Google
Mover cidades é moito máis que meter cousas en caixas, aproveitar a limpeza e tirar o
que xa non serve. Mover cidades ten outro significado que debemos deternos a
contemplar desde unha perspectiva máis profunda. Porque enfrontarse ás dimensións
dunha casa baleira non se pode reducir a cinta de embalaxe e un camión de mudanza.
Algo realmente importante está a suceder. Deixas atrás o espazo que contribuíu a que
todo suceda tal e como o fixo durante o tempo que pasaches alí. Se eu vivira noutro
lugar, as cousas nunca serían igual. É a esencia da propia teoría do caos: unha
pequena variación nas condicións iniciais pode significar un gran cambio no futuro.
Isla nunca puido esquecer o día da mudanza porque era consciente de todo iso.
Non estaba abandonando unha casa, estaba abandonando a súa casa.
Cambiar de cidade e comezar de cero nun novo instituto fora unha experiencia que
atravesou a súa alma, deixándoa ferida de morte. A medida que pasaban os meses,
recordaba unha e outra vez aquela mañá na que todo comezou. A primeira idade de
xeo.
Os seus pais decidiran trasladarse á Comarca a comezos de setembro, unhas
semanas antes de comezar o curso escolar.
"Así adaptarase ao barrio antes de que comecen as clases no novo instituto",
dixéralle emocionada a súa nai. E podes aproveitalo para facer amigos.
Pero Isla non quería facer novos amigos. Ela xa tiña amigos. E un instituto onde
estaba moi cómoda, e unha habitación enorme para si mesma.
Como ía botar de menos a fiestra do seu cuarto! Dende alí, a través do seu telescopio,
pasara noites enteiras observando planetas, mergullados no ventre do universo.
Aprendera a amar as noites claras. De observar tanto o ceo nocturno, puido distinguir
a primeira vista cada unha das estrelas que compoñen a Osa Maior. Pero esa non era
a única constelación que podía distinguir. Na súa cabeza, o mapa das estrelas estaba
perfectamente definido.
Páxina 10
Machine Translated by Google
—Por que estás tan calada, filla? —Preguntoulle o seu pai, mirándoa no espello
retrovisor.
Ela suspirou con indiferencia, sen apartar os ollos da paisaxe.
—Estou seguro de que pronto o verás todo doutro xeito. —A súa nai estaba
decidida a animala—. O lugar ao que nos mudamos é moi bonito. E vai adorar a nova
casa! Ten un xardín enorme. E wifi!
"Gustoume a outra casa", dixo Isla sinceramente.
Os seus pais intercambiaron unha mirada inquieta. Entón volveu mirar a Isla a
través do espello retrovisor.
—Para nós, cambiar de casa tamén supón un sacrificio —confesou con franqueza
—, pero non somos a primeira familia expropiada nin seremos a última. Ademais, o
cambio é para mellor.
"Se nos mudamos é porque ti querías", pensou Isla, convencida de que os seus
pais puideron atopar outra casa sen ter que ir tan lonxe.
Pero non o dixo. Non se sentía o suficientemente forte como para discutir. Preferiu encerrarse
ela mesma e non volver abrir a boca ata chegar ao novo barrio.
-Mirar! —anunciou a súa nai, moi contenta, sacando o brazo pola fiestra—. Aí
está o noso novo fogar.
A temperatura era moi agradable. O sol acariciaba a paisaxe, coloreando a tarde
con tons suaves. Isla baixou do coche con apatía e mirou para uns rapaces que
xogaban ao fútbol no camiño de diante da casa. Parecían que se estaban a divertir.
Riron sen parar e berrábanse, emocionados, coma se disputasen a final do mundial.
-Illa! A voz do seu pai saíu de detrás da porta do maleteiro, sacándoa dos seus
pensamentos. Veña buscar caixas. Quero baleirar o coche.
Isla foi ao seu carón e colleu inmediatamente unha caixa que tiña o seu nome
escrito en vermello. Ela mesma etiquetarao o día anterior para evitar confusións,
despois de meter dentro das súas cousas máis persoais: COUSAS DA ILLA, NON
ABRIR.
Páxina 11
Machine Translated by Google
Toda a súa intimidade estaba dentro desa caixa. Para nada no mundo quería
que alguén puidese acceder ao que alí estaba almacenado.
Sofía, unha das súas mellores amigas, contaralle hai unhas semanas que pillou á súa
nai no seu cuarto remexando nos caixóns.
Cando lle pediu unha explicación, a nai pediu desculpas, dicindo que era o seu deber
preocuparse por ela e que o normal era facer consultas de cando en vez. Iso causou a Isla
unha gran ansiedade. As súas cousas eran intocables e os seus pais non tiñan dereito a
meter o nariz alí sen o seu permiso. Só de pensalo fíxoo morrer de rabia.
—¡O que me faltaba! —protestou nerviosa, axeonllandose para buscar unha serie de
cartas que Rubén, un vello mozo, lle escribira unhas semanas antes.
Ela tragou e sentiu a calor subir ás súas meixelas. Agora todos os seus músculos
estaban tensos e as palabras metidas na súa gorxa. Recolleu as súas cousas o máis rápido
que puido para metelas de novo na caixa. Pero o neno detívoa.
—Non teñas tanta présa! —Riuse divertido e colleu unha foto que ninguén debería ver
nunca.
Isla intentou quitarllo, pero el detívose e mirou a foto con interese.
"Que groseiro son", dixo o rapaz sen borrar o sorriso da súa cara.
Chámome Marcos, aínda que todo o mundo me coñece como Carballo.
A mente áxil de Isla trasladouse á tarde cando Rubén lle fixera aquela fotografía.
Apareceu completamente espida nunha cama sen facer, sorrindo ao obxectivo con certa
timidez. Tiña parte do cabelo diante da cara e intentaba cubrir o peito cos brazos, revelando
máis do que pretendía. Rubén colleuna por sorpresa aquela tarde cando sacou a Polaroid
dun caixón disposto a fotografala
Páxina 12
Machine Translated by Google
instantánea. A cámara tiña moitos anos. Era un deses que imprime a foto
automaticamente en canto a sacas. Cando Rubén viu aparecer no papel a silueta
espida de Isla, acariñou a imaxe coa punta dos dedos e parecía feliz. Ela mirouno
desde a cama con ollos brillantes.
"Ninguén poderá quitarme este momento, Isla", dixéralle.
Aquel descoñecido acababa de irromper nunha lembranza moi íntima sen permiso.
Páxina 13
Machine Translated by Google
Casiopea
Aquela noite Isla pechouse moi cedo no seu cuarto. Normalmente sentaba cos seus
pais vendo a televisión ou falando de calquera cousa ata a hora de durmir. Gustáballe
compartir o último momento do día con eles. Pero naquela ocasión non estaba de
humor. Se os seus pais notaban que estaba preocupada ou percibían nela algún
indicio de tristeza, non paraban ata saber o que lle pasaba, e ela non tiña ganas de
dar ningún tipo de explicación.
Necesitaba pecharse dentro e reflexionar.
En circunstancias coma esta só había unha cousa que podía relaxala: viaxar
polo ceo. Sacou coidadosamente o telescopio da embalaxe e colocouno no trípode
diante da fiestra. Morría de ganas de dar un paseo polo espazo.
A nai achegouse a ela e imitouna. Sacou a cabeza pola fiestra e quedou uns
intres mirando o ceo coa súa filla. A lúa era un sutil círculo luminoso que apenas era
visible entre as nubes. Había unha agradable brisa de finais do verán que cheiraba
a mar.
"Filla, hai que darlle unha oportunidade a este lugar", falou moi tranquilo,
gozando da paisaxe nocturna e do agradable
Páxina 14
Machine Translated by Google
Ergueuse de mala gana e colleu o portátil que deixara nunha caixa de cartón.
Na parte inferior da pantalla a xanela de chat estaba iluminada. Un tal Xúpiter
faláballe desde algún punto misterioso do hemisferio.
Casiopea era o alcume que sempre usou Isla en Internet. Elixira por varios
motivos: Casiopea é a única raíña de todo o firmamento e tamén a única
constelación que ten no ceo o seu compañeiro, Cefeo. Casiopea e Cefeo, reis
de Etiopía e pais de Andrómeda. Teu
Páxina 15
Machine Translated by Google
Era unha fermosa historia sobre a vaidade. Isla tírao lido nalgún lugar e inmediatamente
memorizouno.
Casiopea atreveuse a afirmar con absoluta certeza que a súa beleza superaba á das
Nereidas, as fermosas ninfas do mar. Ofendidas, as Nereidas suplicaron a Poseidón que
castigase á raíña pola súa audacia. Enviou unha marea devastadora e tamén Cetus, un
terrible monstro mariño que causou un mal considerable nas costas etíopes. Entón o rei
Cefeo consultou o oráculo para saber como deter o ataque de Cetus. A única solución era
sacrificar á súa filla Andrómeda. Tivo que amarrala a unha rocha nun penedo para converterse
nunha vítima de Cetus e saciar así a súa sede de aniquilación. Cefeo non tiña outra saída,
ou sacrificou a súa filla ou toda Etiopía quedaría devastada.
Perseo, un semideus que regresaba en barco da súa viaxe máis importante, descubriu
Andrómeda o día do sacrificio, atado a unha rocha do penedo, listo para ser devorado pola
besta e, nese mesmo momento, namorouse dela. . Matou ao monstro e converteuse no
salvador e compañeiro de Andrómeda. O destino de Casiopea foi moi diferente. Poseidón
tirouna ao ceo, onde permaneceu suspendida boca abaixo durante toda a eternidade.
Pero Isla non escollera o alcume de Casiopea por mor da lenda. Tomara a decisión
despois de ler Momo, un dos seus libros favoritos.
Contaba a historia dunha nena que tiña a extraordinaria capacidade de escoitar. Ela quedara
cativada polo personaxe de Casiopea, a tartaruga capaz de comunicarse facendo a forma de
letras na súa cuncha.
Isla era habitual en varios foros de astronomía e nunca usou o seu nome real. Non
quería revelar información persoal. A súa identidade virtual era Casiopea.
Casiopea a raíña de Etiopía, a tartaruga máxica de Momo. Ela mesma.
Cando comezou a escribir, un sorriso escapou dos seus beizos.
Casiopea: Ben, agora somos dous. Hai días nos que todo sae ao revés.
Xúpiter: E iso?
Casiopea: A miña constelación ten hoxe un par de estrelas fundidas.
Xúpiter: Hai algo que se poida facer dende o meu planeta?
Páxina 16
Machine Translated by Google
Xúpiter: Ben, teño un que é un pouco vello, pero funciona moi ben.
Casiopea: Ha, ha, ha, ha, ha, ha! Non telescopios, anos.
Páxina 17
Machine Translated by Google
Isla desconectou o portátil e volveuno poñer na caixa. Logo foi á fiestra e respirou o
aire fresco da noite. Un pouco de vento levantara e dispersou algunhas nubes, pero
a lúa aínda estaba velada.
"Quizais mañá", dixo en voz alta.
Pechou a fiestra e foise para a cama. Esa noite soñou con Xúpiter.
Páxina 18
Machine Translated by Google
Páxina 19
Machine Translated by Google
Mar
Chegou o primeiro día de clase sen que Isla conseguise facer un só amigo.
Dende que se mudou á Comarca, apenas saíra da casa, só para dar un par de
paseos pola zona, máis por agradar á súa nai que porque lle apetecía moito.
Sentíase como un peixe fóra da auga. Algúns días ata lle faltaba o alento e se
asfixiaba nunha densa marea de dúbidas e inseguridades. Tentou unha e outra
vez atopar o seu lugar, pero era tan pequena... un simple punto de luz perdido
na escuridade da noite.
De camiño á escola, seguiu pensando na idea de que así era imposible
sentirse libre. Sempre pensando no que os seus pais considerarían ben ou mal,
indo de aquí para alá en función do que esperaban. A adolescencia, concluíu,
ten moita tiranía.
Mellor non falar dos nenos do barrio. Víraos un par de veces dende a fiestra
do seu cuarto mentres xogaban ao fútbol. Evitei saír se estaban alí. Despois do
que acontecera o día da mudanza, non quixo cruzalos polo mundo. Estaba
segura de que Carballo non tardara nin un segundo en contarlle a foto aos
demais.
Morreu de vergoña cada vez que o recordaba.
Pero non todo era escuridade. Nas últimas semanas Xúpiter acendera unha
luz no medio da marea, e Isla aferrouse a ela coma un barco aos sinais do faro.
As conversas de chat nocturnas eran o seu salvavidas. Actuou de guía no medio
da néboa. Entre os dous había unha maxia que traspasou as fronteiras do
ciberespazo.
A noite anterior estiveran falando dos catro satélites de
Xúpiter. Isla conseguira velos por primeira vez hai tres anos. Eran catro fermosas
bólas de cristal suspendidas no universo, a mercé do planeta. Ío, Europa,
Ganímedes e Calisto, xirando arredor de Xúpiter nunha especie de danza eterna.
Páxina 20
Machine Translated by Google
Respirou fondo e foi ao despacho do conserxe para preguntarlle que aula era a
súa. Foi atendida por unha señora regordeta que tratou de ser amable e fíxolle cubrir
uns formularios pendentes. Mentres Isla cubría os formularios, a muller iniciou unha
conversa con comentarios intrascendentes, falando da época na Comarca e da difícil
natureza dos adolescentes. Isla reprimiu as ganas de responder que o carácter de
moitos adultos tamén podería ser algo digno de análise. Era preferible pasar
desapercibido e non loitar en canto aterrasen nese ambiente.
—Supoño que xa o sabes, a túa aula é B5. Sube as escaleiras ata o segundo
piso. A aula está xusto a carón dos baños das mulleres. Veña, hai un tempo soou o
timbre. Sorte!
Espero non precisalo, pensou.
Cando chegou á aula, todas as mesas menos unha estaban xa ocupadas.
Antes de sentarse botou unha mirada tímida ao seu redor. Varios pares de ollos
fixéronse nela indiscretamente.
—Ola, Illa! —exclamou unha voz impertinente dende atrás—.
Todos vos estabamos esperando!
O mundo parou de súpeto. Parou como un reloxo que se queda sen vento e as
marchas da súa maquinaria deixan de moverse. De todas as clases do instituto, tiña
que estar na mesma clase que Carballo. As estrelas unha vez máis conspiraron contra
el.
—Bos días, aula! —saúdou o profesor de inglés, quen
Acababa de entrar na aula.
Mirou para Isla, que seguía de pé, sen saber que facer.
—¿Algún problema, señorita...?
"Isla", sinalou Carballo coa mesma voz insolente. Chámase Isla e acaba de
mudarse a Rexión.
Ela meneou a cabeza e camiñou cara á mesa sen levantar a vista do chan. Polo
camiño soltou un bufido.
Páxina 21
Machine Translated by Google
Nese momento, unha bola de papel golpeou a súa cabeza, interrompendo os seus
pensamentos. Desde o fondo soaron unhas risiñas insolentes. Isla mirou nesa dirección
e a súa mirada atopouse coa de Carballo, que lle chiscaba un ollo con malicia. O profesor,
alleo a todo, seguiu falando sen moito énfase, coma se estivese canso antes de comezar.
Isla pensou en fuxir. En coller as súas cousas, correr e non volver nunca. E estivo a
piques de facelo. Se non o fixo foi porque había unha man que lle acariñaba as costas
no momento oportuno.
"Non lles fagas caso", murmurou a estudante que estaba sentada detrás dela.
Adoitan comportarse como idiotas. "Eu son Mar", continuou. E se eu son Mar e ti Isla,
temos que levarnos ben! Que é unha illa sen mar?
A clase foi moi curta. Era só unha especie de presentación do curso, unha introdución.
"O primeiro día só hai presentacións, os profesores non dan clases", explicou Mar.
A Isla pensou que aquel nome lle quedaba moi ben a esa rapaza. Tiña o pelo longo
e negro cheo de ondas salvaxes, ollos azuis añil e un xesto de liberdade insultante.
Desprendeu frescura adolescente.
Páxina 22
Machine Translated by Google
Páxina 23
Machine Translated by Google
"Polo menos vives preto", dixo resignada. Deste xeito podemos volver xuntos
da escola.
-Claro! Conta con iso. E non te preocupes por Carballo e os seus compañeiros.
Coñézoos ben e sei que pronto se cansarán de molestarte, en canto atopen outra
cousa para entreterse.
Despedíronse con dous bicos e acordaron esperar para ir xuntos á clase ao
día seguinte. Antes de entrar na casa, Isla mirou para o ceo. Estaba completamente
claro.
"Hoxe poderei verte, Xúpiter", pensou.
Dentro del, un feixe de estrelas facíanlle cóxegas, axitándolle os nervios.
todo o corpo da cabeza aos pés.
Páxina 24
Machine Translated by Google
Xúpiter
Esa noite, durante a cea, Isla estaba impaciente e seguía mirando o seu reloxo todo
o tempo. Necesitaba ir ao seu cuarto, encender o ordenador e coñecer a Xúpiter. Ela
acostumarase a falar con el de miles de cousas: lendas gregas, galaxias, o significado
de cada constelación...
Aquelas conversas eran agora unha verdadeira necesidade, o motor que facía que
todo xirase na dirección correcta. El sabía moitas cousas do espazo. Sorprendeuna
con datos marabillosos sobre planetas habitables fóra do sistema solar e sobre os
descubrimentos máis recentes de Kepler, o satélite enviado pola NASA para detectar
novos mundos perdidos polo universo. El era un apaixonado do cosmos tanto como
ela.
Isla tiña ganas de correr e abrir outra vez esa porta da luz.
que tinguiu todo de cores e matices.
—Como foi o teu primeiro día de escola? -preguntoulle o seu pai
concentrouse nun anaco de tortilla que acababa de pinchar co garfo.
O sorriso de Isla esmoreceu con esa pregunta, lembrando a Carballo e a súa
actitude. Pero non había xeito no mundo de que lle ía dicir aos seus pais nin o máis
mínimo. Pensarían que todo era froito da súa imaxinación e que esaxeraba.
Páxina 25
Machine Translated by Google
-Xa te vexo! —exclamou en canto atopou o planeta Xúpiter no ceo—. Iso último!
Unha esfera cun ton cremoso como o xeado de vainilla e peiteada por liñas
avermelladas regulares flotaba na escuridade da noite. Pero cando lle gustaba moito
miralo era ao pór do sol, nese momento no que pende sobre as nosas cabezas e o seu
poder esconde todo no ceo, agás Venus e a Lúa. A Lúa e Xúpiter, un á beira, son unha
vista moi fermosa.
Páxina 26
Machine Translated by Google
Casiopea: Estaba pensando. O mellor é que non perdamos o tempo falando dese
tipo.
Xúpiter: Cálmate. Se ves que as cousas se están a poñer feas, avisame e
encargareime de todo.
Casiopea: Ah, si? E que se supón que debes facer? Estade no meu instituto
escopeta na man?
Xúpiter: Ha ha ha. Como nas películas? Estaba pensando moito en algo
máis sutil. Que pensas se lanzo un meteorito dende aquí arriba?
Globo de aire quente? É por iso que non queres que te vexa?
Xúpiter: Xovianos.
Casiopea: Como?
Xúpiter: os habitantes de Xúpiter chámanse xovianos. E non, non son un ser
gasoso flotante. Estou feito de carne, ósos e sentimentos.
Como ti.
Casiopea: Polo menos poderías dicirme onde vives do planeta.
Por se algún día paso por alí...
Xúpiter: entre os satélites Ío, Ganímedes, Calisto e Europa. Na constelación de
Capricornio. Ao sur da constelación do golfiño. A carón do primeiro unicornio.
Páxina 27
Machine Translated by Google
Casiopea:
Xúpiter: Gústanme os teus abrazos.
Casiopea: Aínda que sexan virtuais?
Xúpiter: Máis cedo do que pensas, poderás darme un dos de verdade.
Casiopea: Espero que ese momento chegue pronto.
Xúpiter: Confía en min. Imos falar mañá?
Casiopea: Si! Agora vou botar unha última ollada ás miñas estrelas.
Doces soños!
Páxina 28
Machine Translated by Google
suficiente para ela. Non máis. Necesitaba poñerlle unha cara a ese planeta que
entrara na súa vida coma por arte de maxia.
Páxina 29
Machine Translated by Google
bágoas do mar
Era un sábado pola tarde. O mes de novembro estaba chegando ao seu fin. Os días
volvéronse de súpeto máis curtos e fríos porque o outono aparecera sen previo aviso,
instalándose comodamente na paisaxe. Aínda que as montañas aínda conservaban
o seu verdor, había unha certa nostalxia no aire que nunca está presente no verán.
Pouco despois de mudarse á Rexión, Isla decatouse de que o mar era moi
importante para os habitantes locais. Parecía coma se levasen dentro deles o ritmo
das mareas. Unha parte deles pulsaba entre as augas daquel océano.
"Non pode ser que leves case tres meses aquí e aínda non viches as vistas polo
paseo", dicíalle Mar o día anterior. Son incribles.
O mellor de toda a comarca!
Isla aceptou a proposta inmediatamente. Estaría ben que saíra a ver como
funcionaba a mecánica do mundo fóra do instituto.
Cando baixaron do autobús e chegaron ao paseo marítimo, Isla estremecía.
Unha lixeira néboa colgaba no aire dándolle ao lugar unha aparencia onírica.
Amparadas polo océano, decenas de medusas nadaron en grandes escolas.
Semellaban flores acuáticas que se deixaban levar pola inercia das correntes.
—Pero como pode haber tantas medusas? -Preguntou moi sorprendida.
—Sempre os houbo. Forman parte da paisaxe da Comarca. Lémbroas dende
nena. Os vellos de aquí chámanlles bágoas de mar. Supoño que a temperatura
destas augas é propicia para que se reproduzan.
"Parecen seres do espazo", sinalou Isla, sentándose ao bordo do paseo para
velos máis preto.
"Non teñen corazón", afirmou Mar.
-Como?
Páxina 30
Machine Translated by Google
—¿E no verán? Como vai para bañarse? Porque estes son os que pican, non?
—¡E tanto pican! Segundo a cantidade que haxa, ás veces nin sequera cheiramos
a auga. Hai uns anos, houbo un verán enteiro no que ninguén podía entrar no mar.
Había medusas e máis medusas!
Isla comezou a rir. Encantáballe a compañía de Mar. Por iso se atreveu a facerlle
aquela pregunta que de súpeto se lle ocorreu: —¿Namoraches
algunha vez?
"Non creo", dixo Mar espontáneamente. Aínda que hai tempo
"Penseino durante moito tempo", engadiu cunha mirada chea de melancolía.
-De quen? Dime!
—Do idiota que perdín a virxindade ata no asento traseiro dun coche vello unha
noite de borracho. Desde entón non volvín mirar a ningún tipo. Saín escaldado.
Páxina 31
Machine Translated by Google
Páxina 32
Machine Translated by Google
Por primeira vez desde que chegara á Rexión, Isla puido sentir a
intensidade do océano medrar dentro dela.
O sol estaba a piques de poñerse na liña do horizonte.
Páxina 33
Machine Translated by Google
Páxina 34
Machine Translated by Google
Acelerou o paso coa esperanza de que non a viran e de que puidese pasar como
un sopro de brisa.
Remexiou no seu bolso para coller as chaves canto antes e abrir a porta.
casa, pero non os atopou.
"Debín deixalos no meu cuarto", pensou.
Tocou o timbre insistentemente. Pasaron os minutos sen que ninguén abrise a
porta. Despois sacou o móbil do peto. Primeiro marcou o número da súa nai e
despois o do seu pai. Non houbo resposta de ningún dos dous.
Páxina 35
Machine Translated by Google
Isla notou que aqueles ollos azuis atravesaban primeiro a súa pel e despois os
músculos, ata chegar ao óso. Eran follas de afeitar. Idénticos aos de Carballo.
Emilia non lle deu a oportunidade de decidir. Tirou dela e levouna ata
onde estaban os outros.
—Veña! Mirade quen temos aquí! —exclamaron todos Carballo
contento.
Con el estiveron outros tres rapaces: Rubio, Osmar e Largarín. Sentaran na herba, e
permaneceron moi atentos ao que facía o líder do grupo. Carballo sacou do peto do
pantalón unha pequena bolsa de plástico.
—Que chulo que viñestes! —comentou botando o contido da bolsa na palma da man.
Páxina 36
Machine Translated by Google
"O mesmo", respondeu o seu irmán. Case lle vence ao que nos deu a Lengua este
ano. Nico levanos ben.
Isla non parecía nada no medio daquela conversa. Non quería estar alí. Por iso
tentou fuxir como puido.
"Voume", anunciou. Os meus pais están a piques de chegar. Xa falaremos noutra
vez.
—Shisss! Non se preocupe, señorita. Non te moves de aquí ata que eu o fago
"Di", dixo Carballo en ton autoritario. Así que relaxa.
Non tiña saída. Estaba na guarida do lobo e ía caer nun
Trampa mortal. Ela sabíao. Pero que podería facer?
Carballo rompeu pacientemente o terrón de marihuana, ata que
reducilo case a po. Os seus compañeiros observábano con atención.
—Alguén me dá un cigarro e papel. Isla, ti non fumas, non?
Ela meneou a cabeza sen levantar a vista do chan. O seu corazón latexaba no peito
coa forza dun gong.
—Era de supoñer.
Comportábase coma se volvese de todo, coma se tivese o mundo enteiro á súa
disposición. Isla repetíase a si mesma que non era máis que unha pose e Carballo unha
especie de pantasma facendo un papel demasiado grande para el. Iso calmouna
momentaneamente.
O Rubio entregoulle ao seu compañeiro un cigarro e un papel de liar.
—¿Pero non dicías que mesturar marihuana con tabaco era para nenas? —
preguntou Emilia de mala gana—. Ás veces falas só para falar.
Foi a única que se atreveu a dirixirse a Carballo con insolencia.
—Irmanciña, queres saír de aquí a catro patas? "Escóitame", dixo en ton paternal.
Non quero que che dea algo.
Carballo sacou o tabaco do cigarro e mesturou coa marihuana. Despois fixo rolar a
xunta co papel, selouno coa lingua e acendeu.
"Sempre hai unha primeira vez para todo", dixo a Isla, despois de dar o seu primeiro
trago.
"Non vou fumar", respondeu ela, facendo un esforzo para que a voz non treme.
"Si, vas fumar", respondeu Carballo. A ver se así te quitas esa cara de estúpido teu.
Páxina 37
Machine Translated by Google
"Carballo, non insultes á nena", interveu Emilia. Non ves que é unha merda?
En canto dixo iso, comezou a rir a carcajadas. O Largarín, Osmar e o Rubio tamén
se sumaron ás risas. Carballo, a diferenza deles, fumaba con expresión seria, sen
apartar a vista de Isla. Iso era o que máis preocupaba lle preocupaba. Detrás dos seus
comentarios e da súa pose ela percibiu algo turbio que a fixo moverse por dentro.
Cando inhalou, sentiu que o fume lle rascaba a gorxa. Despois tiña
unha breve sensación de mareo. Pero el soubo ocultalo e ninguén se decatou.
—¿Quen dixo que ía tusir coma unha puntada e que ía coller un fume de quince
dólares? —preguntou El Largarín—. Este xa fumou antes! Xa está de volta…
Entón, un coche que pasaba por diante da casa comezou a tocar insistentemente a
bocina. A forza de Isla desapareceu de súpeto cando a súa mirada atopou cos seus
pais. Acaban de vela coa articulación na man.
Estaba seguro. Non tiña nin idea de como se ía xustificar diante deles.
Carballo colleu a articulación e pasoulla a Emilia.
Páxina 38
Machine Translated by Google
"Parece que hoxe vai facer festa na casa", dixo Carballo entre risas.
pobre querido! "Que sinto por ti", engadiu, facéndose pasar por triste.
Isla non dixo nada. Nin sequera lles escatimou unha última ollada. Limitouse a dar
dar a volta e marchar.
—Corre con mamá e papá!
As risas de Carballo, Emilia e os demais golpearon a Isla nalgún lado.
lugar dentro e permaneceron alí aloxados nun acto de intrusión.
Cando tocou o timbre da súa casa, sentiu escapar unha bágoa.
Páxina 39
Machine Translated by Google
fotografías do ceo
O pai de Isla abriu a porta cunha cara moi seria. O seu rostro tiña unha expresión
indefinida. Era imposible saber se estaba a piques de estourar en mil anacos ou se,
pola contra, decidira calar para sempre. Ás veces iso ocorríalle co seu pai.
Desconcertauna porque non podía anticipar as súas reaccións. Case sempre foi
tomada por sorpresa.
"A túa nai e mais eu acabamos de estar moi decepcionados contigo", dixo con
falsa calma e voz de autómata. Veña, vai á cociña.
Esta vez non houbo dúbida. Un terremoto estivo a piques de sacudir as entrañas
daquela casa ata que tremeu os cimentos, e pouco podía facer para evitalo.
Atopou a súa nai diante da pía cunha expresión de profundo desagrado. Estaba
fumando un cigarro. Isla notou as formas caprichosas que o fume debuxaba no aire
antes de desaparecer. Nun deles pensou que albiscaba o planeta Saturno xirando
sobre si mesmo.
Páxina 40
Machine Translated by Google
—Se non son os teus amigos, que estabas facendo con eles?
—Vai soar raro, pero vin na obriga de ir...
—Pero tómanos por parvos, Isla? —o pai soltouno cos brazos.
—Non é doado de explicar! —berrou ela.
—Non é fácil de explicar porque non hai explicación posible. ti estiveches
Fumando un porro! Non hai máis quendas que dar!
-Miguel! —Elisa cortoulle ao seu marido—. Deste xeito non imos solucionar nada.
Cando Isla conseguiu acougar, faloulles de Carballo. Díxolles que o levaba con ela
dende o primeiro día e que ela lle facía a vida bastante difícil na escola. Tamén lles
falou da insistencia de Emilia un momento antes en que se unise a eles e de como a
presionaran para que fumase.
A mente de Isla apurouse ata o día de mudanza. Se ese balón inoportuno non
pegara na área, nada diso estaría a suceder. Unha vez máis a teoría do caos e o efecto
bolboreta toman a túa vida como banco de probas: o bateo das ás dunha bolboreta en
Londres pode desencadear unha tormenta en Hong Kong.
Isla mordeuse os beizos con rabia, ata que saboreou o sangue na boca.
Ela temía que tamén fose castigada sen ordenador. Podería pasar uns días
sen estrelas, pero non sen Xúpiter.
Páxina 41
Machine Translated by Google
"Cando pille a ese cabrón, vaise lembrar", ameazou Mar, moi enfadada. Debería
levarte a casa.
—Non foi culpa túa. É ese tipo, quen o ten por min.
—Pois ollo coa súa irmá, que tamén é unha boa peza. O ano pasado golpeou a
unha rapaza de segundo ano que cometeu o erro de saír co seu ex. Por iso foi
expulsada do instituto. Agora vai a unha escola que está nas aforas.
Páxina 42
Machine Translated by Google
Isla non respondeu. Foi ata a fiestra e abriuna para que entrase un home.
pouco aire O ambiente na sala era asfixiante.
—Tes que tratar de entender a teu pai. É normal estar enfadado.
Estabas fumando un porro.
"Non teño ganas de seguir falando sobre ese tema", dixo sinceramente. Xa che
contei todo o que tiña que dicir e non serviu de nada. Estou canso.
—Mamá, eu non fumo! —respondeu Isla moi enfadada—. Non sei como dicilo
para que me entendan. "Está claro que non confías en min", engadiu con tristeza.
—Eu só vin para comprobarche e dicirche que podes usar o telescopio. O outro
castigo, polo de agora, segue en pé. E agora intenta durmir, mañá tes clase.
Bicou a súa filla na fronte e marchou cun aire de tristeza pintado na cara.
Isla observara a lúa crecente ducias de veces, pero sempre descubriu algo novo.
Delicados fíos de luz colgante proxectan longas sombras sobre as montañas lunares.
Observou coidadosamente cráteres de impacto, vales escarpados e o fermoso
resplandor fantasmal que os raios solares proxectaban por aquel terreo escuro, o
chamado Earthlight, unha das visións máis exquisitas do ceo.
Páxina 43
Machine Translated by Google
Xúpiter: Ben, teremos que buscar o xeito de cambiar a nosa sorte. Hai
algo que poida facer para que te sintas mellor?
Casiopea: Si! Hai unha cousa que podes facer.
Xúpiter: Os teus desexos son ordes...
Casiopea: Quero coñecerte. Agora. Esta noite.
Xúpiter: Gustaríame poder cruzar a galaxia para coñecerte.
Pero iso é materialmente imposible.
Casiopea: Estás tan lonxe de min?
Xúpiter: 679.623.714 quilómetros!!! Tes que pedirme algo que sexa factible.
Páxina 44
Machine Translated by Google
Páxina 45
Machine Translated by Google
Un anxo
Páxina 46
Machine Translated by Google
Mar e Isla optaron por sentarse o máis lonxe posible deles para evitar
problemas, procurando que a viaxe ao planetario transcorrese con calma.
Entrar no planetario foi para Isla como moverse ao corazón dos seus soños.
Todo tiña sentido alí. Deixou de pensar en Carballo, nos seus pais, no que pasara
o día anterior e, sen darse conta, acabou mergullada na espiral das estrelas.
—¿Alguén sabe cal é o único planeta do sistema solar que aínda non foi
visitado? —preguntou o guía antes de entrar na sala de proxección. Vouche dar
—. unha pista importante: hai uns anos que deixou de aparecer.
considerado un verdadeiro planeta.
-Plutón! —respondeu Isla con entusiasmo. Cando se lanzou a Voyager, Xúpiter,
Saturno, Urano e Neptuno colocáronse nunha disposición que permitía o paso dun
planeta a outro. Este arranxo planetario ocorre cada 175 anos, pero non incluía a
Plutón, polo que non puideron exploralo.
Páxina 47
Machine Translated by Google
información sobre a Terra: saúdos en cincuenta e cinco idiomas, moitos sons como o
vento, as ondas do mar, os animais, a música, o latexo do corazón humano...
Páxina 48
Machine Translated by Google
Despois de comer, os tres deron un paseo polo xardín e conversaron con outros
compañeiros do instituto. Todo o mundo quería facerlle preguntas a Isla sobre a
Voyager, os planetas e moitas outras cousas. Quedaran impresionados.
Isla, Mar e Ángel tamén pasaron uns minutos observando a silueta da illa de
Cor dende o miradoiro do planetario. Parecía o lombo dunha balea asomando polas
entrañas do océano, coa súa carne azul desafiando o horizonte.
Isla pechou os ollos e por un momento puido percibir a tristeza que aquela
Afrodita deixarao condensado para sempre nese territorio.
Cando rematou a visita e tocou volver, un momento antes
ao subir aos autobuses, Ángel fixo unha proposta aos dous amigos:
—O sábado organizo unha festa na miña casa. Os meus pais vanse
viaxe e quero aproveitar para facer algo divertido. Estás dentro?
Miráronse e sorrín conscientes.
-Claro! —contestou Mar sen ter en conta que era a súa amiga
castigado-. Non nos perderiamos unha festa polo mundo.
Isla mirou cara ao autobús e viu a Carballo que a miraba dende o outro lado do
cristal da fiestra cunha expresión que lle parecía moi estraña. Era unha mestura
entre odio e rabia. Deseguido apartou a vista e despediuse de Ángel con dous bicos.
Páxina 49
Machine Translated by Google
Páxina 50
Machine Translated by Google
Destino
Como a auga que golpea a rocha tratando de erosionala, Isla tratou durante a
semana de convencer aos seus pais por todos os medios para que levantasen o seu
castigo. Pero xa era venres e aínda non o conseguira.
Seguía pensando que a festa de Ángel podía ser unha boa oportunidade para
coñecer outras persoas e para que ela e Mar se divirtan xuntos. Xa non sabía que
máis lles podía dicir aos seus pais para que viran a razón. Quedara sen recursos.
Aquela tarde Mar pasou pola casa de Isla. Nin sequera se decatou da súa
chegada. Levaba horas atrapada no seu cuarto escoitando música e lendo un libro
de Jules Verne que mercara antes de mudarse á nova casa: Da Terra á Lúa. Estaba
tan absorta na lectura que non escoitou o son do timbre.
De cando en vez deixaba de ler para comprobar se Xúpiter estaba no chat, pero
aparecía fóra de liña. Sempre era así, só conectaba de noite, pasadas as once.
Antes, nunca. Un verdadeiro ser nocturno. Isla coñecía perfectamente os seus
horarios, pero non puido evitar botarlle unha ollada ao seu ordenador de cando en
vez, por se acaso. Era unha necesidade que estaba fóra do seu control.
"Isla, tes unha visita", anunciou a voz do seu pai, sacándoa de ler. Podemos
entrar?
A nena deixou o libro na cama e foi abrir a porta.
-Ola Mar! —Saludou á súa amiga mentres se achegaba para bicala.
Páxina 51
Machine Translated by Google
—Estás xenial, tía! Que digo, xenial? Ti es a bomba! Pero como conseguiches
convencelo? Que pena que non o escoitei.
—Díxenlle o que era normal. Que dicir para convencer aos pais.
—Pero iso é o que levo facendo toda a semana.
—Quizais teñas que renovar o teu repertorio, tía. Ás veces é necesario tocar o lado
sensible. Cun par de bicos podo conseguir case calquera cousa da miña nai.
Páxina 52
Machine Translated by Google
Isla sentiu un rubor subirse ao seu rostro. El respondeu que si, sorrindo
timidez. A pedra da garganta por fin comezaba a desmoronarse.
—¡Uf! Que alivio! Por un momento pensei que toda esta historia romántica se
debía á falta de...
-Mar! —protestou Isla sen deixar que a súa amiga rematase a frase.
Puxéronse a rir e puxéronse a loitar cuns coxíns na cama. Acabaron
esgotados, deitados no edredón co cabelo despeinado e as meixelas vermellas
de tanto rir.
"Polo menos, espero que a primeira vez non fose no asento traseiro dun
coche vello, cun tipo que está tan bébedo que nin se decata de que es virxe",
reflexionou Mar en voz alta. Non recomendo esa experiencia a ninguén.
Páxina 53
Machine Translated by Google
máis voltas diante do espello. Cando decidiron, eran pasadas as nove da noite. Isla
escolleu un vestido vermello que lle regalaran os seus pais polo seu aniversario. Mar
escolleu algo máis discreto, un top de raso negro. Entón anunciou que se marchaba.
Isla pensara moitas veces que o seu destino estaba escrito nas estrelas. Como
se fose pouco importante que tomase decisións dun xeito ou doutro. Estaba
convencida de que a influencia das estrelas era tan grande que, ao final, o seu
destino sempre se cumpriría. Non había forma de evitar o que fora trazado no ceo
desde o principio dos tempos.
Un refacho de vento frío rozou os seus pensamentos e fixo que a súa pel se
arrastrase. Despediuse de Mar, volveu entrar na casa e foi directamente ao seu
cuarto.
Fóra da rutina, colleu o portátil. Tiña unha mensaxe na miña caixa de entrada.
"Xúpiter", murmurou, sentindo o seu corazón acelerar.
Puxo o cursor sobre a mensaxe e abriuna:
Ola Casiopea,
.
Perdón polo outro día, non quería romper a maxia interplanetaria que
nos une. Por iso non che mandei esa foto.
Espero que o entendades e que o arquivo adxunto que vos envío hoxe
compense o erro.
Un bico dun planeta.
Xúpiter
Pasaron os minutos ata que conseguiu separar a súa mirada da cara de Xúpiter.
Un certo aire de rebeldía rodeábao. Tiña os beizos grosos,
Páxina 54
Machine Translated by Google
perfectamente definidos e os ollos máis fermosos que nunca vira, transparentes coma
auga de manancial.
Neses momentos non tiña ningunha dúbida. acabarían
coñecéndonos Ese foi o seu destino.
Páxina 55
Machine Translated by Google
De festa
A festa de Ángel celebrouse na súa casa, unha fermosa casa de dúas plantas
na urbanización La Ría. Ao seu carón, e formando un gran contraste, resistiu
unha pequena vila mariñeira que se negou a sucumbir.
Nesa zona da Comarca o cheiro a mar era especialmente intenso. Nas
horas de baixamar mesturábase co aroma do salitre e das algas, chegando a
ser case desagradable.
Ángel utilizaba o autobús que circulaba todos os días pola costa para ir ao
colexio. Encantáballe poñerse os auriculares, apretar a testa contra o cristal da
fiestra e facer a viaxe coa única compañía da música e do océano. Durante
aquela agradable viaxe permaneceu sempre coa mirada perdida no movemento
hipnótico das ondas. Deixouse levar pola danza do mar e deixou voar a súa
imaxinación cara aos avións que voan sobre as augas. Ou mesmo máis aló.
Para el, as viaxes en autobús eran algo máis que ir e vir. Foi o momento no
que se redescubriu no corazón do
marea.
A nai de Isla levou aos dous amigos á casa de Ángel, facendo case o
mesmo percorrido que facía o autobús. No camiño, sentiron a forza que irradiaba
aquela paisaxe.
Nada máis baixar as nenas do coche, un refacho de vento levoulles o
arrecendo do mar.
"Que lugar marabilloso", dixo Isla.
A brisa levaba o ritmo da música que soaba dentro da casa por toda a
avenida.
O portal exterior estaba aberto. Camiñaron polo xardín ata a porta principal
e tocaron o timbre. Os dous pensaron que sería Ángel quen lles abriría a porta,
pero non foi así.
"Os que faltaban", murmurou Carballo con expresión de descontento.
Mirou para as nenas uns segundos dende a porta, con aire de superioridade,
tomou un trago do vaso que tiña na man e volveuse cara á
Páxina 56
Machine Translated by Google
dentro da casa sen falar con eles. Nin sequera se lle ocorrera a Isla que aquela
persoa indesexable puidese estar na festa. Por un momento pensou en dar a volta
e marchar.
Mar sentiu a preocupación da súa amiga e pediulle que se esqueza de Carballo.
Viñeran á festa para pasalo ben, non para amargarse. Fíxolle prometer que non
volvería a pensar nel durante o resto da noite.
Dentro da casa había moitos compañeiros do instituto.
Continuamente pasaban caras coñecidas en cada recuncho.
Atoparon a Ángel no salón, cambiando a música do seu ordenador.
Cando os viu, o seu rostro iluminouse.
Estiveron moito tempo falando con el, ata que se achegou unha rapaza para
preguntarlle se podían montar unha pequena pista de baile no medio da sala.
Isla e Mar botaron unha man para facer sitio, axudando a mover unha mesa e unhas
cadeiras. A xente animouse e comezou a achegarse. Minutos despois, un grupo de
adolescentes movíanse ao ritmo da música.
Os dous amigos estiveron bailando máis de media hora.
"Carballo non perde o tempo", comentou moi seriamente, preguntando
Isla asentiu.
-Quen é? —preguntou Mar cando viu a rapaza á que estaba bicando.
Páxina 57
Machine Translated by Google
-Que pasa? Como o teu irmán está ocupado, envíache como mensaxeiro?
molestarme? —Isla notou unha poderosa rabia crecendo dentro dela.
Emilia mirou para ela.
"Ten coidado co que dis, non sexa que o comentario che custe caro, bonita",
ameazou, erguendo a voz.
A xente deixou de bailar para asistir á discusión. Carballo observábaos
dende certa distancia, cun medio sorriso na cara.
—Non lle fagas caso, muller —preguntoulle Mar, tratando de calmala.
O que busca é estragar a festa.
"Veña, xa está", agarrou Ángel a Isla pola cintura. Imos tomar unha copa
"A xenial", dixo no seu oído.
—Iso, quítaa de aquí! —berrou Emilia moi mal.
"Cala xa", interrompeulle Mar. Iso por esta noite xa
pareceches bastante ben.
Ángel levou a Isla ao xardín. Pensaba que o mellor era afastala de Emilia para
evitar que as cousas se intensificasen.
—Esa tía é a túa amiga? —preguntoulle ela.
-De ningún xeito! Nin sequera me convidaron á festa. Sempre está facendo ruído.
Pero Carballo apareceu con ela e non me pareceu ben dicirlles que non podían quedar.
Páxina 58
Machine Translated by Google
Era moi grande e acolledor. Había un andel cheo de cómics, libros de misterio
e unha colección de películas de animación xaponesas: Moving Castle, Princess
Mononoke, Spirited Away... E o mellor de todo: daba cara ao mar.
—Tamén lle chaman o clúster das Sete Irmás. Segundo a mitoloxía, o rei Atlas
tiña sete fillas. Todos foron conducidos ao ceo co mesmo brillo. Pero Merope, un
deles, cometeu o erro de namorarse dun mortal e casouse con el, facendo que a
súa estrela esmorecese.
Páxina 59
Machine Translated by Google
Páxina 60
Machine Translated by Google
Páxina 61
Machine Translated by Google
historias antigas
"O meu pai está moi molesto con este tema", dixo Isla. Terei que intentar
non suspender ningunha materia se non quero telo todo o día.
verán.
Páxina 62
Machine Translated by Google
—¡Tantas medusas! —exclamou Isla coa mirada fixa nunha que flotaba entre as
ondas—. Son moi bonitos!
"Dánme calafríos", admitiu Ángel cunha mirada de noxo, nin os vexo.
—.
-E entón? Algunha vez morderon? preguntou Mar. Din que doe moito.
-De ningún xeito! Non se trata de nada diso. É por algo que pasou cando eu era
neno.
De súpeto, coma se escoitase as palabras de Anxo, comezou a soprar un refacho
de vento frío. Os tres amigos tiveron que protexerse a cara coas mans durante uns
segundos. Aquela lingua xeada era tan afiada que cortaba a pel.
Páxina 63
Machine Translated by Google
—Cando era pequeno, meu pai traíame aquí todos os domingos pola mañá.
Sempre seguimos o mesmo camiño. Saíamos da casa, camiñabamos ata a Praia das
Sereas e alí dedicábamos a facer figuras coa area: castelos, sereas, a efixie de
Poseidón... Encantábame crear esas formas na beira do mar. Despois continuamos a
ruta e subimos polas escaleiras de pedra que conducen á estrada.
Páxina 64
Machine Translated by Google
—Chegamos á cervexaría. Estaba pechado. Lembro que o meu pai quedou alí un
par de minutos, metido diante da porta, murmurando porque tiña sede. Dei uns pasos
e mirei para o mar. As medusas eran como unha especie de peste que invadía a costa.
Estaban por todas partes! Entón pensei ver algo flotando no medio deles.
Nada máis entrar, a Isla pareceulle que acababa de viaxar polo tempo e polo
espazo. Estaba decorado coma se fose o interior dun bosque. Plantaran árbores aos
lados, en macetas enormes, e as pólas medraban un par de metros por riba das mesas,
creando un ambiente moi especial.
Os muros eran de pedra e deles pendían elementos decorativos como brancos, arcos
e frechas.
—Que chulo! —exclamou Mar sen apartar os ollos do teito.
Páxina 65
Machine Translated by Google
-É bonito non? Este lugar é o meu refuxio. Se algún día non sabes onde atoparme,
ven a buscarme aquí.
Senáronse nunha mesa e pediron refrescos e cervexa para beber.
"É un lugar fermoso para esconderse do mundo", comentou Isla.
"Un dos meus soños é ir a Edwinstowe, en Inglaterra, e visitar o verdadeiro bosque
de Sherwood", dixo Angel. A lenda de Robin Hood é certa, estou convencido. Gustaríame
pasear polos mesmos bosques polos que pasou el.
"Un está tolo polos planetas e o outro resulta ser un fan de Robin Hood", comentou
Mar. Que pasa? Son o único dos tres con gustos normais?
"Depende do que consideres normal", apuntou Isla. Ademais, es unha tía misteriosa.
Seguro que escondes algún tipo de afección curiosa, como a nosa.
—Está moi ben que saques o tema, porque o meu amigo precisa
"Unha opinión masculina é urxente", comentou Mar.
Isla mirou para el, suplicándolle en silencio que non continuase alí. Non quería falar
dese tema con Ángel. Pero Mar non se enterou, ou non quixo enterarse, e continuou
falando coma se nada pasase.
—Isla cre que está namorada.
"Si, díxome algo", dixo Ángel. E quen é? Vas ao noso
Instituto?
—Non sabemos a que escola vai, nin como se chama, nin cantos anos ten nin que
fai. En realidade nin sequera sabemos se existe realmente.
-Mar! —protestou Isla, que xa non aguantaba un xeito tan superficial de falar da súa
relación con Xúpiter—. De que vai esta parvada? Claro que existe! Ángel parecía que
non entendía nada.
—Resumocho en poucas palabras, Ángel: Isla crese namorada dun mozo que
coñeceu na rede e que semella máis un cabrón que un tipo.
Páxina 66
Machine Translated by Google
outra cousa. E, como xa estou farto de tentar poñer os pés na terra, gustaríame
que me botarades unha man.
Mar contoulle a Ángel a relación da súa amiga con Xúpiter.
—E van pasando os meses e cada vez vaise máis apegada a un mozo que
o único que ten é unha foto que pode ser de calquera.
Neste punto da conversación, Isla non estaba só enfadada.
Tamén sentiu unha profunda decepción.
"Se queres a miña opinión, non me fío nin un pouco de Internet, nin da xente
que podes coñecer por internet", dixo Ángel, botando un bocado de empanada.
Pero tamén é certo que Isla non é parva. Se colgou a ese tipo, será porque viu
algo interesante nel. Non hai nada de malo en darlle un voto de confianza.
—Levan meses falando e o único que ten del é unha foto. Non me digas que
a cousa non cheira mal.
—Moi ben, eh! —berrou Isla, rematando a conversa. Mar calou ao instante.
Xúpiter é especial, digas o que digas. Non entendo que dereito tes a contar todo
isto a Ángel. É a miña historia! "Polo menos poderías pedirme permiso", dixo,
levantándose.
Nese mesmo momento, a tarde rompeu en anacos.
Pagaron as bebidas e despedironse de Ángel. Quedou de pé baixo a choiva,
observando con certo perplexidade como os dous amigos camiñaban cara á
parada do autobús. As gotas caían sobre o seu cabelo e quedaron alí, suxeitadas
por arte de maxia sen saír correndo. En condicións normais teríanos acompañado,
pero despois do que acababa de pasar non me apetecía estar entre eles.
Necesitaban falar sós e arranxar a situación.
A viaxe a casa no autobús foi moi tensa. Mar e Isla fixeron toda a viaxe de
volta sen falar, cada unha inmersa nos seus propios pensamentos. Cando
chegaron á parada e se despediron, Isla tivo a sensación de que as cousas entre
eles nunca volverían ser igual.
Páxina 67
Machine Translated by Google
Silencio
Isla espertou cun sobresalto ao son do seu espertador. Eran as sete e media
da mañá e apenas durmira catro horas. A noite anterior estivera falando con
Xúpiter ben entrada a madrugada.
Necesitaba desafogarse e acabou contándolle todo: a triste historia de Ángel
e a medusa e tamén a súa rabia con Mar.
As poucas horas de sono foran un desfile incesante de pesadelos no que
Mar, Xúpiter, Anxo e o cadáver coa boca chea de medusas aparecían flotando
na costa da Comarca.
Aquela mañá, un anaquiño de sol esforzouse por atopar un lugar no medio
das nubes perpetuas. Pero a textura das nubes era especialmente compacta
e acabou por sucumbir.
Isla estirouse, ergueuse da cama cos ollos cheos de sono e meteuse
baixo a ducha, convencida de que a auga lavaría todos os pensamentos
negativos. Pero non foi así. Saíu da súa casa cunha pesada carga de
desánimo ás costas.
Todos os días, despois de almorzar e coller os libros, saía da casa e
esperaba a Mar na entrada da estrada que comunicaba os dous barrios. Pero
aquela mañá actuou doutro xeito. Foi á escola pola súa conta.
A súa rabia aínda duraba e prefería andar soa.
A primeira clase foi Educación Física. Isla odiauna. Gústalle facer exercicio,
pero non con Carballo e os seus amigos arredor. Aproveitaban calquera
ocasión para pisala, empurrala... Un día ata lle tiraran do pelo no medio dun
partido de voleibol.
Deixou a mochila no vestiario e foi ao ximnasio. Alí buscou a Mar, pero
non a atopou.
-Bos días! Veña, comeza a correr para quentar! —preguntoulles a mestra
chea de enerxía.
Os estudantes comezaron a trotar en círculos con desgana. Levaron
correndo un par de minutos cando apareceu Mar.
Páxina 68
Machine Translated by Google
Páxina 69
Machine Translated by Google
"Largarín, que non veña ninguén", ordenou Carballo sen facerlle caso por completo.
Páxina 70
Machine Translated by Google
—Se é pola conversa co titor, podes estar tranquilo porque non é así
Non lle dixen nada de ti.
A voz de Isla tiña un chisco de nerviosismo.
-Non estou tan seguro.
-É verdade! —insistiu ela—. Por favor, agora quero ducharme. Tes que saír de aquí.
"Como se fose a primeira vez que vimos unha moza espida", dixo Largarín
intentando facer graza.
O outro rapaz que estaba con eles, un tal Martín, sacou o móbil do peto e
comezou a manipulalo.
-Iso? Xa está lista esa merda? —preguntou Carballo, apresurándoo.
Páxina 71
Machine Translated by Google
Carballo cuspiu no chan e bateu as taquillas facéndoas tremer cun berro metálico.
Despois, inclinándose e cun xesto moi rápido, baixoulle os pantalóns de chándal,
deixándoa en calzoncillos.
Isla comezou a revolverse con todas as súas forzas. Tentou liberar as mans, pero
El Largarín agarrábaa ben e só conseguiu facerse dano.
Cando Isla escoitou esas palabras, o seu mundo caeu sobre ela. O seu fráxil corpo
non estaba preparado para soportar tal peso. Sentíase paralizada, sen forzas. Coas
bágoas a piques de estourar nos ollos, pediu en silencio que a deixasen soa, que
abondaba, que naquela ocasión foran demasiado lonxe. Pero Carballo non ía parar. E
baixoulle as bragas sen piedade. Detrás deles e directamente ao chan, a dignidade de
Isla tamén se derrubou, ao ser esmagada contra o frío das tellas.
Ela reaccionou dándolle unha patada na canela con todas as súas forzas.
—Será unha puta! – queixouse.
Do peito ferido de Isla saíu un berro tan potente que atravesou a porta do ximnasio
e tamén a conciencia de Largarín que, ao sentir a pudor, soltoulle de súpeto as mans e
deu un paso atrás.
-¡Cala, estúpido! —Díxolle Carballo, salpicando a cara coa saliva.
Pero ela non o escoitou. Só pensou en berrar e berrar para soltar toda a rabia que
se condensaba no seu interior.
—¡Temos que saír de aquí a toda velocidade! —dixo Carballo, pisando con forza a
tella onde caera a dignidade de Isla. Vamos, que cos berros desta tola podería vir alguén
a pillarnos no acto!
Saíron correndo do vestiario. Pero, antes de marchar, díxolle Carballo
espetou un aviso:
Páxina 72
Machine Translated by Google
Páxina 73
Machine Translated by Google
No fondo do abismo
A segunda clase desa mañá foi de inglés. A Mar sorprendeulle que Isla non estivese
sentada na súa mesa. En primeiro lugar, porque ao comezo da clase tiñan que entregar
traballos que contaban para a súa nota e, ademais, porque nunca chegaba máis tarde
que a profesora.
"Debeu de involucrarse falando co rapaz de Educación Física", pensou.
mentres abría o seu caderno.
Pero despois, cando pasaron case dez minutos de clase, Carballo e Largarín
entraron na aula, e ela tivo unha especie de mala sensación. Aqueles dous tiñan na cara
o rastro que queda despois de estar coqueteando coa sombra.
-Illa!
Mar correu ao seu lado.
—Illa, mírame. Estás ben?
Pero Isla non escoitaba á súa amiga. Estaba moi lonxe do vestiario, do
instituto, moi lonxe mesmo da Comarca. Estaba nos brazos do abismo.
Páxina 74
Machine Translated by Google
Mar retirou as mans da súa cara. A cara da súa amiga estaba vermella e ela non
podía falar. Aínda non. El só chorou e chorou, e ela decatouse de que algo terrible
acababa de pasar.
Abrazouna sen dicir nada máis. Lembrou que algunha vez lera nalgún lugar que
as caricias eran o mellor analxésico. Así que se dedicou a acariñala, en silencio, á
espera de que Isla volvese daquel lugar onde estaba.
—¡Claro que van lembrar! —engadiu o profesor—. Agora mesmo imos ver ao
director. Xa sabía que algo estraño estaba a suceder - rematou a frase para si
mesmo.
—Van colgar en Internet as imaxes que gravaron. Eles queren iso
todo o mundo ve que me ridiculizan aínda máis.
Isla falaba moi tranquilamente, cunha voz que non lle parecía a súa. Incluso iso
lle roubaran.
"Tranquila", preguntoulle o profesor. Ninguén vai publicar nada en ningún
lugar. Garántocho.
Contar todo o que pasara diante do director foi difícil. Pero aínda máis difícil era
ter que escoitalo dicir aos seus pais.
O director tomou a decisión de chamalos.
"A situación é o suficientemente grave como para avisalos, Isla. Hai que
informarlles", dixéralle.
Os pais non tardaron nin media hora en chegar ao colexio. Cando viron á súa
filla sentada no despacho da directora, con esa expresión triste na cara, estaban moi
preocupados. O director informoulles do sucedido.
Pensaba que contándoo salvaría á nena de ter que pasarse pola molestia de repetilo
de novo. No fondo, tiña razón.
Páxina 75
Machine Translated by Google
Ese día Isla apenas comeu. Formouse un nó na boca do estómago e non había
forma de desfacelo.
Subiu ao seu cuarto e pechouse alí. Para tentar esquecer por un intre o que lle
pasara aquela mañá, colleu o libro de Xulio Verne e intentou mergullarse na lectura.
Non lle serviu para moito. Cada vez que intentaba concentrarse, viñan á cabeza as
escenas dos vestiarios.
Sobre as cinco da tarde apareceu Mar. Bateu tres veces na porta.
porta do cuarto e abriuna.
"Vín traerche algo", dixo a modo de saúdo.
Sacou do seu bolso unha caixa metálica de cores e entregoulla a Isla. Era moi
bonita. Na portada, unha rapaza que montaba unha bicicleta antiga sorría baixo un
ceo estrelado. Estaba vestida de branco e o seu cabelo formaba grandes ondas que
evocaban un estilo romántico.
-Os meus chocolates favoritos. Din que o chocolate é bo para a tristeza.
Mar achegouse á cama e sentouse alí xunto á súa amiga. Mirou a Isla con
tenrura e colocou o cabelo detrás das orellas nun xesto cariñoso.
—Síntoo moito o que pasou. Se eu estivera contigo, nada diso pasaría.
"O director requisou o móbil de Martín e borrou as imaxes", explicou Mar. Son
expulsados durante tres semanas. E non lles van permitir facer os exames. Así que
este trimestre cargan todos. Seguro que repetirán o curso.
Isla encolleuse de ombreiros. Iso non lle importaba nin pouco nin moito.
Páxina 76
Machine Translated by Google
No fondo, ambos sabían que nin Carballo nin ningún dos seus amigos
Sentín o máis mínimo pesar.
Isla necesitaba borrar todo da súa mente para poder seguir adiante. Pero
esquecer non era tan sinxelo. E aquela noite non puido durmir.
Páxina 77
Machine Translated by Google
Páxina 78
Machine Translated by Google
Eclipse lunar
Nos últimos días, a nena escoitara fragmentos dunhas conversas entre os seus
pais. "Nin sequera vou consentir que me abrumen!" O seu pai así o deixou claro en máis
dunha ocasión. Era avogado e estivera informando e facendo indagacións. Pero iso non
foi suficiente. Había momentos nos que ninguén podía protexela. Como a mañá do
vestiario.
E iso deulle unha enorme sensación de inseguridade.
Á mañá seguinte déronlles as súas notas trimestrais. Ese acontecemento coincidiu
coa volta de Carballo ao colexio. Acabou o tempo do castigo.
Isla entrou asustada na aula, pero os seus medos non tiñan nada que ver coas
notas. Só pensaba na volta de Carballo. Para acougar, tentou lembrar as palabras de
apoio que Ángel e Mar lle repetían día tras día. Tamén as de Xúpiter, que nas últimas
semanas foran as súas bágoas nocturnas. Pero nese momento non atopaba a forma de
calmarse. Nin sequera as palabras de Xúpiter serviron de refuxio para el. Sentíase
pequena e perdida.
A aula encheuse pouco a pouco. Non levantou a vista da súa mesa ata que chegou
a titora, cinco minutos antes da hora. A profesora de Educación Física, consciente de
que debía estar nerviosa pola volta de Carballo, achegouse a ela para animala.
Páxina 79
Machine Translated by Google
Mar non o pensou dúas veces, ergueuse do seu asento e imitouse a aquel rapaz.
Pouco a pouco, todos os compañeiros de Isla sumáronse á iniciativa. Toda a clase
acabou de pé, enviando esa mensaxe de indignación a Largarín.
Isla non sabía que tiña o apoio de tanta xente. Por primeira vez en moito tempo
sentiuse querida.
"Veña, xa está", dixo o profesor.
Pero a súa voz perdeuse entre os abucheos dos estudantes, e non insistiu.
Deixou que a clase se expresase libremente.
O Largarín non sabía onde ir. Vermello de vergoña, foi á súa mesa coa cabeza
baixa. Sentou e quedou en silencio, sen mover nin un só músculo. Quería con todas as
súas forzas que isto rematase dunha vez por todas.
—Es patético! Ti, Carballo e o tipo do móbil! —berrou Mar, alzando a voz—. Onde
deixaches o teu compañeiro? Que pasa? Non te atreves a entrar?
—¡Este non entende nada! É incapaz de pensar por si mesmo! -dixo o rapaz que
comezara o apupo.
"Mira que tranquilo está agora", engadiu Mar. Ben, eras o suficientemente intelixente
como para manter a Isla no vestiario. Estás desagradable!
"Vou repartir os boletíns, veña, cala", preguntou a profesora con voz firme. Estou
seguro de que Isla está desexando esquecer o que pasou. Concluiremos o asunto?
Páxina 80
Machine Translated by Google
Isla felicitou á súa amiga e mostroulle o seu boletín. Os seus ollos brillaban de
alegría.
—Que notas, tía. Os teus pais vanse asustar!
Cando o profesor pasou polo Largarín, houbo un silencio absoluto. Puxo as
notas sobre a mesa.
—Cando remate a clase quero falar contigo, así que non te marches. Por
certo, sabes por que non veu Marcos Carballo? O castigo xa está cumprido.
Debería estar aquí.
"Na casa está ocupado", comentou Largarín.
—¿Pasou algo grave?
—A súa nai non está moi ben.
-Entendo. Falarei co director para que se poña en contacto con el.
Isla e Mar saíron da aula saltando de ledicia. O primeiro que fixeron foi ir
buscar a Ángel polos corredores do instituto.
-Ahí está! —dixo Mar, sinalando un grupo de rapaces—.
Ángeeeel! Temos feito cheo!
Sorriulles dende lonxe. Parecía estar tan feliz coma eles.
-¡Temos que celebralo! —dixo Ángel cando estaban os tres xuntos—. Que
pensas se nos vemos esta noite na miña casa? Os meus pais cean e seguramente
volverán moi tarde.
—Genial! Mar exclamou. Imos de festa!
—E ti, Isla? Inscríbete? -Preguntoulle Anxo.
-Conta Comigo. Hoxe os meus pais non poden dicirme que non.
Isla tiña razón. Cando os seus pais viron o seu boletín de notas, regárona de
apertas e bicos. Despois de todo o acontecido, estaban convencidos de que a súa
filla non podería concentrarse nos seus exames.
Páxina 81
Machine Translated by Google
Durante moitas noites, Selene necesitaba mostrar a súa tristeza polo sono eterno da súa
amada e, por iso, decide privar o universo do brillo lunar co seu abrazo.
Cando Mar e Isla chegaron esa tarde á casa de Ángel, descubriron que o seu amigo non
estaba só. Acompañábao unha rapaza moi guapa de longos cabelos louros que se calculaba
que tiña uns dezasete anos. Véndoa alí, cómodamente sentada no sofá da sala, Isla sentiuse
estraña. Parecíalle que invadía territorio que lle pertencía. Foi un pensamento que só durou
un momento. Tan rápido como chegou, fíxoo desaparecer.
"A eclipse está a piques de comezar", díxolle Isla a Ángel sobre as once e media. Hai
máis de dúas décadas que non se observa neste ámbito un fenómeno coma este. Atréveste
a velo comigo? Non o podo perder polo mundo!
Páxina 82
Machine Translated by Google
—Agarda, vou buscar unha manta. Debe facer moito frío alí fóra.
—Non fai falta que me disculpes. Atención! Hai a primeira fase da eclipse. Anxo
mirou para o
ceo. Unha sombra vermella comezou a avanzar, pouco a pouco,
sobre a lúa chea.
—Neste preciso momento, a Terra sitúase entre o Sol e a Lúa.
Por iso se produce a eclipse, en termos técnicos”, aclarou Isla.
—Iso tamén se podería levar á vida real. Eu son o Sol e ti es a Lúa. E Xúpiter
está no medio dos dous. Producindo unha eclipse. Enchendonos de sombras.
—Quizais prefires a versión mitolóxica. Esa sombra que ves, di a lenda, son os
delicados brazos de Selene, unha deusa namorada dun mortal.
Páxina 83
Machine Translated by Google
—Non te deixes enganar polo que ves a primeira vista. Xúpiter é bastante
máis grande que a Terra.
Moi lentamente, a lúa estaba cuberta de vermello. Cando só quedaba un pouco á
vista, Isla decatouse de que Ángel tremía polo frío.
Estendeu a manta e os dous quedaron abrigados debaixo dela. Coa mirada perdida na
infinidade do espazo, Isla buscou o coche de Selene entre as estrelas.
"Oxalá nunca rematase esta noite", murmurou Ángel.
Isla sorriulle docemente.
—É máxico, non? Nuns minutos a lúa estará completamente vermella. Poden pasar
décadas antes de que poidamos contemplar algo así de novo.
Nese momento, Ángel quixo bicala. O seu corpo gritaba por iso. Pero non o fixo.
Cometín ese erro antes e non quería volver a desordenalo.
—Oxalá sigamos sendo amigos cando iso volva ocorrer. E espero que esteamos
xuntos coma agora, para poder velo de novo.
No momento en que a lúa estaba completamente cuberta pola sombra vermella,
Isla aguantou a respiración.
"Probablemente Xúpiter estea pensando en min agora mesmo", dixo para si mesma.
Minutos despois, a lúa estaba recuperando o seu estado natural e decidiron volver
á casa. Entraron no salón en silencio. Alí, sentadas no sofá, Sandra e Mar bicaban con
tenrura.
"Chegamos en mal momento", susurrou Isla ao oído de Ángel.
Que facemos agora?
"Veña comigo", preguntoulle en voz baixa.
De puntillas para non facer ruído, subiron ao cuarto de Ángel e alí sentáronse xunto
á fiestra. Levaron moito tempo falando do instituto, de Sandra e Mar, de amor, de vida.
Páxina 84
Machine Translated by Google
—¡Ves medusas por todas partes! Que imaxinación túa. Veña, pecha os ollos e
pide un desexo.
Os dous quedaron calados xunto á fiestra, mergullados no fondo dos seus
pensamentos, cada un pedindo o seu desexo. Nese momento, o carro de Selene
cruzou o ceo cabalgando a toda velocidade.
Cando Isla e Mar pediron un taxi para volver a casa, eran as catro da mañá.
Sentía que se fundía de amor cando escoitaba aquelas palabras e cando sentía
o contacto dos seus beizos coa pel.
Páxina 85
Machine Translated by Google
Ruínas
Pasaron dúas semanas do eclipse de Lúa e aínda non había noticias de Carballo. O
tempo avanzaba sen el nunha especie de limbo, de calma absoluta. Todo indicaba
que abandonara definitivamente o instituto. A mente de Isla volveu a esa idea unha e
outra vez. Hai cousas que acaban converténdose en realidade se as queres con
forza, pensou, se pon á súa disposición cada un dos teus sentidos e cada átomo do
teu corpo.
"Sinto moito que esa muller estea enferma", dixo Isla con rabia.
Pero non podo evitar ser feliz sabendo que ese tipo non volverá! Fíxome a vida
imposible. Despois de todo o que pasou, deberías entenderme mellor que ninguén.
"Isla, es ti a que non entende, pero iso ten unha solución fácil", díxolle.Creo que
—. chegou o momento. Hai un lugar que quero mostrarche.
Vémonos esta tarde?
Páxina 86
Machine Translated by Google
"Non entendo nada", murmurou Isla. Chegou o momento de que? Onde dis
que me queres levar?
—Terá que esperar unhas horas.
Mar non quixo darlle máis detalles. Esa tarde recolleu ao seu amigo.
Camiñaron ata a parada do autobús e colleron o número 31. Era a primeira vez
que Isla subía nesa liña. De cando en vez non daba mal sorprenderse.
—Este lugar dáme horror. Por que me trouxeches aquí? —preguntou Isla.
—Porque quero que vexas algo. Non te preocupes, marcharemos enseguida.
Este lugar tampouco me gusta.
Mar levouna a un bloque de pisos. Atravesaron un patio sombrío e chegaron
a unha especie de solar cuberto de maleza.
—Aquí cheira terrible... ¡como ouriños! —protestou Isla.
Non podía esperar para saír de alí. Nótase de lonxe.
—Neste lugar, o cheiro desagradable é un mal menor. Non te preocupes, xa
chegamos.
Entón, Mar fixo un xesto coa cabeza, sinalando unha casa vella e medio en
ruínas. Pola abertura da ventá saía maleza e toxos, e o tellado apenas sobrevivía,
cun burato considerable que lle daba unha aparencia de total inestabilidade.
—Ves esa casa? Aínda que che pareza incrible, alí dentro vive unha especie
de comunidade.
Nese momento saíu de dentro daquela casa un home que debía ter uns
corenta anos e camiñaba vacilante facendo tecidos. Estaba sen afeitar e mal
vestido, coa roupa tan gastada como o seu propio corpo.
"Unha comunidade de drogadictos, queres dicir", comentou Isla impotente.
quita os ollos dese home.
Páxina 87
Machine Translated by Google
De súpeto, Isla quedou sen alento. Aquel lugar era unha bomba asfixiante, non quería
quedarme alí un segundo máis.
—¿Podemos volver agora? —Suaban as mans—. Creo que non debemos seguir aquí.
Durante a viaxe de volta, Mar notou que a súa amiga estaba distante.
E, en certo modo, sentíase responsable.
—¿Entende agora por que non me alegra saber que Marcos non vai volver á escola?
Isla asentiu.
—A súa nai leva moito tempo moi enferma. Coñezo historias que te poñen o pelo de
punta. Xa sei que todo isto non xustifica o seu comportamento. Marcos é un cabrón e xa está.
Pero o certo é que non tivo unha vida fácil.
Páxina 88
Machine Translated by Google
Mar acompañou a Isla ata a porta da súa casa. Aínda que todo volveu á normalidade
e non era probable que Carballo estivese por aquí, non quería deixala soa.
Aínda era cedo, e daquela xa empezaba a quentar o sol. Por iso decidiron quedarse
a charlar un rato, sentados nun banco de pedra.
"O mes que vén os Stars veñen dar un concerto", comentou Mar.
E non sabes quen quere vir escoitalos en directo?
Isla meneou a cabeza.
—Sandra!
-De veras? tía! Que xenial, non?
—Díxome onte á noite. Estivemos conversando ata tarde.
—E ata hai pouco eras ti quen dicías que as relacións por internet non podían ser
serias...
—Isla, tes que admitir que isto non é como o teu con Xúpiter. Vin a Sandra, toqueina,
falei coa súa cara a cara. Non hai punto de comparación!
Isla non pensou que houbese tanta diferenza. Dende a noite do eclipse, Mar non
volvera ver a Sandra. Comunicáronse a través do chat e enviáronse algún que outro
WhatsApp. Na súa opinión, era o mesmo tipo de relación que tiña con Xúpiter. Pero
preferiu calar sobre o seu punto de vista. Non tiña ganas de volver discutir sobre ese
tema.
—¿Estás preparado para o concerto? Pensei en dicirllo tamén a Ángel.
"As Estrelas son xeniais para min", admitiu. E tamén teño ganas de volver ver a
Sandra.
—Pois iso é! Encargarei eu das entradas.
—Oxalá puidese vir Xúpiter. Tamén lle encantan as estrelas. Ten o último disco
asinado por eles.
—¿E por que non o invitas? Quizais acepte e terás unha sorpresa.
—Non quero forzar as cousas. Ademais, queda menos tempo para San Xoán.
—Segue sendo válido coñecerte ese día?
-Claro! El me prometeu. O vinte e catro de xuño estará aquí. E ti
Como te portas Sandra?
Mar suspirou e sentouse no respaldo do banco.
-Gústame moito. Creo que estou atrapado! Nunca tiven fe nas relacións a distancia,
pero esta é diferente. Teño ganas de soltarme e ver a onde me leva todo isto.
Páxina 89
Machine Translated by Google
Páxina 90
Machine Translated by Google
estrelas
A vida transcorría con normalidade ata a noite do concerto das Estrelas. Malia sentir
o que lle estaba a pasar á nai de Carballo, o feito de que non regresara ao colexio foi
un punto de inflexión na vida de Isla, que conseguiu recuperar a confianza en si
mesma e deixou de vivir nun estado de tensión permanente. A súa vida era agora
unha balsa de aceite. Os días na Comarca adquiriran a temperatura perfecta.
Páxina 91
Machine Translated by Google
Mercaron a cea en Prada, un bar con fama de facer os mellores bocatas do local.
A dona era unha señora que estaba sempre de bo humor. Foi un pracer gastar cartos
alí.
O autobús número 11 deixou os dous amigos moi preto do parque.
-Aí están! —berrou Mar en canto viu a Ángel e Sandra.
Primeiro abrazáronse os dous. E despois os catro ao mesmo tempo.
—¡Temos moitas ganas de verte! —díxolle Isla.
Sandra parecía feliz.
—E eu para ti! Estou tentando convencer aos meus pais de que me deixen
matricularme no teu instituto o ano que vén.
-De veras? preguntou Mar. Que tranquilo estabas!
-Quería darche unha sorpresa. O caso é que onde estudo non hai ningunha
especialidade que queira estudar, e na túa a hai. Pero aínda non sei se os meus pais
cederán.
Entraron no recinto e dirixíronse ás primeiras filas, simulando buscar alguén entre
a multitude. Cando atoparon un asento, comeron os seus bocadillos e puxéronlle ao
día a Sandra todo o que acontecera nas últimas semanas.
Tanto Mar como Sandra estaban moi contentas, era evidente que así fora
tempo que querían verse.
Ás dez, o escenario encheuse de luces de cores. Minutos despois, o cantante dos
Stars apareceu nunha nube de fume branco. O público comezou a berrar tolo.
Isla sentiu unha punzada de envexa. Estaba moi feliz polos seus amigos, pero ao
mesmo tempo non podía deixar de pensar que ela tamén merecía esa mesma felicidade.
Páxina 92
Machine Translated by Google
—Que forteeee! —dixo Sandra—. Escribín unha carta a Justin pedíndolle que lle
dedicase unha canción a Mar! Pero nunca pensei que me escoitaría!
Sandra e Mar colleron da man. Entón, de súpeto, todas as persoas que os rodeaban
desapareceron, evaporáronse no aire e viaxaron a outra dimensión. E voaron ao ceo. O
mesmo que Perseo cando subiu ao aire coas súas sandalias aladas xusto antes de cortarlle
a cabeza a Medusa. Estaban sós no medio daquel parque, envoltos nas notas da canción.
Comezaron a bicarse apaixonadamente e a bailar coma se fose a súa última noite na terra.
Isla estremeceuse. Pechou os ollos e puido ver a cabeza de Medusa xusto antes de
ser cortada, e o cabalo Pegaso saíndo do pescozo da sacerdotisa.
"O meu curmán é único", susurrou Ángel ao seu oído. Os dous forman unha fermosa
parella, non cres?
"Son unha parella perfecta", admitiu.
Entón Ángel púxolle un brazo sobre os ombreiros e comezaron a moverse dun lado a
outro, deixándose mecer pola maxia da canción.
Cando rematou a música, agarroulle da cintura e bicoulle na testa. Todo o que sentía por
Isla estaba condensado nos seus beizos. Pechou os ollos disposto a seguir bicandoa
mentres o público pedía outra canción, pero entón ela levantou a mirada e deixouna fixa
nun punto concreto entre a xente.
Páxina 93
Machine Translated by Google
Pero con ese balbordo foi imposible que se escoitase a súa voz.
Cando se decatou de que non podía alcanzalo, os seus ollos enchéronse de bágoas
de impotencia.
"Quizais non foi el, Isla. Non te enfades", intentou animala Mar.
—Pero ti tamén o viste! Era idéntico á foto.
Saíron do local arrastrados pola multitude e foron sentar nun banco do parque, ao pé
dunha magnolia centenaria chea de flores que desprendía un aroma exótico.
—Pois se non che gusto de min, xa sabes o que tes que facer.
Páxina 94
Machine Translated by Google
Páxina 95
Machine Translated by Google
Durante días e días, Isla e Ángel non se falaban. De ser inseparables comezaron a
comportarse como perfectos descoñecidos. Ningún dos dous estaba cómodo con esa
situación, pero tampouco fixeron nada por remediala. A noite do concerto dixéronse
cousas que non estaban dispostos a perdoar. Polo menos polo momento. Pasábanse na
escola e torcíanse a cara; No recreo cada un ía por un camiño diferente; Evitáronse ao
saír das clases. Mar sentiuse moi incómoda. Non era agradable estar no medio dos dous.
Uns días antes da festa de San Xoán, Isla pediulle á súa amiga que a acompañase
ao centro. Ela insistira en mercar un colgante nunha xoiería para regalarlo a Xúpiter na
madrugada do día 24. Necesitaba axuda para escollelo.
Mentres paseaban polas rúas do centro, Mar tentou razoar con ela.
Páxina 96
Machine Translated by Google
Mentres falaba, a expresión de Mar facíase cada vez máis escura. Isla soubo de
inmediato que algo non estaba ben. Só tiñas que mirar a cara da súa amiga para
darse conta.
"A nai de Marcos Carballo", murmurou en canto colgou. Ha
morreu hai unhas horas.
Un tiro de frío pasou por Isla e quedou nas costelas.
"Teño que ir ao tanatorio", continuou Mar. Aínda que agora non me levo ben con
Marcos, houbo un tempo no que as cousas eran diferentes. Esa é a única razón pola
que teño que estar alí.
—Acompañaríache, pero non me parece boa idea.
-Non te preocupes. Isto é algo que teño que facer só.
Saíron da xoiería e camiñaron en silencio ata a parada do autobús.
De súpeto todo cambiou. Dun momento para outro, o mundo fíxose un pouco máis
gris.
Isla despediuse da súa amiga cunha sensación estraña. Era coma se o osíxeno
ao seu redor se mesturase de súpeto co baleiro. E respirar que non podía ser bo.
Non aguantaba Carballo. Incluso unha vez pensara que o odiaba con todas as
súas forzas. Pero, naqueles momentos, todo iso xa non era importante. O único no
que podía pensar foi na enorme tristeza que debía sentir.
Levantou a man para despedirse de Mar, que a miraba cos ollos chorados pola
ventá do autobús. Entón comezou a camiñar cara á súa casa. Non estaría de máis
dar un paseo. Quizais a brisa do mar axudaría a que esa estraña sensación se
disipase. Pero non foi así. Non puido quitalo ata que caeu a noite e atopou a Xúpiter
ao outro lado da pantalla do seu ordenador.
Xúpiter: Casiopea?
Casiopea: Aquí estou.
Xúpiter: Te das conta de que por fin nos imos coñecer? Non ti
Páxina 97
Machine Translated by Google
Xúpiter:
Casiopea: Vamos, que non paga a pena pensalo tanto. É moi sinxelo: sol ou sombra?
Xúpiter:
Casiopea: Despois teremos que viaxar ao Círculo Polar no verán.
Xúpiter: Casiopea, confías en min?
Casiopea: Por suposto! Por que non confiaría?
Xúpiter: O outro día, cando me preguntaches se era eu o que estaba no
Concerto de estrelas, tiven a impresión de que eras desconfiado...
Casiopea: Ese rapaz parécese tanto a ti que por un momento
Páxina 98
Machine Translated by Google
Xúpiter: Déixame facelo. Todo é parte da sorpresa que che quero dar. Na
madrugada do 24 entenderedes. Cando chegues alí, dá tres golpes lentos na
porta. Despois conta ata dez e recibe tres golpes rápidos máis. Así saberei que
es ti.
Casiopea: Estou nerviosa...
Xúpiter: Eu tamén, Casiopea. Morro por abrazarte!
Casiopea: Xa non falta case nada, Xúpiter. Quérote…
Aquela noite Isla non puido durmir ata ben entrada a mañá. Pasou horas co
telescopio camiñando pola galaxia da Osa Maior. Imaxinou como sería viaxar ao
Ártico e ter a oportunidade de presenciar o chamado sol de medianoite collido
da man de Xúpiter.
Ela quedou durmida moi tarde e pasou o resto da noite soñando co
estrelas da noite de San Xoán.
Páxina 99
Machine Translated by Google
Rituais
Uns raios de sol que se filtraban polas fendas da persiana acariciaron as pálpebras de
Isla. Aquel calor da madrugada fíxoa espertar de bo humor.
Páxina 100
Machine Translated by Google
Durante a comida, seguiu pensando niso. Poña o cristal no peitoril da súa habitación
antes de marchar para a praia. A súa nai nin sequera sabería que faltaban tres ovos da
neveira.
"Pareces nerviosa, filla", díxolle o seu pai durante a sobremesa. É
Por que remataron as clases?
Nese momento pensou que pasaría se lles confesaba aos seus pais que aquela
noite ía coñecer a Xúpiter. O máis probable é que se lle prohiba ir á festa. Os pais
adoitan ser excesivamente protectores. E á túa xente non lle divertiría o máis mínimo
coñecer a historia da cibernética. Así que descartou a idea. Fartaron de todo o que
pasou durante o curso.
—Porque remata o colexio, porque chega o verán, pola festa desta noite... ¡Un
pouco de todo! —ocultouse.
Mentres falaba, notou unhas cóxegas revoloteando no seu estómago.
Ángel non contestou o WhatsApp ata última hora da tarde. Ela pensou que a estaba
enfadando, que quería darlle unha lección. Estaba equivocado. A realidade era que o
rapaz, por máis que o pensase, non atopaba a resposta. O mesmo que lle pasou a Isla,
tamén tiña a sensación de que remataba un ciclo e de que as cousas nunca volverían
ser igual entre eles. E non podía facer nada para cambiar o que estaba a suceder.
Páxina 101
Machine Translated by Google
A noite de San Xoán foi moi especial na Comarca. A xente levaba días preparando
fogueiras enormes, sobre todo nas praias e en campos abertos. Foi unha das grandes
festas do ano. O alumnado viviuno con especial intensidade porque supuxo a chegada
do verán e o remate das clases. E iso era algo para celebrar. Case sempre acababan
durmindo ao aire libre, na area da praia.
Cando chegaron á festa, comprobaron que xa estaban alí moitos dos seus
compañeiros do instituto.
—¿Ese non é Carballo? —preguntou Mar, sinalando un grupo de rapaces.
-Si é el. "Pensei que non viría detrás da súa nai", comentou Isla cun aire de
preocupación que Mar detectou ao instante.
"Tes medo de que poida estragar a túa noite?"
—Iso non forma parte dos meus plans. Ademais, estando contigo nin el nin os seus
compañeiros se atreverán a facer nada. Eles te respectan.
—Non se trata de respecto, Isla.
—Non me importa de que se trate. Hoxe todo ten que ser perfecto. Iso é todo o
que importa.
A impaciencia de Isla medraba cada vez máis a medida que pasaban as horas.
Tentou prestarlle atención ás conversas que o rodeaban, rirse de chistes, facer bromas
co resto dos seus compañeiros.
Pero non lle foi doado deixar de pensar en Xúpiter.
Cando á media noite prenderon lume ás fogueiras, estremeceuse.
Páxina 102
Machine Translated by Google
Páxina 103
Machine Translated by Google
Escuridade
A porta da cervexaría abriuse ante ela como unha boca escura e afiada.
Dentro non había nin un anaquiño de luz. Un aire pesado e desagradable
contribuíu a facer máis sombrío aquel ambiente.
Isla deu só un par de pasos sen decidir avanzar máis.
-¿Xúpiter?
Recibiu un silencio incómodo como resposta.
—Xúpiter, estás aquí?
Entón, unhas mans ásperas cubriron os seus ollos. Por un momento
trasladouse a un lugar impreciso dende a súa infancia, lembrou que, de nena,
adoitaba participar nese mesmo xogo. Alguén aparecería por detrás, tapaba
os ollos e despois preguntaba con voz inocente: quen son eu?
Volveu á realidade da cervexería cando a porta pechou de golpe.
"Veña, non temos idade para este xogo", protestou ela, algo nerviosa.
"Os teus desexos son ordes", respondeu unha voz masculina que pouco
tiña que ver coa dun adolescente namorado.
Quitou as mans dos ollos de Isla e acendeu a luz. En canto viu o seu
rostro, quixo desaparecer. Fuxa da cervexaría, da Rexión, do mundo de
fantasía que fun construíndo día a día con aquel descoñecido. Pero xa non
podía. Era demasiado tarde.
Isla non podía falar. Dende que se acendeu a luz estivo buscando as
palabras correctas. Pero non os atopaba e acabou dicindo o primeiro que se
lle ocorreu.
—Non es Xúpiter!
Mirou ao seu redor buscando ao verdadeiro Xúpiter, intentando
convencerse de que todo isto era só unha mala broma e de que estaría
agochado nalgún recuncho daquel lugar vello e ruinoso.
Cando se decatou de que alí non había ninguén, deu uns pasos atrás
para tentar poñer distancia entre ela e o estraño, e pasou
Páxina 104
Machine Translated by Google
—Non teñas medo, por favor. Só quero falar contigo, nada máis. Estendeu
unha man e acariñoulle a cara. Isla non se atreveu a mover un músculo.
Páxina 105
Machine Translated by Google
—Para min si. Xa non confío en ti. Todo o que nos unía resultou ser unha farsa.
Páxina 106
Machine Translated by Google
Entón, durante uns segundos, a mente de Mar viaxou á noite na que estivera no
asento traseiro daquel coche. El, borracho perdido, ela desexando a noite perfecta.
Páxina 107
Machine Translated by Google
Ao escoitar o nome de Isla, Mar sacou o móbil do peto para comprobar a hora.
Só pasaran dez minutos. Aínda faltaban cinco máis para que fixera a chamada
perdida.
Mirou de novo a medusa. Daquela veu á cabeza a conversa que tiñan meses
antes Ángel, Isla e ela, cando lles contara a historia do dono da cervexaría.
Aquelas palabras lembradas atravesaron o seu peito ata quedar sen alento: “As
medusas predicen desgrazas. Cando vexas a moitos xuntos, comeza a tremer.
Isla entrou en razón. Atrábanlle as mans e meteuse na boca un pano, que tamén
lle tapaba o nariz e obrigou a respirar con dificultade. O seu corazón batíalle na
cabeza con forza infinita no preciso lugar onde Xúpiter a golpeara.
Isla chorou en silencio, mentres ela sentía que con cada inspiración o tecido
Fun meténdoo cada vez máis. Directo á gorxa.
Páxina 108
Machine Translated by Google
—Axudaba a miña nai na cervexaría. Traballei moito e paguei unha miseria. Non
era o que se chamaría unha persoa xenerosa. Nin sequera co seu fillo. Meu pai era
mariñeiro e pasaba longos períodos no mar en alta mar. Non podía soportar tanta
soidade. Repetíame todo o tempo: fillo, esta soidade vaime matar. Andaba por aí
coma unha alma en dor, dándolle pena, sen preocuparse de que tivese un fillo
descoidado que xa non sabía que facer para recuperar a súa nai.
A boca de Isla estaba chea de saliva e necesitaba tragar. Pero o tecido impediuno.
Comezou a mover as pernas e bater os pés contra o chan para chamar a atención de
Xúpiter. Non puiden máis.
Botoulle unha breve ollada. Era vermello. Como se fose estoupar
momento a outro.
—Se berras, eu te mato. Entendeches? -dixo agarrándoa con forza polo pescozo.
Páxina 109
Machine Translated by Google
—Entrou outro pescador! Iso levaba moito tempo a suceder. Sentinme como o
parvo que non sabe nada. Así que agardei unhas horas cunha rabia tan grande
que puiden mastigala. Ata que se poña o sol. Entrei aquí e, despois de dicirlle á
miña nai que o sabía todo, batei na cabeza para deixarlle inconsciente. Despois
boteino ao mar. Foi un neno que atopou o seu corpo flotando entre centos de
medusas.
Isla pensou en Ángel. Era inevitable. Lembrou o día no paseo en que lles contara
o que significaba para el atoparse con aquel corpo flotando nas augas. Entón as
súas palabras reflectían unha dor inmensa.
—A policía preguntoume varias veces, pero finalmente pechou o caso.
Nunca atoparon o asasino, o asasino ou o que se chamase. Fixen a maleta e
marchei de aquí para comezar unha nova vida. Necesitaba poñer distancia. Pero
xa sabes: hai putas por todas partes e tropecei dun sitio a outro.
Mar volveu mirar a hora no seu reloxo. Agora pasaran quince minutos. Un máis,
para ser exactos. E Isla non fixera ningunha chamada.
A medusa parecía chamala desde o océano, intentando
faino reaccionar co seu movemento fosforescente.
"Marcos, escoita", dixo moi seria. Isla e eu só somos amigos. Non sei que
película podes ter creado na túa cabeza, pero tes tempo para remedialo.
—¿Remedio que?
—Tes que axudarme a sacar a Isla da cervexaría. Algo terrible
Podería estar pasando agora mesmo. Por favor!
Páxina 110
Machine Translated by Google
—Non quero saber nada daquela tía. Pregúntame o que queiras, pero non
ten que ver con ela.
—Pero escoitaches algo do que che acabo de dicir? —Mar estaba indignada
—. Creo que está en perigo! Agora tes tempo de resolver todo o que fixeches
mal neste curso.
—Non quero resolver nada. Todo o que fixen mal, como ti dis, está
xustificado. Esa cousa dáme mal de fígado. Non quero nin velo!
Ademais, non entendo que mosca te mordeu de súpeto.
Entón, Mar agarrou a cara de Carballo coas mans e achegouno ao
o seu, atravesándoo coa mirada.
—Marcos, non teño tempo de explicalo. Se algunha vez signifiquei algo para
ti, axúdame a sacar a Isla de alí e non fagas preguntas.
Páxina 111
Machine Translated by Google
Estaba moi alto. Era o tempo da marea alta. Non era posible seguir por ese camiño.
Marcos non puido decepcionar a Mar unha vez máis. Preocúpase demasiado para
fallarlle de novo. Houbo demasiadas decepcións e agora tocaba mostrarlle o moito
que significaba para el.
"Ti gañas", díxolle finalmente. Farei o que me pidas.
—Pois veña, axiña!
Mar botou a correr cara a cervexaría seguida de Carballo. Na cabeza da nena,
as medusas flotaban como brillantes paraugas nunha noite chuviosa. Entón, a través
da escuridade, divisou aquel home que sostiña á súa amiga ao final do espigón.
Pensaba que lle ía rebentar o peito.
—ISLAAAAAAA! -berrou ela desesperada.
Ese berro rasgou a alma de Rexión ata sangrar.
Escoitando a voz de Mar, Isla aguantou a respiración e volveu a cabeza cara ao
paseo marítimo.
"Isto é", dixo para si mesma. "Todo acabará nun momento".
Cando Xúpiter viu a Mar e a Carballo, soubo que o que había elaborado durante
meses estaba a piques de derrubarse. Que podería facer? Achegáronse a toda
velocidade, correndo cara a ela coma animais desesperados.
O que realmente quería era facer as cousas doutro xeito e non repetir situacións
anteriores. Pero ás veces o destino xoga á connivencia, tramando en segredo para
que todo vaia polo camiño máis inesperado.
Como nesta ocasión.
—As cousas saíron mal, Casiopea. Isto non está a saír como eu pensaba.
Páxina 112
Machine Translated by Google
"Déixame ir, Xúpiter", rogoulle cos ollos cheos de bágoas.Os meus amigos
—. xa están aquí. Non tes outra saída.
-¿Sabes? "Tiña plans para nós", continuou sen facer caso do que Isla lle
dicía. Non o podes entender, esta vez quería facer as cousas doutro xeito.
Páxina 113
Machine Translated by Google
Isla resistiu o océano tanto como puido. Tentou relaxarse, flotar entre as
medusas. Pero era imposible. As ondas batían con tal forza que calquera
intento de opoñerse a elas era inútil.
Un minuto despois de estar baixo a auga, a súa mente converteuse nun
remanso de calma. A pesar da violencia coa que o mar castigaba o seu corpo,
lanzándoo arriba e abaixo, unha e outra vez, xa non sentía nada. Nin tristeza,
nin rabia, nin odio.
O rostro de Anxo foi debuxado no fondo do mar, entre as medusas, para
dálle o seu último sorriso.
Isla pechou os ollos para nunca máis abrilos.
Páxina 114
Machine Translated by Google
Epílogo
Semanas despois, sentada no paseo marítimo, Mar imaxina outro final para a súa
amiga de peito. A tristeza que sente é tan grande que leva días tecendo diferentes
resultados na súa mente. Xoga mentalmente a situarse noutros momentos, evita
pensar no que realmente pasou esa noite. Imaxina que non pasou. É o único xeito de
continuar coa súa vida.
Levanta a cabeza, déixase acariñar polo sol e soña que aínda é xuño e que aquel
mes caeu sobre a Comarca como unha caricia cálida e reconfortante. Atrás quedaron
a crueldade do inverno, a rudeza de Carballo, a vida bailando ao compás de Xúpiter.
Imaxinade que, aquela mañá, Isla, Ángel e ela acordaran atoparse no paseo.
Mar chega á casa de Isla sobre as once da mañá na súa bicicleta, toca unha e
outra vez o timbre para anunciar que xa está alí. Ela aparca na porta e corre ata o
cuarto da súa amiga.
A illa parece tranquila. Demasiado para todo o que viviu.
-Estás mellor? —pregunta con agarimo.
-Si. Veña, non me mires con esa cara de tristeza”, pregunta Isla, intentando quitarlle
o drama á situación. Non sabes o que descubrín hoxe?
A nena vai á fiestra e colle do peitoril da fiestra o vaso coas claras que deixara alí
días atrás.
"Pero aínda tes iso alí?"
-Si tía. Esquecérame por completo!
—¿E que din as claras? —pregunta Mar con escepticismo.
—Prefiro que o vexas ti mesmo.
Mar ten que conter as ganas de rir. Todas esas cousas dos rituais parécenlle unha
tontería, produto da imaxinación da xente. Porén, cando colle o vaso cambia de opinión
ao instante.
-Vaia!
Páxina 115
Machine Translated by Google
Camiñan lentamente polo bosque do paseo ata chegar ao lugar habitual. Alí,
como de costume, sentan no chan e contemplan a inmensidade do océano.
"Non hai ningún rastro de medusas", observa Mar. Hoxe vai ser un día
non te preocupes. Son infalibles!
Nese momento, Isla saca do peto o colgante que mercara.
días atrás na xoiería do centro.
—¿Aínda tes iso? —pregunta Mar cunha expresión de noxo.
"Mira, tes mal gusto", di Ángel. Unha medusa! Non había outro colgante na
tenda?
—Cando o merquei pareceume perfecto.
Isla mergúllase por un momento no burato negro da memoria. Pero
inmediatamente saca a cabeza para buscar aire.
-E agora? —pregúntalle Anxo.
"Agora creo que chegou o momento de desfacerse del".
"Non me queres impoñer a min!" —protesta.
Mar retorcese de risa.
Entón, unha onda golpea con forza o peirao, salpicandoos como unha chuvia
fresca. Isla pecha os ollos e déitase no chan de madeira do
Páxina 116
Machine Translated by Google
andar. O sol seca aos poucos as pingas de auga salgada que equilibran a túa pel.
-¿Mar?
A voz de Anxo asusta á rapaza que entón esperta da súa ensoñación. Hai semanas
que non se ven. E non porque non o intentou. Envioulle ducias de mensaxes, chamouna
unha e outra vez todos os días. Pero sempre sen obter resposta. Preferiu desaparecer,
encerrarse e tirar a chave ao mar. Xunto co corpo de Isla.
"Non teño noticias de ti dende o día do funeral", murmura con voz de neno.
asustado-. Podo sentarme contigo un rato?
Ela asenta que si. Quere falar, pero non pode
palabras. Foron enterrados baixo os anacos da súa alma.
—Mar, teño que falar contigo, compartir todo o que estamos a vivir.
Non me podes abandonar así.
Entón Mar bota a chorar cunha tristeza que atravesa as profundidades de Rexión.
Abraza a Ángel e solta todo o que leva reprimindo dende neno.
Páxina 117
Machine Translated by Google
Páxina 118
Machine Translated by Google
LEDICIA COSTAS (Vigo 1979), é unha escritora galega licenciada en Dereito pola
Universidade de Vigo. Comezou a escribir dende moi nova, sendo unha autora
polifacética que abarca diversos temas, estilos e xéneros. A súa primeira novela
publicada foi Unha estrela no vento (2000), libro que escribiu cando era unha adolescente
e que chega na actualidade á XVII edición.
Traducida a varios idiomas, Escarlatina, a cociñeira defunta tivo unha gran acollida polos
nenos. Foi cualificada como unha obra “extraordinaria, humorística e rompedora, que
destaca pola súa fácil lectura, humor escalofriante e gran capacidade para desmitificar
o tema de
morte".
Páxina 119
Machine Translated by Google
Coa novela de aventuras Jules Verne ea vida secreta das mulleres planta gañou
en 2015 o Premio Lazarillo de creación literaria, o Premio Fervenzas Literarias
á mellor obra de literatura xuvenil do ano 2016 e foi galardoada co prestixioso
Premio White Ravens.
O seu libro de relatos sobre a Segunda Guerra Mundial Un animal chamado
néboa recibiu por unanimidade o Premio Losada Diéguez 2016 de creación literaria.
O xurado destacou que o conxunto de relatos que conforman esta obra
"conseguen demostrar a condición global da memoria dos traumas da nosa
historia recente, grazas ao habilidoso manexo de innumerables fontes
documentais", destacando o feito de que o autor "da nós "Ofrece unha crónica
do mellor e do peor da condición humana".
A súa novela A balada dos Unicornos foi galardoada co Premio Lazarillo 2017,
converténdose así na única autora galega que acadou por dúas veces este
recoñecemento. Pola versión en castelán recibiu o Kelvin 505 Award, outorgado
polo Celsius Festival.
Páxina 120