You are on page 1of 70

#українською_здолаємо

- проєкт Львівської ОВА для вивчення та удосконалення


навичок спілкування українською мовою!

Пам’ятайте, що усі роблять помилки, і це не соромно.


Головне - вміти розпізнавати та
уникати їх.

Проєкт реалізовується спільно зі Школою української


мови «ШУМ».

Привіт!
Як ти?
ЯК ЛЕГКО ПЕРЕЙТИ
НА УКРАЇНСЬКУ?
Прийміть рішення остаточно перейти на українську!

Нижче ми зібрали для вас КОРИСНІ ПОРАДИ,


тому не полінуйтесь прочитати вступ.

 Оточіть себе українською: читайте українські книги;


дивіться фільми чи серіали, YouTube-канали українсь-
кою, слухайте українські пісні, налаштуйте гаджети та
додатки на українську; користуйтесь українськомовними
версіями сайтів, шукайте українською в пошукових
системах.
 Перейдіть на українську в соціальних мережах:
підпишіться на україномовні спільноти, створюйте
дописи українською.
 Почніть спілкуватись із друзями та колегами
українською, переходьте на українську мову цілою
сім’єю. З новими людьми відразу говоріть українською
мовою. Завжди говоріть українською в магазині, таксі,
кав’ярні, вимагаючи дотримання вашого права на
отримання інформації та послуг державною мовою.
 Проходьте курси для вивчення української мови
та відвідуйте розмовні клуби.

 Заведіть нотатник для нових цікавих українських


слів, фразеологізмів, крилатих висловів.

 Не бійтесь помилитись!
#українською_здолаємо!

ЗМІСТ

1. Привітання, етикет, знайомство


2. Дім
3. Сім’я
4. Здоров’я
5. Тіло
6. Одяг і аксесуари
7. Кухня
8. Продукти, страви
9. Професія
10. Транспорт
11. Час
12. Гроші
13. Природа
14. Місто
15. Хобі та дозвілля
Привітання, етикет,
знайомство
Неправильно: Здраствуйте!

Правильно: Доброго ра́нку! Добрий день

або добри́день! Добрий ве́чір! Приві́т!

Віта́ю! Здоро́в був чи Здоро́ва була́!

Здраствуйте - це калька з російської мови,


тому варто вживати інші форми приві-
тань, які властиві українській мові.

#українською_здолаємо!
Привітання, етикет,
знайомство
Неправильно: Дякую вас!

Правильно: Дякую вам!

Після слова “дякую” вживаємо давальний


відмінок

#українською_здолаємо!
Привітання, етикет,
знайомство

Неправильно: Вибачте мене!

Пробачте мене!

Правильно: Вибачте мені!

Пробачте мені!

Після слів “вибачте / пробачте” вживаємо


давальний відмінок

#українською_здолаємо!
Дім

Неправильно:
криша, мусор, утюг

Правильно:
дах, покрівля, сміття, праска

(Криша, мусор, утюг - це калька


з російської мови.)

#українською_здолаємо!
Дім

Неправильно:
часний дом, мебель

Правильно:
прива́тний буди́нок, меблі

(Завжди у множині) (Часний дом, меб ель -


це калька з російської мови)

#українською_здолаємо!
Дім

Неправильно:
обої, полка

Правильно:
шпалери, полиця

(Обої, полка - це калька з російської мови.)

#українською_здолаємо!
Дім

Неправильно:
відкрити вікно / двері

Правильно:
відчинити вікно / двері

Відкрити можна власний бізнес, змагання,


таємницю, комусь очі на правду тощо. Відми-
кати або замикати можна замок, коли ми це
робимо ключем. Відчиняти або зачиняти
можна дв ері, вікна, ворота, будинок тощо.

#українською_здолаємо!
Дім

Неправильно:
знімати квартиру

Правильно:
винаймати /
орендувати квартиру

(Знімати можна фільм або куртку, а


квартиру винаймаємо або ор ендуємо.)

#українською_здолаємо!
Дім

Неправильно:
прихожа, гостинна, чердак

Правильно:
передпокій, вітальня, горище

(Прихожа, гостинна, чердак - це калька


з російської мови.)

#українською_здолаємо!
Здоров’я

Неправильно:
тошнить

Правильно:
нудить, запаморочення,
щеплення

(Тошнить, головокружіння, прививка - це


калька з російської мови)

#українською_здолаємо!
Здоров’я

Неправильно:
хворіти грипом, кором,
вітрянкою
Правильно:
хворіти НА грип/кір/вітрянку

(Дієслово “хворіти” вживаємо


з прийменником “на”.)

#українською_здолаємо!
Здоров’я

Неправильно:
сильна нежить (насморк),
сильна біль
Правильно:
сильний нежить, сильний біль

(Слова “нежить” та “біль” - іменники


чоловічого роду. Слово “насморк” варто
замінити на “нежить”.)

#українською_здолаємо!
Здоров’я

Неправильно:
знеболюючий /
обезболювальний засіб
Правильно:
знеболювальний засіб,
препарат для знеболення

• пр ефікс “об ез” не властивий українській мові,


тому в цьому випадку тр еба вживати пр ефікс “зне”.
• дієприкметники, що закінчуються на -ачий,
-ячий, учий, -ючий не є властивими українській
мові, тому їх варто замінювати на інші відповід-
ники. Наприклад, знеболювальний або для знеболення.

#українською_здолаємо!
Тіло

Неправильно:
макушка, вісок, десна

Правильно:
ма́ківка, скро́ня, я́сна

(Макушка, вісок, д есна - це калька з


російської мови.)

#українською_здолаємо!
Тіло

Неправильно:
чолка, поясниця, бедро

Правильно:
гривка або чубчик, поперек
або крижі (тільки у множині), стегно

(Чолка, поясниця,
б едро - це калька з
російської мови.)

#українською_здолаємо!
Тіло

Неправильно:
копчик, ладонь

Правильно:
куприк, долоня

(Копчик, ладонь - це калька з


російської мови.)

#українською_здолаємо!
Тіло

Неправильно:
відкрити очі

Правильно:
розплющити очі

Відкрити можна власний бізнес, змагання,


таємницю, але можна відкрити комусь очі
на правду тощо. Очі можна розплющити і
заплющити.

#українською_здолаємо!
Одяг і аксесуари

Неправильно:
кружево, карман, чулки

Правильно:
мереживо, кишеня, панчохи

(Кружево, карман, чулки - це


калька з російської мови.)

#українською_здолаємо!
Одяг і аксесуари

Неправильно:
жемчужина, кольцо, брюки

Правильно:
перлина, перстень, штани

(Жемчужина, кольцо, брюки - це


калька з російської мови.)

#українською_здолаємо!
Одяг і аксесуари

(Зонт, зонтік, перчатки, стелька


- це калька з російської мови.)

#українською_здолаємо!
Одяг і аксесуари

Неправильно:
гладити білизну

Правильно:
прасувати білизну

(Гладити білизну - це калька з російської


мови але: гладити – проводити рукою:
гладити кота)

#українською_здолаємо!
Кухня

Неправильно:
посуда, столова

Правильно:
посуд (чоловічий рід), їда́льня

(Посуда, столова - це калька


з російської мови.)

#українською_здолаємо!
Кухня

Неправильно:
столешниця, вилка, стакан

Правильно:
стільниця, виделка, склянка

(Столешниця, вилка, стакан - це


калька з російської мови.)

#українською_здолаємо!
Кухня

Неправильно:
кружка

Правильно:
горнятко, філіжанка, чашка

(Кружка - це калька з російської мови.)

#українською_здолаємо!
Кухня

Неправильно:
кувшин, салфетка

Правильно:
глечик, серветка

(Кувшин, салф етка - це калька


з російської мови.)

#українською_здолаємо!
Продукти, страви,
ресторан

Неправильно:
заказ, заказати їду

Правильно:
замовлення, замовити їжу

(Заказати їду - це калька з російської мови.


Заказати - це заборонити щось робити.)

#українською_здолаємо!
Продукти, страви,
ресторан

Неправильно:
смачні блюда

Правильно:
смачні страви

(Смачні блюда - це калька з російської мови, —


миска, тарілка, елемент посуду. Я принесла
смачну страву на д ер ев’яному блюді.)

#українською_здолаємо!
Продукти, страви,
ресторан

Неправильно:
оливкове масло

Правильно:
оливкова олія

(Оливков е масло - це калька з російської мови


Масло - це продукт тваринного походження,
а олія - рослинного.)

#українською_здолаємо!
Продукти, страви,
ресторан

Неправильно:
фасоля, фасоль, крижовник,
клюква
Правильно:
квасо́ля, а́ґрус, журавлúна

(Фасоля, фасоль, крижовник, клюква - це


калька з російської мови.)

#українською_здолаємо!
Продукти, страви,
ресторан

Неправильно:
херсонський гарбуз

Правильно:
херсонський кавун, а гарбуз - оранжевий
(рос. тыква).

(Херсонський гарбуз - це калька з російської мови,


але а гарбуз який має оранжевий плід (рос. тыква)

#українською_здолаємо!
Продукти, страви,
ресторан

Неправильно:
мука (в значенні продукту
з перемеленого зерна)
Правильно:
борошно

(Мука – це страждання, зумовлені фізичними


болями, духовними пер еживаннями тощо.)

#українською_здолаємо!
Продукти, страви,
ресторан

Неправильно:
творог, жарити, блінчик

Правильно:
сир домашній, смажити, млинець

(Творог, жарити, блінчик - це калька


з російської мови.)

#українською_здолаємо!
Професія

Неправильно: комп’ютерщик,

продавщиця

Правильно: комп’ютерник,

продавчиня

Для утвор ення назв осіб не використовуємо


суфікси “щик”, “щиц”, бо вони не властиві
українській мові. Варто вживати комп’ю-
терник, айтів ець, продав ець, продавчиня

#українською_здолаємо!
Професія

Неправильно: завідуючий

кафедрою

Правильно: завідувач
катедри або кафедри

• Дієприкметники, що закінчуються на -ачий, -ячий,


учий, -ючий є невластивими українській мові, тому їх
варто заміняти на інші відповідники.
Наприклад, завідувач.
• Після слова “завідувач” вживаємо Родовий відмінок
(кого? чого?) завідувач катедри.
• За новим правописом 2019 року правильними будуть
обидва варіанти (каф едра і катедра). Буквосполучення th у
словах гр ецького походження пер едаємо буквою т, як у
словах “аптека”, “теорія” та інші

#українською_здолаємо!
Професія

Неправильно: почтальйон

Правильно: листоноша, поштар

Почтальйон - це калька з російської мови

#українською_здолаємо!
Професія

Неправильно: заставляти працювати

Правильно: змушувати працювати

Заставляти кімнату меблями або книжками


полицю, а у значенні “спонукати щось робити”
кажемо “змушувати” або “примушувати”

#українською_здолаємо!
Професія

Неправильно: відпуск

Правильно: відпустка

Відпуск - це калька з російської мови

#українською_здолаємо!
Професія

Неправильно: великий об’єм роботи

Правильно: великий обсяг роботи

Об'єм — розмір чогось у довжину, висоту й


ширину, вимірюваний у кубічних одиницях; а
обсяг — взагалі розмір, в еличина, кількість,
значення, важливість, межі чогось. Тому обсяг
роботи, знань, але об’єм куба, склянки, мозку

#українською_здолаємо!
Транспорт

Неправильно:
їхати на поїзді

Правильно:
їхати потягом (поїздом)

(У літературній українській мові тр еба віддавати


пер евагу висловам типу "їхати потягом (або
поїздом)", "летіти літаком", "їхати човном". Отже,
назва засобу пер есування "потяг, чов ен, літак,
автобус" повинна стояти в орудному відмінку, а не в
місцевому з прийменником "на". "Човном", а не "на
човні". "Літаком", а не "на літаку".)

#українською_здолаємо!
Транспорт

Неправильно:
слідуюча зупинка

Правильно:
наступна зупинка

(Слідуюча зупинка – це калька


з російської мови)

#українською_здолаємо!
Транспорт

Неправильно:
железнодорожний вокзал,
ЖД-вокзал
Правильно:
залізничний вокзал

ЗАЛІЗНИЧНИЙ ВОКЗАЛ

(Залізна дорога - це калька з російської. В


українській мові є слово “залізниця”, тому
утворюємо прикметник від цього слова.)

#українською_здолаємо!
Транспорт

Неправильно:
білет на автобус

Правильно:
квиток на автобус

(Білет на автобус- це калька з російської.


Квиток - у транспорті і на різні заходи (але:
екзаменаційний білет, лотер ейний білет)

#українською_здолаємо!
Транспорт

Неправильно:
грузовик

Правильно:
вантажівка

(Грузовик – це калька з російської мови)

#українською_здолаємо!
Час

Неправильно:
літом, зимою, осінню, весною

Правильно:
влітку, взимку, восени, навесні

(Літом, зимою, осінню, в есною - це калька


з російської мови. Так само вранці, ув ечері,
а не ранком, в ечором.)понеділка до неділі
включно)

#українською_здолаємо!
Час

Неправильно:
другий час

Правильно:
друга година

(Другий час- це калька з російської мови, але


час як період)

#українською_здолаємо!
Час

Неправильно:
на протязі якогось часу

Правильно:
протягом /
упродовж якогось часу

+1h

(На протязі – на різкому струмені повітря, що


продуває приміщення крізь щілини, розташова-
ні одне проти одного. Тому можна стояти на
протязі протягом довгого часу.)

#українською_здолаємо!
Час

Неправильно:
неділя
(в значенні 7 днів, тиждень)
Правильно:
тиждень, а неділя -
сьомий день тижня

(Тижд ень — одиниця виміру часу від понеділка


до неділі включно)

#українською_здолаємо!
Час

Неправильно:
по понеділкам

Правильно:
щопонеділка

(По понеділкам - це калька


з російської мови)

#українською_здолаємо!
Час

Неправильно:
дві сутки

Правильно:
дві доби

(Дві сутки – це калька з російської мови)

#українською_здолаємо!
Час

Неправильно:
у вересні місяці

Правильно:
у вересні

ВЕРЕСЕНЬ

(Вер есень - це місяць, тому не потрібно


додавати слова “місяць”, бо це тавтологія)

#українською_здолаємо!
Гроші

Неправильно:
получити грошовий перевод

Правильно:
отримати грошовий переказ

(Получити грошовий пер евод- це калька


з російської мови.)

#українською_здолаємо!
Гроші

Неправильно:
взяти товар в розстрочку

Правильно:
взяти товар на виплату
(на виплат)

(Якщо мовиться про розподіл на кілька строків


виплати стилістично кращий варіант: на
виплату, але розстрочення — розподілення на
кілька строків виконання чогось: розстрочення
виконання рішення суду.)

#українською_здолаємо!
Гроші

Неправильно:
налічка, здача, кошильок

Правильно:
готівка, решта, гаманець

(Налічка, здача, кошильок - це калька з


російської мови.)

#українською_здолаємо!
Природа

Неправильно:
піони, одуванчик

Правильно:
півонії, кульбаба

(Піони, одуванчик - це калька


з російської мови.)

#українською_здолаємо!
Природа

Неправильно:
криса

Правильно:
щур, пацюк

(Криса- це калька з російської мови, але


криси — краї капелюха, бриля.)

#українською_здолаємо!
Природа

Неправильно:
приют

Правильно:
притулок

(Приют - це калька з російської мови.)

#українською_здолаємо!
Природа

Неправильно:
оточуюче середовище

Правильно:
довкілля; навколишнє
(довколишнє) середовище;

(Дієприкметники, що закінчуються на -ачий,


-ячий, учий, -ючий не є властивими українській
мові, тому їх варто замінювати на інші відповід-
ники. Наприклад, довкілля або навколишнє (довко-
лишнє) сер едовище.)

#українською_здолаємо!
Місто

Неправильно:
протилежна сторона вулиці

Правильно:
протилежний бік вулиці

(Сторона це відрізок прямої, що обмежує геометричну


фігуру; місцевість; область, район, що має певні при-
родні й кліматичні особливості; особа або група осіб,
що протиставляється у певному відношенні. Коли ід е
мова про місце, місцевість, розташовану не посер едині,
а збоку чого-небудь; напрямок, що в ед е до цього місця
вживаємо слово «бік»: протилежний бік, лівий/правий
бік вулиці, по обидва боки.)

#українською_здолаємо!
Місто

Неправильно:
пам’ятник (кого?) Шевченка

Правильно:
пам’ятник (кому?) Шевченкові

(Коли йд еться про споруду в пам’ять про певну


особу або групу люд ей, то прізвище або загальний
іменник, що означає людину або групу люд ей, на
честь яких зв ед ений монумент, тр еба ставити в
давальному відмінку)

#українською_здолаємо!
Місто

Неправильно:
круглодобова аптека

Правильно:
цілодобова аптека

(Круглодобова аптека - це калька з


російської мови.)

#українською_здолаємо!
Місто

Неправильно:
перехресток

Правильно:
перехрестя, роздоріжжя

(Пер ехр есток - це калька з російської мови.)

#українською_здолаємо!
Хобі та дозвілля

Неправильно: шахмати,

шахматист

Правильно: шахи, шахіст

Шахмати, шахматист - це калька з


російської мови

#українською_здолаємо!
Хобі та дозвілля

Неправильно: міроприємства,

міроприятія

Правильно: заходи

Міроприємства, міроприятія -
це калька з російської мови

#українською_здолаємо!
Хобі та дозвілля

Неправильно: в області

музики

Правильно: в сфéрі, гáлузі

або цáрині музики

Якщо не йд еться про адміністративну область, то


варто вживати такі слова, як “сф ера”, “галузь”,
“зона”, “царина”, “ділянка”. А область може бути
Київською чи Львівською, наприклад

#українською_здолаємо!
Хобі та дозвілля

Неправильно: відпочиваючий

Правильно: відпочивальник

Дієприкметники, що закінчуються на
-ачий, -ячий, учий, -ючий є невластивими
українській мові, тому їх варто замінити
на інші відповідники. Наприклад, відпочиваль-
ники або люди, які відпочивають

#українською_здолаємо!
Дякуємо за те, що ви цікавитесь
українською мовою
і хочете почати розмовляти нею!

Сподіваємось, що цей збірник


буде корисним для вас.

Бажаємо успіху!

You might also like