Professional Documents
Culture Documents
1
Edward király: I. Edward (1239–1307) angol uralkodó
fakó: halvány, sárgásszürke árnyalatú
2
velszi (walesi) tartomány: 1301 előtt független, önálló tartomány volt
3
pártos: aki pártot üt, fellázad4 ha: a régi nyelvünkben ’hogy’, ’vajon’ értelemben
használták bizonyos kérdésfajtáknál
5 iga: az állatok nyakába tett eszköz (járom) a munkák elvégzésekor
6
Sire [szír] (ang): ’felség’, a király megszólítása
7
tereh: a teher szó alakváltozata
8
Lehellet megszegik: a levegővétel hirtelen abbamarad; eláll a lélegzete
9
bárd (kelta; itt): dalnok, aki királyok, nagyurak tetteiről szóló dalát hangszerrel kísérte
megől: mögül
19. „Ah! lágyan kél az esti szél 23. Emléke sír a lanton még
Milford-öböl felé; No halld meg Eduárd:
Szüzek siralma, özvegyek Átok fejedre minden dal,
Panasza nyög belé. Melyet zeng velszi bárd.”
20. Ne szülj rabot, te szűz! anya 24. Meglátom én! – S parancsot ád
Ne szoptass csecsemőt!…” Király rettenetest:
S int a király. S elérte még Máglyára, ki ellenszegűl,
A máglyára menőt. Minden velsz énekest!
21. De vakmerőn s hivatlanúl 25. Szolgái szétszáguldanak,
Előáll harmadik; Ország-szerin,5 tova.6
Kobzán* a dal magára vall, Montgomeryben így esett
Ez íge3 hallatik: A híres lakoma.
22. „Elhullt csatában a derék – 26. S Edward király, angol király
No halld meg Eduárd: Vágtat fakó lován;
Neved ki diccsel4 ejtené, Körötte ég földszint az ég:
Nem él oly velszi bárd. A velszi tartomány.
¹ Halomba, mint kereszt: aratáskor négy gabonakévét kereszt alakban raktak össze. Itt: a halottak feküdtek így
2 (sírva) tallóz: eredeti jelentése szerint az elszóródott gabonaszálak összegyűjtése. Itt: az életben maradtak
keresik hozzátartozóikat
3 íge (ige): eredeti jelentése ’szó’, ’beszéd’ haló: haldokló
4 dics: dicsőség tallóz: keresgél
5 ország-szerin: országszerte koboz: lantszerű pengetőhangszer
6 tova: el, máshová
A walesi bárdok című alkotás a költő egyetlen olyan balladája, amelynek tárgyát nem a ma-
gyar történelemből merítette. Mégis párhuzam vonható a 13. századi angol történelem
egyik tragikus eseménye és Arany János korának egy ugyancsak történelmi vonatkozású
eseménye között. I. Eduárd (Edward) angol király 1277-ben elfoglalta a független Wales tar-
tományt. A monda szerint 500 walesi énekest végeztetett ki, mert nem hódoltak be, és nem
dicsőítették őt akarata szerint.
1
lord-major: London polgármestere
2
Fejére szól: ha megszólal, az a vesztét jelenti
3
vértanú: 1. valamely eszméért életét áldozó személy; 2. aki (keresztény) hitéért életét áldozta
4
A történelem kétségbe vonja, de a mondában erősen tartja magát, hogy I. Eduárd angol király, Wales
tartomány meghódítása (1277) után, ötszáz walesi bárdot végeztetett ki, hogy nemzetök dicső múltját
zöngve, a fiakat föl ne gerjeszthessék az angol járom lerázására. Arany János jegyzete