You are on page 1of 54

Y 1408372

分类号 密级

UD C 编号——

茸中研鬣火等
硕士学位论文

汉语和越南语的主语比较研究

学位申请人姓名: 堕鱼渣塑
申请学位学生类别: 全旦型塑±
申请学位专业方向:迅鲎室囊室至
指导教师姓名: 徐杰嫩授
内容摘要

本文以现代汉语和越南语的主语为考察对象进行多方面比较研究。由于主语征
往是一个句子中所要表达和描述的人或物,是句子叙述的主体,所以很早就引起J
汉越语语法学家的关注。但是目前学者们还没有对现代汉语和越南语主语进行过比
较研究,所以本文将对这个问题进行专题的多角度分析和研究。本文主要包括五大
部分:

第一部分主要介绍汉越语主语的定义和构成成分。现代汉语和越南语都有体词
性主语和谓词性主语,但两者也存在一定的差异。汉语的修饰限定体词性主语的招
示代词在名词之前,越语在后。数量短语修饰主语中心语时,数词与时间量词“月”、

“日"组合,汉语数词在前、量词在后,越语位置相反:数词为“mot(一)"时,
越语可以省略,汉语不行。重叠动词可以充当汉语的主语,越语不行。状中短语充
当主语时,状语与中心语的语序也相反,汉语中心语状语在前,中心语在后,越谮
则与之相反。
第二部分着重考察汉越语主语省略、主语残缺和主语隐现规则。主语省略时,
两种语言都可以采取主语承前省、主语蒙后省、对话省略主语三种方式,但是祈便
旬中在表达问候时,省略的主语不同。汉越语主语残缺的情况相同,主要由省略刁、
当、滥用介词或暗中更换主语造成。汉越语主语隐现的情况也大致相同,但是主语
领属性定语的语序有一定差别,汉语是“主语+的+中心语";越语则是“中心语十
的+主语"。

第三部分主要关注汉越语的语义类型。汉越两种语言之间的分类情况不相同:
汉语可以大致分成施事主语、受事主语、用事主语、与事主语、断事主语和描事圭
语六种,而越语主要包括无动作主语、原因主语与动作主语三大类型。
第四部分着重比较了汉越语的双主语。首先将汉越语双主语句式的异同进行了
对比,主要分析了两种语言双主语形式的差异之处:汉语中指人主语在前,指事主
语在后,越语反之;汉越双主语单句分解时也存在一定的差异。其次,分析了汉越
语中指入主语和指事主语“双主语’’的构成,越语充当指人主语的人称代词的数量
和复数形式比汉语丰富得多,通过添加复数标志“们"构成复数形式时,汉越语吾
序相反,汉语在人称代词后添加,越语反之。两者的指事主语都由指示代词“这"
和“那"来充当。
第五部分对全文进行了总结。
Abstract

This thesis studies the subjects of the modem Chinese and the Vietnamese language,

comparing their various aspects.As the subject is the exact thing that should be

expressed and described in a sentence as well as the topic,SO it is very early and easily to

attract the Chinese language grammar scientist’S attention.But recently there is no

authority studies on the comparison research of the modem Chinese and the Vietnamese

subject,therefore this thesis takes this question as the object of study,utilizing the

contrast analytic method to analyze and study it from multiple perspectives.

The full text can be divided into five parts:

The first part mainly focus the definition and the structural components of these two

the languages.The modem Chinese and the Vietnamese have the substantive subject and

the predicate subject.There are some differences between the languages.The

demonsrtrative pronouns which modify and define substantive subjects would

generally be put in the front of the noun in Chinese,while beyong the noun in

Vienamese.If the quantity phrases modify the exact subject,the composition being made

of the numeral and time classifier‘‘month’’and‘‘day’’,the numeral should put in front of

the classifier in Chinese,while the position is opposite in Vietnamese.When the numeral

is‘‘one”,it could be ommitted in Vietnamese,which is forbidden in Chiese.The overlap

verb may act as the subject in Chinese,but such case does not work in Vietnamese.

When the adverbs-centarlword play as the subjects,the order of them are different

between these two languages.The adverbs should be put before the central word,which

are opposed tO Vietnamese.

The second part particularly pays attention to the rules of the abbreviation,the

incompletion and the intermittent appearance of the subject.If the subjects are ommitted,

there exist three ways to make suject-abbreviation,abbreviating the former subjects or

the latter ones,or abbreviating them in the dialogues.However,it is another different

case to abbreviating the sujects in the imperative sentences expressing greeting.The

suject-incompletion are the same in Chinese and Vietnamese,caused by being wrongly

abbreviated,misapplying the preposition or exchanging the subjects unconsciously.The

intermittent appearance of the subjects are


approximately the same in Chinese and

Ill
⑨ 硕士擘位论文
MASTER。S’flIESlS

Vietnamese.But there still age some distinctions with the order of the leading-adjective

subjects.The order is“subject+of+the central word'’in Chinese,which is‘'the central

word+of+subject”.
The third part mainly puts emphasis on the semantic types of the Chinese and the

Vietnamese language.The classifications of these two languages are not the same"There

age six kinds of classification in Chinese,such as imposing sujects,receiving sujects,

tooling subjects,position subjects,judgemental subjects and discriptive subjects.But the

classification of theVietnamese language is fairly complicated,mainly containing three

kinds:subjects without no action,reason-subjects and subjects with action.

The fourth pan concerns the comparision of the double subjects in the Chinese and

Vietnan languages.Firstly it contrasts the similarities and differences on the sentence

type of the double subjects of these two languages,mainly analyzing the differences of

their forms.It is the subjects referring to people that should be put in front of the subjects

referring to things in Chinese,which is an opposite case in Vietnamese.There also are

some differences when decomposing the subject-clauses in Chinese and Vietnamese.

Secondly,it emphatically explains the compositions of the subject referring to human

and the subject referring to things in the double subjects sentence in these two languages.

The amount and the plural forms of the subjects referring to people in Vietnamese age

richer than in Chinese.Adding the plural symbol to compose the plural forms,the orders

of the two languages are opposite,the plural symbol being added after the person

pronoun in Chinese,Which is quite different in Vietnamese..These two languages can

use the demonstrative pronouns“this’’and“that”to act as the subjcots referring to things.

The fifth part summarizes the whole thesis.

Through the contrastive analysis of the Chinese and Vietnamese“subjects”,we


can observe these two sequences are exactly opposite to each other.From this we can
say

there exist the differences of cognition psychology in the different national culture.

Key words:Modem Chinese;Modem Vietmanese;the subject;the comparision;


t he abbreviation;the incompletion;the intermittent appearance;the semantic types;the
double subjects

IV
⑨ 硕士擘位论文
MASTER’S TtlESIS

华中师范大学学位论文原创性声明和使用授权说明
原创性声明

本人郑重声明:所呈交的学位论文,是本人在导师指导下,独立进行研究工作
所取得的研究成果。除文中已经标明引用的内容外,本论文不包含任何其他个人或
集体己经发表或撰写过的研究成果。对本文的研究做出贡献的个人和集体,均已在
文中以明确方式标明。本声明的法律结果由本人承担。

作者签名: 日期: 年 月 日

学位论文版权使用授权书

本学位论文作者完全了解学校有关保留、使用学位论文的规定,即:学校有权
保留并向国家有关部门或机构送交论文的复印件和电子版,允许论文被查阅和借
阅。本人授权华中师范大学可以将本学位论文的全部或部分内容编入有关数据库进
行检索,可以采用影印、缩印或扫描等复制手段保存和汇编本学位论文。同时授权
中国科学技术信息研究所将本学位论文收录到《中国学位论文全文数据库》,并通
过网络向社会公众提供信息服务。

作者签名: 导师签名: 传杰、


日期: 年 月 日
日期.妒疳J 1月。日

本人已经认真阅读“CALIS高校学位论文全文数据库发布章程”,同意将本人的
学位论文提交“CALIS高校学位论文全文数据库"中全文发布,并可按“章程"中的

规定享受相关权益。圃童迨窒量窒卮道卮;旦兰生己.旦=生;旦三玺蕉查!一

作者签名: 导师签名: {f名参


日期: 年 月 日
日期:锄矿I J月,日

硕士学位论丈
MASTI!R。S T¨[:SIS

0、引言

0.1研究目的

汉语和越语句子~般都是主语在前、谓语在后,但是实际上,汉越两种语言结
构还是存在差异的,这就给中国学生学习越语和越南学生学习汉语造成了一定的困
难。不少语言研究者曾对汉语和越语主语分别作过研究,但尚未有学者专门对汉越
主语进行过比较。本文主要从主语的构成成分、主语省略和残缺、语义类型以及双
主语句式等方面,将汉越主语进行系统的比较,试图找出有关两者异同的一些规律
性认识,从而对越语和汉语教学以及翻译工作有所帮助。

0.2研究现状

由于主语通常是一个句子中所要表达和描述的人或物,是句子叙述的主体,所
以很早就引起了汉语语法学家的关注。许多年来,现代汉语主语的研究取得了很大

的成就。其中,大多数汉语语法学家在其著作中使用一部分篇幅论述了汉语主语的
特点、类型、语义、隐现规则以及双主语方式,如李裕德(1995)、罗安源(1996)、
房玉清(1996)、邢福义(1999)等。另外,还有很多专f-]ti开究主语的著作或论文,
这些研究已经不再停留在主语的结构上,而是继续研究主语的发展、话题和主语的
区别、主语的功能类别等,如王德寿(1998)、仲崇涛与徐杨(2001)、莫超(2001)
等。

现代越语的主语有系词句和谓词句两种基本类型句。有的学者在著作中谈到越
语句子中充当主语的系词句,越语系词句充当主语的成分一般是名词、代词、数词
等,如阮明说(2004)。越语语法著作还涉及到主语概念、主语的省略及双主语方
式,如阮金坦的《越语语法研究》(1997)。
目前对现代汉语和越语主语进行比较研究的论文还没有,所以本文将这个问题
作为研究对象,对其进行多角度的分析和研究。

0.3研究方法及资料来源
⑨ 硕士学位论jcl
MAS,rER‘S。rHESIS

本文主要通过文献资料收集、整理和文献资料比较来对提出的问题进行研究,
运用对比等分析方法从多角度考察了汉越语的主语的基本情况及其相关特点。

本文资料收集涉及两个部分,即汉语资料和越语资料。

汉语资料来源主要来自前辈语言学家的有关著作、华中师范大学语言系的图书
馆、华中师范大学的中文数据库和中国百度搜索网。
越语资料来源主要是越语研究著作。由于目前在中国无法找到越语研究著作的
译本,也无法在互联网搜寻越语研究论文的译文,这让笔者在越南资料收集方面受
到很大的困难。



硕士学位论文
MASTIiR’S T儿ESlS

一、汉越主语的定义和构成成分

1.1汉越主语的定义

1.1.1汉语主语的定义

汉语主语是主谓结构的组成部分,是句子的六大成分之一。从《(暂拟汉语教
学语法系统)简述》(1956年)的颁布到为配合该系统的执行作进一步说明的《语法
和语法教学》一书(1956年)出版以来,中国语法界对主语的认定是曝持该体系所定
的基本原则的。即从主语与谓语的关系入手,“主语是谓语陈述的对象,表示谓语说
的是‘谁’或者‘什么卜;谓语对主语加以陈述,表示主语‘怎么样’或者‘是什

么’”。主语是谓语前边表示主体事物的成分,主语用“一’’表示。
邢福义在《现代汉语》中指出主语一般是在谓语前面,有时为了使谓语表达的
内容突出,把谓语放在主语之前,形成主谓倒装的句式,例如:

你il出来!. 出来,i}你!

丝I|怎么啦? 怎么啦,I|丝?
这种倒装的“谓¨主”旬式中间一般有比较明显的停顿,书面上一般用逗号。
倒装的主语都可无条件地还原到谓语前面,恢复为“主If谓”式,主谓之问不用逗
号。

1.1.2越语主语的定义

在越语语法中,主语的概念常常被定义为:主语是句子陈述的对象,说明是谁
或什么。表示句子说的是“什么人”或“什么事’’。主语是执行句子的行为或动作
的主体。如:Tgi hat ca khtic.(“我唱歌。")中的t6i(“我’’)就是主语,做出
hat ca kh缸(“唱歌")这个动作,hat ca khtic(“唱歌")则是谓语,而ca kh沁
(“歌")是接受谓语hat(“唱")这个动作的对象,它因此被称为宾语。在句
子中,越语的主语一般在前面做主题;主语在后面做话题在越语中也是很常见的。
主语下面用C来表示。
越语跟汉语一样可以把主语放到谓语之后构成倒装句,倒装后是“谓l|主"旬
式,越语倒装就没有停顿。但倒装主语时也是有条件限制的:一是在句子前面要有

硕士学位论文
MASl’ER‘S TIIESIS

一个名词或代词,或~个状(词)语“忽然”、“果然”,或者诸如此类的词语组
合“介词+名词’’;二是要有多种语言成分来辅助和补充谓语和主语的表达内容。
总体面言,汉越语的主语是和谓语彼此配置的成分,主语和谓语之间的关系可
以从不同角度来看。从语法角度看,主语和谓语之间是陈述和被陈述的关系。从语

义方面讲,只是就由行为动词构成的谓语而言,有的主语是行为动作的发出者即
“施事”;有的是受行为动作影响的对象即“受事”;有的是施、受以外的第三者,

可叫“与事”;有的是工具等等。从语用方面看,有的主语是一句话的话题。汉语
充当话题的主语,后面一般有个停顿,有的还带有具有话题标志作用的语气助词

“么、嘛、啊、吧"等(邢福义《现代汉语》322页)。但是越语充当话题的主语,
后面没有停顿。

1.2汉越语主语构成成分

1.2.1体词性主语

汉语和越语句子中,名词、代词、数词、定中短语、体词性联合短语、“的’’
字短语、“所”字短语、复指短语、量词短语等体词性成分,一般都可以充当主语。

1.2.1.1名词作主语
汉语和越语中名词作主语都很常见,例如:
(1)汉:诠塞耗费了他大量的心血。 (表物名词作主语)
越:丛熟!堑da lAm t6n trim huyet c眺anh ta rat nhi色u.

论文 已费耗心血的他很大。

(2)汉:金天是星期天。(时间名词作主语)
越:H6m nay l/l ng/ly ch6 nh.at.

今天 是 星期天。

(3)汉:韭宝在中国的北部。 (方所名词作主语)

越:—Bac—kinh 6 phia B冱c cfia Trung Qu6c.


北京在北部的中 国。
另外,充当主语的名词有时会有一个数量短语修饰,汉越语称其为主语位置上
名词的空间性特征。例如:

(4)汉:=焦生生妇窒匆匆走来。她也是专程来给14号投票的。
越:MOt vi phu nfr trung nien v.6i vhng di den,c6 ta cfing la chi den b6 phieu


⑨ 硕士学位论文
MAS,rER‘S TI{ESIS

一位妇女中年 匆匆 走来,她 也是专程来投票


cho s6 14.

给号14。

在实际的语言材料中,很多名词主语前面并没有数量词和其他定语,但这些名
词也充分保持着其空问性‘,两种语言保持着位置的差异。例如:
(5)汉:客人来了。

越:Ngttb'i khhch击n r6i.


人 客来了。
(6)汉:猫抓住了一只大老鼠。

越:—M—60 b乱dtt9c m.6t COIl chu.&IOn.

猫抓住了 一只老鼠大。

例(5)(6)的名词主语“客人”“猫”前面没有典型名词的一些特征,但根
据上下文语境可加上相应的修饰限定成分。如汉语可加上适当的指示代词和量词或
者数量短语,“这位客人来了”,“那位客人来了”,“那些客人来了”或“那只

猫抓住了一只大老鼠”等等。越语也可以添加,例如:“Vi khfich n酊髭n r6i."(“位


客这来了");“Vi khfich kia髭n r6i.”(“位客那来了”);“Nh湎ag ngtrbi khzich

d6髭n r6i."(“些人客那来了”);“Con meo kiabat dtt.oc m.6t con chuot 10n.’’(只


猫那抓住一只老鼠大")。
从上面的例子,我们看出,汉越语句子罩用来修饰限定主语的指示代词和量词
的位置存在差异,但是它们有一个共同点,量词一定都在名词前面,共同构成句子
的主语成分。

汉:指示代词(这、那)+量词+名词
越:量词+名词+指示代词(这、那)
当汉语和越语的名词主语表示定指时,修饰主语的量词可以出现也可以不出

现。如果说话人强调数量或进行指别时,量词要伴随数词或指示代词出现;如果说
话人不强调数量或不进行指别,量词不出现。无论出现与否,当主语是名词时都具
有在前面加量词的特点。
主语位置能够保持名词的空间性,也就是说,主语位置上的名词可以最大限度

地体现典型名词的语法特征,甚至连专有名词也是如此。一般情况下,专有名词没
有计数功能,汉语和越语一般不在前面加量词。例如:
(7)汉:垂圈篷避丝签笪搬到新北京去了。 (汪曾琪《下水道和孩子》)

1充当主语的名词空间性前面人部分都有个体量词,有些还带有定语。

硕士学位论乏
MASTER’S Tll ESIS

越:y幽g Q坠鱼垒:匦鱼坠曼亟塾g坠垒 曼鱼垒垦塾b叁Y d6"i di den B2沁Kinh m6i r6i.

王 国 俊跟爸爸的他 搬去到北京 新 了。

(8)汉:黄迎返亟地是有老交情的。
越:Ho/mg H/I v6i ch6ng ta la c6 quan h.6 b.an be xtra.

黄 河跟们我是有 交 情 老。
由于主语位置可以充分地显示名词的空间性,因此,为了表达的需要,汉语和
越语有些主语位蓠上的专有名词甚至也可以在前面加上量词。汉语量词的前面有必
须有指示代词共同构成指量短语,而越语量词的前面不能有指示代词,指示代词必
须在名词的后面。例如:

(9)汉:这个小王是我的朋友。
越:Ti仑u Vtrong nhy l/l b.an cfa t6i.

小 王 这是朋友的我。

如果句子的主语表示抽象、概括的人或物,一般也不在其前面加上表示限定的
数量短语或者指示代词和量词,这种情况两种语言是相同的。例如:
(10)汉:熊猫喜欢竹子。

越:—Gfiu—m60 thich trfic.

熊猫喜欢竹子。
还有一类用于对抽象事件进行评论和拟议的句子,可称为独立评议句。例如:

越:—Cdn l—anh
(1 1)汉:笾昱干部必须廉洁自律。
b6 dao chinh mirth can phhi l论m khiet.

干部领导 自律 必须廉 洁。

(12)汉;壹生△应该不断提高自己的思想觉悟。
越:Ngtffri thanh nien phhi kh6ng ngfmg nang cao ttr ttrdrng gidc ng.6曲a chinh

minh.

人 青 年应该不 断 提高 思想 觉悟的自己。

跟独立句一样,这类句子主语位置上的名词也不表示具体的事物。
1.2.1.2代词作主语
在汉语和越语中,代词都可以充当主语,例如:
(13)汉:那是一个夏天的下午,天上有白云在飘。

越:至猹lh m6t bu6i chieu mda h.a c6 may trhng x6 du6i nhau tren cao.

那是一下午 夏天有云 白 飘在 上天。

(14)汉:这是我们辛辛苦苦几年的劳动成果。


⑥ 硕士学位论曼
MAS’rER’S。rHESIS

越:旦叫a thgnh qua lao∞ng may niim c.trc kh6 c6a chfing t6i.

这是成果劳动 几年辛苦的们我。

(15)汉:他I[]不知道什么叫艰难。
越:140 kh6ng bi&c新gi g.oi l矗 gian nall.

他们不知道 什么 叫 是 艰难。
(16)汉:谁在外面说话?
越:Ain6i chuyen 6 ben ngo矗i7
谁说 话 在面外?
1.2.1.3数词或量词短语作主语
现代汉语和越语中,数词或数量词都可以作主语,例如:
(17)汉: 1是自然数中最小的数字。

越:1 la SO‘ nh6 llll缸c妇s6 tv nhi仑n.

1是字数 小最 的 数 自 然。

(18)汉:一公里等于一千米。

走蕴:丛鱼!垦鱼Y曼垒bang m.6t ngAn m6t.

一 公罩 等于 一千 米。

(19)汉:我家来了两个客人,二仝是中国同学,二仝是越南同学。
越:Nha t6i c6 hai ngtrb'i kh矗ch den,mot ngtrOi la b.an hQc Trung

家我有两 人 客 来, 一人是 同学中

Qufc,m6t nsm'bi la b.an h.oc vi.仑t Nam.

国, 一 人是同学 越 南。

(20)汉:我有两盏台灯,二鲞是浅黄色,二董是深黄色。
越:T6i c6 hai cay d6n,.m.6t cay la mau vgng nh.at,mot cay la mau Vang d毒m.
我有两盏台灯,一盏是色黄浅,一盏是色 黄深。
(21)汉:十二月二十一日是他的生同。
越:塾g鱼Y 21 1照鱼旦g 12 la sinh nh缸cda anh ta.

日二十一月 十二是生 同 的他。


汉越语中的数词和数量词作主语并不是很常见,数词作主语,通常句子的谓语
为“是’’或者“等于"。数量词作主语,量词表示度量比较常见,量词表示物量或
者动量较少见,数词和物量或者动量词组合作主语一般是在句子中承前省略了名词
中心语,如(20)省略了“台灯”。


⑥ 硕士学位论丈
M^STER’S’r11ESIS

另外,指示代词和数量词组合作主语时,如果数词是“mot”(一),现代汉
语和越语都可以省略数词“一’’,不同的是汉语用“指示代词(这、那)+量词”,
越语用“量词+指示代词(这、那)”。例如:

(22)汉:老李向我介绍站在我面前的两位来客:“这僮是张教授,这僮昵,也姓
张,你就叫他小张好了。”
越:Ong Ly giOi thi知cho t6i 2 ngtrbi khgch dfmg trtrOc mot t6i:‘'Vi n/t爱la they

老李介绍给我两人客 站 前面我:“位这是教
gi矗0 Trtto'ng,cbn vi n_.戡cfing ho.Trtto'ng,b.an go.i c舢ay la Ti6u Trttong dttqc

授 张, 位这也姓张, 你叫他是小张 就好
而i”.

了。”

(23)汉:呸僮是新来的老师?
越:—Vi—nao la th_{iy gi矗o mdd den?
位哪是老师新来?

(24)汉:逊你还有多少支?
越:№垂塾鱼Yb鲫cbn c6 bao nhieu cay?

种这你还有多少支?
需要注意的是,在越语中,如果中心语是表“ngttbi”(人)的话,可以省略量
词“COil,vi”(个、位),直接让数词和中心语组合,如例(19)越语中可说“mot

ngttbi"(一人)。但汉语中省略量词,古代汉语中常见,现代汉语中就比较少。如
果是数词和表时间的量词“月"、“日’’组合,汉语是数词在前,量词在后,而越
语是量词在前,数词在后,如例(21)。

另外,越语量词作主语的现象比汉语普遍得多。如果数词是“mot"(一)的
时候,现代越语主语可以由量词直接充当主语不需要加上数词“一”;但是汉语不
行,一定要加数词“一",例如:

(25)汉:小王昨天买来两把椅子,一把放在客厅里,一把放在卧室罩。
越:H6m qua ti吾u Vttong mua v杏2 c磊i gh吾,逝d冱t 6 troilg phbng khfich,逝d毒:t 6

天昨小王 买来两把椅子,把放在里 厅 客,把放在


trong phbng ngd.

晕 室 卧。

(26)汉:我买了两本词典,二奎英文,一本法文。
越:T6i mua Ve hai quyen俯d论n,她Anh V孙,地Phap Van.
⑨ 硕士学位论丈
M人STER。S TlIESlS

我买了两本 词典, 本 英文, 本 法文。

(27)汉:我的房间罩有两张桌子,~张书桌,一张餐桌。
越:Trong phbng cfia t6i c6 hai cfii bhn,煎bhn hgc,煎b矗Il an.

罩 房间 的我有两张桌,张桌学,张桌餐。
量词重叠作主语时也有不同之处。现代汉语量词重叠作主语是很常见的,有

“毫无例外”、“全部"的意思,但一般不出现在句子的开头。现代越语表示“毫
无例外"、“全部’’的意思不用重叠,而是用“量词+nao”(量词+哪)、“量词

+n的+量词+n矗y”(量词+哪+量词+哪)两种形式。如果用“量词+nao”,后
面常跟着“cOng”(也);用“量词+n幻+量词+n匆”的时候,后面要跟着“髭u’’
(都)。例如:

(28)汉:我们班的同学,仝仝都很努力。
越:B.an h.oc cOa lop chfng t6i,墼g翊壁放塾g!至鱼娶鱼Y deu I缸sieng nang.

同学的班们 我,人任何人那 都很努 力。

(29)汉:这些书,查奎都很精彩。
越:S6 sfich nay;£I坠Y垒n坠地g坠)f垒塾塾鱼Y deu rfit hay.

些书这,本任何本 那都很精彩。

量词短语的重叠式中,“一XX"式(如“一个个”、“一块块’’等)也可以充
当主语,且这种格式中的X必须是单音节的,这样的重叠可以表示“每一个”的意
思。例如:

(30)汉:学生听得这话,更似火上加油,二仝仝拿起木盆,舀满水,像倾泻心头
无尽的仇恨似的,拼力向墙头泼水。
越:I-Io.c sinh nghe nhtr v.ay,c:hng gi6ng nhtt la l/m d6 them d{h,!坠查i坠g翊cam
学生昕得话这,更 似 是火加上 油,一个个 拿起

chau加 mile day nu酏,ra sdc tat mrbc vho ttrOng, gibng nhtr trot懿
盆木, 舀满水, 拚力泼水入墙头 像 似倾泻无
het c/ru h.an trDng tam.

尽仇恨心头。
(31)汉:他看看天上的黑云,二块块都向东飞驰。
越:Anh ay xelal may den傩n trOi,.t/nag dfim t/rag dfim d6u bay Ve htr6ng D6ng.

他 看 云黑上天,每块每 块都飞驰 向 东。

1.2.1.4定中短语作主语



硕士学位论文
MAS下ER。S’rIIESIS

汉语的定中短语作主语,中心语在“的"的后面,定语在“的"的前面,但是
越语定中短语的语序是与之相反的,例如:
(32)汉:亟![3鲍缝±,把自己的全部生命、青春、血汗,都交给了人民事业。
越:Chi6n si"coa chfing t6i.,deu dem tohn b.6 sinh m.ang,tu6i thanh xufin,mfiu v/t

战士 的们 我,都把全部生命、 岁青春、 血
m6 h6i cfia chinh mirth giao ph6 cho s.tr nghi.仑p cOa Illl鑫n dfin.

汗 的 自己 交给 事业的人民。
1.2.1.5联合短语作主语

(33)汉:丛虚塑直童逐渐加大,越来越猛烈。
越:.Ti6ng gi6 v/I ti6ng mtra dan dfin 16n,c/mg hic c/mg m百Illl li.邑t.

声风和声雨逐渐加大,越来越猛 烈。

(34)汉:尘搀和尘云都很美丽。
越:豇圣u Mai v/t t搀u Vfin雒u矗 曲p.
小梅和小云都很美丽。
2.2.1.6“的”字短语作主语

汉语“的”字短语作主语,用来强调要提及的事物,越语没有“的”字短语作
主语,那可以用“个"只须直接强调要提及的事物。例如:

(35)汉:遗黄鱼的是菊花,自鱼的是水仙花。
越:Cfii mAu v/mg nhat l/t hoa ctic,cai mau tr矗ng la hoa thfiy t论n.

个色黄淡 是花菊,个色 白是花水仙。


(36)汉:煜到的比失去的多。
dat dttqc nhieu hon cAi m敏di.
越:一C£ii
个得到 多 比个失去。
1.2.1.7“所’’字短语作主语

汉语的“所"字短语作主语就是“所+动词"结构作主语,越语中用
“c吉i"(个)+动词。例如:
(37)汉:所知甚少。
越:Cfii biSt r缸it

个知 甚少。

(38)汉:所见所闻都让他非常兴奋。
越:.Cfii they,.cfii nghe d吾u Ibm cho 6ng匆dt ph矗n khei
个见个闻都让 他 非常 兴奋。

10

硕士学位论i:
MA:!;’FER‘S,I、HESIS

1.2.1.8同位短语作主语

(39)汉:鱼垫鲍丛!遵堡蕉厶旦迢&是中国现代文学史上第一部白话小说。
越:墅垒坠!h坠Y§!《趟h塾K篁趟gl趔旦i量塾》cOa L6 T知lil bO ti杏u thuy6t bach

小说 《同 记人 狂》 的鲁迅是部小 说 白
tho.ai dau tien tr6n sit van h.oc c/m Trung Qu6c hien d.ai.

话第一上史文学的中 国现代。

1.2.2谓词性主语

现代汉语和越语中可以由谓词性词语和一部分主谓短语直接充当主语。谓词性词
语充当主语的条件是,它的谓语一定要是描写性的、判断性的、说明性的。
其实,汉语的谓词性词语和越语的谓词性词语都具有多功能性,充当句子的什
么成分必须从语序和语义来加以分析。只要其作为被陈述对象,那就是主语。谓词
性词语作主语的句子称作谓语主语句。汉语和越语的谓词性主语有:
1.2.2.1动词作主语

动词可以作主语,但是谓语一般是形容词或者是动词“(不)是"、“使”,
两种语言的语序相同,例如:

(40)汉:堡筮对身体是好的。
越:丛Y量坠!鲤lil t6t cho thfin the.
锻 炼是好给身体。
(41)汉:兰塑是为了取得知识。
越:Hqc top lil d爸d缸lIl lily tri thitc.

学习是为取得知识。
(42)汉:说很容易。

越:N6__ii rat d否.

说很容易。
(43)汉:哭能解决问题吗?

越:—Kh—6c c6 th吾gi/ti quy吾t v矗n雒kh6ng?


哭 能 解决 问题吗?

(44)汉:遘不是,望也不是,让人进退两难。
越:堑鲤khbng dtr.qc,lfii cfing kh6ng dtrqc,khien ngtrbi tjen th6i hrOng nan.

进 不是, 退也不 是, 让 人进 退两难。

(45)汉:鱼馒是没有出路的。

硕士学位论文
MASTER’S T11ESIS

越:逊la kh6ng c6 dtrOng ra.

倒退是没 有路出。

1。2,2.2重叠动词作主语

汉语重叠动词作主语,主要是在某些动词、形容词作谓语的句子中出现。越语
没有出现重叠动词做主语。根据谓语的不同,在下面四种情况下汉语的重叠动词可
以做主语:

1.如果谓语是助动词或助动词结构,那么重叠动词可做主语。例如:
(46)汉:蚕置可以,但爸爸现在用的书绝对不许别人动。 (《蒋子龙选集》)
越:C6 the xem,nhtmg s£ich c6a ba dang d/mg ngtrbi ldl矗c tuy.et d6i kh6ng dtrqc

d.ung。 可以看,但 书的爸爸现在用 人别 绝对不许动。

2.如果谓语是“有”、“是”等动词,那么重叠动词可做主语,例如:
(47)汉:适动活动是好。
越:Ho.at∞nglat6t.
活 动是好。

(48)汉:你有毛病,拯透批透有好处。
越:B c6 th6i
n a. x矗u,phe
binh la.
c6 ch6 t6t

你有毛病,批评是有处好。
3.如果谓语是某些形容词或者句式是疑问式,否定式,感叹式,那么重叠动词可以
做主语,例如:

(49)汉:直量直量好不好?
越:Thtrong ht.oTtg dtrqc hay kh6ng?

商 量 好 或不?
(50)汉:说说不要紧!都不是外人!

越:N6i d/mg sq!舱u kh6ng phfii la ngtrOi ngoai!

说不要紧!都不 是 人 外!

(51)汉:扛捡扛扮多好看啊。(《动词用法词典》,158)
越:Trang diem trong d.ep l'a a.

打 扮看好多啊。
4.如果谓语是疑问代词,那么重叠动词可做主语,例如:

(52)汉:这是公共的地方,焘壹怎么啦?
越:Day la noi c6ng c.6ng,di dtrqc kh6ng?

这是地方公 共, 走行 吗?

12
⑨ 硕士学位论文
MASI"ER。S,I’IIkSIS

从上面几个例子来看,我1"finn道,汉语的重叠动词做主语是普遍的语言现象。
但是在越语中重叠动词不能作主语。
1.2.2.3形容词作主语

在汉语和越语中都有形容词作主语的现象。一般作主语的形容词常常用来描述
事物或行为。例如:
(53)汉:温柔是女人内在的品性。
越:Diu dhng la pharn chht d{ing yeu cua ngttbi ph.u腑.
温柔 是品性 内在 的人 女。
(54)汉: 聪明不是天生的。

越: ThOng minh khOng phhi trb'i sinh.

聪 明不 是天生。
(55)汉: j缝使他克服了自卑感。
越: —Birth—tinh khien anh ay kh配ph.uc dtrqc tinh t.tt ti.

冷静使 他 克服了感自卑。
1.2.2.4谓词性短语作主语
1.状中短语作主语
汉语的状中短语作主语的短语结构是“名词+动词”,但是越语却相反,短语
结构是“动词+名词”。例如:
(56)汉:那样做会产生很多问题。

越:—Ibm nh—tr th吾 s考sanh ra矗t nhi吾u v赫雒.

做样那 会产生很多 问题。

2.谓词性联合短语作主语
谓词性联合短语作主语时汉语和越语的情况是一样的。例如:
(57)汉:匝说这蔓是学好外语的必由之路。
越:Nghe n6i doc vi&熵phtrong ph却tht you de hoc tot n90m ng舀.
听 说读写是 路 必由 学好外语。

(58)汉:堂和红要结合。
越:—hoc vh—hanh phhi di dOi.

学和行要结合。
1.2.2.5述宾短语作主语

汉语和越语的述宾短语结构都是“动词+宾语”作主语。例如:

(59)汉:修理塞墨电矍是他的特长。

硕士学位论乏
MASTER‘S。I'It ESIS

越:Sfra mfiy m6c gia d.ung Ia sO trtrOng cOa anh fl’y.

修理电器家用是特长 的他。

(60)汉:圭』垦宝现在只需要四个多小时。
越:—Di B宣c—kinh bay g访chi cfi’n hon bSn ti吞ng dbng hb.

去北京 现在只需要多四 小时。


1.2.2.6主谓短语作主语

汉语和越语的主谓短语都是一样的,由主语和谓语两部分构成,主语是谓语陈

述的对象,谓语是用来说明和陈述主语的。主语和谓语的关系是一种陈述、被陈述
的关系。主谓短语作主语的句子,谓语动词大多数是表示判断或说明的动词或者形
容词,例如:

(61)汉:她董燕地圭墨边可能要顺利些。
越:£壹鱼Y查叁塾坌h鱼旦g!垒鱼i!卫坠垒墨iI堕c6 th6 thu.an 1.oi hon nhieu.

她 带们我去采访 可能顺利 些。
(62)汉:』b王逮妊盘让父母高兴。
越:Con cfii hQc gi6i khien cha m.e vui lbng.

儿子读书好让父母高兴。
(63)汉:他批评我是对的。

越:△塾h鱼Y P塾量坠i塾b!鱼i la dfing.

他 批评我是对。

越:—Moi d—ohn
(64)汉:冱塞国圆是我的心愿,也是你的心愿。
nh/l

万家团圆是心愿
vien l/l份m nguy.仑n c/m t6i,cfing lA taIIl

的我,也是心
nguyCn

ctla b.an.

的你。
1.2.2.7兼语短语作主语

汉语和越语的兼语短语作主语,句子谓语主要是表示判断、说明、描写等的动
词性或形容词性的词语,一般不能出现动作、行为动词。例如:

(65)汉:遮他金绍堂翌经殓受到同学们的欢迎。
越:MOi anh fly giOi thiou kinh nghie.'m hoc t.鑫p,dtrqc sF hoan nghSnh cfia cfic b.an.

请他 介绍 经验 学习 受到 欢迎 的们同学。

(66)汉:壁他堕饺子最合适。
越:旦垂垒丛鱼Y堑曼鱼i璺堑la mich h.op nh敏.

留 他 吃饺子是合适 最。

14
⑥ 硕士学位论文
M人STER+S THESIS

二、汉越主语省略与残缺、隐现规则的比较

2.1汉越语主语省略现象

朱德熙先生认为,“所谓省略指的是结构上必不可少的成分在一定的语法条件
下没有出现”并且特别指出“省略的说法不宜滥用,特别是不能因为一个句子意义
上不自足就主观地说它省略了什么成分’’,“从原则上说,省略了的成分应该是可
以补出来的”。吕叔湘先生进一步指出,“从前有些语法学家喜欢从逻辑命题出发
讲句子结构,不免滥用‘省略’说"。通常所认为的“省略"是将句法与语义混而
为一的,只要理解过程中觉得缺少了某个语义成分,则判定语句中存在省略。朱德
熙、吕叔湘两位先生从句法的角度来限定“省略”这种现象,都认为汉语中有省略,
但不是任何现象都能省略。
越语的主语省略也是跟汉语一样。省略是“省去不提的部分”,也就是说,句
子有些部分说话人不需要提出,人们就能根据语境清楚地判断其所指,这时候就需
要运用省略。省略符合语用学中的“经济”原则,使人们在交际中用较少、较省力
的语言单位来传达更多信息。

汉越省略功能大体相同,具体包括四点:语篇衔接功能;避免重复,突出新信
息;使文章简洁明了,琅琅上口:节约时间,提高交流效率。
在一定的语言环境中,汉越语主谓句的主语可以有所省略,省略是为了避免重
复、突出新信息并使上下文紧密连接的一种语法手段。汉语和越语复句当中省略主
语,可以并且仅仅可以采取主语承前省、主语蒙后省、对话省略主语这三种省略方
式。

2.1.1主语承前省略

“承前省略”,汉语和越语都是指在复句里,第一分句出现了主语,如果后几个
分句的主语与第一分句相同,那么后几个分句的主语可承上省略。这种情况,两者
省略方法是相同,但是语序有差别。例如:
(67)汉:我听到母亲去世的消息, (我)很悲痛。
越:T6i nghe tin me qua dbi,(t6i)rat dau lbng.

我昕到消息母亲去世, (我)很痛悲。

(68)汉:这个胜利将冲破帝国主义的东方战线, (这个)具有伟大的国际意义。

15
⑧ 硕士学位论文
MASTER’S,rllESIS

越:Thiing lqi n/ty se xung ph:i ti仑n chi6n D6ng Phtro'ng cOa ch/l Nghia De Qubc,
胜 利这将冲破线战 东 方 的主 义帝国,

(thang 1.o'i nay)c6夕nghia qu6c t6 vi"dai.

(这个) 具有意义国 际伟大。


从上面几个例子, 我们来看两者如何省略。例(67)、例(68)后分句的主语

分别承前一分句的主语“我”、“这个胜利”而省略,两者省略是相同的。
汉语和越语承前受事主语还可以是动词,如:

(69)汉:妈妈永不能相见了,爱死在我心里, (爱)像被霜打了的青花。(老舍
《月牙几》)

越:Vinh vl罐en kh6ng tll吾they m9南i,tinh thtro'ng cfia m9 chit 6 trong

永远不能相见妈妈了, 爱 的妈妈死在晕, 里
t鑫m t6i,(tinh thtrong)gi6ng nhu hoa ttroi bi strong dfinh tan r6i.

心我(爱) 像 花青被霜 打 了。

动词主语“爱”被承前省略了,所以后一分句就没有重复出现该主语。

2.1.2蒙后省略主语

“蒙后省略主语’’,指前后分句的主语相同时,因为后面分句用了主语,前面
分句可以省略主语。一般说来,汉语和越语中主语省略要求前后分句的主语一致。
例如:

(70)汉:等将军顺从地把上衣穿好,丝又认真地介绍起经验来。
越:TttOng quaIl D赫g v/ra lily磊0 m私xong,6a_ag_堕1.ai b缸d扎nghiem t沁
将 军 等顺把上衣穿好, 他 又 起 认真

giOi thi毒u kinh nghi.em.

介绍 经验。

(71)汉:看了这雄壮字,又想起了我们夜间的经历,煎得承认,我是再也忍不住
落泪的许多人中间的一个。
越:Xem chfr h矗ng trhng nhy,1.ai nhO ra nhf"ng Viec dg trhi qua gila ban dem

看 字 雄壮这,又想起了 经历 间 夜

c/m chfing t6i,t6ithtra nhOn,t6i la m.6t trong nhfmg ngtrbi cfing chiu kh6ng
的 们我,我承认,我是一 中 许多人 也 忍 不
n6i l.ai chhy ntr6c m乱.

住再落 泪。

16

硕士学位论丈
MASTER‘S THESlS

例(70)前一分句的主语“他”省略了,因为后一分句的主语“他”和前一分
句相同。例(71)前两个分句的主语都因第三个分句的主语“我”而省略。但是它
们的省略不会让人费解,不影响句子的表达,因而是正确的。

前后分句的主语不一致,一般不能省略。如果要省略,就一定要以不使人感到
费解,即不说自明为原则。例如:
(72)汉: (你)帮我把车修好,我一定谢你。

越: (Anh)gi6p t6i s/ra xe xong,t6i nhfit etinh cfim on anh.

(你)帮我 修车 好, 我 一定 谢 你。

例(72)前后分句的主语不同,前分旬的主语是“你",后分句的主语是“我”。
从上面的例子我们看出,汉越语的主语省略是一样的。

2.1.3对话省略主语

“对话省略主语”是在人物当面说话时主语有所省略。例如:
汉越语省略主语的形式是 S 0 VP ~II VP

(73)汉t不是放寒假了吗?

越:Kh6ng ph萄nghi he r6i hfi?

不 是放寒假了吗?
(74)汉:你要去09JL?;邮局

越::B.an mu6n di dau? Btru diCn


你要 去哪儿? 邮局。

例(73)汉语和越语的“对话省略主语”是一样的。“不是放寒假了吗?”等

于“你不是放寒假了吗?";例(74)“邮局’’等于“我去邮局’’,省略了主语
“我”。

2.1.4主语省略的其他现象

汉语和越语中都有些相同句法表现的无主句1:
1.实际环境不需要一定把主语说出来。对话中,“你、我"一类字眼常常不用。
比方有两个人见面,甲问,“几点来的?"乙答,“刚下火车”。不必一定要说“你
几时来的?”:“我刚下火车”。
2.当主语是泛指的概念时,句子中不需要出现主语。例如:
(75)汉t不登高山,不见平地。

1无主句:无主句也称r绝对匀J,足1F主谓flJ的结构类型之一,指句中根奉没有主语,故此没有主谓关系的存
红。

17
⑨ 硕士学位论是
MASTFRl S TfIESIS

越:Khfng leo 16n n6i cao,kh6ng they dat baIlg。

不 登 山高, 不 见地平。
(76)汉:没有调查就没有发言权。

越:KhSng c6 di6u tra thi kh6ng c6 quy6n ph:it ngSn.

没 有调查就 没有权发言。

(77)汉:既没有认识问题,更没有态度问题。
越:Dit kh6ng c6 nh细th眈Ve van de,cAng kh6ng c6 thai d.8 d6i voi vim de.

既没 有认识于问题,更没有态度对于问题。
3.同常用语中也往往没有主语。例如:

(78)汉t下雨了 天亮了 太累了 没有 问 题。

越:Mtra r6i,trbi sang r6i, m毒t qua r6i, kh6ng c6 van de.

雨 了, 天亮 了, 累 太了, 没 有问 题。

例如(75)汉语有时也可以出现主语。例如“下雨了”可以说“天下雨了”,
“太累了”可以说“我太累了’’, “没有问题”可以说“我没有问题’’等。对于
天然现象,越语可以加上主语“天’’,也可以省略。例如: “雨了”可以说“天雨

了’’; “天亮了’’可以说“亮了"等。
4.祈使句的主语一般为第二人称,并常常省略。
越语中主语省略的祈使句,带有中和、友好的性质。在越语的祈使句中,可以
加主语,也可以不加主语。一般在对听者表示亲切态度的时候或对话者之间关系密
切的话,就不加主语。但如果对话的对象是长辈的时候,通常要加上确切的主语称
呼。汉越语的祈使句句式省略主语的语序是一致的。例如:
(79)(B.an)d.oi t6i m.6t chft nh6 1(你)等我一下吧!(中和)

(80)D研nh6 1等吧! (友好)

(81)(Bfic)c1.ai m乱chm(伯伯)等一下。 (敬重)


(82)(B.an)6 day dqi nh6 1(你)在这儿等吧! (友好)

5.含有能愿动词的单句经常省略主语。例如:
(83)汉:总而言之要学的话,我们就要学习自己民族和全世界的文化、文艺。
越:T6m 1.ai IA phAi hQc,phAi ho.c top v6n van hoa,van ngh.e cda dan toc Chting ta

总而言是要学, 要 学习 文化、文艺 的 民族我们


vA cda th8 gi6i.(Ph.am V吞n D6ng)
和的世界
6.表达普遍真理、普遍习俗的句子,主语大部分泛指,常可省略。例如:

18

\ 一,
硕士学位论炙
M人STER‘S。rHESIS

(84)汉:饮 水 思源(俗语)

越:U6ng nttOc nh6 ngu6n.

7.言行句中通常不使用主语。

恭喜、祈愿、打招呼诸如此类的句子是说者对听者表示自己的态度(即言行句),
因此,句子中的主语可以不出现,对听者也不会造成理解上的困难。例如:
(85)汉: (我)祝你路上平安。

越:(T6i)chfc anh len dtrong binh an.

(我)祝你上路 平安。

(86)汉:希望你们长大的时候在自由独立国家能得到人民的称赞。(胡志明)
越:Mong cfic ch矗u mai sau 10n 16n th/mh nharng ngtrOi dfm xfmg dfing vOi ntrOc

希望们你 将来 长大能得到 人 民称赞于国

d6.c 1.ap咄do.(HCM)
独立自由。

见面的时候打招呼,汉语通常用“你(您)好!’’,但是越语的说法不一样,
~般主语是“我",可加也可不加。例如:
(87)汉:你(您)好!
越:(T6i)Xin chOo 6ng?!

(我)好 您!

汉语的主语并没有省略;而在越语中的问候语的意思是“我向您致好",省略
了致问候的“我"。

8.在说话当中,可以用省略主语的句子来做开头或转义。例如:
(88)汉:又跟同志们说一个故事。
越:Xin ke vOi cfic d6ng chi mot chuy毒n nffa.
请说于们同志一故事又。
(89)汉:不是放假了么?

越:Kh6ng ph/d nghi hgc r6i ha?

不 是 放假 了么。

9.含有“听、看"等感受动词的句子常常使用省略主语的形式。例如:
(90)汉:进去兑村门的时候,就已经看到议桂地主的家。
越:BttOc v/lo kh6i c6ng th6n Do/fi,d/f they nh/t 6ng Nghi Que.
进 入 门 村兑,就已看 家地主议桂。

19

硕士学位论文
MAS 7n!R。S’rHESIS

10.列举事物的陈述句常会省略掉主语。句子中可以不要确定主语,因为主语对象
很容易确定。例如:
(91)汉:提高思想、提高觉悟程度、提高社会主义热情、提高社会主感情。
越:Nang cao ttr ttrbng,nang cao trinh dO gific ng.6,nang cao nhi.et tinh x直h(fi ch6
提高思想、 提高程度觉悟、提高热情社会主
nghi'a,nfing cao tinh cam x豆h.6i chfi nghi'a.

义、提高情感社会主义。
(92)汉:跟群众联系得很密切,一辈子跟着群众生活、体谅群众的运动。
越:LiSn h毒rat mot thi&v6"i quan chfing,s6ng mot dbi v6"i qufin chting,th6ng

联系很密切于群 众,生活一辈子于群 众、 体谅
trim v6i phong tr/to quart chfng.

于运动群 众。
(93)汉:业务工作的问题:有上面两个根源了,但是没有业务就不行。

越:Vgm de nghie.'p v.u c6ng tfic:C6 hai m缸仃en tfrc la c6 ngu6n 96c r6i,nhtmg

问题业 务工作:有两面上就是有根 源 了,但是

kh6ng c6 nghie'p vo thi cfing kh6ng dtrec.

没有业务就也不 行。
11.讲述事件的陈述句中可以省略主语。例如:

(94)汉:昨天,1982年3月27 R,在河内三停会场,隆重开幕党的第五次丌会。
越:H6m qua, 27—3—1 982,toi H0i tnrOng Ba Dinh HA N0i,long tr.ong khai
昨天,日27月3年1982在会场三停河内,隆 重开
m.ac D.ai h6i lan thfr n五m cda Dfing.(B£io)

幕大会次第五的党。
从上面的分析中,我们获知两种语言主语省略大致相同,祈使旬中省略掉主语
后,两种语言的表达语序也是一致的。但也存在着一定的差别,比如两种语言的见
面问候语的形式就不相同。

2.2主语的残缺

主语在许多情况下都可以省略。但是不应该省略的时候省略了,或者因为粗心
大意把主语丢失了,往往会使句子意思不完全,结构不完整,这就是所谓的主语残
缺。汉越语主语残缺的情况是相同的,主要有以下几种类型。
⑨ 硕士学位论文
MAS。r}=R‘S’rHESIS

1.省略不当造成主语残缺。例如:

(95)汉:在周总理的亲切关怀下,北京的烤鸭技术越来越精湛,一九七二年美国
总统尼克松访华时,特地用烤鸭宴请他的随行人员。
越:Duoi quart tflm than thi吾t c6a t6ng gifim d6c Chu,醇thu.at vit quay c6a B&

在下关怀亲切的总 理 周,技术鸭烤的北.
kinh c/rag ng/ly cAng tinh xfio,n弛1 972 16c t6ng th6ng ntrOc My
京越 来 越 精湛, 年一九七二时总统 国美
Nixon den thorn Trung Qu6c,chuyen dfmg vit quay mbi IlIlan Vien di thco

尼克松 访 华, 特 用 鸭烤宴请人员 行随

6ng.

他。
例旬中最后的一个分句汉语和越语都应该补上“我们”或“我们政府”,否则
主语残缺,即不知道是谁“用烤鸭宴请他的随行人员”。

2.滥用介词造成主语残缺。例如:
(96)汉:从他的发占罩,给了我很大的启发。
越:T/r trong phfit n96n cda 6ng fly,cho t6i kh6d phfit rat 16n

从里 发言的 他, 给我启 发很大。

例句中汉越语是一样的,都需要删掉“从”和“里’’,以“他的发言”作主语。
3.暗中更换主语造成主语残缺。例如:
(97)汉:他是位廉洁奉公的好干部,得到了人民的拥戴,并安排他担任了县长的
职务。
越:Ong Ay 1/I vi.can b0 gi6i l论m khi吾t t6n tro.ng c6ng l夕,dmyc t6n kinh ring h0
他 是位干部好廉洁 奉 公,得到拥 戴
cda Ilhan dfn,d6ng thoi x印d黏cho 6ng fly dfim nhiCm chfrc Vu huyCn
的人民, 并 安排给 他 担任 职务县
tnr/mg.

长。

例句中汉语和越语的前两个分旬主语都是“他’’,而最后一个分句却暗中更换
了主语。在第三分句两种语言应该加“升级”,把“并"删掉。汉语也可改为“他
被升级安排担任了县长的职务”,越语则应改成CAp cho 6ng矗y d/Lm nhi仑m chfrc v0.

huy.仑n trlrOng.(“升级给他被担任职务县长。”)

21
2.3汉越语复句主语的隐现

一个复句常常包含几个分旬。分句的主语有时相同,有时不同,有时出现,有
时不出现,情况比较复杂。下面谈一下汉语和越语复句中主语的异同。
在汉越语中,复句的各分句主语相同时,主语一般只在其中的一个分句出现,

其余的分旬不出现主语。这种在复句中不出现主语的现象,叫主语的隐现。
1.汉越语的主语可以只在第一个分旬出现。例如:

(98)汉:在这欢乐的时刻,驱遂舰上的分队长李新民悄悄跑回住舱, (李新民)

拿来一颗晶莹的玻璃珠, (李新民)把它投入太平洋。
越:O trong lfic vui v6 nay,埘TaIl DAn phfin∞i tru&ng仃en t/m khu troc nh6 nh旱

在时刻 欢乐这,李新民分队长 上舰驱遂悄悄


ch.ay d龟n thuyen,(埘Tan DS.n)c细den 1 Vien ng.oc hm ly 6ng firdl,(埘
跑回住舱, (李新民) 拿来~颗 珠玻璃晶莹, (李
Tan Dan)dem n6 Vm xu6ng bi6n.

新民)把它投入太平洋。
(99)汉:人才问题是百年大计,(人才问题)是四化建议的紧迫问题。
越:V缸矗nhfin谊i la琏ho.ach的m n细,(v知髭nhan taj)la v矗n矗dp brch cfia

问题人才是大计 百年,(问题人才)是问题紧迫的
kiln nghi tfr h6a.

建 议四化。
从上面的句子来看,虽然汉越语的主语只出现在第一个分句,但两者各个分句
的谓语类型相同,都是动词谓语句。
2.汉越语的主语也可以只出现在最后一个分旬或只出现于中间的分句。例如:
(100)汉:(我)不管遇到什么事,我也要坚持着活下去。
越:(T6i)bfit k仑gj即Viec gi,t6i cfing phAi ki6n tri lfim.

(我)不管遇事什么,我也要坚持活。
(101)汉: (他)为了报答大伙的好意,他要尽心竭力给大家做活,努力把工作
做好。

越:(Anh矗y)d杏bro drip]7 t6t cfia nh6m,anh矗y phfii c6 g矗ng h吾t sfrc la吼vi拿c
(他) 为了报答意好的大伙,他 要 努力 尽心竭力做活
诺t cho moi ngtroi.

好给大家。
⑨ 硕士学位论文
MAS丁ER。S THf:SIS

3.在一定的语言环境中,例如写信或与对方交谈时,如果主语清楚,汉越语可以将
主语全部隐现。例如:
(102)汉:因为(我)刚到学校, (我)比较忙,所以(我)没有马上给你写信。
越:BOi vi(t6i)mOi d6n trtrbng(t6i)ttrong d6i b毒n cho n6n(t6i)chtra kip vi吾t

因为(我)刚到学校(我)比较忙所以(我)没有马上写
thtr cho b.an。

信给你。

从例句中我们看到,虽然汉越语的主语在上面语言环境中都可以隐现,但是汉
语的每一句要用逗号停顿,而越语却不需要停顿。
4.在汉越语中,如果各个分句都出现主语,就会突出和强调主语,而非强调句子中
其他的句子成分。例如:

(103)汉:鱼血不懂得党的民主集中制,逝不知道共产党不但要民主,尤其要
集中。

越:旦Q kh6ng h论u dtrqc ch6的t却trung dan ch/1 cfm D{ing,h_90 kh6ng bi&

他们不 懂 得 制 集中 民主的党, 他们不知道


DAng cong sAn kh6ng nhfi'ng cfin dan chO,m/l d私bi毒t l/t can top trung.
党 共产 不但 要 民主, 尤其是要集中。
(104)汉:签要知道原子的组织同性质,堡就得进行物理学和化学的实验,变革
原子的情况。

越:Ba.__nn phfii bi6t tinh chat t6 chitc chung cfia nguyen tit,thi ban ti专n h/mh th.ttc

你要知道性质组织同 的原 子,就你进行实
nghiem dtrqc v.at l夕h.oc v/t h6a h.oc,tinh hu6ng thay d6i cfia nguyen tit.

验 得 物理学和化学,情 况 变革的原 子。
5.各分句的主语不同时,一般需要逐一地说出来。例如:
(105)汉:我于是同同盼望新年,新年到,闰土也就到了。
越: Ng/ly ng/ty t6_ii trong d砸n冱m moi,ham moi den,—Nhu盆n—Th6 cfing s8舱n.
日 同我 盼望 年新,年新到,闰 土也 就到
6.在汉越语中,有时分旬的主语也可以借用其他分句的某一成分来隐现,比如承前
一分旬的宾语(前一分句的宾语在下一分旬中作主语)。例如:
(106)汉:当时中国分成了许多诸侯国, (诸侯国)主要有齐、楚、燕、赵、韩、
魏、秦七国。

越:Dtrong thOi Trung Qu6c phfin th/mh nhi冬u ntrOc chu hau,(ntrOc chtr h如)

硕士学位论文
MASTER‘S Tl{ESIS

当 时 中 国 分 成许多国 诸侯, (国 诸侯)


chfi yeu c6 bgy ntrOc Te,SO,Y6n,TfiCu,HArt,N即y’Tdn.
主要有七国齐、楚、燕、赵、 韩、 魏、秦。

7.承前一分句主语的领属性定语即前一分句主语的定语作后一分句的主语。例如:
(107)汉:大爷的党龄比我的年龄都大, (大爷)为革命几十年来如一R,村子

里谁不尊敬大爷,这还用说吗?
越:Tubi D6.ng cda O“ng abu IOn hon tubi cfm t6i,may mtroi n/im(Ong)vi cfich
龄党 的大爷都大比年龄的我,几十年(大爷)为革

mong nhtr m.6t ng{iy,trong th6n ai mi kh6ng t6n kinh Ong,dgy dfiu cfin

命 如一 同,里村子谁 不尊敬大爷,这还用
n6i nfra?

说?

从例句中我们看到汉越语的主语领属性定语的语序是有差别的,汉语的词语结
构是“主语+的+中心语”;越语则是“中心语+的+主语”。

硕士学位论文
MASTER。S 7¨lESIS

汉越语主语的语义类型

3.1汉语主语的语义类型

主语的语义类型指主语与谓语所表示的动作行为之问的语义关系。《现代汉语
语法讲话》(丁声树著)提出主语与谓语之问的语义关系复杂多样。主语可以是动作
行为的施事,这类主语可以作为施事主语也可以是动作行为的受事,即变成受事主
语。有时候既不是施事,也不是受事,只是谓语陈述的对象,这类主语为当事主语。
邢福义《汉语语法学》把主语语义类型分成六种,有施事主语、受事主语、用事主
语、与事主语、断事主语和描事主语。

3.1.1施事主语

主语是施事的句子称作施事主语句。施事主语句是汉语中最常用的旬式之一。
句子的主语是“施事”,就是说主语是主动者,谓语中所说的行为是从主语发出来
的。例如:
(108)我们要建立一个新中国。(毛泽东《新民主主义论》)
(109)母亲和宏儿都睡着了。(鲁迅《故乡》)
(1 10)战士们像听到什么命令一样,哗地一齐站起来。

3.1.2受事主语

受事主语是谓语所表示的动作或行为的承受者。主语与谓语之间是受事与动作
行为的关系。语法学中讲的“受事”就是说主语是被动者,是受谓语中所说的行为
的影响。受事主语句包括“被’’字句,这也是一类常用的句子。例如:
(111)我的几个朋友,都已被我送走插队,现在轮到我了,竞没有人来送。
在汉语中最常见的是,谓语中并没有这类表示被动的字眼,而主语在意义上却
是受事。比方说:
(112)这篇文章已经打完了。

(113)这些事情都办好了。
“文章"是“打”的对象,“事情”是“办”的对象,意义上都是受事,而在
句子中却都是主语。这类句子从主语方面看,有几点需要注意。
⑧ 硕士学位论文
MAS’11ER。S 4titESIS

1.主语多半是确定的,是已经提过或者已经知道的。例(111)、(112)主语都带
有确定指示词“这”或者“那”。有时候也用其他限制性的修饰语来确定。例如:
(114)我的棋还没移到,他的马却“啪"的一声跳好,比我还快。
2.主语有时候是周遍性。的,在汉语中表示“无论什么(什么)",或者“一切”谓
语中常常有“都、也”一类副词。 例如:
(1 15)是下午两点钟的飞机,我什么东西都没带。
(1 16)你要有心,什么也好办1

3.在主语是受事的句子中,谓语也可以是动宾结构,就是动词后边有谓语。例如:
(117)选举权,只给人民,不给反动派。 (毛泽东)
主语是受事的句子,该主语有时候可以移到动词的后面做宾语。比方说,“这
本书送给他”,也可以说,“送给他这本书”,意思没有多大差别。有时候主语是
受事的句子,根本不能这样移动,因为移动的话,意义大不相同。比方说“我爱他
≠他爱我”,或者“我到她家≠她到我家”。

3.1.3用事主语

用事主语表示所指事物具有提供使用的内涵。用事主语也可以叫做工具主语。
例如:
(118)这把刀子切牛肉。

(119)这个盘子装牛肉。
(120)这些土豆烧牛肉。

对于谓语来说,“这把刀子、这个盘子、这些土豆”都是用事主语。

3.1.4与事主语

与事主语表示所指事物行为发生的位置,例如:
(121)封信上贴着几张邮票。
(122)盘子边爬着几只蟑螂。

’Jll4避性主语:对于谓语所表示的情况来说,主语所表示的事物伞部都如此,无一列外。周遍主语自.阴类,但
谓语毕都…现J,“都”类侧或町以补j|;“都”类访J。
第一, 采用包含特殊指示代词“任何/一切/所仃/凡”的形式。
第-二, 采用包含柯表任指疑问代词“准/什么”的形式。
第三, 采用量诃“AA”重叠形式或数量词“一从”系叠形式。
第pq, 刷遮性采取零彤式,有关词语町以添加{Il柬。
⑨ 硕士学位论之
MASTER’S’lTJIESIS

与事主语,越语和汉语完全不同,对于汉语谓语来说,“封信上、盘子边’’都
是与事主语,但是越语没有与事主语句,通常用存现句‘表示所指事物行为发生的位
置。

3.1.5断事主语

断事主语表示所指事物是谓语所断定的对象。例如:
(123)这项帽子是我的。

(124)那个女孩不像美国人。
(125)这碗粥有些馊味。
对于谓语来说, “这顶帽子、那个女孩、这碗粥”都是断事主语。这类句子的
谓语,从“是不是、像不像、有没有”的角度判断事物,其核心词为“是、像、有”
等非行为动词。

3.1.6描事主语

描事主语即所指事物是谓语所描写的对象。例如:
(126)这个孩子很机灵。
(127)这块蛋糕做得精致又美味。

(128)他的打扮跟他的身份极不相称。
对于谓语来说,“这个孩子、这块蛋糕、他的打扮”是描事主语。这类句子的
谓语,由形容词和形容词结构充当。

3.2越语主语的语义类型

在分析与概括句子主语的意义、内容的时候,我们需要首先了解主语的性质,
但也应该分析主语的语义类型,目前越语言学家提出三种主语语义类型,即无动作
主语、原因主语与动作主语。

3.2.1无动作主语

无动作主语:句子涉及的主语无法发出物理行为动作或精神活动之类的事物。
从概括意义和语法方面,无动作主语存在以下几种情况。

3.2.1.1主语一谓语的关系

‘存现句:这种句子掣面的宾语,表示存在、出现或消失的。
1.主语与谓语是同一关系。例如:
(129)越:H/l n.6i la th6 d6 ctla vi毒t nam.
河内是首都的越南。
汉: 河内是越南的首都。
(130)越: Ng/Iy mai(1匐chtl nh.at.

明天 (是)星期天。
汉: 明天(是)星期天。

(131)越: 爸爸我(是)人 越 南。
Ba t6i(1a)ngttOi Vi缸Nam.
汉:我爸爸(是)越南人。
2.谓语说明主语的原料、材料:主语所指事物是谓语所断定的对象。例如:
(132)越:Chi m6 nay(1的lAm b知g gof.

个木鱼这(是)做用 木头。
汉:这个木鱼(是)用木头做的。
(133)越:Chi¥c丘0 n/ly la hb.ng d乱.
件 衣服这是丝织品。

汉:这件衣服是丝织品。
(134)越:Cai b/m n/ly(I/0 b/m go奢.

个桌子这(是)桌子木制。
汉:这张桌子(是)木制(的)。
3.谓语说明主语的产地:主语所涉及的事物与产地有所关联。例如:
(135)越:Hang nhy(I/0 do xi nghi印t6i lau'n ra.

货 这(是)由企业我生产。
汉:这货(是)由我企业生产。
4.谓语说明主语的用途:主语提出的事物有何种用处。例如:
(136)越:Cfii ban n/ly(1a)dimg de孙C01TI.

个桌子这(是)用来吃饭。
汉:这张桌子(是)用来吃饭(的)。
(137)越:Den dflng de chieu firth s矗Ilg.

电灯用来照 明。

汉:电灯用来照明。

(138)越:B6 hoa ttroi n/ly la d/mg雒cfing Ph缸.



硕士学位论文
MASTER’S。rHli=SlS

束花鲜这是用来供佛。
汉:这束鲜花是用来供佛的。
5.谓语说明主语的所属:主语所表示的事物属于谁或某事物所有。例如:
(139)越:Chi舌c mfi nay(1/1)cfia t6i.

个帽子这(是)的我。
汉:这顶帽子(是)我的。
(140)越:L6 hang nay lA cfia c6ng ty di毒n tufty dot.

批货物这是的 公司 电器预订。
汉:这批货物是电器公司预订的。
6.谓语说明主语的量:主语所指的事物被定量。例如:
(141)越:Wi&Mai ba tu6i.

小梅三岁。
汉:小梅三岁。
(142)越:M6i埘mtrb'i晶ng.
每公斤十元
汉:每公斤十元。
(143)越:n H/l N.6i髭n Hfii Phbng(1∞105 cfiy s6.
从河内到海 防(是)105公里。
汉:从河内到海防(是)105公里。
7.谓语说明主语的位置:在这个场合中,主语的提出是作为相对于空间和时间定
位的事物,由谓语来表示。例如:
(144)越:Mq t6i 6 ben ngoAi.

妈妈我在边外。
汉:我妈妈在外边。
(145)越:Bfiy gi6(1劬sa’p mtrbi giO r6。i.

现在(是)快十点了。
汉:现在(是)快十点了。
(146)越:Nh/l t6i gan tnffmg h.oc.

家我近校 学。

汉:我家离学校近。
8.谓语说明主语所拥有的事物:主语所表示的事物有拥有其他事物的权力。例如:
(147)越:C知矗y c6 xe d.ap mdd.

他 有自行车 新。
汉:他有新自行车。
(148)越:Cay d6n nay c6 hai c缸b6ng.

盏台灯这有两个灯泡。
汉:这盏台灯有两个灯泡。
9.主语与谓语对比、比较:主语代表的事物可以与谓语涉及的事物进行对比或比较。
例如:
(149)越:Dan Illlu ntrbc,t6i nhtr ca.(HCM)
人民如 水,我如鱼。 (胡志明)
汉:人民如水,我如鱼。(胡志明)

(150)越:D6ng D6ng kh6ng bang D6ng Mirth.

冬 冬 不 如 东 明。
汉:冬冬不如东明。
10.谓语说明主语的状态变化:主语在某些条件下会产生状态的变化。例如:
(151)越:Anh Ay s矗p l狐thAy gi幻.
他 快当老师。
汉:他快当老师了。
(152)越:NhiCt dO 100∞,ntroc bi仑n thanh th8 khi.

热度一百度,水 变 成体气。
汉:一百度的热度,水变成气体。
3.2.1.2主语一主体
主语一主体:指事物的性质或所处的状态(心理、生理、物理),或者指事物
被某个行为动作或某个事物决定。主语相对应的主体有描事主语、受事主语以及客
体主语的三种。
1.描事主语:表示主语所指事物有什么性质或者处于何种状态。例如:
(153)越:Quy吾n s{ich nay rat hay.
本 书这很好看。
汉:这本书很好看。
(154)越:Anh ay dang妣gi知.
他 在发脾气。
汉:他在发脾气。

(155)越:Anh匆c6 tM mua quy6n s缸h d6.


他 可以买本 书那。
汉:他可以买那本书。

硕士学位论文
MAS’rER‘s’rHESIS

2.受体主语:表示主语所指的事物受到性质状态、外物或外力的影响。例如:
(156)越:T6i m幸t dtjmg∞y kh6ng n6i.

我累站 起不了。
汉:我累得站不起来了。
(157)走匾:Anh Dfing tru.ot mot mi吾ng v6 dtta h矗u bi t6 nga.

哥 勇滑 一块皮西瓜被倒。
汉:勇哥被一块西瓜皮滑倒了。
(158)越:C6 ay n96-i duqc m/fi thorn c6a hoa.

她 闻到味 香的花。
汉:她闻到了花的香味。

3.客体主语:主语所指的事物由外界的动作行为所决定。例如:
(159)越:T6c d鑫dt xong roi.

头发已经剪好了。
汉:头发已经剪好了。
(160)越:nu—n s却vfio bO r6。i.
船 就要靠岸了。
汉:船就要靠岸了。
(161)越:B撕却Ibm xong 1"O。i.

作业 做好了。
汉:作业做好了。

3.2.1.3主语一位置
主语所提出的事物在谓语的解释下,表示具有容纳另外一个事物的能力。主语
的这种功能可以用很多不同的谓语来表现。例如:
(162)越:Trong thong day nttOc r缸
里 桶子满水了。
汉:桶子里满水了。

(163)越:C匆 mit k吾t day qu矗.

树波罗蜜结满果实。
汉:波罗蜜树结满了果实。
(1 64)越:Trong vuOn trtrOng trbng nhibu 100i hoa ttroi.

罩 园 校 栽种许多品种花鲜。
汉:校园里栽种了许多品种的鲜花。
3.2.1.4主语一方便

3l
⑨ 硕士学位论文
MASTER‘S 1’H ESIS

主语涉及的事物主要是物质性的材料或工具,在谓语的帮助下能够进行相对应
的行为活动。例如:
(165)越:Ch/lm chia kh6a nay m6 cfta coa c冱n phbng nay.

把 钥匙 这丌门 的间 房这。
汉:这把钥匙丌这个房间的门。
(166)越:Chi6c xe n/ly ch6 dtta hfiu.

辆 车这载运西瓜。
汉:这辆车载运西瓜。
(167)越:D6ng h6 d鑫di吾u chinh th6ri gian.

闹钟 已经定好 时间。
汉:闹钟已经定好了时间。
注意:要区分主语一方便与主语一谓语关系中的“主语与用途的关系",比如
例(166)可以看成主语一方便,假如在句子的谓语前面加上“用来”,就成了主
语与用途的关系,而不是属于主语一方便这一范畴之内。但是实际上该句子并没有
“用来”这一词语。

3.2.2主语一原因

主语所指代的事物形成某种性质、状态或者该事物是产生相对应行为结果的原
因。例如:
(168)越:Bao nga ca‘y.

台风倒树。
汉:台风把树吹倒了。

3.2.3动作主语

主语所指的事物造成谓语所表达的精神活动或者物理活动。在此意义上,动作
主语还可以称为体主语或者主动主语。例如:
(169)越:Anh Dfing suy nghi mien man.

哥 勇思绪 绵绵。
汉:勇哥思绪绵绵。
(170)越:T6i dang V论t lu缸vS.a.
我在写论文。
汉:我在写论文。
(171)越:Con vit d6 dang dfmg mot chfin.

只鸭子那正 站 一 脚。

32
⑥ 硕士学位论文
MASl、ER。S。rHESIS

汉:那只鸭子J下用一只脚站着。

3.3汉越语主语语义类型的图解

汉语和越语主语的语义类型分类不一样,汉语分成六种,越语分类比较复杂,
那么我们用画图来看两种语言分类的差别。
汉语主语的语义类型





主语(C)

33

硕士学位论文
MASTER。S下IIESIS

四、汉越语的双主语比较

4.1汉越双主语句式的比较

4.1.1汉语的双主语句式

汉语双主语句式可以分为两个分句,指人主语和指事主语。指人主语记为S人;
指事主语记为S事;那么整个句子的结构可以概括为:S人S咿是VP。
4.1.1.1汉语双主语句式“S人S事是VP”可以分解为“S人是VP, S事是”,即:
S人S事是VP。(单句)
S人VP,S事是。 (复句)

例如,“他这是怎么啦?",汉语可以分解为:“他怎么啦,这是?"句子的
分解与是不是疑问句、陈述句、反问句等语气类型有很大的关系。
.“S人S事是VP"如果是疑问句,汉语一般都可以分成“S人VP,S事是”。例如:
(172)他们这是要去哪JL?
_他们要去哪儿,这是?
(173)他那是搞什么鬼呀?
-他搞什么鬼呀,那是?
有趣的是,“是"前如果用修饰语,分解后修饰语便离开“是”,向VP靠拢。
比较:
(174)你这到底是忙些什么呀?
_你到底忙些什么呀,这是?
“S AS事是VP"如果是陈述旬,VP必须包含有表明时间因素的词语,才能顺当
地分解为“S A VP,S事是"。例如:
(175)我这是在开沟!

_我在丌沟,这是!
这例VP包含“在”,表明行动还在继续。从上面的句子,那么我们知道,在
陈述句子罩, “是’’如果用修饰语,分解后修饰语也离丌“是”,向VP靠拢。例
如:

(176)老马这已经是第二次被捕了。

硕士学位论文
MASTER’S’rlI ESIS

-老马已经第二次被捕了,这是。
否定式陈述句,不能分解。比如:
他这不是在看书, (是在看小说!)
-幸他在看书,这不是!
然而,在“S人S・H是VP’’里,如果“是”前加“不”构成反问句,反而能够分
解,让“这不是"起反问的作用。例如:
(177)他这不是在看书?

-他在看书,这不是?
4.1.1.2“双主语"如果指入主语和指事主语可以任意隐去其中一个而句子仍然站
得住。即: “S 45事是VP。”可以变为“S人是VP。,S事是VP。"例如:
(178)你这是怎么弄的?

_你是怎么弄的?/这是怎么弄的?
4.1.1.3“双主语’’同时出现时,指人主语后边可以有一定的停顿,并且还可以带上
语气词“啊”。换句话说,指人主语和指事主语在语音上可以分裂歼,不一定结合
成一个音段。即: “S人S事是VP。”可以变为“S人(啊),S书VP。"
首先,S人后边可以有一定的停顿,书面上可以加逗号或省略号;S人还可以在
加逗号以后在反复一遍。例如:

(179)你们,这是在干什么?(高尔品《律师之家》, 《作品》1980年第六期11
页)
(180)我……这不是正要走吗?(杨佩瑾、刘仁德《雾江帆影》, 《电影创作》
1980年第七期55页)
(181)你,你这是做什么?(同上75页)
其次, S人还可以带上语气词“啊’’,并略有停顿,书面上用逗号。例如:
(182)他呀,那是做梦!(浩然《艳阳天》68页)
4.1.1.4指入主语有时候可以融入谓语部分,出现于“是"和VP之间,使指事主语
单独作为全句主语而显示突出。即:“S人S事是VP。"可以变为“S事是S人VP。耪
(183)我这只是随便说说。

.这只是我随便说说。

4.1.2越语的双主语句式

越语的双主语跟汉语一样也包括指人主语和指事主语。同样的,我们把指人主
语记为S人,指事主语记为S事;整个句子的结构可以概括为:S事S人VP.

35
⑨ 硕士学位论文
MAS,rER。S T“ESiS

可见,越语跟汉语两个主语的语序不同,汉语一般指人主语在前,指事主语在
后。但是越语的指人主语一般在指事主语的后面。
4.1.2.1越语“S咖S人VP。”也可以分解为复句,它的分解情况跟句子是不是疑问句、
陈述旬等语气类型有很大的关系。

“S事S人VP."如果是疑问句,一般都可以分成:SnguOi VP S。盯ha. (S人VP S事

呀。)例如:

(184)越:Th吾c矗c anh mu6n di dau?

那 们你要 去哪儿?
汉:你们那是要去哪儿7.
——◆Cac anh mu6n di dau th吾h矗?

们你要 去哪儿那呀?

(185)越:TIl吾anh匆的tr6 gi ha?

那他 搞鬼什么呀?
汉:他那是搞什么鬼呀?

_Anh矗y da tr6 gi m吾ha?

他 搞鬼什么那呀?

从上面的句子看来,越语的双主语句子没有“是”,也不用顿号来区分。
“S l}‘S人VP."如果是陈述句,VP必须表明行动还在继续,就可以分解为:Sn删
VP S。u.(S人VP S事.)。例如:

(186)越:Vay t6i dang xem sach!

这我在 看书。
汉:我这是在看书!

.T6i
・-・_____._I dang

xem sdch vay!

我在看书这1
4.1.2.2“双主语"如果指人主语和指事主语可以任意隐去其中一个而句子还可以
站得住。即:“S事S人VP.’’变为“S。∥P/S nguoiVP."(“S事VP.,S人VP.")。
例如:

(187)越:Vay anh l狐sao?


这你弄怎么?
汉:你这是怎么弄的?

一◆.V毒y lain sao?/Anh lain sao?

这弄怎么?/你弄怎么?

硕士学位论文
MASTER’S TfIESIS

4.1.2.3越语的“双主语”同时出现时,不需要停顿,在S人后面可以加或不加感叹

号,这由语境来决定,在亲切的语境中才能加上感叹号,然后S八还可以在后一句
中再出现一次。即:“S tI‘S人VP."变为“SngvOi(hfi)!Snguoi VP S。Ⅱ.”(“S人(呀)!
S人VP S事”)。例如:

(188)越:v.fly chi dang Ibm gi?

这 你在做什么。
汉:你这是在做什么?

——◆Chi oi!chi dang l/lm gi v.fly?


你呀!你在做什么这?
4.1.2.4越语的指人主语有时候可以跟汉语一样融入谓语部分。出现于‘l/t”(“是")
和VP之间,使指事主语单独作为全旬主语而显示突出。即:“S套S人VP.’’变为“Sn。ttOi
I/tVP S。叮./S.gttoi VP S。叮."(“S人是VP S事./S人VP S事.")。例如:

(189)越:V.fiy t6i chi l/l n6i d.ai

这我只是说随便。
汉:我这只是随便说说。

—-◆V.fly chi la t6i nOi d.ai/t6i chi n6i aoi v.fly.


这只是我说随便/ 我只说随便这

4.1.3小结

汉越语的双主语单句句式都可以进行分解,通过分析两者分解之间存在着以下
差异。

汉语双主语鱼式。即:
S人S事是VP。

-(1) S人VP,S事是。

-(2)a.S人是VP。,b.S事是VP。
-(3)S人(啊),S事是VP。
,(4)S事是S人VP。
蕉适塾圭语鱼式:
S事S人VP.

.-(1)S。g蝴VP S。v h/1.(S人VP S宙呀。):疑问句

Sng。toi VP S。lr. (S人VP S事。) :陈述句


_(2)S。∥.P/S ngttoi VP. (S事VP/S人VP。)

37
⑨ 硕士学位论文
MAS.rER‘S THESIS

-(3)S。g嘣(ha)!Sng删VP S。v.(S人(呀)!S八VP S事。)


-(4)Sngu师laVP Ss叮. /Sngtt6i VP S。珥(S人是VP S事。/S人VP S事.)

4.2汉越语双主语组成部分的比较

4.2.1汉越语指人主语

在汉语中,人称代词一般是“我、你、您、她、他”等等。在越语中的人称代
词数量比较丰富,例如tao、ta(我);may、mi(你);6ng、bfi、c6、b缸、chi,anh
(您);n6、h如(她、他);chdng、h9(他们,她们)等。在一些具体的场合,一些
名词在表示尊重的时候可以临时做人称代词,如翁(6ng)、太太(b/t、cv)、先生
(6ng)、姑姑(c6)、叔叔(chtD、伯伯(b磊c)、姐姐(chi)、妹妹(era)等。
汉语和越语指入主语一般用人称代词。最常见的是用第二人称代词,但其他人
称代词也可以用。

1.汉语可以用第一人称代词“我”(或“咱")及其复数形式“我们"(或“咱
们")。越语可以用的第一人称代词比较丰富,例如t6i、tao、tO、mirth、ta(我),
liio dfiy(老子:对卑辈自称)。在对话场景中,交际双方可以根据辈分选择称谓名
词作人称代词,比如姐妹之间,妹妹可以自称为“em’’(妹妹),姐姐可以自称为“chi"
(姐姐)。复数形式要根据交际对方的地位、年龄、辈分等选择不同的第一人称代
词在人称前面加上“chfing/tui/cfic’’(们)。例如:

(190)汉:毯这是很笨。
越:V匆l矗em qu矗n#c.
这是我很笨。
(191)汉t我们这是学习汉语。
越:V毒y协chdng em,hgc tieng Hfin.

这是们我学习语汉。
(192)汉:咱们这是去逛街。

越:V鼢恼chdng ta di d.ao ph6.


这是们咱 去逛街。
2.汉语可以用第二人称代词“你、您’’及其复数形式“你们”。越语要根据对方
的地位、年龄、辈分等选择不同的第二人称代词,所以越语第二人称代词比较多,
例如:may,mi,em,b.an(你);anh,6rig,bA,c6,bfic,chi(您)等。其复数

38
⑧ 硕士学位论文
MASTER’S’rI{ESIS

形式是在第二人称代词前面加上“ch6ng, c磊c,qui,m矗y”(们)或直接使用复数形

式“bay,chting bay”(你们)。例如:
(193)汉:你这是要跟我去玩?
越:V毒y la em mu6n di choi cdng t6i h/l?

这是你要去玩跟 我?

(194)汉:签这是拿得动吗?
越:C6i ndy thi—an—h c@n c6 n6i kh6ng?

这 是您拿 动吗?

(195)汉:你们这是要说什么?
越:V.ay thi—c矗c—em mu6n n6i gi?

这是们你要 说什么?

3.汉语可以用第三人称代词“他"(或“她’’)及其复数形式“他们’’(或“她们”)。
越语用“n6,h缸,Y,6ng a‘y,anh匆,c.au a‘y,h0”(他);“n6,h缸,Y,c6轰y,ba
匆,chi矗y,h9”(她)。其复数是要根据对方的地位、年龄、辈分等选择不同的形式,
可以在第三人称代词前加“chtlng”(们)构成复数,例如“chfing n6"(他们)。越
语中的“h9,chting”还可以单独用来表示第三人称复数,既可指男性也可指女性,
“chfing”(们)的前面不要加上“chong"。例如:
(196)汉:她这是为什么哭?
越:V毒ythi曼迹t.ai sao kh6c?

这是 她怎么哭?

(197)汉:他这是搞什么鬼?
越:V.ay thi anh矗v l/tm tr6 gi?

这是他 搞鬼什么?
(198)汉:他们这是欺负人呀!
越:V毒yla!坠 anhiep ngttOih矗.

这是他们欺负 人呀1

4.汉语用旁称代词“人家”的,越语中用旁称代词“ngttbi ta”(人家)。例如:
(199)汉:人塞这是在忙。
越:V.ay lA ngtrbi ta dang b.an.

这是人家 在 忙。
(200)汉:人家这是要赶着写论文。
越:V.ay协ngtrbi ta ph/fi gap Viet lu轴v孤.

硕士学位论文
MASTER‘S。rtIESIS

这是人家要赶写论文。

汉越语指入主语也可以用表人的具体名词表示。所用的名词包括专用名词和
一般名词。例如:

(201)汉:山脚下,一队持抢的敌兵叫喊着追来。大兴:“重厶这是追谁?"
越:Du6i chin丽i,moa t d6i binh dich cam sfng la h6t ch孕y den.D.ai Hung:

下 脚 山,一队兵 敌持 抢叫喊着追来。 大 兴:

“V毒y thi k6 dich truy tim ai ha?”

“这是人敌 追 谁?”

(202)汉:主硷这是第一次看到雪。
越:Day lb,lfm dau tien—Vfi L—inh nhin thfiy tuy&.

这是次第一宇玲看 到雪。
汉越语指人主语还可以用一个短语来表示,或者使用由人称代词和数量词组成

的同位短语。不过,所用的短语大部分都比较简短。例in:
(203)汉:堡们趣这是要干嘛?
越:Th6 thi hai chfing em mu6n IAm gi?

这 是 俩们你 要 干嘛?

(204)汉:蠢廖蕴这次考的分数很高。
越:Ltic nay thi整丛曼堕mi duqc diem rfit cao.

这 次朋友我考的 分数很高。
从上面一些例子来看,我们可以看出汉语和越语指事主语的位置不同,而且

用复数的时候也是有差异的。

4.2.2汉越语指事主语

汉越语指事主语一定由指示代词充当。汉语一般用近指代词“这”,越语用“d6/
m吾”(那)或“v.ay/day"(这)。汉语和越语的指事主语排列的位置不一样。汉语的
指事主语在指人主语后面,但是越语就恰恰相反。汉语为“指人主语+指事主语”;
越语为“指事主语+指人主语’’。例如:

(205)汉:你这是要搞什么?
越:塑玻thi b.an mu6n 1Am gi?

这是你要搞什么?

(206)汉:你们垫是要去哪儿?
越:V_V鱼y_thi c磊c b.an mu6n di dau?
⑨ 硕士学位论文
MASTER‘S TItESIS

这是们你要去哪儿?

组成双主语的指事主语有时也用远指代词“那",指代不在眼前的事实。例如:
(207)汉:她那是心疼孩子啊!
越:D_66 la c6 Ay thtro'ng con c越!

那是她心疼 孩子1

4.2.3小结

汉越语双主语的组成部分是由指人主语和指事主语构成。在同常使用语中,指
人主语主要是第一、第二、第三人称及其复数形式,也包括辈分称呼、旁称代词等
(见下列图表)。指事主语则是指示代词“这"、“那”。
指人主语图表
人称 汉语 越语 备注

单数 复数 单数 复数

第一人称 我 我们、老子 t6i,tao,tO, chfing t6i, 在越语中chfing ta,

minh,ta… chflng tao, ta,mirth,chfing mirth

chfing t6 是第一人称代词包
括说者和听者

第二人称
’ ●

你、您 你们、您们 may,Im, chfing may,


minh.:. bay,chfing

bay

第三人称 她、他 她们、她们 n6,h狐,y... chfing n6,

chfing,h0

旁称代词 人家 ngtrOi ta(人家) 在汉越语中,旁称代


词要么指代第一人
称,要么指代第三人
称。

41

硕士擘位论文
MAS。FER‘S Tll£SiS

越语的人称代词表
中性 尊敬 口语(不尊敬)

第一人称 t6i ch矗u,con,minh,anh,em tao,tO

第二人称 单数:anh,em, 单数:ngai(您); 单数:may,bay:


6ng,ba,cV,b磊c 复数:qui ngai,qui 6ng,qui 复数:chOng ma’y,chfing
ba(您们) bay

第三人称 anh ay'6ng a‘y, ngttol 单数:Y,thi,h矗n,n6;


chi ay,6ng ay,ba 复数:ch6ng n6,chfng
工 .

ay,cac em ay…

沣音.
,-J一,山’’

1.“may"随着语境,可以表示亲密,有积极的意义,但是也可以表示轻鄙、消极
的态度。
2.第一人称复数分别有“chfing t6i, ch6ng tO, chfng ta,chdng minh”(我们)。

“chfing t6i,chfing tO”不包含听话人: “chting ta, chfing minh”包含听话人。

3.人称代词“n鲥”,“c矗cngai”,“Y’’,“thi” (您)只用于书面语或者较庄
重的场合。
4.代词“minh’’比较特殊,既可以指代第一人称也可以指代第二人称。例如:
(208)越:—Mi—nh di v吾Illl6 1
我去回吧!

汉:我回去吧!
(209)越:ch6ng minh di va llll6 1

们 我去回吧!
汉:毯ic!回去吧!
(210)越:—Mi—rth c6 thich kh6ng?

你 喜欢吗?

汉:你喜欢吗?
5.代词“ta,ch6ng ta,minh,ch6ng minh”既可以用于第一人称单数又可以用于复
数。例如:

(210)越:鱼(chtlng ta) 幽tim ra dtrqc COll.

我(们我) 已经找到了 儿子。

42
⑨ 硕士学位论丈
MASllER‘S’Ft!ESIS

汉:韭(我们)已经找到儿子了。
(21 1)越:R蟊minh(chdng minh)se ph/u h6i h.an.

(我)们 我 就会后悔。
汉: (我)塞血就会后悔的。

43
⑨ 硕士学位论文
MASTER’S 7rHEsIS

五、结语

通过对现代汉语和越南语主语进行比较研究,我们发现虽然两种语言主语的结
构形式非常相似,句子中一般都是主语在前、谓语在后,但也有很多不同之处。主
要表现为以下几个方面:
现代汉语和越南语的体词性主语中,汉越语修饰限定主语的指示代词和量词的
位置不同,但是它们有一个共同点,量词一定都在名词前面,共同构成句子的主语
成分。不过当作主语的短语结构是由数词和表时间的量词“月”、“同"组合时,
那么汉语是数词在前,量词在后,而在越语是将量词放在前面,数词置于后面。另
外,如果数词是“mot”(一)的时候,现代越语主语可以由量词直接充当主语不需
要加上数词“一’’;但是汉语不行,一定要加数词“一”。 同时,汉语的定中短语

作主语,中心语在后,定语在前,但是越语定中短语的语序与之相反。在现代汉语
中重叠动词可以做主语,而越南语不行。充当主语的状中短语,在汉语里它的结构
是“名词+动词”,但是越语却恰恰相反,其短语结构是“动词+名词”。
在主语的省略中,其差异主要表现在两种语言受到各自所属语言逻辑思维方式
的不同而产生的语序不一致现象,以及祈使句中同一的表达问候意义在这两种语言
中需要省略不同的主语。此外在复句主语隐现中,汉越语的主语领属性定语的语序
是有差别的,汉语是“主语+的+中心语”;越语则是“中心语+的+主语”。
汉越语主语语义类型的分类也存在明显的差异。由于两种语言所依据的分类基
础和侧重点不同,汉语和越语不仅在语义类型表达上差异甚大,而且语义类型所涵
盖的意义和取向也相去较远。

现代汉语和越南语的双主语句式同样也存在着差异,汉语双主语单句的句式是
“指人主语+指事主语是VP’’,但是越南语相反,指事主语在前,指人主语在后。当
句子是复旬的时候两者差异更明显,汉语一般是指人主语在前,而越语则是指事主
语在前。

现代汉语和越南语双主语都是由指人主语和指事主语构成。两者的不同点在于
指人主语的变化形式,其具体表现在第一、第二、第三人称的复数形式,汉语一般
是在人称代词后面加“们”,但是越南语是颠倒的,在人称代词的前面进行复数形
式的变化,并且越语人称代词的数量和复数形式比汉语丰富。

由于笔者的能力有限,论文中还有很多不足与疏漏,有待笔者进一步研究,敬
请各位老师予以批评、指正,有待今后继续完善。

硕士学位论文
MAS。rER’s TllESiS

参考文献

中国参考文献

【l】邢公畹: 《现代汉语教程》,南歼大学出版社2003年

【21吕叔湘: 《现代汉语八百词》,商务印书馆2006年
【3】黄伯荣、廖序东、主编: 《现代汉语》,高等教育出版社1999年

【4】罗安源: 《简明现代汉语语法》,中央民族大学出版社1996年
【5】李裕德: 《现代汉语实用语法》,教育科学出版社1995年
【6】吴继光、邢福义主编: 《现代汉语的用事成分与工具范畴》,华中师范大
学出版社2003年

【7】张斌主编,范开泰、张亚军著: 《现代汉语语法分析》,华中师范大学出
版社2002年

【8】吕翼平著: 《汉语语法基础》,商务印书馆2005年
【9】察明、孟玉红主编《教学语法与语法教学语言运用案例的语法分析》,语
文出版社2005年
【10]袁毓著: 《汉语动词的配价研究》,江西教育出版社1998年
【ll】潘文著: 《现代汉语村现的多维研究》,2006年
【12】齐沪扬等著:《与名词动词相关的短语研究》,北京语言大学出版社2004

【13】邢福义著: 《汉语语法学》,东北师范大学出版社2000年

【14】房玉清著: 《实用汉语语法》,北京语言学院出版社1996年

【15]张先亮著: 《理论语法研究与比较》,浙江教育出版社1998年
【16】邢福义著f 《20世纪现代汉语语法八大家》,东北师范大学出版社2001

【17】邢福义著: 《现代汉语》,高等教育出版社2002年

【18】李珊著《动词重叠式研究》,语文出版社2003年
【19】吕叔湘著: 《汉语语法分析问题》,语文出版社2002年
【20】王惠著: 《现代汉语名词词义组合分析》,北京大学出版社2005年
【2l】张斌主编,陈吕来著《现代汉语句子》,华东师范大学出版社2000年
【22】张登岐主编,鼓兰玉、孙汝建副主编: 《现代汉语》,高等教育出版社
2005年

45
⑨ 硕士学位论文
MASTER‘S TIIESIS

【23】邢福义著: 《学术论著选》,华中师范大学出版社2003年

【24】陆捡明著:《现代汉语语法研究教程》(第三版),北京大学出版社2006

越南参考文献

【1】叶光班、黄文thung《越语语法实行》,教育出版社1993年
【2】叶光班《越语语法》,教育出版社2005年
【3】叶光班: 《越语单句》,教育出版社1987年
【4】叶光班: 《越南语法分句》,师范大学出版社2004年
【5】高春漓: 《越语职能语法初讨》,社会科学出版社2006年

【6】阮金坦: 《越语语法研究》,教育出版社1997年
f7】阮氏离柯: 《越语教程二》,岘港出版社2004年
【8】阮才谨: 《越语语法》,河内国家大学出版社1996年
【9】阮志和: 《越语语法实行》,河内国家大学出版社2006年
f10】阮明说主编: 《越语成分句》,教育出版社2004年
【11】阮文成: 《现代越语》,社会科学出版社2003年
【12】阮有琼: 《越语语法》,百科词典出版社2001年
【13】阮有琼: 《越语现代》,越南百科词典编辑中心1994年

网络类
CCL语料库检索系统(网络板): www.ccl.pku.edu.cn一

华中师范大学图书馆(网络板):http://lib.ccnu.edu.cn—

硕士擘位论文
MAS。rER‘S T}{ESIS

后记

学习汉语,选择汉语,并且喜爱上汉语,源于自己对于佛教的虔诚和执着。中

国的佛家经典博大精深,中国的历史文化源远流长。能够来到这个悠久的国度,并
且在历史文化气息凝重的城都一武汉生活学习,我感到万分的荣幸!
时光荏苒,光阴难留,但脑际之间仍清晰地浮现刚刚踏入桂子山的情景。在华
中师范大学里的岁月,我会放在心罩好好地珍藏和追忆,那高大挺拔的梧桐树下走
过的足迹,那月^桂飘香的季节罩洋溢的歌声,那洁白晶莹的雪花中露出的笑脸……
在华中师大里,我收获了许多,对于生活,我充满着感恩。借着这页薄薄的后
记,我真诚地感谢在我生命中陪我一起走过这段日子的亲人、师长、同学和朋友。
我非常感谢我的师傅。十几年来,她无微不至地照顾着我的生活,悉心地看护
着我。我的成长离不开她的鼓励和支持。同时,十分谢谢寺院里的师兄弟们对我的
体贴。由于远离故土求学,我无法在年迈的师傅膝前尽孝。谢谢他们替我照顾百岁
的师傅。

我很感谢我的父母亲以及兄弟姐妹们,感谢他们对我在生活中所作出一切选择
的尊重、理解和支持。另外,我也很感谢我的朋友们,谢谢他们对我生活和学习的
关心。

在学业上,我非常感谢我的导师徐杰先生。导师人格风范高尚,治学态度严谨,
学识渊博,思想深邃,这无不使我的生活和学习受益匪浅。这篇论文无论是从题目
的选择、写作框架的确定、观点的提炼和补充、乃至论文整体的构思,导师都给以
耐心细致的指导和帮助。
我还要感谢师兄马宏程,在我论文写作的过程中提出了很多宝贵的建议;感谢
刘伶俐师姐和郑宇玲同学在我完成论文期间给予了许多无私的帮助。
论文的完成并不代表学习的结束,但是论文写作的这段经历将对我的学习生涯
有着重要的影响。路漫漫其修远,我将怀着亲友、师长们的厚爱,执着坚定地走好
自己选择的道路。
华中师范大学语言所2006级
(越南留学生)阮氏清润

NguySn Thi Thanh Nhu.fin

2008年8月20同于武汉桂子山

47
汉语和越南语的主语比较研究
作者: 阮氏清润
学位授予单位: 华中师范大学

相似文献(10条)

1.学位论文 阮春面 现代汉语和越南语数量短语比较研究 2006


现代汉语和越南语词类系统中数词和量词都是两类特殊的成分词。特殊之处在于:数词或量词很少单独使用,而它们经常连在一起使用。现代汉语和
越南语的数量短语都有共同的基本特点是:数词和量词的组合是经常的,比较固定的;数词和量词互相搭配,合起来充当句子成分。本文试图对现代汉语
和越南语数量短语的结构、语义及句法功能进行比较研究。通过这项研究,一方面可以更清楚地了解汉语和越南语中数量短语及其用法之异同,另一方面
对越南人学习研究汉语和中国人学习研究越南语提供了一份有益的参考资料。 本文的主体分为六大部分。第一部分:汉越数量短语的结构形式。本
节描写现代汉语和越南语在数词和量词的分类上的情况和两种语言中数量短语结构形式上的异同之处。第二部分:汉越数量短语的语义类型。本节考察现
代汉语和越南语数量短语表示哪些语义及其对应的结构形式上的异同之处。第三、四、五部分:汉越数量短语的句法功能。现代汉语和越南语数量短语可
以充当定语、状语、补语、谓语、主语、宾语各种句法成分,其用法相当复杂。本节详细地描写现代汉语和越南语数量短语在充当各种句法成分上的异同
情况。第六部分:越南学生运用汉语数量短语的偏误考察。本节考察越南学生运用汉语数量短语时出现的偏误,进行归类与分析,找出造成偏误的原因。
从而为对外汉语数量短语的教学提出自己的一些意见和建议。 目前还没有对汉语和越南语数量短语进行比较研究的专题文章,本文在综合前辈语言
学家有关文献的基础上,对现代汉语和越南语数量短语的结构、语义及句法功能进行系统地比较研究,弄清楚两种语言的数量短语之间的异同之处,特别
是一些细小的差异。同时,希望能在一定程度上填补现代汉语和越南语数量短语比较研究方面的这个空白。

2.学位论文 杜丽韵 现代汉语方位词“上/下”研究 2006


人类认知世界离不牙空间、时间、数量这三类范畴,不同语言表达这三类范畴可能会运用不同的语法手段。汉语运用的最常见的语法手段是使用方位
词。 方位词中语法、语义相当复杂的是“上”和“下”。表面上看,“上”和“下”都是一个音节、一个汉字,其实它们有着很复杂的一面,既可
以是个语素,也可以是一个词。它们在不同的情况下表示不同的词汇意义。“上/下”本身意义是表示某物体的处所,位置高或低;但它们还引申出很多
义项,其中有许多非方位的意项。明确地理解它们的含义,是语言学习的一个难点。另外,“上/下”除表示方位意义外,还与汉民族的思想观念、风俗
习惯、伦理道德等密切相关,它们传达了浓厚的文化气息。如:上敬下卑,“上下”合用表示概数。 本文在前人的研究成果的基础上,进一步揭示
“上/下”多方面的特征,探讨其所隐含的文化意蕴。通过与越南语相应的方位词“tren/duoi”进行比较,凸显“上/下”独有的语法特征及文化涵义
。比较的同时,我们还涉及到一些因为文化不同导致越南学生在学习汉语“上/下”时会产生的一些正负迁移现象。 论文包括四个主要部分:
1.引言。 2.“上/下”的语法特征。 3.“上/下”的文化涵义。 4.越南语里与“上/下”相应的方位词及正负迁移问题。

3.学位论文 黄素源 汉-越存在句比较研究 2009


本文以现代汉语与越南语中的存在句为研究对象,主要以“两个三角”的理论、三个平面的理论和对比语言学的分析方法为基础,将语言事实与理论
相结合,全面地、系统地对两者的句法、语义、语用进行比较分析。 全文主要分七个部分。引论介绍本文的研究意义、研究现状与研究思路。第一
部分介绍汉-越存在句的性质、特点与范围以及确定汉语存在句在越南语中相对应的句类。第二部分是汉语与越南语在存在句上的句法比较,这个部分对汉
-越存在句的结构进行对比分析,具体是从构成条件、结构特点、语法功能、省略条件与隐现等方面对两者存在句的A段、B段和C段的异同点进行分析。第
三部分是汉语与越南语在存在句上的语义比较,其中包括句式意义以及A段(指称特征)、B段(时体特征)和C段(指称特征)的语义特征这两个部分。第
四部分是汉语与越南语在存在句上的语用比较,包括存在句的使用条件与存在句的表达功能两面,并由此说明了存在句在不同语体、文体中的分布、特点
与功能并不均匀的特点。第五部分是汉语与越南在存在句中的否定形式与情态特征的比较。结语部分对本论文做出总结和有待进一步研究的问题。
本文对汉语和越南语的存在句进行了全面、仔细地描写与解释,希望能够对汉-越语互译与对外汉语教学提供一定的帮助。

4.学位论文 黎氏红娥 汉越数词对比及越南学生习得汉语数词的偏误分析 2008


现代汉语和越南语的数词和数词结构有相似性,也有相异性。相似在于意义和结构的方面,相异在于表示法和语序方面。相似性使越南汉语初学者误
认为汉语和越南语差别不大,在学习过程中有意无意地把越南语搬到汉语里来出现偏误。相异性则给越南学生的学习带来障碍,出现偏误。本文从汉语教
学的角度,对汉越数词的异同作一份全面的考察,并运用中介语理论与偏误分析方法,对越南学生在习得汉语数词偏误进行统计、分类,并分析导致偏误
的原因。这项考察研究的成果,一方面可以比较清楚地了解汉语和越南语中数词及其用法之异同,及越南人学汉语出现偏误的原因,有助于越南学生学习
汉语数词,另一方面为越南人学习研究汉语和中国人学习研究越南语,提供了一份有益的参考资料。 本文分为四个部分: 零、引言 这
部分主要是明确研究范围和对象,介绍先贤及时贤对数词的研究概况。目前还没有一个针对越南学生学习汉语数词习得进行系统论述,因此探讨越南学生
汉语数词习得的研究工作很有必要。在此,我们提出了要研究的问题,同时说明本文所用的理论方法及语料来源。 一、汉越数词系统及其表示方法
这部分通过对比汉语与越语数词的表示方法来区别两者之间的异同。发现汉越数词的相似性在于意义和结构,相异性在于句子中的语言次序和表示方
式。这是下一章的研究前提。 二、汉越数词的语法功能 这部分是在汉语与越南语数词系统中分别研究两者的语法功能,了解两者的语法特点
,指出越南学生汉语数词出现犯错误的原因是由两种语言的数词表示的方式不同。 三、越南学生习得汉语数词的偏误分析 这部分是全论文的
主要内容。先对越南学生汉语数词进行考察,从汉语教学经验和研究角度设计出关于汉语数词的42 道题调查卷。然后从语言分析角度,根据调查的结果
(答错题的频率)来分析他们产生偏误的原因。偏误原因主要是母语的影响,即母语的负迁移。 四、偏误现象的教学对策 为了避免、减少汉语
数词学习中的偏误,本章从研究和教学实践的角度提出一些教学对策。 五、结论及余论 这部分对全文的主要观点进行总结,归纳汉越数词系
统中的分歧之处及越南学生汉语数词偏误的原因。

5.学位论文 阮氏翠幸 现代汉语与越南语亲属称谓语对比研究及其文化内涵 2004


称谓语是一种重要的社会语言学现象,亲属称谓语是称谓语系统中的一个重要组成部分.世界上各国民族语言中皆有自己的亲属称谓语,而每种语言的亲
属称谓语都蕴涵着该民族浓厚的文化特色.中国与越南是近邻,有着悠久的友好交往关系.由于历史、地理位置等原因,两国文化背景很相近,导致现代汉语与
现代越语中的亲属称谓语存在着许多共同之处,但是汉语与越语毕竟是两种不同的语言,因而其间又存在许多不同之处.目前,研究汉越语亲属称谓语差异的
学者和文章不多,因此,笔者的主要目的是希望通过该文,能够使关心汉越语言与中越文化的学者更加了解汉越语中亲属称谓语及其所反映的文化内涵.同时
,也能为学习汉语、越语的越南学生和中国学生提供一定的帮助.在前人研究的基础上,首先,该文对称谓语、称呼语及其有关内容作出界定.其次,概括中原
汉文化与越南越文化的历史文化交流.再次,总结和归纳汉越亲属称谓语的异同与其文化内涵.最后,对具体的汉越亲属称谓语与其使用功能作出对比研究.因
能力与时间有限,该文不能全面地研究汉越语亲属称谓语系统,而只对有代表性的现代汉越语亲属称谓语进行探讨、对照,指出其主要异同,并进一步证实各
自传统文化对其语言的影响.

6.期刊论文 罗文青.LUO Wen-qing 越语双音节汉越词对应汉语倒序现象规律初探 -广西民族大学学报(哲学社会科

学版)2008,30(4)
通过对收集得到的268个越语语料词进行统计分析,从词性、语素结构关系和词义角度与汉语词汇作比较,发现越语双音节汉越词与现代汉语倒序之间存
在一定的对应规律,并对其出现倒序现象的成因进行了分析.

7.学位论文 陈开春 汉越花卉词语文化意义对比研究


词汇的文化意义是一个民族文化的结晶,是由该民族语言文化的历史沉积下来的,词汇的涵义中所包含的文化底蕴是极其丰富多彩的。同语言的其他
要素相比较,词汇对文化的反映更为集中、更为典型,其特点也更为显著。词汇的文化意义一般都有古老的历史源头,从产生到定型,经过语言历史上多
次的筛选与锤炼,蕴含了丰富的文化内涵。通过对汉语和越南语中花卉词语文化意义的对比分析,考察两国文化反映在语言上的异同及相互关联性。中越
两国由于地理上的接壤关系,在历史上交流频繁,中国的先进文化和生产力对越南传统文化产生了巨大的影响。同时,越南民族在接受中华民族文化的同
时,也结合自己民族特色,从而形成了具有自身特点的越南民族文化。因此,中越两国的文化既有相同点,又有各自的特点,这些都在语言上有所体现。
因此,将包含在语言中花卉词语作为对象,对比分析两国文化间的联系和差异具有一定的研究价值和现实意义。 本文以汉越语中的花卉词语研究对
象,以既存研究为基础,分析汉语和越南语中的花卉词语在两国不同文化背景下的特定文化意义,并进一步考察其所蕴含的文化内涵。分析两国之间语言
中花卉词语文化意义的异同,及其造成这种现象的原因。零、引言主要介绍了汉越花卉词语文化意义研究现状,分析了这个研究选题的意义、研究方法、
研究范围,对花卉词语的文化意义作出了概念界定;壹、从工具书中搜集了大量的汉语花卉词语的语料,并进行语义的分析;贰、从越南语中搜集了大量
花卉词语的语料分析它们的文化意义;叁、从汉越语中对应花卉词语文化意义的角度进行对比,分别探讨了对应花卉词语文化意义的空缺、冲突、部分相
同、大相径庭四个方面进行对比;肆、分析造成这种异同的原因,分别从历史文化,思维心理和文化意义认知能力方面分析汉越花卉词语相同的原因;再
从社会历史文化、宗教信仰、地域差异三个方面归纳差异的原因。伍、结语。 由于论文写作时间比较仓促,作者对语言材料和相关文化知识的掌握
都存在一定的局限性,本文中必然存在着很多不足之处,希望能够得到多方指正,并在今后有机会进行更深层次的探讨。

8.学位论文 阮氏玉河 汉越语个体量词语义语法特征比较研究 2007


中国语言文字经过五千年的锻造可谓是浩如烟海,魅力非凡,而现代汉语中的量词更是独具特色,由于汉族人的思维方式是以形象思维为主,因此汉
族人在文字创作中,突破了量词仅表示数量这个意义,赋予了量词情感形象性,也就是社会赋予量词的引申义、比喻义、联想义、象征义、感情色彩等特
有的含义。虽然量词不象名词、动词、形容词那样在语义学上得到人们的关注,但它确实在汉语中以其独特的方式大量存在,并发挥着重要的作用。而在
越南语当中,量词的数量和功能虽然不如汉语那么丰富,却也有其独到之处。而且越南跟中国接壤,文化上受中国影响颇深,在越南语中有相当一部分量
词为“汉越词”,即越语中来源于汉语的词。其余部分则是基本相同或完全不同的。由此,当我们把两国文字中的量词放在一起进行比较、研究时,必定
会发现其中所折射出的中越两国在文化、表达方式甚至生活习惯等方方面面的异同,还可以追根溯源,比对两国历史的渊源,可挖掘的空间可谓相当之大
!本篇论文正是以此为基点,展开了一系列研究与论述,由于量词词量众多,本文仅就“个体量词”这一应用面最为广泛、与人们生活关系最为密切的词
类展开研究探讨。 文中整理了汉语与越语中个体量词的详细概念,选取了在当代语言学界中较有代表性的阐述和意见,内容较为充实;在做比较时
则主要抓住语意和语法功能这两个属性。 其中语意的比较分成:汉越语义基本相同、汉越语义有同有异、汉越语义基本相异三个层面来进行——在
两国语言中量词的异同之处恰恰就是这三点;而在语法功能的比较上则分为量词跟其它类词的组合功能及量词本身重叠的形式和意义两方面。对比时列举
了大量实例,分别阐释,再加以比较,几乎包括了所有当代常用的量词,也有一部分来自古代诗词和文献。所举量词的对照翻译都系本人在中国生活学习
多年的积累所得,准确度应当可以保证,有一定参考价值,归纳得也较为全面。如汉语量词“块”在越语中的一个汉越词和十一个近似词都在文中予以收
录。 相信通过上述多个步骤的剖析,本论文对于与汉、越语中个体量词的研究已达到一定程度,对于欲一窥两国语言文字异同的朋友应当有一定的
帮助。遗憾的由于时间、篇幅和本人能力的限制,文中对于个体量词在两国文化中的体现较少提及,更多的是语言学理论层面的解读,这一点请读者见谅
,它日如有机会继续深入研究,定会补齐。 6年的中文学习让我一个外国人切实感受到了中国语言文字的博大精深,仅凭这几年的学习不过只能见识
其冰山一角而已,因此文中定然会有错漏之处,况且一家之言也难免有失偏颇,恳请各位读者批评指正,共同探讨。

9.学位论文 周国猛 现代汉越语外来词对比研究 2008


中国外来词与越南外来词对比研究—以现代汉语外来词与越语外来词为主。 汉越语言在其语言发展历史过程中都曾借用和吸收了大量外来词
,它们都各具特色。从对比的角度研究汉越语言借用外来词的现象,探究两种语言中外来词构成的源因、借源、分布、异同和特点及其与本民族语言融合
的情况,总结其发展趋势的优缺点。对越南学生们学汉语和越语会辨别母国语与外来词来源问题更加了解,掌握,体会以便运用准确外来语,接纳使用但
是不滥用,保护越南语言的纯洁。 本文由四部分组成,分别为绪论、正文、结束语和参考文献。 第一章:绪论部分概述了本课题对比研究的
现状、本课题对比研究的实践意义、本课题的材料、研究方法、研究对象和研究目的以及论文的结构。 正文由三章组成: 第二章:介绍外来词
学术名称,研究成果,回顾了外来词借入的主要历史阶段、探讨了外来词借入的原因以及汉越外来词借源。 第三章:研究外来词被借入汉越语两种
语言后的主要分布领域,比较汉越语外来词来源分布异同。 第四章:本章分别从汉越语外来词的借词方式,汉越语外来词词义的外在演变以及词义
、语体和修辞上的变异,汉越语外来词的特点和吸收与同化外来词的功能角度揭示外来词借入汉越语的优缺点。 结束语部分对全文进行了对比研究
的总结,并展望了外来词的发展前景。 从外来词的发展历史和现状来看,汉越语外来词存在着许多相似性和一些相异之处。由于中越两国的政治、
经济形势近年内会趋于相对稳定,外来词的借入也会由中越改革开放初期、在全球经济一体化和传媒的作用下,数量持续增加,同化的速度也会相对加快
。特别是国际词语在汉越语中还会增多,英语外来词仍将是外来词来源的主流,英语外来词在两种语言中的流通领域会更加广泛。

10.学位论文 陈德平 汉越语动词短语对比研究 2007


世界上,每种事物都有许多异同的特点,一种事物的特点是需要跟别的事物去比较才显出来的。比如人类的特点:文化、生活习惯、宗教信仰、制造
工具、使用语言等等,这些都是跟其他动物比较才认出来,语言也并不是例外。要认识汉语的特点,就要跟其他语言作比较对比与研究探索,找出不同的
地方来,然后去了解两者的语法结构有什么区别?是如何区别?。所以,研究现代汉语的语法时,必须以现代越语的语法作为比较目标,去了解两种语言之
间有什么异同之处。尤其,在一种语言的语法结构中除了名词、形容词、定语、状语等句子成分之外还有动词往往是构成句子的非常重要的部分,而且动
词与动词短语的结构是特别复杂,有多种多样的语法结构。因此,本论文从两国的动词短语的语法结构角度去分析比较,主要研究的是不同的结构,看它
们之间有什么异同之处。同时用调查实例来证实母语对目的语产生正负迁移的作用。这不但对对外汉语教学研究和第二语言教学及翻译工作都能够做出一
定的贡献,而且对语言内部研究及语言国际研究也有一定的参考价值。同时,也结合了研究两国的现代语法的特点概况。 第一章:现代汉越语短语
语法特点概说; 第二章:汉越动词短语对比; 第三章:越语的“动词短语”对越南学生学习汉语产生正负迁移作用。

本文链接:http://d.g.wanfangdata.com.cn/Thesis_Y1408372.aspx
下载时间:2010年4月16日

You might also like