Professional Documents
Culture Documents
SA WIKA
KATUTURAN NG WIKA
Ang wika ay tunog.
Ang wika ay arbitraryo
Ang wika ay masistema
Ang wika ay kabuhol ng kultura
Ang wika ay nagbabago (p.6)
Ang wika ay malikhain (p. 7)
Ang wika ay makapangyarihan
KATUTURAN NG WIKA
Ang wika ay may kapangyarihang
lumikha
(G. Gusdorff)
Pampaniti
Ito ay Kahati sa
kan
ginagamit ng buhay
Bunga ng
mga
pag-ibig
malikhaing
Naniningala
manunulat. ng- pugad
Ang mga
karaniwang
3. GAMIT SA KOMUNIKASYON
o w
sn
a n g
n o n o ?
A l i pi
F i
sa
e di WALA
e, di ba lahat ito
ay RICE
6. GAMIT SA LAHAT NG URI NG
DISIPLINA/PROPESYON
Katawagan sa Pagluluto
Igisa Ihawin
Sangkutsa Tadtarin
Hiwain Gilingin
Gayatin Balutin
Katawagang ginagamit sa
Polisya
Barilin Idemanda
Bugbugin Pasukuin
Pilipitin Habulin
Ikulong saksakin
Parusahan tiketan
ANO ANO ANG PANGUNAHING
GAMIT NG WIKA?
1. Pagpapangalan (labeling)
2. INTERAKSYON
3. TRANSMISYON
MGA KAHALAGAHAN
NG WIKA ng kaisipan
1. behikulo
Nakita mo sa
telebisyon/FB ang
imaheng ito. Gusto mong
ikuwento sa iyong
kaibigan ang sinapit ng
Tacloban. Ano ang
sasabihin mo?
Marhay na aga
Maayong buntag.
Magandang umaga po
6. LUKLUKAN NG PANITIKAN SA
KANYANG ARTISTIKONG GAMIT
7. KASANGKAPAN SA PAG AARAL
NG KULTURA NG IBANG LAHI
8. TAGAPAGBIGKIS NG
LIPUNAN
KATUTURAN NG WIKA
Ang wika ay isang
sistema ng mga sagisag na
binubuo at tinatanggap ng
lipunan. Resulta ng unti
unti nalilinang sa loob ng
maraming dantaon at
pagbabago sa bawat
henerasyon, tumutukoy sa
isang set ng mga hulwaran
ng mga gawi na pinag
aaralan o natutuhan at
ginagamit sa ibat ibang
antas ng bawat kasapi ng
pangkat o komunidad
- John Caroll (1964)
KATUTURAN NG WIKA
Ang wika ay isang set o kabuuan ng mga sagisag
na ginagamit ng tao ay hindi lamang binibigkas na
tunog kundi ito sinusulat din. Ang tunog at
sagisag na ito ay arbitraryo at sistematiko. Dahil
dito, walang wikang magkapareho bagamat bawat
isa ay may sariling set ng mga tuntunin- Loreto
Todd (1987)
KATUTURAN NG WIKA
Ang wika ay isang
sistema ng mga
arbitraryong simbolo ng
mga tunog para sa
komunikasyon ng tao.-
Edgar Sturtevant
Linguist, Professor at
University of Toronto
Ito rin ay kaluluwa ng bansa, pag-iisip ng isang
bayan, kumakatawan sa isang malayang
pagsasama-sama at sa pagkakaisa ng layunin at
damdamin.
Ito ay paghahatid ng kaisipan at damdamin sa
pamamagitan ng mga salitang binibigkas.
Ang wika ay isang penomenong pumapaloob at
umiiral sa loob ng lipunan at may angking
kakayahang makaimpluwensya, magdikta,
magturo, tumulong, kumontrol, nananakot,
pumapatay, nagpapaligaya at lumilikha ng isang
realidad sa kanyang espesipikong kakayahan.
Ang wika ay maaaring humubog ng ating
pananaw pandaigdig (world view).
Kung titingnan ang wika bilang isang ideolohiya,
maaaring magkaroon ng ibat ibang
pagpapakahulugan, pagtingin, pag-unawa at
karanasan dahil may kani-kaniyang posisyon at
papel ang indibidwal sa lipunang kanyang
ginagalawan at kinabibilangan.
WIKA BILANG TOTALIDAD SA
PAG-IRAL
ILOCANO
PANGASINAN
CEBUANO
KAPAMPANGAN
MAGUINDANAO
TAGALOG
MARANAO
BICOL
TAUSUG
WARAY
CHAVACANO
HILIGAYNON
language Cultural diversity
education
society
UNITY IN DIVERSITY
BEDDENG (Ilocano word) hangganan ng dalawang
komunidad, nagpapakita ng divergence at corvergence
dahil ang ganitong hangganan ay nagsisilbing bigkis o
sona ng pagsasama, ng pagkakaisa at pagpapalitan.
BODONG (Igorot) tumutukoy sa pagsasanib ng
nagkakaisang katungkulan at kapahintulutan ng mga
magkakasanib na mga pamayanan.
WIKA AT KULTURA
GAWAING PANGGRUPO
MAGLISTA AT PAG-USAPAN ANG IBAT IBANG
CULTURAL PRACTICES SA INYONG MGA LUGAR
IUGNAY ITO SA WIKA/SALITA SA PAMAMAGITAN NG
PAGLILISTA NG MGA SALITANG MAY KAUGNAYAN SA
MGA RITWAL AT IPAGPAKAHULUGAN ITO.
KATEGORYA NG MGA
KULTURAL NA GAWAIN
AT PANINIWALA
Aksiyon Laro
Anting-anting Bahay
Hayop Kagamitan sa
bahay/gawain sa bahay
Aswang
Kasal
Kamatayan
Natural phenomena
Direksiyon
Numero
Engkanto
Sumpa
Fiesta/selebrasyon
halaman
Folk medicine
Transportasyon
Sandata
Libing
Pagpapangalan
Binyag
Pasko
Mahal na araw
IDEOLOHIYA
Sistematikong magkakaugnay na
mga ideya na pinaniniwalaan ng
isang partikular na grupo ng mga
tao.
Pagsasanib ng cultural text at
practices upang maipakita at
mailantad ang imahe ng
pinaniniwalaang realidad.
Ideolohikal din ang wika
ISIP PINOY
Itaga mo sa bato
Ilista mo sa tubig
Tinamaan ng lintik
Lagpas tao/tuhod/binti/baywang/dibdib/leeg/ulo
Suntok sa buwan
Pagputi ng uwak pag-itim ng tagak
Mata mo lang ang walang latay
Gabundok
Gamunggo
May gatas sa labi
Pizza pie pizza
Pato ay bibi na puti o itik na brown
Bilog ang mundo / apatna sulok ng mundo
Hampaslupa / isa kang putik,
isip ipis / buwaya ka / ahas ka,
gabundok na labada,
mahangin ka,
bumaha ng luha
ESTRUKTURA NG
KAALAMAN
Haypotesis ni Sapir-Whorf (malaki ang papel ng
wika sa paghubog ng pananaw pandaigdig ng tao
aircon, snow, palay, bigas, taboo words,
oo,hindi, bahala na, ewan ko, sutsot, sama-sama
sa pagsakay sa jeep, konsepto ng salimpusa, iba
ang itingin sa espasyo, mukha/ari, tumatanggi
kapag inaalok.
Nagtitira ng konti sa plato, nagkakahiyaan sa
huling pagkain, nahihiya mauna sa pila,
greetings/pagbati, kompartmentalisadong
pagkain, nakabibingi ang katahimikan.
MOULD THEORY/CLOAK THEORY ang wika ay
isang hulmahan na basehan ng kaisipan.
HABITUAL THOUGHT NI
BOURDIEU
Ibat ibang paraan ng pag-unawa ng bawat inidibidwal
sa kung paano niya tinitingnan ang mundo batay sa
kanyang personal na karanasan at kaalaman.
Dito nabubuo ang habitus.
HABITUAL THOUGHT
NAKAGAWIANG PARAAN NG PAG-IISIP AT PAG-
UNAWA
PAGGAMIT NG KULAY (PULA-DIGMAAN/PAG-IBIG)
BERDE BUHAY; GREEN- GREEN JOKES
ORANGE- VILLAR, PRESO
YELLOW CORY/NINOY/NOYNOY
V SIGN MARCOS/ VICTORY/PEACE
L SIGN
CORY/NINOY/OPPOSITION/NOYNOY/LIBING
APPROVE SIGN NI FVR
OK SIGN/ASSHOLE SIGN
SALITANG BIRDIE
TITE
PAPAYA.TALONG BILANG SENYAS NG CR
Kapag maikli ang kumot..
Sa baby ipagamit.
Papunta ka pa lang.
Sige ingat.
Ang naglalakad ng matulin
Tumatakas.
Laging nasa huli ang
Pinakamatangkad.
Kapag may usok
Kawawa ang may hika.
When the cat is away.
Sabihin mo lang wis wis wis wis para
lumapit.
Behind the clouds, ___________
are airplanes.
Sa larangan ng digmaan...nakikilala kung sino ang
_________
bading!
*An apple a day... makes the ___________
fruit vendor rich.
Pag may usok... __________
mas maganda ang show dahil may special effects.
Magbiro kana sa lasing.. wag lng sa ________
bagong gising.(sobrang bad breath non! siguradong
hindi ka mag-eenjoy sa pagbibiro pag naamoy mo
ang mabahong hininga niya)
*Magbiro ka na sa lasing wag lang sa ______
matsing, di ka ma-gets non!
*Habang may buhay... ______________
txt tayo!
Ang taong naglalakad nang mabagal,
_________
may rayuma!
*Ang taong naglalakad nang mabagal
_____
matanda na.
*Ang taong naglalakad nang mabagal,
________
nagtetext.
*Ang taong naglalakad nang mabagal
bagong tuli.
Huli man daw at magaling,______
undertime pa rin.
Huwag magbilang ng manok_______
kung alaga mo ay itik.
Its better to cheat than to
repeat!
Kapag ang puno mabunga ______
mataba ang lupa!
Kapag maikli ang kumot,_______
tumangkad ka na!
Kapag may sinuksok at walang madukot,
________
may nandukot.
Kapag may tiyaga, may nilaga. Kapag may
taga,_______
may tahi.
Kapag puno na ang salop, _________
kumuha na ng ibang salop.
Magbiro ka na sa lasing, magbiro ka na sa bagong
gising, huwag lang sa ________
lasing na bagong gising.
Matalino man ang matsing, _______
matsing pa rin.
No guts, no glory
no ID, no entry.
No man is an island because _________
time is gold.
Pag may usok
may nag-iihaw.
Ang naglalakad ng matulin, _______
late na sa appointment.
bokabularyo
punto o paraan ng pagbigkas
pagkakabuo ng mga salita/ gramar
HALIMBAWA NG TAGALOG-BATANGAS NA
NAUUNAWAAN DIN NG MGA IBANG REHIYON
apuyan posporo
matamis asukal
bilot tuta
dagison isud, urong
binangi inihaw
tubal maruming
busilig damit
mabanas mata
bayuhan aalinsangan
kiskisan
Ang diyalekto ay isang barayti ng wika na may
sistematikong pagkakaiba sa iba pang barayti ng
magkatulad na wika.
Maituturing mutually intelligible ang diyalekto
ng isang wika, ngunit kapag hindi na
nagkaunawaan ang mga nag-uusap sa bawat isa,
ang diyalekto ay nagiging wika.
PAGKAKAIBA NG WIKA AT
DIYALEKTO
Mutual intelligibility o pagkakaintindihan
ginagamit na batayan ng mga lingguwista
sa pagkakaiba ng wika at diyalekto.
Kapag ang dalawang tao ay nag-uusap at
gumamit ng magkaibang speech variety at
hindi sila nagkaintindihan, magkaibang
wika ang kanilang ginamit.
Samantala, kung ang dalawang nag-uusap ay
gumamit ng magkaibang speech variety at
nagkaroon ng kaunting disturbance sa pag-
unawa(dahil magkaiba ang punto o pagbigkas
ng mga salita o gumamit ng ibang salita para
sa iisang kahulugan), nagsasalita lang sila ng
magkaibang diyalekto ng iisang wika.
Hal. Ang Tagalog na sinasalita sa Metro Manila
ay may mga diyalekto na: Tagalog-Bulacan,
Tagalog-Batangas, Tagalog-Cavite, Tagalog-
Laguna, Tagalog-Quezon, Tagalog-Nueva Ecija.
Magkakaibang wika ang Swedish, Norwegian, at
Danish dahil sa karaniwang pagkakaiba ng mga ito
sa gramatika at bansa, subalit, nagkakaintindihan
sila sa isat isa.
mutually intelligible na wika naman ang Hindi at
Urdu kapag sinasalita subalit magkaiba naman sa
paraan ng pagsulat.
Sa kabilang banda, ang Mandarin at Cantonese ay
mutually unintelligible na mga wika kapag
sinasalita, ngunit magkatulad naman sa pagsulat.
Number of Percent
Language/Dialect
Households Distribution
1 Tagalog 5,368,187 35.1
2 Cebuano/Bisaya/Binisaya/Boholano 3,627,473 23.7
3 Ilocano 1,327,211 8.7
4 Hiligaynon/Ilonggo 1,065,767 7.0
5 Bikol/Bicol 705,147 4.6
6 Waray 419,899 2.7
7 Kapampangan 413,552 1.6
8 Pangasinan/Panggalato 237,181 1.3
9 Maguindanao 165,718 1.1
10 Tausug 151,277 1.0
11 Maranao 150,151 1.0
12 Karay-a/kiniray-a 193,316 0.7
13 Kankanai/Kankaney/Kankanaey 112,831 0.6
14 Akeanon/Aklanon 93,205 0.6
15 Capizeo 92,879 0.6
16 Surigaonon 90,597 0.6
17 Masbateo/Masbatenon 87,488 0.6
18 Zamboangeo-Chavacano 69,041 0.5
19 Ibanag 64,425 0.4
20 Manobo/Ata-Manobo 48,215 0.3
Total Households Enumerated 100%
Table 1. Top 20 Language or Dialect Generally Spoken
in the Households: Philippines, 2000
Source: National Statistics Office
Ang lingua franca ay tawag sa pangunahing
wikang ginagamit sa isang partikular na lugar
na may magkakaibang wika. Ilokano ang lingua
franca sa rehiyong Ilocos. Filipino sa buong
Pilipinas.
PIDGIN
Ang pidgin, ay isang pinasimpleng wika
na nalinang bilang midyum ng
komunikasyon ng dalawa o higit pang
pangkat na walang komong wika.
Hindi katutubong wika ng alinmang
komunidad ngunit natutuhan bilang
ikalawang wika.
Maaaring mula sa mga salita, tunog, o
galaw mula sa iba pang mga wika at
kultura. May mababang prestihiyo sa iba
pang wika.
Ang pidgin ay isang barayti ng isang wika na
napaunlad sa kadahilanang praktikal, tulad ng
pangangalakal, sa mga pangkat ng taong hindi
alam ang wika ng iba pa.
Gayundin, ang pidgin ay produkto ng dalawang
magkaibang wika na sinasalita ng dalawang
magkaibang tao hanggang sa sila ay makabuo ng
sariling wika.
CREOLE
Sa kabilang banda, nagiging creole naman ang
isang wika kung ang pidgin ay nasimulan nang
matutuhan ng isang bata at magamit hanggang
sa kaniyang pagtanda.
SOSYOLEK
wikang ginagamit ng bawat partikular na grupo
ng tao sa isang lipunan
Nagkakaiba ayon sa:
edad
kasarian
uri ng trabaho
istatus sa buhay
uri ng edukasyon
BATAY SA EDAD
Ermat Erpat
Ang labo Hindi ko
naman maintindih
ni an si
Ermat. Mama.
BATAY SA ISTATUS
BUHAY
Oy, you Linisin
clean mo
naman naman
the yung
powder kasilyas.
Linisin
room.
mo
Linisin mo naman
naman yung cr.
yung
kubeta.
Linisin mo
namanyung
Please
banyo.
naman
pakilinis
ang
restroom.
BATAY SA URI NG
TRABAHO
Endo na
May COD
ako pre
ka ngayon,
sa sunod Di naubos
OT ako bilis!
na yung isang
linggo. ngayonpr
e. Kayo na bucket ng
lang chicken,pina-
muna. SD tuloy ni
Maam.
Pre, kailan
ang RD Wag mo Avail ko na
mo? kalimutan yung VL
yung OR. ko.
IDYOLEK
Tatak ng pagiging
indibidwal
Mababakas sa
pagkilos at sa
pagsasalita
BARAYTI AT
BARYASYON
Heograpikal
Pagkakaiba sa tono
Pagkakaiba sa bokabularyo
Pagkakaiba sa gramar
Ayon kay Wardhaugh
(1993) Ang baryasyon sa wika
ay lubhang kapuna puna
kaya nasasabing may
pagkakaiba sa paraan ng
pagsasalita ng dalawang
taong parehong
gumagamit ng
magkatulad na wika
REGISTER
SOSYAL
Register barayting may kaugnay ng higit na
malawak na panlipunang papel na
ginagampanan ng tagapagsalita sa oras ng
pagpapahayag.(Alonzo,2002)
- paggamit ng ispiker ng wika hindi lang batay
sa lokasyong heograpikal kundi batay sa
kanyang katayuan sa lipunan o sa grupong
kanyang kinabibilangan; maaaring tumukoy rin
sa mga espesipikong salitang ginagamit ayon
sa hinihingi ng sitwasyon.
- Ito ay tumutukoy sa salita na
espesyalisadong nagagamit sa isang partikular
na domeyn
OKUPASYUNAL
pagkakaiba sa paggamit
ng wika batay sa uri ng
trabaho
KALIKASAN, GAMIT AT
ISTRUKTURANG WIKANG
FILIPINO
Estilo
Maaaring gumamit ng ibat ibang
estilo ng pagsasalita isang
tagapagsalita maaaring pormal o di
pormal
MGA DAPAT ISAALANG
ALANG SA PAGPILI NG
ESTILONG
Edad
Seks,
GAGAMITIN
Uri ng trabaho
Okasyon
Lugar
Paksa
relasyon ng tagapagsalita sa kinakausap,
layunin ng pag - uusap
REGISTER NG WIKA SA MGA
PAGKAING
Termino
- KALYE
Kahulugan
Termino Kahulugan