Professional Documents
Culture Documents
Mario Pei
DEFINISYON
Translation is a process by which a spoken
or written utterance takes place in one
language which is intended and presumed to
convey the same meaning as previously
existing utterance in another language. (C.
Rabin, 1958)
“ANG PAGSASALING-WIKA AY ISANG
PROSESO KUNG SAAN ANG ISANG
PAHAYAG, PASALITA MAN O
PASULAT,AY NAGAGANAP SA ISANG
WIKAAT IPINAPALAGAY NA MAY
KATULAD DING KAHULUGAN SA
ISANG DATI NANG UMIIRAL NA
PAHAYAG SA IBANG WIKA.”
Translation consists in
producing in the receptor
language the closest natural
equivalent of the message of
the source language, first in
meaning and secondly in
style. (E. Nida, 1959/1966)
“ANG PAGSASALINGWIKA AY MULING
PAGLALAHAD SA PINAGSASALINANG
WIKA NG PINAKAMALAPIT NA
NATURAL NA KATUMBAS NG ORIHINAL
ANG MENSAHENG ISINASAAD NG
WIKA, UNA’Y BATAY SA KAHULUGAN,
AT IKALAWA’Y BATAY SA ISTILO.”
SA MADALING SALITA…
Ang pagsasaling-wika ay paglilipat sa
pinagsasalinang wika ng
pinakamalapit na katumbas sa diwa
at estilo na nasa wikang isinasalin.
Halimbawa:
You are the apple of
my eyes
Ikaw ang mansanas
ng aking mga mata
Halimbawa:
Orihinal: Her heart is as white as snow.
Salin: Busilak sa kaputian ang kanyang
puso.
2. BAWAT WIKA AY MAY
KANYA-KANYANG
NATATANGING
KAKANYAHAN.
A. SA INGLES, ANG SIMUNO NG
PANGUNGUSAP AY LAGING
NAUUNA SA PANAGURI. SA
FILIPINO AY KARANIWANG-
KARANIWAN ANG DALAWANG
AYOS NG PANGUNGUSAP.
HALIMBAWA:
English:
Halimbawa:
Filipino: English:
Si Pedro ay nanood ng sine. Pedro movie a saw.
Nanood ng sine si Pedro. Saw Pedro a movie.
Nanood si Pedro sa sine. Movie Pedro a saw.
Sine ang pinanood ni Pedro. A movie saw Pedro.
Maynila
Filipino? UP
Filipino?
NSBD Filipino?
Bulacan
Filipino?
Ilocano o Bisaya Filipino?
6. Ang mga daglat, akronim, formula na
masasabing establisado o universal na ang gamit
ay hindi na isinasalin.
Halimbawa:
Halimbawa:
Halimbawa:
solid and liquid
Halimbawa:
Broken Arrow = Sirang Palaso
Face Off = Tanggal Mukha
Speed = Bilis
The Exorcist = Ang Sinaniban
MGA KONSIDERASYON BAGO MAGSALIN
1. Layunin
Orihinal na Saling
Teksto Teksto
Reaksyon ng Reaksyon ng
Mambabasa ng Mambabasa ng
Orihinal Salin
2.Mambabasa
Mga maaaring maging
tanong:
Para kanino ang salin?
Sino ang pinag-uukulan
ng salin?
3. Anyo
Tandaan:
Anu’t ano man ang
anyo ng isasalin,
kailangang maging
konsistent ang anyo
ng salin sa orihinal.
Paksa
Kung hindi alam ang paksa ng
isasalin, kailangang gawin ang
alinman sa mga sumusunod:
a) Alamin muna ang paksa ng isasalin
bago iyon isalin.
b)Huwag iyong isalin. Ipasalin na
lamang sa nakakaalam ng isasalin.
Pangangailangan
Magsalin lamang kung
kinakailangan. Hindi tayo dapat
salin ng salin kung ang kailangan
naman ay ang sumulat ng isang
orihinal na akda.
MGA PARAAN NG PAGSASALIN
1. Pagtutumbas (F E; E F)
a.Isa-sa-isang tumbasan (Pangngalan)
Halimbawa:
English Filipino
ama father anguish dalamhati
kalapati dove citizen mamamayan
katwiran reason faith pananalig
B. ISA-SA-ISANG TUMBASAN
(PANDIWA) HALIMBAWA:
English Filipino
pukawin arouse authorize pahintulutan
kopyahin copy criticize punahin
magpahayag express ran tumakbo
C. ISA-SA-ISANG TUMBASAN
(PANG-URI) HALIMBAWA:
English Filipino
matamis sweet pretty maganda
payat thin rich mayaman
sanay expert good mabuti
a. Isa-sa-isang tumbasan (parirala, sugnay
atbp.) Halimbawa: (E F)
ability to apply knowledge
kakayahang magamit ang kaalaman
supervised reading activities
mga pinatnubayang gawain sa pagbasa
written activity
pasulat na gawain
(F E)
tumuklas ng mga bagong talino
discover new talents
mapang-aliw na palabas
entertaining show
matandang babae
plump woman
2. Panghihiram
a. Mula Kastila, binago ang baybay
Halimbawa:
kusina (cocina) kubyerta (cubierta)
kuwelyo (cuello) donya (doña)
kuwento (cuento) senyorito (señorito)
b. Mula sa Ingles, binago ang baybay
Halimbawa:
abstrak (abstract) debelopment
(development) lokomotor
(locomotor) diksyon (diction)
rekord (record)
kompyuter (computer)
c. Mula sa Ingles, orihinal na baybay
(E2) Halimbawa:
cake (hindi keyk) encode
(hindi enkowd) jogging
(hindi dyaging) type
(hindi tayp)
cute (hindi kyut)
disk (hindi disk)
d. Adapsyon, mula sa iba pang wikang dayuhan,
walang pagbabago sa baybay (F)
Halimbawa:
spaghetti (Italyano)
pizza (Italyano)
bon apetit (Franses)
habeas corpus (Latin)
modus operandi (Latin)
3. Pagsasaling Pa-idyomatiko
Halimbawa:
Filipino
bread and butter hanapbuhay, trabaho
to have a hand/voice magkaroon ng kinalaman,
magkaroon ng kaugnayan
sa pagpapasya
dressed to kill bihis na bihis,
nakapamburol, isputing
4. Paglikha ng Salita (L)
Halimbawa:
Filipino
Dance, poem, song satulawit
(sayaw, tula, awit)
Pork loin, fried rice, egg tapsilog
(tapa, sinangag, itlog)
monument bantayog
(bantay ng katayugan)
MGA POSIBLENG KAHINAAN NG SALIN
1. May dagdag na diwa ang salin.
Halimbawa:
Orihinal: John, Paul and I went to see a movie.
Salin: Si John, Paul at ako ay nanood ng sine
kahapon.
2. Kulang ang diwa ng salin.
Halimbawa:
Orihinal: John, Paul and I went to see a
movie yesterday.