You are on page 1of 31

3 Bahagi

1.Paghahanda sa Pagsasalin
2.Aktuwal na Pagsasalin
3.Ebalwasyon ng Salin
● Pagpili ng teksto
➔mas matagumpay ang pagsasalin kung ang
orhinal ay “nadama”, “pumintig” puso ng
tagasalin at umantig sa sa kanyang
hangaring mailipat sa ibang lenggguwahe.
● Pagsusuri at interpretasyon ng tekstong
isasalin
➔kailangang tiyakin ng tagasalin ang uri ng
teksto upang makaisip ng angkop na
estratehiyang ilalapat sa pagsasalin
➔mahalagang matiyak ang kung anong
pagpapakahulugan ang pinakaangkop para sa
isang partikular na teksto
● Pagsasaliksik sa awtor at sa tekstong
isasalin
➔makatutulong ang pananaliksik sa talumbuhay
ng awtor at pagbasa sa iba pang obra nito
➔mahirap magsalin ng isang akdang banyaga
kapag walang kabatiran ang tagasalin hinggil sa
pinagmumulan ng may-akda at kaligirang
panlipunang pinagluluwanan ng akda
● Pagtukoy sa layon ng pagsasalin
➔sa akademya, kailangang daling matugunan ang
kakulangan sa mga aklat at sanggunian sa
Filipino sa iba’t ibang disiplina
➔sa panitikan ayon sa mga dalubhasa, upang
maklikha ng isa pang obra maestra sa ibang
wika.
● Pagtukoy sa teorya sa pagsasalin
➔ kailangan bubuo ang tagasalin ng teorya sa
pagsasalin na magsisilbing gabay sa pagsasalin
➔ ang teorya sa pagsasalin ay hindi mahigpit na
simulaing ilalapat sa lahat ng uri ng pagsasalin,
kundi para sa isang partikular na gawaing
pampagsasalin lamang
● Pagtukoy sa pinag-uukulan ng salin
➔mahalagang matukoy ng tagasalin ang
kinauukulang mambabasa bago magsimulang
magsalin
➔kailangan alamin ng tagasalin ang antas ng
edukasyong natamo ng mga mambabasa,edad at
kaalamang kultural
DATI papel at pluma

NGAYON Computer at Internet


❖ dahil dito makapagsasaliksik ang tagasalin
tungkol sa lahat ng paksa sa balat ng lupa.
❖ Mabilis na pag-e-encode at mas madali ang
rebisyon
Iba’t ibang uri ng diksiyonaryo

1. Diksiyonaryong monolingguwal
2. Diksiyonaryong bilingguwal
3. Diksiyonaryong trilingguwal
4. Diksiyonaryong espesyalisado
Halimbawa:
fresh sariwa o presko
fresh breeze sariwa o preskong hangin
fresh fish sariwang isda
fresh suitor presko o mayabang na
manliligaw
❖ Bawat hakbang na isinasagawa ng tagasalin
ay bunga ng pagpapasya
❖ Sa pagbibigay ng mga panumbas, kailangan
ding magpasya ang tagasalin
❖ Lahat ng pagpapasyang kailangang gawin ng
tagasalin ay masasalamin sa kanyang
produkto
Unang Salin

❖ Layon nitong makagawa ng buo kahit


hindi pa makinis na salin.
❖ Karaniwan ang unang pahina ng salin
ay “madugo” dahil nangangapa pa ang
ang tagasalin sa estilo ng orihinal na
awtor
Halimbawa:
Orihinal;
Tell me not in mournful numbers
Life is but an empty dream!
For the soul isdead that slumbers,
And things are not what they seem!
Unang salin;
Huwag ulit-uliting iyong ipahayag
Na ang buhay nati’y hungkag na pangarap!
Na patay ang diwang tulog lang sa malas,
at kunwari’y lamang ang lahat at lahat.
Pangalawang salin:

Buong pagdaramdam
Sa akin ay huwag mong ulit-ulitin pang/walang katapusan
Na ang buhay nati’y isang panaginip na walang
kahulugan
Pagkat ang kaluluwang wari’y natutulog ay patay na
tunay ay hindi
Totoo’t ang lahat-lahat/kung pagwawari’y balatkayo
lamang
Pinal na salin;

Huwag mo nang ulit-ulitin iyang malungkot mong


sinasambit-sambit
Na ang buhay nati’y walang kahulugan, isang
panaginip;
Palibhasa’y patay, wika mo, ang isang taong naiidlip,
At anino lamang ang lahat ng ating mga namamasid.
Paghahanda ng tapatang salin

❖ Ito ay paggawa ng salin na may dalawang


magkatapat na bahagi o mga kolum.
❖ Nasa kanan ang orihinal at nasa kaliwa
naman ang salin.
❖ Sa ganitong paraan, agad na makikita ng
tagasalin kung may pagkukulang o kamalian
sa kanyang bersiyon.
There were several I knew and Nakilala ang ilan sa mga ito
some others who must have pati ang iba pa na marahil ay
beeb foreigners dayuhan.

The two in front of me were Ang dalawa sa aking harapan


blond with round skulls; they ay kapwa may dilaw na buhok
looked alike. at mabilog na bungo;
magkamukha sila
I supposed they were French.
Inisip kong mga Pranses sila.
Pinal na salin:
Namukhaan ko ang ilan sa mga ito pati ang iba
pa na malamang ay dayuhan.

Ang dalawa sa aking harap ay kapwa may


kulay-mais na buhok at mabilog na ulo. Magkamukha
sila.

Sa tingin ko’y mga Pranses sila.


Paliwanag sa aktuwal na pagsasalin

Para sa akademikong pagsasanay,


narito ang paliwanag ng proseso ng
pagsasalin ng isang maikling bahagi ng
maikling kuwentong binaggit, “THE
WALL”
OOrihinal Salin Paliwanag

I raised my head Itinaas ko ang ulo Hindi ibalik ang


and returned his ko at sinalubong kahulugan ng return
look ang kanyang tingin kundi sinalubong

He looked cooled, Tila siya giniginaw. Nangingitim ang


he was blue. Nangingitim na siya. idyomatikong
katumbas hindi
nangangasul,
bagama’t asul ang
katumbas ng blue.
Ito ay paraan ng pagtaya
kung nailipat ng sapat ang
mensahe sa tunguhang
lengguwahe.
1. Mapabuti ang mga pamantayan sa
pagsasalin.
2. Maglaan ng may layong aralin para sa
mga tagasalin.
3. Magbigay ng linaw sa mga konsepto sa
pagsasalin na partikular sa isang
paksa.
4. Makatulong sa interpretasyon ng
mga naisalin na ng naunang
manunulat at nagsalin.
5. Masuri ang pagkakaibang kritikal sa
semantika at gramatika ng simulaang
lengguwahe at tunguhang
lengguwahe.
Ito ay isa sa mga pamamaraan
upang malaman kung ang isang
salin ay nagtataglay ng mga
katangian ng isang mahusay na
salin.
● Pansariling subok
pagsubok sa sariling salin ng mismong
nagsalin.
halimbawa;
rice palay, bigas, o kanin
Malaking tulong sa isang
tagasalin kung may ibang mga
matang titingin sa kanyang salin.
Ang pagkosulta sa eksperto ay
isang paraan upang lalo pang
mapabuti ang alimang salin.
Kung kinokonsulta ang mga eksperto tungkol sa
kawastuhan ng salin, maaari rin namang tanunging ang
mga di eksperto para malaman kung malinaw ang salin.
Sino-sino ang mga ito?
Sila yaong mga taong pinag-uukulan ng salin na
walang alam o kakaunti pa lamang ang alam tungkol sa
paksa.
Kapag naintindihan nila ang salin ibig sabihin
malinaw ito.
Ito ang nagsisilbing tulay sa pagitan ng mga teorya sa
pagsasalin at pagsasapraktika ng mga teoryang ito.
Sinusiri ang pamamaraan o teoryang nakapaloob sa
pagsasalin ng isang akda at ang tiyak na aplikasyon ng mga
ito.
Nagkakaroon din ng suri sa mga detalye at ng ebalwasyon
sa orihinal at sa salin.
Binibigyang-pansin nito ang lahat ng salik at elemento sa
proseso ng pagsasalintulad ng layunin, uri ng teksto,
estratehiya,prinsipyo,limitasyon at mambabasa.
WAKAS

Taga-ulat;
Merlyn E. Arevalo

Maraming Salamat!!!

You might also like