You are on page 1of 20

ძლევამოსილი ქალები იაპონიაში

საგანი:იაპონიის ახალი და უახლესი ისტორია


ლექტორი:სოფიო გუგუნავა
სტუდენტი:მარია მამასახლისი
სეი სიონაგონი-SEI SHŌNAGON

სეი სიონაგონი (იაპონ. 清少納言 ) (დ. 965 — გ. 1017) — იაპონელი


მწერალი ქალი და დედოფალ სადაკოს სეფექალი. ცხოვრობდა ძველი
იაპონიის დედაქალაქში ჰეიანში (კიოტო), ჰეიანის პერიოდი.
სეი სიონაგონის ნამდვილი სახელი უცნობია. ძველი იაპონური
ტრადიციის მიხედვით სასახლის კართან დაახლოებულ დიდებულებს
უწოდებდნენ სახელს, რომელიც მათი წარმომავლობისა და
თანამდებობის კომბინაციას წარმოადგენდა. სეი ( 清 ) უნდა
მომდინარეობდეს კიოჰარას ოჯახიდან, ხოლო სიონაგონი —
საიმპერატორო კარზე თანამდებობის სახელიდან ( 清原 ). უცნობია მისი
რომელი ნათესავიფლობდა ამ თანამდებობას. სავარაუდოდ მისი
ნამდვილი სახელი უნდა იყოს კიოჰარა ნაგიკო ( 清原 諾子 ).
სეი სიონაგონს სახელი მოუხვეჭა მისმა ჩანაწერებმა (306 ჩანაწერი),
რომელიც „სასთუმლის წიგნის“ სახელითაა ცნობილი ( 枕草子  მაკურა ნო
სოში). წიგნი მოიცავს 986 წელიდან 1000 წლამდე პერიოდს. ეს არის
სასახლის კარის ყოფითი სცენების, თავშესაქცევი ამბების,
დღესასწაულების, ჭორების, ლექსების, ბუნების სურათების,
დაკვირვებების, ფიქრებისა და სევდების კრებული. სეი სიონაგონი ეხება
ყველაფერს, რაც მისი დროსათვის საინტერესო იყო, მათ შორის,
დედოფლის ამბებსა და პრობლემებს.
მურასაკი შიკიბუ-MURASAKI SHIKIBU

მურასაკი შიკიბუ ანუ ქალბატონი მურასაკი ( 紫式部 ) (დ. 973 - გ. 1014) — ჰეიანის
პერიოდის იაპონელი ნოველისტი, პოეტი, იმპერატორის კარის სეფექალი. მის კალამს
ეკუთვნის სამი ნაწარმოები:
1. «გენჯის ამბავი» (1000-1008) - მსოფლიოში უძველესი ნოველა, ნოველის ჟანრის
პირველი ნიმუში;
2. «მურასაკი შიკიბუს დღიურები»;
3. «მურასაკი შიკიბუს კრებული» (128 ლექსი).

ქალბატონი მურასაკის ნამდვილი სახელი უცნობია. ზოგიერთი სწავლულის


ვარაუდით მას ერქვა ფუჯივარა ტაკაკო. საკუთარი დღიურების - «მურასაკი შიკიბუს
დღიურების» - მიხედვით სასახლის კარზე მას უწოდებდნენ მურასაკის ანუ ალისფერი
გლიცინიას ყვავილს, მისივე ნოველის «გენჯის ამბავის» პერსონაჟის მსგავსად. სახელი
შიკიბუ მიუთითებს მამამისის თანამდებობას რიტუალების ბიუროში (შიკიბუ-სიო).
გენჯის ამბავი
X საუკუნის დასასრულისა და XI საუკუნის
 დასაწყისის იაპონური რომანი. საერთოდ,
ხანდახან მას თვლიან პირველ რომანად
მსოფლიო ლიტერატურის ისტორიაში[1], ასევე
პირველ ფსიქოლოგიურ რომანად. მის ავტორად
მიჩნეულია სეფექალი მურასაკი შიკიბუ. რომანი
ითვლება IX-XII საუკუნეების იაპონური საკარო
ლიტერატურის საუკეთესო ნიმუშად. მასში
მოთხრობილია უფლისწულ გენძის სამიჯნური
თავგადასავალი. ნაწარმოებში მთავარია
ბედისწერის (ქარმა) თემა. რომანი ზედმიწევნით
რეალისტურია. ჰყავდა ბევრი მიმბაძველი. მისი
ცალკეული მოტივები არაერთხელ იქნა
გადამღერებული. რომანმა გავლენა მოახდინა
იაპონური ლიტერატურის განვითარებაზე.
მურასაკი შიკიბუ იაპონური ლიტერატურის თვალსაჩინო
წარმომადგენელია. მისი ნაწარმოებებიდან ცნობილია დღიური,
რომელიც მიეკუთვნება ძუიხიცუს ჟანრს - ნაწარმოებში ქრონოლოგიური
თანმიმდევრობით და ორგანიზებულად არის ასახული მიმდინარე
მოვლენებს, რომელიც კი კანიცადა ავტორმა. დღიურში ასევე
აღწერილია მურასაკის ბავშვობის მოგონებები, მისი გარშემომყოფები,
განხილეულია ადმიანების ხასიათები. მურასაკი შიკიბუს დღიურში
ნახსენებია მისი თანამედროვე მწერალი ქალი სეი სიონაგონი.
დაინი ნო სანმი-DAINI NO SANMI

ის იყო waka-ს ტიპის პოეტი , შუა ხეიანის


პერიოდში.ერთ-ერთი მისი პოემაა  Ogura Hyakunin Isshu . ის
იყო შვილი მურასაკი შიკობუსა და ფუჯივარა ნო
ნობუტაკასი.
აკაზომე იმონი-AKAZOME EMON

ის იყო ასევე waka-ს ტიპის პოეტი


და ადრინდელი ისტორიკოსი
,რომელიც შუა ხეიანის პერიოდში
ცხოვრობდა,ის იყო წევრი  
Thirty Six Elder Poetic Sages ( 中古三十六
歌仙  Chūko Sanjūrokkasen და the 
Thirty Six Female Poetic Sages ( 女房三十
六歌仙  Nyōbō Sanjūrokkasen)..
იზუმი შიკიბუ-IZUMI SHIKIBU

ისიც როგორ მურაკარი შიკობუ და აკაზომი იმონი


მოღვაწეობდა შუა ხეიანის პერიოდში.ის ითვლება ყველაზე
მნიშვენლოვან ფიგურად ხეიანის პერიოდში.მის
მემკვიდრეობას ეკუთვნის 242 პოემა და 2 კაშუ..
იმპერატორი შოში-EMPRESS SHŌSHI

ფუჯივარა ნო შოში ,ასევე ცნობილია როგორც ჯოტომინი იყო


ყველაზე უფროსი ქალიშვილი ფუჯივარა ნო მიჩინაგას
იაპონიის იმპერატორის,მამამისმა ის 12 წლის ასაკში გააზგავნა
იმპერატორების ჰარემში ,რომ შეესწავლა ყველაფერი ,რაც მას
აინტერესებდა.მისი გავლენის წყალობით მან მალევე მოიპოვა
სტატუსი მეორე იმპერატორის  ( 中宮  Chūgū).როგორც
იმპერატორს მას შეეძლო მუდმივად ყოფილიყო ძალიან ჭვიანი
ქალბატონების გარემოცვაში ,როგორიცაა მურაკარო შიკობუ .
鴨山の
Kamoyama no
ALL UNAWARE, IT
岩根しまける iwane shi makeru MAY BE,
THAT I LIE IN
我をかも ware wo kamo KAMOYAMA,
PILLOWED ON A
shira ni to imo ga ROCK,
知らにと妹が SHE IS WAITING NOW
machitsutsu aruran —MY WIFE—
待ちつつある WAITING FOR MY
RETURN.
らむ

You might also like