Professional Documents
Culture Documents
7subjuntivo en Las OS de Concesión - Lección
7subjuntivo en Las OS de Concesión - Lección
LAS OS DE CONCESIÓN
СУБХУНТИВО В ПОДЧИНЕНИ
ОБСТОЯТЕЛСТВЕНИ ИЗРЕЧЕНИЯ ЗА
ОТСТЪПКА/ПРЕОДОЛЯНА ПРЕЧКА
¿Cuáles son las OS de concesión?
• Las OS de concesión son un tipo de oraciones adverbiales que introducen
algún obstáculo que en realidad no impide, pero dificulta la realización de
la acción de la OP;
• Este tipo de OS se relacionan con determinadas conjunciones
subordinantes que siguen sus propias reglas de uso;
• Dentro de este tipo de frases aparecen también unas expresiones de valor
concesivo cuya estructura está vinculada a las formas del Subjuntivo.
• Подчинените отстъпителни изречения са вид обстоятелствени
изречения, които въвеждат някаква пречка, която обаче е
недостатъчно силна, за да отмени извършването на действието от
главното изречение.
• Този вид подчинени изречения се свързват с определени
подчинителни съюзи, които следват свои собствени правила за
употреба;
• Тук попадат и т.нар. отстъпителни изрази, чиято структура е здраво
свързана с формите на Subjuntivo.
EJEMPLOS EN BÚLGARO
• Въпреки че Лола не яде шоколад, не може да отслабне.
• Фернандо запали цигара, въпреки че в заведението не се
пушеше.
• Тръгвам си, въпреки че искам да остана още малко.
• Дори Лола да започне да спортува, няма да отслабне.
• Той нямаше да се извини, дори да беше виновен.
• Колкото и да пестите, няма да можете да идете в Дубай.
• Колкото и много шоколад да яде Лола, винаги се нуждае от
още.
• Колкото и шумни да са часовете, учителката е доволна от
работата си.
• Каквото и да знаеха, нямаше да го кажат на никого.
ESTRUCTURA DE LAS OS DE CONCESIÓN
Las OS de concesión se introducen por las siguientes conjunciones subordinantes:
Aunque Въпреки че/дори да
A pesar de (que) Въпреки че
Por mucho/más (+ sust.) + que Колкото и да ...
Por muy + adj./adv. + que Колкото и да ...
Por poco (+ sust.) + que Колкото и малко да ...
Y eso que + Indicativo А хем
Y mira que + Indicativo А хем
Hagas lo que hagas ...
Каквото и да правиш ...
Digan lo que digan ...
Каквото и да казват ...
Sea lo que sea ...
Каквото и да е ...
Quieras o no quieras ...
И да искаш, и да не искаш ...
Vinieran o no vinieran ...
И да дойдеха, и да не дойдеха ...
…
AUNQUE
• Se traduce de 2 maneras según el modo con el que se combina:
INDICATIVO – ВЪПРЕКИ ЧЕ; SUBJUNTIVO – ДОРИ ДА;
• Normalmente va con Subjuntivo, si en la OP tenemos Futuro o
Condicional;
• La misma es la situación con la conjunción A PESAR DE QUE.
• Превежда се по 2 начина според наклонението, с което се
комбинира: INDICATIVO – ВЪПРЕКИ ЧЕ; SUBJUNTIVO – ДОРИ
ДА;
• Обикновено върви със Subjuntivo, ако в главното изречение
имаме Futuro или Condicional;
• Същата е ситуацията със съюза A PESAR DE QUE.
AUNQUE = A PESAR DE QUE: EJEMPLOS
FUTURO – OP
PRES. DE SUBJ. - OS
Por muchO dinerO que gana su esposo, ella nunca está contenta.
Por muchO dinerO que GANE su esposo, ella nunca estará contenta.
Por muchO dinerO que GANARA su esposo, ella nunca estaría contenta.
POR MUY + ADJ./ADV. + QUE + SUBJUNTIVO