Professional Documents
Culture Documents
UTK Čitanka
UTK Čitanka
Predavanje: Poststrukturalizam
Seminar: Rad na tekstu Michela Foucaulta Poredak diskursa iz knjige Znanje i mo.
9.TJEDAN
Predavanje: Psihoanaliza
Seminar: Analiza teksta Sigmunda Freuda Budunost jedne iluzije iz knjige Budunost
jedne iluzije i drugi spisi.
10.TJEDAN
Predavanje: Psihoanaliza
Seminar: Rad na tekstu Jacquesa Lacana Ukradeno pismo.
11.TJEDAN
Predavanje: Marksistika kritika.
Seminar: Rad na tekstu Louisa Althussera Ideologija i dravni ideoloki aparati
12. TJEDAN
Predavanje: Kulturalni studiji.
Seminar: Rad na tekstu Analiza kulture Raymonda Williamsa iz zbornika Politika teorije
13. TJEDAN
Predavanje: Feministika teorija.
Seminar: Rad na poglavlju Tjelesni upisi performativne subverzije iz knjige Judith Butler
Nevolje s rodom, Feminizam i subverzija identiteta.
14. TJEDAN
Predavanje: Novi historizam i potkolonijalna teorija.
Seminar: Rad na tekstovima Stephena Greenblatta Kolanje drutvene energije iz knjige
Nova itanja. Poststrukturalistika itanka i Uvod iz knjige Orijentalzam.
15. TJEDAN
Ispit.
LITERATURA
Obavezna
Althusser, Louis (2009.) Ideologija i dravni ideoloki aparati, Loznica.
Barthes, Roland (1992.) Uvod u strukturalnu analizu pripovjednih tekstova u Suvremena
teorija pripovijedanja, ur. Vladimir Biti, Zagreb.
Butler, Judith (2000.) Tjelesni upisi, performativne subverzije u Nevolje s rodom,
Feminizam i subverzija identiteta, Zagreb.
Derrida, Jacques (2007.) Struktura, znak i igra u diskursu humanistikih znanosti u Pisanje
i razlika, Zagreb/ Sarajevo.
energije
Nova
itanja.
Lacan, Jacques (2002.) Ukradeno pismo u Trei program Hrvatskog radija 63/64, Zagreb.
Lotman, Jurij Mihajlovi (2001.) Umjetnost kao jezik u Struktura umjetnikog teksta,
Zagreb.
Williams, Raymond (2006.) Analiza kulture u Politika teorije, ur. Dean Duda, Zagreb.
Said, Edward (1999.) Uvod u Orijentalizam, Zagreb.
Dodatna
Biti, Vladimir (2000.) Pojmovnik suvremene knjievne i kulturne teorije, Zagreb.
Compagnon, Antoine (2007.) Demon teorije, Zagreb.
Culler, Jonathan (2001.) Knjievna teorija: vrlo kratak uvod, Zagreb.
Doleel, Lubomir (1991.) Poetike zapada: poglavlja iz istraivake tradicije, Sarajevo
Eagleton, Terry (1987.) Teorija knjievnosti, Zagreb
Juvan, Marko (2011.) Nauka o knjievnosti u rekonstrukciji: uvod u savremene studije
knjievnosti, Beograd.
Solar, Milivoj (2006.) Rjenik knjievnoga nazivlja, Zagreb.
Wellek, Ren/ Austin, Warren (1985.) Teorija knjievnosti, Nolit.
10. M. JIoTMaH
C T P Y K T Y P A X Y A O X E C T B E H H O r O TEKCTA
H3j*aTejibCTB0 "HcKyccTBo'\ MocKBa, 1970.
Nakladnik
ALFA d.d. Zagreb
Nova Ves 23a
Za nakladnika
Miro Petric
Glavni urednik
Boidar Petra
!
i
I
STRUKTURA
UMJETNIKOG
TEKSTA
Prevela Sanja Veri
Urednik
Josip Uarevi
Lektor
Marko Aleri
Korektorica
Boica abi
Grafiki dizajn
eljka Sambolek
Likovna urednica
Biljana Knebl
Grafika priprema
Studio za grafiki dizajn ALFA
Tisak
Zrinski d.d. akovec
Naklada
500 primjeraka
m
2001.
misao neodvojiva od materijalne strukture mozga. Dati opi pregled strukture umjetnikog jezika i njegovih odnosa prema strukturi umjetnikog teksta, njihove slinosti i razlika u odnosu na
analogne lingvistike kategorije, to jest objasniti kako umjetniki
tekst postaje nositeljem odreene misli-ideje, kako se struktura
teksta odnosi prema strukturi te ideje - takav je opi cilj u pravcu
kojega autor vjeruje da de uiniti bar nekoliko koraka.
BILJEKE
1
2
A. S. Pukin,
str. 178.
Umjetnost je jedno od sredstava komunikacije. Ona, nesumnjivo, ostvaruje vezu izmeu poiljatelja i primatelja (to to u
nekim sluajevima oba
ne mijenja stvar, kao to ovjek koji razgovara sam sa sobom spaja u
sebi i govornika i sluatelja}1. Moemo li zbog toga odrediti umjetnost kao jezik organiziran na specifian nain?
Svaki sustav koji slui ciljevima komunikacije meu dvjema ili
mnogim indivuduama moe se odrediti kao jezik (kao to smo
ve isticali, sluaj autokomunikacije podrazumijeva da jedna
individua nastupa kao dvije). esto upuivanje na to da jezik
podrazumijeva komunikaciju u ljudskom drutvu, strogo uzevi,
nije obavezno, budui da, sjedne strane, jezino komuniciranje
izmeu ovjeka i stroja te strojeva meu sobom danas vie nije
teorijski problem nego tehnika stvarnost2. S druge strane, postojanje odreene jezine komunikacije u ivotinjskom svijetu
takoer vie ne izaziva sumnju. Nasuprot tome, sustavi komunikacija unutar individue (na primjer, mehanizmi biokemijske regulacije ili signala koji se prenose po mrei ivaca u organizmu)
nisu jezici.3
U tom smislu moemo kao o jezicima govoriti ne samo o
ruskom, francuskom, hindu ili drugima, ne samo o umjetno
izgraenim sustavima koje stvaraju razne znanosti, a koji se upotrebljavaju za opisivanje odreenih grupa pojava (nazivaju ih
"umjetnim" jezicima, ili metajezicima odreenih znanosti), nego i
o obiajima, ritualima, trgovini, religijskim predodbama. U istom smislu moemo govoriti o "jeziku" kazalita, filma, slikar-
kod niih tipova ivotinja, ali se uvaju i kod ovjeka u obliku pojava koje prouava telepatija), a s druge - mogue je i znakovno
komuniciranje unutar organizma. Misli se ne samo na ovjekovu
samoorganizaciju vlastitog intelekta pomou jednih ili drugih
znakovnih sustava, nego i na one sluajeve kada znakovi prodiru
u sferu prvotne signalizacije (ovjek kao da rijeima "opinjava"
zubobolju; djelujui na sama sebe pomou rijei, on podnosi patnju i fiziko muenje).
Prihvatimo li uz reene napomene stav da je jezik - oblik komunikacije meu dvjema individuama, morat emo dati jo neka
pojanjenja. Pojam "individua" bolje je z a m i j e n i t i ^
poruke" (adresantom) i "primateljem poruke" (adresatom). To e
nam omoguiti da u shemu uvedemo one sluajeve kad jezik povezuje ne dvije individue nego dva druga ureaja koji alju (primaju) poruku, na primjer telegrafski aparat i na njega prikljuen
ureaj za automatsko zapisivanje. Ah vanije je neto drugo - nije
rijedak sluaj da se jedna te ista individua pojavljuje i kao adresant i kao adresat poruke (biljeke "za prisjeanje*, dnevnici, notesi). Informacija se u tom sluaju ne prenosi u prostoru nego u
vremenu i slui kao sredstvo za samoorganizaciju linosti. Moglo
bi se rei da je dani sluaj tek neznatan detalj u opem mnotvu
drutvenih komunikacija, kada ne bi postojao jedan razlog:
moemo promatrati kao individuu zasebnog ovjeka, a tada e
shema komunikacije A->B (od adresanta prema adresatu) prevladavati nad A->A' (adresant je sam adresat, ali u drugoj vremenskoj jedinici). Meutim, dovoljno je staviti pod "A", na primjer,
pojam "nacionalna kultura", kako bi shema komunikacije A->A'
dobila barem ravnopravno znaenje s A->B (u nizu kulturnih tipova ona e dominirati). Ali, uinimo sljedei korak - stavimo pod
"A" ovjeanstvo u cjelini. Tada e autokomunikacija postati (u
najmanju ruku, u granicama povijesno realnog iskustva) jedinom
shemom komunikacije.
Tree e suprotstavljanje odijeliti jezike od onih prijelaznih
sustava kojima se uglavnom bavi paralingvistika - npr. mimike,
gesta i si.
Shvaamo li "jezik" na nain koji smo gore naveli, tada e taj
pojam ujediniti:
"Jj?-V<3
moe izloiti na dvije stranice, onda je prirodan zakljuak: ne treba itati dugaka djela nego kratke udbenike. To je zakljuak na
koji ne potiu loi nastavnici nemarne uenike, nego to ini itav
sustav kolskog prouavanja knjievnosti koji, sa svoje strane,
samo pojednostavnjeno i stoga najjasnije odraava tendencije to
se osjeaju u znanosti o knjievnosti.
Pieva misao realizira se u odreenoj umjetnikoj strukturi i
neodvojiva je od nje. L. N. Tolstoj pisao je o glavnoj misli Ane
Karenine: Ako bih elio izrei rijeima sve ono to sam htio izraziti romanom, tada bih morao napisati isti onaj roman koji sam
napisao u poetku. I ako kritiari ve sada shvaaju i u feljtonu
mogu izraziti ono to elim rei, tada im estitam <...>. I ako
kratkovidni kritiari misle da sam elio opisivati samo ono to mi
se svia, kako rua Oblonskij i kakva ramena ima Karenina, onda
se varaju. U svemu, gotovo u svemu to sam pisao vodila me potreba da saberem misli, isprepletene meusobno kako bi same
sebe izrazile; ali svaka misao koja je zasebno izraena rijeima gubi svoj smisao, strano degradira kad se uzima odvojeno i bez
one isprepletenosti u kojoj se nalazi". Tolstoj je neobino dojmljivo izrekao da .umjetnika misao realizira sebe preko "isprepletanja" - strukture - te ne postoji izvan nje, da se ideja umjetnika
realizira u njegovom modelu stvarnosti. I Tolstoj dalje pie:
"../potrebni su ljudi koji bi pokazali besmislenost pronalaenja
odvojenih misli u umjetnikom tekstu i koji bi neprestano
vodili itatelje po tom bezbrojnom labirintu isprepletanja, u
kojem lei bit umjetnosti, i prema zakonima koji ine osnovu
tih isprepletanja"7.
Odredba "forma odgovara sadraju", koja je ispravna u filozofskom smislu, ipak nedovoljno tono odraava odnos izmeu
strukture i ideje. Jo je J. N. Tynjanov ukazivao na njegovu
nezgodnu (primijeni li se na umjetnost) metaforinost:
"Forma+sadraj = aa+vino. Ali sve prostorne analogije koje su
primjenljive na pojam forme vane su utoliko to samo izgledaju
kao analogije: zapravo, pod pojam forme pritom se obavezno
podmee statiko obiljeje, usko povezano sa prostornou"8. Da
bi se jasno predoio odnos ideje prema strukturi, bolje je zamisliti vezu izmeu ivota i sloenog biolokog mehanizma ivoga
Da bi primatelj razumio poiljatelja poruke, mora postojati zajedniki posrednik - jezik. Uzmemo li u obzir zbroj moguih poruka
na jednom jeziku, lako emo primijetiti da e neki elementi tih
poruka u ovom ili onom pogledu biti meusobno ekvivalentni
(tako e se, na primjer, pojavljivati odnos ekvivalentnosti meu
varijantama fonema u jednom pogledu, ili izmeu fonema i grafema - u drugom). Nije teko primijetiti da e razlike nastajati zbog
naina na koji se materijalizira neki znak ili njegov element, dok
e se slinosti pojavljivati kao rezultat istog mjesta koje zauzimaju u sustavu. Ono to je zajedniko razliitim meusobno ekvivalentnim varijantama nastupat e kao njihova invarijanta. Na taj
emo nain dobiti dva razliita aspekta komunikacijskog sustava:
bujicu zasebnih poruka, utjelovljenih u nekoj materijalnoj supstanci (grafikoj, zvunoj, elektromagnetskoj za vrijeme telefonskog razgovora, telegrafskim znakovima i sL) i apstraktni sustav
invarljantnih odnosa. Podjelu tih dvaju naela, te odredbu prvoga
kao "govor" (parole) a drugoga kao "jezik" (langue), dao je F. de
Saussure. Budui da su nositelji odreenih znaenja - jedinice
jezika, oigledno je da se proces razumijevanja sastoji u tome da
se odreena govorna poruka poistovjeti u svijesti primatelja sa
svojom jezinom invarijantom. Pritom se jedna obiljeja elemenata govornoga teksta (ona koja se podudaraju s njima invarijantnim obiljejima u sustavu jezika) izdvajaju kao znaenjska, a
druga primateljeva svijest ukida kao nebitna. Tako se jezik pojavljuje kao svojevrsni kod pomou kojega primatelj deifrira znaenje poruke koja ga zanima. U tom smislu, dopustimo li sebi
odreeni stupanj netonosti, moemo podjelu sustava na "govor"
i "jezik" u strukturalnoj lingvistici poistovjetiti s podjelom "poruka" i "kod" u teoriji informacije9. Meutim, zamislimo li jezik kao
odreeni sustav invarijantnih elemenata i pravila njihova povezivanja 10 , postat e oiglednom istinitost postavke R. Jakobsona i
drugih znanstvenika da se u procesu prenoenja informacije
zapravo ne koristi jedan nego dva koda: jedan za ifriranje, a
drugi za deifriranje poruke. U tom smislu govori se o pravilima
za govornika i pravilima za sluatelja. Razlika meu njima je
postala oiglednom im se pojavila zadaa umjetnoga generira-
TI < ?
25
to ga stvara jezik openitiji od modela poruke, duboko individualnog u trenutku stvaranja. Sada je dobar trenutak da se kae
neto drugo: umjetnika poruka stvara umjetniki model nekakve
konkretne pojave - umjetniki jezik modelira univerzum u njegovim najopenitijim kategorijama koje su, budui da ine najopenitiji sadraj svijeta, forma postojanja za konkretne stvari i
pojave. Tako nam prouavanje umjetnikog jezika umjetnikoga
djela ne daje samo neku individualnu normu estetske komunikacije, nego uspostavlja i model svijeta u njegovim najopenitijim
obrisima. Stoga se s odreenih aspekata informacija koja je
sadrana u izboru tipa umjetnikog jezika ini najhitnijom.
Piev izbor odreenog anra, stila ili umjetnikog pravca
takoer je izbor jezika na kojem namjerava govoriti s itateljem.
Taj jezik pripada sloenoj hijerarhiji umjetnikih jezika dane epohe, dane kulture, danoga naroda ili ovjeanstva (na kraju krajeva, nuno se pojavljuje i takvo postavljanje problema). Pritom treba naglasiti jednu bitnu osobinu na koju emo se jo vratiti: jezik
odreene znanosti za nju je jedinstven, povezan s posebnim, za
nju karakteristinim predmetom i aspektom. Prekodiranje s jednog jezika na drugi, koje je u veini sluajeva izuzetno plodotvorno i koje se pojavljuje u vezi s interdisciplinarnim problemima, ili
otkriva u jednom objektu, kako se ranije inilo, objekte dviju
znanosti, ili vodi stvaranju novog spoznajnoga podruja s novim,
za njega karakteristinim metajezikom.
Prirodni jezik u naelu doputa prevoenje. On nije vezan za
objekt nego za zajednicu. Meutim, on u sebi ve ima odreenu
hijerarhiju stilova koja omoguava da se sadraj jedne te iste
poruke izloi s raznih pragmatikih gledita. Tako izgraen jezik
modelira ne samo odreenu strukturu svijeta nego i promatraevo gledite.
U jeziku umjetnosti s njegovom dvostrukom zadaom istovremenog modeliranja i objekta i subjekta postoji stalna borba
izmeu predodbe o jedinstvenosti jezika i mogunosti izbora
meu donekle odgovarajuim umjetnikim komunikativnim sustavima. Na jednom je polu razmiljanje koje je uznemiravalo jo
autora Slova o vojni Igorevoj (Slovo o polku Igorevek da li pjevati
26 pjesan "po bilinama ovoga vremena" ili "po zamisli Bojanovoj";
na drugom je tvrdnja Dostoevskoga: "Ja ak vjerujem da za razliite umjetnike forme postoje i njima odgovarajui nizovi pjesnikih misli, tako da se jedna misao nikad ne moe izraziti u
drugoj formi koja joj ne odgovara"18.
U biti - suprotnost tih tvrdnji takoer je prividna: tamo gdje
postoji samo jedan mogui jezik ne pojavljuje se problem podudaranja-nepodudaranja njegove modelativne biti s autorovim
modelom svijeta. Modelativni sustav jezika u tom sluaju nije
ogoljen. to je vea potencijalna mogunost izbora, to vie informacije nosi u sebi sama jezina struktura i to se vie ogoljuje
njezina podudarnost s odreenim modelom svijeta.
I upravo zato to umjetniki jezik modelira najopenitije aspekte slike svijeta - njezina strukturna naela - u itavom nizu
sluajeva upravo e on biti osnovni sadraj djela, moe postati
njegovom porukom - tekst e se zatvoriti u sama sebe. To se
dogaa u svim sluajevima knjievnih parodija i polemika - u
onim sluajevima kad umjetnik odreuje upravo sam tip odnosa
prema stvarnosti i osnovna naela njegova umjetnikoga uspostavljanja.
Na taj nain, umjetniki se jezik ne moe poistovjetiti s tradicionalnim pojmom forme. tovie, koristei se ovim ili onim prirodnim jezikom, umjetniki jezik pretvara njegove formalne
strane u sadrajne.
Naposljetku, treba razmotriti jo jedan aspekt odnosa jezika i
poruke u umjetnosti. Zamislimo dva portreta Katarine II.: sveani, koji je naslikao Levickij, i svakodnevni, koji prikazuje caricu
u carskoselskom parku, a naslikao gaje Borovikovskij. Suvremenicima-dvorjanicima bilo je izuzetno vano da portret slii
cariinoj vanjtini onako kako ju oni poznaju. To to je na oba
portreta naslikano isto lice - bila je za njih osnovna poruka; razlika u pristupu, specifinost umjetnikog jezika zanimala je samo
one ljude posveene u tajne umjetnosti. Za nas je zauvijek izgubljeno zanimanje to su ga imali ti portreti u oima ljudi koji su
viali Katarinu II.; ali zato u prvi plan izbija razlika u umjetnikom pristupu. Informacijska vrijednost jezika i poruke danih u
jednom te ..istom t e k s j t a ^
koda, njegovih zahtjeva i oekivanja.
" av
" ^ k n j i e v n o s t ve ima posla s jednim od jezinih tipova - prirodnim jezikom., Kako se odnosO
onaj-prirodni jezik najcojem je djelo napisano (ruski, engleski, talijanski
i l f M o koJfSrugi)? I postoji li uope taj "jezik knjievnosti", ih je
dovoljno razdvojiti sadraj djela ("poruku"; usp. naivno itateljevo pitanje: "0 emu je tu rije?") i jezik umjetnike knjievnosti
kao funkcionalno-stilski sloj openacionalnog prirodnog jezika?
Kako bismo pojasnili to pitanje, postavimo sebi sljedeu, sas28 vim trivijalnu zadau. Odaberimo sljedee tekstove: grupa I. -
Takva je sintagmatika potpuno realna za strukturu umjetnikog teksta, i ako je ona za lingvista neobina, povjesniar kulture lako e joj nai paralele, na primjer, u strukturi svijeta vienoj oima srednjovjekovlja.
Za srednjovjekovnoga mislitelja svijet nije ukupnost biti nego
sama bit, nije reenica nego rije. Ali ta se rije hijerarhijski sastoji od zasebnih rijei, koje kao da su umetnute jedna u drugu.
Istina nije u koliinskom skupljanju, nego u udubljivanju (nije potrebno itati mnogo knjiga - mnogo rijei, - nego se udubiti u jednu rije; ne skupljati nova znanja, nego tumaiti stara).
Iz reenoga proistjee da verbalna umjetnost, ako se zasniva
na prirodnom jeziku, to je samo zato da bi ga preoblikovala u
svoj - drugotni - jezik, jezik umjetnosti. A sam taj "jezik umjetnosti" jest sloena hijerarhija jezika koji se uzajamno suodnose, ali
nisu jednaki. S time je u vezi i naelna mnotvenost moguih itanja umjetnikog teksta. S time je, vjerojatno, povezana ona
smisaona zasienost umjetnosti koja nije dostupna nikakvim
drugim - neumjetnikim - jezicima. Umjetnost je najekonominiji
i najkompaktniji nain uvanja i prenoenja informacije. Ali umjetnost posjeduje i druga obiljeja koja potpuno zasluuju da
privuku panju strunjaka-kibernetiara a, s vremenom, moda i
inenjera-konstruktora.
Budui da je sposoban koncentrirati golemu informaciju i na
"povrini" sasma nevelikog teksta (usp. opseg ehovljeve pripovijesti i udbenika psihologije), umjetniki tekst ima jo jednu
osobitog^
(J
koliine ima smisla samo unutar razina, jer se samo u tim uvjeti-
o tome na koji se nain formiraju i kako se klasificiraju te vrijednosne hijerarhije tie se tipologije kulture te se mora iskljuiti iz
ovoga izlaganja.
Na taj nain, pristupajui izraunavanju entropije umjetnikog teksta, treba izbjegavati mijeanje:
a) entropije autorovog i itateljevog koda,
b) entropije razliitih razina koda.
Problem koji nas zanima prvi je postavio akademik A. N. Kolmogorov, ije su zasluge u formiranju suvremene poetike uope
iznimno velike. Niz ideja koje je iznio A. N. Kolmogorov postao je
osnovom za radove njegovih uenika te je, uglavnom, uvjetovao
suvremeni pravac lingvistiko-statistikih prouavanja u dananjoj sovjetskoj poetici23.
kola A. N. Kolmogorova prije svega je postavila i rijeila
zadau strogo formalnog odreenja niza ishodinih pojmova
znanosti o stihu. Zatim su na opsenoj statistikoj grai prouene
vjerojatnosti pojavljivanja odreenih ritmikih figura u nepjesnikom (neumjetnikom) tekstu, kao i vjerojatnosti razliitih varijacija unutar osnovnih tipova ruske metrike. Budui da su ti
metriki prorauni obavezno davali dvostruke karakteristike, tj.
karakteristike pojava osnovne pozadine i odstupanja od nje
(pozadina opejezine norme i pjesniki govor kao individualan
sluaj; srednje statistike norme ruskog jamba i vjerojatnost pojavljivanja pojedinih podvrsta i si.), otvarala se mogunost vrednovanja informacijskih mogunosti odreene podvrste stihotvornoga govora. Time se, za razliku od znanosti o stihu 20-ih godina, postavilo pitanje o sadrajnosti metrikih formi te se istodobno ilo naprijed prema mjerenju te sadrajnosti metodama teorije informacije.
To je, prirodno, dovelo do zadae da se proui entropija pjesnikog jezika. A. N. Kolmogorov doao je do zakljuka da se entropija jezika (H) sastoji od dviju veliina: odreene smisaone
zapremine (ht) - sposobnosti jezika da u tekstu odreene duljine
preda neku smisaonu informaciju, i elastinosti jezika (h2) - mogunosti da jedan te isti sadraj prenese na nekoliko istovrijednih
nego drugi modeli toga istog svemira, to jest siejni sinonimi epi-
~ i T.T
T I ->
R M
Sve okarakterizirane situacije ine krajnje sluajeve i percipiraju se kao nasilje nad nekom intuitivno danom normom itateljevog odnosa prema knjievnosti. Nas one zanimaju kao norme
koje ine samu osnovu dijalektike "pieva" i "itateljeva" pogleda na knjievni tekst to samim svojim krajnostima pojanjavaju
njegovu konstruktivnu prirodu. Norma je pak neto drugo:
"piev" i "itateljev" sustav je razliit, ali svatko tko vlada knjievnou kao nekim jedinstvenim kulturnim kodom u svojoj svijesti ujedinjuje oba ta razliita pristupa, kao to svatko tko vlada
BILJEKE
S time se, izgleda, moe dovesti u vezu i to to kod niih tipova ivotinja s jae izraenom kolektivnom individualnou vrste znaajno
mjesto zauzima izvanjezina signalna komunikacija - kao to su impulsi u organizmu - koja povezuje odvojene organizme. to se vie
individualnost vee za svaki odvojeni organizam, poveava se uloga
znakova, iako, ini se, prvotne komunikacije nisu do kraja priguene, na primjer parapsihologija kod ljudi.
Ju. Lotman, Opozicija "est1 - slava" v svetskih tekstah kievskogo perioda. - Trudy po znakovym sistemam, III., Tartu, 1967.
13
Citat iz Antiohove rukopisne Pandekte po prijepisu iz 11. st. koji je naveo 1.1. Sreznevskij u III. t., Materialy dlja slovarja drevnerusskogo jazyka, Spb., 1903., str. 356 (cit, po fototipskomu izdanju iz 1957. godine).
14
15
16
17
R. Jakobson, GrammaUka poezii i poezija grammatiki. - Poetics, Poetyka, Poetika, I., Warszava, 1961., str. 397-417.
A. N. Kolmogorov, izn' i mylenie kak osobye formy suestvovanija materii. - Zbornik. 0 sunosti izni, M., 1964., str. 54.
18
19
20
21
22
Opis zalihosti u prirodnim jezicima v.: G. Glisson, Vvedenle v deskhptivnuju lingvistiku, M., 1959., gl. 19. Popularno izlaganje o ter-
Izdava
buybook
Radieva 4, Sarajevo
Telefon: +387 (0)33 203-073, 206-545
e-mail: book@bih.net.ba
Za izdavaa
Zdenko Lei
Goran Samardi
Damir Uzunovi
Urednik
Goran Samardi
NOVA ITANJA
Dizajn
POSTSTRUKTURALISTIKA
ITANKA
Poststrukturalistika itanka
nivoima. Jer, mada moemo misliti misli nekog drugog, ono to mi jesmo nee
se potpuno izgubiti, ve e ostati vie ili manje snana virtualna sila. Na taj
nain, u itanju postoje dva nivoa - strano "ja" i stvarno, virtualno "ja", koja
nikad nisu potpuno odvojena jedno od drugog. Uistinu, mi jedino moemo
neije tue misli pretvoriti u temu koja nas same snano zaokuplja pod uslovom da im se virtualna osnova nae vlastite personalnosti moe prilagoditi.
Svaki tekst koji itamo povlai razliite granice unutar nae personalnosti,
tako da virtualna osnova (stvarno "ja") preuzima razliit oblik, prema temi
teksta koji je u pitanju. To je neizbjeno, ako ni zbog ega drugog, a onda zbog
injenice da je odnos izmeu strane teme i virtualne osnove ono to omoguuje
da se nepoznato razumije.
U tom kontekstu se moe pomenuti primjedba koju je dao D. W. Harding,
osporavajui ideju identifikacije s onim to se ita: "Ono to se nekad naziva
ispunjenje elje u romanima i dramama... tanije bi se moglo nazvati formulacijom elje ili odreenjem enje. Kulturni nivoi na kojim to djeluje mogu se
veoma razlikovati; proces je pak isti... Izgleda da je blie istini... ako se kae
da fikcije doprinose definiranju itaoevog ili gledaoevog sistema vrijednosti, a moda i stimuliranju njegovih elja, umjesto da se pretpostavlja kako
one zadovoljavaju njegove elje pomou nekog mehanizma nadomjetenog
iskustva."98 To to u inu itanja moramo misliti neto to jo nismo doivjeli
ne znai samo to da smo u poziciji da zamiljamo ili razumijemo ono to
itamo; to takoer znai i da su takvi akti razumijevanja mogui i uspjeni do
te mjere da nas mogu odvesti do neega to je formulirano u nama. Jer neije
tue misli mogu dobiti oblik u naoj svijesti samo ako je u tom procesu naa
vlastita sposobnost deifriranja tih misli uvedena u igru - sposobnost koja u
inu deifriranja i samu sebe formulira. A poto je ta formulacija izvrena pod
uslovima koje je postavio neko drugi, ije su misli tema naeg itanja, onda
iz toga proizlazi da se to formuliranje nae sposobnosti deifriranja ne moe
vriti du naih linija orijentacije.
U tome je dijalektika struktura itanja. Potreba za deifriranjem daje nam
priliku da formuliramo nau vlastitu sposobnost deifriranja, tj. mi dovodimo
u prednji plan jedan element naeg bia kojeg nismo izravno svjesni. Proizvodnja znaenja knjievnog teksta - o emu smo raspravljali u vezi s formiranjem
"gestalta" teksta - ne zahtijeva samo otkrie neformuliranog, koje onda moe
preuzeti imaginacija itaoca; ono zahtijeva takoer i mogunost da mi formuliramo i sami sebe i tako otkrijemo ono to je prethodno izgledalo da izmie
saznanju nae svijesti. To su naini na koje nam itanje knjievnosti daje priliku da formuliramo neformulirano.
158
Reader-response criticism
READER-RESPONSE CRITICISM
Stanley E. Fish
INTERPRETATIVNE STRATEGIJE
IINTERPRETATIVNE ZAJEDNICE
(1976.)
Praksa redaktora tekstova najbolje oituje shvatanje protiv kojeg sam: shvatanje da postoji smisao koji je ugraen ili ukodiran u tekst i koji se moe u
cjelini obuhvatiti. To shvatanje je pozitivistiko, holistiko i spacijalno u isto
vrijeme. Drati ga se znai ii za jednim ciljem i s jednim postupkom pri ruci.
Cilj je: vezati se zajedno znaenje, a postupak je: najprije se odmai od teksta
i ondadovesti u vezu, ili na neki nain sabrati, sve izdvojive jedinice znaenja
koje se u njemu sadre. Ja se ne slaem s tim postupkom (i sa shvatanjem koje
ga primjenjuje) zbog toga je to se na taj nain aktivnost itaoca istovremeno
i zanemaruje i podcjenjuje. Zanemaruje se jer se tekst shvata kao samodovoljan - sve je u njemu, a podcjenjuje se zato to se o toj aktivnosti misli, ako
se uope o njoj misli, kao o instrumentu izvlaenja znaenja koji se nakon
upotrebe moe odbaciti. U postupku za koji seja zalaem itaoeve aktivnosti
su u sreditu panje i tretiraju se ne kao neto to vodi k znaenju ve kao
ono to ima znaenje. A znaenje koje te aktivnosti imaju proizlazi otuda to
one nisu bez svog sadraja; one podrazumijevaju postavljanje i revidiranje
pretpostavki, izricanje suda i odustajanje od njega, donoenje i odbacivanje
zakljuaka, davanje i oduzimanje saglasnosti, utvrivanje uzroka, postavljanje
pitanja, davanje odgovora, rjeavanje zagonetki. Jednom rijeju, te aktivnosti
159
Poststrukturalistika itanka
su interpretativne - one ne prethode pitanjima vrijednosti, ve u svakom trenutku postavljaju - i uvijek iznova postavljaju - pitanja vrijednosti. A zato to
su interpretativne, i njihov opis e, i bez poduzimanja nekog dodatnog koraka,
takoer biti interpretacija, i to ne kao interpetacija neega to dolazi poslije
injenice (doivljaja) ve kao interpretacija injenice. A to e biti opis jedne
dinamike sfere interesa, koja je u cjelini prisutna (jer ne eka na znaenje,
ve sama konstruira znaenje), a u isto vrijeme je u stalnom rekonstituiranju
same sebe.
Kao projekt, takav opis vezanje s ogromnim tekoama, a ovdje jedva da
ima vremena da se one blie razmotre*, pa bih ovdje samo ukazao koliko je on
razliit od pozitivistiko-formalistikog projekta. Tu sve zavisi od temporalne
dimenzije, pa se, konsekventno, pojam greke, kao neega to treba izbjegavati, u potpunosti gubi. U slijedu aktivnosti u kojem italac najprije strukturira
polje koje nastanjuje, a zatim biva doveden u priliku da ga mora restrukturirati (izmjenom zadatka koji pridaje onom koji govori ili revidiranjem svojih
vlastitih stavova i pozicija), uope se ne postavlja pitanje prioriteta onoga to
on konstruira; nita od toga, ak iako dolazi posljednje, nema prednost; sve je
podjednako legitimno, podjednako vrijedno da bude predmetom analize, jer
sve to u podjednakoj mjeri predstavlja zbivanje u njegovom doivljaju.
Uvjerenost izraena u gornjem pasusu svakako privlai panju na pitanja
koja su izbjegnuta. Koje taj italac? Kako ja mogu tvrditi da opisujem njegova
iskustva, i to u rei itaocima koji mi kau da nemaju iskustva koja ja opisujem? Hajde da odgovorim na ta pitanja, ili bar da zaponem odgovarati na njih
u kontekstu jednog novog primjera, ovog puta iz Miltonove poeme Comus** U
stihu 46 mi se upoznajemo s negativnim junakom uz pomo genealogije:
Bacchus thatfirst from the purple grape,
Crushed the sweet poison of misused wine.
Reader-response criticism
Poststrukturalistika itanka
170 162
Reader-response criticism
Poststrukturalistika itanka
mom modelu jedno od takvih mjesta je i ta taka koju sam oznaio (zavretak
stiha 42), iako (1) to nije moralo biti (jer svaki zavretak stiha ne prouzrokuje
neki zakljuak), i (2) u jednom drugom modelu, onom koji ne pridaje nikakav
znaaj aktivnostima italaca, ta se mogunost uope i ne javlja.
Ono to sugeriram jeste da su formalne jedinice uvijek funkcija interpretativnog modela koji neko nosi sa sobom; one nisu "u" tekstu; a isto bih rekao
i za intencije. Naime, intencija nije nita vie utjelovljena "u" tekstu nego to
su to formalne jedinice; prije bi se moglo rei da se intencija, kao i formalne
jedinice, pojavila kada se izveo odreeni opaajni ili inteipretativni zakljuak;
ona se moe verificirati inteipretativnim inom, a dodao bih da se ona ni na
koji drugi nain ne moe verificirati. Ono to ta tvrdnja podrazumijeva odve
je krupno da bih to ovdje potpunije razmotrio, ali mogu skicirati slijed argumenata kojim bih iao kad bih se upustio u to razmatranje: intencija vam postaje
poznata onda i samo onda kada je prepoznate; prepoznajete je im odluite da
ste je prepoznali; a to odluite im konstruirate smisao; a konstruirate smisao
(bar tako moj model trai) im ste to u stanju.
Povezat u niti moga dokazivanja s posljednjim primjerom iz
Lycidasa:
Reader-response criticism
Poststrukturalistika itanka
166
Reader-response criticism
Poststrukturalistika itanka
Reader-response criticism
barem tri stotine godina, najuspjeniji interpretativni program ide pod imenom
ordinary language, "svakodnevni jezik").
S drugim izazovnim pitanjem - "zato razliiti itaoci provode istu interpretativnu strategiju kad se suoe s 'istim' tekstom?" - moe se postupiti na
isti nain. Odgovor je opet: ne mora tako biti, a dokaz za to je cijela historija
knjievne kritike. Taj odgovor podrazumijeva daje pojam "isti tekst" proizvod
slinih interpretativnih strategija koje su u posjedu dvaju ili vie italaca.
Zato se to dogaa? Zato se dva itaoca, ili vie njih, ikad slau, i zato se
ikad javljaju redovne (to jest, uobiajene) razlike u italakoj praksi jednog istog itaoca? Kakvo se drugo objanjenje moe dati, sjedne strane, za stabilnost
interpretacije (barem u ivjesnim grupama u izvjesnim vremenima), a s druge
strane za raznolikost interpretacije, ako nije u pitanju stabilnost i raznolikost
tekstova? Odgovor na to pitanje daje pojam koji je implicitan u mojoj raspravi,
pojam interpretativnih
zajednica,
Interpretativne zajednice ine oni koji dijele iste interpretativne strategije
ne u itanju (u konvencionalnom smislu) ve u pisanju tekstova, u konstruiranju njihovih osobina i odreivanju njihovih intencija. Drugim rijeima, te
strategije prethode inu itanja i zbog toga odreuju oblik onoga to se ita,
a ne obrnuto, kako se obino pretpostavlja. Ako u odreenoj zajednici vlada
uvjerenje da postoji raznolikost tekstova, njeni lanovi e razviti itav repertoar strategija da konstruiraju raznolike tekstove. A ako zajednica vjeruje u
postojanje jednog jedinog teksta, onda e jedina strategija koju njeni lanovi
upotrebljavaju biti upravljena na to da se on stalno iznova pie. Prva zajednica
e optuiti drugu da je reduktivna, a ova e zauzvrat svoje kritiare optuiti
za povrnost. U obje zajednice e prevladati uvjerenje da drugi ne percipiraju
"pravi tekst", ali e istina biti to da svako precipira tekst (ili tekstove) onako
kako zahtijevaju i omoguuju vlastite interpretativne strategije. Time se onda
objanjava i stabilnost interpretacije meu razliitim itaocima (oni pripadaju
istoj zajednici) i pravilnost s kojom jedan isti italac upotrebljava razliite interpretativne strategije i tako konstruira razliite tekstove (on pripada drugoj
zajednici). Time se takoer objanjava i otkud neslaganja i zato se ona nekad
mogu raspraviti na principijelan nain: ne zbog stabilnosti tekstova, ve zbog
stabilnosti u sustavu interpretativnih zajednica, a onda i u suprotstavljenosti
pozicija koju one omoguavaju. Naravno, ta stabilnost je uvijek privremena
(za razliku od uene bezvremene stabilnosti teksta). Interpretativne zajednice
se poveavaju i smanjuju, a pojedinci se kreu iz jedne u drugu; pa ako pripadnost nije stalna, one same su uvijek tu, da osiguraju upravo toliko stabilnosti
koliko je neophodno da se interpretativne bitke mogu voditi i upravo toliko
pomjeranja koliko je potrebno da se one nikad ne smire. Na taj nain, pojam
interpretativne zajednice stoji izmeu jednog nemogueg ideala i straha koji
mnoge spreava da ga se dre. Ideal je - savreno slaganje, i on trai da teksto-
169
Poststrukturalistika itanka
Reader-response criticism
171
Roland Barthes
UVOD U STRUKTURALNU
ANALIZU PRIPOVJEDNIH
TEKSTOVA
Na svijetu ima nebrojeno mnogo pripovjednih tekstova. Prije
svega, ima veoma mnogo pripovjednih anrova, koji se zatim razvrstavaju prema raznim svojstvima, kao da je svaka graa ovjeku
dovoljno dobra da joj povjeri svoje pripovjedne tekstove. Pripovjedni tekst moe se oslanjati na artikuliranu jezinu djelatnost,
usmenu ili pisanu, na vrstu ili pokretnu sliku, na pokret, ili na
odreenu mjeavinu svih tih sastojaka. Pripovjedni tekst nalazimo
u mitu, predaji, bajci, pripovijetki, noveli, epu, prii, tragediji, drami, komediji, pantomimi, na oslikanom platnu (sjetimo se Carpacciove Svete Vrule), na vitrau, filmu, u konverzaciji. Osim toga,
pripovjedni tekst je, u svojim gotovo beskonanim oblicima, prisuKema, niti
je-ikada^ilo-haroda bez pripovjednog teksta. Sve klase i sve dru/tvene grupe imaju svoje pripovjedne tekstove, a veoma esto u
ftjima uivaju ljudi razliitih, gotovo suprotnih kultura.1 Pripovjede
| fo tekst ne mari za dobru i lou knjievnost: on je poput-ivota;'in/ tgmaei/^lfln trancfcjstorian i.transkulturan.
""
^
^ zakljuitrda je Vn bez znaenja? Je li pripovjedrii tekst toliko op. enit da o njemu ne moemo re& nita vie doli skromno opisati
f | neke od njegovih osobitosti, kao to ponekad ini povijest knjievnosti? Ali kako svladati te osobitosti, na emu zasnovati nae pravo da ih razlikujemo i prepoznajemo? Kako suprotstaviti roman
noveli, pripovijetku mitu, dramu tragediji (tisuu smo puta to uinili), a da se ne pozovemo na zajedniki model? Svakom svojom
rijeju, taj model je uklopljen u hajposebniji i najpovjesniji pripovjedni oblik Prirodno je, dakle, da se nismo odrekli ambicije da
govorimo o pripovjednom tekstu, a pripovjednim oblikom bavili
;
1
Treba podsjetiti da to nije sluaj ni s poezijom, ni s esejom, koji ovise
Oskulturn^razini korisnika.
47
48
mora zamisliti hipotetian model deskripcije (to ameriki lingvisti nazivaju teorijom), a zatim, polazei od tog modela polako
prijei na vrste koje se u njega uklapaju ili se iz njegaizdvajaju.
Samo najra^inLpodudara^jaJLotklona, u^^Rorooijedinstvenog
sredstva opisivanja, analiza e otkriti pluralitet pripoyje3nih*"T0kre^
stova, njihovu povijesnu, geografsku i kulturnu razliitost.4
Da bismo opisali i. razvrstali beskonano mnotvo pripovjednih tekstova,, potrebna je,, dakle, teorija (u pragmatinom smislu, kako smo" i ^ i ) ^ j t J l ^ b a m o pronaci i zacrtati.5 Izradu te teorije u velikoj emo mjeri pojednostaviti ako je od poetka podredimo modelu koji e joj pribaviti osnovne pojmove i naela. Kako
danas stvari stoje, ini se razumnim6 da kao osnovni model strukturalne analize uzmemo samo lingvistiku.
49
Oito je, meutim, da je diskurz (kao skup reenica) oi^anizi/ ran i da tom organiziranou postaje poput poruke na. nekom dru- p \ ,
{ gom jeziku, viem od jezika lingvista7 Diskurz ima svoje jedinice,
A
svoja pravila, svoju gramatiku. S'Oiiu^liatta^^eMc^iako sastat l /
^e^sldjttciuo^
prirodno mora postati pre3ifnetom c ^
druge lingvistike. Lingvistika diskurza dugo se vremena zvuno
i i i S f f l ^ ^ ^ 1 ^ ^ MeifatlHOflHiBS^
preSlana^fenu knjievnosti, dok se knjievnost odvojila od prouavanja jezine djelatnosti. Tako se, u novije vrijeme, ponovno
trebalo vratiti na isti problem: nova lingvistika diskurza jo se nije
razvila, ali su je lingvisti barem poeli traiti.* To nije nevano.
Iako diskurz ini samostalno podruje* mora se prouavati polaze- ?, .) 7
t'rod lingvistike: Ako treba dati radriu hipotezu a analizu ija ^ t
zadaa je ogromna, a materijal neizmjeran,^ajrazumniiVie- potra*
.c
iti ^slinosti izmeu reenice* >)
tako da po mogunosti a j
istajormalna organizacija ureuje svSemiotiITe sustave ma ka- ^ (
jv^Hllftnjihftva svpjg^aj dimenzije. Diskurrbi'bio^velika^reeni^
ca (ije jedinice ne moraju obavezno biti reenice) dok bi reeni- (' c r'
ca, uz stanovito pojednostavnjenje,.bila mali diskurz. Ova hipoteza slae se s odreenim tvrdnjama dananje antropologije. Ja*
kobson i Lvi-Strauss primijetili su da se ovjeanstvo moe definirati kroz^oosobnost stvaranja sekundarnih, demultiplicirajuih sustava (orue koje slui za proizvodnju drugog orua dvostruka artikulacija jezine djelatnosti, tabu incesta koji omoguuje
mnoenje obitelji), dok sovjetski lingvist Ivanov pretpostavlja da
su se umjetni jezici mogli usvojiti fek nakon prirodnog jezika - budui da je za ljude vano da mogu koristiti vie smislenih sustava, ^
prirodni jezik pomae u stvaranju umjetnih jezika. Izmeu reeni-)
ce i diskurza treba, dakle, uspostaviti sekundaran odnos - koji I
emo nazvati homologijskim, kako bismo potivali isto formalni!
karakter podudarnosti.
Opi jezik pripovjednog teksta oigledno je amo^jdan o d /
"idibftia portaenih- lingvistici diskurza,9 pa je, prema tome, podreen homologijskoj hipotezi.
J^2P0Vjec^ni tekst
f r - . 7 Podrazumijeva se, kao to je primijetio Jakobson, da izmeu reenice
i njenog onostranog postoje prijelazi: koordinacija, naprimjer, moe djelovati due od reenice.
4
Vidi osobito: Benveniste, 1966, pog. X; Z S. Harris 1952, 1-30; N.
Ruwet 1964,62-83.
9
Jedan od zadataka lingvistike diskurza bio bi upravo da utemelji tipologiju diskurza. Privremeno moemo razlikovati tri osnovna tipa diskurza: metonimiiski (pripovjedni tekst), metaforiki (lirska poezija) i entimemijski (intelektualni govor).
50
pove.^pblike, lica.
Osfm^^^sSIn^siibjek
Ijeni glagolskim predikatima, isto tako su podvrgnuti reeninom modelu. Tipologija aktanata, kakvu je predloio A. J. Greimas,10 osnovne funkcije gramatike analize nalazi, u mnotvu likova u pripovjednom tekstu. Slinost na koju navodimo nema samo heuristiku vrijednost, ve implicira identinost izmeu jezine djelatnosti i knjievnosti (kao
neke vrste povlatenog prijenosnika pripovjednog teksta). Knjievnost vie nije mogue shvatiti kao umjetnost koju ne zanima njen
odnos s jezinom djelatnou, budui da ju je uzela kao sredstvo
za izleavanje ideja, strasti ili ljepote. Jezina" djelatnost neprestatfoTsiijedi diskurz, pridravajui mu zrcalo njegove vlastite strukture: ne stvara li knjievnost, osobito danas, od samog poloaja u kojem se jezik nalazi - jezinu djelatnost?
2. Razine smisla
Ve tl."poetku lingvistika daje strukturalnoj analizi pripovjednog-teksta odsudan pojam koji, vodei prije svega rauna o
onome to je osnovno u svakom smislenom sustavu, odnosno u
njegovoj organizaciji, istodobno omoguuje da vidimo kako jpripovjedni^s^t ^ije A j g ^ g ^ n i ^ j p da razvrstamo golemu masu
felemehata^icoji' uiafe u kompoziciju pripovjednog teksta. To je pojam ovisna razine.11
(fonetskoj,
hijerarhijskom odnosu, a budui da svaka, od njih i
^cei-^riose>to^bvezuju'na uvijekposeban -opis.4i_iiedntr
jediriif*
T3"ree-*
10
(555J
12
Lingvistiki opisi nikad nisu monovalentni. Opis nije toan ili po*
San, ono je bolji ili gori, vie ili manje koristan (M. K. Halliday 1962,
51
V
no
48 52
II. Funkcije
/ . Odreivanje
jedinica
-Kako je svakrUstav-kombinacija-jedinica ije grupe-u -poznaje, najprije treba ralaniti pripovjedni tekst i odrediti segmente
pripovjednog diskfi^^kSji Te mogu ^dijeliS f Sainaii '^V^tiarG'
da^Ukratkortreb^
Prema integrativnom principu koji smo definirali, analiza se
ne moe'zadovoljiti isto distributivnim odreenjem jedinica.-Ve
^d^p<^karTsmisao^njQr
.jedinice, JgjdMU^stvara
* fur&ciog^
smo
l^ent prie koii.se pokazuie kao izraz odre16
U ovom Uvodu nastojao sam to je manje mogue ometati istraivanja koja su u toku.
Oj,Vidi osobito Tomaevski 1965 (1925). Neto kasnije, Propp (1965, 20)
funkciju definira kao djelovanje lika, odreeno s gledita njegova znaenja za razvoj prie u cjelini. Vidjet emo definiciju T. Todorova (Smisao
v - . C }. . -
21
Sintaktike jedinice (s onu stranu reenice) su 2apravo sadrajno
jedinice (Greimas 1973, 5). Istraivanje -funkcijske razine pripada dakle
opoj semantici.
22
Ne treba poi od rijei kao nedjeljivog elementa knjievne umjetnosti - uzimati je poput cigle s kojom gradimo graevinu. Ona se moe razdvojiti na mnogo manje elemente (J. Tinjanov, citirao T. Todorov, u: Languages, 6, str. 18).
'V ' 55
Z Razredi jedinica
un kcional^
dijeliti na mali^Jbjroj formalniii
\kote razre
ne ulazei u sadrajnu bit
tnpr. 1T psiholosl^^
pronialrali razliitc ra/Ji\c
smis|a. Odreene jedinice nalaze se u oHitosiTs jedinicama iste ra^ ^
^zine; nasuprot tome, da zadovoljimo druge jedinice treba prijei
jih Odnosa,^
;movie^gorl^^^
S&k-fevan izreene sintagme (karakter nekog lika moda se nikad nee izrei, iako se neprestano naznauje). To je paradigmatska potvrda. Nasuprot tome, potvrda funkcija uvijek je malo
dalje. To je sintagmatska potvrda24 Funkcije i indicije pokrivaju,
23
48
57
hocr^rgo propter hoc> to bi lako mogla biti rije Sudbine, iji pri//povjedni tekst je upravo jezika. Upravo ta zbrka logike Liempoli ralnos^jnj grf,
leoijp-m^^^
pogled initi potpuno beznaajnima* Njih ne ustanovljuje predsta-,
* j^vanost, opseg, neobinost ili snai^Tsk^ane^radnje,
~
naizmjeninih t o a ^ t i p s k r e t ^
meutim nije beskorisho. PonoSamS dasa slaj alifavprie katalizator moe imati krhku funkcionalnost, ali nipoto nitavnu. ak i
ako je potpuno suvian (u odnosu na svoju jezgru), on ipak sudjeluje u ekonomiji poruke. Ali ne radi se o tome: svaka bi^ek^gnvidno suvina, ima svoju funkciju u diskurzu. ftffffl^h^^^u^poak zavodi.26 Za-; \
biljeeno uvijek ini sebe znaajnim, tako da katalizator nepresta-f j
no pobuuje semantiku napetost diskurza: to'lmaTli e imati I
smisla: Katalizator, dakle, u svakom sluaju ima fatiku funkciju
(da u z & S m t f & a ^
jSzgru^
ali isto tako ne moemo po. ^ nititi katalizator a da time ne izmijenimo diskurz. to se tie dru. ? .gog velikog razreda pripovjednih jedinica (indicija), integrac%kog
VI r
""""
3. Funkcijska sintaksa
Kako se, po kojoj gramatici, razliite jedinice vezuju jedne
uz druge du pripovjedne sintagme? Kakva su pravila funkcijske
kombinatorike? fInformanti i indicije mofftuse-mprfii^nhno dohnH.
no Ir rt m K i ri i'rat i * Irar^i**?!*** m i^'^^SSfc^i^S^^vsIl^
V
~
M*uoiVJU (IO VVJHI UUllUSU,
pnje svega^zato^to se njime odreuje sama okosnica pripovjednog teksta (proirenja se mogu izostaviti, ali jezgre ne mogu), a zatim stoga to to prvenstveno zanima one koji nastoje strukturirati
pripovjedni tekst
Ve smo naznaili da pripovjedni tekst, samom svojom ^trukturom, dovodi do miieanla u^gtopnncti ijpo<iieai6aQSti, ^^emena ^ ,
JL3 avosmislenost ini sredinji probIemvpri^
iaksew P o s t o j n i i z a _ m ^
^ vimena, bezvremenska .logika?
To pitanje^eTiTTjov^^
teoretiare. Propp, ija Je
analiza, kao to znamo, otvorila put dananjim istraivanjima,
smatra da je kronoloki poredak apsofrtn? i ^ j ^ t ^ a n Vrijeme
je, po njemu, stvarnost, i zbog toga mu se ini neizbjenim priu
ukorijeniti u vrijeme. Megutim, aLje .Aristotel u Poetici^1459a).
suprotstavljajui tragediji (definirali jedinstvom radnje) epu (de_ finiranom mnotvom radnji i jedinstvom vremena), dao logiciprednost pred kronologijom. Upravo to ine svi dananji naBstfe ^nici ILevi-Strauss, Greimas, Bremond, Todorov). Iako se u drugim
tokama razlikuju, svi bi, bez sumnje, mogli potpisati Lvi-Straussovu reenicu: >>Slif^H(rnnolo^kp ii7^.stopnff.^i fokjda**^
Jaezvremenskoj matinoj, strakturi "fB remonti 1964). Suvremena
analiza nastoji zapravo dekronologizirati pripovjedni sadraj i
relogiciratj ga. podreditTga onome sto je Mflii*rm*
govorei o francuskom jeziku, nazvao prvobitnim Jptffik^ ufcrma. Ili preciznije - barem bismo tako eljeli - na zadatak je da
"damo strukturalni opis kronoloke iluzije. Pripovjedna logika
^_
mora voditi rauna o pripovjednom vremeni^JDrTrgaii^^
mogli^e4i~da4trtefflTOrdno3t Aama&itiikifctf^ra^i*^ n pj-jppvjVrl.
nom tekstu (diskurzu), isto kao to u jeziku vrijeme postoji samo u
obliku sustava. Sa stajalita pripovjednog teksta, ono to zovemo
vremenom ne postoji, ili postoji samo kao funkcija, kao element
semiotikog sustava. Vrijeme u pravom- smislu .ne pripada d i^kn r.
60
\ C
'
V\
tji; pripovjedni tekst i jezik poznaju samo semiolo5~"vffieme: pravo Vrijeme je realistika iluzija referencije,
kao to pokazuje Proppov komentar. Strukturalni opis mora ga
upravo na taj nain prouavati.29
Dakle, kakvoj su logici podvrgnute osnovne funkcije pripovjednog teksta? Upravo to nastojimo utvrditi, a i dosada smo o
| jipo
'tome najvie raspravljali. Vratit emo se, dakle, na priloge A. J,
Greimasa, CL Bremonda i T. Todorova, objavljene u ovom broju,
koji se bave logikom funkcija. P o j a v l j u j u j e ^ ^
^
f
istraivanja, koje je neto dalje i z l o i o ^ * ^
smond) ja
ljudsko|fo^^
se j ^ p ^ e B n ^
nj&J
trenutku p n ^ s ^ d ^
finski podreeni'Na^'taj "nain iskazujemo ono to bismo"mogli
n i c a t i energetskom logikom,31 budui da ona obuhvaa likove u
trenutku kad izabiru djelovanje. Drugi model je lingvistiki (Levi-Strauss, Greimas): osnovna preokupalja-iogaJ^trs^v^n^e^daji
funkcijama pronagjp^
skladu' sJakob< sOnovinffS^
pruaju se du
cijeloga pripovjednog teksta (meutim, i ovdje emo vidjeti nove
razvoje kojima Greimas ispravlja ili upotpunjuje paradigminost
stvoriti pravila po kojiiria se u, pripovjednom tekstu^kombim
rira i transforaira stanovit broj temeljnih^ obiljeja'.
- Nije potrebno izabrati jednu* od fih r Sdnih hipoteza, budui
da one nisu suparnike,-ve istosmjerne. Uostalom, tek sad se one
u potpunosti razrauju. Dopustimo jednu dopunu, koja se odnosi
na dimenzije analize. Ako ostavimo po strani indicije, informante i
katalizatore, u pripovjednom tekstu (pogotovu ako e vie ne radi
o^ripovijetkirnego b'roriianu)fjo^vijek ostaje veoma velik broj
osnovnih funkcija. Mnoge od njih ne mogu se ovladati analizama f^iEE
29
Ha svoj, kao uvijek, pronicljiv ali neiscrpan nain Valry je dobro izrazio poloaj pripovjednog vremena: Uvjerenje da je vrijeme pokreta i
nit vodilja zasniva se na mehanizmu sjeanja i mehanizmu kombiniranog
diskurzja., a mi istiemo: iluziju zapravo proizvodi sam diskurz,
30
(pAfjsi
Ova koncepcija podsjea na jedno Aristotelovo shvaanje: proairesis,
^ i V racionalan izbor radnji koje treba poiniti, utemeljuje praxis, praktinu
<0 znanost koja ne proizvodi nikakvo djelo odvojeno od pokretaa, nasuprot
Kf ^.poiesisu. Istim izrazima, rei emo da analitiar pokuava rekonstruirati
praxis unutar pripovjednog teksta.
31
\ )
Ta logika, zasnovana na alternativi (uiniti ovo ili ono) zasluna je to /
/ vodi rauna o procesu dramatizacije, kojoj je pripovjedni tekst obino sre- {
dite.
*
J "
61
u - {M
koje samo dosad naveli jer su se one bavile samo glavnim zglobovinja^ripovjednog teksta. Zbog toga treba predvidjeti dovoljno
strog opis koji e voditi rauna o svim jedinicama pripovjednog
teksta, sve do najmanjih segmenata Rodsjetimo~da~se~osnovne
ce;?Nanyrno emo uzeti jedan nevaan primjen istaknuti naru*"3bu, primiti je, konzumirati, platiti - te razliite funkcije oigledni} ine zatvorenu sekvencu, budui da nije mogue da neto prethodi naruivanju ili da neto slijedi nakon plaanja a da pri tom
ne izaemo iz homogene cjeline konzumacije. Sdkvefrc^Ts^uvijek
4noe ;iffienoyativ Odreujui osnovne
funkcije pfie^Prdpp,% zatimfirenTOna, T k su ih morali imenovati (prijevara, izdaja, borba,
ugovor, zavoenje, itd.). P^stugak^ienovanja neizbjean je i za
manje vane sekvence, k6je*t)ism6 mogirnavati s^farasekvencatna, a..to su one sto esto tvore najfinije niti pripovjednog tkiva.
No, jesu li imenovanja uvijek u nadlehosti analitiara? Odnosno,
jesu li ona u potpunosti meta-lingvistika? Bez suftiiije, budui da
proizlaze iz kdda pripovjednog teksta. Moemo, meutim, zamisliti
da spadaju u unutranji meta-jezik samog itatelja (sluatelja) koji
i \ itav logiki slijed radnje shvaa kao nominalnu cjelinu: jjjtali-zga^i-imenovati; sluati ne znai samo primati jeainn djelatnost v^*
i s t ovi*e men o j ' s t vara t l j c ^ Nazivi sckvenci uglavnom su "analogni
liFi'aiiia (ut)ver?worik>) strojeva za prevoenje, koji na prihvatljiv
nain pokrivaju razliite smislove i nijanse. ^ezik^pripqVjpd!K)g
P 3 teksta, koji je. .ujama, unaprijed sq<^ineka
7aotvorena logiKa koja strukturira sekvenu'ne^dvojno j e ^ ^ t i a za
f jsvoje ime: svaka funkcija kojom zapoinje zavoenje, imenom pod
j Ikojim se javlja, im se pojavi namee itav proces zavoenja, ona
\
I Ikak kakav smo nauili iz svih pripovjednih tekstova koji su u
;
i nama formirali jezik pripovjednog teksta.
, -\
cv
''
- iJ
32
U hjelmslevovskom znaenju dvostruke implikacije: dva izraza pretpostavljaju jedan drugoga.
.. -
62
O >
< x%
\V0-1
! laa
!M,
'
VM
t
:~jr
Primiti ruku
33
Stisnuti je
I
Pustiti je
itd.
III. Radnje
/ . Prema strukturnom polotaju likova
<*
Ruski formalisti su nagovijestili taj kontrapunkt, zacrtavajui njegovu tipologiju; uz to treba podsjetiti na osnovne uvijene strukture reenice.
35
Ne zaboravimo da klasina tragedija jo uvijek poznaje samo aktere, a ne likove.
36
Lik-linost caruje u graanskom romanu: u Ratu i miru Nikolaj
Rostov je unaprijed dobar djeak, astan, hrabar, ustar; knez Andrej plemenito, razoarano bie, itd. Ono to im se dogaa rasvjetljava ih, ali ih ne
stvara.
48
\ )
je utjelovljenje psiholoke biti. Ta bit moe se potiniti nekoj sitrt^dJ1ildi^t"o^%ajiem^)biiku nalazimo u graanskom kazalitu ,
gdje je nainjen popis uloga (koketa, otac plemi, itd.). Cim se
pojavila, strukturalna analiza je u potpunosti odbacila likove kaq
odreene biti, makar to sluilo samo njihovu grupiranju, Kal^p .
podsjea T. Todorov, Tomaevski je iao tako daleko da je liku poricao svaku pripovjednti vanost, a to stajalite je preuzeo Todorov, Propp nije iao dotle da likove u potpunosti odstrani iz analize, ali ih je sveo na jednostavnu tipologiju, zasnovanu ne na psihologiji, ve na jedinstvu radnje koju im je pripovjedni tekst dodijelio (darovatelj arobnog predmeta, pomonik, zlotvor, itd.).
C
H Nakon Proppa, lik neprestano postavlja strukturalnoj analizi .
ori POviedriog^iekst^
STednFtrarie7 likovTtbez obzira 7
kako
r ' n nrm
^pri^e r ^
mljlve^^^moemoi^i da ne postoji jnijedanpnpovjeanij^^be^^
TTtevaZ!jjI^arerri bez " ^ ^ - r ^ ^ ^ M e ^ u t i m ^ s ^gejstrarLeTtrnosi^radnje<^^
ne.jnoguVe ni opisati n i s H ^ '
statiUj^^
^kacT isto^povijesni
obinTSgranien na odreene anrove (istina, one koje najbolje
poznajemo), i da , prema tome, treba odrediti koji pripovjedni t e k stovi, a ima ih veoma mnogo (narodne pripovijetke, suvremeni
tekstovi), sadre nosioce radnje, ali ne i likove; bilo da smatramo
kako je lik uvijek samo kritika racionalizacija koju je naa epoha nametnula istim nosiocima pripovjedne radnje.
analiza, koja dobro pazi da ne definira lik u okviru psifioIo5Re~btwj
potrudila ^se^a^^ppmou razliitih ^hipoteza,
bitTvec^*ia<T^sudionika. Za Bremonda, svaki lik'mble""biti 1
/ nt5!!ac"sekvenci radnje koje mu pripadaju (prijevara, zavoenje),
j Cim ista sekvenca uvodi dva lika (to je uobiajen sluaj), ona
f sadri dvije perspektive ili, bolje, dva imena (ono to je za jednog ^
prijevara, za drugog je podvala). Ukratko, svaki, ak i sekundaran
lik, u svojoj je sekvenci junak. Analizirajui jedan'psiholoki ro- '
"tnveuSi odnosa u koje se oni mogu uklopiti, a
*
nKaSTS^^
ii'Janal|z|. <
se^i^ijpjj^>6m6ufdvije 'i^&viSvil&Fkretanje,.ako trc^voditi;37
Dio suvremene knjievnosti napao je lik, ne zato da ga razori (to
jc nemogue), nego zato da ga depersonalizira, to je neto posve drugo.
Jedan roman prividno bez likova, kao Drama Philippea Sollersa, u potpunosti odbacuje lik u korist jezine djelatnosti, ali zadrava jednu osnovnu
aktancijsku igru, naspram same radnje govora. Ta knjievnost oduvijek poznaje subjekt, ali odsada je taj subjekt jezina djelatnost.
65
(
I
(
I
I
tih odnosa tokom prie. U Opasnim vezama ima mnogo likova, ali
moe se grupirati.
I Napokon,
^ i j ^ v j , t ^ ? ^ ^ ^
n.
i
\P'
tD
i *
M^'-V* smislu^velikih zglobova praxisa (eljeti, opiti, boriti se).
I
I
I
I
I
1
2. Problem subjekta
Problemi koji proizlaze iz razvrstavanja likova u pripovjednom tekstu jo nisu dobro rijeeni. Naravno, slaemo se da se bezbroj likova moe podvri pravilima zamjenjivanja i da se, ak unutar jednog djela, razliiti likovi mogu oitovati u istoj figuri.38 S
druge strane, aktantski model, koji je predloio Greimas (a u
drugaijoj perspektivi preuzeo Todorov); primijenjen na velikom
broju pripovjednih tekstova, pokazao se dobrim. Kao kod svakog
strukturalnog modela, manje su vani njegovi kanonski oblici (matrica od est aktanata) od pravilnih transformacija (izostajanje,
zbrka, podvostruenost, zamjena) kojima se preputa, tako da oekujemo aktantsku tipologiju pripovjednih tekstova.39 Meutim,
38
Psihoanaliza je uvelike podigla ugled postupcima zgunjavanja. Mallarme (1945, 301) je ve u vezi s Hamletom govorio: Potrebni su statisti! jer
u idealnom oslikavanju scene sve se kree po simbolikom reciprocitetu tipova .meu sobom ili u odnosu na samo jednu figuru.
39
Naprimjer pripovjedni tekstovi u kojima se objekt i subjekt mijeaju u istom liku pripovjedni su tekstovi traenja samog sebe, vlastitog identiteta (Zlatni magarac); pripovjedni tekstovi u kojima subjekt sukcesivno slijedi objekte (Gospoa Bovary), itd.
66
ako matrica ima veliku mo razvrstavanja (a to je sluaj Greimasovih aktanata), slabo vodi rauna o mnotvu sudjelovanja, budui
da se ona analiziraju u okvirima perspektive. Ako se pak potuje
perspektiva (u Bremondovu opisu), sustav likova previe je usitnjen. Redukcija koju je predloio Todorov izbjegava obje krajnosti, ali se ona, sve do danas, odnosi na samo jedan pripovjedni
tekst. Kako se ini, sve se to moe vrlo brzo uskladiti. Prava potekoa^o^ie^dolazHrrazvrstavanju likova jest mjestcf(pa dakle i
pbstoianjerffite^
bila
njezina formtilaLTfco je subjekt (junalc) pripovjednog^ teksta? Po/ 7
vilegirana grupa aktera? Roman nas je
C V navikao da, na ovaj ili onaj nain, ponekad uvijeno (negativno), j
/ i istaknemo jedan lik. Ali povlastica ni izdaleka ne pokriva itavu !
[ I pripovjednu knjievnost. Tako mnogi pripovjedni tekstovi prikazuju-bor-bu-dva -protivnika, oko nekog uloga, tako, da su njihove
//E&dnjeuizjednaene. Tada imamo dvostruki subjekt, koji ne moemo dokinuti zamjenom. Danas je to moda ak arhaian oblik,
kao da jeJ pripovjedni tekst, poput nekih jezika, poznavao dvojinu
O
linostif Ta dvojina utoliko zanimljivija ukoliko pripovjedni tek/ / (( st povezuje sa.strtUcturom nekih igara (veoma modernih), u kojima dvaT^nopravna protivnika ele dobiti predmet koji je u igru
{
uveo arbitar. Ova shema podsjea na aktantsku matricu, kakvu je
(? Q f ) predloio Greimas. To nas ne treba zauditi, jer smo uvjereni da
igra, budui da je jezina djelatnost, proizlazi iz iste simbolike
strukture koju nalazimo u jeziku i u pripovjednom tekstu. Igra je,
isto tako, reenica.40 Ako, dakle, zadrimo povlateni razred aktera
(subjekt traenja, elje, radnje), moramo ga barem ublaiti, tako
to emo aktanta podvri istim kategorijama kojima smo podredili osobnost, ne psiholokim, ve gramatikim. Jo jedanput, morat
emo se pribliiti lingvistici, da bismo opisali i grupirali osobni
(ja/ti) ili neosobni (on) oblik jednine, dvojine ili mnoine radnje.
Moda e gramatike kategorije lica (prihvaene u naim zamjenicama) dati klju za razinu radnje. Ali, budui da se te kategorije
^ o g u definirati samo u odnosu na diskurz, a ne na stvarnost,41 li< j kovi, kao jedinice na razini radnje, dobivaju svoj smisao (svoju raj zumljivost) jedino ako ih uklopimo u treu razinu opisa, koju
/ emo nazvati razinom pripovijedanja (za razliku od funkcija i rad^ nje).
40
Analiza ciklusa Jamesa Bonda, koju je neto dalje u istom broju
Communications napravio U. Eco, vie se odnosi na igru nego na jezinu
djelatnost.
41
Vidi analize lica kod Benvenistea 1966.
67
IV. Pripovijedanje
/ . Pripovjedna
komunikacija
Kao to je u pripovjednom tekstu znatan udio funkcije izmjene (podijeljene izmeu darivatelja i korisnika), i sam pripovjedni
tekst je, homologno, kao objekt, ulog komunikacije^u-njemCTpdstoje odailjalac i primalac. Kao to znamo, u lingvistikoj komunikaciji ja i ti apsolutno podrazumijevaju jedan drugoga. Isto tako,
nema pripovjednog teksta bezpripovjedaa j
sluatelja (ili itatelja), To je moda banalno, ali je jo premalo iskoriteno. Uloga
ociailjaoca obilato je razvijena (prouava se autor romana, a da
se ne pita je li on doista pripovjeda), ali im prijeemo na itaJglja, knjievna teorija^postaje mnogo skromnija/Problem nije u
tome da proniknemo^ -pripovjedaeve motive 1 uinke koje pripovijedanje izaziva kod itatelja, ve da opieinp k6d kojim su pri-,
povjeda i itatelj oznaenLdu s a m o ^ piipovjecinog teksta. Zna
ovi^ftpovjedaa u- prvHnah ^ e
lud lj ivij ima j_ J^roj n ijirna 3 !
znakova itatelja (pripovjedni tekst ee "govori ja nego Jj)7V stya-"1
ri, drugi su naprosto prikriveniji od prvih?Tako svalci put kad pripovjeda' prestane prikazivati" i '~p^ne^iznositi 'lnjenice koje"
savreno poznaje, ali za koje itatelj ne zna, izostavljanjem oznai
telja, stvara itateljski znak, jer ne bi imalo smisla da pripovjeda
sam sebi daje informaciju. Leo bijae vlasnik te kutije,42 kae nam
jedan roman u prvom licu: to je itateljski znak, blizak onome jj{o
Jakobson naziva konativnom funkcijom komunikacije. U neosTatku nazivlja, zasad emo ostaviti po strani znakove recepcije (iako
su i oni jednako vani), da bismo rekli nekoliko rijei o znakovima
pripovijedanja.43
;
-}
pco je odailjalae pripovjednog teksta? Dosad su se pojavile
tri koncepcije; Po prvoj koncepciji, ^pripovjednu poruku odailje
jedna osobnost (u isto psiholokom smislu rijei). Ta osoba ima
ime, to je autor, u kojem se neprestano izmjenjuju osobnost i
umijee^savreno utvrdljivog individuuma, koji s vremena na vrijeme uzima pero da bi napisao priu: pripovjedni tekst (osobito
roman) samo je izraz jednog ja koje je izvan njega. Prema drugoj
koncepciji, pripovjeda je jedna vrsta totalne fajjest^ .prividno "
42
Dvostruki bang u Bangkoku. Reenica funcionira kao namigivanje
itatelju, kao da se okreemo prema njemu. Nasuprot tome, iskaz: Tako je
Leo izaao znak je pripovjedaa jer pripada zakljuivanju koje vodi jedna
osoba.
43
Todorov se ovdje bavi slikom pripovjedaa i slikom itatelja.
68
bezosobne, koji priu odailje s nadmonog stajalita, a to je._stajaliS^Bog^^Pripovjeda se istovremeno nalazi unutar (budui da " '
zna sve to eizmeulikova zbiva) i i ^
da se nikad ne poistovjeuje ni s jednim od*njih)l Trefc, najnovija konccp-^
cija (Henrv' JamesrSartceLnalae da pripovjeda ogranii svoj p r i J
povjedni tekst pa ono t o V p ^ f f i ^
svese
:
zbivakao-da -svakilik^ii s v o j e ^ r i j ^ e ^ d a i ^
p^
4 u . S v e t r i konepcije^su^jednako^neprihvatljive,-buduilia^^lrt? f c ? /
vienu pripovjedau i u likovima stvarne ive osobe (poznata 1
nam je neprolazna snaga toga knjievnog mita), kao da se pripo- V' v
vjedni tekst prvenstveno odreuje na razini referencije (radi se o j '
koncepcijama koje su u jednakoj mjeri realistine), M e u t i m , " ^ ^
naeg stajalita, pripovjeda i likovi su prije svega papirna bia?-'
{'Autor (materijalni) pripovjednog teksta ni u emu se ne moe za;
j mijeniti s pripovjedaem.45 Pripovjedaevi znakovi imanentni su { '
^pripovjednom tekstu, pa prema tome potpuno prihvatljivi za se- '
/mioloku analizu. Ali .tvrditi da sanuaujor (bilo da se pokazuje;*
1 skriva ili brie) raspolae znakavima.iz kojih izrasU-njegoy dje! lo, .znai-pretpostaviti-znakovni odnos izmeu osobe i njene jezine djelatnosti, koja autora pretvara u puni subjekt, a pripovjedni tekst u instrumentalni izraz te punoe. Strukturalna analiza ne
moe se provesti na takav nain: tko govori (u pripovjednom tek- /
stu) nije onaj tko pie (u ivotu), a tko pie nije onaj tko jest46
Pripovijedanje upramm smislujili pripovjedaev kod) gpzriS-j
je, kao uostalom ijezik, samo dva^jstema znakova: osobni 1 ne- 4j ;
osobnL. iQva Hva sistema- ne^koriste bbavezno lingvistika'obiljejav'
j
Moemo, naprimjer, nai pripo- r>
1
vjedne tekstove, ili barem epizode, napisane u treem licu, ija
prava instanca je zapravo prvo lice. Kako o tome odluiti? Dovoljno je pripovjedni tekst ili odlomak prepisati iz on u ja. Sve dok
ovakav postupak ne izaziva nikakvu drugu promjenu diskurza,
psim promjene gramatikih zamjenica, sigurno je da smo u osobnom sustavu: itav poetak Goldfingera, iako napisan u treem
iicu, zapravo govori James Bond. Da bi se instanca promijenila,
revvriting mora postati neizvodiv. Tako je reenica: on opazi
ovjeka pedesetih godina, jo uvijek mladenakog izgleda, u pot44
Kad emo pisati sa stajalita nadmone ale, odnosno kako ih dragi
Bog vidi odozgora? (Flaubert, 1965, 91).
45
Ova distinkcija je to potrebnija, na stupnju koji nas zanima, to je,
povijesno, aiatan broj pripovjednih tekstova bez autora (usmeni pripovjede
ni tekstovi, narodne pripovijetke, epovi povjereni recitatorima, itd.).
46
J, Lacan: Je ii subjekt o kojem govorim kad govorim isti kao onaj
koji govori?
osobno
^ sivo-plave,
neosobno
osobno
neosobno
. mjere ili karakterne crte, ve njenim mjestom (kodiranim) u diskurzu. Danas nastojimo govoriti o toj formalnoj osobi. Radi se o
\ vanom preokretu (uostalom, publika ima dojam da se danas vie
\ ne piu romani), s namjerom da pripovjedni tekst, od isto konl stativne kategorije (u koju je sve dosad spadao) prijee na perforJumati$iu kategoriju, gdje isam in. izgovaranja rijei postaje njen
v
smisao.48 Danasj3isati ne znai priati ve rei da priamo, znai
prtnift^^^jj"
Inkiici^ki in; ^Hog
tranziti vaivkojLu-rijei nastoji ostvariti isti prezenp poistovjeujui diskurz sa inom koji ga oslobaa. Logos je sveden - ili proiren na lexis.49
2. Situacija pripovjednog
teksta
70
s r
48
72
Jezik u pravom smislu moe se definirati pomou dva osnovna procesa: ralanjivanja ili segmentiranjaL koje proizvodi jedinice (po Benvenisteu je to oblik)f integracije, koja te jedinice uklapa
u jedinice vieg ranga (to je smisao). Ovaj dvostruki proces nalazimo ,u jeziku pripovjednog
koji isto tako poznaje ralanjiva-'
-iTf,
teksta
nje i integraciju, oblik i smisao.^
/ . Distorzija i ekspanzija
54
J. P. Faye, u ve2i Baphometa Klossovskog: Fikcija (ili pripovjedni
tekst) rijetko se nije bjelodano razotkrila kao ono Sto je uvijek nuno: eksperimentiranje misli nad ivotom (1966, 88).
74
r
i smisao
/ r
Drugi vaan proces u jeziku pripovjednog teksta jest integraci- ja: ono to^e na odredenoj razini bilo razdvojeno, (sekvena, napri\rhjer) najeese spajajna vioj razini (sekvenca na visokom stupnju hijerarhije, oznaeno u cjelini od rasutih indicija, radnja grupe
likova). Sloenost pripovjednog teksta moe se usporediti s organogramom, sposobnim da integrira pomake unatrag i skokove
unaprijed. Tonije reeno, integracija u razliitim oblicima omoguuje da se svlada prividno neukrotiva sloenost neke razine.
Ona omoguuje da uskladimo razumijevanje nepovezanih, usporednih i heterogenih elemenata (kakve donosi sintagma, koja poznaje samo jednu dimenziju: sukcesiju). Ako, poput Greimasa,-je-' ^
dinstvo znaenja (naprimjer ono to proima znak i njegov kontekst) nazovemo izotopijom, moemo rei daje integracija izotopni
initelj. Svaka (integracijska) razina daje izotopiju jedinicama nie Jrazine, spreava poskakivanje smisla - to bi se obavezno dogodilo kad ne bismo primijetili pomicanje razina. Ipak, do integracije u pripovijedanju ne dolazi na potpuno miran i pravilan naini/ ;
kao to bi lijepa arhitektura simetrikim izigravanjem od mnotva
jednostavnih elemenata dola do sloenije mase. Ista jedinica veo- \
ma esto moe imati dva koreiata, jednog na jednoj (funkcija se- \
kvence), a drugog na drugoj razini (indicija koja se odnosi na ak- i
tanta). Tako se pripovjedni tekst oituje kao niz posrednih i n e p o ^
srednih elemenata, jednih vrsto uklopljenih u druge, Distaksija
usmjerava horizontalno itanje, dok mu integracija pretposta-.
vlja vertikalno itanje. Postoji neka vrst strukturnog epanja, {
poput neprestane igre mogueg, iji razni padovi daju pripovjed- '
nom tekstu tonus ili energiju. Svaka jedinica zamjeuje se pOvr- \
inski i dubinski, i upravo na taj nain pripovjedni tekst hoda.
Presijecanjem ta dva puta struktura se grana, umnoava, otkriva ^
i osvjeuje:-novo ne prestaje biti pravilnaJ^aravno, postoji slobo-/
noenja prie: kamera-ja (stalno identificirana s okom jednog lika) je izuzetan sluaj u povijesti filma.
<
/
i
. '
/
\
76
61
G. Genette ima pravo kad mimesis svodi na komadie dijaloga koji
- Us \su uneseni;
dijalog uvijek skriva razumljivu a ne mimetiku funkciju.
rt
77
IGRE SEMIOTIKIH
OGRANIENJA
S francuskoga prevela
DUBRAVKA CELEBRINI
Valja se dobro uvati da ne povj'erujemo kako duhom invencije vlada sluaj.
Destutt de Tracy
LITERATURA
Bach, E., 1964. An Introduction to Transformational Grammars, New York.
Bally, Charles, 1965. Linguistique gnrale et linguistique frangais, Bern.
Benveniste, mile, 1966. ProbUmes de linguistique gnrale, Pari.
Bremond, Claude, 1964. Le message narratif, Communications, br. 4.
Faye, Jean-Pierre, 1966. Tel Quel br. 22.
Flaubert, Gustave, 1965. Priface dlavie d'icrivain. Pari.
Greimas, Algirdas Julien, 1963. Cours de Simantique structurale, cursroniotypL VI. 5.
Greimas, Algirdas Julien, 1966. Simantique structurale, Pari.
Halliday, M. K., 1962. Linguistique gnrale et linguistique applique, Etudes de linguistique appliquie, br. 1.
Harris, Zellig S., 1952. Discourse Analysis, Language, br. 2S.
Lvi-Strauss, Claude, 1958. Antropologie structurale, Pari.
Mallarm, Stephane, 1945. Oeuvres Comptites, Pari.
Martinet, Andr, 1961. Rflexions sur la phrase, Language and Society
(Mdanges Jansen), Kopenhagen.
Prieto, J. 1964, Principes de Noologie, The Hague.
Propp, Vladimir J., 1965. Morphology of Folktale, Austin.
Ruwet, Nicolas, 1964. Analyse structurale d' un pome frangais, Linguistics, br. 3,
Todorov, Tzvetan, 1966. Les catgories du rcit littraire, Communications, br. 8.
Tomachevski, Boris, 1965. Thmatique, Thiorie de la literature: Textes des
formalistes russes, ur. T. Todorov, Pari.
Vachek, V. J., 1964. 4 Prague School Reader in Linguistics, Bloomington.
48
79
zik rob(a), to jest radnik(a), onda se mogu itati slijeva nadesno ili zdesna
nalijevo, poput reakcionarna ili revolucionarna kretanja, ili pak poput obaju
kretanja istodobno. Bilo bi apsurdno da se prekoraenje Knjige pisanjem
iitava samo u nekom determiniranom smislu. To bi istodobno bilo apsurdno, s obzirom na formu Aufhebunga koji je u prekoraenju zadran, i
prepuno smisla za prekoraenje smisla. Zdesna nalijevo ili slijeva nadesno:
tim dvjema oprenim i previe razumnim tvrdnjama jednako nedostaje relevantnost. Na nekom odreenom mjestu.
Vrlo odreenom. Stoga uinke utvrivanja nerelevantnosti valja nadzirati koliko je to mogue. Nita od ope strategije nismo shvatili ako apsolutno odbijemo nadzirati koritenje tog utvrivanja. Posuuje li se, naputa li
se, stavlja li se u bilo koju ruku: desnu ili lijevu.
Moda se u povijesti pojma strukture dogodilo neto to bismo mogli nazvati "dogaajem" kada ta rije ne bi bila nabijena upravo onim znaenjem
koji strukturalna - ili strukturalistika - disciplina po svojoj funkciji treba
reducirati ili u koji treba sumnjati. Recimo ipak "dogaaj", stavljajui tu rije oprezno u navodnike. Kakav bi to, dakle, bio dogaaj? Imao bi izvanjski
oblik raskida i udvostruenja.
Bilo bi lako pokazati da su pojam strukture, kao i rije struktura, stari
kao episteme, to jest istodobno kao zapadna znanost i filozofija, te da im se
korijen nalazi u tlu obina jezika, na dnu kojega ih episteme skuplja i vraa
sebi kroz metaforiko premjetanje. Ipak, sve do dogaaja koji bih elio razmotriti, struktura, ili jo bolje, strukturalnost strukture, uvijek je bila neutralizirana, reducirana, iako je uvijek bila na djelu: gestom koja joj je davala
sredite, dovodila do toke prisutnosti, vrstog podrijetla. Funkcija t ^ a sredita nije bila samo usmjeravanje ili uravnoteenje, organiziranje strukture
- zapravo se i ne moe zamisliti neorganizirana struktura - nego prije svega
omoguavanje organizacijskom naelu strukture da ogranii ono to bismo
mogli nazvati igrom strukture. Orijentirajui i organizirajui suvislost, sredite strukture nedvojbeno doputa igru elemenata unutar totalne forme. Jo i
danas struktura liena bilo kakva sredita predstavlja samu nezamislivost.
Ipak, sredite i zatvara igru koju otvara i omoguava. Kao sredite, ono
je toka u kojoj supstitucija sadraja, elemenata, termina vie nije mogua. U sreditu su permutacija ili transformacija elemenata (koji, uostalom,
mogu biti strukture sadrane u strukturi) zabranjene. Barem su uvijek ostale zabranjene (ovu rije rabim namjerno). Oduvijek se, dakle, smatralo da
sredite, koje je po definiciji jedinstveno, u nekoj strukturi tvori upravo ono
to, upravljajui strukturom, umie strukturalnosti. Stoga za klasino proSTRUKTURA, ZNAK I IGRA U DISKURZU HUMANISTIKIH ZNANOSTI 1 2 9 7
Izraz "la presence" na francuskom moe znaiti "prisutnost, nazonost, sabranost" ali i
"snana pojava, figura, osoba" (op. prev.).
ina ne mogu nas navesti da zaboravimo kako pojam znaka ne moe sam po
sebi prevladati opreku izmeu osjetilnog i razumljivog. On je tom oprekom
determiniran: od poetka do kraja i kroz cijelu svoju povijest. ivio je od
nje i njezina sustava. No ne moemo se liiti pojma znaka, ne moemo se
odrei tog metafizikog dosluha, a da se samim tim ne odreknemo kritike
koju tom dosluhu upuujemo, da ne doemo u opasnost brisanja razlike, u
samoidentitetu, oznaenog koji na sebe svodi oznaitelja ili ga, to je zapravo isto, jednostavno izbacuje iz sebe. Naime, postoje dva raznorodna naina
brisanja razlike izmeu oznaitelja i oznaenog: prvi, klasini, je redukcija ili
derivacija oznaitelja, odnosno podvrgavanje znaka misli, a drugi, kojim se
ovdje sluimo protiv prethodnog, jest dvojba u sustav u kojemu je prethodna redukcija djelovala; prije svega, opreka izmeu osjetilnog i razumljivog.
Paradoksalno je to da je metafizika redukcija znaka trebala opreku koju
je reducirala. Opreka zajedno s redukcijom tvori sustav. A ono to ovdje
govorimo o znaku moe se proiriti na sve metafizike pojmove i reenice,
osobito na raspravu o strukturi". No vie je naina da se bude uhvaen u taj
krug. Svi su oni vie-manje naivni, vie-manje empirijski, vie-manje sustavni, vie-manje bliski formulaciji, pa ak i formalizaciji toga kruga. To su one
razlike koje objanjavaju mnotvo destruktivnih diskurza, kao i meusobnu
neslogu onih koji ih izriu. Unutar pojmova naslijeenih od metafizike djelovali su, primjerice, Nietzsche, Freud i Heidegger. No kako ti pojmovi nisu
elementi, atomi, kako su uhvaeni u sintaksi i sustavu, svaka pojedina posudba nosi u sebi cijelu metafiziku. To onda omoguava tim unitavateljima
da se meusobno unite, primjerice Heideggeru da Nietzschea smatra, jednakom lucidnou i strogou, kao i zlobom te nezahvalnou, posljednjim
metafiziarom, posljednjim platonistom". Toj bismo se vjebi mogli prepustiti i u pogledu samoga Heideggera, Freuda ili nekolicine drugih. Uostalom,
danas nijedna vjeba nije toliko rasprostranjena.
Kako sada stoji ta formalna shema, kada se okrenemo prema onome
to se naziva humanistikim znanostima"? Jedna od njih zauzima moda
povlateno mjesto. To je etnologija. Moe se, naime, smatrati da se etnologija mogla roditi kao znanost tek u trenutku kada je dolo do decentriranja:
u trenutku kada je europska kultura - a prema tome i povijest metafizike te
njezinih pojmova - bila dislocirana, istjerana sa svojega mjesta, prisiljena da
se prestane smatrati referencijalnom kulturom. Taj trenutak nije ponajprije
trenutak filozofskog ili znanstvenog diskurza, nego je on i politiki, ekonomski, tehniki itd. Slobodno moemo kazati da nema niega sluajnog u
injenici da je kritika etnocentrizma, koja je preduvjet etnologije, sustavno
i povijesno bila suvremena unitenju povijesti i metafizike. Oboje pripadaju
jednoj te istoj epohi.
3 0 0 I
lArmirc Dmm
i koji bi ga izgradio "iz temelja" bio bi stvoritelj rijei, sama rije. Pojam
inenjera koji bi raskinuo sa svakim bricolageom je, dakle, teoloki pojam,
a kako nam Levi-Strauss drugdje kae da je bricolage mitopoetski, mogli bismo se kladiti da je inenjer mit to ga je proizveo bricoleur. im se prestane
vjerovati u takva inenjera ili u takav diskurz koji raskida s povijesnom recepcijom, im se prihvati da je svaki konani diskurz podvrgnut stanovitom
bricolageu, da su inenjer ili znanstvenik takoer svojevrsni bricoleuri, tada
je sam pojam bricolagea ugroen, a razlika kroz koju je on stjecao znaenje
se raspada.
Zahvaljujui tome postaje vidljiva druga nit koja bi nas trebala voditi
kroz ono to se ovdje kuje.
Levi-Strauss opisuje djelatnost bricoleura ne samo kao intelektualnu,
nego i kao mitopoetsku djelatnost. U Divljoj misli moe se proitati: "Kako
bricolage na tehnikoj razini, tako i mitsko razmiljanje moe, na intelektualnoj razini, dosegnuti briljantne i nepredviene rezultate. Reciprono
tome, esto se uoavao mitopoetski karakter bricolagea."
No, veliki Levi-Straussov napor nije se ograniio na to da ponudi, osobito u svojim najnovijim istraivanjima, strukturalnu znanost o mitovima
i mitolokim djelatnostima. Njegovo se nastojanje uoava takoer, a rekao
bih i prije svega, u statusu koji pripisuje vlastitu diskurzu o mitovima, onome to naziva svojim "mitologikama". To je trenutak kada njegov diskurz o
mitu sam sebe promilja i kritizira. Taj trenutak, to kritiko razdoblje oito
zanima sve jezike koji dijele podruje humanistikih znanosti. to to LeviStrauss kae o "mitologikama"? Upravo u njima nailazimo na mitopoetsku
mo bricolagea. Zapravo, ono to se ini najprivlanijim u tom kritikom
istraivanju novog statusa diskurza jest deklarirano naputanje svakog referiranja na sredite, na subjekt, na povlatenu referenciju, na podrijetlo ili
na apsolutni arche. Tu bismo temu decentriranja mogli slijediti kroz cijelu
Uvertiru njegove posljednje knjige Sirovo i kuhano. Dotaknut u samo neke
od odrednica.
1. Prije svega, Levi-Strauss priznaje da mit o plemenu Bororo, kojim se on
slui kao "referencijalnim mitom", ne zasluuje taj naziv niti to postupanje:
rije je o dvojbenu nazivu te neprimjerenoj primjeni. Taj mit ne zasluuje
referencijalni privilegij vie od bilo kojeg drugog mita: "Zapravo, mit o plemenu Bororo koji emo odsada oznaavati nazivom referencijalni mit, nije
nita drugo, kao to emo nastojati pokazati, nego vei ili manji preobraaj
drugih mitova koji ili dolaze iz istog drutva ili iz bliskih, pa ak i udaljenih
drutava. Bilo bi, dakle, opravdano za polazite izabrati bilo kojeg predstavnika te grupe. Vanost referencijalnoga mita ne ovisi, u tom smislu, o njegovoj tipinosti, nego vie o njegovu nepravilnu poloaju unutar grupe" (str.
10).
3 0 4 JACOUES DERRIDA PISANJE I RAZLIKA
2.
Ne postoji jedinstvo ili apsolutan izvor mita. arite ili izvor uvijek su
neuhvatljive, neostvarive i, prije svega, nepostojee sjene ili mogunosti. Sve
poinje strukturom, konfiguracijom ili odnosom. Diskurz o toj a-centrinoj strukturi kakva je mit ni sam ne moe posjedovati apsolutni subjekt i
apsolutno sredite. Kako ne bi promaio formu i kretanje mita, on mora
izbjei to nasilje centriranja jezika koji opisuje a-centrinu strukturu. Valja,
dakle, odustati od znanstvenog ili filozofskog diskurza, od episteme kojoj je
apsolutni zahtjev, koja jest apsolutni zahtjev, povratka izvoru, sreditu, temelju, naelu itd. Za razliku od epistemskog diskurza, strukturalni diskurz o
mitovima, mito-logini diskurz mora i sam biti mitoforman. On mora imati
formu onoga o emu govori. To tvrdi Levi-Strauss u Sirovom i kuhanom iz
kojega bih sada elio proitati dugu i lijepu stranicu:
Prouavanje mitova predstavlja, zapravo, metodoloki problem, zbog
injenice da se ne moe prilagoditi kartezijanskom naelu da potekou valja
podijeliti na onoliko dijelova koliko je potrebno da se ona rijei. Ne postoji
pravi termin za analizu mitova, neko tajno jedinstvo do kojega bismo mogli
doi na kraju posla dekompozicije. Teme se udvostruuju u beskonanost. I
kada se ini da smo razmrsili jednu od druge te ih razdvojili, to je samo zato
da bismo ustanovili kako se one ponovno spajaju, kao odgovor na poticanje
nepredvienih afiniteta. Stoga je jedinstvo mita tek tendencijalno i projektivno, ono nikada ne odraava stanje ili trenutak mita. Uloga tog jedinstva
kao imaginarne pojave koju podrazumijeva interpretacijski napor jest dati
mitu sintetinu formu te sprijeiti da se on raspri u zbrci suprotnosti. Mogli bismo, dakle, kazati da je znanost o mitovima anaklastina, rabei taj
stari termin u irem smislu koji je etimoloki opravdan, a koji u definiciji
doputa prouavanje reflektiranih zraka zajedno s prouavanjem prelomljenih zraka. No za razliku od filozofske refleksije, koja se nastoji vratiti sve do
izvora, refleksije o kojima je ovdje rije odnose se na zrake liene svih arita
osim onog virtualnog... elei oponaati spontano kretanje mitske misli, na
je pothvat, i sam prekratak i predug, morao popustiti pred njegovim zahtjevima i potivati njegov ritam. Tako je ova knjiga o mitovima na svoj nain
mit." Ovu tvrdnju ponavlja neto kasnije (str. 20): Budui da mitovi i sami
poivaju na kodovima drugoga reda (kodovi prvoga reda su oni od kojih se
sastoji jezik), ova e knjiga, dakle, ponuditi skicu koda treega reda, namijenjenog osiguravanju uzajamne^prevodivosti vie mitova. Stoga nee biti
pogreno budemo li je smatrali mitom: na neki nain, mitom mitologije." Ta
odsutnost svakog stvarnog i vrstog sredita mitskog ili mitolokog diskurza opravdava glazbeni model to ga je Levi-Strauss odabrao za kompoziciju svoje knjige. Odsutnost sredita ovdje je odsutnost subjekta i odsutnost
autora: Mit i glazbeno djelo tako se javljaju kao ravnatelji orkestra iji su
sluatelji tihi izvoai. Pitamo li se gdje se nalazi stvarno arite djela, moSTRIIKTIIRA
7NAK I
IGRA
II ni<iKIIR7ll
HUMANISTIKIH
7NANn<JI
305
shvati svijet, ovjek, dakle, uvijek raspolae vikom znaenja (to ih raspodjeljuje meu stvarima sukladno zakonima simbolike misli koju moraju
prouavati etnolozi i lingvisti). Ta raspodjela dodatne koliine - ako se tako
moemo izraziti - apsolutno je nuna da u konanici raspoloivi oznaitelj i
obiljeeno oznaeno ostanu u meusobno komplementarnu odnosu koji je
uvjet simbolike misli" (Zacijelo bi se moglo dokazati da je ta dodatna koliina znaenja podrijetlo samoga ratija:3). Ta se rije ponovno javlja neto
nie, nakon to je Levi-Strauss govorio o tom "labilnom oznaitelju, koji je
u slubi svake konane misli": "Drugim rijeima, i nadahnjujui se Maussovim pravilom da jezik moe asimilirati sve drutvene pojave, u pojmovima
mana, wakan, oranda i drugim pojmovima toga tipa vidimo svjestan izraz
semantike funkcije, kojoj je uloga omoguiti postojanje simbolike misli
usprkos proturjeju koje joj je svojstveno. Time se objanjavaju naizgled
nerjeive opreke vezane za taj pojam... Istodobno snaga i djelovanje, kakvoa i stanje, imenica i pridjev i glagol; apstraktna i konkretna, sveprisutna
i lokalizirana. Doista, mana je sve to odjednom; no nije li to upravo zato
to nije nita od toga, nego jednostavna forma ili, tonije, simbol u istom
stanju, koji je zbog toga pogodan da se ispuni bilo kojim simbolikim sadrajem? U tom sustavu simbola kakav tvori svaka kozmogonija, to bi naprosto bila nulta simbolika vrijednost, odnosno znak koji obiljeava nunost
dodatnog [ja naglaavam] simbolikog sadraja u odnosu na onaj koji ve
ispunjava oznaeno, no koji moe biti bilo koja vrijednost pod uvjetom da i
dalje bude dijelom raspoloive rezerve i da ne bude, kako to kau fonolozi,
grupni termin." (opaska: "Lingvisti su ve navedeni na formuliranje pretpostavki toga tipa. Tako: "Nulti fonem suprotstavlja se svim drugim francuskim fonemima utoliko to ne sadri nijedno razlikovno obiljeje i nijednu
stalnu fonetsku vrijednost. Funkcija nultog fonema jest, meutim, da se suprotstavi odsutnosti fonema" (Jakobson i Lotz). Jednako bi se moglo kazati,
shematiziramo li ovdje ponuenu koncepciju, da je funkcija pojmova kao
to je mana da se suprotstave odsutnosti znaenja, a da pritom sami ne nose
nikakvo posebno znaenje."
Preobilje oznaitelja, njegov suplementarni karakter, odnosi se, dakle,
na konanost, to jest na nedostatak koji ovdje mora biti nadomjeten.
Sada razumijemo zato je kod Levi-Straussa vaan pojam igre. Referiranje na sve vrste igara, osobito na rulet, vrlo je esto, posebice u djelima
Entretiens (Razgovori), Race etHistoire (Rasa i povijest), Divlja misao. No to
referiranje na igru uvijek se dogaa u nekoj napetosti.
Francuske rijei "la ration", to znai "porcija, obrok, zadana koliina", te "la raison", to
znai "razum, razlog", potjeu od iste latinske rijei - ratio. Tu je injenicu autor iskoristio, ali ona se u prijevodu naalost gubi (op. prev.).
298 JACOUES DERRIDA PISANJE I RAZLIKA
Napetost igre s povijeu, kao i napetost igre s prisutnou. Igra je rasprenje prisutnosti. Prisutnost nekog elementa uvijek je znaenjska i supstitutivna referencija, upisana u sustav razlika i kretanje nekog lanca. Igra
je uvijek igra odsutnosti i prisutnosti, no elimo li je promiljati korjenito,
moramo je promiljati prije alternative prisutnosti i odsutnosti. Moramo
promiljati bitak kao prisutnost ili odsutnost na temelju mogunosti igre,
a ne obrnuto. Meutim, iako Levi-Strauss prikazuje bolje od ikoga igru ponavljanja i ponavljanje igre, ipak se kod njega uoava svojevrsna etika prisutnosti, nostalgija prema podrijetlu, arhainoj i prirodnoj nevinosti, istoi
prisutnosti i samoprisutnosti u govoru. Etika, nostalgija, pa ak i grizoduje
koje se esto pokazuje u obliku motivacije za etnoloki projekt kada se on
odnosi na arhaina drutva, koja su po njegovu miljenju uzorna. Ti su tekstovi dobro znani.
Okrenuta prema prisutnosti, izgubljenoj ili nemoguoj, odsutnog podrijetla, ta strukturalistika tematika prekinute neposrednosti tuno je, negativno, nostalgino, krivo, rusoovsko lice promiljanja igre kojemu bi nalije bila nieanska afirmacija, radosna afirmacija igre svijeta te nevinosti postajanja, afirmacija svijeta znakova bez pogreke, bez istine, bez podrijetla,
ponuena aktivnom tumaenju. Ta afirmacija odreuje ne-sredite drukije
negoli kao gubitak sredita. Ona igra bez osiguranja. Jer postoji jedna sigurna igra: ona koja se ograniava na supstituciju danih i postojeih, prisutnih
dijelova. U apsolutnom sluaju, afirmacija se takoer preputa genetskoj neodreenosti, seminalnoj pustolovini traga.
Postoje, dakle, dva tumaenja tumaenja, strukture, znaka i igre. Prvo
nastoji odgonetnuti, mata o odgonetanju istine ili podrijetla koji umiu igri
i ureenosti znaka, a nunost tumaenja doivljava kao progonstvo. Drugo,
koja vie nije okrenuto prema podrijetlu, afirmira igru i nastoji prijei preko
ovjeka i humanizma, budui da je ime ovjeka ime onoga bia koje je, kroz
povijest metafizike ili ontoteologije, odnosno kroz cijelu svoju povijest, matalo o punoj prisutnosti, umirujuim temeljima, podrijetlu i kraju igre. To
drugo tumaenje tumaenja, na koje nam je ukazao Nietzsche, ne trai u etnografiji, kao to je to htio Levi-Strauss iji Uvod u Maussovo djelo ponovno
citiram, "nadahnue novog humanizma".
Danas bi nam vie znakova moglo ukazati na injenicu da ta dva tumaenja tumaenja - koja su apsolutno nepomirljiva, iako ih doivljavamo istodobno i pomirujemo nekom nejasnom ekonomijom - dijele podruje onoga
to problematino nazivamo humanistikim znanostima.
Iako ta dva tumaenja moraju potvrditi svoje razlike i izotriti vlastitu
nesvodljivost, osobno ne vjerujem da se danas mora birati. Prije svega zato
to smo na podruju - recimo ipak, privremeno, na podruju povijesnosti
- na kojemu se kategorija izbora ini lakom. Zatim, zato to najprije treba
3 1 0 1 JACOUES DERRIDA PISANJE I RAZLIKA
Foueoutt.Hichfcl
POREDAK DISKURSA
IMIKROFIZIKA MOI
'srbiH,
J l u o s u a l
Poredak diskursa
Evo hipoteze koju bih veeras htio iznijeti da bih utvrdio poprite
F - ili moda vrlo privremenu pozornicu rada koji obavljam:
pretpostavljam da proizvodnju diskursa u svakomrimStvnlmntmlira
selekcionira, organizira i redistribuira stanovit broj procedura ija se
uloga sastoji u tome da umanje njegove moi i opasnosti, da gospodare gjepovim sluajnim zgodama, da izbjegnu njegovu tegobnu,
zastraujuu materijalnost
U drutvu kao Sto je naezacijelo su poznate procedure iskljuivanjei. Najoiglednija i najobinija jest zabrana. Dobro znamo da
nemamo pravo sve rei, da ne moemo govoriti o svemu u svakoj
prigodi, da napokon bilo tko ne moe govoriti o bilo emu. Predmetni
tabu, prigodni ritual, povlateno ili iznimno pravo subjekta koji
govori: tu je posrijedi igra triju tipova zabrane koji se isprepliu,
meusobno pojaavaju ili kompenziraju tvorei sloenu mreu koja
se stalno mijenja. Samo u napomenuti da meu podruja gdje je
mrea najzgusnutija, gdje su tamna polja sve brojnija danas spada
podruje seksualnosti te podruje politike: umjesto da bude prozirnim i neutralnim elementom u kojemu se seksualnost razoruava a
politika pacificira, diskurs je izglgda jedno od poprita gdje oni, na
povlaten nain, iskazuju neke od svc :'*.^ najpogubnijih moi. Iako
govorim uvijek o naem drutvu vri svojevrsni pritisak i odreenu mo prisile. Imam na umu nain na koji je zapadna knjievnost
morala stoljeima traiti oslonac u
istinitosti, u iskrenosti,
takoer i u znanosti ukratko u istinitom diskursu. Imam podjednako na umu nain na koji se ekonomska praksa, kodificirana kao
zbir propisa i uputa, eventualno kao moral, u 16. stoljeu nastojala
utemeljiti,racionaliziratii opravdati na podlozi teorije bogatstva i
proizvodnje; imam na umu i nain na koji je jedan toliko preskriptivni sklop kao to je kazneni sustav traio svoja uporita ili svoje
opravdanje ponajprije dakako u pravnoj teoriji, zatim od 19. stoljea
u sociolokom, psiholokom, njedicinskom, psihijatrijskom znanju:
kao da i rije zakona u naem drutvu moe biti pravovaljana samo
pomou diskursa istine.
Od triju velikih sistema iskljuivanja koji pogaaju diskurs
zabranjenog govora, odvajanja ludila i volje za istinom najdue
sam pnvorin n treem. To je zbog toga to ao njega stoljeima nastoje
dospjeti i prva dva; zbog toga to ih on sve vie i vie pokuava
prisvojiti da bi ih istodobno izmijenio i utemeljio. Dok su dva prva
sistema sve lofakiji i nesigurniji utoliko to ih sada proima volja za
istinom, ova naprotiv neprestano uveava svoju snagu, dubinu i
nezaobilaznost
Pa ipak. o njoj se najmanje govori. Kao da nanq se volja 7* istinom
i njezine stranputice ukazuju prekrivene istinom samom i njenim
nunim odvijanjem. Razlog je tome moda ovaj: ako od Grka
naovamo istiniti diskurs doista vie nije onaj koji odgovara na elju
ili onaj koji vri mo, to je onda posrijedi u volji za istinom, u volji
da se izrie taj istiniti diskurs, nego elja i mo? Istiniti diskurs, kojeg
nunost formerastereujeod elje i oslobaa od moi, ne moe
priznati volju za istinom koja ga proima; a volja za istinom, koja
nam je ve dugo nametnuta, takva je da istina koju ona hoe ne moe
a da je ne maskira.
Tako se u naim oima pojavljuje samo jedna istina koja bi trebala
znaiti bogatstvo, plodnost, blagotvornu i lukavo univerzalnu snagu.
A mi pak ostajemo u neznanju spram te volje za istinom kao
udotvorne mainerije kojoj je svrha da iskljuuje. Svi oni koji su,
pokatkad u naoj povijesti, volju za istinom pokuavali preobliiti i
dovesti je u pitanje protiv istine, upravo tamo gdje je istina upregnuta
u opravdavanje zabrane i definiranje ludila, svi nam oni, od Nie-
120
tzsechea do Artauda i Bataillea, sada moraju posluiti kao nesumnjivo uznosita znamenja za svakodnevni rad.
* * *
Zacijelo postoje i broine druge procedure kontrole i ograniavanja diskursa. One o kojima sam dosaTgovorio djeluju na neki nain
izvana; one funkcioniraju kao sistemi iskljuivanja; one se nesumnjivo odnose na dio diskursa koji iskazuje mo i elju.
Mislim da se mofo .izluiti i dmga, grupa--procedura. To su
unutranje procedure, budui da sami disku&i^re svoju vlastitu
kontrolu. To su procedure koje se uglavnom javljaju u svojstvu
principa klasifikacije, sreivanja, distribucije, pri emu se radi o
tome da se zagospodari drugom dimenzijom diskursa: dimenzijom
dogaaja i sluaja.
Ponimo sJcomentarom. Pretpostavljam, a da u to nisam posve
siguran, da nema drutva u kojem ne postoje znaajne prie to se
prepriavaju, ponavljaju, variraju; formule, tekstovi, ritualizirani
sklopovi diskursa koji se deklamiraju u sasvim odreenim prigodama; jednom izgovorene stvari koje se uvaju jer se u njima nasluuje
neto tajnovito i osebujno. Ukratko, moe se ustvrditi da u drutvima
redovito postoji svojevrsno raslojavanje meu diskursima: diskursima koji se izriu u svakodnevnoj i razmjenskoj zbilji i koji nestaju
samim inom svoga izraza i diskursima iz kojih nastaje stanovit broj
novih govornih inova to ih prftllfoj'Vpreoblikuju ili o njima
govore, ukratko, diskursima koji se, onu stranu svoje formulacije,
beskrajno izriu, ostaju izreknuti i opet ih valja izricati. Mi ih
poznajemo u naem sistemu kulture: to su religijski ili pravni tekstovi, to su i oni, po svome statusu neobini tekstovi koje nazivamo
literarnima; to su u stanovitoj mjeri i znanstveni tekstoviRazumije se da ta podvojenost nije ni postojana, ni trajna, ni
apsolutna. Ne postoji, s jedne strane, jednom za svagda dana katego-^
rija^ temelinflli scvaralacki diskurs; a potom, s druge, masa onih koji
ponavljaju, tumae i komentiraju. Brojni se najznaajniji tekstovi 4
mijeaju i nestaju, a komentari pokatkad zauzimaju prvo mjesto. No
iako su se toke njezine primjene izmijenile, funkcija ostaje; princip
stanovitog podvajanja neprestano je u igri. Koijenito uklanjanje tog
raslojavanja nikada ne moe biti drugo do igra, utopija ili tjeskoba.
Igra komentara i la Borges koja nije drugo do ponavljanje od rijei
do rijei (ali sada sveano i namjerno) onoga to se komentira; igra
123
prije njega, postavio tezu da su nasljedna svojstva potisnuta; meutim, koliko god bio nov i neobian, taj je princip makar kao
zagonetka mogao biti dijelom biolokog diskursa. No, Mendel
ustanovljuje nasljedno svojstvo kao apsolutno nov bioloki predmet,
i to zahvaljujuifiltriranjukoje nikad do tada nije koriteno: on ga^
odvaja od vrste, odvaja ga od spola koji ga prenosi; podruje u kojem
ga promatra jest beskrajno otvoreni niz generacija gdje se on javlja i
nestaje statistikom pravilnou. To je nov predmet koji iziskuje
nove pojmovne instrumente i nove teorijske temelje. Mendel je
govorio istinu, ali nije bio u istini biolokog diskursa svoga
vremena: prema takvim se pravilima nisu oblikovali bioloki predmeti i koncepti. Da bi Mendel dospio do istine i da bi propozicije tako
postale (dobrim dijelom) tone, bila je potrebna cijela jedna ljestvica,
razvoj posve novog predmetnog plana. Mendel je bio pravo udovite, i stoga se u znanosti o njemu nije moglo govoriti; dok je
Schleiden, primjerice, tridesetak godina prije, poriui usred 19.
stoljea spolno razmnoavanje biljaka, ali prema pravilima biolokog diskursa, formulirao tek discipliniranu greku.
Uvijek postoji mogunost da se istina izrie u prostoru divljeg
okruenja; ali u istinu se dospijeva samo pokoravanjem pravilima
diskurzivne policije koju valja reaktivirati u svakom od njezinih
diskursa.
Disciplina je princip kontrole proizvodnje diskursa. Igrom identiteta, koja ima oblik stalne reaktualizacije pravila, ona utvruje njegove granice.
Obino se plodnost nekog autora, mnotvenost komentara, razvoj
jedne discipline promatraju kao neiscrpni izvori stvaranja diskursa.
Moda je tako, ali oni su i principi prinude; sigurno je da ne moemo
pojmiti njihovu pozitivnu i umnoavajuu ulogu ako ne uzimamo u
obzir njihovu ograniavajuu i prinudnu funkciju.
* *
DrjmjiM&S^
kje omoguuju ^
kon^^dskursa. Tu nipoto nijerijeogospoaarenjumoima sto
ih oni sadre ni o kroenju sluajnosti njihova oitovanja;rijeje o
orireifenju irvjeta njihoveoipotehe. n tome da se pojedincima koiiih
i7nosffJiamgtD!!^tanovitbr"j p r ^ l g j g f o d o s t u p n o s t 4iskursa ne dopusti ba svgVome. Ovdje se radi o progeivanju govornih
subjekata; nitko nee dospjeti u poredak ako ne udovoljava stanovi1
tim zahtjevima ili ako otpoetka nije kvalificiran za to. Tonije: sva
podruja diskursa nisu jednako otvorena i prohodna; neka su izrazito
zatiena (diferencirajua), dok se druga ine otvorenima za gotovo^
sve vjetrove i bez prethodnog ogranienja na raspolaganju svakom
govornom subjektu.
Volio bih, u vezi stim,spomenuti jednu anegdotu koja je toliko
lijepa da se pribojavam je li istinita. Ona svodi na samo jedan lik sve
prinude diskursa: one to ograniavaju njegovu mo, one to gospodare njegovim neizvjesnim oitovanjima, oneTkcjje vre selekciju
meu govornim subjektima. Poetkom 17. sjciljei ogun je douo
da nadmonost Europljana u plovidbi, trgovini, politici, vojnikom umijeuproizlazi iz njihova poznavanja matematike. Poelio
je da se doepa tako dragocjenog znanja. Kako su mu govorili o
nekom engleskom mornaru koji posjeduje tajnu tog udnovatog
diskursa on ga pozove u svoju palau i tu ga zadri. Nasamo s njim
upustio se u uenje. Nauio je matematiku. Sauvao je vlast i doivio
duboku starpst Tako je u 19. stoljeu u Japanu bilo matematiara.
Ali anegdota se tu ne prekida: ona ima i svoju europsku stranu.
Povijest je, naime, htjela da taj engleski mornar, Will Adams, bude
samouk: tesar koji je, radei u brodogradilitu, nauio geometriju.
Treba li tu pripovijest smatrati izrazom jednog od velikih mitova
europske kulture? Monopoliziranom i tajnom znanju orijentalne tiranije Europa navodno suprotstavlja univerzalno saobraanje spoznaja, neogranienu i slobodnu razmjenu diskursa.
To pitanje, dakako, ne odolijeva ispitivanju. Razmjena i saobraanje su pozitivni likovi koji djeluju unutar sloenih sistema ograniavanja i nezavisno od njih bez sumnje ne bi moglo funkcionirati.
Najpovrsniji i najvidljiviji oblik tih sistema ograniavanja tvori ono
to se moe svrstati pod imerituala;ritualnodefinira sposobnost to
je moraju imati pojedinci koji govore (i koji, u igri dijaloga, propitivanja, deklamiranja moraju zauzimati odreeno mjesto i formulirati
odreentipizriaja); ono definira geste, ponaanja, okolnosti i cijeli
skup znakova koji moraju, pratiti diskurs; ono napokon utvruje
pretpostavljenu ili nametnutu djelotvornost rijei, njihov uinak na
one kojima se obraaju, granice njihova obvezujueg vaenja. Religijski, sudski, terapeutski, a djelomino i politiki diskursi nipoto se
ne mogu odvojiti od tog koritenja ritualnosti koja istovremeno
odreuje zasebna svojstva i odgovarajue uloge govornih subjekata.
&
1 2 7
slian sistem podreivanja koji ima donekle drugaije oblike, ali iji
su veliki naglasci analogni? Ne bi li se moglo rei da sudski sistem,
institucionalni sistem medicine u nekim od svojih aspekata predstavljaju sline sisteme podreivanja diskursa?
* *
od pojave svih tih iskaza, od svega to je tu moda nasilno, diskontinuirano, svadljivo, to ukljuuje nered i opasnost, od tog neprestanog i razuzdanog brujanja diskursa.
I elimo li taj strah, ne kaem ukloniti, ve analizirati, analizirati
njegove uvjete, njegovu igru i njegove uinke, moramo se odvaiti
na tri odluke kojima se naa dananja misao pomalo odupire i koje
su sukladne trima grupama funkcija to smo ih upravo naveli: staviti
u pitanje nau volju za istinom, vratiti diskursu njegov karakter
dogaaja i uspostaviti napokon suverenitet oznaitelja.
* *
133
subjekta i vremena valja razraditi teoriju diskontinuiranih sistematinosti. Napokon, ako je istina da svi ti diskurzivni i diskontinuirani
nizovi imaju, u odreenim granicama, svoju pravilnost, tada vie nije
mogue meu elementima koji ih sainjavaju uspostaviti veze mehanike uzronosti ili idealne nunosti. Valja prihvatiti da se u proizvodnju dogaaja uvede neizvjesnost kao kategorija. A tu se osjea
nedostatak teorije koja bi omoguila promiljanje odnosa sluaja i
miljenja.
Koliko god bio neznatan taj pomak to ga zagovaram u povijesti
ideja, a koji se sastoji u tome da sp razmafrajg ne predodbe to
moda postoje iza diskursa, nego diskursHae- pravilni i razliiti
nizovi^ dogaaja, bojim se da u njemu razabirem neto poput male
^mozda i mrske) mainerije koja omoguuje da se u samo izvorite
miljenja uvedu sluaj, diskontinuitet i materijalnost. Trojaka opasnost koju stanovita forma povijesti nastoji otkloniti pripovijedajui
o neprekidnom odvijanju idealne nunosti. Tri pojma koji bi morali
omoguiti da se praksa povjesniara povee sa sistemima miljenja.
Tri pravca to e ih morati slijediti rad na teorijskoj elaboraciji.
* *
".
139
141
S francuskoga preveo
RadeKalanj
.,,.,,
142
..
_
' '
"'
,..,
' ""
^ P
143
SIGumk)!) T'REUIB
strah od kastracije. S ozbirom na veliko znaenje koje
o s j e a j krivnje ima za neuroze, nemogue je porei injenicu da se u tekim sluajevima opi neurotski strah pojaava strahom koji se razvija izmeu Ja i Nad-Ja (strahom od kastracije, od savjesti i od smrti).
Ono, kojemu se na kraju vraamo, nema nikakvoga
sredstva kojim bi iskazalo ljubav ili mrnju prema Ja.
Ono ne moe rei to eli; nije postiglo jedinstvenu volju. Eros i nagon smrti bore se u njemu; uli smo kojim
se sredstvima jedni nagoni brane od drugih. To bi se moglo prikazati tako kao da Onime vladaju nijemi ali moni
nagoni smrti koji ele mirovati i, na mig naela ugode,
umiriti uljeza erosa; no pritom nas ipak brine opasnost
da odve ne potcijenimo ulogu erosa.
/
/
I
i
Ako je ovjek dugo vremena ivio unutar odreene kulture! esto nije alio truda da istrai njene izvore i put
njenog razvoja, dospjet e bar jednom u iskuenje da
okrene pogled u drugom smjeru i postavi pitanje o dalinjoj sudbini te kulturei promjenama kroz koje ona mora^proiyMefutim, uskoro e primijetiti da vie momenata od poetka obezvreuju takvo istraivanje. Na prvom
mjestu tu je injenica da postoji tek mali broj osoba koje su U:stanju pogledom obuhvatiti ustrojstvo lju3skog
ivota u svoj njegovoj irini Veini je postalo nunim
ogranienje na jedno jedino podruje ili samo na neka;
-^{7to manje meutim netko o prolom i sadanjem zna,
tim nepouzdaniji mora biti njegov sud o buduem. Odmah zatim problem stvara i injenica da subjektivna
oekivanja pojedinca u donoenju ovog stida Igraju ulojju^ koju je teko procjeniti; ta se oekivanja meutim
pokazuju ovisnima o isto osobnim momentima ovjekova vlastitog iskustva, o njegovom, s manje ili vie nav
de potkrijepljenom stavu prema ivotu, onako kako mu
je taj stav predodreen temperamentom, uspjehom ili
neuspjehom. Napokon, ovdje je na djelu i udna injenica da ljudi svoju sadanjost openito doivljavaju naiviio i da nisu u stanju vrednovati njene sadraje; oni prema njoj najprije moraju doi na distancu, tj. sadanjost
mora postati prolost hoe li se u njoj zadobiti uporite
a prosudbu o buduem, k
"Tako se stjee dojam da je kultura neto to je veini protiv njihove volje nametnuto od strane manjine koja se znala doepati sredstava moi i prisile. Namee
se naravno pretpostavka da te potekoe ne pripadaju biti same kulture ve da ih uzrokuju nesavrenog
mh^oblika koji su
stvari, te nedostatke nije teko~pokazati. Premda je ovjeanstvo stalno napredovalo u ovladavanju prirodom te se u tom pogledu moe nadati jo veim uspjesima, nemogue je sa
sigurnou utvrditi slian napredak u sreivanju ljudskih odnosa i vjerojatno su u svakom vremenu, kao to
je danas iznova sluaj, mnogi ljudi postavljali pitanje da
li je onda taj dio kulturne tekovine uope vrijedno braniti! ovjek bi mislio da je ljudske odnose mogue urediti na nov nain koji bi uklonio izvore nezadovoljstva
s kulturom. Potrebno je samo da se ona odrekne prisile
i suzbijanja nagona kako bi se ljudi, neometani unutranjim razdorom, mogli prepustiti stjecanju dobara i uivanju u njima. Bilo bi to zlatno doba no pitanje je da li
se takvo stanje moe ozbiljiti. Izgleda nam vjerojatnije
se svaka kultura mora izgraiva1jia_4msi^
odmicanju od nagona; ne ini se ba sigurnim da^eprestankomprisile ^veina ljudskih individua biti spremna da
na sebe preuzme vrenje rada koji je potreban za zadobivanje novih ivotnih dobara. Mislim da ovjek mora
raunati sa injenicom da u svim ljudima postoje destruktivne, dakle antisocijalne i antikulturne tendencije
i da su one u velikog broja osoba dovoljno jake da odrede njihovo ponaanje u ljudskom drutvu.
Ovoj psiholokoj injenici pripada odluujue znaenje za prosudbu o ljudskoj kulturi. Ako smo ispoetka
mogli pomisliti da se njena bit sastoji u ovladavanju prirodom u svrhu zadobivanja ivotnih dobara a da se opasnosti koje joj prijete dadu odstraniti svrhovitom raspodjelom tih dobara meu ljudima onda je sada, kako
izgleda, teite pomjereno s materijalnog na duevno.
Ono iodluujue bit e da li, i u kojoj mjeri ljudima uspijeva smanjiti nametnut teret rtvovanja nagona, pomi317
riti ih s nunom koliinom rtvovanjai za to im ponuditi obeteenje. Kao to je kulturni rad nemogu bez
prisile, tako se ne moe izbjei ni vladanje manjine nad
masom jer mase su trome i slijepe, one se ne vole odricati nagona i ne dadu se argumentima uvjeriti u nunost
toga odricanja, a individue od kojih su sastavljene meusobno se potiu u putanju ha volju svojoj neobuzdanosti. Samo utjecajem uzoritih individua koje priznaju
kao voe mogu se mase pokrenuti na rad i odricanja o
kojima ovisi opstanak kulture. I sve je dobro ..dok su te
voe osobe premonoga uvida, u nunost ivota koje su
se uzdigle do ovladavanja svojim.vlastitim. nagoMkm eljama. Za njih je meutim opasno ako masi, kako ne bi
izgubili svoj utjecaj, poputaju vie nego ona njima i stoga se ini nunim da svoju neovisnost o masi osiguraju
raspolaganjem nad sredstvima moi. Ukratko reeno,
postoje dva nadaleko proirena svojstva ljudi koja su kriva za injenicu da se kulturni poredak moe odrati samo
izvjesnom mjerom prisile; radi se naime o tome da se
Uudi spontano ne oduevljavaju za rad i da argumenti ne
mogu nita protiv njihovih strasti.
Znam to se moe prigovoriti ovim izvodima. Rei e
se da je ovdje ocrtani karakter ljudskih masa koji bi trebao dokazati neophodnost prisiljav^nja na kulturni rad
sam tek posljedica pogrenog kulturnog poretka u kojem
u ljudi postali ogoreni, osvetoljubivi i nepristupani.
Nove bi generacije, s mnogo ljubavi, odgojene da visoko tuju miljenje, generacije koje su jo zarana iskusile
sva dobroinstva kulture, imale i drugi.odnos prema njoj,
osjeale bi je kao svoj najvlastitiji posjed i bile bi spremne da podnesu rtvu odricanja u radu i zadovoljenju
nagona, potrebnu za njeno odranje. Prisila im nee biti
potrebna i malo e se razlikovati od svojih voa. injenica da ljudskih masa takve kvalitete do sada nije bilo
ni u jednoj kulturi dolazi otuda to jo ni jedna kultura nije pogodila ono pravo ureenje kojim bi na takav
nain mogla utjecati na ljude i to jo od njihova djetinjstva;.
318
319
II
Neoekivano smo skliznuli s ekonomskog u psiholoko, Na poetku smo pokuali kulturni posjed traiti u
postojeim ,dobrima i ustanovama koje slue njihovoj
J & raspodjeli. I/Spoznavi da_^vaka kultura p o i v a l a -prisili
rada i odricanju od nagona, zbog ega neizbjeno-izaziva
protivljenje onih koji su tim^ zahtjevima_^ogoeni^.por
stalo nam je jasno da sama dobra, sredstva-za njihov.o
stjecanje i uredbe o njihovoj raspodjelijae mogu.biti-ona
bitno a niti ono jedino kulture. Jer oni su ugroeni otporom i razaralakom strau sudionika te kulture. Pored
dobara sada se javljaju i sredstva koja mogu sluiti obrani kulture, sredstva prisile, kao i ona druga kojima
je zadatak da ljude izmire s njom i obetete ih za njihove
rtve. Ta se pak sredstva mogu opisati-kao duevni posjed kulture.
Za volju jednoobraznog naina izraavanja nazvat emo injenicu da jedan nagon ne moe biti zadovoljen
uskratom, mjeru koja utvruje tu uskratu zabranom a
stanje koje ta zabrana uzrokuje oskudicom. Zatim emo u naem sljedeem koraku meu oskudicama razlikovati one koje pogaaju sve i takve koje ne pogaaju sve
ve samo grupe, klase ili same pojedince. One prve su
najstarije: sa zabranama koje ih.prate kultura je zapoela prije tko zna koliko tisua godina smjenjivati iskonsko animalno stanje. Na nae iznenaenje otkrili smo
da su te zabrane jo uvijek djelatne i da jo uvijek tvore sr neprijateljstva prema kulturi. Nagonske elje koje
pod njima stradavaju iznova se raaju sa svakim djetetom; postoji klasa ljudi, neurotiari, koji ve na te uskrate reagiraju asocijalnim ponaanjem. Takve su nagon^
ske elje, incest, kanibalizam i ubilaki poriv. Doima se
neobino kada ovjek te elje, u odbacivanju kojih izgleda da su svi ljudi jedinstveni, dovede u vezu s onim drugima oko ijeg se ispunjenja ili uskrate vodi tako iva
borba u naoj kulturi, no psiholoki je to posve opravdano. Ni kultura se prema tim najstarijim nagonskim
320
III
U emu lei posebna vrijednost religijskih predodbi?
Govorili smo o neprijateljstvu prema kulturi stvorenom
pritiskom koji ona vri i odricanjima od nagona koje
zahtijeva. Zamislimo da su njene zabrane ukinute: ovjek sada moe izabrati kao seksualni objekt svaku enu koja mu se svia; svoga rivala prema eni ili bilo
koga tko mu inae stoji na putu moe bez dvoumljenja
ubiti; drugom ovjeku takoer moe oduzeti bilo koje
od njegovih dobara ne pitajui ga za dozvolu; kako bi
to bilo krasno, kakav bi neprekidan niz zadovoljstva i*
vot tada bio! Dodue, uskoro nailazimo na prvu potekou. Svaki drugi ovjek ima upravo istu elju kao i
ja i nee sa mnom postupati ljepe nego ja s njim. U
| osnovi takvo ukidanje kulturnih ogranienja moe dakle
ma; zacijelo su bogovi gospodari prirode, oni su je takvom uredili i sada se mogu prepustiti sebi. Samo povremeno upleu se oni takozvanim udima u njen tok, tek
da bi potvrdili da nisu napustili nita od svoje izvorne
sfere moi. to se tie udjeljivanja sudbine, i dalje ostaje nelagodna slutnja da se zbunjenosti i bespomonosti
ljudskoga roda ne moe doskoiti. Ovdje bogovi najprije
zakazuju; ako oni sami stvaraju sudbinu, njihova e odluka ostati neshvatljiva; najdarovitiji narod staroga vijeka doao je do spoznaje da Moira stoji iznad bogova i
da sami bogovi imaju svoju sudbinu. I to se vie priroda osamostaljivala a bogovi povlaili iz nje, tim su ozbiljnije sva oekivanja silila na izvrenje treeg zadatka koji
im je dodijeljen, tim je vie ono moralno postajalo ajk
hovom pravom domenom. Boji j_e zadatak sada bio da
izravna nedostatke i tete kulture, da obrati panju na
patnje koje ljudi jedan drugome nanose u zajednikom
ivotu i nadgleda provoenje kulturnih propisa koje ljudi
tako loe slijede. Samim J^iliurnim_pro^^
dodijeljeno je boansko podrijetlo, izdignuti su iznad ljudskog
drutva i proireni na prirodu i zbivanja u svijetu.
Stvoreno je tako obilje predodbi roenih iz potrebe
da se ljudska bespomonost uini podnoljivom, predodbi sastavljenih iz grae sjeanja na bespomonost vlastitog djetinjstva i djetinjstva ljudskog roda. Jasno se moe spoznati da taj posjed ljude zatiuje u dva pravca:
protiv opasnosti prirode i sudbine, i protiv teta koje
trpe u samom ljudskom drutvu. U cjelini to izgleda ovako: ivot na ovom svijetu slui jednoj vioj svrsi koju
dodue nije lako odgonetnuti ali koja zacijelo znai neko
usavrenje ljudskog bia. Vjerojatno ono duhovno ovjeka, dua, koja se tokom vremena tako sporo i nevoljko
odvajala od tijela, treba da bude objekt tog uzdizanja i
uzvisivanja. Sve to se u ovom svijetu dogaa predstavlja
izvoenje namjere jedne nama nadmone inteligencije
koja, iako putovima, i obilaznicama koje je teko slijediti, konano sve okree na dobro, tj. povoljno po nas.
Nad svakim od nas bdije jedna dobrostiva, tek prividno
^344
IV
Istraivanje koje neometano napreduje, poput nekog
monologa, nije posve bezopasno. ovjek odve lako poputa iskuenju da na stranu odgurne misli koje bi ga
htjele prekinuti dobijajui zauzvrat osjeaj nesigurnosti
koji bi na kraju htio nadjaati prevelikom odlunou.
Zamislit u dakle jednog protivnika koji s nepovjerenjem
slijedi moje izlaganje i pruit u mu mogunost da s
vremena na vrijeme doe do rijei.
Sluam ga kako govori: Vie puta ste upotrijebili izraze: 'kultura stvara te religijske predodbe', 'kultura ih
svojim pripadnicima stavlja na raspolaganje', ima neeg
udnog u tome, premda s&m nisam u stanju rei to je
to, ali mi ne izgleda ba tako samorazumljivo kada kaete da je kultura stvorila odredbe o raspodjeli prihoda
rada ili o pravima na enu i dijete.
Ali ja ipak mislim da je opravdano tako se izraziti. Pokuao sam pokazati da su religijske predodbe proizale
iz iste potrebe kao i sve druge tekovine kulture, naime
iz nunosti da se ovjek obrani od premoi prirode. To^344 330
me je pridoao i drugi motiv, tenja da se isprave nesavrenosti kulture koje ovjek tako bolno osjea. Takoer
bi osobito zgodno bilo rei a kultura pojedincu poklanja
te predodbe jer on ih zatjee, one su iznijete pred njega
kao gotove i ne bi ih mogao sSm pronai. Jer to u to on
stupa i to preuzima nasljee je mnogih generacija, kao
jedanputjedan, geometrija i dr. U tome dakako postoji
razlika, ali ona lei drugdje i sada se jo ne moe razjasniti. to se tie osje aja zaudnosti koji spominjete,
na njega moe utjecati injenica da nam se te predodbe
obino prikazuju u vidu boje objave. No to je i samo
ve jedan dio religijskog sistema^i u potpunosti zanemaruje nama poznat historijski razvoj tih ideja i njihove
razlike u razliitim vremenima i kulturama.
Jedna druga stvar izgleda mi vanija. Za Vas oovjeenj^prirode proizlazi iz potrebe da se jokmaJjudska
zbunjenost i bespomonost pred njenim zastraujuim silama, da ovjek stupi u odnos s njima i da na koncu
utjee na njih. No ini se da je jedan takav motiv suvian. Primitivni ovjekjiema ba nikakvog izbora, nikakav
drugi nain miljenja. Njemu je prirodno, uroeno, mogli
bismo rei, da svoju bit projicira u svijet, da u svim procesima koje opaa vidi manifestacije bi u osnovi slinih njemu samome. To je jedina metoda njegovog poimanja. Uspije li zatim tom ovjeku da preputajui se
svojim prirodnim sklonostima zadovolji jednu od svojih
velikih potreba, onda to nipoto nije samorazumljivo ve
predstavlja jedan udnovat stjecaj okolnosti.
Nisam siguran da je to tako udno. Mislite li onda da
miljenje ljudi ne poznaje praktike motive, da je puki
izraz jedne nekoristoljubive znatielje? Ipak je to malo
vjerojatno. Prije mislim da ovjek i kada personificira
prirodne sile slijedi jedan infantilni uzor. On je na osobama iz svoje prve okoline nauio da je najbolji nain
da na njih utjee taj da stvori neku relaciju prema njima i stoga on kasnije u istoj namjeri, sa svim drugim na
to nailazi, postupa onako kao to je postupao s onim
prvim osobama. Ja dakle ne proturjeim Vaoj deskrip-
tivnoj primjedbi 1 slaem se da je ovjeku odista prirodno da personificira sve to eli pojmiti kako bi time
kasnije ovladao psihiko ovladavanje kao priprema za
fiziko ali ja tome dodajem motiv i genezu te osobitosti ljudskog miljenja.
A sada jo i trea stvar: Vi ste podrijetlo religije ipak
ve jednom ranije razmatrali, u Vaoj knjizi Totem i tabu.
Tamo to meutim izgleda drukije. Sve je sin-otac-odnos,
bog je uzvieni otac, enja za ocem je korijen religijske
potrebe. Otada ste, kako izgleda, otkrili moment ljudske
slabosti i bespomonosti kojem je ak openito pripisana
najvea uloga u tvorbi religije i sada sve to je ranije
bio kompleks oca prenosite na bespomonost. Smijem
li Vas zamoliti za objanjenje o toj promjeni?
Rado, jedva sam doekao taj poziv. No pitanje je da
li se tu radi o nekoj promjeni. Cilj Totema i tabua, nije
bio da se razjasni nastanak religije nego samo totemizma.
Moete li s bilo kojeg Vama poznatog gledita objasniti
injenicu da je prvi oblik u kojem se zatitniko boanstvo objavilo ovjeku bio ivotinjski, da je postojala zabrana da se ta ivotinja ubije i pojede, ali istodobno i
slavljeniki obiaj da se .ona jednom u.godini zajedniki
ubije i pojede? Upravo se to dogaa u totemizmu. I jedva
da ima svrhe sporiti se oko toga da li bi totemizam trebalo nazvati: religijom. On je u prisnom odnosu s kasnijim deistikim religijama a totemske ivotinje p i t a l e su
svete ivotinje bogova. I prva, ali najdubokosenija obiajna ogranienja - zabrana ubojstva i incesta _nastaju na tlu totemizma. Bez obzira da li sada prihvaate zakljuke iz Totema i tabua ili ne, nadam se da ete priznati kako je u toj knjizi mnotvo vrlo neobinih, rasutih
injenica saeto u jednu konzistentnu cjelinu.
Zato se ivotinjski bog tokom vremena pokazao nedostatnim i bio zamijenjen ljudskim, to jedva da je u Totemu i tabuu dodirnuto dok drugi problemi nastanka
religije tamo uope nisu spomenuti. Smatrate li da su
takva ogranienja isto to i poricanje? Moj rad je dobar
primjer stroge izolacije onog doprinosa koji psihoana^344 332
litiko razmatranje moe pruiti u cilju rjeenja problema religije. Pokuam li sada dodati ono to nije tako
duboko skriveno, ne biste ine trebali okriviti za proturjeje kao ranije za jednostranost. Naravno, moj je zadatak da pokaem veze izmeu onog to je reeno ranije
i onoga to je iznijeto sada, izmeu dublje i manifestne
motivacije, izmeu komj)leks^ oca i ljudske bespomonosti kao i potrebe za zatitom.
Te veze nije teko pronai, To su odnosi izmeu bespomonosti djeteta i bespomonosti odraslih kojom se
ona nastavlja tako da se, kao to se moglo oekivati, motivacija za stvaranje religije u psihoanalizi razmatra s
obzirom na ulogu koju infantilni ivot ovjeka ima u njenoj manifestnoj motivaciji. Okrenimo se duevnom ivotu
malog djeteta. Sjeate li se Jzbora. objekta prema tipu
naslanjanja o kojem govori analiza?JLibido slijedi put
narcistikih potreba i prianja, uz-objekte koji-osiguravaju
njegovo zadovolienje^ Tako majka koja zadovoljava glad
postaje prvi ljubavni objekt a zacijelo i prva zatita od
svih neodreenih opasnosti koje prijete u vanjskome svijetu; prva zatita od straha, mogli bismo rei.
U toj funkciji majku uskoro smjenjuje snaniji otac i
ostaje u njoj tokorrr ijelog dj
Ali odnos prema
ocu obiljeen je osobitom ambivalentnou. On je sam
predstavljao jednu opasnost, moda jo u ranijem odnosu djeteta prema majci. Stoga se oca ne bojimo manje
nego to za njim eznemo i divimo mu se. Znaci te ambivalentnosti u odnosu prema ocu duboko su utisnuti u sve
religije, kao to je pokazano u Totemu i tabuu. Opaa li
sada odrastao ovjek da mu je sueno da uvijek ostane
dijete, da ne moe bez zatite od njemu stranih, nadmonih sila, on im daje crte oevog lika, stvara si bogove kojih se boji, koje pokuava pridobiti a od kojih ipak oekuje zatitu, Tako je motiv enje za ocemjstovjetan potrebi zatite od posljedica ljudske slabosti; obrana djeje
bespomonosti daje svoje karakteristine crte onoj reakciji na bespomonost koju odrastao ovjek mora priznati,
dakle upravo tvorbi religije. Ali nije nam namjera da da-
T
#
lje istraujemo ideju boga; ovdje smo imali posla s gotovim blagom religijskih predodbi, u onom obliku u
s
kojem ga kultura prua pojedincu.
"X
uspjelo da se samo s jednog jedinog dijela religijskog sistema takve vrste skine sumnja, cjelina bi time izvanredno zadobila na vjerojatnosti. Ovdje nastupa djelatnost
spiritista koji su uvjereni u besmrtnost individualne due
i ele nam taj stav religijskog uenja nedvojbeno demonstrirati. Na alost, ne uspijeva im porei da su pojave i
oitovanja njihovih duhova samo proizvodi njihove vlastite duevne djelatnosti. Oni su razgovarali s duhovima
najveih ljudi, najistaknutijih mislilaca ali sve izjave i
poruke koje su od njih dobili bile su tako budalaste, tako
neutjeno nitavne da se tu nita drugo vjerodostojno ne
moe nai osim sposobnosti duhova da se prilagode krugu
ljudi koji ih zazivlje.
Moramo se sada prisjetiti dvaju pokuaja koji ostavljaju dojam grevitog truda da se izbjegne problem. Jedan,
nasilne prirode, star je, dok je drugi suptilan i moderan.
Prvi je Credo quia absurdum crkvenoga oca. Ta tvrdnja
bi nam htjela kazati da su religijska uenja izmakla zahtjevima.;urna, da ona stoje iznad uma. Njihova istina
mora-se^osjetiti.. iznutra i nij e p o trebnolda jmi;.
Ali taj Preo zanimljiv je samo kao vlastito uvjerenje dok
kao zapovijed ne obavezuje. Moram li vjerovati u svaku
apsurdnost? Ako ne, zato ba^.it tu? Nema nikakve instancije iznad uma. Ako istinajreligijskog uenja ovisi o
jednom unutranjem doivljaju
istinu, to J^mo s tolikim ljudima koji jedan takav 'rijedak doivljaj nemaju? Od svih se ljudi moe zahtijevati
da primijene dar uma koji posjeduju, ali se obaveza koja
za sve treba da vai ne moe podizati na motivu koji postoji u malo njih. Ako je netkoJz jednog ekstatinog stanja, pa bio i najdublje obuzet njime, zadobio nepokolebljivo uvjerenje u stvarnu istinu religijskih uenja, to
to ima da znaci nekom drugom?
Drugi pokuaj je onaj filozofije kao da. On tumai
da u naoj misaonoj djelatnosti postoji obilje pretpostavki Jttjju neosnovanost, pa ak i apsurdnost u potpunosti
uviamo. One su nazvane fikcijama, ali na temelju raznovrsnih praktikih motiva morali bismo se ponaati tako
318
>>ka^a--U-te fikcije xjmjemo. T o . M j ^ 1 0 i a religijska uenja zbog njihove neusporedive vanosti za odranje
ljudskog drutva.1 Ova argumentacija nije daleko od one
Creo quia absurdum. Jedan takav zahtjev kao to je
kao da moe, meutim, postaviti samo jedan filozof.
ovjek na ije miljenje nisu utjecala umijea filozofije
nikada ga nee moi prihvatiti, za njega je s priznanjem
apsurdnosti, onoga to se protivi umu, sve rijeeno. Njega se ne moe privoljeti na to da se u pitanju svojih najvanijih interesa odrekne onih sigurnosti koje inae zahtijeva u svim svojim obinim djelatnostima. Prisjeam
se jednog svog djeteta koje se jo zarana isticalo naroitim smislom za stvarnost. Jednom kada se djeci priala
bajka koju su pobono sluala, on je priao i upitao: Da
li je to istinita pria? Nakon odrenog odgovora povukao
se s potcjenjivakim izrazom na licu. Moe se oekivati
da e se ljudi prema religijskim bajkama poeti uskoro
ponaati slino, usprkos zagovaranju filozofije kao da.
Ali oni se za sada ponaaju posve drukije i u prolim
vremenima religijske su predodbe, usprkos neporecivom
nedostatku dokaza, vrile najsnaniji utjecaj na ovjeanstvo. To je jedan novi psiholoki problem. Moramo
se zapitati u emu se sastoji unutranja snaga tih uenja,
kojoj okolnosti zahvaljuju svoju djelotvornost, neovisnu
o umskom priznanju.
VI
Mislim da smo odgovor na oba pitanja dostatno pripremili. On nam se prua bacimo li pogled ria_psihiku
genezu religijskih predocEBiTTe predodbe koje se izdaju
1
Nadam se da neu poiniti nepravdu ako filozofu kao da
pripiem nazor koji nije stran ni drugim misliocima. Usp. H. Vaihinger (1922, str. 68): U krug fikcija ne ubrajamo samo nepristrane teorijske operacije ve i pojmovne tvorbe koje su otkrili
najplemenitiji ljudi, kojih se dri srce plemenitijeg dijela ovjeanstva i kojih se ono ne eli odrei. Ni mi im to nipoto neemo
oteti kao praktike fikcije nek' postoje i dalje> ali gdje je u
pitanju teorijska istina, nema im ivota.
^344 338
za pouke nisu taloi iskustva ili konani rezultati miljenja, one su iluzije, ispunjenja najstarijih, najsnanijih,
najpreih elja ovjeanstva; tajna njihove snage je snaga
te elje. Ve znamo da je zastraujui dojam djeje bespomonosti probudio potrebu za zatitom zatitom
kroz ljubav koju je zadovoljio otac, a spoznaja da ta
bespomonost ostaje tokom cijelog ivota prouzroila je
da se ovjek vrsto uhvatio egzistencije jednog ali sada monijeg oca^ Dobrostivim ravnanjem boje providnosti umiren je strah od opasnosti ivota, uspostavljanje
udorednog svjetskog poretka osigurava ispunjenje zaTitjeva za pravednou koji je unutar ljudske kulture tako
esto ostao neispunjen a produenje zemaljske egzistencije jednim buduim ivotom stvara prostorni i vremenski okvir u kojem se te elje mogu ispuniti. Odgovori na
zagonetna pitanja ljudske znatielje, o nastanku-svijeta,
0 odnosu izmeu tjelesnog i duevnog, izgraeni su na
pretpostavkama tog sistema; ogromno je . olakanj e za .psi"
hu pojedinca kada se s nje skine...teret nikada posve prevladanih, fukoba djetinjstva proizalih iz kompleksa...oca
1 kada.se za njih nae svima prihvatljivo rjeenje.
Ako kaem da su sve to iluzije, moram razgraniiti znaenje rijei. Jedna iluzija nije isto to i zabluda; ona i nije
nuno zabluda. Aristotelovo miljenje da se gamad razvija
iz neisti, ega se prost narod jo danas dri, bila je zabluda jednako kao i zabluda ranije generacije lijenika
da je Tabes dorsalis posljedica seksualnog razvrata. Bilo
bi pogreno ako bismo te zablude zvali iluzijama. Naprotiv, uvjerenje Kolumba da je otkrio novi morski put za
Indiju bilo je iluzija. Udio njegove elje u toj zabludi veoma je jasan. Kao iluziju moemo oznaiti tvrdnju izvjesnih nacionalista da su Indogermani jedina ljudska rasa
sposobna za kulturu ili vjerovanje, koje je sruila tek
psihoanaliza, da je dijete bie bez seksualnosti^Za iluziju
ostaje karakteristino da je izvedena iz ljudske elje i ona
je u tom pogledu bliska psihijatrijskoj sumanutoj ideji
ali se po strani od komplicirane strukture sumanute
nikada ne daje odgovore na pitanja koja je religijsko uenje tako lako rijeilo. Bilo bi drsko pustiti vlastitu samovolju da stupi u tu prazninu i da prema osobnom sudu
ovaj ili onaj dio religijskog sistema proglaava za vie
ili manje prihvatljiv. Za tako neto ova su pitanja odve
vana, moglo bi se rei: presveta.
Na ovom mjestu moe se oekivati prigovor: Dakle,
ako zagrieni skeptici sami priznaju da se tvrdnje religije
ne mogu osporiti razumom, zato da onda ja u njih ne
vjerujem jer tako je mnogo na njihovoj strani, tradicija,
suglasnost ljudi i sva utjenost njihovog sadraja? Da,
zato ne? Kao to se nikoga ne moe prisiliti da vjeruje,
tako nitko ne moe biti prisiljen ni da ne vjeruje. Ali ovjek se ne bi trebao zavaravati da takvim obrazloenjima
ide putovima ispravnog miljenja. Ako je osuda isprazni
izgovor ikada bila na mjestu, onda je to ovdje. Neznanje
je neznanje; nikakvo pravo da se vjeruje ne izvodi se iz
njega. Nijedan umni ovjek nee se u drugim stvarima
tako lakomisleno ponaati i zadovoljiti se tako^jadiTiim
obrazloenjima svojih sudova i svoga opredjeljenja alTsi,
eto, u najviim i najsvetijim stvarima to ipak doputa.
U stvari, to su samo pokuaji zavaravanja sebe ili drugih
da se ovjek jo vrsto dri religije dok se nje zapravo
ve odavno oslobodio. Kada se radi o pitanjima religije
ljudi sv|Jjuju na sebe krivicu za sve mogue neiskrenosti
i svu intelektualnu nedolinost. Filozofi proiruju znaenje rijei kojima jedva da ostaje neto od njihovog izvornog smisla, oni bilo koju mutnu apstrakciju koju su
sebi stvorili nazivaju bogom i sada su i oni deisti, vjeJ
ruju u boga vie od cijelog svijeta i mogu se hvastati dsfc
su spoznali jedan vii, istiji pojam boga, premda je njihov bog tek prije jedna nepostojea sjena nego monja
linost religijskog uenja. Kritiari ustrajavaju na tome
da ovjeka koji ne taji osjeaj ljudske malenkosti i slabosti pred cjelinom svijeta proglaavaju za duboko religioznog, iako taj osjeaj ne sainjava bit religioznosti
ve tu bit otkriva tek sljedei korak, reakcija na to, odnosno pokuaj da ovjek sebi pred tim osjeajem po,341)
vanju asocijalnih nagona,: ali u tome nije uinila dovoljno. Mnogim je tisuljeima ona vladala ljudskim drutvom; imala je vremena pokazati to moe pruiti. Da
joj je uspjelo veinu ljudi usreiti, utjeiti, izmiriti ih sa
ivotom, uiniti od njih promicatelje, kulture, onda nikome ne bi padalo na pamet da tei promjeni postojeih
odnosa. to vidimo umjesto toga? Dsije_ jedan ..zastraujue velik broj ljudi nezadovoljan kulturom i nesretan u
njoj, da je osjea kao jaram koji se mora zbaciti, da ti
ljudi ili sve snage ulau u promjenu te kulture i l i u svom
neprijateljstvu prema kulturi idu tako daleko da o kulturi i ogranienju nagona uope nita ne ele znati, Ovdje
e nam se prigovoriti da to stanje dolazi ba od injenice
to je religija jedan dio svog utjecaja na ljudske mase
izgubila upravo uslijed aljenja vrijednog djelovanja napretka u znanosti. To emo priznanje i njegovo obrazloenje zabiljeiti i kasnije upotrijebiti u skladu s naim
namjerama, no sam prigovor je nemoan.
Pitanje je da li su ljudi u vrijeme neograniene vladavine religijskih uenja u cjelini bili sretniji nego danas;
udpredniji zacijelo nisu bili. Oni su uvijek znali religijske propise uiniti povrnima i time osujetiti njihove namjere. Izali su im ususret sveenici ija je dunost bila
da bdiju nad pokornou religiji. Boja dobrota morala je
sprijeiti ostvarenje njegove pravinosti: ovjek je grijeio a zatim je prinio rtvu ili se pokajao i bio je slobodan za nove grijehe. Ruska duevnost uzdigla .se do zakljuka d a j e grijeh neophodan kako. bi se-okusilol blaenstvo boje milosti, dakle u osnovi boguugodno djelo.
Oigledno je da su sveenici poniznost masa prema religiji mogli odrati samo priznanjem tako velikih ustupaka nagonskoj prirodi ovjeka. Pri tome j e ostalo: bog
je jedini jak i dobar a ovjek je slab i grean. Neudorednost u svim vremenima u religiji nije nala manji oslonac nego udorednost. Ako postignua, religije u vezi s
usreenjem ljudi, njihovom sposobnou za. kulturu, njihovim udorednim ograniavanjem nisu. bolja,, tad se
ipak postavlja pitanje ne precjenjujemo li njenu nunost
346
^344 346
fflftrtv,
ha^ Veina tih djejih neuroza biva za vrijeme odrastanja spontano prevladana, to je naroito sluaj s prisilnim neurozama djetinjstva. Ono to preostane kasnije se
mora ukloniti psihoanalitikim postupkom. Na posve
slian nain moglo bi se pretpostaviti da je ovjeanstvo
kao cjelina u svom sekularnom razvoju dospjelo u stanja koja su analogna neurozama, i to iz istih razloga, jer
je u vremenima svog neznanja i intelektualne slabosti
svoja odricanja od nagona, neophodna za zajedniki ivot ljudi, ostvarilo iskljuivo istim afektivnim silama.
Taloi tih procesa, slinih potiskivanju, koji su se dogodili u prapovijesti, jo su se dugo zadrali u kulturi.Religija bi dakle bila jedna opeljudska prisilna neuroza
Tlcao^ona^u djece potjecala bi iz Edipovog kompleksa, tj.
odnosa prema ocu. U skladu s tim shvaanjem mogue je
predvidjeti da se odvraanje od religije mora izvriti sa
sudbinskom neumoljivou jednog procesa rasta i da se
mi upravo s^da nalazimo usred ie razvojne faze.
Nae bi se ponaanje u tom sluaju trebalo ravnati
prema uzoru jednog razboritog odgajatelja koji se ne
opire nadolazeoj, novoj fazi razvoja ve je pokuava po35JJ7
uinjen, oficijelno i u velikom stilu, Sjeate li se ipak francuske revolucije i Robespierrea^ Ali i kratkotrajnosti i
tune neuspjenosti eksperimenta. Sada se to u Rusiji
ponavlja, i ne trebamo biti odve znatieljni u pogledu
ishoda tog novog pokuaja. Ne mislite li da bismo mogli prihvatiti kao injenicu da ovjek ne moe bez religije?
Sami ste rekli da je religija vie od prisilne neuroze.
Ali tom njenom drugom stranom niste se bavili. Veoma
jVdovoljno da izvedete analogiju s neurozom. Ljudi se u
svakom sluaju moraju osloboditi jedne neuroze, ali to
s e pritom gubi, Vas ne brine.
Privid proturjeja vjerojatno je nastao, zbog toga_to
sam odve urio s kompliciranim stvarima, Neto ipak N
moemo naknadno dodati. Jo uvijek tvrdim d a j e moj
spis u jednom pogledu posve bezopasan. Nema tog vjer' n i ^ S o j l e se tim~IIi slinim argumentima dati zbuniti
ifidan. jjendk_ je<;M.;.odr^deni4 nain njeno vezan uz sadraje religije. Postoji zacijelo nebrojeno mnogo drugih koji nisu vjernici u istom smislu. Oni
se pokoravaju kulturnim propisima jer su se dali zastraiti prijetnjama religije i nje se boje sve dok je moraju drati jednim dijelom stvarnosti koja ih ograniava. Upravo su oni ti koji e planuti im osjete da smiju
napustiti vjeru u stvarnu vrijednost religije, ali ni u njihovom sluaju argumenti nemaju nikakvog utjecaja. Oni
gube strah pred religijom ako primijete da se nje ni drugi ne boje i o njima sam tvrdio da bi saznali za propadanje religijskog utjecaja i onda kada moj spis ne bih
publicirao.
" *
Vjerujem meutim da sami drite vanijim drugo proturjeje koje mi predbacujete. N^^ljudejtak
u umski razlozi i njima4 gotovo u potpunosti vladaju
njihove nagonkFelj^ZaSfo^aTm^ dakle oduzme zadovoljenje nagonaT~a~ se ono zamijeni umskim razlo- ,
zima? Dakako, ljudi su takvi, ali jeste li sezapitali -da
li oni talcvima. moraju biti, dali ih na to siliniihova-unutranja,.prirMa.LMoe li antropolog navesti tone mjere
^344 354
ranim godinama djeluje i ona religijska te iz nje izvedena zapreka lojalnosti, ne moepp_oj^t^i^_kakav je
zapravo taj 'ovjekr ~
~
N6~eirm" obuzdati svoju revnost i dopustitijnogunost
da ja. Iakoer jurim za jednom iluzijom. Moda uinak
religijske zabrane milji^j'a^riije'^akd' straan kako jar
pretpostavljam, moda e se ispostaviti da ljudska priroda ostaje ista ak i ako se odgoj ne zloupotrebi za potinjavanje religiji. Ja to ne znam, a Vi to takoer ne
moete znati, Ne samo da veliki problemi ovog ivota izgledaju zasad nerjeivi nego je i na mnoga manja pitanja
teko odgovoriti. Ali priznajte mi da. Ovdje..postoji, osnova za jednu nadu u budunost, da pred nama moda
lei jedno' biagol.feoje
valjalo .iskopati i kojim bi se
mogla obogatiti kultura, ajft. se trud^^ oko,pokuaj,a jednog .iiereJigls^
Pokae li se taj pokuaj nezadovoljavajuim, bit u spreman napustiti, reformu i vratiti se ranijem isto deskriptivnom sudu:~o^
nagonke-elje,
^
U jednoj' drugoj toki s Vama se bez rezerve slaem.
Oito je besmislen pothvat htjeti religiju na silu i jednim
udarcem ukinuti. Prije svega zato jer je to bezizgledno.
Vjernik se ne ""da otrgnuti od svoje vjere, ni argumentilo^bFse kao odve okrutno, Tko je decenijama uzimao
sredstva za spavanje naravno da nee moi spavati oduzmu li mu se ta sredstva. Da se uinak religijske utjehe smije usporediti s uinkom narkotika na zgodan je
nain pokazao jedan postupak u Americi. Tamo se ljudima sada hoe oigledno pod utjecajem ena ~ oduzeti sva podraajna i opojna sredstva i sva sredstva uivanja te ih se u svrhu obeteenja prezasiuje strahom od
boga. U pogledu ishoda tog eksperimenta takoer ne treba biti znatieljan,
Proturie.it-uJV'am dakle ako bMetg-^strajali. na zakljuku da ovjek uope ne moe bez utjehe religijske
iluzij^ia^
ivota i okrutnu
^344 356
II
To ve zvui velianstveno, ovjeanstvo koje se od-*;
reklo svih iluzija i time postalo sposobno da svoj ivot
na Zemlji uini podnoljivim. Ja meutim ne dijelim
Vaa oekivanja. Ne stoga to bih bio tvrdoglavi reakcionar kakvim me moda drite. Ne, iz opreza. Mislim, naime, da smo sada zamijenili uloge; Vi se pokazujete kao
zanesenjak kdji doputa da ga zavedu iluzije a ja zastupam zahtjev uma i pravo skepse. To to ste ovdje prikazali izgleda mi da je izgraeno na zabludama koje u skladu s Vaim postupkom mogu nazvati iluzijama zato to
dovoljno jasno odaju utjecaj Vaih elja. Vau nadu zasnivate na tome da e generacije koje nisu u ranom djetinjstvu iskusile utjecaj religijskih uenja lako postii
eljeni primat inteligencije nad nagonskim ivotom. Upravo je ..to..jedna, iluzija; u toj odluujuoj toki teko da
e se ljudska priroda promijeniti. Ako se ne varam
ovjek tako malo zna o drugim kulturama i danas postoje narodi koji ne odrastaju pod pritiskom nekog religijskog sistema a ipak nisu blii Vaem idealu od ostalih. Ako iz nae evropske kulture elite odstraniti religiju,
onda do toga moe doi samo posredstvom nekog drugog
sistema uenja, a taj bi od poetka preuzeo sve psiholoke znaajke religije, istu svetost, tvrdokornost i nesnoljivost, istu zabranu miljenja u svrhu svoje obrane. Bilo to od toga morate imati kako biste opravdali zahtjeve odgoja. Ali odgoja se ne moete odrei. .Put od^dojeneta do kulturnog ovjeka je dalek, previe bi jadnih ljudskih bia zalutalo na njemu i ne bi pravodobno dolo
do svojih ivotnih ciljeva ako bismo ih bez vodstva prepustili vlastitom razvoju. Uenja koja bi se u njihovom
odgoju primijenila misliocima bi, u njihovim zrelim godinama, uvijek postavljala prepreke jednako kao to Vi
danas predbacujete religiji. Ne primjeujete da se neizljeiva uroena mana nae i svake kulture sastoji u tome
.da ona nagonskom, misaono slabanom djetetu namee
odluke kojima je dorasla samo zrela inteligencija odras-
358
UKRADENO
PISMO
COL IV
Jacques Lacan
onaj koji rjeava problem i otkriva pismo tamo gdje se nalazi, to jest u
ministrovu stanu, na najoiglednijem mjestu, nadohvat ruke, jedva skriveno. Zasigurno, ini se da ono nije moglo izbjei policijskoj istrazi,
budui da je bilo ukljueno u zonu njihova mikroskopskog istraivanja.
Da bi se d o m o g a o pisma, Dupin nareuje da netko izvana opali iz pitolja. Dok ministar ide prema prozoru kako bi vidio to se dogaa, Dupin
ide prema pismu te ga brzo zamjenjuje s drugim koje sadri sljedee
stihove:
Tako kobna namjera,
ako nije dostojna Atreja, dostojna je
Tiesta.
nim posebnostima. Kakvi g o d da jesu, na svakoj etapi simbolike preobrazbe pisma bit e odreeni iskljuivo svojim poloajem prema tom
radikalnom subjektu, svojim poloajem u jednoj o d molekula CH3. Taj
poloaj nije fiksan. Utoliko to ulaze u nunost, u kretanje svojstveno
pismu, oni postaju, svaki o d njih, u tijeku uzastopnih prizora, funkcionalno razliiti u o d n o s u na bitnu zbilju koju to pismo ini. Drugim rijeima,
da uzmemo tu priu, u njezinom egzemplarnom svjetlu, za svakoga je
pismo njegovo nesvjesno. T o je njegovo nesvjesno sa svim njego\)im *
posljedicama, to jest u svakom trenutku simbolikog kruenja svatko
postaje drugi ovjek.
.iriL
Ukradeno
pismo
tragike.
rei
O n o to ini temelj svake ljudske drame, svake drame, a naroito kazaline, to je injenica d a postoje veze, vorovi, sklopljeni paktovi. Ljudska
bia su ve povezana izmeu sebe obvezama koje su odredile njihovo
mjesto, njihovo ime, njihovu b i t T a d a dolaze drugi diskursi, druge obveze, druge rijei. Sigurno je da postoje toke gdje treba raspletati. Svi
ugovori nisu sklopljeni simultano. Neki su u proturjeju. Ako se ratuje, to
je da bi s e znalo koji e pakt biti valjan. B o g u hvala, ima puno sluajeva
kada se ne ratuje, ali paktovi nastavljaju djelovati, le furet (igra u kojoj
predmet krui izmeu igraa, a jedan igra mora pogaati kod koga se
nalazi predmet) nastavlja kruiti izmeu ljudi u vie smjerova istodobno,
te katkada predmet jedne igre fureta susree predmet druge igre fureta.
Postoji potpodjela, preobraanje, supstitucija. Onaj koji je ukljuen u
igru fureta u odreenom krugu mora prikriti da takoer igra i u drugom
krugu.
Nije bez veze to vidimo da se tu pojavljuju kraljevske osobe. O n e
postaju simboli z a temeljno obiljeje obveze koja se preuzima u poetku. Potivanje ugovora koji zdruuje enu i mukarca ima bitnu vrijednost z a itavo drutvo i ta vrijednost je ve odavna utjelovljena u
svojem maksimumu u osobama kraljevskog para koji igra. Taj je par
simbol najveeg pakta, koji spaja muki element s a enskim elementom
te tradicionalo igra posredniku ulogu izmeu s v e g a o n o g a to ne poznajemo, kozmosa i drutvenog poretka. Nita nee s veim pravom biti
smatrano skandaloznim i odbojnim nego ono to napada taj pakt.
Zasigurno, pri sadanjem stanju meuljudskih odnosa, tradicija je gurnuta u drugi plan ili je barem prikrivena. Sjeate li se rijei kralja Faruka,
prema kojem sada postoji samo pet kraljeva z a zemlji, etiri kralja u
kartama i kralj Engleske.
to je naposljetku pismo? I kako se pismo moe ukrasti? Komu pripada? O n o m e koji g a je poslao ili onome kome je u p u e n o ? Ako kaete d a
pripada onome koji g a je poslao, u emu se sastoji darivanje pismom?
Zato se alje pismo? A ako smatrate d a pripada onome komu je upueno, kako onda, u nekim prigodama, vraamo pisma osobi koja nas je
njima bombardirala u jednom razdoblju naeg ivota?
Moemo biti sigurni d a emo, kada uzimamo jednu o d onih poslovica
koje se pripisuju mudrosti naroda mudrosti koja se takoer moe
odrediti suprotnom frazom, da emo naii na glupost. Verba volant,
scripta manent. Jeste li razmislili o tomu da je pismo upravo ta rije koja
leti? Scripta su ta koja lete, dok, naalost, rijei ostaju. O n e ostaju ak i
kada ih se nitko vie ne sjea. Upravo kao to e nakon sto tisua
znakova u nizu pluseva i minuseva, pojava alfe, bete ili game biti odreena istim zakonima.
Rijei ostaju. Igra simbola, njoj ne moete nita i z b o g toga treba voditi
rauna o onome to govorite. Ali pismo, o n o ide. I ide sasvim samo.
esto sam ustrajao na tome kako bi uvjerio Guirauda da na stolu mogu
biti dva kilograma jezika. Nema potrebe da g a je toliko jedan sasvim
mali komadi finog papira je takoer isto toliko jezik koji je ovdje. O n je
191
3. program
hrvatskog
radija
tu i postoji samo kao jezik, on je letei list. Ali on je takoer neto drugo,
to ima posebnu funkciju, koja je apsolutno nespojiva s bilo kakvim
ljudskim objektom.
Likovi dakle igraju svoju ulogu. Postoji jedan lik koji drhti, kraljica. Njezina je funkcija u tome to ne moe drhtati iznad odreene granice. Da jo
samo malo zadrhti, da se odraz jezera koje ona predstavlja budui da
je ona jedina koja ima potpunu svijest o onome to se dogaa u prizoru
jo vie uskomea, ona vie ne bi bila kraljica, bila bi potpuno smijena i vie ne bismo mogli podnijeti krajnju okrutnost Dupina. Ali ona se
ne slama. Postoji i lik koji ne zna nita, kralj. T u je i ministar. T u je i
pismo.
-j 9 2
ukradeno
pismo
Ori uti, dok je nositelj jednog pisma koje prijeti temeljima pakta. OnJe_^
nositelj prijetnje temeljnog nereda, nepoznatog, potinutog i uti. M o d a
ima stav Roji bismo oznacflTkao visoko moralan. Mogao bi ii udvarati
kraljici. Bio bi razumljivo licemjer,
mogao bi se pretvarati d a je zatitnik svojega gospodara, budni uvar reda. A moda je i intriga s vojvod o m o d S . - a opasna za politiku koju smatra dobrom. Ali on ne ini nita
o d toga.
Predstavljen nam je kao lik koji je bitno romantian i nije b e z slinosti s
Chateaubriandom, o kojemu ne bismo imali sjeanje na tako otmjenu
o s o b u da nije bio kranin. Zapravo, ako itamo pravi smisao njegovih
Memoara, ne izjanjava li se on vezanim uz monarhiju svojom vjerom
na koju se zaklinje da bi mogao rei na najjasniji mogui nain kako
misli da su ljudi, uostalom, smee? Postoji nain da se brane vlastita
naela, kako se vidi pri itanju Chateubrianda, to je najbolji nain da ih
se ugui.
Zato nam se ministra prikazuje kao takvo udovite, kao ovjeka bez
naela? Kada pogleda stvari izbliza, to znai da on ne daje onome to
dri u svojoj moi nikakav smisao kompenzacije ili kazne. Znanje koje
posjeduje o toj istini o paktu, on ne ini s njim nita. Niime ne prigovara
kraljici, ne tjera je da se dovede u red stavljajui se u poloaj ispovjednika ili g o s p o d a r a savjesti, nita manje no to joj kae koliko da toliko
e i dobiti. O n tu modJcoju mu moe dati pismo odgacfo u n e o d j ^
enost, o n j o f rie^daje nikakvo simboliko znaenje, on igra iskljuivo na
T o da l i s p o f a v f T z m e i T sebe i k r a f l i k J a , z r c a l o , tu uzajamnu opci- _
njenostrfo \ oTio to samu^amjipravo a^avio^ g ^
odnosu. Dualni odnoiT izmeu gospodara i roba, k o j f j e utemejjen na
neocfreenoj prijetnji smru i konanom ishodu, ali u ovom sluaju na
kraljiinom strahu.
TI kraljiini strahovi su, ako pogledate izbliza, vrlo pretjerani. Zato jer,
kako s e primjeuje u prii, to pismo m o d a i jest strano oruje, ali bilo
bi dostatno d a ono bude stavljeno u igru kako bi bilo poniteno. A to je
j e d n o oruje s dvije otrice. N e znamo kakav se niz dogaaja moe
pripisati otkrivanju pisma o d strane pravosudnih organa, ne samo kralja,
v e itavoga savjeta, cijele organizacije koja bi nala svoj interes u takv o m skandalu.
U konanici, nepodnoljivo obiljeje pritiska koji stvara pismo potjee o d
t o g a to ministar ima prema pismu Isti o d n o s kao i kraljica ne govori
o njemu. A ne govori o njemu budui da, ne vie od nje, ne moe o
njemu govoriti. I od same injenice to ne moe o njemu govoriti, nalazi
se, tijekom drugog prizora, u istom poloaju kao i kraljica i nee moi
uiniti nita drugo osim dopustiti da mu s e ukrade pismo. T o ne dugujemo Dupinovu lukavstvu v e strukturi stvari.
Ukradeno pismo postalo je skriveno pismo. Zato ga policajci ne nalaze? Ne nalaze ga jer ne znaju to je pismo. T o ne znaju jer su policija.
Svaka zakonska mo, kao i svaka vrsta moi, uvijek poiva na simbolu.
A policija, kao i sve druge moi, poiva na simbolu. Ipak mala razlika
193
3. program
hrvatskog
radija
-jg4
ukradeno
pismo
je
Tiesta.
^ ^cz
pfograrn
hrvatskog
3
radija
ukradeno
pismo
eljka
VISAK
DOKAZA
ILI MANJAK NA
SVOJEM
MJESTU
J a c q u e s Derrida
Matijaevi
Raymond Williams
i.
""V '
|
I
RAVMOND VVILLIAMS
ANALIZA KULTURE
RAYMOND VVILLIAMS
kog koma (,kommos)*, kao i izraajnou stiha. Oito je, meutim, da niti jedna
analiza nije potpuna. Potovanje je, kao apsolutna vrijednost, u spomenutoj
drami ogranieno osobitim uvjetima rodbinskog odnosa i njegovim konvencionalnim obvezama - Antigona bi to uinila za brata, ali ne i za mua. Jednako tako, dramski oblik i metrika stiha ne samo da su dio umjetnike tradicije
koja obuhvaa djela brojnih ljudi, ve se moe tvrditi da je njihovo oblikovanje uvjetovano, ne samo zahtjevima iskustva, nego i osobitim drutvenim oblicima u kojima se dramska tradicija razvijala. Moemo, stoga, prihvatiti takva
proirenja nae izvorne analize, ali nikako ne moemo prihvatiti tvrdnju da,
zbog tih proirenja, vrijednost potovanja ili dramski oblik i osobita vrsta stiha
imaju znaenje iskljuivo u kontekstu kojem smo ih pripisali. Uenje potovanja, kroz takve izraajne primjere, nadilazi vlastiti kontekst i ulazi u prostor
opeg razvitka ljudske svijesti. Dramski oblik takoer nadilazi vlastiti kontekst
te u pojedinanim, bitno razliitim drutvima, postaje dijelom vee i openite dramske tradicije. Sama drama, kao osobit oblik komunikacije, nadivljava
drutvo i religiju koji su pomogli u njezinu oblikovanju i mogue j u je iznova
stvoriti tako da se izravno obraa nekoj publici koju nije mogue zamisliti. Uz
nemogunost apstrahiranja idealne vrijednosti ili odreenog dokumenta, nemoguim se stoga pokazuje i pokuaj da objasnimo te znaajke svodei ih na
lokalnu razinu pojedinane kulture. Prouavamo li stvarne odnose, u bilo kojoj konkretnoj analizi, dolazimo do toke kada nam postaje jasno da zapravo
prouavamo opi ustroj na pojedinanom primjeru te da u tom opem ustroju ne postoji niti jedna sastavnica koju je mogue apstrahirati i odvojiti od
ostalih. Stoga je posve pogrena pretpostavka o mogunosti prouavanja nekih vrijednosti ili umjetnikih djela a da se ne uzme u obzir konkretno drutvo
u kojem nastaju, ali jednako je pogreno pretpostaviti presudnost socijalnog
objanjenja, odnosno pretvoriti vrijednosti i djela u puke popratne proizvode.
Otkako smo shvatili da sveukupna situacija u kojoj neke vrijednosti i djela nastaju bitno odreuje njihov konkretni izraz, prelo nam je u naviku razmatrati te odnose u standardnom obliku: "kakav je odnos izmeu ove umjetnosti i
ovog drutva"? U tom pitanju, meutim, "drutvo" je tek prividna cjelina. Ako
je, naime, umjetnost dio drutva, onda izvan nje ne postoji neka vrsta cjelina kojoj, prema obliku postavljenog pitanja, pridajemo prvenstvo. Umjetnost
je oblik djelatnosti, poput proizvodnje, trgovine, politike ili podizanja obitelji. Prouavati odnose primjereno znai prouavati ih kao djelatne, promatrati
sve djelatnosti kao osobite i suvremene oblike oitovanja ljudske energije. Izdvojimo li bilo koju od tih djelatnosti, odmah primjeujemo da se u njoj, na
razliite naine primjerene naravi itavog ustroja, zrcale brojne druge. Cini
se, takoer, vjerojatnim kako ve sama injenica da uope moemo razlikovati neku posebnu djelatnost, koja slui nekoj odreenoj svrsi, ukazuje na to da
bez te djelatnosti itav ljudski ustroj na tom mjestu i u to vrijeme jednostavno
Kom je pjevani dijalog izmeu glumca i zbora. (nap. prir.)
38
ANALIZA KULTURE
ne bi mogao biti ostvaren. Moe se, stoga, smatrati da umjetnost - bez obzira na oitu povezanost s ostalim djelatnostima - izraava odreene sastavnice ustroja koje je, u sklopu tog ustroja, mogue izraziti iskljuivo na taj nain.
Pravo pitanje nije, dakle, odnos umjetnosti i drutva, nego prouavanje svih
djelatnosti i njihovih meusobnih odnosa, bez pridavanja prvenstva bilo kojoj od njih koju elimo izdvojiti. Ustanovimo li, kao to je esto sluaj, d a j e
odreena djelatnost radikalno izmijenila itav ustroj, to nam jo uvijek ne daje za pravo da kaemo kako sve druge djelatnosti treba promatrati iskljuivo u
odnosu prema njoj. Moemo samo prouavati razliite naine na koje je, unutar ustroja koji se promijenio, zahvaena spomenuta djelatnost i njezin odnos
prema ostalima. Nadalje, budui da pojedine djelatnosti slue razliitim i nerijetko suprotstavljenim ciljevima, vrsta promjene za kojom tragamo rijetko e
biti jednoznana: u pojedinim djelatnostima, ali i u itavom ustroju, bit e uoljivi tragovi postojanosti, usklaivanja, nesvjesne prilagodbe, aktivnog otpora
i alternativnog nastojanja.
Analiza kulture u dokumentarnom smislu od velike je vanosti jer je u stanju iznjedriti konkretne dokaze o itavom ustroju u kojem odreena djelatnost nastaje. Ne moemo rei da emo, ako poznajemo poseban oblik ili razdoblje odreenog drutva, utvrditi koje mjesto u njemu zauzimaju umjetnost i
teorija, jer dok ne upoznamo tu umjetnost i teoriju, ne moemo tvrditi da doista poznajemo drutvo. Rije je o pitanju metode, a ovdje ga spominjem jer
je dobar dio povijesti ispisan pod pretpostavkom da temelji drutva - njegovo politiko, ekonomsko i "socijalno" ureenje - tvore sredinju jezgru stvari,
dok su umjetnost i teorija marginalne izvedenice ili "korelati" te jezgre. U povijestima knjievnosti, umjetnosti, znanosti i filozofije dogodio se jednostavan
obrat tog postupka, pa je tako spomenutim djelatnostima pripisan neovisan
razvitak prema vlastitim zakonima, a takozvana "pozadina" (koja je u opoj
povijesti smatrana jezgrom) tek se naknadno iscrtavala. Nedvojbeno je da u
svakom razmatranju autor mora odabrati pojedine djelatnosti na koje e staviti naglasak i posve je razborito slijediti pojedine pravce razvoja u privremenoj
izdvojenosti. Ali povijest neke kulture, koja se polako stvara od takvih pojedinanih djela, mogue je napisati iskljuivo kada se uspostave aktivni odnosi, a
djelatnosti promotre u izvornoj jednakovrijednosti. Povijest kulture mora biti
vie od pukog zbroja posebnih povijesti, jer su upravo meusobni odnosi tih
povijesti, odnosno posebnih oblika itavog ustroja, sredinji predmet njezina
zanimanja. Teoriju kulture sklon sam, stoga, definirati kao prouavanje odnosa izmeu sastavnica itavog naina ivota. Takva analiza kulture pokuaj je otkrivanja naravi ustroja koji je ukupnost tih odnosa. Analiza pojedinih djela ili
institucija u tom je smislu analiza bitnih obiljeja njihova ustroja, prouavanje
odnosa utjelovljenih u djelima ili institucijama kao dijelovima cjeline ustroja.
Kljuni pojam takve analize jest uzorak: svaka korisna analiza kulture zapoinje upravo otkrivanjem karakteristinih uzoraka, otkrivanjem odnosa meu
tim uzorcima ponekad nalazi neoekivane slinosti ili podudaranja meu ina39
RAYMOND VVILLIAMS
e zasebno promatranim djelatnostima, a ponekad pak ukazuje na neoekivana razilaenja - to je predmet interesa ope kulturalne analize.
Bitno poznavanje opeg ustroja mogue je iskljuivo u naem prostoru i
naem vremenu. Iako moemo nauiti mnogo toga o ivotu na nekim drugim mjestima i u neko drugo vrijeme, ini mi se da odreene sastavnice bivaju nepovratno izgubljene. ak i one koje je mogue rekonstruirati, bivaju
rekonstruirane putem apstrakcije, a to je izuzetno vano. Svaku takvu sastavnicu promatramo kao neto to se nataloilo, ali u ivljenom iskustvu vremena, meutim, svaka je sastavnica dio otopine, neodvojivi dio sloene cjeline.
U prouavanju bilo kojeg ranijeg razdoblja najtee je dokuiti onaj osobiti
osjeaj kakvoe ivota na posebnom prostoru i vremenu: stei dojam o tome
kako su se pojedinane djelatnosti zdruivale u poseban nain razmiljanja i
ivota. Mogue je rekonstruirati obrise odreenog ivotnog ustroja, mogue
je rekonstruirati ak i ono to Fromm naziva "drutveni karakter", a Benedict
pak imenuje "kulturnim uzorkom". Drutveni karakter - vaei sustav ponaanja i stavova - ui se formalno i neformalno, istovremeno je ideal i obiaj.
"Kulturni uzorak" izbor je i konfiguracija interesa i djelatnosti, kao i osobit
nain njihova vrednovanja, koji tvori specifian ustroj ili "nain ivota". No,
ak su i ta obiljeja nakon rekonstrukcije obino apstraktna. Moda je, meutim, mogue stei uvid u sljedeu zajedniku sastavnicu - koja po sebi nije ni
obiljeje, ni uzorak - nego stvarno iskustvo kroz koje su obiljeja i obrasci ivljem. To je potencijalno od velike vanosti i smatram da nam najveu mogunost u tom pravcu otvaraju umjetnosti pojedinog razdoblja. Moe se, naime,
dogoditi da nakon njihova usporeivanja s izvanjskim obiljejima razdoblja,
uz prihvaanje pojedinanih odstupanja, iznaemo neku bitnu zajedniku sastavnicu ije mjesto nije mogue jednostavno odrediti. Mislim d a j e to najlake razumjeti pomislite li na neku slinu analizu naega vlastitog naina ivota. Rije je o osobitom osjeaju ivota, osobitom zajednitvu iskustva o kojem
gotovo da i nije potrebno govoriti, kroz ije tijelo na osobit nain prolaze sva
ona obiljeja naeg naina ivota - koja je mogue opisati u izvanjskoj analizi - dajui mu osobitu i karakteristinu boju. Toga obino postajemo najbolje svjesni kada zamijetimo razlike meu generacijama koje nikada "ne govore istim jezikom", zatim kada itamo opis naeg naina ivota iz pera nekoga
izvan nae zajednice ili, pak, kada promatramo sitne razlike u nainu govora
ili ponaanja kod nekoga tko je nauio nae obiaje, ali nije odgajan u njihovu
duhu. Gotovo svaki formalni opis jednostavno je pretjerano grub za izraavanje te ipak posve osobite vrste zasebnog i priroenog stila. A ako to vrijedi
za onaj nain ivota koji nam je osobno tako blizak, onda e isto nedvojbeno
vrijediti i kada se naemo u ulozi posjetitelja, uenika, gosta iz redova razliite generacije: ulozi u kojoj se, zapravo, svi nalazimo prilikom prouavanja
nekog prolog razdoblja. Iako se sve to moe priiniti posve trivijalnim, injenica postojanja takvog obiljeja nikako nije trivijalna, niti marginalna; ona se
zapravo ini kljunom.
40
Opisni termin koji predlaem jest struktura osjeaja: ona je vrsta i odreena u smislu u kojem to svaka "struktura" jest, ali se istovremeno oituje u najosjetljivijim i najmanje opipljivim sastavnicama naeg djelovanja. Na odreeni
nain, ta struktura osjeaja jest kultura nekog razdoblja: to je osobita, iva rezultanta svih sastavnica opeg ustroja. I upravo u tome smislu umjetnosti nekog razdoblja, postavljene tako da ukljuuju karakteristine pristupe i tonove
u raspravi, imaju izuzetno vanu ulogu. Jer upravo e u njima, prije nego igdje
drugdje, spomenute karakteristike najvjerojatnije biti izraene; dakako, poesto ne svjesno, nego kroz injenicu da je upravo u njima, u jedinim primjerima zabiljeene komunikacije koja je nadivjela svoje nositelje, sabran stvarni
osjeaj ivota, duboko zajednitvo koje komunikaciju ini moguom. Ne mislim pritom da brojni pojedinci koji ine zajednicu svi redom posjeduju istu
strukturu osjeaja ili drutveni karakter. No, ipak smatram d a j e rije o izuzetno dubokoj i irokoj zastupljenosti, u svim stvarnim zajednicama, budui d a j e
upravo to preduvjet komunikacije. Ono to se pritom ini osobito zanimljivim
jest da ta struktura nije, barem u nekom formalnom smislu, nauena. Jedna
generacija moe, ak prilino uspjeno, pouavati svoje nasljednike odreenom drutvenom karakteru ili opem kulturnom uzorku, ali nova e generacija uvijek imati vlastitu strukturu osjeaja za koju se nee moi rei "odakle"
dolazi. Jer ovdje su, moda jasnije nego drugdje, promjene ustroja organski
uvjetovane: nova generacija na vlastite naine reagira na jedinstveni svijet koji nasljeuje; ona nastavlja brojne tekovine ije porijeklo nije teko otkriti, te
reproducira mnoge vidove ustroja koje je mogue zasebno opisati, ali pritom
itav svoj ivot osjea ipak nekako drugaije, pa svoj stvaralaki odgovor oblikuje u novu strukturu osjeaja.
Kad jednom nositelji takve strukture umru, toj se bitnoj sastavnici njihova ivota najvie moemo pribliiti kroz dokumentarnu kulturu, od pjesama
do graevina i stilova odijevanja, a upravo taj odnos daje znaenje definiranju
kulture u dokumentarnom smislu. To ni u kojem sluaju ne znai da su dokumenti samosvojni. Rije je jednostavno o tome da, kao to je ranije navedeno,
znaenje neke djelatnosti treba traiti u odnosu prema itavom ustroju, koji je
vie od pukog zbroja njegovih odvojivih dijelova. Ono za im uvijek moramo
tragati jest stvarni ivot izraen kroz itav ustroj. Vanost dokumentarne kulture lei u injenici da ona, jasnije nego bilo to drugo, izraava ivot posve izravno, ak i kada ivi svjedoci ute. Osvrnemo li se pak na narav strukture osjeaja i vidimo kako joj smisao moe biti potpuno neshvaen ak i od ljudi koji su
s tom strukturom u bliskom dodiru i kojima na raspolaganju stoji obilje grae,
ukljuujui i suvremene umjetnosti, mi jednostavno ne moemo pretpostaviti da smo u mogunosti uiniti ita vie od pristupa ili pribliavanja, sluei se
pritom svim raspoloivim kanalima.
Nuno je razluiti tri_razine kulture, ak i u najopenitijoj definiciji tog
pojma. Postoji ivljena kultura pojedinog vremenja i prostora koja je u potpuno&ti dostupfi^isk^SiOTjS^
ivjeli u to vrijeme i na tom p r o s t o r u ^ /
41
RAYMOND VVILLIAMS
Postoji, zatim, zabiljeena kultura, svih vrsta, od umjetnosti do najsvakodnevnijih injenica: kultura nekog razdoblja. Postoji, konano, kao imbenik koji povezuje ivijenu kulturiu:intocgipigedinxh razdoblja, kultura selektivne
^radraje: ^
""" '
~^aa^vie ne biva ivljena, nego u uem smislu preivljava kroz zabiljeene tragove vlastitog postojanja, kulturu nekog razdoblja moemo pomno prouavati do trenutka u kojem stjeemo dojam da smo razmjerno jasno pojmili njeno kulturno djelovanje, drutveni karakter, openite obrasce djelovanja
i vrijednosti, a dijelom i njenu strukturu osjeaja. Vlastitim opstankom ne
ravna, meutim, neko pojedino razdoblje, nego nova, njemu susljedna razdoblja, koja postupno sainjavaju tradiciju. I najvei strunjaci za pojedino
razdoblje upoznati su tek s dijelom ostavtine - pa ak i one dokumentirane tog doba. Tako, primjerice, moemo sa sigurnou tvrditi da nitko zapravo ne
poznaje roman devetnaestog stoljea; nitko nije itao, niti je mogao itati, sve
njegove primjere u opsegu od tiskanih do najjeftinijih izdanja. Istinski strunjak moe poznavati nekoliko stotina romana; prosjean poznavatelj neto
manje; obrazovani itatelji jo manji broj: no, svi e oni imati jasno miljenje
o toj temi. Izuzetno drastian selektivni postupak ovdje je i vie nego oit, a
to vrijedi za svako polje djelatnosti. Jednako tako, nijedan itatelj u devetnaestom stoljeu nije proitao sve romane; ukratko, nijedan pojedinac u itavom
drutvu nije mogao poznavati vie od tek dijela injenica vezanih uz neki roman. Ali, svatko tko je ivio u tom razdoblju imao je neto to, po mome miljenju, nijedan kasniji pojedinac ne moe u potpunosti rekonstruirati: osjeaj
ivota u sklopu kojeg su romani napisani, a kojem mi prilazimo kroz izbor
koji nam stoji na raspolaganju. Teoretski, razdoblje je zabiljeeno; u praksi,
te biljeke upija selektivna tradicija; i j e d n o i drugo je, meutim, razliito od
ivljene kulture.
Razumijevanje djelovanja selektivne tradicije izuzetno je vano. U odreenom smislu, selekcija poinje ve tijekom samog razdoblja; iz itavog skupa djelatnosti odabiru se pojedine vrijednosti, koje bivaju posebno istaknute.
Openito govorei, ta selekcija odraz je cjeline ustroja nekog razdoblja, ali to
ne znai da e spomenute vrijednosti i naglasci kasnije nuno biti potvreni.
Iako to vrlo jasno primjeujemo kod prolih razdoblja, u naem vlastitom razdoblju ta nam pojava nije uvijek oita. Moemo se posluiti primjerom romana iz proteklog desetljea. Nitko nije proitao sve romane na engleskom jeziku
napisane tijekom pedesetih godina dvadesetog stoljea; ak ni najbri itatelj
koji bi se tom poslu posvetio dvadeset i etiri sata dnevno, ne bi u tome uspio.
Ipak je, meutim, posve jasno ne samo da su utvrene odreene ope karakteristike romana tog razdoblja, nego i da postoji relativno ope prihvaeni popis najboljih i najrelevantnijih djela. Pretpostavimo li da takav popis sadri
moda trideset naslova (to je oit primjer vrlo otre selekcije), moemo zakljuiti da strunjaci za roman 1950-ih poznaju tih trideset djela, dok ire itateljstvo poznaje moda pet ili est. Moemo, takoer, biti posve sigurni d a j e
42
ANALIZA KULTURE
RAYMOND VVILLIAMS
dae ouvanja, te da se odupru kritikama koje u pojedinim razdobljima izraavaju vrsto uvjerenje d a j e rad tih institucija nebitan i beskoristan. Sklonost
brojnih akademskih institucija samoperpetuiranju i njihova neosjetljivost na
promjene poesto je velika zapreka u razvoju drutva. Promjene su nune, ba
kao i stvaranje novih institucija, ali ako ispravno shvatimo proces selektivne
tradicije i razmotrimo ga kroz razdoblje koje je dovoljno dugo da steknemo
dojam o povijesnim mijenama i nestalnostima, vrijednost spomenutog perpetuiranja bit e shvaena.
U drutvu kao cjelini i u svim njegovim pojedinanim aktivnostima, kulturnu tradiciju mogue je shvatiti kao proces neprekidnog izbora i reizbora predaka. Neko drutvo poesto i itavo stoljee ne mijenja vlastite pravce kretanja, a
onda odjednom, u nekoj novoj fazi razvoja, dolazi do njihova ukidanja ili slabljenja, pa novi pravci zauzimaju njihovo mjesto. U analizi suvremene kulture,
razumijevanje stanja selektivne tradicije od kljune je vanosti, jer se promjene u toj tradiciji - utvrivanje novih pravaca uz one postojee, te dokidanje ili
ponovno iscrtavanje postojeih pravaca - nerijetko pokazuju radikalnim oblikom suvremenih promjena. Poesto podcjenjujemo opseg u kojem je kulturna
tradicija proeta ne samo selekcijom, nego i tumaenjem. Veinu djela iz prolosti promatramo kroz vlastito iskustvo i uope se ne trudimo pristupiti im na
nain blizak njihovu izvornom stanju. Ono to analiza moe uiniti nije toliko
vezano uz promjenu postojeeg stanja ili vraanje djela razdoblju u kojem je
nastalo, koliko uz svjesno tumaenje i ukazivanje na povijesne alternative; ona
treba tumaenje dovesti u vezu s pojedinim suvremenim vrijednostima na koje
je ovo oslonjeno; i konano, njezina je zadaa da nas kroz prouavanje stvarnih obrazaca djela suoi sa stvarnom naravi naeg izbora iz postojee grae.
Ponekad emo uvidjeti da odreena djela drimo na ivotu zato to predstavljaju izvorni doprinos kulturnom razvoju. Ponekad emo pak shvatiti da se
tim djelima koristimo u odreenu svrhu; u svakom sluaju, bolje je to imati
na umu, nego se predati misticizmu "vie vrijednosti, Vremena'^J^ri^isgUja^
menu, apstrakciji, odgovornost za nae vlastite djelatne izbore znai potisnuti kljuni dio naeg iskustva. to je vea djelatna povezanost nekog kulturnog
djela s itavim ustrojem u sklopu kojeg je nastalo ili sa suvremenim ustrojem u
ijem sklopu ga se koristi, to emo jasnije uvidjeti njegovu istinsku vrijednost.
Tako "dokumentarna" analiza nuno vodi do "socijalne" analize, bilo u sluaju
ivljene kulture, minulog razdoblja ili pak selektivne tradicije koja i sama predstavlja drutveni ustroj. Otkrie trajnih doprinosa takoer vodi do iste takve ope analize, shvatimo li sam proces na toj razini ne kao ljudsko usavravanje (kretanje prema utvrenim vrijednostima), nego kao dio ope evolucije
ovjeka kojoj pridonose brojni pojedinci i skupine. Svaka sastavnica koju analiziramo bit e u tom smislu djelatna: promatrana u stvarnim odnosima i na
mnogim razliitim razinama. Tijekom opisivanja tih odnosa pojavit e se pravi
kulturni proces.
44
Ih; \
Svaki teorijski prilog analizi kulture mora biti podvrgnut ispitivanju u tijeku
same analize. Predlaem da uzmemo za primjer jedno razdoblje, od 1840. do
1850. godine u Engleskoj, te da u kontekstu njegove kulture ispitamo teorijske
metode i koncepte o kojima sam govorio.
Prva i najizrazitija injenica koju uoavamo ve na samom poetku neposrednog razmatranja spomenutog razdoblja jest opseg u kojem je na nj djelovala selektivna tradicija. Jednostavan primjer nalazimo na podruju novinskog tiska, gdje se The Times uobiajeno smatra karakteristinim listom tog
razdoblja, a djelovanje tog lista temelj je naih shvaanja o ranom viktorijanskom novinarstvu. The Times je nedvojbeno bio vodei dnevni list, ali najitanije novine tog desetljea bili su nedjeljni listovi: Dispatch, Chronicle, Lloyd's Weekly i News of the World. Te su novine nudile, kako bismo to danas rekli, izrazito
nedjeljni izbor vijesti: tako, primjerice, BelVs Penny Dispatch (1842) nosi podnaslov Sporting and Police Gazette, and Newspaper of Romance {Slubeni sportski i
policijski vjesnik i romantina novina), a karakteristian naslov "Drska zavjera i
pokuaj zloina" ilustriran je velikim drvorezom i popraen iscrpnom priom.
Konana cirkulacija novina te vrste iznosila je na kraju spomenutog desetljea oko 275.000 primjeraka, dok su dnevne novine brojale 60.000 primjeraka.
Razmatramo li stvarnu kulturu tog razdoblja, morali bismo poeti upravo od
te injenice, a ne izdvojiti The Times zbog njegova neprekidnog znaaja u tradiciji visoke politike.
Kada je rije o knjievnosti, djelovanje selektivne tradicije jednako je oito.
To razdoblje smatramo vremenom Dickensa, Thackerayja, Charlotte i Emily
Bronte na vioj razini, te Elizabeth Gaskell, Kingsleyja i Disraelija na nioj razini. Kao autori tog "razdoblja", poznati su nam i Lytton, Marryat i Reade.
Dickens je, dakako, u to vrijeme bio vrlo itan. Svaki nastavak Picktuickovaca
prodavan je, primjerice, u 40.000 primjeraka, a neki kasniji radovi dosegli
su brojku od 70.000 primjeraka i vie. Promotrimo li, meutim, popis ostalih
najitanijih autora tog razdoblja - popis koji posjeduje knjiara W. H. Smiths,
otvorena 1848. godine - vidjet emo sljedea imena: Lytton, Marryat, G. P. R.
James, James Grant, Miss Sinclair, Haliburton, ga. Trollope, Lever, ga. Gaskell i Jane Austen. Najprodavaniji autori dvaju najpopularnijih nizova jeftinih romana, Parlour i Railway Libraries (1847. i 1849), bili su: G. P. R. James
(47 naslova), Lytton (19), ga. Marsh (16), Marryat (15), Ainsworth (14), ga.
Gore (10), Grant (8), Grattan (8), Maxwell (7), ga.Trollope (7), Emma Robinson (6), Mayne Reid (6), W. Carleton (6), Jane Austen (6), ga. Grey (6). Popis
naslova tih autora daje naslutiti njihov sadrajni opseg: Agincourt, Last days of
Pompeii, Midshipman Easy, Tower of London, Romance of War, Heiress of Bruges,
Storiesfrom Waterloo, Refugee in America, Scalp Hunters, Rody the Rover, Prie and
Prejudice ili The Little Wife. Godine 1851. The Times donosi sljedei komentar:
45
RAYMOND VVILLIAMS
ANALIZA KULTURE
i broj istih meetara: tako, primjerice, Lloyd i Bell u novinarstvu i periodici zdruuju (kao to je neto ozbiljnije inio i Reynolds) uopeni radikalizam
s istananim osjeajem za komercijalno; u kazalitu pak primjetno raste broj
vlasnika kazalita koji nisu izravno povezani s dramskom djelatnou, nego su
u gradnji kazalita i preputanju njihova voenja glumcima pronali komercijalni potencijal, to je imalo dubok utjecaj na razvoj engleskih kazalita. Valja
takoer rei da je velik dio poticaja za tiskanje jeftine periodike bio vezan uz
elju da se nadzire razvoj stajalita radnike klase, pa je prijelaz s popularno-obrazovnih asopisa na obiteljske tiskovine (koje su neposredna prethodnica
dananjih asopisa za ene) i u tom smislu vrlo vaan. Ugledno nastojanje na
razvoju morala i ivota u kuanstvu postalo je stoga duboko isprepleteno s pouavanjem i uvoenjem odreenih drutvenih vrijednosti koje su bile u interesu tadanjeg klasnog drutva. Te promjene na brojnim podrujima dijelovi
su stvarnog kulturnog procesa koje nuno moramo razmotriti.
Ulazei u to iroko podruje uviamo, dakako, da je selektivna tradicija
ovdje prisutna, jednako kao i u dokumentima. Netom spomenuti institucionalni razvoj, koji predstavlja kritinu fazu u komercijalnoj organizaciji drutva,
zanima nas prvenstveno zato to bitno utjee na pravac kretanja drutva. Isti
utjecaj na tom podruju imaju i zbivanja drugaijeg tipa: pojava javnih muzeja
(u prijedlogu zakona iz 1845. godine), javnih biblioteka (u zakonskoj odredbi
iz 1850), te javnih parkova (doputenih ukazom iz 1847. godine). Snana proturjeja oko tih noviteta (koja seu od optubi za pretjerivanje do svesrdnog
zauzimanja za "civiliziranje" radnika) postupno slabe u naoj svijesti, susljedno
kasnijim tumaenjima. Sloena zbivanja na podruju kulturnih institucija koja zahtijevaju nau panju vezana su uz injenicu da je spomenuto desetljee
iznjedrilo kljune pomake u komercijalnom iskoritavanju kulture, kroz iroku popularizaciju i javnu ponudu kulturnih sadraja. To je stvarnost iju vanost raznovrsna zastranjenja selektivne tradicije poesto umanjuju, tragajui
neprestano za jedinstvenim pravcem razvoja.
Isto vrijedi i za openitu politiku i drutvenu povijest spomenutog razdoblja. Tim podrujem dominira sedam bitnih odlika: kljuna pobjeda slobodne trgovine izvojevana dokidanjem Zakona o penici 1846. godine; potpuni
preustroj torijevaca, engleske konzervativne stranke, pod Disraelijem te djelominim utjecajem ideja Mlade Engleske (Young England); zatim artistiki
pokret, koji izmeu ostalog predstavlja vanu fazu u razvoju politike svijesti
radnike klase; donoenje legislative o tvornicama, a osobito Zakona o deset
radnih sati 1847. godine; sloena pria o kaznenom Zakonu o siromasima,
pokuaji njegova poboljavanja 1844. i 1847. godine te, uz to vezana, Chadwickova borba za donoenje Povelje o javnom zdravstvu 1848. godine; ponovno ukljuivanje Crkava, na razliite naine, u drutvene sukobe; i konano,
snaan razvoj teke industrije i porast velikih ulaganja, osobito u eljezniki
promet. Iako bismo ovom nizu lako mogli dodati i neke druge imbenike, na47
RAYMOND WlLLIAMS
vedeni su dostatni za ukazivanje na dvije bitne toke ove analize. Prvo, ti imbenici tvore jedinstvenu priu, koja je nedvojbeno sloena i proturjena: dio
njih oito je povezan, a nijedan se - u kontekstu stvarnog ivota tog razdoblja
- ne moe promatrati izdvojeno ili neovisno o drugima. Drugo, svaki imbenik podvrgnut je djelovanju izuzetno selektivnih tumaenja, ovisnih o pojedinim pravcima i nastojanjima. Sudbina artizma najoitiji je primjer. Danas
ga rijetki smatraju opasnim i izopaenim, kakvim su ga smatrali u tadanje
vrijeme: previe njegovih naela ugraeno je u "britanski nain ivota", pa se
danas, primjerice, Macaulayjeva tvrdnja d a j e patnja veine "jednostavno nespojiva sa samim postojanjem civilizacije" ini gotovo neupitnom. Ipak, neka
druga selektivna vienja pokreta nisu izgubila na snazi: smatra se, primjerice,
d a j e itav pokret, kao i Opi trajk 1926. godine, zapravo tragian primjer
"pokuaja uvoenja promjena na pogrean nain", dok se ispravnim nainom
smatra njegova sljedea faza; ili, pak, d a j e pokret bio prilino nejasan, pa ak
i smijean, zbog neobine mjeavine pristaa i nepodobnih peticija koje su jednostavno vrijedne prijezira. injenica je, meutim, da primjerena povijest
artizma zapravo ne postoji; postoje tek nadomjesci takve povijesti, ovakva ili
onakva pristrana tumaenja koja su isplivala noena selektivnom tradicijom.
To nam pak ukazuje na vanost teorijskog razmatranja jo jednog vida selektivne tradicije: ona nije samo pod izravnim utjecajem ili ravnanjem kasnijih
prevladavajuih pravaca razvoja, nego se dodatno mijenja, gotovo retrospektivno, ovisno o uvjetima kasnijih promjena. Panja koja se danas pridaje razvoju radnikih pokreta u devetnaestom stoljeu inila bi se 1880-e godine
potpuno apsurdnom, a ishodite te panje nije toliko sama graa, koliko spoznaja o kasnijim plodovima tih pokreta ili odanost njihovu znaenju. Naglaavanje ekonomske povijesti takoer je na slian nain podlono retrospektivnim promjenama.
Kada je rije o knjievnosti, djelovanje selektivne tradicije treba razmatrati odvojeno. Velikim dijelom je istina da su djela iz 1840-ih godina koja danas
poznajemo, najbolja djela tog razdoblja: d a j e ponovljeno itanje odijelilo dobra od manje dobrih ili loih djela. Postoje, meutim, i drugi imbenici. Ga.
Gaskell, vjerojatno i Disraeli, preivjeli su postojee kriterije, ali u njihovu sluaju postoje i drugi bitni imbenici: kod ge. Gaskell, dokumentarno zanimanje koje se pokazalo korisnim za drutvenu povijest zaokupljenu tim razdobljem; kod Disraelija, injenica njegove kasnije politike slave. Kingsleyjevi
romani, po mom miljenju, ne bi preivjeli zbog literarne vrijednosti, ali i oni
nude odreene dokumentarne zanimljivosti, a doprinos tog autora intelektualnoj povijesti, osobito kranskom socijalizmu, smatra se vanim. Thackeray,
Dickens i Charlotte Bronte preivjeli su iskljuivo zbog literarne vrijednosti, ali
vidimo da su njihova najbolja djela povukla za sobom i neka manje vrijedna,
koja bi kod drugih autora jednostavno nestala. Iako e danas mnogi kritiari
istaknuti Emily Bronte kao najbolju romansijerku tog desetljea, Orkanski visovi dugo su vremena bili noeni Charlottinom slavom, a znaenje tog romana
48
ANALIZA KULTURE
danas je vezano uz promjene u knjievnosti dvadesetog stoljea, koja se tematski i jezino pribliila Orkanskim visovima, udaljivi se pritom od prevladavajue prozne tradicije desetljea u kojem je to djelo napisano. U sluaju poezije,
Tennysona i Browninga itamo zbog njihove bitne zanimljivosti, iako je njihova reputacija esto snano varirala; kada je, pak, rije o Matthewu Arnoldu,
uvjeren sam kako danas ne bismo itali velik dio pjesama to ih je napisao tijekom 1849. godine, da sam autor nije kasnije stekao drugaiju reputaciju. Carlylea, Ruskina i Milla itamo jednostavno zato to su, usprkos oitim nedostacima, veliki pisci i zato to pripadaju ivuim intelektualnim tradicijama. Kada,
meutim, itamo Thomasa Arnolda, inimo to zbog njegove obrazovne vanosti; kada itamo Pugina, moramo obnoviti njegovu vanost vlastitim naglaavanjem odnosa izmeu umjetnosti i drutva; kada itamo Macaulayja, inimo
to s neto manjim zanimanjem, ali ne zato to je njegova spisateljska vjetina
slabija, nego zato to se njegov nain razmiljanja ini sve manje bitnim. Selektivna tradicija, koja e se zasigurno nastaviti mijenjati, dijelom dakle predstavlja isticanje djela od openite vrijednosti, a dijelom itanje djela iz prolosti po
mjerilima naeg vlastitog razvoja. Selektivna tradicija koja se odnosi na spomenuto razdoblje razliita je od samog tog razdoblja, ba kao to se i kultura
nekog razdoblja, nakon pomnog prouavanja, nuno razlikuje od te kulture
kao ivljene.
Rad na pomnoj rekonstrukciji, kao i djelovanje selektivne tradicije, pokazuju sklonost specijaliziranju razliitih vrsta djelatnosti, pa se sada moramo posvetiti podruju njihovih meusobnih odnosa, kako bismo provjerili valjanost
naeg teorijskog opisa. Ve smo razmotrili jednu vanu kategoriju odnosa na
polju kulturnih institucija. imbenici u drutvu poput klasnog stanja (osobito
razmjeri odnosa srednje klase prema disidentskoj radnikoj klasi), tehniki napredak koji je uslijedio nakon razvoja industrijske ekonomije, te vrste vlasnitva i distribucije priroene takvoj ekonomiji, zasigurno su utjecali na institucije novinstva, nakladnitva i kazalita, a oblik tih institucija, skupa s njihovom
tadanjom svrhom, imao je zamjetan uinak na neke kulturne djelatnosti: pojavili su se novi stilovi u novinarstvu, promjene u pisanju romana zbog objavljivanja u nastavcima, te odreene prilagodbe tekstualnog materijala zbog pojavljivanja nove publike do koje su djela stizala. Ta vrsta meuodnosa razmjerno nam je poznata, ali ona nikako nije jedina.
Druga vrsta, u kojoj - nakon to smo upoznali drutvo - tragamo za njegovim izravnim utjecajima na kulturne djelatnosti, u ovom je razdoblju posve jasna. Utjecaj sedam spomenutih odlika politikih i drutvenih zbivanja tijekom
1840-ih godina snano se odrazio u tadanjoj literaturi, a osobito u romanima.
Proitamo li makar Mary Burton, Sybil, Dombey and Son, Yeast, Alton Locke i Past
and Present, sadraj tih djela uvodi nas izravno u svijet artizma, tvornikog
preustroja, Zakona o siromanima i svijet eljeznica; predstavlja nam tadanje
djelatnosti Crkava (desetljee donosi niz romana o krizi vjerskog uvjerenja i
pripadnosti) te politiku slobodne trgovine i Mlade Engleske. Taj meuodnos
49
RAVMOND VVILLIAMS
ANALIZA KULTURE
RAYMOND VVILLIAMS
ANALIZA KULTURE
posjedovanje sigurnog bogatstva smatralo se najboljim. Novi odnos prema radu pojavljivao se izuzetno sporo, dakako, iz razumljivih razloga. (Svakodnevni ivot srednje klase jo se uvijek smatrao pretjerano dosadnim za podlogu
uistinu zanimljivog romana.) Nadalje, junaci svih spomenutih vrsta sposobni
su za snane izljeve osjeaja; oni plau u javnosti ili ak padaju u nesvijest, kao
to su to neko inili snani mukarci, ali uskoro vie nee. Junakinje su neto
trajnije: one su slabe, ovisne i prikazane su kao da im je drago to su takve, a
ne treba niti rei da su sve redom lijepe i kreposne. Jedna zanimljiva pojedinost, oito povezana s openitim stavom javnosti tog razdoblja, jest da su kole, gotovo bez iznimke, prikazane kao uasna mjesta: one ne samo da su zla,
okrutna i obrazovno smijena poprita kunji i izopaenosti, nego su u smislu
podizanja i odgoja djece podreene domu i obitelji. To je moda i posljednje
razdoblje u kojem je veina engleske javnosti kuni odgoj smatrala idealnim.
Od esnaestog stoljea to se uvjerenje polako irilo, a njegov potpun obrat, nastao uvoenjem javnih kola nakon Arnolda, ima znaajnu opu vanost. No,
taj se novi odnos ne pojavljuje u prozi sve do kolskih dana Toma Brourna, objavljenih 1857. godine.*
Uz vjerno reproduciranje pojedinih standardnih osjeaja prevladavajueg
drutvenog karaktera, u popularnoj prozi etrdesetih godina uoljivi su i brojni tragovi starijih naina osjeaja. Uoljivo je i neobino zanimljivo meudjelovanje tih osjeaja i stvarnog iskustva. Kljuna odrednica tog razdoblja oituje se na podruju uspjeha i novca. vrsta uvjerenja drutvenog karaktera - da
trud biva nagraen uspjehom i da bogatstvo zasluuje potovanje - ulazila su
u sukob, iako esto posve nesvjesno, s praktinim svijetom u kojem stvari nisu
bile tako jednostavne. vrstina takve proze poesto je tek povrinska. Na vidjelo nezadrivo izlazi sveobuhvatno ozraje nestabilnosti i zaduivanja. Uestala
sastavnica tadanjih pria postaje gubitak bogatstva, ali taj gubitak gotovo nikada nije predstavljen u skladu s drutvenim karakterom po kojem su uspjeh
ili neuspjeh posljedice kvalitete osobe. Zaduivanje i propast progone taj naoko nepokolebljivi svijet, a u veini sluajeva takva sudbina pogaa likove kao
rezultat nekih izvanjskih procesa. Na jednoj razini pretpostavke drutvenog
karaktera ostaju prisutne: izgubite li svoje bogatstvo, miete se s puta - ostankom biste osramotili i sebe i svoje prijatelje. Taj se okrutni kodeks, meutim,
obino odnosi na neke ipak sporedne likove: roditelje junaka ili junakinje.
Vani ljudi zahtijevaju drugaiji put. Taj je put, u itavom opsegu knjievnosti,
sveden na dva mogua ishoda: neoekivano naslijee ili Imperij. Ti su uzorci
zanimljivi, kako na razini arolije, tako i na razini izgraivanja drutveno nunih odnosa.
arolije su doista potrebne, kako bi se odgodio sukob izmeu etike i iskustva. One se poesto koriste u seksualnim zgodama, kada su junak ili junakinja
vezani uz nevoljenu suprugu ili mua, dok istinska ljubav eka postrani. RjeeTom Broivns Schooldays je roman Thomasa Hughesa (1822-1896). (nap. prir.)
53
RAYMOND VVILLIAMS
nje koje bi ukljuivalo nevjeru ili raskid braka posve je nezamislivo, pa je razvijena formula za standardnu upotrebu: nepodobni partner nije samo nevoljen,
nego je i alkoholiar ili luak; u odreenom trenutku, nakon potrebne koliine gorke patnje, zbiva se prigodna i poesto spektakularna smrt u kojoj nevoljeni partner pokazuje vrline brinosti, dunosti i suosjeanja; i tada, dakako,
prava ljubav moe biti potpuna. Kada je rije o novcu, postupak je vrlo slian:
u kljunom trenutku naslijea stiu odasvud, a bogatstva bivaju povraena.
Na taj nain nitko ne dolazi u sukob s naelom po kojem je novac sredinja
sastavnica uspjeha, ali istovremeno malen broj likova biva vezan uz etiku koja se propovijeda sirotinji: da zasluni napreduju vlastitim trudom. Ta sastavnica obmane oznaava jedno od kljunih mjesta razlike izmeu drutvenog karaktera i stvarne strukture osjeaja.
Upotreba Imperija slina je, ali neto sloenija. Postojala su, dakako, stvarna
naslijea, koja su se kasnije premetnula u najjednostavniji oblik etike oslonca
na vlastite snage: arolija je u toj fazi leala u sjeni tih dvaju koncepata. Prostor
Imperija predstavljao je, meutim, jedan ope primjenjiv pravac bijega: crna
ovca mogla se u njemu lako izgubiti; upropateni ili neshvaeni junaci mogli su
nestati i vratiti se s velikim bogatstvom; u njegove okvire bilo je mogue prebaciti i nemonike svih vrsta i podariti im novi ivot. tovie, poesto je sam
Imperij izvor neoekivana nasljedstva, ime dva pravca bivaju sjedinjena. Jasno je d a j e upotreba Imperija vezana uz stvarne imbenike u drutvu. Na jednostavnoj razini, odlazak u nove zemlje moe se smatrati primjerom oslonca
na vlastite snage i najiim oblikom poduzetnosti. U novim zemljama postojala je velika potranja za radnom snagom, a emigraciju kao rjeenje problema
radnike klase preporuivali su ak i najhumaniji kritiari postojeeg sustava.
Tijekom 1840-ih godinje je emigriralo oko 90.000 ljudi, dok se tijekom 1850-ih taj broj utrostruio. Na drugi nain, u smislu kapitala i trgovine, Imperij se
pokazao jednom od poluga industrijalizacije, koja je pak kasnije postala presudnim momentom odravanja kapitalistikog sustava na ivotu. Ti imbenici
odrazili su se i u prozi, iako ne u opsegu koji bi bio ravan kasnijim razdobljima
devetnaestog stoljea, kada je imperijalizam postao svjesno provoena politika. Uz spomenuto zrcaljenje stvarnih imbenika, javljala se i upotreba arolije:
likovi ije sudbine nisu mogle biti razrijeene u sklopu zadanog sustava ukrcavani su na brod, to je bio jednostavniji nain rjeavanja sukoba izmeu etike i
iskustva od eventualnog radikalnog osporavanja dominantne etike. Ta metoda
imala je i tu dodatnu prednost d a j e bila u suglasju s drugom bitnom sastavnicom strukture osjeaja: da ne postoji ope rjeenje za drutvene probleme tog
vremena. Postojati mogu iskljuivo pojedinana rjeenja, spas uz pomo naslijea ili emigracije, rjeenje koje dolazi nakon dugovjene promjene usuda.
Ono to je zadivljujue kod takve strukture osjeaja jest da je prisutna u
gotovo svim romanima koje danas itamo kao knjievno naslijee, kao i u danas zanemarenoj popularnoj prozi. To vrijedi kako za promiljanja, tako i za
arolije. Iako se Disraelijevo izlaganje problema podvojene nacije kroz ljubav
54
ANALIZA KULTURE
RAYMOND VVILLIAMS
ANALIZA KULTURE
umjetnosti i drutva, nego mora poeti priznanjem da svi ljudski postupci tvore opu stvarnost koja obuhvaa i umjetnost i ono to obino nazivamo drutvom. Ovdje ne usporeujemo umjetnost s drutvom; usporeujemo i j e d n o i
drugo sa itavim kompleksom ljudskih djelatnosti i osjeaja. Uviamo da neke umjetnosti izraavaju osjeaje koje drutvo, po svojem opem karakteru,
nije moglo izraziti. Ti kreativni odgovori nerijetko na svjetlo iznose nove osjeaje. Ponekad, pak, jednostavno ukazuju na propuste: gaje ili nastoje gajiti
nezadovoljene ljudske potrebe. Sastavnica 1840-ih koju jo nismo naveli jasno
to pokazuje. Karakteristina poezija desetljea, ona Tennysona i Arnolda, od
Morte dArthur, preko Uliksa i Zaboravljenog tritona, predstavlja kasnu fazu dijela romantiarskog pokreta koji je nastojao izraziti, kroz druga mjesta i drugo
vrijeme, bogatstvo koje u svakodnevnom ivotu nije bilo zamjetno.* Shvaanje po kojem je ta poezija slabija od one Coleridgea i Keatsa - kojoj oblikom
nalikuje - pokazatelj je dodatnog i moda pogubnog udaljavanja od energija
stvarnog ivota; ipak, to nagnue je karakteristino, te svojom snagom i slabostima naznauje iskustvo koje iskljuivo prouavanje drutva ne bi moglo
opisati. To takoer moemo dovesti u vezu s opeprisutnim romantiziranjem
prolosti - u ozbiljnijem smislu kod Carlylea, a na popularnoj razini u povijesnim romanima - to je jo jedna tvorevina romantizma koja stjee visok
stupanj proizvodnje i popularnosti poetkom 1840-ih, te polako slabi kasnijih
godina. Ono to povezuje slabi romantizam, obojen egzotikom i preobiljem,
sa snanim romantizmom, u ijem sreditu prebiva vienje potpunijeg ljudskog ivota, jest svijest o iskljuenosti nekih temeljnih ljudskih potreba iz bezline stvarnosti i prevladavajuih ideala tog razdoblja. arolija i bljetavilo nezakonitih kazalita i plesnih dvorana, kieni namjetaj, gotika u arhitekturi,
sve to spada u istu kategoriju. A 1848, posljednja godina artista, takoer je
i prva godina prerafaelitskog bratstva.** Nije rije o tome da tu umjetnost ne
moemo povezati s ostatkom cjeline ivota, nego nam se umjetnost, upravo
zbog vlastite naravi koja je oprena glavnim odlikama drutva, nadaje kao sastavnica opeg ljudskog ustroja koji je izraen na taj osobit nain i koji mora
biti postavljen u ravnovjesje s drugim sastavnicama elimo li analizirati kulturu kao cjelinu.
Naposljetku, promotrimo li itavo razdoblje, postaje nam jasno da njegove
kreativne djelatnosti valja traiti ne samo u umjetnosti nego, slijedei osnovne
drutvene pravce, u industriji i tehnici te, razmatrajui drutvo, u novim vrstama drutvenih institucija. Ne shvatimo li istinsko udo koje se dogodilo kao
rezultat ljudske vjetine i truda, neemo moi shvatiti nijedno razdoblje indusMatthew Arnold je autor The Forsaken Merman, a Alfred Tennyson je sastavio Morte
dArthur i Ulyssesa. (nap. prir.)
Pre-Raphaelite Brootherhood je skupina engleskih umjetnika (Holman Hunt, John
Everett Millais, Dante Gabriel Rossetti) okupljena 1848. oko nastojanja da oive
duh talijanske umjetnosti prije Rafaela. (nap. prir.)
57
RAYMOND VVILLIAMS
58
A N A L I Z A KULTURE
PRIJEDLOZI ZA ITANJE
BIOBIBLIOGRAFSKA BILJEKA
" Raymond Wifliams (1921-1988), prouavatelj knjievnosti i medija, romanopisac i dramatiar, jedan od utemeljitelja podruja kulturalnih studija i, vjerojatno, sredinja figura britanske nove ljevice u drugoj polovici 20. stoljea.
Isprva nastavnik u obrazovanju odraslih, zatim od 1961. profesor knjievnosti
(drame) na Sveuilitu Cambridge. Objavio je niz knjiga meu kojima vrijedi
izdvojiti: Drama from Ibsen to Eliot (1952, proireno izdanje Drama from Ibsen to
Brecht, 1968; srp. prijevod 1979), Drama in Performance (1954), Culture and Society 1780-1950 (1958), The Long Revolution (1961), Communications (1962), Modem Tragedy (1965), The English Novel from Dickens to Laturence (1970), Television: Technology and Cultural Form (1974), Keywords (1976), Marxism and Literature (1977), Problems in Materialism and Culture (1980), Culture (1981, am. izd.
The Sociologj of Culture, 1982), Totvards 2000 (1983), Writing in Society (1983),
Resources ofHope (ur. R. Gable, 1989), What I ame to Say (1989), The Politics of
Modernism (ur. T. Pinkney, 1989).
59
dAtk.
zs-
j Kl U s ^ U f
p o d a n a
: f
n c c u ^ ^ n ^
Mother Camp
131
kao medij, dapae prazan papir; no da bi taj upi oznaivao, am ta) medij
mora biti uniten - to jest mora biti potpuno prevrednovan u sublimirano
podruje vrijednosti. U metafizici toga pojma kulturalnih vrijednosti stoji
predodba povijesti kao neumoljivog sredstva pisanja te tijela kao medija
koji se mora unititi i preoblikovati kako bi nastala "kultura".
Smatrajui da tijelo prethodi upisivanju kulture na nj, Foucault, ini se,
dri da materijalnost prethodi znaenju i obliku. Budui da je ta distinkcija bitna za zadau genealogije kako je on definira, sama je ta distinkcija
unaprijed iskljuena kao predmet genealokog istraivanja. U svojoj analizi Herculinea, Foucault mjestimice zastupa preddiskurzivnu mnogostrukost tjelesnih sila koje probijaju povrinu djela kako bi razbile regulirajue prakse kulturalne koherentnosti to ih tome tijelu namee
reim moi, shvaen kao mijena "povijesti". Odbaci li se pretpostavka
neke vrste pretkategorijalnog izvora tog razbijanja, je li jo mogue
genealoki prikazati razgranienje tijela kao takvog, kao praksu oznaivanja? Razgranienje ne pokreu postvarena povijest ili subjekt. To je
obiljeavanje rezultat difuznog i aktivnog strukturiranja drutvenoga
polja. Ta praksa oznaivanja stvara drutveni prostor tijela i za tijelo
unutar odredenih regulacijskih okvira spoznatljivosti.
Purity and Danger Mary Douglas govori da se sami obrisi "tijela" stvaraju oznaivanjima koja tee uvesti specifine kodove kulturalne koherentnosti. Svaki diskurs koji postavlja granice tijela slui uvoenju i naturaliziranju odredenih zabrana u pogledu primjerenih granica i oblika razmjene koji odreduju to ini tijela:
moi zagaenja svojstvene samoj strukturi ideja, koje kanjavaju simboliko razdvajanje onoga tb bi trebalo biti spojeno ili spajanje onoga
to bi trebalo biti razdvojeno^ Iz toga slijedi da je zagaenje ona opasnost koja e se pojaviti samo tamo gdje su jasno odreene linije strukture, kozmetike ili drutvene.
Osoba koja zagauje uvijek je u krivu. On /sic/ je u nekom loem stanju ili je jednostavno preao preko crte koja se ne bi smjela prijei, a to
prelaenje poveava opasnosti za nekoga.56
U knjizi Policing Desire: AIDS> Pornography) and the Media57 Simon
Watney u stanovitom je smislu poistovjetio suvremenu konstrukciju
"osobe koja zagauje" s osobom s AIDS-om. Ne samo da se bolest predoava kao "bolest homoseksualaca", nego i u medijskom histerinom i
homofobinom odgovoru na tu bolest postoji taktiko stvaranje
povezanosti izmeu homoseksualaca kao zagaivaa na temelju prelaska
granice koja jest homoseksualnost i bolesti kao specifinog modaliteta
homoseksualnog zagaenja. To a se bolest prenosi razmjenom tjelesnih
tekuina, u senzacionalistikoj'slici homofobinih sustava oznaivanja
govori o opasnosti to ih propusne tjelesne granice predstavljaju za
drutveni poredak kao takav. M. Douglas primjeuje da je "tijelo model
koji moe predstavljati svaki ogranieni sustav. Njegove granice mogu
predstavljati bilo koje ugroene ili neosigurane granice."58 I postavlja
pitanje koje bismo oekivali od Foucaulta: "Zato bi tjelesne granice trebalo smatrati granicama sa specifinom moi i opasnosti?"59
M. Douglas smatra da su svi drutveni sustavi na svojim rubovima ranjivi i da se prema tome svi rubovi smatraju opasnima. Ako je tijelo sinegdotalno za drutveni sustav per se ili je mjesto na kojemu konvergiraju
otvoreni sustavi, tada svaka vrsta neregulirane propusnosti tvori mjesto
zagaenja i opasnosti. Budui da je analni i oralni seks medu mukarcima
oito odreena vrsta tjelesnih propusnosti koje hegemonistiki poredak
ne sankcionira, muka bi homoseksualnost u takvom hegemonistikom
stajalitu bila mjestom opasnosti i zagaenja, prije i bez obzira na kulturalnu prisutnost-AIDS-a. Slino tome, status lezbijki kao "zagaivaa",
bez obzira na to to pripadaju skupini niskog rizika glede AIDS-a, donosi
opasnosti njihovih tjelesnih razmjena. Znakovito, bivanje "izvan" hege>monistikog poretka, ne znai da ste "u" stanju besramne i neuredne
prirode. Paradoksalno, homoseksualnost se u homofobinoj ekonomiji
oznaivanja gotovo uvijek shvaa kao i necivilizirana i neprirodna.
133
munina
Zakljuak:
O d parodije do politike
143-
Poststrukturalistika itanka
NOVI HISTORICIZAM
Stephen Greenblatt
KOLANJE DRUTVENE ENERGIJE
(1988.)
Poeo sam s eljom da razgovaram s mrtvima.
Ta elja je poznat, iako neoglaavan, podsticaj za prouavanje knjievnosti,
podsticaj koji se organizira, profesionalizira, skriva pod debele naslage
inovnikog bontona: profesori knjievnosti su amani graanske klase s redovnom plaom. Ako i nisam nikad vjerovao da me mrtvi mogu uti i ako sam
i znao da mrtvi ne mogu govoriti, ipak sam bio siguran da mogu razgovorati s
njima. ak i onda kad sam shvatio da sam i u najnapetijim trenucima paljivog
sluanja zapravo uo samo svoj vlastiti glas, ak ni tada me nije napustila ta
moja elja. Istina je da sam sluao samo svoj vlastiti glas, ali je u tom mom
glasu odjekivao glas mrtvih, jer mrtvi su odluili da iza sebe ostave tekstualne
tragove, i sad se ti tragovi uju u glasovima ivih. Dodue, mnogi od njih
nemaju mnogo odjeka, mada svaki, ak i najtrivijalniji i najneinteresantniji, u
sebi sadri poneki ulomak izgubljenog ivota; ali zato neki drugi i danas pokazuju nevjerovatnu volju da budu sasluani. Paradoksalno je, naravno, traiti
ivu volju mrtvih u djelima fikcije, tamo gdje ni u poetku nije bilo nieg
ivog. Ali oni koji vole knjievnost spremni su nai vie ivotnog intenziteta
u simulacijama - u formalnom, samosvjesnom imitiranju ivota - nego u bilo
kojim drugim tekstualnim tragovima koji su mrtvi ostavili za sobom, jer simulacije se poduzimaju s punom svijeu o odsutnosti ivota koji predstavljaju,
pa zato mogu vjeto nagovjetavati i tako kompenzirati odsutni stvarni ivot
172
Novi historicizam
koji im je dao snagu. Poto sam po svom ukusu tradicionalist Ja sam taj intenzitet ivota u najveoj mjeri naao kod Shakespearea.
elio sam saznati na koji nainje Shakespeare uspio postii taj ivotni intenzitet, jer, mislio sam, to bolje razumijem to postignue, bolje u uti i bolje
razumjeti govor mrtvih.
A onda se postavilo pitanje kako je tako mnogo ivota moglo ui u tekstualne tragove. Shakespeareove drame, izgledalo mi je, nastale su iz jedne
sublimne konfrontacije: izmeu totalnog umjetnika i totalitarnog drutva. Pod
totalnim umjetnikom podrazumijevao sam onog koji uspijeva, zahvaljujui
obrazovanju, duhu i talentu, u trenutku stvaranja ostati potpuno svoj; pod
totalitarnim drutvom podrazumijevao sam ono koje uspostavlja jedan nevidljiv sistem koji povezuje sve ljudske, prirodne i kosmike sile i koje za svoju
vladajuu elitu trai privilegirano mjesto u tom sistemu. Takvo drutvo kod
ljudi podstie snove o mogunosti pristupa tim povezanim silama, a kontrolu tog pristupa dodjeljuje vjerskoj i dravnoj birokratiji na ijem vrhu
je simbolika figura monarha. Kao ishod te konfrontacije izmeu totalnog
umjetnika i totalitarnog drutva nastao je cijeli niz jedinstvenih, neiscrpivih i
izvanredno snanih umjetnikih djela.
U knjizi koju sam o Shakespeareu napisao sauvalo se poneto od tih
poetnih ideja, ali su itavu tu moju koncepciju iskomplicirali neki obrti u
mom razmiljanju, koje nikako nisam bio predvidio. Mogu ih sumirati u napomeni da su mi se javile nedoumice upravo oko te dvije stvari: oko "totalnog
umjetnika" i oko "totalitarnog drutva".
Nisam, naravno, doveo u sumnju tvrdnju da je drame koje se pripisuju
Shakespeareu veim dijelom napisao jedan izvanredno nadareni svreni
uenik stratfordske srednje kole. A nisam prestao ni vjerovati daje renesansno
drutvo u osnovi bilo totalitarno. Ali sam bio sve nezadovoljniji monolitskim
entitetima koje je moj rad pretpostavljao. Nijedan pojedinac, ak ni najbriljantiniji, ne moe biti potpuno svoj. (Moje prouavanje samomodeliranja renesanse me ve u to bilo uvjerilo). A elizabetanske i jakobijanske vizije jednog
skrivenog jedinstva poele su mi liiti na anksiozne retorike napore da se
prikriju pukotine, konflikti i zbrka u drutvu. Pokuao sam raznovrsne motive
tjudorske i stjuartske kulture podvesti pod rubriku moc*\ ali je taj termin implicirao strukturalno jedinstvo i stabilnost vlasti, emu je protivrjeilo mnogo
toga to sam ve znao o djelovanju vlasti i politike moi u ovoj epohi.
Ako ima smisla govoriti o moi u odnosu na renesansnu knjievnost (i to
ne samo kao o predmetu predstavljanja ve i kao o preduvjetu samog predstavljanja), jo je znaajnije oduprijeti se ambiciji da se sve slike i svi iskazi
integriraju u jedan jedini vladajui diskurs. Jer, iako su i sami renesansni pisci
esto ponavljali enju prineva i prelata za jednim takvim diskursom, briljantan kritiki i teorijski rad velike i raznolike grupe uenjaka posljednjih godina
173
Poststrukturalistika itanka
172
Novi historicizam
bi osvijetliti svaki kutak teksta i onda bi sva svoja izdvojena opaanja mogli
vrsto povezati u jednu jedinu objedinjavajuu interpretativnu viziju. to se
moje vizije tie, ona je nuno fragmentarnija, ali seja ipak nadam da kompenzira izgubljenu iluziju uvidom u napola skrivene transakcije kulture u kojima
velika umjetnika djela dobivaju svoju snagu.
Ono to predlaem jeste da ponemo ozbiljno shvatati kolektivnost proizvodnje onoga to nam u knjievnosti prua uitak i pobuuje zanimanje. Mi
ve znamo da je ta proizvodnja kolektivna, poto je sam jezik, koji je sr
umjetnike snage knjievnosti, vrhunski uzorak kolektivnog stvaranja. Ali
to saznanje je najveim dijelom ostajalo inertno, bilo zato to je ostajalo
iskljuivo na uvodnim priznanjima, bilo zato to se razlivalo u tekstualnim
analizama koje se skoro uope ne dotiu drutvene dimenzije umjetnike
snage knjievnosti. Umjesto toga, knjievno djelo se shvata iskljuivo kao
izraz umijea i napora individualnog umjetnika, pa izgleda kao da su cijele
kulture posjedovale zajednike emocije, prie i snove samo zato to ih je
jedna profesionalna kasta izmislila i izrazila. U knjievnoj kritici umjetnici
renesanse djeluju kao renesansni monarsi: u krajnjoj liniji mi dobro znamo da
se mo princa u velikoj mjeri zasniva na mati kolektiva, daje ona simboliko
otjelotvorenje udnje, uitka i violentnosti hiljada njegovih podanika, instrumentalni izraz kompleksne mree zavisnosti i straha, vie kao agens nego kao
tvorac drutvene volje. Ipak, mi jedva da moemo pisati o princu ili pjesniku, a
da ne prihvatimo fikciju da mo emanira direktno iz njega i da se drutvo dri
na okupu zahvaljujui toj moi.100
Pokuaji da se snaga umjetnosti locira u stalno novoj, neprevodivoj formalnoj perfekciji uvijek zavravaju u orsokaku, ali je osjeaj te osujeenosti
posebno jak u prouavanju ekspirskog teatra, i to iz dva razloga. Prvo, teatar je
na najoitiji nain proizvod kolektivnih intencija. Moe se govoriti o trenutku u
kojem osamljeni pojedinac ispisuje rijei na listu papira, ali to nipoto ne znai
daje taj trenutak sr misterije i da se sve drugo moe odvojiti i staviti na stranu.
tavie, i taj trenutak pisanja, u krajnjoj analizi, i sam po sebi je drutveni trenutak. To je posebno jasno upravo kod Shakespearea, koji ne skriva svoja dugovanja knjievnim izvorima, ali to takoer vai i za autore ija je kolaboracija
manje oita, a koji takoer ovise o anrovima, narativnim obrascima i jezikim
konvencijama to ih ustanovljuje kolektiv.101 Drugo, teatar se otvoreno obraa
svojoj publici kao kolektivu. Njegov model nije, kao kod romana XIX st, individualni italac koji se povlai iz svijeta javnih poslova u privatnost svog
ognjita, ve je to gomila koja se okuplja na javnim mjestima gdje se izvode
pozorini komadi.102 ekspirsko pozorite ovisi o osjeajnoj zajednici: nema
priguivanja svjetla, nema pokuaja da se u gledalitu izdvoji pojedinac i dotakne njegov senzibilitet, nema osjeaja daje nestalo okupljene gomile.
175
Poststrukturalistika itanka
Ako tekstualni tragovi koji nas privlae i u kojim uivamo nemaju izvor u
nekom vrhunaravnom autoritetu, ve su znakovi postojee drutvene praksi,
onda pitanja o njima ne mogu dobiti odgovor ukoliko smo usmjereni iskljuivo
na traganje za njihovom neprevodivom sutinom. Umjesto toga mi se moramo
pitati kako su oblikovana kolektivna uvjerenja i kolektivni doivljaji, kako
se oni prenose iz jednog medija u drugi, kako se koncentriraju u jednoj estetskoj formi koja se moe konzumirati i koja se nudi za konzumiranje. U
tom pravcu moemo istraivati kako se razgraniavaju one aktivnosti kulture
koje shvatamo kao umjetnike forme od drugih, nestalnijih formi izraavanja.
Moemo pokuati odrediti na koji nain su te posebno odvojene zone dobile
mo da pruaju uitak, ili da izazivaju zanimanje, ili da prouzrokuju strepnju.
Pri tome ne moramo ukloniti i odbaciti oaravajui dojam estetske autonomije,
ali moramo traiti objektivne uvjete te arolije, moramo otkriti kako su u njoj
nestali tragovi drutvene cirkulacije.
Taj poduhvat - tj. prouavanje kolektivnog stvaranja razliitih kulturnih
praksi, kao i istraivanje odnosa meu njima - ja sam nazvao poetika kulture.
to se mene tie, takvo prouavanje je povezano s mojim posebnim interesom
za renesansne modalitete estetske aktivnosti: elim saznati kako su kulturalni
objekti, ostvarenja i aktivnosti - prvenstveno Shakespereove drame, kao i pozornica na kojoj su se one prvi put pojavile - dobile svoju neodoljivu snagu.
Strunjacima za taj period engleske knjievnosti bila je potrebna nova rije
kojom e imanovati tu snagu, rije koja e oznaiti sposobnost jezika da nam,
kako bi Puttenham rekao, "uskomea duh"; pozivajui se na grku retoriku
tradiciju, oni su je nazvali energija Tu rije predlaem kao termin, pod
uslovom da se ima na umu da joj porijeklo nije u fizici ve u retorici i da
njeno znaenje ima drutveni i historijski karakter. Dok itamo ili posmatramo
Shakespeareove drame, mi osjeamo tu energiju, ali njeno postojanje u naem
vremenu ovisi o itavom jednom nereguliranom lancu histrorijskih transakcija
koji vodi unazad do kraja esnaestog i poetka sedamnaestog stoljea. Da li to
znai daje estetska snaga drame kakav je Kralj Lear neposredno transmitovana iz Shakespeareovog vremena u nae vrijeme? Naravno da ne. Drama i okolnosti u kojima se ona prvobitno pojavila neprestano su se, a esto i radikalno,
preobraavale. Ali ti preobraaji ne iskljuuju historiju i ne uspostavljaju neko
perpetualno sadanje vrijeme; naprotiv, oni su znakovi neizbjenosti jednog
historijskog procesa, jednog organiziranog pregovaranja i razmjenjivanja, koji
je evidentan ve i u poetnim trenucima zadobijanja estetske snage. A to to
nema direktne, neposredovane veze izmeu nas i Shakespeareovih drama ne
znai da meu nama uope nema veze. "ivot" koji knjievna djela vode dugo
nakon smrti autora, pa ak dugo nakon smrti one kulture za koju je autor pisao,
historijski je ishod - bez obzira koliko bio preobraen i premodeliran - one
drutvene energije koja je u poetku kodirana u ta djela.
172
Novi historicizam
177
Poststrukturalistika itanka
ih dijele. Ko odluuje koja se grae moe prenijeti u drugu zonu, a koja mora
ostati na svom mjestu? Na koji nain se kulturalna graa priprema za razmjenu? ta joj se dogaa kad se prenosi?
Ali zato uope govoriti o prenoenju? Osim u sluaju posve materijalnih
stvari, kao to su odjea, scenski rekviziti, tijela glumaca, nita se u doslovnom
smislu ne prenosi na pozornicu. Bolje je rei da teatar svoja prikazivanja
ostvaruje gestama i jezikom, dakle oznaiteljima koji oznaeno ostavljaju
netaknutim. Kao da su insistirali na tom nedoticanju predmeta iz stvarnosti,
renesansni pisci su se stalno vraali na poredbu s ogledalom; cilj je glume,
prema Hamletovim konvencionalnim rijeima, da bude "ogledalo Prirode: da
vrlini pokae njeno sopstveno lice, poroku njegovu roenu sliku, a samom
sadanjem pokoljenju i biu svijeta njegov oblik i otisak" (3.2.21-24,).
Ogledalo je amblem trenutane i tane reprodukcije; ono ne uzima nita od
onoga to odraava i ne dodaje mu nita osim samospoznaje.
Moda je to ono to su glumci stvarno mislili da ine, ali vrijedi razmotriti
koliko im je zgodna i samozatitna morala biti ta poredba s ogledalom. U doba
cenzure i represije umjetnici su imali puno razloga tvrditi da nita ne oduzimaju
od svijeta koji predstavljaju, niti mu ita dodaju, da i ne pomiljaju da uklone
distancu koja se od njih trai, da njihove predstave samo odslikavaju 'svijeta
sopstveni oblik'. Ali ve i u poznatom Hamletovom odreenju ona rije "otisak" (engl. pressure) - kao otisak peata ili prstena sa igom - nagovjetava
nam da je u renesansi ta poredba s ogledalom podrazumijevala neto mnogo
vie nego puki bestjelesni odraz. U renesansi je optika, i proizvodnja ogledala,
znala da se u produkciji slika koje se odslikavaju u ogledalu uvijek neto na
aktivan nain odraava u oba smjera, te da taan odraz zavisi od emanacije
i razmjene materije. Jedino ako u tu poredbu s ogledalom uloimo i smisao
"otiska", a ne samo "oblika", ona i sad moe izraziti neto od svoje prvobitne
zaudnosti i maginosti. I jedino s ponovnim shvatanjem te zaudnosti moe
se sagledati cijeli spektar razmjenjivanja slika na mjestu gdje smo bili vidjeli
tek puko odraavanje. U nekim sluajevima predmet ili radnja koji su prikazani na sceni ostaju kakvi su i bili, gotovo nedotaknuti tim prikazom; u drugim
sluajevima taj se predmet ili radnja u susretu s teatrom intenzivira, umanjuje,
ili ak sasvim nestaje; u nekim treim sluajevima, opet, taj se predmet ili
radnja visoko izdvaja, kao najvia nagrada, za koju se treba natjecati, u borbi
konkurentnih predstavljakih diskursa. Pogreka je zamiljati da postoji jedan
jedini, fiksirani nain razmjene; u stvarnosti postoje mnogi modaliteti, njihov
karakter je historijski determiniran, i do njih se dolazi stalnim uklanjanjem sve
novih i novih smetnji.
Ti modaliteti su detaljno obraeni u ovoj knjizi, ali bi moglo biti korisno
izdvojiti ovdje bar neke od najrasprostranjenijih tipova:
172
Novi historicizam
179
Poststrukturalistika itanka
Krist", ili "Sveti Duh", ili "Sveto Trojstvo", ak i u sasvim pobonom kontekstu, kanjavalo se s 10 funti. Propis je zaprijetio da iz predstava ukloni ne
samo jedan niz imena ve i cijeli registar jakih dejstava, obrednih postupaka
i doivljaja. Jednostavna i efikasna reakcija glumaca, koju je podrala duga
tradicija, bila je da se zabranjene rijei zamijene imenima kao to su Zeus
i Jupiter, koje su minijaturne metafore za kranskog Boga. Ili, da uzmem
malo sloeniji primjer, kada vile u Snu ljetne noi prskaju svadbenu postelju
poljskom rosom, oni, na nain istovremeno prirodan i magian, izvode (i
prilagoavaju sceni) katoliku praksu osveivanja svadbene postelje svetom
vodicom. Metaforika akvizicija dejstvuje izdvajanjem latentnih homologija,
poreenja, sistema slinosti, ali podjednako zavisi i od namjernog uklona ili
iskrivljenja koje prethodi izlaganju slinosti. Otuda e jedna drama insistirati na razlici izmeu onoga to predstavlja i "realnosti", da bi onda izvukla
analogiju koja ih povezuje. Hor u Henriju Fnas tjera da uoimo razliku izmeu
moi teatra da upravlja matom gledalaca i moi princa da zapovijeda svojim
podanicima, ali kako se drama odvija, te moi postaju sve slinije.
Akvizicija kroz Sinegdohu ili Metonimiju. Tu teatar dobiva energiju izoliranjem i izvoenjem jednog dijela ili jednog svojstva prakse, koji predstavlja
cjelinu (esto cjelinu koja se ne moe prikazati). Na primjer, verbalno zafrkavanje postaje u Shakespeareovim komedijama ne samo znak ve i vitalni
prizor erotske uspaljenosti, to se inae ne moe prikazati na sceni u javnom
teatru.
Istraivanje odnosa izmeu renesansnog teatra i drutva najee se
postavlja na razinu odraza: prikazi monarhije, niih klasa, pravne profesije,
crkve itd. Takve studije su vane, ali one rijetko pokreu pitanje dinamike
razmjene. Umjesto toga one postavljaju dva razdvojena, autonomna sistema
i onda pokuavaju utvrditi koliko tano ili efikasno jedan predoava drugi.
Ali presudna pitanja ostaju izvan dometa ove kritike prakse: Na koji nain
se odluuje to se moe izvesti na sceni? Do koje mjere je predmet teatarskog
predstavljanja ve i sam predstava? to odreuje stepen premjetanja ili iskrivljenja u teatarskom predstavljanju? ijim interesima slui predstavljanje? Koji
je uinak predstavljanja na predmet ili praksu koja je predstavljena? Iznad
svega, kako je drutvena energija ula u kulturalnu praksu oko koje se pregovara i razmjenjuje?
Ako smo u iskuenju da odgovorimo na ova pitanja, onda je dobro poeti
s nekim negacijama:
(1) Nema pozivanja na genijalnost kao jedini izvor energije velike
umjetnosti.
f
(2) Nema bezrazlonog stvaranja.
(3) Nema transcendentnog ili bezvremenog ili nepromjenljivog
prikaza stvarnosti.
172
Novi historicizam
181
Poststrukturalistika itanka
Novi historicizam
tinkcija izmeu teatra i svijeta moe biti prilino jasno postavljena i granice
mogu biti lako prepoznatljive, tako da i samo navoenje razlika moe izgledati
apsurdno: na primjer, naravno da se pozorina publika nee umijeati u radnju
na sceni, naravno da se nasilje samo glumi. Ali se mogu zamisliti pozorita
koja uklanjaju sve, navodno oite, distinkcije; a to je za nas jo znaajnije,
renesansni glumci i gledaoci su lako mogli zamisliti takve protuprimjere,
Sljedstveno tome, odnos izmeu teatra i svijeta, ak i u najstabilnijim i
najnespornijim trenucima, nikad se nije u potpunosti prihvatao bez rezerve, nikad nije bio doivljen kao neto to je potpuno prirodno i oigledno. Sile unutar
teatra, kao i one izvan njega, neprestano su skretale panju na teatarsku praksu
koja je naruavala ustanovljene konvencije engleskog teatra. Kada su protestanti kao teatar oznaili katoliku misu, taj napad je na magian nain proizveo
jednu vrstu teatra u kojem (1) pozorite maskira sebe kao sveto mjesto; (2)
gledaoci ne misle o sebi kao o gledaocima ve kao o zajednici vjernika; (3)
pozorina predstava - sa svojim razraenim kostimima iritualima- ne samo da
ne priznaje daje opsjena ve tvrdi daje najvia istina; (4) izvoai ne prihvataju
potpuno da su izvoai, ve stvarno vjeruju u uloge koje igraju i u simbolike
radnje koje glume; i (5) spektakl zahtijeva od publike ne nekoliko penija i
prijatnu viesatnu dangubu, ve doivotnu posveenost instituciji koja prikazuje predstave. Slino tome, i sami pisci su esto usred svojih komada skretali
panju na alternativnu pozorinu praksu. Tako, na primjer, rasplet Messingerovog Rimskog glumca (slino kao i Kydove panske tragedije) okree se protiv
onih vidova teatra u kojim u radnji kao glumci uestvuju prinevi i plemii i u
kojem ubijanje postaje stvarno. A renesansnoj publici nije trebalo mnogo mate
da zamisli te alternative konvencijama javnog pozorita: ijedna i druga su bile
u punom pogonu ba u tom vremenu, u formi "maski" i dvorskih zabava, na
jednoj strani, i javnih sakaenja i pogubljenja, na drugoj strani.
Ona konvencionalna distinkcija izmeu teatra i svijeta, koliko god u nekom
trenutku izgledala vrsta, nije bila prihvaena bez primjedbi; naprotiv, stalno je
dovoena u pitanje. To nije nuno podrivalo tu distinkciju; esto je, u stvari, to
imalo suprotan efekt, jer je podupiralo insistiranje na granicama unutar kojih je
javni teatar postojao. A ni priznavanje alternativa nije nuno inilo te granice
isto arbitrarnim; napadi na nelegalne forme teatra teile su da moralno podre
postojeu praksu. Ali u esnaestom soljeu, kao i sad, saznanje o drukijim
nainima razumijevanja odnosa izmeu svijeta i teatra povealo je svijest o
teatru kao kontigentnoj praksi, sa skupom institucionalnih interesa, motiva i
ogranienja, kao i sa prateom mogunou nenamjernog ili namjernog krenja
tih interesa. Ta mogunost, ak iako se nikad nije realizirala, djelovala je na
odnos teatra i prema socijalnoj i politikoj vlasti i prema samom sebi: ak i u
trenucima njegove poslune autoregulacije, primjeri spremnosti teatra da ostane
182
183
J>>
Poststrukturalistika itanka
sasvim unutar konvencionalnih granica, oznaeni su kao strategije, institucionalne odluke donesene da osiguraju materijalnu dobrobit pozorine trupe.
Propisi koji su upravljali teatrom u vrijeme Tudora i Stuarta bili su haotini,
nedosljedni i nasumini, nisu proisticali ni iz tradicionalnog kolektivnog shvatanja teatra, niti iz koherentnog racionalnog pokuaja da se regulira i definira
jedna nova kulturalna praksa. U stvari, bili su mjeavina tradicionalnih pravila
po kojim se morala upravljati jedna starija, vrlo razliita teatarska praksa i
novih propisa koji su bili na brzinu sklepani da bi odgovorili pojedinim lokalnim potrebama. Kao posljedica toga, ak i relativno mirni i prosperitetni
momenti u nevoljnom ivotu jedne pozonsne trupe imali su vie karakter
improvizacije nego uhodang i sreenog institucionaliziranog stanja. A ta
institucionalna globalna improvizacija davala je okvir lokalnim improvizacijama, ukljuujui tu i rad pojedinih dramskih pisaca. Tako je Shakespeareova
dramaturgija u sebi ukljuivala ne samo ideoloka ogranienja unutar kojih je
teatar kao institucija funkcionirao, ve i cijelu gomilu preuzetih pria, kao i
anrovskih oekivanja, meu kojima i onih koja su, s napretkom u njegovom
razvoju, uspostavile njegove vlastite ranije drame. Pa iako je veinom sa svojom graom postupao na nain koji je odreen tim prilino dobro definiranim
granicama (na primjer, nije mogao pustiti kraljevia Hala da izgubi bitku kod
Agincourta), on je u stvari u svakoj prilici imao nevjerovatno irok izbor poteza. A potezi koje je izabrao bili su njegovi: sauvano je na desetine verzija
prie o Learu (kao sastavnom dijelu ideologije porodice u poznom srednjem
vijeku i renesansi), ali ni u jednoj drugoj verziji, koliko znam, Cordelia ne
umire na Learovim rukama, kao to je u njegovoj drami.
A ako elizabetanskom teatru pripisujemo ovaj improvizacijski karakter, zar
ne bi trebalo rei da je ta njegova imrovizacijska sloboda bila u suprotnosti s
neim to je u tom teatru jo znaajnije, a to je daje sadraj prikazanih radnji bio
i tada unaprijed napisan? Uostalom, pozorina predstava je drukija od veine
drugih socijalnih praksi upravo po tome to je njen razvoj unaprijed odreen i
omeen tekstom, to ona navodi svoju publiku da retrospektivnu nunost tog
razvoja prihvati kao prospektivnu105: formalna nunost koja dolazi sa svijeu
da se gleda unatrag na dogaaje koji su se ve dogodili u stvari je nunost koja
proizlazi iz dramskog teksta koji postoji prije same predstave. ivot izvan teatra
je pun zbrke, nepotpuno ostvarenih planova, nasuminih smetnji, neoekivanih
i nepredvidljivih otpora. Na pozorinoj sceni se ta zbrka i prikazuje i u isto vrijeme oituje kao unaprijed dizajnirana. Naravno, moe se prigovoriti da ak ni
na sceni nije sve izvjesno: glumci mogu zaboraviti tekst, ili ga izgovoriti prije
lagvorta, ili odbiti da igraju, klaun moe odluiti da improvizira, pojedinci u
publici mogu ne pristati na ponaanje koje se od njih oekuje i umijeati se u
predstavu, skele se mogu sruiti, predstava se zbog toga moe otkazati. Ali ove
172
Novi historicizam
185
Poststrukturalistika itanka
186
Novi historicizam
snagu. Ali i to moemo samo u terminima naih vlastitih interesa i naih vlastitih uitaka i jedino u svjetlu historijskog razvoja koji se ne moe ignorirati.
Sanjao sam da razgovaram s mrtvima. Ni sada ne odustajem od tog sna.
Ali je bilo pogreno to sam zamiljao da mogu uti jedan jedini glas, glas
drugoga. Jer, ako sam elio uti jedan glas, morao sam uti i mnoge druge
glasove mrtvih. I ako sam elio uti glas drugog, morao sam uti i moj vlastiti
glas. Govor mrtvih, kao ni moj vlastiti govor, nije privatni posjed.
Louis A. Montrose
POETIKA I POLITIKA KULTURE
(1989.)
Odnedavno je u prouavanju renesanse, kao i openito u anglo-amerikoj
nauci o knjievnosti, dolo do obnovljenog interesa za historijske, socijalne
i politike uslove i posljedice knjievne produkcije i reprodukcije: pisanje i
itanje tekstova, kao i procesi kojim se oni stavljaju u promet i kategoriziraju,
analiziraju i izuavaju, ponovno se tumae kao historijski determinirani i
determinirajui modaliteti kulturnog rada; naizgled autonomni estetiki i
akademski predmeti rasprave ponovno se shvauju kao neodvojivo, mada
kompleksno povezani s drugim diskursima i djelatnostima, a te veze kao ono
to konstituira socijalne sustave unutar kojih se individualni subjektiviteti i
kolektivne strukture uzajamno i kontinuirano formiraju. Na tu opu preorijentaciju u nauci o knjievnosti J. Hiilis Miller se 1986. kritiki osvrnuo u svom
Predsjednikom obraanju u Drutvu za modernu lingvistiku. Tom prilikom
Miller je s izvjesnom zgranutou - i pomalo hiperboliki - primijetio da
je "nauka o knjievnosti u posljednjih nekoliko godina doivjela iznenadno,
gotovo univerzalno odvraanje od teorije, u smislu usmjerenja na jezik kao
takav, i okrenula se historiji, kulturi, drutvu, politici, institucijama, klasnim
i spolnim uvjetima ivota, drutvenom kontekstu, materijalnoj bazi."106 U
takvoj formulaciji Miller kao da polarizira jeziki i socijalni aspekt. Meutim,
preovlaujua tendencija u kulturolokim studijama danas je da se naglaava
njihov reciprocitet i uzajamno dejstvo: na jednoj strani, drutveni aspekt
je shvaen kao diskurzivno konstruiran; na drugoj strani, jezika praksa je
shvaena kao nuno dijaloka i kao socijalno i materijalno determinirana i
ograniena,
Millerovo kategoriko suprotstavljanje "itanja" kritici kulture, "teorije"
diskursima "historije, kulture, drutva, politike, institucija, klase i spola" meni
172 186
NASLOV IZVORNIKA
EDWARD W. SAID
V O R I E N T A L I S M
EDWARD W. SAID
IZVRNI UREDNIK
MILAN A R A C
ORIJENTALIZAM
TAJNICA REDAKCIJE
NATALIJA KOCIJAN
LEKTURA I KOREKTURA
MIRJANA MATAIJA
VESNA VINCHIERUTTI
PRIJEVOD
BILJANA ROMI
IZDAVA
K O N Z O R , Ilica 47, Zagreb
ZA IZDAVAA
MILAN ARAC
konzor
zagreb
Z/l
JANETIIBRAHIMA
predstavljati
Bonapartea
Istok je karijera,
BENJAMJN DISRAKLI,
Tcmkred
G P R
Uvod
V
'
CJ
on je isto tako i mjesto najveih, najbogatijih i najstarijih europskih kolonija, izvor njezinih civilizacija i jezika, njezin kulturni suparnik, jedna od njezinih najprodubljenijih i najpovratnijih predodaba o Drugome. Osim toga, Orijent je pomogao
da e Europa (ili Zapad) odredi kao njegova oprena slika, zamisao, oprena osobnost i opreno iskustvo. Ipak nita od tog
Orijenta nije puka imaginacija. Orijent je sastavni dio europske
materijalne civilizacije i kulture. Orijentalizam j e oblik diskursa,.
koji izraava i predstavlja taj dio kulturno pa ak i ideoloki i
on ima svoje potporne ustanove, vokaM
slikovlje,
doktrine, ak i kolonijalno inovnitvo i kolonijalne stilove. Nasuprot tomu, ameriko razumijevanje Orijenta init e se razmjerno povrnije, premda bi nae nedavne japanske, korejske i
indokineske pustolovine trebale stvoriti razboritiju,- zbiljskiju
svijest o Orijentu. tovie, sve rairenija amerika politika i
gospodarska uloga na Bliskom istoku (Srednjem istoku) uvelike
od nas zahtijeva da to bolje razumijemo taj Orijent.
itaocu e biti jasno (a bit e mu sve jasnije kad proita
stranice to slijede) da pod orijentalizmom razumijevam nekoliko stvari, a sve su one, prema mojemu miljenju, meuovisne.
Najspremnije se obino prihvaa..8^adsmsko^odredenje.orijen^
talizma i doista ono se jo rabi u mnogim akademskim ustanovama. Svatko tko pouava aOrijentu, pie o njemu ili ga istrauje u njegovim"posebnim ili openitim aspektima a to podjednako vrijedi i za antropologa, sociologa, povjesniara ili filologa orijentalist je, a ono to radi jest orijentalizam. Ako
ga usporedimo s orijentalnim
studijima ili regionalnim
studijima,
tono je da strunjaci danas manje cijene naziv orijentalizam i
zato to je odve neodreen i openit i zato to u sebi razumijeva nadmeno egzekutivno stajalite europskoga kolonijalizma
devetnaestoga i ranoga dvadesetog stoljea. Unato tomu, piu
se knjige i odravaju se kongresi s Orijentom kao glavnom
temom, a orijentalist je pri tome, bio on u svojem starom ili
novom ruhu, glavni autoritet. injenica je da orijentalizam,
premda ne ivi u obliku u kojem je nekad ivio, i dalje ivi na
akademskoj razini u svojim doktrinama i tezama o Orijentu i
orijentalcu.
3418
S tom akademskom tradicijom, ije su sudbine, transmigracije, specijalizacije i transmisije djelomice dio teme ove studije,
povezano je openitije znaenje orijentalizma. Orijentalizam je
nain miljenja zasnovan na ontolokoj i epistemolokoj distinkcijjjzmedu Orijenta i (veinom) Okcldenta.' Tako je golem broj pisaca, meu kojima ima pjesnika, romanopisaca, filozofa, politikih teoretiara, ekonomista i imperijalnih upravitelja, prihvatio temeljnu distinkciju izmeu Istoka i Zapada
kao polazite za u tanine razraene teorije, za epove, romane,
za drutvene i politike prikaze Orijenta, njegovjh naroda, obiaja, njegova uma, usuda i tako dalje. Taj orijentalizam moe
tako izmiriti, recimo, Eshila i Victora Hugoa, Dantea i Karla
Marxa. Neto kasnije bavit u se u ov(om uvodu metodolokim
tekoama na koje se nailazi kad se tako openito konstruira
podruje poput orijentalizma.
^
.^T1a n J e imaginativnog
znaenja orijentalizma teklo je kontinuirano, a od kasnog
osamnaestog stoljea to je meudjelovanje gotovo posve disciplinirano, moda ak i regulirano. I tako sam doao i dojreeg
znaenja orijentalizma, znaenja koje je poneto vie povijesno
i materijalno'odreeno nego prijanja ,dva. Ako uzmemo kasno
osamnaesto stoljee"za"vrIo"gfub"6~'derihirano polazite, o orijentalizmu-.se ,xnoe raspravljati i moe ga se analizirati kao
zdruenu ustanovu)Jcoja se bavi Orijentom bavi se njime tako
da o njemuHznosi stajalita [ ajatorizira gledita, prikazuje ga,
tako to ga pouava, naseljava i njime vlada: ukratko, orijental]z_am,.kap_.zapad.ni Jiain da se dominira Orijentom, da ga se
restrukturTO
Nalazim da je korisao,. kako
bih identificirao orijentalizam, upotrijebiti pojamjdiskursia^Michela Foucaulta i to onako kako""ga~je"on opisao u sVojiitfknjigama Arheologija
znanja i Nadzor i kazna, Tvrdim da se, ako se
orijentalizam ne preispita kao diskurs, ne moe razumjeti _izrazito sustavna disdplina kojom je europska kultura bila kadra
upravljati Orijentom pa ga ak i stvoriti politiki, drutveno, vojno, ideoloki, znanstveno i imaginativno tijekom postprosvjetiteljskog razdoblja. tovie, orijentalizam je imao tako
autoritativan poloaj da vjerujem kako nitko tko pie i misli o
".,.,;/
f > i
i'l
r^odsuj')
dl
r<
v
'
.
A OMU
jAiOi
i ^ j u d : ,
C'I'V,
idu/K
.VvvU'V
,|>vV
t'Vv
'
'V. :
iu d d i l ^ i
<
7uo,
'
(I
"
karijera. Postojali su i postoje kulture i narodi smjeteni
na Istoku i gruba stvarnos^
ivotaTnjihove povijesti"!
njihovih obiaja oito je vea od svega to bi se o njima na Zapadu moglo rei. Toj injenici ova studija vrlo malo pridonosi,
osim to je preutndpriznaje, Ali fenomen orijentalizma se, ka-i
ko ga ja ovdje prouavam, naelno ne bavi podudarnou ori-;,
jentalizma i Orijenta,, nego unutarnjom dosljednou orijentalizma i njegovih ideja o Orijentu (o Istoku kao karijeri) bez obzira na bilo kakvu podudarnost sa stvarnim Orijentom ilionkraj nje, ili be^obzira na manjak podudarnosti sa stvarnim
Orijentom. Moje je miljenje da se Disraeiijeva tvrdnja o Istoku
ugiavnom odnosi na tu stvoren
tu redovitukon-
Stevensa.
v^
12
^nrdO-Uoi--
UM JLujiufU
14
da se rekonstruira u kolonijalnom uredu, da se teoretski ilustrira u antropolokim, biolokim, jezinim, rasnim i povijesnim tezama o ljudskom rodu i o svijetu, da bude primjer ekonomskih
i sociolokih teorija o razvoju, revoluciji, kulturnoj osobnosti, o
nacionalnom i o religijskom karakteru. Osi^t(^ L imaginativn9
istraivanje orijentalnih tema temeljilo se manje-vie iskljuivo
najuverenoj zapadnoj svijesti iz ije neosporne sredinjosti izranja orijentalni svijet, najprije u skladu s opim idejama o tome tko je~Tto je orijentalac, a zatim u skladu s detaljnijom
logikom kojom ne upravlja samo empirijska stvarnost nego i
skup elj^ap^ekaT ulaganja i projekcija. Kad ve istiemo velika orijentalistika, uistinu znanstvena djela poput knjige Silvestrea de Sacyja Arapska
hrestomatija (Chrestomathie
arabe) ili
knjige Edwarda Williama Lanea Prikaz navada i obiaja moder-
nih Egipana (Account of the Manners and Customs of the Modem Egyptians), moramo isto tako primijetiti kako Renanove i
Gobineauove ideje imaju ipti poticaj kao i velik dio viktorijanskih pornografskih romana (za to pogledati analizu Stevena
Marcusa u tekstu Pohotni Turin).4
A^ipak^Jovjek se mora uvijek iznova pitati je li u orijentalizmu vanija opa skupina ideja to nadilazi mnotvenost grade
tko moe zanijekati da one nisu bile proete doktrinama o
europskoj nadmoi, razliitim vrstama rasizma, imperijalizma i
slinog, dogmatskim gleditima o orijentalcu kao nekoj vrsti
idealne ili nepromjenjive apstrakcije? ili su_vanija razna djela to su ih stvorili gotovo neizbrojivi pojedinani pisci, koji se
mogu shvatiti kao pojedinani primjeri autora koji se bave Orijentom. U odreenom smislu, te dvije mogunosti, opa i pojedinana, doista su dva kuta gledanja na istu grau: u oba primjera moramo se baviti pionirima na tom podruju, kakav je William Jones, ili pak velikim umjetnicima poput Nervala ili Flauberta. A zato ne bLbilo-moguce-primijeniti obje perspektive
zajedno ili jednu za drugom? Ne postoji li oita opasnost od
4
Steven Marcus, The Other Victoricins: A Study of Sexuality and Pomography in
Mid-Nineteenth
Century England (1966; reprint, New York: Bantam Books, 1967.),
str. 200-219.
15
tOJ'nj(a
iskrivljavanja (tono onakva kakvom je akademski orijentalizam uvijek bio sklon) kad bi se sustavno zadrala odve openita ili odve specifina razina prikaza?
Zazirem od dvoga od straha od iskrivljavanja i od straha
od netonostfllirBolfe reeno, straha od one vrste netonosti
koju uzrokuje j)dve dogmatino uopavanje i odve pozitivistiki o d r ^
U nastojanju da se bavim tim problemima
pokuao sam se baviti trima glavnim aspektima vlastite suvremene zbilje koji, ini mi se, pjokazuju izlaz iz metodolokih potekoa ili potekoa u odreivanju perspektive,"^oTcojima sam"
ve raspravljao, potekoa koje ovjeka mogu prisiliti, ponajprije, da napie grubu polemiku na tako neprihvatljivo openitoj
razini da nije ni vrijedna napora ili, pak, da pie tako detaljne
i minuciozne serije analiza da izgubi svaki trag opih obrisa snage koja to podruje opskrbljuje informacijama dajui mu tako
osobitu uvjerljivost. KakouQnda,.prepoznati individualnost i uskladiti je s njezinim inteligentnim, premda nipoto pasivnim ili
pukim diktatorskim, opim i hegemonijskim kontekstom?
III
Spomenuo sam tri aspekta, svoje suvremene stvarnosti: moram
ih sada objasniti i ukratko ih razmotriti da bi se razvidjelo kako
sam doao do tog smjera u istraivanju i pisanju.
1. Distinkcija izmeu istog i politikog znanja. Vrlo je lako tvrditi da znanje o Shakespeareu i Wordsworthu nije politiko, dok
to znanje o suvremenoj Kini ili Sovjetskom Savezu jest, Formalno i struno, odreen^samjcao humanist, to je naziv koji
upozorava na humanistike znanosti kao moje^druj.e djelovanja i zato je~j>otovo
.moglo. biti .iega..politikoga u onome To^
Naravno, meu
svim tim etiketama i nazivima koje rabim postoje nijanse, no,
mislim da uvelike zrcale istinu na koju ciljam. Jedan je razlog
16
da bi se reklo kako humanist, koji pie o Wordsworthu, ili urednik, ija je specijalnost Keats, ruiejajcljuen ni u to pplitiko,
taj da ono to on radi, ini se, nema izravnoga politikog utjecaja na stvarnost u svakodnevnom smislu. Znanstvenik ije je
podruje bavljenja sovjetsko gospodarstvo bavi se vrlo cijenjenim podrujem u kojem i vlada ima velike interese, te e rezultate njegova prouavanja ili njegove prijedloge uvaavati politiki stratezi, vladini slubenici, institucionalizirani ekonomisti,
strunjaci obavjetajnih slubi Razlika izmeu humanista i
osobaJSiji rad ima politike implikacije ili politiko znaenje jo
se vie produbljuje ako se kae daje ideoloka obojenost prvih
samo sluajno vana za politiku (premda moda velik trenutak
za njihove kolege na tom podruju koji im u tom sluaju mogu
prigovoriti zbog njihova staljinizma ili faizma ili olakog liberalizma)^ dok je ideologija posljednjih izravno utkana u njihovu
..grau. dakako, ekonomija, politika i sociologija u modernim
su akademskim krugovima ideoloke znanosti i_zato se ta
graa moe zdravo za gotovo.. shy a Jiti. >> pol i t i cko m .
Ipak; odluujue je za.veinu znanja nastala na suvremenom Zapadu (a ovdje mislim uglavnom na Sjedinjene Drave)
to da je ono trebalo biti, nepojkiko, ^ jest, znanstyeno, akaden^ko^epristrana jznad stranarskih*ili skuenih doktrinarnih uvjerenja. Moda se ne bi trebalo sporiti s takvom ambicijom u teoriji, no ju praksi je^j^ar^s^mnogo problematinija. (
Nitko jo mje izumi^jmeJoduJcojom bi se^odvojilo..znanstvenika
odnjegovih ivotnih okolnosti, od injenice da pripada (svjesno
ili nesvjesno) nekoj klasi,ftekom.iskupu.vjeroY.anj.a,.nekom,drutwnojn.poloaju, ili pak metodu, kojom to
19
17
jektivne znanosti koji se rabio kako bi se prikrilo vojno istraivanje to ga je sponzorirala drava.6 Budui da su Britanija,
Francuska i odnedavno Sjedinjene Drave imperijalne sile, njihova politika drutva pridaju svojim graanskim drutvima stanovit osjeaj urgentnosti, izravnu politiku infuziju, gdje god da
su i kad god da su njihovi imperijalni interesi u inozemstvu u
pitanju. Sumnjam da je proturjeno rei kako je, primjerice, zanimanjeJSngleza^
za Egipat krajem devetnaestog
stoljea iole nadilazilo onaj status to u ga te zemlje imale u
nj_egovJsvijesti kao britanske kolonije. Moe se uiniti da je to
izrei razliitije nego.rei kako je sve akademsko znanje o Indiji
IlTBgiptu jasno politiki obojeno, politikom pritisnuto i nagrienb a upravo to govorim
u ovoj studiji o orijentalizmu. Jer
ako je iSnifcT3aT^
u sklopu humanistikih znanosti ne moe zanemariti ili zatajiti uljuenost svojega
autora kao ljudskog subjekta u vlastite ivotne okolnosti, tada
isto tako mora biti istinito da Europljanin ili Amerikanac koji
prouava Orijent ne moe zatajiti glavne okolnosti svoje stvarnosti: on ne "moe zatajiti da Orijentu pristupa prije svega kao
Europljanin ^
a tek zatim kao pojedinac. To je
za njega znailo i znai biti svjestan, ma kako maglovito, da pripada sili iji su interesi na Orijentu jasni i, tovie, da pripada
onom dijelu svijeta koji je vrlo oito prisutan na Orijentu jo
od Homerova doba.
Tako izreene te su politike aktualnosti jo odve neodreene TopcerntellF^
e se sloiti
s njima a da se nuno ne sloi i s time kako su one bile vrlo
vane, primjerice, za Flauberta dok je pisao Salambo
(Salammbo) ili za H. A. R. Gibba dok je pisao knjigu Moderni
trendovi
u islamu {Modem Trends in Islam). Tekoa je u tome to su ta
velika injenica o dominaciji, kako sam je opisao, i pojedinosti
svakodnevnoga ivota, to upravljaju pisanjem minuciozne discipline kakav je roman ili znanstveni tekst, odve udaljene.
6
Uglavnom u njegovim knjigama American Pomr and the New Mandarins: Historical and Political Essays (New York: Pantheon Books, 1969.) i For Reasons of State
(New York: Pantheon Books, 1973.)
21
i')l( Okj'
M
'AKJijkjSi.juu'i <>
b-lUAsCl
C (j
20
jdijcLciviliza^
rasno, inferiorniji. Isti se paradoks._m.oe nai i u Marxa, kako pokuavam u ovoj knjizi pokazati. Drugo, vl^ovaiLdajDolitjka
utjee na stvaranje knjievnih^
"i povijesnih tekstova nipoto nije isto to i rei da je kultura
zbog toga neto unieno i ocrnjeno. Ba naprotiv: moja je poenta da moemo bolje razumjeti postojanost i izdrljivost hegemonijskih sustava poput kulture ako shvatimo da su njihova
unutarnja ogranienja, koja zadaju, piscima, i misliocima, bila.
produktiv^
spreavajua. Tu su misao Gramsci, Foucault i Raymond Williams pokuali, svaki na svoj nain,
i ilustrirati. ak nam Williamsova stranica ili dvije o praksama
carstva u knjizi Duga revolucija
(The Long Revolution) govore
vie o kulturnom bogatstvu devetnaestog stoljea nego mnogi
svesci hermetike tekstualne analize.10
.
Zato ja prouavam orijentalizam kao dinaminu razmjenu) >
izmeu mdiVidualnih autora i velikih politikih koncermrtaisti .
' Ih oblikovala tri velika carstva Britansko, francusko, ameriko na ijem su intelektualnom i imaginativnom podruju
tekstovi nastali. Qnoto me kao.z0anstvenika najvie zanima
nije velika politika istina,( nego detalj)kao to ono to nas doista zanima u nekoga'poput Lanea, Flauberta ili Renana nije
(za njih) neosporna istina da su okcidentalci superiorniji od orijentalaca, nego dokaz kako su do tanina razradili detalje unutar vrlo irokog prostora to im ga ta istina otvara. Da bismo
razumjeli o emu govorim, trebamo se samo prisjetiti da Laneova knjiga Obiaji i navade modernih
Egipana nije klasino
djelo povijesnog i antropolokog opaanja zbog svojeg jednostavnog odraza rasne nadmonosti, nego zbog svojeg stila, svojih iznimno inteligentnih i sjajnih detalja.
Politika su pitanja koja orijentalizam postavlja sljedea:
Koje se druge vrs.tejnteJektu.alne, estetske, znanstvene i kulturne energije ulau u stvaranje imperijalistike tradicije kakva je
10 Raymond Williams, The Long Revolution
str. 66-67.
23
U knjizi Beginnings: Intention and Mcthad (New York: Basic Books, 1975.).
20 24
jedna takva misao vodilja u uvodnom omeivanju podruja moe biti zamisao Althus
o problematici,
posebno odreenom
unutarnjem jedinstvu teksta ili skupine tekstova, to, nam ga otr
kriva analiza.^ Ipak,, u ^primjeru orijentalizma (k suprotstavljenom s obzirom na primjer marksistikih tekstova koje je Althusser prouavao) ne postoji samo potekoa da se pronae
a
P
?
ili problematika nego je potekoa oznaiti koji
tekstovi, autori i razdoblja ponajbolje odgovaraju prouavanju.
inilo mi se nerazborito pokuati napisati enciklopedijsku
narativnu povijest orijentalizma, u prvom redu zato to, kad bi
moja vodilja bila europska ideja o Orijentu, graa kojom bih
se morao baviti zapravo ne bi bila ograniena; drugo, zato to
sam narativni model ne odgovara mojim deskriptivnim i poli-,
JiWiainteresim^;"tree, zato to su takve knjige poput knjiga
Orijentalna renesansa (La Renaissance orientale) Raymonda
Schwaba, Arapski studiji u Europi do poetka dvadesetog
stoljea
(Die Arabischen Studien in Europa bis den Anfang des 20, Jahrhunderts) Johanna Fuka i Arabija u srednjovjekovnoj
Engleskoj (The Matter ofAraby in Medieval England) Dorotheje Me-
tlitzki13 ve enciklopedijski radovi o odreenim oblicima europsko-orijentalnog sraza to kritiarev posao, u opem politikom
i intelektualnom kontekstu, koji sam prije skicirao, ine drugaijim.
loLo^taje^problem kako smanjiti golemjtfhiv na dimenzije
kojima se moe rukovati,i, jo vanije, kako u toj skupini tek-.
m redu a da se istostova
dobno ne slijedi pomno kronoloki red. Moje su polazite britansko, francusko!^
shvaeno u
cjelini; zatim se bavim povijesnom, i intelektualnom
koja je omoguila to iskustvo;, i na kraju, kakve su osobine i
12 Louis Althusser, For Marx, preveo Ben Bre.wster (New York: Pantheon Books,
1969.), str. 65-67.
13 Raymond Sehvvab, La Renaissance
orientale (Pariz: Payot, 1950.); Johann W.
Ftick, Die Arabischen Studien in Europa bis in den Anfang des 20. Jahrhunderts (Leipzig: Otto Harrassowitz, 1955.); Dorothea Metlitzki, The Matter ofAraby in Medieval England (New Haven, Conn.: Yale University Press, 1977.).
znaajke^ogjskustva. Zbog razloga koji u odmah objasniti, ograniio sam taj ve ogranien (ali jo pretjerano velik) niz pitanja na anglo-francusko-ameriko iskustvo s Arapima .i islamom, koji ve gotovo tisuu godina zastupaju Ofijent. Odmah
nakon to sam to uinio, velik dio_j3jdjeJita--biQ.ie, ini se, eliminiran Indija, Japan, Kina i drugi dijelovi Dalekog istoka
ne zato sto ta podruja ne bi bila vana (ona to oito jesu),
nego zato to se o europskom iskustvu s Bliskim istokom ili islamom moe raspravljati odvojeno od europskog iskustva s Da-.,
lekim istokoniTTpak, o odreenim trenucima te ope europske
povijesti zanimanja za Istok, posebice za dijelove Orijenta poput Egipta, Sirije i Arabije, ne moe se raspravljati a da se ne
proui europska prisutnost u onim udaljenijim dijelovima od
kojih su Perzija i Indija najvanije zemlje; za Britaniju su u osamnaestom i devetnaestom stoljeu bili vani Egipat i Indija. Slino su francuska uloga iu deifriranju Zend-Aveste,
premo Pariza kao sredita sanskrtskih studija, te injenica da je Napoleonovo zanimanje za Orijent bilo pod utjecajem njegova vienja
britanske uloge u Indiji, svi ti dalekoistoni interesi, dakle, izravno utjecali na francusko zanimanje za Bliski istok, islam i za
1
Arape.
Ifci^njjaj^Francuska dominirale su istonim Sredozemljem
otprilike od sedamnaestog stoljea. Ipak, moja rasprava o toj
dominaciji i sustavnom interesu nije pravedna prema: (a) vanom prinosu njemakog, talijanskog, ruskog, panjolskog i portugalskog orijentalizma i (b) prema injenici da je jedan od vanih poriva za prouavanje Orijenta u osamnaestom stoljeu bila
revolucija u biblijskim studijima koju su potaknuli tako razliiti
zanimljivi pioniri poput, biskupa Lowtha, Eichhorna, Herdera i
Michaelisa. Prvo se moram strogo usredotoiti na britanskofrancusku i potom na ameriku grau jer ini se neizbjenom
istinom ne samo to da su Britanija i Francuska bile pionirske
nacije na Orijentu i u orijentalnim studijima nego i da taj poloaj predstrae dre zahvaljujui dvjema najveim kolonijalnim
mreama u povijesti razdoblja to je prethodilo dvadesetom
stoljeu; ameriko je stajalite prema Orijentu od. Drugoga
svjetskog rata odgovaralo mislim, posve samosvjesno ono26
blaj-kan
salem)H
i pad Jeruzalema
ofJeru-
E. S. Shaffera, nezaobilazna studija o izvorima romantizma i o intelektualnoj aktivnosti to je u pozadini djela Coleridgea, Browninga i George Eliot. Do odreene se mjere Shafferovo djelo gradi na obrisima Schwaba, artikulirajui relevantnu grau njemakih bibliara i rabei tu grau za iitavanje,
na mudar i uvijek zanimljiv nain, djela to troje velikih britanskih pisaca. U toj knjizi ipak nema one politike i ideoloke otrine prema orijentalnoj grai britanskih i francuskih pisaca kojima se ja uglavnom bavim; osim toga, za razliku od Shaffera,
ja nastojim rasvijetliti ono to se dogodilo u akademskom i knjievnom orijentalizmu pod utjecajem veze britanskog i francuskog'-orijentalizma, s jedne strane, te pojave izriito kolonijalno
odreenog imperijalizma, s druge strane. Zatim, elim pokazati
1 kako se sve to manje-vie ponovilo u amerikom orijentalizmu
nakon Drugoga svjetskog rata.
14 E. S. Shaffer, Kubla Khan and The Fali ofJerusalem:
The Mythological School
in Biblical Criticism and Secular Literature, 1770-1880 (Cambridge: Cambridge University Press, 1975.)
27
Prema prijevodu Otilije najder-Rukovski i Franje Hartla, G, Eliot, MiddleMatica hrvatska, Zagreb, 1959., str. 236.
march,
20
P iJrt(Vi? !CoS. 7
p. (
maireu Louisa
Bonapartea.
Drugi je razlog zato ustrajavam na izvanjskosti taj to vjerujem kako treba jasno rei o kulturnom diskursu i o unutarnjem protoku u kulturi da ono to uobiajeno krui nije istina, nego su to reprezentacije. Jedva da i treba ponovno pokazivati kako je sam jezik visoko ustrojen i inkodiran sustav koji
rabi mnoga sredstva da izrazi, naznai, razmijeni poruke i obavijesti, reprezentira itd. U svakom, barem pisanom, jeziku ne
postoji izravna prezentnost, nego re-prezentnost
ili reprezentacija. Zato se vrijednost, uinkovitost, snaga i oita vjerodostojnost zapisanog stajalita o Orijentu vrlo malo oslanjaju na Orijent kao takav i ne mogu instrumentalno o njemu ovisiti. Naprotiv, pisano je stajalite itaocu prezentno tako to iskljuuje,
izmjeta, ini suvinom bilo kakvu stvarnu stvar kao to je Orijent. Na taj nain sav orijentalizam istupa ispred Orijenta i odvojen je od njega: to da orijentalizam uope ima smisla vie ovisi o Zapadu nego o Orijentu, a taj smisao izravno je dunik
fr. u nedostatku boljega
31
ko je orijentalizam posuivao snane ideje, doktrine i trendove vladajue kulture to su mu esto bili izvor informacija.
Pa je tako postojao (i postoji) lingvistiki Orijent, freudovski
Orijent, spenglerovski Orijent, darvvinovski Orijent, rasistiki
Orijent i tako dalje. Ali nikad nije postojao isti i neuvjetovani Orijent; i sukladno tomu, nikad nije postojao ni nematerijalan oblik orijentalizma, a jo manje neto tako nevino poput
ideje o Orijentu. Upravo zato to istiem to priznanje i iz njega povlaim metodoloke posljedice, ja se razlikujem od znanstvenika koji prouavaju povijest ideja. Jer su vanost, egzekutivni oblik te, ponad svega, materijalna korisnost stajalita orijentalistikog diskursa mogui samo na nain koji svaka hermetika povijest ideja nastoji potpuno ograniiti. Bez te vanosti i
te materijalne korisnosti orijentalizam btjednostavno
bio samo
jo jedna ideja, dok on sada jest, a i bio je, vie od toga. Zato
poinjem preispitivati ne samo znanstvena djela nego i knjievna djela, politike rasprave, novinske lanke, putopisne knjige,
vjerske i filoloke studije. Drugim rijeima, moja hibridna perspektiva uvelike je povijesna i antropoloka, ako se ima na
umu da vjerujem u to kako su svi tekstovi, svjetovni i uvjetovani, naravno, razliito od anra do anra i od povijesnog razdoblja do povijesnog razdoblja.
Ipak, za razliku od Michela Foucaulta, ijem djelu mnogo
dugujem, jaj/jerujem u odluujui otisak individualnih pisaca
na inae anonimnom kolektivnom korpusu tekstova to tvore
diskurzivnu tvorbu poput orijentalizma. Jedinstvo goleme skupine tekstova to ih analiziram djelomice je u tome to se esto
pozivaju jedni na druge: orijentalizam je, nakon svega, sustav
za citiranje djela i autora. Knjigu Obiaji
i navade
modernih
Egipana Edwarda Williama Lanea itali su i citirali tako razliiti ljudi poput Nervala, Flauberta i Richarda Burtona. Lane
je bio autoritet, i rabiti njegovu knjigu bio je imperativ, za svakoga tko je pisao i mislio o Orijentu, a ne samo o Egiptu; kad
Nerval doslovce posuuje ulomke iz Modernih
Egipana, onda
on to ini kako bi iskoristio Laneov autoritet da mu pripomogne opisati seoske prizore u Siriji, a ne u Egiptu, Laneov se
autoritet i prilike koje su omoguavale da ga se doslovce i pre33
neseno citira temelje na tome da je upravo orijentalizam Laneovu tekstu omoguio da kola i bude tako dostupan. Ne moe
se, ipak, razumjeti Laneova vrijednost a da se istodobno rie razumiju osobite odlike njegova teksta; to podjednako vrijedi i za
Renana, Sacyja, Lamartinea, Schlegela i skupinu drugih utjecajnih pisaca. Foucault vjeruje da, openito gledano, pojedinani tekst ili autor vrijedi vrlo malo; empirijski,x sluajulorijenr
talima (i vjerojatno ni u kojem drugom), meni se ini .da ,to-ne
stoji. Sukladno tome, moje analize rabe temeljita tekstualna iitavanja koja imaju za cilj otkriti dijalektiku izmeu individualnog teksta ili autora i sloene kolektivne tvorbe kojoj je njegovo
djelo prinos.
Iako ukljuuje obilan izbor pisaca, ova je knjiga ipak jo
daleko od toga da bude potpun povijesni ili opi prikaz orijentalizma. Tog sam propusta vrlo svjestan. Tkivo tako gustog diskursa kakav je orijentalizam preivjelo je i funkcioniralo u zapadnom drutvu zbog svojeg bogatstva: sve to sam trebao uiniti jest prikazati dijelove tog tkiva u odreenim trenucima i tek
dati naslutiti postojanje vee cjeline, detaljne, zanimljive, optoene fascinantnim likovima, tekstovima i dogaajima. Utjeio
sam se vjerujui kako je ova knjiga jedna od mnogih i nadam
se da ima znanstvenika i kritiara koji e poeljeti napisati neke
druge knjige. Jo moram napisati opi ogled o odnosu imperijalizma i kulture; druge studije zadirat e dublje u pitanje povezanosti orijentalizma i pedagogije, ili u talijanski, nizozemski,
njemaki i vicarski orijentalizam, ili u dinamiku izmeu znanosti i imaginativnog pisanja, ili u odnos administrativnih ideja
i intelektualne discipline. Moda bi najvanija zadaa bila poduzeti se studije o suvremenim alternativama orijentalizmu,
propitati kako netko moe prouavati druge kulture i narode
iz liberterske ili nerepresivne i nemanipulativne perspektive. Ali
tada bi taj isto tako morao ponovno promisliti o cijelom sloenom problemu odnosa znanja i moi. Sve su te zadae uglavnom nezavrene u ovoj, studiji.
Posljednja je i vjerojatno samolaskava napomena o metodi
koju elim u ovoj studiji provesti da sam je pisao imajui na
umu raznoliku publiku. Napisao sam je za studente knjievnosti
34
jjeor^
kojima orijentalizam nudi udesan primjer odnosa izmeu drutva, povijesti i tekstualnosti; tovie, kulturna uloga koju Orijent ima na Zapadu povezuje orijentalizam
s ideologijom, politikom i logikom moi, to.mi. se ine vanima
za knjievnu zajednicu. Napisao sam je^zajuvremene proua-(
vatelje Orijenta, od sveuilinih znanstvenika do politologa; za
njih' s d v ^ a c | e a na umu: prvo, da im predstavi njihovu^
intelektualM
u onako kako se to dosad nije inilo;
drugo, dajkritizira ne bi li time potaknula raspravu esto
nepropjtane postavke na kojima se njihov rad uvelike temelji.
Napisao sam je za opeg itaoca i za njega se ova studija bavi
stvarima koje su oduvijek izazivale pozornost, a nisu sve povezane sanio a zapadnim poimanjfma i raspravama o Drugome
nego i s jedinstveno vanom ulogom to ju je zapadna kultura
imala u, kako to Vico zove, svijetu nacija. Na kraju, napisao
sam je za itaoce u takozvanom Treem svijetu, kojima se ova
studija predlae kao korak prema razumijevanju, ne toliko zapadne politike i mjesta nezapadnoga svijeta u toj politici, koliko
snage zapadnoga kulturnog diskursa, sjiage koja se odve esto
pogreno shvaa kao dekor ili nadgradnja.^ Nadam se da ona
ilustrira imprc^hu strukturu kulturne dominacije i da, posebic e bivim lcoioniziranim narodima, ilustrira opasnosti i kunje
koje nosi primjena te strukture kako na sebe tako i na druge.
Tri duga poglavlja i dvanaest kraih cjelina, na koje je ova
knjiga podijeljena, imaju svrhu olakati izlaganje predmeta to
je vie mogue. Prvo poglavlje, Djelokrug orijentalizma, daje
zaokruen pregled svih dimenzija predmeta studije, kako onih
to se tiu povijesnog vremena i iskustva, tako i onih to se tiu
filozofskifr i politikih tema. Drugo poglavlje, Orijentalistike
strukture i restrukturiranja, pokuava prikazati razvoj modernoga orijentalizma opsenim kronolokim opisom, ali i opisom
niza izraajnih tehnika zajednikih djelima vanih pjesnika, umjetnika i znanstvenika. Tree poglavlje, Orijentalizam danas,
poinje na onom mjestu na kojem su njegove pretee stale, otprilike oko godine 1870. To je razdoblje velike kolonijalne ekspanzije na Orijent i ono kulminira u Drugom svjetskom ratu.
Posljednji odio treeg poglavlja karakterizira pomak s britanske
35
3. Osobna dimenzija,
U Zatvorskim
biljenicama Gramsci kae:
Polazite za kritiku razradu jest svijest o tome to netkct uistinu jest i 'poznavanje sebe' plod je povijesnog procesa, kojij'e,
u tebi pohranio beskraj tragova, a da nije ostavio njihov popis.
Jedini dostupan engleski prijevod bez ikakva objanjenja tu prekida Gramscijev komentar, dok talijanski izvornik zavrava dodatkom, zato je imperativ na poetku sastaviti takav popis.16
Velik dio mojeg osobnog uloga u ovu studiju proistjee iz
svijesti da sam orijentalac koji je kao dijete odrastao u dvjema britanskim kolonijama. Sva je moja naobrazba u tim kolonijama (Palestini i Egiptu) bila zapadnjaka, ali ipak je ta, u
mene duboko usaena, rana svijest opstala. Uvelike je moja
studija o orijentalizmu bila pokuaj da sastavim popis tragova
to je u meni, orijentalnome subjektu, ostavila kultura ija je
dominacija bila tako snaan imbenik u ivotu svih orijentalaca.
Zato sam u sredite svoje pozornosti morao staviti islamski Orijent. No, je li ono to sam napravio popis to ga je Gramsci
propisao, nije na meni da prosuujem, premda sam osjeao da
je vano biti svjestan kako sam pokuao stvoriti jedan takav popis. Tijekom toga, metodino i racionalno koliko sam mogao,
pokuao sam zadrati kritiku svijest, jednako kao i uporabiti
one metode povijesnoga, humanistikoga i kulturnog istraivanja kojima me moja naobrazba obdarila. Ni u jednom trenutku
nisam izgubio vezu s kulturnom stvarnou jednog orijentalca
i s osobnom injenicom da sam konstituiran kao orijentalac.
16 Antonio Gramsci, The Prison Notebooks: Selections, preveli i uredili Ouintin Hoare i Geoffrey NowelI Smith (New York: International Publishers, 1971.), str. 324.
Cjelovit ulomak, koji manjka u ovom izdanju, moe se nai u Gramsci, Quaderni
del Carcere, uredio Valentino Gerratana (Turin: Einaudi Editore, 1975.) 2: 1363.
34
37
stikih Arapa, anse za bilo kakvo jasno gledite o onome o emu netko govori kad govori o Bliskom istoku depresivno male.
Moja su me vlastita iskustva djelomice natjerala da napiem
ovu knjigu. ivot arapskog Palestinca na Zapadu, posebice u
Americi, obeshrabrujui je. Ovdje postoji gotovo jednoduan
konsenzus da politiki on ne postoji, a kad mu je to ipak doputeno, onda on postoji ili kao napasnik ili kao orijentalac.
Splet rasizma, kulturnih stereotipa, politikog imperijalizma,
(TeTuimat^
to okruuje Arape ili muHimane^
Uistinu je vrlb vrst i svaki ga Palestinac osjea kao. jedinstven
kazneni usud., Da stvar bude gora, on uvia da se nijedna osoba
akademski povezana s Bliskim istokom to jest, nijedan orijentalist nikad nije u Sjedinjenim Dravama kulturno i politiki poistovjetio svim srcem s Arapima; naravno, bilo je poistovjeivanja na odreenom stupnju, ali ona nikad nisu imala
prihvatljiv oblik kao to je to imala amerika identifikacija s
cionizmom; osim toga, odve esto ih se radikalno grdilo zbog
njihove sprege bilo s diskreditiranim politikim i ekonomskim
interesima (sprege naftnih kompanija s, primjerice, arabistima
iz State Departmenta) bilo s religijom.
Stoga veza znanja i moi Sto stvara orijentalca i u odreenom smislu* ga brie Jkaojjudsko bie .nije za m.en.e iskljuivo
akademsko pitanje. Igak, to je iznimno vano intelektualno
pita^
nje. Bio sam kadar primijeniti svoje humanistike i politike
preokupacije za analizu i prikaz vrlo svjetovne teme: uspona,
razvoja i uvrenja orijentalizma. Previe su esto knjievnost
i kultura prejtpostavlj aleda su politiki, akjpo vij es no. ne vine;
meni se redovito inilo da je stanje obrnuto i zasigurnojme^m
ja studija o orijentalizmu uvjerila u to (a vjerujem da e uvjeriti
i moje knjievne"kolege) da se drutvo i knjievna kultura mogu
jedino razumjeti i prouavati zajedno. Osim toga, i prema gotovo neizbjenoj logici, otkrio sam da piem povijest neobinog,
tajnog dionika zapadnog antisemitizma. To da antisemitizam i,
kao to sam o njemu raspravljao u njegovu ogranku o isfamu,
orijentalizam jako nalikuju jedan na drugoga, povijesna je, kulturna T politika "Itm
samo treba spomenuti arapskome
Palestincu da bi se njezina .ironija .mogla..patpuno razumjeti.
34138
Society, 1780-1950