You are on page 1of 2

Prevela i priredila Aleksandra Diki Nikoli, konzervator

Narodni muzej u Beogradu

TERMINOLOGIJA KONZERVACIJA MATERIJALNOG KULTURNOG NASLEA

Budui da:
a) na cilj jeste da predamo materijalno kulturno naslee narednim generacijama, obezbeujui
istovremeno njegovu sadanju upotrebu i potujui njegov drutveni i duhovni znaaj,
b) sve preduzete mere i aktivnosti predstavljaju rezultat sveobuhvatnog interdisciplinarnog procesa
odluivanja,
c) proces odluivanja uvek ukljuuje dokumentaciju i ispitivanje (istorijsko, umetniko-istorijsko,
nauno ili tehniko), te uzima u obzir proli, sadanji i budui kontekst predmeta,

kao i da je od osnivanja meunarodnog Komiteta za konzervaciju ICOM-a (ICOM-CC):


d) naa profesionalna zajednica znaajno proirena u pogledu broja i raznovrsnosti predstavljenih
struka i kultura,
e) javnost postala kljuni partner u uvanju naeg zajednikog kulturnog naslea,
f) terminologija ponekad nenamerno gomilana, to je izazvalo zbrku i nerazumevanje,

ICOM-CC koji preko ICOM-a predstavlja iroku meunarodnu strunu mreu uoava potrebu za
postojanjem jasne i dosledno primenjivane terminologije, a radi unapreivanja komunikacije izmeu
svojih lanova, lanova ICOM-a, zatim u svetskoj zajednici strunjaka u oblasti naslea, kao i radi
bolje komunikacije sa irom javnou.

ICOM-CC usvaja sledee termine: preventivna konzervacija, kurativna konzervacija, restauracija, a


tim pojmovima oznaava se sve ono to zajedno ini konzervaciju materijalnog kulturnog naslea.
Mere i aktivnosti na koje se pomenuti termini odnose razlikuju se u pogledu ciljeva.

Definicije termina su sledee:

Konzervacija se odnosi na sve mere i aktivnosti koje se sprovode radi uvanja materijalnog kulturnog
naslea i koje istovremeno omoguuju njegovu pristupanost dananjim i buduim generacijama.
Konzervacija obuhvata preventivnu konzervaciju, kurativnu konzervaciju i restauraciju. Trebalo bi da
sve mere i aktivnosti podrazumevaju potovanje znaaja i fizikih osobina predmeta kulturne batine.

Preventivna konzervacija obuhvata sve mere i aktivnosti usmerene na izbegavanje ili svoenje
propadanja i gubitka naslea u budunosti na najmanju moguu meru. One se sprovode u sredini u
kojoj se predmet ili, to je ee, grupa predmeta nalazi, bez obzira na starost i stanje predmeta. Te
mere i aktivnosti su posredne ne sprovode se na materijalu ili strukturi predmeta i ne menjaju
njihov izgled.
Primeri preventivne konzervacije: odgovarajue mere i aktivnosti u vezi s registracijom,
pohranjivanjem, pakovanjem i transportom, obezbeivanjem, upravljanjem faktorima okruenja
(svetlo, vlanost, zagaenje i kontrola tetoina), planiranjem za sluaj vanrednih prilika, obukom
strunog osoblja, podizanjem svesti u javnosti, usklaivanjem sa zakonom.

Kurativna konzervacija podrazumeva sve aktivnosti koje se neposredno primenjuju na


predmetu ili na grupi predmeta radi zaustavljanja postojeih tetnih procesa ili uvrivanja
strukture predmeta. Te aktivnosti primenjuju se samo onda kada su predmeti u tako tronom stanju
ili propadaju takvom brzinom da mogu nestati u relativno kratkom periodu. One ponekad menjaju
izgled predmeta.

Primeri: neinterventivna konzervacija, indirektna konzervacija, pasivna konzervacija, briga o zbirkama,


prezervacija, preventativna konzervacija, odravanje, indirektna prezervacija, aktivna konzervacija,
konzervacija, direktna konzervacija, interventivna konzervacija, remedijalna konzervacija, kurativna
konzervacija, stabilizacija, tretman, direktna prezervacija, popravka, rehabilitacija, renovacija, konzervacija
restauracija itd.
Primeri kurativne konzervacije: dezinfekcija tekstila, desalinizacija keramike, deacidifikacija
papira, dehidratacija vlanog arheolokog materijala, stabilizacija korodiranih metala,
konsolidacija zidnih slika, uklanjanje korenja iz mozaika.

Restauracija obuhvata sve aktivnosti neposredno primenjene na stabilnom predmetu radi


poboljanja njegovog vrednovanja, razumevanja i korienja. Te aktivnosti sprovode se samo onda
kada je predmet izgubio deo svoje vrednosti ili funkcije zbog propadanja i promena koje je
pretrpeo u prolosti. One se zasnivaju na potovanju originalnog materijala predmeta. Takve
aktivnosti najee menjaju izgled predmeta.
Primeri restauracije: retuiranje slika, spajanje fragmenata polomljenih skulptura, vraanje
prvobitnog oblika korpe, popunjavanje upljina kod staklenog suda.

Mere i aktivnosti konzervacije ponekad nemaju samo jednu svrhu. Na primer: uklanjanje laka
moe da predstavlja i restauraciju i kurativnu konzervaciju, primena zatitnih obloga moe da
bude istovremeno i restauracija i preventivna konzervacija, a zatrpavanje mozaika moe biti i
preventivna i kurativna konzervacija.

U tom smislu se, za potrebe oznaavanja kompletne intervencije na predmetima u praksi


preporuuje korienje termina konzervacija-restauracija.

Konzervacija je kompleksna i zahteva saradnju kvalifikovanih strunjaka. Konkretnije reeno,


projekti koji ukljuuju neposredne aktivnosti na kulturnom nasleu zahtevaju angaovanje
konzervatora-restauratora (ICOM-CC definicija profesije, Kopenhagen 1984; ICOM-ov Etiki
kodeks).

Za potrebe meunarodnih sastanaka i viejezinih publikacija, prevod Terminologije na engleski jezik


glasi: conservation (konzervacija), preventive conservation (preventivna konzervacija), remedial
conservation (kurativna konzervacija) i restoration (restauracija).

Za potrebe meunarodnih sastanaka i viejezinih publikacija, prevod Terminologije na francuski


jezik glasi: conservation-restauration (konzervacija), conservation prventive (preventivna
konzervacija), conservation curative (kurativna konzervacija) i restauration (restauracija).

Za potrebe meunarodnih sastanaka i viejezinih publikacija, prevod Terminologije na panski jezik


glasi: conservacin (konzervacija), conservacin preventiva (preventivna konzervacija), conservacin
curativa (kurativna konzervacija) i restauracin (restauracija).

Verzija teksta na srpskom jeziku pripremljena je uz saglasnost Radne grupe za terminologiju i


Sekretarijata ICOM-CC-ja, kako bi se zapoelo s postupkom usklaivanja termina korienih u
srpskom jeziku u oblasti konzervacije s konzervacijskom terminologijom meunarodne zajednice,
uz puno potovanje lokalne tradicije i konotacije koju dati termini u srpskom jeziku nose.

U Glasniku Drutva konzervatora 33 je takoe objavljen prevod Rezolucije o terminologiji


ICOM-CC-ja, usvojene 2008. godine u Nju Delhiju. Taj prevod prilagoen je terminologiji koja
se koristi u oblasti konzervacije nepokretnog kulturnog naslea kod nas. Tako je u njemu termin
sanaciona konzervacija upotrebljen kao prevod za engleski termin remedial conservation. U
prevodu koji se objavljuje u asopisu Dijana 13 u istom znaenju koristi se termin kurativna
konzervacija, koji prati poreklo rei remedial, a neposredno se vezuje za francusku re curative.

You might also like