Professional Documents
Culture Documents
Horváth László
ANDY McNAB
HÍVÓJELE:
Bravó Kettő Nulla
Egy SAS-járőr igaz kalandjai a
sivatagban
Budapest, 1996
Felelős kiadó Dr. Kratochwill Balázs,
a Magyar Könyvklub,
és Eszes Máté, a Zrínyi Kiadó igazgatója
Irodalmi vezető Ambrus Éva
Felelős szerkesztő Katona Ágnes
Műszaki vezető Szilassy János
A borítót tervezte Szabó Árpád
Műszaki szerkesztő Szedlák György
Szedte a Pytheas Kft.
Nyomta a Szekszárdi Nyomda Kft.
Felelős vezető Vadász József igazgató
Megjelent 32,54 (A/5) ív terjedelemben
A
fiúkból.
földi személyzet egész éjjel fenn volt, foltos sivata-
gi mintára álcázta a Chinookot, ami óriási fütty-és
tapsvihart váltott ki a búcsúztatásunkra megjelenő
Ereszkedtünk.
- Túl vagyunk a határon - jelentette közönyösen a pilóta.
Továbbadtam a hírt. A fiúk kezdték magukra aggatni a sze-
relést.
A legénység nekilátott megdolgozni a fizetésért. A vicce-
lődésnek vége volt. Éjjellátó szemüvegben, nyolcvan csomóval
repesztettek, mindössze hetven-lábnyira a föld felett. A rotorla-
pátoknak jó nagy volt a fesztávolságuk, s a térképből tudtuk,
hogy nagy csomó áramvezeték és egyéb akadály között kell re-
pülnünk. Egyik rakodó az elülső lapátokat leste, másik a
hátsókat. A másodpilóta folyamatosan ellenőrizte a műszereket,
a pilóta a szemére meg a legénység tájékoztatására hagyatkozva
vezetett.
Pilóta, másodpilóta és rakodók megállás nélkül beszéltek.
Hangjuk megnyugtató volt. Minden reakciójuk pontos, begyako-
rolt. Olyan tényszerűen zajlott az egész, mintha csak a szimu-
látorban ülnének.
Másodpilóta: - Száz láb... nyolcvan láb... nyolcvan láb.
Pilóta: - Nyolcvan láb, vettem.
Másodpilóta: - Villanyvezeték egy mérföldre.
Pilóta: - Villanyvezeték egy mérföldre, vettem. Emelkedünk.
Másodpilóta: - Százhúsz... százötven... száznyolcvan...
kétszáz. Még fél mérföld. Már ötszáz láb.
Pilóta: - Ötszáz láb. Látom a vezetéket... föléje megyünk.
Rakodó: - Elhagytuk.
Pilóta: - Oké, ereszkedünk.
Másodpilóta: - Százötven... százhúsz... nyolcvan láb. Ki-
lencven csomó.
Pilóta: - Vettem, maradunk nyolcvan láb és kilencven cso-
món.
Másodpilóta: - Teknő balra egy mérföldre.
Pilóta: - Vettem. Tőlem jobbra épület.
Rakodó: - Úgy van, jobbra épület.
Másodpilóta: - Nyolcvan láb. Kilencven csomó. Villanyve-
zeték öt mérföldre.
Pilóta: - Öt mérföldre, vettem. Jobbra térek.
A rakodók közben lefelé is nézegettek: nemcsak az aka-
dályokra, hanem a „bejövökre", a légvédelmi lövedékekre is
ügyeltek.
Másodpilóta: - Nyolcvan láb. Műút két mérföldre.
Pilóta: - Vettem. Műút két mérföldre.
Másodpilóta: - Még egy mérföld. Száz csomó, nyolcvan láb.
Nyolcvan lábnál lejjebb már forduláskor földnek ütköztek
volna a lapátok. A rakodók persze lestek az akadályokat, vi-
gyáztak, hogy a lapátoknak legyen elég helyük a forgásra, mi-
közben a terepjellegeket is kihasználva repültünk, hogy a heli-
koptert lehetőség szerint észre ne vegyék.
Pilóta: - Jobbra térünk.
Másodpilóta: - Hetven láb, száz csomó. Hetven láb, kilenc-
ven csomó.
El kellett húznunk egy nagyobb, kelet-nyugati irányú terep-
akadály fölött.
Másodpilóta: - Oké, és most az osztott pályás út öt
mérföldre.
Pilóta: - Menjünk följebb. Kétszáz láb.
Másodpilóta: - Oké, már látom is.
Mi, utasok csak ültünk ott Hershey-csokoládét majszolva,
amikor az elülső rakodó egyszer csak odaugrott a géppuskájá-
hoz. Megmarkoltuk a fegyvereinket, fölpattantunk. Fogalmunk
se volt, mi van. Sokat nem tehettünk volna, mert ha az ember ki-
dugja a csövet a légáramba, az olyan, mintha egy száz
mérfölddel repesztő autóból dugná ki a kezét. Szart se ért volna
az egész, de úgy éreztük, segítenünk kell.
Valójában nem is volt semmi dráma. Egyszerűen csak
közeledvén az úthoz, a rakodó remélte, hogy valaki ránk lő, és ő
visszadurrogtathat.
A Bagdad és Jordánia közötti főforgalmi út volt az. Ötszáz
láb magasan repültünk át felette. Gép kocsioszlopok reflektorai
villogtak odalenn, de mi nem voltunk kivilágítva, hallani pedig
egyáltalán nem hallhattak bennünket. Mindenesetre ekkor pillan-
tottuk meg először az ellenséget.
Az út, rajta lévén a térképünkön, tájékozódási pontul szol-
gált. Éppen azt számolgattam, meddig leszünk még a levegőben,
amikor meghallottam az elektromos riasztót.
Menőn és rajtam volt fejhallgató, egymást nézve hallgattuk
a legénység párbeszédét.
- Balra térni! Jobbra térni!
Elszabadult a pokol. A helikopter vadul lengett hol jobbra,
hol balra.
A rakodók elemlámpával a kézben ide-oda ugráltak,
háborodottan nyomkodták a gombokat, eresztették ki a „szecs-
kát", a lokátorzavaró fémszalagokat.
A pilóták többnyire tudták, hol vannak a Roland-ütegek, de
erről az egyről nyilvánvalóan nem tudtak. A föld-levegő rakéta
„bevilágított" bennünket, és működésbe hozta a fedélzeti riasz-
tókat. Hogy a helyzet még bonyolultabb legyen, épp akkor men-
tünk a leglassabban.
Láttam Menő arckifejezését a félhomályban. Hamis bizton-
ságérzetbe ringatott minket az a sok nyugodt fecsegés. Egyszerre
úgy éreztem magam, mint amikor az ember vezetés közben egy
pillanatra lenéz, s mire újra fölemeli a tekintetét, az egész ábra
megváltozott előtte, rá kell ugrania a fékre. Azt se tudtam, ki-
lőtték-e a rakétát, befogott-e bennünket, vagy mi az isten van.
- A kurva életbe! - mondta Menő. - Ha elkapnak, legyen,
de hallani nem akarom.
Egyszerre dobtuk a padlóra a fejhallgatónkat. Aztán
előrevetődve összegömbölyödtem, felkészülve a
kényszerleszállásra.
A pilóta ide-oda hányta a gépet az égen. A motorok si-
vítottak, nyögtek a durva tornamutatványoktól.
Aztán a Chinook kilebegett, és röpült tovább. A rakodók ar-
cáról leolvashattam, hogy ezt megúsztuk.
Feltettem a fejhallgatót, és megkérdeztem: - Mi a lófasz volt
ez?
- Talán egy Roland, ki tudja? Nem leányálom. És veletek
ellentétben nekünk vissza is erre kell majd jönnünk.
Le akartam szállni erről a gépről; magam akartam kezembe
venni a sorsomat. Szép dolog, ha sofírozzák az embert, de nem
így. És még nem is volt vége. Ha az iraki légvédelem jelentette,
hogy ellenséget észlelt, lehet, hogy keresni kezdenek bennünket
a repülőgépek. Fogalmunk se volt, föl tudnak-e egyáltalán
szállni az iraki gépek, vagy hogy képesek-e éjszakai bevetésre,
de az embernek mindig a legrosszabbra kell számítania. Izzad-
tam, mint egy igásló.
Fél óra múlva a pilóta közölte, hogy két perc és leszállunk.
Feltartottam két ujjamat a fiúknak, ahogyan ejtőernyős ugráskor
szoktuk. A hátsó rakodó már fűzte is ki a cuccunkat rögzítő
szíjakat. A fogai közt szorongatott elemlámpa vörös fényénél
úgy nézett ki, mint egy dühös ördög.
Négyünknek 203-asa volt, vagyis amerikai Ml6-os Armalite
gépkarabélya a cső alá csatlakoztatott gránátvetővel, amely a 40
mm-es, nagy golyóhoz hasonló gránátot lövi ki; a többiek Mi-
nimi golyószóróval voltak ellátva. A mi céljainkra az Armalite
jobb a hadseregben rendszeresített új SA80-asnál. Könnyebb is,
és nagyon könnyű tisztítani, karbantartani. Megbízható, egysze-
rű fegyver, különféle variációkban a vietnami háború óta hasz-
nálatos. Dzsungelgyakorlatokon próbát tett az Ezred az SA80-
assal is, amikor kifejlesztették, de nem felelt meg a
követelményeinknek. Az M16-ossal minden simán megy, nem
állnak ki belőle ilyen-olyan mütyürök. A tűzváltó nagyon
egyszerű, hüvelykujjal működtethető - az SA80-asnál az elsütő
ujját kell használnia az embernek, ami kész őrület. Mélységi
bevetésen az Ml6-os biztosító-tűzváltóját hüvelykkel le lehet
kattintani, s a mutatóujj ad végig a ravaszon maradhat. Sőt: ha az
M16-ost sorozatra állítottad, azzal kész is - fel van húzva, egy
golyó a töltényűrben. Persze őrjáraton az ember percenként
megtapogatja a hüvelykjével a biztosítózárat; csak az hiányzik,
hogy véletlenül elsüljön a fegyver az ellenség hallótávolában.
Az M16-osnak hangtalan a biztosító-tűzváltója - őrjáraton
újabb plusz -, és teljesen rozsdamentes. Ha az automata fegyve-
reket gépkocsikhoz hasonlítjuk, megállapítható: a sereg ahelyett,
hogy Ford Sierra 4x4-est vett volna - kipróbált, megbízható
járgányt, amit mindenki imád, aki csak vezette -, az SA80-assal
bevásárolt Rolls-Royce-ból. Csakhogy amikor rendszeresítették,
még igencsak prototípus Rolls-Royce volt, rengeteg kijavítandó
hibával. A 203-assal viszont véleményem szerint mindössze egy
baj van: hogy a gránátvető miatt nem lehet rá szuronyt feltűzni.
A mi M16-osainkon nem volt hordszíj. A szíj azt jelenti,
hogy a fegyver vállra vethető, márpedig vállalkozáson ennek
semmi értelme, a fegyvernek a kezedben kell lennie, lövésre
készen. Őrjáraton mindkét kezed a fegyvert markolja, s a tus a
vállgödrödben van. Ugyan mit érnél vele, ha nem tudnád azon-
nal célra tartani?
Engem nem érdekel, hogyan és hol gyártották a fegyvert, ha
alkalmas arra, amire használni akarom, és tudom kezelni. Ha ki-
lövi a töltényt, és abból van elég, a többi lényegtelen.
Persze a fegyver mindig csak annyit ér, amennyit a kezelője.
Rengeteg hülye rivalizálás folyik a fiúk között az éles
lőgyakorlatokon. Nálunk minden lőgyakorlat éles, különben
nem szokik hozzá az ember az életszagú helyzetekhez. A tűzharc
iszonyatos lármája le is bénítaná azt, aki nem járatos benne. Az
Armalite mellesleg meglepően kopogós hangot ad, és alig rúg.
Az ember jobban hallja a többiek fegyverét, mint a sajátját. A 40
mm-es gránát kilövésekor csak egy pukkanást hallani: se
robbanás, se hátrasiklás.
Négy Minimink, vagyis 5,56-os kaliberű golyószórónk volt.
A lőszert széteső tagú hevederből vagy rendes tárakból lehet
adagolni bele. A rakasz kétszáz töltényt tartalmaz. A Minimi
olyan könnyű, hogy rohamban lövészfegyverként használható,
de tűztámogatásra is jó, és a tűzgyorsasága valami iszonyú. Vil-
laállvánnyal van ellátva, így szükség esetén pontos sorozattüzet
tud biztosítani. Az előre csomagolt műanyag rakasz viszont nem
a legjobb oldala. Őrjáraton az ember mellére van erősítve, veri a
testét, és le is pottyanhat, ha nem vigyáz. Másik probléma, hogy
ha a rakasz nincs rendesen megpakolva, járás közben szép
ütemesen zörög, márpedig éjjel minden zaj messzebbre hatol.
Ezenkívül a járőr minden tagjának volt egy egyszer hasz-
nálatos 66 mm-es kézi páncéltörője is. Amerikai gyártmányú, és
gyalogság általi páncélelhárításra szolgál. Két láb hosszú, és két
egymásba tolt csőből áll. Csak szét kell őket húzni, s a belső cső
tartalmazza a lövésre kész gránátot. Széthúzáskor magától fel-
pattan rajta az irányzék. Az ember elsüti, azzal eldobja. Jó, mert
egyszerű. Minél egyszerűbb valami, annál biztosabb, hogy
működni is fog. A gránát orrában üreges töltet van, úgy tervezve,
hogy átégesse a páncélt. A gyutacs kilenc méter megtétele után
élesíti magát, s ha csak súrolja a célt, már berobban. A 66-os
nem óriási tűzgömbben durran szét, mint a filmeken. A brizáns
robbanóanyag sosem viselkedik így, hacsak nem követi valami
másodlagos robbanás.
Voltak nálunk fehérfoszforgránátok és rendes L2-es robbanó
gránátok is. A foszfor iszonyatos erővel ég, és nagyon jó
füstfüggönyt képez, ha az embernek sürgősen el kell pucolnia
valahonnét.
A gránátok manapság már nem olyan ananász formájúak,
ahogy az emberek elképzelik. A fehérfoszforgránát henger alakú,
rajta körben a WP (white phosphorus) betűk. Az L2-es inkább
tojást formáz, s a robbanótöltetből meg a lazán köréje csavart
huzalból áll. A biztosítószeget általában még jobban ellapítjuk,
hogy nagyobb erő kelljen a kihúzásához. Még szigetelőszalaggal
is körbetekerjük a gránátot, hogy leszorítsa a biztosítókart, arra
az esetre, ha a szeggel valami dráma lenne. A fehérfoszforral
nem sokat gyakorolunk, mert nagyon veszélyes. Ha ráfröccsen
az emberre, igen lassan kell rá vizet önteni a kulacsból, hogy ne
kapjon oxigént, aztán le kell fejteni. Ha nem sikerül, a halál ro-
hadtul kellemetlen lesz.
Mindegyikünknek volt legalább tíz tölténytára, tizenkét 40
mm-es bombája, L2-esei meg foszforgránátjai és egy 66-osa. A
négy golyószórósnak volt fejenként több mint hatszáz tölténye,
plusz hat töltött rákásza. Nyolcfős járőrnek embertelen tűzerő
ez.
Akik 203-assal voltak ellátva, ellenőrizték, be van-e töltve
egy bomba. Bob ellenőrizte, nem tekeredtek-e meg a Minimi-
hevederei - a hevederes lőszernek az a titka, hogy simán menjen
be a fegyverbe. Ha megtekeredik, annyi: csütörtök. Láttam,
hogy Vince megnézi a fegyver oldalára kapcsolható rákászát,
nem fog-e leesni. Vince bandája adja majd a fedezőbiztosítást:
kirajzanak a szélrózsa minden irányába, és tüzelőállást foglalnak
el a gép körül. Miközben rohannak kifelé, mi mint az őrültek
hányjuk le hátul a felszerelést.
Stan ellenőrizte a foszforgránátjait, hogy könnyen hozzájuk
fér-e. Lélekben mindenki felkészült. Pattogtak az ürgék, hogy
minden faszán legyen. Egyszerű dolgok ezek amúgy: le a nad-
rágot, föl, begyűrni és eligazítani mindent, meghúzni a szíjat, el-
lenőrizni, hogy kényelmes-e a szíj szerelék, gombok begombol-
va, táskák becsatolva-e. Aztán ellenőrizni és még egyszer ellen-
őrizni, hogy megvan-e minden, nem maradt-e valami a padlón.
Á
lló nap hallgattuk, ahogy járművek dübörögtek föl-alá
az utánpótlási vonalon. Semmi veszélyt nem jelentet-
tek ránk nézve.
Aztán a délután közepe táján egy fiatal hang kiáltott valamit
úgy ötven méterre tőlünk. Újra kiáltott, hujjogott, majd kecske-
trappolást, csengőszót hallottunk.
Semmi gond. Addig nem bukunk le, amíg meg nem pillant-
juk az illetőt a túlsó parton. Előbb nem vehet észre bennünket.
Nyugodt voltam.
A kecskék közelebb jöttek. Készültségben voltunk, minden-
kin rajta a derékszíjszereléke, fegyver a kézben. Nem álmunkból
riadtunk a hálózsákban, nem napfürdőztünk éppen. De azért az
ujjam a 203-as biztosítójára csúszott.
A csengő fölöttünk csilingelt. Felnéztem - éppen akkor buk-
kant elő a túlsó parton egy kecskefej. Az állkapcsom megfeszült
az idegességtől. Mindenki lemerevedett. Csak a szemünk moz-
gott.
Még több kecske csámborgott oda a meredély széléhez. Va-
jon utánuk jön-e a pásztor?
Emberi fejtető jelent meg. Körbeforgott. Előrébb jött. Kicsi
barna arc profilját láttam. A fiút nyugtalanította valami a háta
mögött. Lépegetett előre, de a feje hátra volt fordítva. Előtűnt a
nyaka, a válla, aztán a melle is. Alig egy méterre lehetett a pe-
remtől. Ide-oda forgatta a fejét, kiabált a kecskéinek, és egy
hosszú bottal csépelte őket.
Némán ráüvöltöttem, hogy ne nézzen le.
Amíg másfele néz, van esélyünk.
Kérlek, ne nézz a szemünkbe, csak azt nézd, amit csinálsz...
Elfordította a fejét, körülnézett.
Lassan mozgattam a számat: Menj... a... picsába!
Lenézett.
A rohadt életbe! A kurva életbe!
Összetalálkozott a tekintetünk. Gyerekszemben ekkora meg-
döbbenést még sose láttam.
Most mi lesz? Földbe gyökerezett a lába. Agyamon
végigfutottak a lehetőségek.
Nyírjuk ki? Túl nagy zajjal jár. Különben is, mi értelme?
Egész életemben nyomná a lelkemet. Ilyen erővel iraki is lehet-
nék az ellenséges vonalak mögött Angliában, ez a gyerek meg
Katié.
A fiú nekiiramodott. A pillantásom követte, és indultam ma-
gam is. Mark és Vince mint az eszelősök vágtattak, hogy elkap-
ják. Elkapni, ez a legfontosabb. Aztán majd eldöntjük, mit csi-
náljunk vele - megkötözzük, és betömjük a száját csokival, tudja
a rosseb. De messzire nem futhatunk, mert az S60-as állásokból
észrevesznek, a gyereknek pedig máris nagy az előnye. Rohant,
mint akit a lidérc kerget, egyenesen az ütegek felé.
Ki tudja, mit várhatunk tőle? Lehet, hogy senkinek se szól,
mert akkor maga is bajba keveredik - talán nem lett volna szabad
erre legeltetnie. Lehet, hogy elmondja a családjának vagy a ba-
rátainak, de csak ha majd hazaér. Viszont az is lehet, hogy or-
dítva rohan egészen az ágyúkig. A legrosszabbat kellett fel-
tételeznem. És akkor mi van? Lehet, hogy nem hisznek neki.
Esetleg idejönnek, hogy utánanézzenek. Vagy bevárják az
erősítést. Alighanem szólnak másoknak, aztán utánunk erednek.
És akkor? Ha felfedeznek bennünket, tűzharc lesz még sötétedés
előtt. Ha nem fedeznek fel, a sötétség leple alatt elhúzhatunk.
A lesállást azért választottuk, mert rejtekhelyet kínált - csak
arról a pontról lehetett belátni, ahol a kölyök szeren-
csétlenkedett. Nem azért választottuk, mintha védhető lett volna.
Mindenfelől zárt volt a vízgyűjtő tetején, és nem volt hová men-
ni belőle.
Minden szó fölösleges volt: mindenki tudta, hogy lebuk-
tunk. De azért nem kapkodtuk föl a szerelést, hogy hanyatt--
homlok meneküljünk, mert annak nem lett volna semmi értelme.
Azt a pár percet mindig rá kell szánni, hogy az ember megszer-
vezze magát.
Mindenki csokoládét falt és vizet vedelt. Ki tudja, mikor
ehetünk legközelebb. Ellenőriztük, hogy a táskáink be vannak-e
szíjazva, a térképzsebeink be vannak-e gombolva, a táraink jól
vannak-e bepakolva. Ellenőrizni, ellenőrizni, ellenőrizni.
Vince kiállította Stant és Bobot a golyószórókkal. Amint két
ember elkészül, felváltják őket, hogy az őrök is rendbe szedhes-
sék magukat. Vince közben végigment az elrejtett felszerelésen.
Előszedett egy vízzel teli marmonkannát, és mindenkinek se-
gített megtölteni a kulacsát. Ha tűzharcba keveredünk, elveszt-
hetjük a hátizsákjainkat és mindent, ami bennük van. Az embe-
rek bevedeltek, amennyit csak bírtak, és újratöltötték a kulacso-
kat. Tudtuk, ha nem lesz harcérintkezés, akkor is iszonyú út áll
előttünk.
Ellenőriztük a derékszíj szereléket, hogy minden táska be
van-e kapcsolva, nehogy futás közben elveszítsünk valamit.
Tárak jó szorosan? Újra ellenőrizni. Fegyverek felhúzva, bebiz-
tosítva? Naná, de azért ellenőriztük még egyszer. Becsuktuk és
összetoltuk a 66-osokat, hogy könnyebb legyen cipelni őket. A
fedelet meg a szíjat nem raktuk vissza, egyszerűen becsúsztattuk
a csövet a hevederek alá, hogy bármikor előránthassuk.
Ellenőriztük, hogy gyorsan hozzáférünk-e a tárakhoz. Ha a
rossz végüknél fogjuk meg őket, értékes másodpercek telnek el,
amíg megfordítjuk. De ha a jó végük van fölfelé a tártáskában,
egy szempillantás alatt be lehet nyomni őket az M16-osba. Van-
nak, akik szigetelőszalagból fület ragasztanak a táraikra, hogy
könnyebb legyen előrántani őket. Én, ha a tár kiürül, behányom
a zubbonyom elejébe, hogy később majd újratöltsem. A Minimik
lőszere a gépkarabélyba is jó.
Mindez beletelt egy-két percbe, de nem volt elpocsékolt idő.
Minek nyakló nélkül rohanni, ha egyszer úgyis tudják, hogy itt
vagyunk? Az őrök majd szólnak, ha közeledni látják őket.
Nyúl rávetette magát a rádióra. Mint az eszelős rángatott ki
minden antennát, próbált ki minden kombinációt, amire rej-
tőzködés közben nem volt módunk. Ha az üzenet átmegy, ide-
küldenek pár fürge sugárhajtásút. A pilótákkal érintkezésbe
léphetünk a TACBE-n, és jól megsoroztathatjuk őket.
Nyúl vizét a többiek elintézték. Miközben a rádió fölött
görnyedt, a srácok előszedték a kulacsát, megitatták, tele-
töltötték a kulacsot, és kaját tömködtek a táskáiba. Amikor
érezte, hogy kifutunk az időből, összecsukta a rádiót, és betette a
hátizsákja tetejére.
- Kezelési utasítások a nadrágom jobb térképzsebében -
mondta mindenkinek. - Rádió a zsákom tetején. - Mindez bevett
eljárás volt: ha lövés éri, gyorsan elő tudnánk szedni amúgy is a
felszerelését, de ő a szabályzatnak megfelelően gondoskodott
róla, hogy mindenki tisztában legyen a helyzettel.
Amikor Nyúl elkészült, felváltotta Bobot az őrségben. Min-
denkin látszott a megnyugvás, a jól begyakorolt eljárások ki-
váltotta higgadtság. Bob, aki mást se csinált, amióta meg-
érkeztünk, csak a lóbőrt húzta, igen ideges volt, amiért újra in-
dulnunk kell.
- Mért nincs nekünk szakszervezetünk! - morogta. - Gya-
lázat, hogy mennyit dolgoztatnak.
- És a kaja is moslék! - tódította Mark.
Jó volt hallani a viccelődésüket, mert csitította a kedélyeket.
Menő előhúzta a bagóját. - Az istenbe, ha úgyis tudják, hogy
itt vagyunk, miért ne gyújthatnék rá? Lehet, hogy a következő
percben fölfordulok.
- Fogdába vágatlak! - harsant rá Vince, amint ment ki fel-
váltani Stant a Miniminél.
Mindenki készen állt az indulásra. Három percbe telt az
egész. A napvilágból másfél óra maradt. Legjobb fegyverünk a
rejtőzködés volt, de a kölyök lefegyverzett bennünket. Ahol vol-
tunk, ott nem szállhattunk harcba. Ebben a zárt környezetben
egy-két gránát fasírtot csinált volna mindnyájunkból. Egyetlen
lehetőség, hogy kitörünk és a nyílt terepen harcolunk, vagy el-
menekülünk. Szarban vagyunk, ha maradunk, és szarban va-
gyunk, ha kitörünk, mert fedezék köröskörül sehol. Csöbörből
vödörbe - de a vödörben talán lesz valami soványka esélyünk.
A
nyomában.
z éjszaka lesz a fedezékünk: nemsokára besötéte-
dik. A PSZH, amelyik visszavonult, újra
előreindult. Vaktában tüzelő gyalogosok ügettek a
Felzárkóztunk.
Nem tudhattuk, mi van az emelkedő mögött, ahonnan a két
iraki jött. Lehet, hogy egyszerűen két ürge volt, akik az
ültetvényen élnek, de az is lehet, hogy egy jól fejlett dráma felé
baktatunk. Ilyenkor meg kell állni, és rejtőzködve megrágni a
dolgot.
- Délnek megyünk és körüldobozoljuk - súgtam Bob fülébe,
és ő továbbadta az üzenetet.
Járőröztünk tovább, mint eddig, Nyúl volt a felderítő. Két
kilométert haladhattunk, amikor valami dombféle bukkant fel
előttünk. Úgy döntöttünk, hogy a nyergén megyünk végig, de
alighogy elindultunk feléje, Nyúl megtorpant. Térdre ereszke-
dett, majd lehasalt. Kinn voltunk a nyílt színen, semmi se takart
bennünket.
Lassan, vigyázva lefeküdtem melléje. Felfelé mutatott. A
domb gerincén, vagy ötven méterre egy fejet pillantottam meg.
Figyeltük, amint ide-oda fordul, de másokat nem láttunk
körülötte. Keletre mutatva jeleztem a járőrnek, hogy körül fog-
juk dobozolni. Négyszáz méteren át kerültük a dombot, aztán
nyugatnak indultunk.
A domb túloldalán álló járművek belső lámpáira lettünk fi-
gyelmesek. Éjszakára leparkolt gépkocsik táborába gyalogoltunk
bele. Megint rükvercbe kellett kapcsolnunk, délnek indultunk,
majd nyugatnak. Ekkor újból katonákra, sátrakra bukkantunk.
Megint délnek haladtunk egy kilométert, aztán nyugatnak, s
végül szabad lett előttünk a pálya. Ezek az akadályok jó két
óránkba kerültek, pedig időnk, az aztán nem volt.
Nyomultunk tovább Szíria felé. Most már háromszázötven
méterrel lehettünk tengerszint fölött, és iszonyú hideg volt. A
környék úgy nézett ki, mint valami NASA-felvétel a Holdról: si-
vár fehér, itt-ott sziklaszerű kitüremkedésekkel. A dombok egye-
nesen felénk terelték a szelet. Keményen bele kellett dőlnünk,
amint a nyiladékok között törtünk előre. Felperzselt, kráterekkel
és harckocsifedezékekkel szaggatott földre értünk. Régi indítóál-
lás, vagy harctér. A tölcsérek tele voltak vízzel, hóval és jéggel, a
Somme-ról készült fényképekre emlékeztettek.
Megegyeztünk, ha valaki nem bírja tovább a hideget, szól,
és nem játssza a fasza gyereket. Akkor a lehető leggyorsabban
letakarodunk onnan, és szélvédett helyet keresünk. Ha holnapig
fenn kell maradnunk, így is, úgy is végünk. Változatlanul át vol-
tunk ázva és fagyva.
Hajnalban Mark kezdett kikészülni. - Menjünk le innen,
nem bírom tovább.
Megálltunk, törtem a fejem. Nem volt könnyű koncentrálni.
A jeges eső most már vízszintesen vágott a képembe. Az
agyam helyén nedvesség meg hideg lakott, nehéz volt gondolko-
dásnyi időre kirekeszteni a fájdalmat. Menjünk előre nyugatnak,
próbáljunk meg átkelni a fennsíkon, hátha találunk aztán fede-
zéket? Vagy menjünk vissza oda, ahol tudtuk, hogy menedékre
lelünk a szél ellen? Úgy döntöttem, le kell spuriznunk a magas-
latról, ha azt akarjuk, hogy Mark életben maradjon.
Az egyetlen hely, amely, biztosra vehettük, szélvédett lesz, a
folyómeder környéke volt a zúzalékos út közelében. Az úttal
nagyjából párhuzamosan jöttünk le, de az esetleg felbukkanható
reflektoroktól kétszáz méteres távolságra maradtunk. Tájékozó-
dással nem foglalkoztunk, nem volt rá idő - vissza kellett jut-
nunk, hogy magunkhoz térjünk, és nem hagyhattuk, hogy a pir-
kadat a nyílt színen érjen bennünket. Pocsék két óra volt, ahogy
lefelé botorkáltunk. Pucoltunk, ahogy tudtunk, és éppen pirkadat
előtt találtunk egy mélyedést, amely úgy-ahogy elrejtett ben-
nünket, és az elemeket is kirekesztette. Holnap majd újra
próbálkozunk.
A teknő nem volt mélyebb egy méternél. Elvackolódtunk
benne. Iszonyú, hogy hány kilométert tettünk meg, és mégis
csak körülbelül tízet haladtunk előre északnyugatnak. De jobb
egy éjszakányi távot elveszteni, mint egy embert. Két kilo-
méterre északra megpillantottuk a zúzalékos utat. A mélyedés
szélirányban húzódott, a nagyját mégis kifogta. Elvackolódtunk,
és nyitva tartottuk a szemünket.
Ú
gy ébredtem, mint akit elkábítottak. Ajtók nyíltak
nagy zajjal a folyosón. Beszélgetést is hallottam, de
tudatában alig voltam az állapotom miatt. Fogalmam
sem volt, hány óra lehet. Az időérzékem teljesen felmondta a
szolgálatot, azt se tudtam, éjjel van-e vagy nappal. Márpedig az
idővel és a dátummal mindig tisztában kell lenni, mert egyrészt
jobban érzi magát tőle az ember, másrészt úgy az esze is jobban
vág. Ha nem tudod, milyen nap van, hamarosan azt sem fogod
tudni, milyen hét, milyen hónap. Az időnek nem lesz jelentősége
a számodra, elveszíted a kapcsolatot a valósággal. Ezért kell na-
gyon odafigyelni az első naptól fogva. Ránézel az emberek
órájára, amikor csak tudsz. Számok minden órán vannak - olyan,
hogy arab feliratú számlap, nincs. Eddig egyetlen őr sem viselt
órát, ami igen profi dolog volt tőlük. Persze, amennyire kivol-
tam, engem most nem is annyira ez aggasztott, hanem az, hogy
életben maradok-e.
Amikor az ajtómhoz odajöttek, még mindig kába voltam.
- Andy! Andy! Andy! - kiáltott be egy őr vidám kiscser-
készhangon. - Jól vagy, Andy?
- Jól, jól vagyok! - Igyekeztem derűsen, udvariasan
válaszolni.
Az izmaim begörcsöltek; merev voltam, mint egy deszka.
Megpróbáltam felállni. Ha azt látják, hogy csak heverészek, és
semmi erőfeszítést nem teszek, megint nekem esnek. De moz-
dulni se tudtam.
Kinyílt az ajtó,, napvilágot láttam. Tenyérrel fölfelé ki-
nyújtottam a karomat, mintegy a tehetetlenségemet jelezve.
- Nem bírok mozdulni - mondtam. - Elmerevedtem.
Odahívott egy másik őrt. Megfeszítettem sajgó izmaimat:
most jön a rugdosás.
Beléptek a vécébe, fölém hajoltak.
- Egy, kettő, raj-ta - mondta az egyik szelíden.
Karjukat a nyakam köré fonták, és szinte részvétteljesen
fölemeltek. Alig akartam elhinni.
Reteszcsattanás, „Jó reggelt! Jó reggelt!", visszhangzott
végig a folyosón, amint az udvari kijárat felé közeledtek velem.
A napfény vakító volt, pedig a budiépület árnyékban állt.
Hunyorogtam. A nap elég alacsonyan járt, reggel nyolc óra lehe-
tett. Az ég gyönyörű, felhőtlen kék, a levegő hűvös, csípős, meg-
látszott benne a lehelet. Akár egy kora tavaszi reggel Angliában;
mintha csak a saját házam ajtaján lépnék ki, hogy munkába in-
duljak.
Közvetlenül előttünk egy gépkocsi, mögötte földszintes
épület. A távolban járművek berregtek, testetlen hangok kia-
báltak a laktanya más részében, városi neszek szűrődtek be a fa-
lakon túlról. Tőlem balra egy madár dalolt. Odafordultam: az
udvar falán túl nőtt egy fa, azon dalolt torkaszakadtából,
gyönyörűségesen.
Alatta, a sarokban, ahol a budiépület összeért a fallal, egy ra-
kás jókora fémdarab hevert. Amikor a repülők a fürtös bombákat
ledobják, a burkolatuk szétnyílik, és kibomlanak belőlük a ki-
sebb bombák. Ezek a nagy külső burkolatok leesnek a földre, és
itt szemlátomást összegyűjtötte őket valaki. Angol felirat volt
rajtuk. Jó érzés volt egy kis hazait látni. Baráti ürgék röpködtek
odafönn az égen, nem engem kerestek ugyan, de legalább ott
voltak, és slaugolták ezeket az alakokat.
A gépkocsi orra kifelé állt, s ahogy közeledtünk hozzá, fel-
berregett a motorja. Beszálltam, s velem együtt két őr. Az egyik,
az első fekete iraki katona, akit életemben láttam, a régi
zászlóaljamat juttatta eszembe. A nyolcvanas évek elején, ami-
kor dúlt az afrofrizura divatja, a fekete bakáink vettek egy haris-
nyanadrágot, levágták a szárát, s éjszaka, mint valami bankrab-
lók, a fejükre húzták, hogy leszorítsák a hajukat. Reggelre az af-
rójuk alaposan összepréselődött, úgyhogy amikor feltették a ba-
rettet, nem állt szét alóla röhejesen a hajuk. Eltávozás előtt meg
előkapták az afrofésűt, és megint égnek meresztettek minden
szálat.
Ennek a gyereknek fönn megvolt a nagy hajcsomója, alatta
karika, amit a sapka vágott, az alatt meg szerteállt, mint a
tüskebokor. Látszott, hogy nem dugja éjszakánként harisnyába a
fejét. Majdnem megmondtam neki, hogyan szépíthetné ki magát.
Vihognom kellett, amikor a zászlóalj eszembe jutott. Mintha
száz évvel ezelőtt lett volna.
Menő pocsék formában volt, csoszogott, mint valami
vénember, harminc centit ha lépett egyszerre, két srác támogatta
kétfelől. Vicces látványt nyújtottak, mert Menő vagy fél méterrel
toronylott föléjük. Mint amikor két kiscserkész támogat egy lan-
galéta nyugdíjast.
Az éles fényre összerázkódott, mint valami vámpír, és le-
sunyta a fejét. Olyan sokáig voltunk sötétben, hogy úgy éreztük
magunkat, mint a denevér, ha reflektorba kerül.
Láttam, hogy megint kommandósok az őreink, álcaruhában,
AK-47-esekkel. Menőn se volt bakancs, az ő lába is össze volt
vagdosva. Akárcsak nekem, nagy száraz vérfoltok virítottak a
zokniján, ahol egy-egy seb behegedt. A haja se göndör piszkos-
szőke volt már, hanem csomós vörösbarna. Arcán egyhetes bo-
rosta, azon meg sár- és varcsíkok.
Amint tolták be a járműbe, kinyújtotta a kezét, én pedig
megmarkoltam és behúztam.
- Jól vagy, haver? - kérdeztem.
- Jól, semmi bajom - felelte.
Még rám is vigyorgott. A házat lehet, hogy szétbombázták,
de a padláson még ég a villany.
Ez is egy kis győzelem. Testi kontaktusba kerültünk, szót
váltottunk. Jót tett a lelkemnek, reméltem, az övének is.
Az őrök visszarakták a szemkötést, közben az orrnyergemen
felszakítottak egy sebet, és úgy összepréselték a szemgolyómat,
hogy hóvihart láttam. Houdini egyik titka az volt, hogy minden
izmát földuzzasztotta, amikor megkötözték, s így máris volt egy
kis mozgástere, amint ellazította őket. Próbáltam hát megfe-
szíteni az arcizmaimat, amikor a kötést feltették, de nem volt
semmi foganatja.
Felrakták a bilincset is, jó feszesen. A kezem még nyers
volt, a fájdalom szinte elviselhetetlen. Perverz módon mély
lélegzetet vettem, és összeszorítottam a fogamat, amint belemart
a húsomba. Ne lássák, hogy fáj. Eddig inkább rájátszottam a
szenvedéseimre, most meg egész érthetetlenül megmakacsoltam
magamat.
Ültünk és vártunk. Amint a motor berregését hallgattam,
azon tűnődtem, vajon hova visznek. Sikerült-e elhitetnünk ve-
lük, hogy jelentéktelen senkik vagyunk, akikre nem érdemes
időt vesztegetni? Valami börtönbe tartunk-e, ahol viszonylagos
kényelemben várhatjuk be a háború végét?
Gondolataimat egy őrféle szakította meg. Épp amikor a so-
főr első sebességbe kapcsolt, bedugta a fejét a nyitott ablakon, és
halkan így szólt: - Akárki is a maguk Istene, hamarosan
szükségük lesz rá. - Nem tudtam, a részvét mondatja-e vele,
vagy kegyetlen és előre kitervelt fogás ez, hogy ránk ijesszenek.
Mindenesetre sikerült elvennie az életkedvemet. Mintha csak azt
közölték volna velem, hogy meghalt az apám. A dolgok egész
jól álltak, és akkor jön ez.
Akárki is a maguk Istene, hamarosan szükségük lesz rá.
Az őszinte hangja készített ki a legjobban. Az Isten említése
volt a legborzasztóbb, mert úgy hangzott, mintha most már csak
ő segíthetne rajtunk. Azt jelentené ez, hogy ki fognak végezni
bennünket? Semmi gond - csak aztán tegyék közhírré, hogy az
otthoniak megtudhassák. És ha meg akarnak kínozni? Hallottam
horrorsztorikat az iráni-iraki háborúból, s arra gondoltam: lehet,
hogy most fogják lenyesni a tökünket, aztán a fülünket, kéz- és
lábujjainkat, szépen, lassan. De felülkerekedett bennem az opti-
mista: nem, nem tehetnek ilyet, tudniuk kell, hogy a háborút el-
veszítik, nem akarhatnak egy újabb Nürnberget.
Ha a kívánt hatás az volt, hogy elbúsítsanak - fényesen be-
vált. Menővel ugyanez volt az ábra, láttam. Amint a Land Crui-
ser végigrángott velünk az udvaron, azt motyogta a szája sar-
kából: - Teherbe biztos nem esünk tőle.
Vihogtam egy sort. - Ez igaz.
A kölyök az utasülésen hátrafordult, és ránk vicsorgott. -
Nincs beszéd! Nincs mondogatás!
Teherbe ugyan nem ejthetnek bennünket, de megdugni lehet
hogy akarnak. Őrült gondolat, de ilyenkor minden megfordul az
ember agyában. Ez jobban aggasztott, mint a lehetőség, hogy
meggyilkolnak.
Eszembe jutott, amikor erről beszélgettünk Chrisszel az
előretolt hadműveleti bázison.
„Már csak az hiányzana, ha elfognak - mondta Chris. - Hogy
hat csőgörény furakodjon egymás után a seggedbe."