You are on page 1of 24

Instrucţiuni de service VIESMANN

pentru personalul de specialitate

Vitotrans 300

Recuperator de căldură gaze arse/apă


pentru Vitoplex
cu putere nominală de la 575 până la 2000 kW şi
pentru Vitorond
cu putere nominală de la 630 până la 1080 kW

VITOTRANS 300

5675 790 RO 1/2009 Vă rugăm să păstraţi aceste instrucţiuni!


Măsuri de siguranţă

Măsuri de siguranţă

Vă rugăm să respectaţi cu stricteţe aceste măsuri de siguranţă pentru a


exclude pericole şi daune umane şi materiale.

Explicarea măsurilor de siguranţă ■ hotărârile asociaţiilor profesionale.


■ normele de siguranţă prevăzute de
Pericol STAS şi normativele internaţionale
Acest semn atrage atenţia asu- DIN, EN, DVGW, TRGI, TRF şi VDE.
pra unor posibile daune pentru
persoane. Măsuri ce trebuie luate în caz de
miros de gaz

! Atenţie
Acest semn atrage atenţia asu-
pra unor posibile daune materiale
Pericol
Emanarea gazului poate con-
şi daune pentru mediul încon- duce la explozii care pot avea ca
jurător. urmare accidentări grave.
■ Nu fumaţi! Evitaţi focul deschis
Persoanele cărora se adresează şi formarea de scântei. Nu
aceste instrucţiuni aprindeţi niciodată lumina şi nu
conectaţi aparatele electrice.
Aceste instrucţiuni se adresează în mod ■ Închideţi robinetul de gaz.
exclusiv personalului de specialitate ■ Deschideţi ferestrele şi uşile.
autorizat. ■ Evacuaţi persoanele din zona
■ Intervenţiile la instalaţia de gaz trebuie de pericol.
executate numai de către instalatori ■ Informaţi din afara clădirii fir-
autorizaţi de DISTRIGAZ. mele DISTRIGAZ şi ELEC-
■ Lucrările la instalaţia electrică vor fi TRICA.
executate numai de electricieni califi- ■ Dispuneţi întreruperea ali-
caţi. mentării electrice a clădirii
■ Prima punere în funcţiune se va face dintr-un loc sigur (din afara
de către executantul instalaţiei sau de clădirii).
un specialist desemnat de acesta.
Măsuri ce trebuie luate în caz de
Normative miros de gaze arse

La efectuarea lucrărilor trebuie respec- Pericol


tate Gazele arse pot conduce la into-
■ normativele legale cu privire la preve- xicaţii care pun viaţa în pericol.
nirea accidentelor, ■ Scoateţi instalaţia de încălzire
■ normativele legale cu privire la ocroti- din funcţiune.
rea mediului înconjurător, ■ Aerisiţi încăperea de ampla-
sare a instalaţiei.
5675 790 RO

■ Închideţi uşile spre încăperile


de locuit.

2
Măsuri de siguranţă

Măsuri de siguranţă (continuare)

Intervenţii la instalaţie Componente suplimentare, piese de


schimb şi piese supuse uzurii
■ În cazul combustibilului gazos trebuie
închis robinetul de gaz şi asigurat
împotriva deschiderii accidentale.
■ Se deconectează instalaţia de la reţea
! Atenţie
Piesele de schimb şi piesele
supuse uzurii care nu au fost veri-
(de exemplu de la siguranţa separată ficate împreună cu instalaţia pot
sau de la un întrerupător principal) şi influenţa funcţionarea instalaţiei.
se verifică dacă este întreruptă ali- Montajul unor componente
mentarea electrică. neomologate ca şi efectuarea
■ Se asigură instalaţia împotriva unei unor modificări neautorizate pot
reconectări accidentale. periclita siguranţa şi restrânge
acordarea serviciilor de garan-

! Atenţie
Prin descărcări electrostatice pot
fi avariate anumite componente
ţie.
În cazul înlocuirii unor piese se
vor utiliza numai piese originale
electronice. de la firma Viessmann sau piese
Înainte de începerea lucrărilor de schimb aprobate de firma
elementele pământate, de exem- Viessmann.
plu conductele pentru încălzire şi
apă, trebuie atinse pentru a eli-
mina încărcarea electrostatică.

Lucrările de remediere

! Atenţie
Remedierea unor componente
cu funcţie de siguranţă pune în
pericol funcţionarea sigură a
instalaţiei.
Componentele defecte trebuie
înlocuite cu componente origi-
nale de la firma Viessmann.
5675 790 RO

3
Cuprins

Cuprins

Prima punere în funcţiune, inspecţia, întreţinerea


Etapele de lucru – Prima punere în funcţiune, inspecţia şi întreţinerea............... 5
Informaţii suplimentare referitoare la etapele de lucru......................................... 6

Liste de piese componente............................................................................... 16

Protocoale........................................................................................................... 21

Certificate
Declaraţie de conformitate................................................................................... 23

5675 790 RO

4
Prima punere în funcţiune, inspecţia, întreţinerea

Etapele de lucru – Prima punere în funcţiune, inspecţia şi întreţinerea

Pentru indicaţii suplimentare cu privire la etapele de lucru, vezi pagina indicată

Etapele de lucru pentru prima punere în funcţiune

Etapele de lucru pentru inspecţie

Etapele de lucru pentru întreţinere Pagina

• 1. Reglajul automatizării cazanului................................... 6


• 2. Verificarea racordurilor instalaţiei de neutralizare şi
umplerea cu agent de neutralizare
• 3. Verificarea presiunii din instalaţie şi punerea în
funcţiune a instalaţiei
• 4. Noul reglaj al arzătorului (numai la o dotare ulterioară
a schimbătorului de căldură)......................................... 6
• • 5. Scoaterea din funcţiune a instalaţiei............................ 6
• • • 6. Controlul vizual al garniturilor de la capacul de
vizitare şi de la colectorul de gaze arse....................... 7
• 7. Curăţirea suprafeţelor de schimb de căldură.............. 10
• 8. Înlocuirea garniturilor deteriorate................................. 15
• • • 9. Asamblarea se realizează în ordine inversă
• • • 10. Verificarea proprietăţilor apei........................................ 15
• • • 11. Verificarea instalaţiei de neutralizare conform
indicaţiilor producătorului şi înlocuirea agentului de
neutralizare consumat
• • • 12. Repunerea în funcţiune a instalaţiei cu cazan
• • • 13. Trecerea în protocol a primei puneri în funcţiune/
efectuării întreţinerii....................................................... 15
• 14. Documentaţie de utilizare şi service............................. 15
5675 790 RO

5
Prima punere în funcţiune, inspecţia, întreţinerea

Informaţii suplimentare referitoare la etapele de lucru

Reglajul automatizării cazanului

Reglajul se va efectua conform indicaţii-


lor din capitolul „Informaţii suplimentare,
Codare“ din Instrucţiunile de Service ale
automatizării.

Noul reglaj al arzătorului (numai la o dotare ulterioară a


schimbătorului de căldură)

Instrucţiuni de service pentru arzător

Scoaterea din funcţiune a instalaţiei

Se închide întrerupătorul principal (situat


în afara încăperii de amplasare a caza-
nului) şi se asigură împotriva recon-
ectării accidentale.

5675 790 RO

6
Prima punere în funcţiune, inspecţia, întreţinerea

Informaţii suplimentare referitoare la etapele… (continuare)

Controlul vizual al garniturilor de la capacul de vizitare şi de la


colectorul de gaze arse

A Panou superior F Evacuare condens


B Strat termoizolant G Tub de evacuare gaze arse inferior
C Bucată de ţesătură izolatoare (ieşire gaze arse)
D Capac de vizitare H Manşon de legătură
E Garnitură
5675 790 RO

7
Prima punere în funcţiune, inspecţia, întreţinerea

Informaţii suplimentare referitoare la etapele… (continuare)

Observaţie la F
Nu la prima punere în funcţiune

H Manşon de legătură
K Tub de evacuare gaze arse superior
(intrare gaze arse)

5675 790 RO

8
Prima punere în funcţiune, inspecţia, întreţinerea

Informaţii suplimentare referitoare la etapele… (continuare)

L Manta din ţesătură pentru colectorul M Manta termoizolantă pentru colec-


de gaze arse torul de gaze arse

N Colector de gaze arse superior O Garnitură


5675 790 RO

9
Prima punere în funcţiune, inspecţia, întreţinerea

Informaţii suplimentare referitoare la etapele… (continuare)

Curăţirea suprafeţelor de schimb de căldură

A Panou superior E Garnitură


B Strat termoizolant G Tub de evacuare gaze arse inferior
C Bucată de ţesătură izolatoare (ieşire gaze arse)
D Capac de vizitare H Manşon de legătură
5675 790 RO

10
Prima punere în funcţiune, inspecţia, întreţinerea

Informaţii suplimentare referitoare la etapele… (continuare)

În cazul unor urme vizibile de


murdărie:

H Manşon de legătură
K Tub de evacuare gaze arse superior
(intrare gaze arse)
5675 790 RO

11
Prima punere în funcţiune, inspecţia, întreţinerea

Informaţii suplimentare referitoare la etapele… (continuare)

L Manta din ţesătură pentru colectorul M Manta termoizolantă pentru colec-


de gaze arse torul de gaze arse

N Colector de gaze arse superior O Garnitură


5675 790 RO

12
Prima punere în funcţiune, inspecţia, întreţinerea

Informaţii suplimentare referitoare la etapele… (continuare)

P Virbulatori S Vană de condens


R Suprafeţe de schimb de căldură

Observaţie la P
Se verifică starea virbulatorilor. ! Atenţie
La piesele care vin în contact cu
combustibilul gazos nu au voie să
Observaţie la R se producă zgârieturi sau alte
Se spală bine suprafeţele de schimb de deteriorări.
căldură cu un furtun cu apă. Nu se vor utiliza perii de sârmă
sau obiecte ascuţite.
Observaţie la S Piesele care vin în contact cu
Vana de condens trebuie ştearsă bine gazele arse nu au voie să vină în
dacă este foarte murdară şi apoi curăţată contact cu fier nealiat, deoarece
cu un furtun cu apă. acest lucru poate duce la dete-
riorări provocate de coroziune.
Dacă este necesar, se vor folosi
perii din material plastic.
5675 790 RO

13
Prima punere în funcţiune, inspecţia, întreţinerea

Informaţii suplimentare referitoare la etapele… (continuare)

Pentru curăţirea obişnuită se vor spăla Pericol


suprafeţele de schimb de căldură cu jet Agentul de spălare poate irita pie-
de apă. lea şi ochii.
Dacă apar reziduuri persistente, colora- Dacă este necesar, se vor purta
rea suprafeţelor sau depuneri de funin- ochelari, mănuşi şi îmbrăcăminte
gine, atunci se pot utiliza detergenţi pen- de protecţie.
tru curăţire.
Date furnizate de producătorul
În acest caz trebuie respectate următoa- detergentului.
rele instrucţiuni:
■ Se vor utiliza numai detergenţi ce nu
conţin solvenţi. Se va avea grijă să nu
pătrundă detergent între schimbătorul
de căldură şi termoizolaţie.
■ Dacă există depuneri de funingine,
acestea se vor îndepărta cu substanţe
alcaline la care s-a adăugat tenzid (de
exemplu Fauch 600*1).
■ Datorită reziduurilor de ardere se pot
produce uşoare colorări galben-maro-
nii ale suprafeţei şi depuneri persis-
tente care uneori devin vizibile numai
după îndepărtarea depunerilor de
funingine.
Pentru a înlătura colorările suprafeţe-
lor şi depunerile persistente, se vor
folosi detergenţi uşor acizi, neconţi-
nând clorid, pe bază de acid fosforic
(de exemplu Antox 75 E*1).
■ Depunerile dizolvate se vor îndepărta
de la schimbătorul de căldură, de pe
suprafeţele de schimb de căldură şi
din colectorul de gaze arse prin
spălare cu jet de apă.

*1 Producător:
Hebro Chemie GmbH
5675 790 RO

Rostocker Straße 40
D -41199 Mönchengladbach
14
Prima punere în funcţiune, inspecţia, întreţinerea

Informaţii suplimentare referitoare la etapele… (continuare)

Înlocuirea garniturilor deteriorate

Înainte de montarea unei noi garnituri


E la capacul de vizitare (vezi pag. 10)
şi a garniturii O la colectorul de gaze
arse (vezi pagina 12), trebuie curăţate
suprafeţele de etanşare.

Verificarea proprietăţilor apei

Instrucţiuni de service pentru


cazan

Trecerea în protocol a primei puneri în funcţiune/efectuării între-


ţinerii

Protocolul se află la pagina 21.

Documentaţie de utilizare şi service

1. Se completează fişa cumpărătorului 2. Toate listele de piese componente,


şi se procedează după cum instrucţiunile de utilizare şi service se
urmează: aşează în mapă şi se predau utiliza-
■ partea pentru utilizatorul instalaţiei torului instalaţiei.
se predă acestuia pentru păstrare,
■ partea pentru firma specializată în
instalaţii de încălzire se păstrează.
5675 790 RO

15
Liste de piese componente

Liste de piese componente

Indicaţii pentru comanda pieselor de 207 Panou lateral tub de evacuare gaze
schimb! arse inferior
Se vor indica nr. de comandă şi nr. de 208 Mască de protecţie tub evacuare
fabricaţie (vezi plăcuţa cu caracteristici) gaze arse inferioară
ca şi indicele de reper al componentei 209 Panou lateral retur
(din această listă de piese compo- 210 Mască de protecţie flanşă-capac
nente). 211 Panou lateral
Piesele uzuale se vor procura de la 212 Panou lateral mijlociu
magazinele de specialitate. 213 Panou lateral tur
214 Panou lateral tub evacuare gaze
Componente arse superior
001 Colector de gaze arse superior*2 215 Mască de protecţie tub evacuare
003 Capac de curăţare superior gaze arse superior
004 Garnitură capac de curăţare supe- 216 Panou superior
rior 140 x 180 217 Panou lateral mijlociu dispozitiv de
005 Garnitură 12 x 16 x 3000 închidere
007 Flanşă C 100*2
009 Garnitură NW 100*2 Componente nereprezentate în desen
011 Colector de gaze arse inferior*2 002 Colector de gaze arse superior*3
013 Virbulator 006 Dispozitiv de închidere
014 Termostat de siguranţă pentru 008 Flanşă C 125*3
gazele arse 120 °C 010 Garnitură NW 125*3
200 Bucată de ţesătură izolatoare, sus 012 Colector de gaze arse inferior*3
201 Manta din ţesătură pentru colecto- 300 Lac spray, argintiu
rul de gaze arse 301 Creion de retuş, argintiu
202 Manta termoizolantă 302 Accesorii termoizolaţie
203 Manta termoizolantă pentru colec- 303 Instrucţiuni de montaj
torul de gaze arse 304 Instrucţiuni de service
204 Strat termoizolant superior
205 Bridă de fixare A Plăcuţa cu caracteristici opţional pe
206 Şină dreapta sau stânga
5675 790 RO

*2 La AWT, mărimea 5.
*3 La AWT, mărimea 6.
16
Liste de piese componente

Liste de piese componente (continuare)

216

213 214
215

212

211

217
211

A
212

207

208 212

209
210
5675 790 RO

17
Liste de piese componente

Liste de piese componente (continuare)

206

206

206

205

205

205
206
5675 790 RO

18
Liste de piese componente

Liste de piese componente (continuare)

204

200

201

203

202
5675 790 RO

19
Liste de piese componente

Liste de piese componente (continuare)

013
003

004

001

005

007
009

009
007

011
5675 790 RO

20
Protocoale

Protocoale

Prima punere în func-


Întreţinere/service Întreţinere/service
ţiune

la data
de:

execu-
tat de:

Întreţinere/service Întreţinere/service Întreţinere/service

la data
de:

execu-
tat de:

Întreţinere/service Întreţinere/service Întreţinere/service

la data
de:

execu-
tat de:

Întreţinere/service Întreţinere/service Întreţinere/service

la data
de:

execu-
tat de:
5675 790 RO

21
Protocoale

Protocoale (continuare)

Întreţinere/service Întreţinere/service Întreţinere/service

la data
de:

execu-
tat de:

5675 790 RO

22
Certificate

Declaraţie de conformitate

Noi, firma Viessmann Werke GmbH & Co KG, D-35107 Allendorf, declarăm pe pro-
prie răspundere, că produsul Unitate de recuperare a căldurii de condensaţie, com-
pus din:

Vitoplex 100, tip PV1, cu Vitotrans 300


Vitoplex 200, tip SX2, cu Vitotrans 300
Vitorond 200, tip VD2A şi VD2, cu Vitotrans 300

corespunde următoarelor norme/regulamente:

TRD 702 DIN EN 50 011/55 014


DIN EN 303 DIN EN 50.165
DIN EN 676 DIN EN 50.366
DIN EN 677 DIN EN 60.335-1
DIN EN 15417

Conform hotărârilor următoarelor directive, acest produs va fi marcat cu _-0085:

89/106/CEE 72/23/CEE
90/396/CEE 92/42/CEE (până la 400 kW)

Recuperatorul de căldură gaze arse/apă îndeplineşte în continuare condiţiile impuse


de normativele internaţionale.

Această declaraţie de conformitate este valabilă pentru următoarele instalaţii în con-


densaţie:
■ Vitoplex 100, tip PV1, cu Vitotrans 300, nr. identificare produs CE-0085 BS 0289
■ Vitoplex 200, tip SX2, cu Vitotrans 300, nr. identificare produs CE-0085 BS 0287
■ Vitorond 200, tip VD2A, cu Vitotrans 300, nr. identificare produs CE-0085 AU 0327
■ Vitorond 200, tip VD2, cu Vitotrans 300, nr. identificare produs CE-0085 AU 0327

Allendorf, 09.12.08 Viessmann Werke GmbH&Co KG

ppa. Manfred Sommer


5675 790 RO

23
24
Braşov
Viessmann S.R.L.

www.viessmann.com
RO-507075 Ghimbav

E-mail: info-ro@viessmann.com
5675 790 RO Firma Viessmann îşi rezervă dreptul de a efectua modificări tehnice!

Tipărit pe hârtie ecologică,


albită fără clor

You might also like