You are on page 1of 13

ISSN: 2180-4842. Vol. 6, Bil. 2 (Nov.

2016): 10-22 10

Jurnal Pendidikan Bahasa Melayu – JPBM (Malay Language Education Journal – MyLEL)

MASALAH PEMBELAJARAN BAHASA MELAYU DALAM KALANGAN


MURID CINA SEKOLAH RENDAH
(Learning Problem of Malay Language among the Chinese Pupils Primary School)

CHEW FONG PENG Abstrak: Kajian ini bertujuan untuk melihat persepsi murid-murid Cina terhadap bacaan
Universiti Malaya buku dan sebutan dalam bahasa Melayu. Seramai 400 orang sampel dipilih daripada
fpchew@um.edu.my Sekolah Jenis Kebangsaan Cina (SJKC) dan Sekolah Kebangsaan (SK). Murid-murid
Cina di SJKC dan SK mempunyai masalah sebutan kerana kurang membaca buku atau
bahan bacaan bahasa Melayu. Murid-murid Cina kurang gemar membaca bahan bacaan
atau buku bahasa Melayu kerana faktor kebudayaan, pengaruh rakan dan keluarga.
Dihantar pada: Selain itu, murid-murid Cina sering melakukan kesalahan sebutan fornem (‘m”, “n”, “l”,
20 Julai 2016 dan “r”) dan konsonan bergabung (“sy”, “ny” dan “ng”). Ujian-t menunjukkan terdapat
perbezaan yang signifikan bagi murid-murid SK dengan SJKC dalam pencapaian bahasa
Diterima pada: Melayu. Hasil ujian korelasi Pearson menunjukkan tidak terdapat hubungan antara
20 Oktober 2016 kemahiran pemahaman dengan pertuturan murid-murid Cina dalam bahasa Melayu.
Hasil kajian ini mendapati pengajaran dan pembelajaran Bahasa Melayu di sekolah-
Koresponden: sekolah rendah perlu diperbaiki agar dapat membantu murid-murid mempelajari bahasa
fpchew@um.edu.my Melayu dengan baik. Selain itu, guru-guru Bahasa Melayu memainkan peranan yang
sangat penting untuk memupuk minat membaca di samping membetulkan kesalahan
yang dilakukan oleh murid-murid Cina kerana Bahasa Melayu ialah bahasa kedua
mereka. Tambahan pula, ibu bapa memainkan peranan penting di samping sikap dan
minat murid-murid terhadap bahasa Melayu itu sendiri.

Kata kunci: Bahasa Melayu, murid-murid Cina, sekolah jenis kebangsaan, sekolah
kebangsaan

Abstract: This study aims to investige the perception of Chinese pupils towards books
reading and pronunciation in Malay Language. A total of 400 samples were selected
from Chinese National-type Schools (CNTS) and National Schools (NS). Chinese pupils
in CNTS and NS face the problems in pronunciation as a result of lack of reading Malay
language books. Chinese pupils are less fond of reading Malay language books due to
cultural factors, the influence of friends and family. In addition, Chinese pupils often
make mistakes in fornem ( "m", "n", "l" and "r") and join consonants ( "sy", "ny" and
"ng"). The t-test showed significant difference for the pupils of SK with SJKCs in the
Malay language result. Pearson correlation test showed no relationship between
comprehensive and speech competence among Chinese pupils in Malay language. The
results of this study found that teaching and learning of Malay Language in primary
schools should be improved in order to help pupils to learn the language well. In
addition, the Malay Language teachers also play very important roles to foster interest
in reading in addition to correct the errors made by Chinese pupils as Malay language is
their second language. In addition, parents play an important role in the attitudes and
interests of the pupils towards the Malay language.

Keywords: Malay Language, Chinese national-type schools, national schools, chinese


pupils

Fakulti Pendidikan, UKM @ Nov. 2016


ISSN: 2180-4842. Vol. 6, Bil. 2 (Nov. 2016): 10-22 11

PENGENALAN berkomunikasi untuk memenuhi keperluan diri,


memperoleh pengetahuan, ilmu, kemahiran,
Dalam sistem pendidikan Malaysia kini, Bahasa maklumat, nilai dan idea serta hubungan sosial
Melayu merupakan bahasa pengantar di sekolah dalam kehidupan harian.
sama ada di peringkat sekolah rendah, peringkat Pembelajaran Bahasa Melayu di sekolah
sekolah menengah mahupun di peringkat rendah berfokus pada kemahiran literasi dan
pengajian tinggi. Sejak pelaksanaan Dasar Bahasa aplikasi bahasa. Pada Tahap I, murid-murid perlu
Kebangsaan pada dekad 1970-an, taraf Bahasa menguasai asas kemahiran mendengar, bertutur,
Melayu telah meningkat menjadi bahasa yang membaca dan menulis. Hal ini bermakna konsep
penting dan perlu dikuasai oleh semua golongan kembali kepada asas (back to basic) diberi
terutama murid-murd di sekolah. Pengajaran penekanan yang khusus. Penekanan juga diberikan
Bahasa Melayu dalam sistem pendidikan kepada pembelajaran yang menyeronokkan yang
kemudian melalui zaman Kurikulum Bersepadu berkonsepkan aktiviti didik hibur. Pada Tahap 2
Sekolah Rendah (KBSR) dan Kurikulum pula, penekanan diberikan kepada pengukuhan dan
Bersepadu Sekolah Menengah pada 1980-an. aplikasi kemahiran bahasa.
Selanjutnya, pelaksanaan KSSR (Kurikulum Melalui penguasaan kemahiran bahasa ini,
Standard Sekolah Rendah) pada 2011 dan KSSM murid dapat berkomunikasi dalam pelbagai situasi
(Kurikulum Standard Sekolah Menengah) mulai dengan lebih berkesan, manakala melalui
tahun 2017 telah membawa perubahan yang kemahiran membaca, murid dapat meningkatkan
penting kepada penekanan dalam pengajaran dan kosa kata di samping memupuk minat membaca.
pembelajaran (P&P) Bahasa Melayu. Penguasaan tatabahasa yang baik dapat membantu
murid menghasilkan penulisan yang kreatif dan
LATAR BELAKANG KAJIAN berkualiti. Aktiviti didik hibur dalam P&P yang
mengaplikasikan pelbagai pendekatan dan teknik
Mengikut Pelan Induk Pembangunan Pendidikan seperti nyanyian dan permainan serta penggunaan
2006-2010 (2006), kerajaan ingin melaksanakan pelbagai bahan yang menarik dapat membantu
dasar membangunkan modal insan yang murid menguasai dan menghayati pembelajaran.
mempunyai pengetahuan dan kemahiran serta Untuk mencapai objektif tersebut, keupayaan
menghayati nilai-nilai murni. Justeru, kurikulum membaca dan memahami teks adalah asas
kebangsaan perlu dikaji semula bagi memastikan kemahiran yang perlu diajar dalam kelas Bahasa
kurikulum yang holistik dan sentiasa relevan bagi Melayu. Bacaan dan pemahaman bukan sahaja
melahirkan modal insan seimbang yang dapat penting untuk murid meningkatkan prestasi mata
menangani cabaran semasa dan masa depan. pelajaran Bahasa Melayu, malah mata pelajaran
Berikutan itulah, Kurikulum Standard Sekolah yang lain. Kajian Baharin et al. (2007)
Rendah (KSSR) mula dilaksanakan pada 2011. menunjukkan kemahiran mendengar, kemahiran
Di bawah Standard Kurikulum Bahasa membaca, dan kemahiran menulis nota memberi
Melayu (Huraian Sukatan Pelajaran Kurikulum kesan kepada pencapaian akademik.
Standard Sekolah Rendah Bahasa Melayu Sekolah Guru-guru bahasa Melayu perlu memainkan
Kebangsaan Tahun 6, 2016), dibina berasaskan peranan penting bagi meningkatkan kemahiran
enam tunjang, iaitu Komunikasi; Kerohanian, membaca murid-murid sekolah rendah, untuk
Sikap dan Nilai; Kemanusiaan; Literasi Sains dan mencapai matlamat ini, guru Bahasa Melayu harus
Teknologi; Fizikal dan Estetika; dan Keterampilan mengenal pasti dan menentukan sasaran
Diri. Enam tunjang tersebut merupakan domain kemahiran yang perlu dikuasai oleh murid agar
utama yang menyokong antara satu sama lain dan keupayaan dalam kemahiran bacaan dapat
disepadukan dengan pemikiran kritis, kreatif dan ditingkatkan dari semasa ke semasa. Guru–guru
inovatif. Kesepaduan ini bertujuan untuk Bahasa Melayu mestilah dapat mengesan
membangunkan modal insan yang seimbang, kelemahan murid dalam menguasai kemahiran
berpengetahuan dan berketerampilan. bacaan dan pemahaman.
Standard Kurikulum Bahasa Melayu Sekolah
Rendah digubal untuk membolehkan murid
berketerampilan dalam berbahasa dan boleh
ISSN: 2180-4842. Vol. 6, Bil. 2 (Nov. 2016): 10-22 12

PERNYATAAN MASALAH dan terlatih untuk menyebut bunyi-bunyi dalam


bahasa ibunda. Mereka juga sudah menguasai
Mengikut Acquisition-Learning Hypothesis kemahiran membaca dan menulis dalam bahasa
(Krashen, 1994), penekanan utama diletakkan itu. Keadaan ini menyebabkan mereka mengalami
pada input difahami (comprehensible input) beberapa “gangguan bawaan”, yakni bahasa
bahasa yang didedahken kepada pelajar. pertama mereka mengganggu bahasa kedua, dan
Pemahaman input bahasa lisan dan bertulis dilihat sebaliknya (reverse transfer) (Archibald et.al,
sebagai satu-satunya mekanisme yang 2004).
menyebabkan peningkatan kecekapan linguistik engan itu, jelas bahawa penguasaan bahasa
asas, dan output bahasa dianggap tidak membawa pertama bagi penutur jati Bahasa Melayu adalah
apa-apa kesan kepada kecekapan bahasa pelajar. merupakan penguasaan terhadap konsep-konsep
Tambahan pula, Krashen (1994) menyatakan baharu bahasa walaupun bahasa tersebut telah
kecekapan linguistik hanya maju apabila bahasa dikuasai sejak semula jadi. Dalam pembelajaran
diperolehi separa sedar, dan pembelajaran sedar bahasa kedua, yakni bagi murid bukan penutur jati
tidak boleh digunakan sebagai sumber hasilan yang mempelajari Bahasa Melayu, pembentukan
bahasa yang spontan. Akhir sekali, pembelajaran konsep yang dipelajari adalah sesuatu yang baru
itu sangat bergantung kepada mood murid, dan berbeza dengan bahasa ibunda yang menjadi
misalnya dengan pembelajaran akan terjejas jika pertuturan seharian. Keadaan ini akan
murid berada di bawah tekanan atau tidak mahu menimbulkan masalah dalam pembelajaran
untuk belajar bahasa itu. bahasa kedua. Oleh yang demikian, pengajaran
Pendapat di atas disokong oleh Zulkifley bahasa kedua hendaklah dirancang dan
(2005). Dalam menguasai bahasa pertama, dilaksanakan secara semula jadi dan tidak terlalu
individu tidak mempunyai pilihan, dia akan formal. Penekanan sebaiknya dilakukan dalam
berusaha untuk menguasai bahasa pertamanya konteks kebudayaan dan sosial yang hidup yang
untuk membolehkannya berkomunikasi dengan membolehkan bahasa tersebut sering didengar dan
orang di persekitarannya. Dengan kata lain, semua dituturkan.
kanak-kanak penutur jati bermotivasi untuk Walau bagaimanapun, didapati bahawa tahap
menguasai bahasa pertama mereka. Sementara penguasaan pelajar terhadap mata pelajaran ini
dalam bahasa kedua pula, individu sendiri yang berada pada tahap yang kurang memuaskan
memilih sama ada beliau mahu atau tidak mahu terutama bagi pelajar yang terdiri daripada bukan
untuk berusaha menguasai bahasa yang selain penutur jati Bahasa Melayu. Kajian ini memberi
bahasa pertamanya. Walaupun dipaksa untuk fokus kepada sebutan Bahasa Melayu di kalangan
mempelajari sesuatu bahasa kedua, bukan semua murid Cina, amalan membaca dan persepsi murid
murid akan berjaya dimotivasikan untuk belajar. Cina terhadap buku dan bahan bacaan bahasa
Secara umum, pengajaran dan juga Melayu. Tumpuan kajian ini adalah kepada
pembetulan tidak wujud semasa proses murid-murid Cina yang belajar di Sekolah
penguasaan bahasa pertama pada peringkat lisan. Kebangsaan (SK) dan Sekolah Jenis Kebangsaan
Sebaliknya bagi bahasa kedua, biasanya Cina (SJKC). Kebanyakan murid-murid Cina
penguasaannya sama ada kemahiran lisan atau jarang menggunakan buku dan bahan bacaan
tulisan melibatkan pengajaran dan pembetulan. berbahasa Melayu sebagai sumber utama dalam
Seterusnya, penguasaan bahasa pertama oleh memperolehi ilmu pengetahuan. Sehubungan
semua kanak-kanak normal sebelum mereka dengan itu, murid–murid Cina sering menghadapi
mencapai umur lima tahun adalah fenomena yang masalah untuk menguasai sebutan dan penulisan
lumrah sebaliknya penguasaan bahasa kedua oleh dalam Bahasa Melayu.
para pelajar bukanlah suatu kemestian, tetapi Berdasarkan kajian yang dibuat oleh Chew
kerap kali ditentukan oleh pelbagai sebab dan dan Lee (2009), didapati murid-murid Cina di
akibat. SRJKC gagal untuk menguasai sebutan dan
Bagi murid-murid bukan penutur jati, penulisan bahasa Melayu. Kelemahan penguasaan
mempelajari bahasa kedua, iaitu Bahasa Melayu Bahasa Melayu mereka disebabkan faktor ibu
merupakan satu proses mempelajari lakuan bapa yang tidak mengambil berat pelajaran
baharu. Alat-alat artikulasi mereka sudah biasa mereka, sikap sendiri yang menganggap bahasa
ISSN: 2180-4842. Vol. 6, Bil. 2 (Nov. 2016): 10-22 13

itu tidak penting, dan peluang bertutur dalam dalam kalangan murid-murid Cina mengikut
Bahasa Melayu yang kurang. aliran sekolah.
Dalam perkembangan fonologi, kanak-kanak 5. Mengkaji hubung kait antara kemahiran
menghasilkan bunyi secara rambang. Hal ini bertutur dengan pemahaman Bahasa Melayu.
berlaku di peringkat agakan. Mula-mula ia
memperolehi fonem-fonem yang kasar dan ketara METODOLOGI
perbezaan fiturnya, tetapi kemudian ia maju
kepada fonem-fonem yang halus dan seni Reka Bentuk Kajian
perbezaan fiturnya (Fadilah Amzah & Nor
Hashimah Hashim, 2009). Penulis mendapati Pengkaji menjalankan kajian survei dengan
banyak berlaku perubahan dari segi fonologi jika menggunakan soal selidik sebagai instrument
dibandingkan dengan variasi Bahasa Melayu kajian. Soal selidik dibangunkan berdasakan Teori
Baku. Dari perkataan-perkataan jelas Pemerolehan Bahasa. Bahasa kedua merujuk
menunjukkan bahawa perubahan pada fonologi kepada mana-mana bahasa yang dipelajari di
sering berlaku kepada murid-murid semasa sesi samping bahasa pertama seseorang. Walaupun
pembelajaran Bahasa Melayu. konsep ini dinamakan pemerolehan bahasa kedua,
Menurut Mahzan Arshad (2008), murid- ia juga boleh melibatkan pembelajaran bahasa
murid bukan Melayu selalunya mengalami ketiga, keempat, atau yang berikutnya (Gass &
masalah dan kesukaran untuk menyebut huruf Selinker, 2008).
contohnya “d”, “l”,”r” dan “t”. Sebutan konsonan Penyelidikan tentang pemerolehan bahasa
bergabung pada awal atau akhir perkataan sepeti kedua (SLA) bermula sebagai bidang interdisiplin,
“a”, “au”, “oi” dan gabungan konsonan “kh”, oleh itu adalah sukar untuk mengenal pasti tarikh
“sy”, dan “th”, amat rendah mutunya. Gagal permulaan yang tepat (Gass & Selinker, 2008).
dalam membezakan bunyi vokal, teruama vokal Walau bagaimanapun, dua artikel dilihat sebagai
“a” dan “e”, “o” dan “u”, serta “i” dan “e” juga penting kepada pembangunan kajian moden SLA,
menyebabkan perkataan tidak jelas dituturkan. iaitu artikel Corder (1967), The Significance of
Selain itu, masalah pembelajaran lain yang Learners' Errors dan artikel Larry Selinker (1972),
dihadapi oleh murid-murid Cina ialah aspek Interlanguage (VanPatten & Benati, 2010). Bidang
penulisan terutama dari segi tatabahasa, seperti ini memperlihatkan perkembangannya dalam
imbuhan, golongan kata, struktur ayat, penjodoh dekad-dekad yang berikut. Sejak 1980-an, SLA
bilangan, dan tanda bacaan. Kesalahan imbuhan, telah dikaji daripada pelbagai perspektif disiplin
golongan kata dan struktur ayat merupakan dan perspektif teori. Pada awal tahun 2000,
kesalahan yang kerap ditemui dalam kalangan beberapa kajian barat mencadangkan kesetaraan
murid-murid bukan Melayu, khususnya murid- antara pemerolehan bahasa manusia dengan bahasa
murid Cina (Nuraini Yusoff, 2005; Tengku Nor komputer (contohnya Java) oleh kanak-kanak
Faizul Tengku Embong, 2006). dalam lingkungan umur 5 hingga 11 tahun,
walaupun ini tidak diterima secara meluas di
OBJEKTIF KAJIAN kalangan pendidik (Koerner, 2013). Pendekatan
yang ketara dalam bidang hari ini ialah: sistem
Objektif kajian ini adalah untuk: linguistik fungsional, Teori Sosiobudaya,
linguistik kognitif, tatabahasa universal oleh Noam
1. Mengkaji kekerapan amalan membaca murid- Chomsky, Teori Pemerolehan Kemahiran dan
murid Cina terhadap buku dan bahan bacaan Connectionism (VanPatten & Benati, 2010).
dalam Bahasa Melayu Teori Identiti Sosial berhujah bahawa faktor
2. Mengkaji keadaan dorongan membaca dan penting untuk pemerolehan bahasa kedua ialah
persepsi murid Cina terhadap buku dan bahan persepsi identiti pelajar terhadap masyarakat
Bahasa Melayu sebutan Bahasa Melayu bahasa yang dipelajari, serta bagaimana komuniti
3. Mengenal pasti masalah sebutan murid-murid bahasa sasaran menanggapi pelajar itu (Loewen &
Cina dalam Bahasa Melayu. Reinders, 2011). Seseorang pelajar merasakan
4. Meneliti sama ada terdapat perbezaan antara ikatan dengan masyarakat atau budaya bahasa
pencapaian akademik dalam Bahasa Melayu sasaran itu akan membantu menentukan jarak
ISSN: 2180-4842. Vol. 6, Bil. 2 (Nov. 2016): 10-22 14

sosial mereka dengan budaya bahasa sasaran itu. tiga subtajuk kecil berkenaan pembelajaran Bahasa
Jarak sosial yang lebih kecil akan cenderung untuk Melayu, iaitu:
menggalakkan pelajar untuk memperoleh bahasa
kedua dengan lebih mudah, kerana penglibatan 1. Dorongan membaca buku dalam Bahasa
mereka dalam proses pembelajaran adalah lebih Melayu.
besar. Sebaliknya jarak sosial yang besar tidak 2. Amalan membaca buku Bahasa Melayu.
menggalakkan usaha mereka untuk memperoleh 3. Sebutan dalam Bahasa Melayu
bahasa sasaran.
Ellis (2008) mengenal pasti tiga jenis struktur Penguasaan dan kebolehan murid-murid
sosial yang mempengaruhi pemerolehan bahasa Cina dalam Bahasa Melayu diukur menggunakan
kedua: (i) latar sosiolinguistik, (ii) faktor sosial Skala Likert (Likert Scale) yang terdiri daripada
tertentu, dan (iii) faktor-faktor situasi. Latar lima pilihan yang diubah suai, iaitu: 1 – Amat
sosiolinguistik merujuk kepada peranan bahasa tidak setuju, 2 – tidak setuju, 3 – kurang pasti, 4 –
kedua dalam masyarakat, seperti sama ada setuju, 5 – amat setuju.
dituturkan oleh majoriti atau minoriti penduduk, Dalam kajian ini, pengkaji telah
sama ada penggunaannya meluas atau terhad menggunakan model Crombach Alpha dalam
kepada beberapa peranan fungsi, atau sama ada menentukan koefisien kebolehpercayaan
masyarakat kebanyakannya dwibahasa atau satu instrumen kajian ini. Berdasarkan hasil analisis,
bahasa (Siegel, 2003). Ellis juga mengambil kira kelihatan nilai pekali kebolehpercayaan bagi data
faktor sama ada bahasa kedua itu dipelajari dalam kajian ini adalah tinggi pada aras 0.88. Data yang
kecerdasan natural atau persekitaran pendidikan diperolehi daripada kajian ini kemudian diproses
(Ellis 2008). dengan menggunakan SPSS versi 20.
Faktor sosial tertentu yang boleh
mempengaruhi pemerolehan bahasa kedua Persampelan Kajian
termasuk umur, jantina, kelas sosial, dan identiti
etnik, di mana identiti etnik menjadi salah satu Kajian dijalankan di sekolah-sekolah terpilih, iaitu
pemboleh ubah yang paling mendapat perhatian dua buah sekolah rendah kebangsaan (SK) dan dua
dalam penyelidikan (Ellis 2008). Faktor situasi buah sekolah rendah jenis kebangsaan Cina
bererti penggunaan bahasa yang berbeza-beza (SRJKC). Borang soal selidik yang dibina
dalam setiap interaksi sosial. Sebagai contoh, berdasarkan ciri homografi. Sampel yang dipilih
seorang pelajar menggunakan bahasa yang lebih terdiri daripada murid-murid tahap II seramai 400
sopan apabila bercakap dengan seseorang yang orang di kawasan Kuala Lumpur, Selangor dan
mempunyai status sosial yang lebih tinggi, tetapi Johor.
bahasa yang tidak formal ketika bercakap dengan Kajian ini menggunakan analisis deskriptif
rakan-rakan (Gass & Selinker, 2008). dan inferensi. Analisis deskriptif digunakan bagai
menghuraikan profil sampel dan persepsi murid
Instrumen Kajian Cina terhadap pembelajaran Bahasa Melayu. Data
inferensi digunakan untuk membuat perbandingan
Instrumen kajian dibina bertujuan untuk mengkaji kebolehan dan penguasaan Bahasa Melayu dalam
amalan dan persepsi murid Cina terhadap buku kalangan murid Cina. Dalam kajian ini, data
dan bahan bacaan dalam Bahasa Melayu serta dianalisis dengan menggunakan peratusan, ujian-t
sebutan Bahasa Melayu mereka. Instrumen kajian dan ujian korelasi.
dibina berdasarkan ujian rintis yang telah
dijalankan terlebih dahulu dalam kalangan murid DAPATAN KAJIAN
Cina. Kemudian, hasil ujian ini diubah suai
mengikut kesesuaian sampel untuk memudahkan Profil Responden
mereka menjawab soalan instrumen. Instrumen ini
terdiri daripada Bahagian A dan Bahagian B. Sebelum perbincangan hasil kajian, terlebih dahulu
Bahagian A terdapat tujuh item soalan tentang profil sampel kajian perlu diteliti untuk mendapat
maklumat peribadi murid. Manakala Bahagian B gambaran tentang latar belakang murid.
terdiri daripada tiga item dan dipecahkan kepada
ISSN: 2180-4842. Vol. 6, Bil. 2 (Nov. 2016): 10-22 15

Jadual 1: Taburan sampel murid B. Gred C mencatatkan peratusan 25% atau 100
orang dan seorang murid yang mendapat gred D
Latar Belakang Murid Bilangan Peratus iaitu 2.5%. Hal ini bererti keputusan pemahaman
Jenis Aliran Persekolahan murid Cina kajian adalah baik.
Sekolah Rendah Seterusnya markat Penulisan Bahasa
200 50.0
Kebangsaan Malaysia menunjukkan gred A mencatatkan
Sekolah Rendah Jenis pencapaian sebanyak 32.5% atau 130 orang murid,
200 50.0
Kebangsaan Cina manakala seramai 160 orang atau 40% murid Cina
Jantina
yang mendapat gred B. Gred C mencatatkan
Lelaki 200 50.0
peratusan 20% atau 8 orang dan tiga murid yang
Perempuan 200 50.0
mendapat gred D iaitu 7.5%. Keputusan ini
Bahasa Pertuturan
Bahasa Cina 260 65.0 menunjukkan tahap penulisan murid-murid kajian
Bahasa Inggeris 130 32.5 adalah sederhana baik.
Bahasa Melayu 10 2.5 Pekerjaan bapa sampel kebanyakannya terdiri
Markat Pemahaman Bahasa Malaysia daripada sektor swasta yang mencatat 60% atau
A 120 30.0 240 orang, diikuti dengan bekerja sendiri yang
B 170 42.5 mencatatkan peratusan 25% atau 100 orang bapa.
C 100 25.0 Pekerjaan sektor kerajaan mencatatkan paling
D 10 2.5 kurang dengan 60 orang atau 15%. Data ini jelas
Markat Penulisan Bahasa Malaysia memaparkan kebanyakan bapa Cina yang dikaji
A 130 32.5 bukan kakitangan kerajaan.
B 160 40.5
C 80 20.0 DAPATAN KAJIAN
D 30 7.5
Pekerjaan Bapa Kekerapan Amalan Membaca Buku dan
Kerajaan 60 15.0 Bahan Bahasa Melayu
Swasta 240 60.0
Sendiri 100 25.0 Jadual 2 menunjukkan sebab-sebab amalan
Jumlah 400 100.0 membaca buku atau bahan bahasa Melayu oleh
murid-murid Cina tahap dua di SK dan SJKC.
Jadual 1 menunjukkan taburan sampel kajian. Dapatan kajian menunjukkan 320 (80%) orang
Seramai 400 murid (sampel) telah dipilih dalam daripada 400 murid Cina tahap dua membaca buku
kajian ini. Murid-murid di SK dan SJKC, murid atau bahan bahasa Melayu untuk tujuan mengisi
lelaki dan murid perempuan masing-masing masa senggang dan menyiapkan kerja rumah.
mencatat bilangan sampel yang seimbang, iaitu Sebanyak 280 (70%) orang membaca buku atau
200 orang (50%). Keadaan ini ditetapkan terlebih bahan bahasa untuk lulus dalam peperiksaan.
dahulu supaya hasil kajian tidak pencong ke arah Sebanyak 27 (67.5% ) orang murid hendak
kiri atau kanan. membantu mencari jawapan selain dijadikan bahan
Dari aspek bahasa pertuturan di rumah, pembelajaran, dan sebanyak 260 orang murid
Bahasa Cina menunjukkan penggunaan tertinggi (65%) ingin mendapat ilmu pengetahuan.
sebagai bahasa ibunda, iaitu 65% atau seramai 260
orang murid Cina. Manakala bahasa Inggeris
mencatatkan peratusan 32.5% atau 103 orang
murid sebagai bahasa pertuturan di rumah. Bahasa
Melayu hanya mencatatkan peratusan 2.5% atau
10 orang yang menjadi bahasa pertuturan di
rumah.
Dilihat markat Pemahaman Bahasa Melayu,
gred A mencatatkan pencapaian sebanyak 120
orang murid atau 30%, manakala seramai 170
orang atau 42.5% murid Cina yang mendapat gred
ISSN: 2180-4842. Vol. 6, Bil. 2 (Nov. 2016): 10-22 16

Jadual 2: Sebab-sebab amalan membaca Masalah yang Dihadapi oleh Murid-Murid


buku/bahan Bahasa Melayu Cina dalam Sebutan Bahasa Melayu

Jantina Berdasarkan dapatan kajian yang diperoleh,


Item Lelaki Perempuan Jumlah Peratus
(%) sebanyak 240 orang (60%) murid Cina
Lebih faham Tidak
80 60 140
35 berpendapat mereka boleh berbual dalam Bahasa
dunia Setuju Melayu dengan baik. Guru-guru mengajar mereka
Setuju 120 140 260 65
Bahan Tidak 32.5 bertutur dengan betul (280 orang @ 70%) dan
90 40 130
Pembelajaran Setuju membetulkan sebutan mereka yang salah (310
Setuju 110 160 270 67.5
orang @ 77.5%). Akan tetapi, kebanyakan murid
Menyeronokkan Tidak 20
50 30 80 Cina bersetuju bahawa mereka sukar menyebut
Setuju
Setuju 150 170 320 80 fonem ‘m’ (230 orang @ 57.5%), ‘n’ (240 orang
Membantu Tidak 32.5
mencari Setuju
90 40 130 @ 60%) ‘l’(180人@ 45%),’r’(220 orang @
jawapan Setuju 110 160 270 67.5 55%), ‘d’ (190 orang @ 47.5%), ’t’(205 orang @
Lulus Tidak
60 60 120
30 51.2%) dalam Bahasa Melayu, selanjutnya
peperiksaan Setuju
Setuju 140 140 280 70 mempengaruhi sebutan perkataan Melayu seperti
Kerja Rumah Tidak
30 50 80
20 “makan, mandi, mari, baru, lalu, durian, lari, lali”
Setuju dan lain-lain.
Setuju 170 150 320 80
Selain itu, mereka juga menghadapi masalah
konsonan bergabung ’sy’(155 orang @ 38.8%),
Keadaan Dorongan Membaca dan Persepsi
’ny’(250 orang @ 62.5%) dan ‘ng’(240 orang @
Murid Cina terhadap Buku dan Bahan
60%) , justeru mempengaruhi murid-murid Cina
Bahasa Melayu
ini untuk menyebut perkataan “syarikat,
syahbandar, nyamuk, nyaring, mengamuk,
Berdasarkan dapatan kajian yang diperoleh dalam
Jadual 3, dorongan kawan (90%), dorongan guru menganga” dan lain-lain. Sebanyak 240 orang
(80%) dan dorongan ibu bapa (70%) memainkan murid (60%) juga bersetuju bahawa mereka akan
peranan penting untuk menggalakkan murid-murid ditertawakan oleh rakan mereka apabila sebutan
Cina membaca buku atau bahan dalam bahasa mereka tidak betul. Oleh itu, kebanyakannya (310
orang @ 77.5%) rasa lebih selesa bertutur dalam
Melayu. Peranan guru membaca di dalam kelas
(47.5%) dan adanya perpustakaan di rumah (45%) bahasa ibunda.
bukanlah faktor utama yang menarik minat murid-
Jadual 4: Masalah sebutan dalam Bahasa Melayu
murid Cina membaca buku atau bahan dalam
Bahasa Melayu. murid-murid Cina

Jantina
Jadual 3: Dorongan membaca buku/bahan dalam Item Lelaki Perempuan Jumlah Peratus
Bahasa Melayu (%)
Boleh Tidak 40
90 70 160
berbual BM Setuju
Jantina dengan baik Setuju 110 130 240 60
Item Lelaki Perempuan Jumlah Peratus Selesa Tidak 22.5
(%) 50 40 90
mengguna Setuju
Ada Tidak 55 bahasa Setuju 77.5
120 100 220 150 160 310
perpustakaan Setuju ibunda
di rumah Setuju 80 100 180 45 Tidak 30
Guru
Dorongan Tidak 30 70 50 120
50 70 120 mengajar Setuju
Ibu Bapa Setuju bertutur Setuju 70
Setuju 150 130 280 70 130 150 280
dengan betul
Dorongan Tidak 20 Tidak 22.5
40 40 80 Guru 50 40 90
guru Setuju Setuju
membetulkan
Setuju 160 160 320 80 Setuju 77.5
kesalahan 150 160 310
Dorongan Tidak 10
30 100 400 Sukar Tidak 42.5
Kawan Setuju 80 90 170
menyebut Setuju
Setuju 170 190 360 90
fonem ‘m’ Setuju 120 110 230 57.5
Guru Tidak 47.5
90 100 190 Sukar Tidak 40
membaca di Setuju 80 80 160
menyebut Setuju
dalam Kelas Setuju 110 100 210 52.5
fonem ‘n’ Setuju 120 120 240 60
ISSN: 2180-4842. Vol. 6, Bil. 2 (Nov. 2016): 10-22 17

Sukar Tidak 55 iklan dalam Setuju 70


120 100 220 120 160 280
menyebut Setuju BM
fonem ‘l’ Setuju 80 100 180 45 Mendengar Tidak 32.5
80 50 130
Sukar Tidak 45 kawan berbual Setuju
90 90 180
menyebut Setuju Setuju 120 150 270 67.5
fonem ‘r’ Setuju 110 110 220 55
Sukar Tidak 52.5
100 110 210 Jenis Aliran Sekolah dengan Prestasi
menyebut Setuju
fonem ‘d’ Setuju 100 90 190 47.5 Bahasa Melayu Murid Cina
Sukar Tidak 48.8
95 100 195
menyebut Setuju
fonem ‘t Setuju 105 100 205 51.2 Hipotesis Nul: Tidak terdapat perbezaan yang
Sukar Tidak
75 80 155
38.8 signifikan antara penguasaan Bahasa Melayu
menyebut Setuju antara murid SJK dengan SJKC.
konsonan Setuju 61.2
bergabung 125 120 245
‘sy’ Berdasarkan Jadual 6, keputusan ujian-t
Sukar Tidak 37.5 menunjukkan markat min murid SJKC (1.38)
70 80 150
menyebut Setuju
konsonan Setuju 62.5 adalah lebih kecil berbanding murid SK (2.03)
bergabung 130 120 250 dengan nilai t =-4.00, df = 390 dan signifikan pada
‘ny’
Sukar Tidak 40
aras p<0.05. Oleh itu hipotesis nul ditolak. Ini
80 80 160 bermakna, terdapat perbezaan yang signifikan bagi
menyebut Setuju
konsonan Setuju 60 penguasaan Bahasa Melayu mengikut jenis aliran
bergabung 120 120 240
‘ng’
sekolah.

Jadual 5 menunjukkan usaha-usaha untuk Jadual 6: Ujian-t menunjukkan perbezaan antara


memperbaiki sebutan dalam Bahasa Melayu. min bahasa pertuturan dan min pemahaman
Berdasarkan dapatan kajian yang diperoleh, paling Bahasa Melayu.
ramai pelajar Cina memperbaiki sebutan dalam
Kategori N Min Sisihan t df Sig.
Bahasa Melayu dengan membaca iklan dalam Piawai
Bahasa Melayu, iaitu seramai 280 orang (70%). Penguasaan SJCK 200 -4.00 390 0.00*
Cara yang kedua penting ialah mendengar kawan 1.38 0.54
Bahasa
berbual, iaitu seramai 270 orang (67.5%). Cara SK 200 2.03 0.89
yang ketiga pula ialah berbual dalam Bahasa *Tahap signifikan pada p<0.05
Melayu dengan keluarga di rumah serta membaca
dengan nyaring bahan dalam Bahasa Melayu Hubungan antara Bahasa Pertuturan dengan
masing-masing seramai 240 orang (60%). Pemahaman Bahasa Melayu

Jadual 5: Usaha untuk memperbaiki sebutan Hipotesis Nul: Tidak terdapat perhubungan antara
dalam Bahasa Melayu bahasa pertuturan dengan pemahaman Bahasa
Melayu.
Jantina
Item Lelaki Perempuan Jumlah Peratus
(%) Berdasarkan jadual 7, pekali (r) korelasi,
Berbual dalam Tidak
100 60 160
40 korelasi pasangan pemboleh ubah bahasa
BM dengan Setuju pertuturan dan pemahaman Bahasa Melayu adalah
adik, abang, Setuju 60
dan kakak
100 140 240 negatif iaitu -0.19, bermaksud hubungan kedua-
Berbincang Tidak
110 60 170
42.5 dua kemahiran bahasa tersebut adalah sebaliknya.
dengan rakan Setuju
Melayu Setuju 90 140 230 57.5
Namun dapatan ini menunjukkan bahawa tidak
Membaca Tidak 40 terdapat perhubungan antara pemahaman dengan
80 80 160
dengan Setuju bahasa pertuturan Bahasa Melayu kerana aras
nyaring bhn Setuju 60
bahasa Melayu
120 120 240 kesignifikanannya melebih 0.05. Oleh itu
Mendengar Tidak 45 hipotesis nul diterima.
90 90 180
dan menonton Setuju
tv dalam BM Setuju 110 110 220 55
Membaca Tidak 30
80 40 120
Setuju
ISSN: 2180-4842. Vol. 6, Bil. 2 (Nov. 2016): 10-22 18

Jadual 7: Hubungan antara bahasa pertuturan Melalui dapatan data, dapatlah ditafsirkan
dengan pemahaman Bahasa Melayu bahawa murid-murid Cina dalam kajian ini kurang
membaca buku atau bahan dalam Bahasa Melayu.
Bahasa Pemahaman Hal ini boleh dikesan daripada koleksi atau
Pertuturan simpanan buku di perpustakaan rumah mereka.
N Min Sisihan Min Sisihan r p
Piawai Piawai
Sejumlah 180 orang (45%) murid Cina kajian
400 1.30 0.46 3.05 1.30 -0.19 .25 mempunyai buku simpanan di perpustakaan rumah
*Tahap signifikan pada p<0.05 mereka, dan kebanyakannya ialah buku-buku
Cina. Hasil kajian ini mirip dengan kajian Zamri,
PERBINCANGAN Kamiliah dan Wan Muna Rozana (2016) yang
mendapati bahawa murid sekolah menengah “baca
Dapatan kajian menunjukkan bahawa proses sebanyak mungkin buku dalam BM” hanya
mempelajari bahasa kedua memerlukan memperoleh min 2.96 dengan sisihan piawai 1.07;
rangsangan yang kuat yang berlainan dengan malahan mereka cenderung untuk “mencari bahan
proses pemerolehan bahasa pertama. Kepentingan bacaan yang mudah difahami” (min 3.91, sisihan
itu ditekankan oleh Corder (1973) bahawa seluruh piawai 0.89).
korpus seseorang kanak-kanak atau penghasilan Mereka lebih terangsang untuk membaca atas
murid-murid adalah penting untuk menerangkan dorongan kawan kerana kawan adalah teman
sistem bahasanya pada mana-mana tahap dalam sekelas dan teman sepermainan yang dapat
poroses pembelajaran. Dalam konteks ini, murid- mempengaruhi sikap murid terhadap bahan yang
murid perlu mengutamakan sumber bacaan dalam dibaca, terutama dalam bahan dan buku dalam
Bahasa Melayu agar dapat meningkatkan Bahasa Melayu. Guru juga orang yang kedua
penguasaan dan peluasan perbendaharaan kata. penting mempengaruhi sikap murid untuk
membaca buku dalam Bahasa Melayu
Sikap dan Minat Murid Cina dalam memandangkan peranan guru sebagai model dan
Pembelajaran Bahasa Melayu orang yang paling dihormati di sekolah. Ibu bapa
juga perlu memupuk minat membaca anak-anak
Salah satu hambatan dalam pembelajaran Bahasa dengan memberi galakan kepada mereka.
Melayu sebagai bahasa kedua ialah sikap murid Maka, untuk meningkatkan minat membaca
terhadap bahasa itu. Affective Filter Hypothesis murid-murid, guru-guru perlu meluangkan satu
beranggapan bahawa banyak input alam sekitar waktu khas untuk membawa murid-murid
tidak bermakna bahawa murid boleh belajar membaca buku Bahasa Melayu di perpustakaan
bahasa sasaran itu dengan baik. Dalam pada itu, sekolah, manakala ibu bapa harus banyak membeli
faktor emosi memainkan peranan untuk buku bacaan Bahasa Melayu kepada anak-anak
menggalakkan atau menghalang, iaitu motivasi. mereka. Tabiat suka membaca harus dipupuk
Sama ada matlamat pembelajaran murid adalah menjadi amalan seharian, dan bukannya
jelas atau tidak akan memberi kesan langsung menjadikan Bahasa Melayu sebagai mata pelajaran
kepada pembelajaran mereka (Krashen, 1994). peperiksaan semata-mata. Kajian Zamri, Kamiliah
Pengambilan subjek Bahasa Melayu merupakan dan Wan Muna Rozana (2016) juga mendapati
satu kewajipan yang perlu dilaksanakan bahawa pelajar sekolah menengah juga belajar
menyebabkan murid-murid Cina kurang memberi Bahasa Melayu untuk lulus dalam peperiksaan.
perhatian terhadap Bahasa Melayu. Kajian ini Mereka tidak perlu mahir dalam bahasa itu kerana
menunjukkan terdapat dua tujuan utama (320 bukan bahasa yang digunakan seharian.
orang atau 80%) murid-murid Cina tahap II
membaca buku atau bahan Bahasa Melayu, iaitu Masalah Sebutan dan Ejaan Bahasa Melayu
untuk mengisi masa senggang dan menyiapkan Murid Cina
kerja rumah. Untuk lulus dalam peperiksaan (280
orang atau70%) adalah sebab kedua penting Berikutan itu, murid-murid Cina di SK dan SJKC
murid-murid Cina membaca buku atau bahan menghadapi masalah sebutan dan ejaan kerana
bahasa. kurang membaca buku atau bahan bacaan Bahasa
Melayu. Tambahan pula, pemelajaran Bahasa
ISSN: 2180-4842. Vol. 6, Bil. 2 (Nov. 2016): 10-22 19

Melayu sebagai bahasa kedua di SJKC diberi Namun begitu, kesalahan sebutan itu
peruntukan waktu yang terhad di dalam kelas dan bukanlah tanda kelemahan murid-murid
murid-murid terikat dengan lingkungan penutur berkenaan, tetapi memperlihatkan kelemahan
yang sama selepas waktu sekolah. Faktor dalam kaedah pemelajaran bahasa. Hakikatnya,
persekitaran turut disentuh oleh Siti Saniah (2013). kemahiran bertutur adalah cara berkomunikasi
Kajian beliau terhadap 10 orang pensyarah di yang paling tua, cara berhubung yang paling
IPTA dan IPTS Malaysia, mendapati bahawa mudah, murah dan cepat untuk dipelajari.
mereka tinggal di tempat yang tidak menggunakan Walaupun tanpa sebarang latihan formal, kanak-
Bahasa Melayu, menyukarkan mereka menguasai kanak secara automatik dapat menguasai perkataan
bahasa itu. Selain itu, mereka hanya bergaul dan mengolahnya menjadi wacana untuk
sesama kaum sendiri. Oleh itu, Bahasa Melayu berhubung. Latihan secara formal pula akan
didapati tidak penting bagi mereka. memperbaiki, meneguhkan serta menggayakan
Hasil kajian juga mendapati murid Cina lebih lagi kebolehan bertutur mereka (Gleason &
banyak dan lebih selesa bertutur dalam bahasa Ratner, 2013).
pertama atau bahasa ibunda (31 murid @ 71%)
kerana keperluan untuk menggunakan bahasa Faktor Persekitaran Bahasa Kedua
tersebut untuk berhubung dengan ahli masyarakat
mereka. Bahasa Melayu dianggap tidak penting Menurut Krashen (1994), dalam persekitaran bilik
dan sekadar bahasa perhubungan yang digunakan darjah pembelajaran bahasa kedua, pelajar akan
secara santai. Keadaan ini menyebabkan menguasai bahasa itu apabila mereka diberikan
pemelajaran Bahasa Melayu sebagai bahasa kedua latihan dialog, lakonan, perbincangan kumpulan
dipengaruhi penggunaan bahasa yang tidak formal, dan aktiviti komunikatif lain. Dalam proses
seterusnya melakukan kesilapan bahasa dan pengajaran bahasa Antara aspek pertuturan yang
sebutan (Puteri Roslina 2005). harus diberi perhatian oleh guru semasa P&P
Hasil kajian menunjukkan kebanyakan murid pertuturan bahasa ialah:
Cina bersetuju bahawa mereka sukar menyebut
fonem ‘m’ (23 orang @ 57.5%), ‘n’ (24 orang @ 1. Sebutan bunyi secara terasing, misalnya
60%) dan ‘l’ (22 orang @ 55%), ‘r’ (18 orang @ bunyi huruf ‘m, n, l, r’ dan konsonan
45%), ‘d’ (190 orang @ 47.5%),’t’ (205 orang @ bergabung ‘sy’, ‘ny’ dan ‘ng’.
51.2%), serta konsonan bergabung’sy’(155orang 2. Cara murid menyebut perkataan, terutama
@ 38.8%), ’ny’ (250 orang @ 62.5%), dan ‘ng’ yang mengandungi banyak suku kata, bunyi
(240 orang @ 60%) dalam Bahasa Melayu. Ini konsonan bergabung seperti amboi, pantai;
menunjukkan bahawa murid-murid Cina di bunyi vokal rangkap seperti saat, baik dan air.
sekolah kebangsaan (SK) dan sekolah jenis 3. Nada serta intonasi dalam perkataan, rangkai
kebangsaan (SJKC) menghadapi masalah yang kata dan ayat yang membezakan makna.
sama dari segi sebutan, namun begitu murid SJKC 4. Aspek tatabahasa seperti penggunaan
lebih ketara melakukan kesalahan. imbuhan yang betul, struktur ayat dan
Keadaan menjadi lebih mudarat apabila perbendaharaan kata.
murid-murid berkenaan ditertawakan oleh rakan 5. Penggunaan laras bahasa yang berbeza,
mereka (60%) apabila sebutan mereka tidak betul. sesuai dengan tujuan pertuturan, pendengar,
Akibatnya, mereka bersikap negatif atau keberatan situasi dan tempat.
untuk bertutur dalam Bahasa Melayu. Hasil kajin 6. Aspek makna atau maksud perkataan, ayat
ini mirip dengan pemerhatian Awang Sariyan dan wacana yang tepat serta sesuai dengan
(2011) bahawa pelajar universiti China situasi budaya dan sosial masyarakat.
menghadapi masalah sebutan Melayu akibat
pengaruh bahasa ibunda yang kuat. Sehubungan Di peringkat sekolah rendah, proses P&P
itu, sebutan dan tatabahasa Cina dan Melayu bertutur memerlukan kepelbagaian aktiviti bagi
adalah langsung berbeza antara satu sama lain. Ini memastikan keberkesanan. Antara aktiviti fonologi
menyukarkan penguasaan bahasa Melayu yang yang boleh dijalankan di sekolah ialah:
baik dalam kalangan pelajar China itu.
ISSN: 2180-4842. Vol. 6, Bil. 2 (Nov. 2016): 10-22 20

boleh menguasai pemahaman dengan memuaskan


1. Mengaitkan aksi dengan pertuturan. kerana mereka mempelajari bahasa Melayu dalam
2. Menjawab soalan rakan atau guru dan kelas secara formal.
membina soalan berdasarkan bahan. Data yang diperoleh secara empirikal ini
3. Bercerita berdasarkan cerita yang didengar memenuhi kehendak kajian ini. Data kajian yang
dan menulis semula ayat yang dibacakan oleh dikumpul tidak menggambarkan kajian yang
guru. menyeluruh dan populasi lain. Namun demikian,
kajian ini mungkin juga boleh menggambarkan
Faktor Perbezaan Aliran Sekolah fenomena yang terdapat di negara ini. Ini
disebabkan sampel yang dipilih mempunyai latar
Analisis inferensi, iaitu ujian-t menunjukkan belakang yang mempunyai persamaan antara satu
terdapat perbezaan yang besar antara aliran dengan yang lain, latar belakang sekolah yang
sekolah dengan prestasi Bahasa Melayu. Menurut mempunyai sukatan dan peraturan kurikulum yang
Krashen (1994), dalam persekitaran bahasa yang berpusatkan KPM, guru yang mengajar Bahasa
semula jadi, pemerolehan bahasa boleh dilakukan Melayu mendapat latihan daripada universiti atau
melalui bertanyakan peraturan tatabahasa daripada Institut Perguruan di Malaysia dan sukatan
kenalan dan rakan-rakan. Murid di SJK lebih pelajaran yang digunakan adalah sama.
cenderung mencapai keputusan akademik dalam Untuk memperbaiki keadaan tersebut, guru
Bahasa Melayu dengan baik berbanding murid Bahasa Melayu perlu menggunakan strategi
SJKC. Oleh sebab bahasa pengantar di SJK ialah pengajaran yang sesuai dengan kepelbagaian
dalam Bahasa Melayu, maka murid SJK biasanya murid di dalam kelas (Zamri 2014). Strategi
dapat memperoleh keputusan cemerlang dalam pengajaran yang berbeza dengan murid yang
Bahasa Melayu, dan sebaliknya. Boleh dikatakan berlainan tahap pemikiran dan latar belakang
bahawa bahasa pertama murid Cina di SJK ialah demografi akan mempengaruhi cara belajar,
Bahasa Melayu, manakala bahasa pertama murid terutamanya dalam kalangan murid lemah atau pun
Cina di SJKC pula ialah Bahasa Cina. Perbezaan murid bukan Melayu yang mempelajari Bahasa
kedudukan itu menyebabkan murid di kedua-dua Melayu sebagai bahasa kedua. Dalam hal ini,
buah sekolah menampakkan perbezaan strategi kecekapan yang dianjurkan oleh Brown
penguasaan Bahasa Melayu yang sangat ketara. (1998) adalah teknik pengajaran yang sesuai untuk
Selain itu, analisis korelasi Pearson pula membantu murid-murid bukan penutur jati bahasa
menunjukkan tidak terdapat hubung kait antara Melayu kerana mengutamakan peluang untuk
pemahaman dengan pertuturan bahasa Melayu mereka berkomunikasi sama ada secara formal
dalam kalangan murid kajian. Namun, murid yang atau biasa (Mahzan 2008).
baik dalam pertuturan tidak semestinya baik dalam
pemahaman Bahasa Melayu. Hal ini disebabkan Faktor Kemahiran Bahasa
pertuturan lebih banyak memerlukan latihan
berkomunikasi dengan orang kedua, sedangkan Untuk mencapai matlamat penguasaan kemahiran
pemahaman lebih merupakan kemahiran murid bahasa, bahan pengajaran memainkan peranan
berkomunikasi dengan teks bacaan. Akan tetapi, penting. Bahan pengajaran haruslah berbagai-
sebaliknya murid yang baik dalam pemahaman, bagai, meliputi banyak bidang seperti sains,
biasanya mereka baik juga dalam pertuturan. geografi, sejarah, matematik, pendidikan,
Murid-murid perlu memahami isi percakapan kemasayrakatan, karya sastera dan lain-lain.
orang lain sebelum mereka memberi respons Bahan-bahan ini penting untuk memperkenalkan
dalam bentuk pertuturan. laras bahasa, perbandaharaan kata dan istilah-
Perbezaan itu menyebabkan murid Cina istilah kepada murid-murid. Bagi menguasai
kurang menguasai kemahiran bertutur terutama kemahiran tatabahasa, segala aspek tatabahasa
yang belajar di SJKC kerana mereka mempelajari mestilah diajar secara formal.
semua mata pelajaran dalam Bahasa Cina, mereka Ibu bapa turut memainkan peranan penting
tiada peluang untuk bertutur dalam bahasa dalam menanam minat belajar dan membaca di
Melayu; kebanyakan murid sekelas terdiri kalangan murid dengan cara membaca buku atau
daripada orang Cina. Akan tetapi biasanya mereka membacakan buku cerita kepada anak-anak
ISSN: 2180-4842. Vol. 6, Bil. 2 (Nov. 2016): 10-22 21

mereka sama ada ketika masa lapang atau sebelum Terengganu dan Dewan Bahasa dan Pustaka
tidur. Dengan cara ini, murid-murid tersebut mula Wilayah Timur pada 14- 16 Mac 2011.
berminat untuk mempelajari Bahasa Melayu di Archibald, J., Roy, S., Harmel, S., & Jasney, K.
rumah atau di mana-mana, sesuai dengan 2004. A Review of the literature on second
pembelajaran mereka dalam bentuk santai. language learning. Project Penyelidikan.
Murid-murid juga digalakkan untuk Language Research Centre. University of
berkomunikasi dengan rakan-rakan mereka dengan Calgary.
menggunakan Bahasa Melayu setiap hari agar Baharin Abu, Othman Md. Johan, Mohd. Shafeq
mereka akan lebih peka dan fasih dalam sebutan Syed Mansor & Haliza Jaafar. 2007.
fonem atau perkataan yang dituturkan. Bagi Kepelbagaian gaya pembelajaran dan
murid-murid SRJKC,mereka boleh diperdengarkan kemahiran belajar pelajar universiti di Fakulti
laporan berita, berdialog dengan rakan dalam suatu Pendidikan, UTM Johor. Projek Vote.
situasi, membuat laporan daripada ucapan dalam Universiti Teknologi Malaysia.
Bahasa Melayu dan lain-lain memandangkan Bowen, C. 1998. Brown’s stages of syntactic and
suasana dan persekitaran mereka yang asing morphological development.
daripada Bahasa Melayu. Murid-murid ini juga http://www.speech-language-
haruslah mengambil bahagian yang aktif dalam therapy.com/index.php?option=com_content
proses pembelajaran di dalam bilik darjah terutama &view=article&id=33:brown&catid=2:uncate
perbincangan kelas dan sesi soal jawab. Mereka gorised&Itemid=117 (23 Januari 2016).
perlu mengubah sikap mereka supaya mempelajari Chew Fong Peng & Lee Tan Luck. 2009. Masalah
Bahasa Melayu sebagai alat komunikasi dan pembelajaran Bahasa Melayu di kalangan
bukannya untuk peperiksaan semata-mata. pelajar Cina dan Melayu di Kuala
Terengganu. 2nd International Conference
KESIMPULAN Issues in Language Teaching and Learning
amongst Non-Native Speaker: Language
Secara kesimpulannya, dapatlah dirumuskan Competence and Performance. 2-3
bahawa pembelajaran bahasa Melayu tidaklah Disember, UiTM, Shah Alam.
sukar bagi murid-murid Cina, jika mereka Corder, S.P. 1973. Introducing applied linguistics.
mendapat sokongan dan galakan daripada rakan- Harmondsworth: Penguin Education.
rakan, guru-guru dan ibu bapa. Dari masa ke Ellis, Rod. 2008. The study of second language
semasa, kemahiran pertuturan dan pemahaman acquisition. Oxford, UK: Oxford University
murid-murid Cina ini akan dapat diperbaiki Press.
dengan banyak membaca buku atau bahan dalam Fadilah Amzah & Nor Hashimah Hashim. 2009.
Bahasa Melayu, mendengar dan menonton Perkembangan bahasa peringkat awal kanak-
rancangan Bahasa Melayu yang baku serta terlibat kanak. Jurnal Pendidikan Prasekolah, 9 (1):
secara aktif dalam aktiviti pemelajaran di dalam 17-26.
kelas. Pemerolehan ilmu lain bermula dengan Gass, S. & Selinker, L. 2008. Second language
penguasaan bahasa kebangsaan, dan penguasaan acquisition: An introductory course. New
bahasa Melayu sebaik-baiknya bemula sejak York, NY: Routledge.
sekolah rendah seperti pepatah Melayu bahawa Gleason, J.B. & Ratner, N.B. (Eds.). 2013.
“melentur buluh biar daripada rebungnya”. Development of language. 8th Edition. New
York: Pearson.
RUJUKAN Kamarudin Hj. Husin. (1988). Pengajaran Bahasa
Pertama dan Bahasa Kedua. Kuala Lumpur:
Awang Sariyan. 2011. Pendidikan Bahasa Melayu Longman Sdn. Bhd.
dalam pembentukan jati diri bangsa: Koerner, Brendan I. 2013. Reading, writing and
Pengajaran seni bahasa untuk penghayatan Ruby On Rails: Let's teach our kids to code.
bahasa kepada pelajar asing. Kertas kerja Wired, paper: 30.
dibentangkan di Seminar Bahasa Melayu Krashen, S. 1994. The input hypothesis and its
2011. Anjuran Persatuan Pendidikan Bahasa rivals. In N. Ellis (Eds.). Implicit and explicit
Melayu Malaysia, Jabatan Pendidikan Negeri
ISSN: 2180-4842. Vol. 6, Bil. 2 (Nov. 2016): 10-22 22

learning of languages. London: Academic VanPatten, B. & Benati, A. G. 2010. Key terms in
Press. second language acquisition. London:
Loewen, S. & Reinders, H. 2011. Key concepts in Continuum.
second language acquisition. Basingstoke: Zamri Mahamod. 2014. Inovasi P&P dalam
Palgrave Macmillan. pendidikan Bahasa Melayu. Cetakan Ketiga.
Mahzan Arshad. 2008. Pendidikan literasi Bahasa Tanjung Malim: Penerbit Universiti
Melayu: Strategi perancangan dan Pendidikan Sultan Idris.
pelaksanaan. Kuala Lumpur: Utusan Zamri Mahamod, Kamiliah Ayu Ab. Ghani &
Publications & Distributor Sdn. Bhd. Wan Muna Ruzanna Wan Mohammad. 2016.
Nuraini Yusoff. ( 2005) Pembelajaran bahasa Penggunaan strategi pembelajaran Bahasa
Melayu sebagai bahasa kedua di kalangan Melayu dalam kalangan murid Cina
murid Kensiu di Sekolah Rendah Kebangsaan berdasarkan sikap dan kemahiran bahasa.
Siong, Baling. Kertas kerja dibentangkan di Jurnal Pendidikan Bahasa Melayu, 6 (1): 38-
Seminar Antarabangsa Kelangsungan 51.
Hubungan Indonesia-Malaysia 7-8 Ogos Zulkifley Hamid. (2005). Penilaian pengajaran
2005. Anjuran Universiti Utara Malaysia, dan pembelajaran Bahasa Melayu. Kuala
Sintok. Lumpur: Dewan Bahasa dan Pustaka.
Kementerian Pendidikan Malaysia. 20006. Pelan
Induk Pembangunan Pendidikan 2006-2010.
Putrajaya: Bahagian Pembangunan
Kurikulum.
Puteri Roslina Abdul Wahid. 2007 Pengenalan
kepada konsep analisis kesilapan dalam
pemelajaran bahasa kedua. Dlm. Puteri
Roslina Abdul Wahid & Wong Khek Seng.
(Pnyt.). Monograf Bahasa Melayu, 69-84.
Unversiti Malaya: Akademi Pengajian
Melayu.
Pusat Perkembangan Kurikulum. 2016. Huraian
Sukatan Pelajaran Kurikulum Standard
Sekolah Rendah Bahasa Malaysia Sekolah
Kebangsaan Tahun 6. Putrajaya:
Kementerian Pendidikan Malaysia.
Raminah Hj. Sabran & Rahim Syam. 1985.
Kaedah pengajaran Bahasa Malaysia.
Petaling Jaya: Penerbit Fajar Bakti Sdn. Bhd.
Siegel, J. 2003. Social context. In Doughty,
Catherine & Long, Michael (Eds.). The
handbook of second language acquisition.
Malden, MA: Blackwell.
Siti Saniah Abu Bakar. 2013. kekangan pelajar
asing dalam menggunakan kemahiran
bertutur Bahasa Melayu. Jurnal Pendidikan
Bahasa Melayu, 3 (1): 52-62
Tengku Nor Faizul Tengku Embong. 2006.
Analisis kesilapan dalam pembelajaran
Bahasa Melayu sebagai bahasa kedua di
kalangan pelajar-pelajar Cina. Disertasi
Sarjana Pendidikan, Universiti Malaya.

You might also like