You are on page 1of 4

2S-FIL02  Sinasalitang tunog

 Masistemang balangkas
Introduksyon  Pinili at isinaayos sa paraang arbitraryo
 Kabuhol ng kultura
Malaki ang ginampanan ng wika sa pagbuo ng mga sinaunang  Ginagamit sa komunikasyon
sibilisasyon at hanggang ngayon kasama pa rin natin ito sa  Nagbabago
ating pag-unlad. Ang wika ay lubos nating nagagamit sa ating  Natatangi
pang-araw-araw na pamumuhay. Nagagamit natin ito sa mga
larangan ng edukasyon, agham, teknolohiya, komersyo at  Ayon kay Leonard Bloomfield (1935), "Ang
kalakalan, politika, at marami pang iba. bilinggwalismo ay ang pagkakaroon ng magkasintunog na
gamit at kontrol ng dalawang magkaibang wika na
Sa paglipas ng panahon, nagkaroon ng iba't ibang ginagamit ng isang indibidwal."
kahulugan ang wika. Ayon kay Haring Psammatichos ng
Ehipto, ang wika ay sadyang natutunan. Ayon kay Plato, isang Structural linguistics was developed by Ferdinand de Saussure
Griyegong iskolar, ang wika ay nagmula sa batas ng between 1913 and 1915, although his work wasn’t translated
pangangailangan ng tao. Ayon sa pag-aaral ni Charles Darwin, into English and popularized until the late 1950s. Before
ang pakikipagsapalaran ng mga tao upang mabuhay ang Saussure, language was studied in terms of the history of
siyang nagturo ssa kanila upang lumikha ng wika. Sa pananaw changes in individual words over time, or diachronically, and
naman ni Rene Descartes, isang pilosopong Pranses, ang wika it was assumed that words somehow imitated the objects for
ay nagpapatunay ng pagkakaiba-iba ng mga tao.Batay sa which they stood. Saussure realized that we need to
prinsipyo ni Ferdinand de Saussure, isang functionalist, mas understand language, not as a collection of individual words
kailangan daw pagtuunan ng pansin ang anyo at paraan ng with individual histories but as a structural system of
wikang ginagamit ng isang nagsasalita sa halip na pagtuunan relationships among words as they are used at a given point
ng kahulugan nito. Ayon kay Emile Durkheim, ang tinaguriang in time, or synchronically. This is the structuralist focus.
"Ama ng Makabagong Sosyolohiya",ang tao raw ay Structuralism doesn’t look for the causes or origins of
nabubuhay,nakikipagtalastasan at nakikisama sa lipunang language (or of any other phenomenon). It looks for the rules
kinabibilangan niya. that underlie language and govern how it functions: it looks
for the structure.
Ayon kay Roman Jakobson, isang Ruso-Amerikanong
dalubwika,may anim (6) na paraan ng paggamit ng wika: In order to differentiate between the structure that governs
Pagpaphayag ng damdamin (Emotive) language and the millions of individual utterances that are its
Panghihikayat (Connative) surface phenomena, Saussure called the structure of
Pagsisimula ng pakikipag-ugnayan (Phatic) language langue (the French word for language), and he
Paggamit bilang sanggunian (Referential) called the individual utterances that occur when we speak
Pagbibgay ng kuru-kuro (Metalingual) parole (the French word for speech). For the structuralist, of
Patalinghaga (Poetic) course, langue is the proper object of study; parole is of
interest only in that it reveals langue. And these terms are
Ayon kay Michael Halliday, isang British na dalubwika used, as well, by structuralists who study literature: as we’ll
na ipinaganak sa Australya, may pitong (7) tungkulin ang see later, structuralist critics look for the langue that
wika: structures individual literary works and that structures the
 Pang-instrumental system of literature as a whole.
 Panregulatori
 Pang-interaksyon The components of a structure are not merely a collection of
 Pampersonal independent items: they form a working unit because they
 Pang-imahinasyon exist in relation to one another. They interact. And we are
 Pangheuristiko able to perceive those components, as Saussure noted in
 Pang-impormatibo terms of the structure of language, only because we perceive
their difference from one another. Difference simply means
Ayon kay Henry Allan Gleason, isang dalubwika at that our ability to identify an entity (such as an object, a
propesor sa Pamantasan ng Toronto sa Estados Unidos, ang concept, or a sound) is based on the difference we perceive
wika ay masistemang balangkas.Lahat ng wika ay nakabatay between it and all other entities. For example, if we believed
ng mga Ponema o mga tunog.Kapag ang mga ponema ay that all objects were the same color, we wouldn’t need the
pinagsama-sama ito ay nakakabuo ng isang maliit na yunit na word red (or blue or green) at all. Red is red only because we
salita na tinatawag ng Morpema.At ang mga pinagsama- perceive it to be different from blue and green. According to
samang morpema ay nakakabuo ng isang Pangngusap. structuralism, the human mind perceives difference most
Habang ang mga pinagsama-samang mga pangungusap ay readily in terms of opposites, which structuralists call binary
nakabuo ng isang Talata na bumubuo sa mga lathain. At ayon oppositions: two ideas, directly opposed, each of which we
rin kay Gleason, may pitong (7) katangian ang wika: understand by means of its opposition to the other. For
example, we understand up as the opposite of down, female drawn to particular aspects of our experience, or more
as the opposite of male, good as the opposite of evil, black as precisely, particular experiences are generated by that
the opposite of white, and so on. language. In other words, our language mediates our
experience of our world and ourselves: it determines what
Furthermore, unlike his predecessors, Saussure argued that we see when we look around us and when we look at
words do not simply refer to objects in the world for which ourselves.
they stand. Instead, a word is a linguistic sign consisting, like
the two sides of a coin, of two inseparable parts: signifier + The belief in the primacy of language in structuring human
signified. A signifier is a “sound-image” (a mental imprint of a experience is of great interest to many students of human
linguistic sound); the signified is the concept to which the culture. Before we examine structuralist approaches to
signifier refers. Thus, a word is not merely a sound-image literature, let’s take a brief look at two related areas of
(signifier), nor is it merely a concept (signified). A sound cultural study in which structuralist thought plays an
image becomes a word only when it is linked with a concept. important role: structural anthropology, which is the
Furthermore, the relationship between signifier and signified, comparative study of human cultures, and semiotics, which is
Saussure observed, is arbitrary: there is no necessary the study of sign systems, especially as they apply to the
connection between a given sound-image and the concept to analysis of popular culture. Examples of structuralist activity
which it refers. There is no reason why the concept of a tree in both these areas can help us grasp the structuralist
should be rep‑ resented by the sound-image “tree” instead enterprise as a whole and prepare us to better understand its
of by the sound-image “arbre”; the concept of a book is just applications to literature.
as well represented by the sound-image “livre” as the sound-
image “book.” The relationship between signifier and Sapir-Whorf Hypothesis
signified is merely a matter of social convention: it’s whatever
the community using it says it is. R. S. Badhesha Spring 2002

The idea that signifiers, or linguistic sound-images, do not It is often thought that the reality expressed in spoken
refer to things in the world but to concepts in our mind is word is the very same as the reality which is perceived in
crucial for structuralism. As we noted earlier, structuralists thought. Perception and expression are frequently
believe that our perceptions of the world result from the understood to be synonymous and it is assumed that our
conceptual framework that is an innate feature of human speech is based on our thoughts. This idea presumes that
consciousness. We don’t discover the world; we “create” it what one says is dependant of how it is encoded and
according to innate structures within the human mind. Given decoded in the mind. However, there are many that believe
that language is the most fundamental of these structures, the opposite: what one perceives is dependent on the spoken
and the one through which our beliefs are passed on from word. To the followers of this idea, thought is dependant on
one generation to the next, it makes sense that it is through language. Linguist Edward Sapir and his student Benjamin
language that we learn to conceive and perceive the world Lee Whorf are known for their part in the popularization of
the way we do. This is why learning a new language carries this very principle. Their collective theory, know as the Sapir-
with it the potential to learn to see the world in new ways. Whorf Hypothesis or more commonly the Theory of Linguistic
Relativity, holds great significance in the scope of all
If native speakers of English learn to speak an Eskimo communication theory. The theory also fulfills the criteria,
language, for example, they may learn to see snow quite which essentially determine its workability.
differently, for they will learn that there are many different
words for what English calls snow, depending on the size and The Theory of Linguistic Relativity holds that: one’s
texture of the flake, the density of the snowfall, the angle at language shapes one’s view of reality. It is a mould theory in
which it falls, the direction from which the storm originates, that it “represents language as a mould in terms of which
and so on. Similarly, if native speakers of English learn to thought categories are cast” (Chandler, 2002, p.1). More
speak Spanish, they may learn a new way to view the idea of basically, it states that thought is cast from language-what
human existence, for they will learn that Spanish has two you see is based on what you say.
different verbs for the English verb to be: ser and estar. Ser
means “to be” in the sense of what one permanently The Sapir-Whorf Hypothesis can be divided into two basic
considers oneself. One uses ser to say “I am a human being,” components: Linguistic Determinism and Linguistic Relativity.
“I am a woman,” “I am Mexican,” and the like. One uses estar The first part, linguistic determinism, refers to the concept
to make statements about one’s changeable state of being, that what is said, has only some effect on how concepts are
such as “I am at the supermarket” or “I am a cab driver.” And recognized by the mind. This basic concept has been broken
one uses neither ser nor estar to say “I am hungry” or “I am down even further into “strong” and “weak” determinism
sleepy,” for in Spanish these are not considered states of (The Sapir-Whorf Hypotheses, 2002, p.1). Strong
being. In Spanish one has hunger or sleepiness—tengo determinism refers to a strict view that what is said is directly
hambre or tengo sueño—but these are not states of being. responsible for what is seen by the mind. In an experiment
Thus, when speaking a particular language, our attention is done by two Australian scientists, Peterson and Siegal, this
view of determinism is shown to be supported. In the example is of the Punjabi word “joot.” This word in its most
experiment, deaf children view a doll, which is placed a literal translation to English means the “unclean,” “not pure,”
marble in a box. The children then see the marble removed or “with-germs” (as in half eaten food). No matter how many
and placed in a basket after the doll is taken away. They are definitions one tries to construct—“joot” cannot be
later asked where they believe the doll will look for the translated in its full meaning. This brings to mind that notion
marble upon returning. Overwhelmingly, the deaf children that language is relative, thus the same word can have
with deaf parents answer correctly (that the doll will look in different meanings for different people and these subjective
the box). The deaf children with non-deaf parents answer meanings let rise varying cognitions. Linguist Ferruccio Rossi
mostly incorrectly. Landi paraphrases “that the formal relationships of language
exert an influence on the rest of social life and on the way of
The experiment showed clearly the relationship between thinking of the speaker of that language”(Language As Work
deaf children whose parents have communicated with them & Trade, 1983, p.114).
through complex sign language and their being able to get
the correct answer. The children, having grown up in an Indeed language does have an effect on thinking and
environment with complex language (American Sign the Sapir-Wharf Hypothesis very pragmatically presents this.
Language) recognized that the doll would probably look to The first concept provided within the theory, linguistic
where she had placed the marble. The other children, who determination, makes sense when applied to reality. In
had not grown up in a stable linguistic environment (their actual thought one does indeed perceive concepts and
parents not being hearing impaired and thus not being fluent objects in accordance to the words used to describe them. In
in ASL) were not able to see the relationship. These results a personal experiment I individually asked a group of my
lead the experimenter John R. Skoyles to believe that the peers what they saw (in their “minds-eye”) when I said the
Sapir-Wharf Hypothesis was correct according to strong word “table.” More than half of them saw a dining table, a
determinism (Current Interpretation…, p.1-2). few saw a coffee table, and one saw a mathematical table.
This showed me that although all of the responses I received
The other view on determinism, weak determinism, had specific names (dining table, coffee table, etc.), their
recognizes that there is indeed some affect on perception of naming was triggered by one broad word: table.
one’s language, but that this is not as clear as in strong
determinism. For instance, in weak determinism language After determining that this portion did indeed make good
does not define one’s view of the world, whereas, in strong sense to me I continued my inquiry into the second portion of
determinism this view is defined strictly by language. the theory, linguistic relativity. I then went and asked an
elderly relative of mine from India if they were aware of a
The second division of the Sapir-Whorf Hypothesis is word for coffee table in Punjabi (my ethnic language) and the
linguistic relativism. This part of the hypothesis can be response was “no.” There is no word for coffee table…so if
defined: “distinctions encoded in one language are unique to they were asked to visualize a coffee table when they were
that language along,” and that “there is no limit to the younger and still in their birth nation they would never have
structural diversity of languages” (The Sapir-Whorf cognitively recognized a coffee table (considering they were
Hypothesis, p.1). As stated by Sapir himself: monolingual). There is only one word for table, the word
“mech,” and it refers to a dining table.
Human beings do not live in the objective world alone, nor
alone in the world of social activity as ordinarily understood, The Sapir-Whorf Hypothesis addresses the criteria that
but are very much at the mercy of the particular language are set forth for evaluation and meets them very well. The
which has become the medium of expression for their first of these criteria is that of the theoretical scope. This
society…The fact of the matter is that the “real world” is to a criterion refers to the comprehensiveness of a theory. When
large extent unconsciously built on the language habits of the looking at what is included in the possible factors of analysis
group…We see and hear and otherwise experience very for this theory, one can see that there are many possibilities:
largely as we do because the language habits of our all of thought to be more accurate. Everything that is
community predispose certain choices of interpretation. (as encoded and decoded and the language used by society and
cited in Litteljohn, 2002, p. 177). cultures used all are encompassed in this theory.

Appropriateness is also achieved by this theory. The


theory expects that the language by which one is surrounded
This view of cognition can be more simply defined as has an affect on how they decode and that encoding differs
meaning: the language which one is brought up in (socially from language-to-language and cannot always be translated.
exposed to and taught) is the language that that person will In experimentation this has been tested and then shown. In
think and perceive the world in. my experiment, mentions earlier, I anticipated that the word
“table” would bring to different minds--different images, all
Linguistic relativity opens the window to the realization because of the receiver’s different experiences with the
that all languages do not translate to each other. One such word. This was then proven when I actually asked the
question. This experiment also supports the heuristic value
of the theory. At the time of my experiment I had not even
thought of the heuristic value of the hypothesis. The theory
so interested me that I just did the experiment as a means of
personally verifying its validity.

This validity, which was tested and found to be


supported, is the next of the criteria. From the experiment as
well as from earlier, more notable ones it can be noted that
this theory holds great value. It also accomplishes
correspondence validity because the theory is very
observable and has been observed numerous times.

Furthermore, the Sapir-Whorf Hypothesis is very simple


and logically sound. It makes complete sense that one’s
atmosphere and culture will have an affect on their decoding.
Referring back to the elderly Punjabi, they did not grow up
with coffee tables; therefore, it did not come to mind.
Likewise, in research done by the authors of the theory, many
Indian tribes do not have word for certain objects because
they do not exist in their lives. The logical plainness of this
idea of relativism clearly provides parsimony.

Finally, the Theory of Linguistic Relativity also achieves


openness successfully. The theory is shown as a window
through which to view the cognitive process, not as an
absolute. It is set forth to be used in looking at a
phenomenon differently than one usually would.

Pragmatically the Sapir-Whorf Hypothesis makes sense.


It has the potential to be used in describing a great many
misunderstandings in everyday life. When one says a
Pennsylvanian says “yuns” it doesn’t make any sense to a
Californian, but when examines it is just another word for
“you all.” The Linguistic Relativity Theory addresses this and
points out that it is all-relative. This notion of relativity,
passes beyond dialect boundaries, and delves into the world
of language--from county-to-country and consequently from
mind-to-mind. Is language reality truly a ward of thought or
is it thought which occurs because of language. The Sapir
Wharf Hypothesis very transparently presents a view of
reality being expressed in language and thus forming in
thought. The principles outlined in its present a very
pragmatic and even simple view of how one perceives, but
the question is still debatable: thought then language or
language then thought?

You might also like