Professional Documents
Culture Documents
1
Ulat ni: Marivic C. Dela Pena
Teoryang Behaviorist
Batay sa teoryang ito, ang bata ay ipinanganak na may sapat na lakas at kakayahan sa
pagkatuto. Ang gawi at kilos ay maaring hubugin sa pamamagitan ng pagkontrol ng
kanyang kapaligiran.
Teoryang Innative
Ito ang teoryang nagsasabi na nag pagkatuto ng wika ng bata ay batay sa kanyang
angking likas na kakayahan. Nagsisimula ang ganap na pagkatuto ng wika ng isang
bata sa gulang na lima o anim na taon.
Ang wikang ito ay sinusuri at pagkatapos marinig bubuuin na sa isipan ang mga
tuntunin. Ang mga tuntunin ay inilalapat habang nakikipag-usap ang mga bata. Ang
LAD ay patuloy na ginagamit ng mga bata bilang sistema ng pagbuo ng mga tuntunin
hanggang sa marating nila ang kaganapan ng kanilang edad
2
(maturation).Pinaniniwalaan ng mga innativist na hindi kailangang suportahan ang bata
sa pagtatamo ng wika dahil likas niya itong matututuhan.
Teoryang Cognitive
Bnjamin Lee Whorf (1956, sinabi na: . . . the categories and relations that we use to
understand the world come from our particular language, so that speakers of different
languages conceptualize the world in different ways. Language acquisition, then, would
be learning to think, not just learning to talk.
Lev Vygotsky
3
Ulat ni: Jethruen E. Docallos
1. Pormal
a. Pambansa
Halimbawa:
4
b. Pampanitikan
Ayon naman sa aklat ni Romeo P. Peña et. al., 2016, na dito nakasalalay at
nakikita ang kagandahan, yaman, kariktan, retorika ng wika.
Halimbawa:
Tagalog
Aklanon
2. Di- Pormal
a. Balbal
Ito pang pinakamababang lebel ng wika na kung saan impormal itong nalikha at nabuo
sa pamamagitan ng pagsasama-sama ng mga salitang maaaring maikli o may kahabaan.
Nalilikha ito ng mga grupo ng tao upang nagsilbing koda sa kanilang pag-uusap.
5
Karaniwan nang maihahanay rito ang salita ng mga bakla og gay lingo at salita ng mga
tambay.
Halimbawa:
Gay Linggo
Salita Kahulugan
Chaka Hindi Maganda
Mels Kunwari
Subi Ayaw’ng Mabuyagyag
B. Kolokyal
Halimbawa:
Pormal Kolokyal
Nasaan Nasa’n
Maghintay ka Teka
Mayroon Meron
C. Lalawiganin
Ito ang mga wikang ginagamit sa iba’t ibang lalawigan, tiyak at particular na pook.
Ito ay diyalekto ng isang wika, may tanging pamamaraan kung paano binibigkas ang
mga salita na nauunawaan ng mga nag-uusap na kabilang sa isang lugar o lalawigan.
6
Halimbawa:
(Maguindanao)
7
UNANG WIKA, IKALAWANG WIKA AT MARAMI
PANG WIKA
Unang Wika
Una nang nabanggit na multilinggwal ang mga mamamayan ng Pilipinas. Bunsod ito ng
heyograpikal at sosyolinggwistikal na salik. Gayunpaman, marami nang wika ang
mayroon sa Pilipinas, ang wikang unang natutunan, ginamit sa pakikisalamuha at
unang nakapagbatid ng mga kaalamang magiging kasangkapan sa pang araw-araw na
buhay ang tinutukoy na wika. "Mother Tongue" ang akademikong termino na tawag sa
unang wika. Ito ay sapagkat sa ina na nagsilang nanggaling ang wikang ito: Ika nga ni
Panganiban "sinusong wika" ito ng anak sa kanyang nanay. Ito ang wika ng
pagmamahal ng ina sa kanyang isinilang na anak: pag-aaruga, pagtuturo, paggabay at
higit sa lahat, kung paanong huhubugin bilang tao ang sariling sanggol.
Pangalawang Wika
Ito ang wikang gamit sa mga paaralan kung paanong matatamo ng mga wika.
Halimbawa:
Ang isang Ilocano na natuto ng Ilocano bilang unang wika at natuto ng Ingles, Filipino at
Fookien ay masasabing may unang wikang Ilocano at mga pangalawang wika ng
Ingles, Filipino at Fookien. Ilan sa mga salik sa pagsibol ng pangalawang wika ay ang
migrasyon at emigrasyon bunsod ng hanapbuhay, pag-aasawa, edukasyon at mga
polisiya.
Wikang Panturo
Ito ang wikang gamit sa mga paaralan kung paanong natatamo ng mga mag-aaral ang
leksyong dapat natutunan. Tinatawag din itong "Medium of Instruction" o MOI. Sa
Pilipinas ang mga wikang Kastila, Nihonggo, Ingles, at mga pangunahing wika sa
Pilipinas ang ginamit na MOI sa iba't ibang panahon. Sa mga ginamit na MOI
8
napakalaki ng impluwensiya ng wikang Ingles. Gayunpaman, ang paggamit ng wikang
banyaga bilang MOI ay sinasabing hindi ganap na nagiging epektibo. Hindi diumano
naipahahayag ng isang tao ang sariling talino o karunungan kung hindi amg unang wika
ang kanyang ginamit.
Sa kasalukuyan, kinikilala ang paggamit ng unang wika o "Mother Tongue" bilang MOI
mula Kindergarten hanggang Baitang 3. Ang pagkilos na ito ay bunga ng isang
pananaliksik na isinagawa ng mag-asawang Dekker katuwang ang dating Komisyoner
ng Komisyon ng Wikang Filipino ang lingguwista na si Dr. Ricardo Ma. Duran F.
Nolasco sa Lubuagan, Kalinga. Sa naturang pag-aaral na may humigit kumulang na
isinagawa sa loob ng sampung taon at pinomdohan ng World Bank ay natuklasan na
higit na mataas ang iskor ng mga mag-aaral sa eksaminasyon sa mga asignaturang
gumagamit ng kanilang pangunahing wika, ang Lubuagen bilang wikang panturo. Sa
natura ring pag-aaral ay inilahad ng mga mag-aaral at guro na higit silang
nakapagpapahayag at nagkakaunawaan kung ang unang wika ang gagamitin. Ang
Lubuagan Elementary School ay kinikilala ngayon bilang modelo ng Mother Tongue
Based Multi-Lingual Education (MTBMLE) sahil sa tagumpay nitong nakamit na
pinakanagunang paaralan.
Lingua Franca
9
na bumagay o umadap sa isa't isa upang gawing matagumpay at tuluyan ang siklo. Sa
proseso ng pag-aadap sa isa't isa nabubuo ang lingua franca.
Ang wikang komon na nabubuo mula sa dalawang sangkot na may magkaibang wika
ay masasabi ring lingua franca.
Halimbawa:
Lingua Franca ring maituturing ang pangunahing wikang pili sa iba't ibang larangan:
brodkas, medisina,hukumam,akademya,teknolohiya,siyensya,bisnes, atbp.
Opisyal na Wika
10
Nakatadhana sa Saligang Batas ng Pilipinas na may dalawang opisyal na wika ang
Pilipinas: Filipimo at Ingles. Ang mga wikang ito ang legal na wikang ginagamit ng
pamahalaan sa mga transaksyong panggobyerno, pasulat man o pasalita. Bagamat sa
mga talumpati ng kasalukuyang Pangulo ay ginagamit ang Filipino (nang sinusulat ang
aklat na ito), madalang naman ang mga korespondensiyang nasa wikang sarili.
Nakalulungkot din na habang umaasam ang mga guro sa Filipino sa Akademya na
matiyak ang paggamit sa Filipino sa mga transaksyong opisyal ng gobyerno, sa
Komisyon sa Lalong Mataas na Edukasyon (Commission on Higher Education-CHED)
pa matutuklasang napkadalang kung ito ay gamitin (at kung gamitin man ay sa tiyak na
sa mga Filipinong Asignatura lamang). Pinatunayan ito ng kawalan ng anumang CHED
Memorandum order na nasusulat o binigyang-salin sa Filipino.
11
ANG PILIPINAS BILANG ISANG BANSANG
MULTILINGGWAL
- Ay humigit kumulang sa 3,000 pangunahing wika sa daigdig na nabibilang sa
may siyam (9) na pamilya ng mga wika.
1. Malay sa Malaysian
2. Indonesia sa Republika ng Indonesia
3. Tagalog sa Republika ng Pilipinas
4. Malagasy sa Republika ng Malagasy
1.Polynesian - Sawaiori
Jahori - Hawaiian
Maori
Samoa
2.Melanesian - Micronesian
Melanesian
Celebes, Nicobars
Cambodia.
Malagasy
Cham-Se-Lung
13
14
Mga batas, kautusan at mga atas pangwika sa
panahon ng pagsasarili
Ekstruktura Bilang Pangalawang Wika
• Noong 1962, nagsimulang gamitin ang Pilipino sa mga teksto ng pasaporte, visa
at iba’t ibang dokumento ng ugnayang pannlabas, selyong pangkoreo, salaping
15
Pilipinas, sertipiko at diploma sa mga paaralan sa lahat ng lebel ng edukasyon
(Kautusang Pangkagawaran Blg. 24, s. 1967 ng Kalihim Alejandra Roces.)
1973 – 1985
16
• Ang Pambansang Asemblea (nahing Batasang Pambansa) ay gagawa ng mga
hakbang tungo sa pagpapaunlad at pormal na pagpapatibay ng panlahat na
wikang pamabansa na tatawaging Filipino.
18
• Atas Tagapagpaganap Blg. 335 (Agosto 25, 1988) Nilagdaan ni Pangulong
Corazon Aquino na nag-aatas sa lahat ng mga kagawaran/kawanihan/ opisina/
ahensya / instrumentaliting pampamahalaan na magsasagawa ng mga hakbang
na a kailangan para sa layuning magamit ang Filipino sa opisyal na mga
transaksyon, komunikasyon at korespondensya.
19
ANG KONSTITUSYON NANG 1935 AT PROBISYONG PANGWIKA
20
Remualdez na dating batika ng mahistrado ang sumulat Batas Komonwelt Blg. 184 na
nagtatag ng Surian ng Wikang Pambasa
Dumami na ang natutong magbasa at magsulat sa wikang Ingles dahil ito ang naging
tanging wikang panturo batay sa rekomendasyon ng komisyonng Schurman noong
Marso 4, 1899.
21
Ngunit nagsimula pa lamang ng pakikibaka para sa kalayaan, ginamit na ng mga
Katipunero ang wikang Tagalog sa mga opisyal na kasulatan. Sa konstitusyong
Probisyonal ng Biak-na-Bato noong 1896-97, itinatadhanang Tagalog ang opisyal na
wika.
22
SITWASYONG PANGWIKA SA PANAHON NG HAPON
Noong Enero 17, 1942 pagkaraang masakop ang Maynila, ang Punong tagaatas
ng pwersang imperial ng Japan ay naglalahad ng `Mga Saligang Prinsipyo ng
Edukasyon sa Pilipinas` (Agoncillo 1965) na nagtatakda, bukod sa iba pa, ng mga
layunin:
23
May iba pang klase sa Niponggo na, bukod sa itinuturo ang wikang Hapones,
itinuturo rin ang pamumuhay at kulturang Hapones, kasaysayan at kulturang
silanganin, edukasyong pisikal, pati ang mga awiting Pilipino at Hapones. Noong
Octobre 14, 1943, ipinoklama ang `independensya. Nailipat sa mga Pilipino ang
pangangasiwa sa sistemang edukasyonal, ngunit sa teorya lamang ito sapagkat
higit na nakapangyayari ang mga may kapangyarihang Hapones. Naging aktibo si
Jose P. Laurel sa paglahok sa paghahanda ng Bagong Konstitusyong Pilipino sa
layuning maituon sa paglinang ng nasyonalismo upang matugunan ang mga
realidad ng panahong iyon. Isang Surian ng Tagalog na tulad ng Surian ng
Niponggo ang binuksan noong Enero 3, 1944 upang ituro ang tagalog sa mga
gurong di-tagalog.
24
MGA BATAS, KAUTUSAN AT MGA ATAS PANGWIKA SA PANAHON
NG PAGSASARILI
25
Ang pag gamit ng pilipino ay isa pang hakbang tungo sa pag aalis ng rehyonalismo
at nag bubunga ng pag sasabansa ng dating panrehiyon o dyalekto.
Noong 1962, nagsimulang magamit ang Pilipino sa mga teksto ng pasaporte, visa
at iba’t ibang dokumento ng ugnayang panlabas, selyong pangkoreo, salaping
Pilipino, sertipiko at diploma sa mga paaralan sa lahat ng lebel ng edukasyon
(Kautusang Pangkagawaran Blg. 24, s. 1967 ng Kalihim Alejandro Roces)
1973-1985
Nagpatuloy ang higit na pagpapaunland, pagpapayaman, pagpapalaganap ng
Pilipino sa pamamagitan ng iba’t ibang ahensya, ng mass media, ng sistemang
pampaaralan, ng mga tanggapan ng pamahalaan at ng lipunan, sa kabuuan.
Ang pambansang Asamblea (naging Batasang Pambansa) ay gagawa ng hakbang
tungo sa pagpapaunlad at pormal na pagpapatibay ng panlahat na wikang
pambansa na tatwaging Filipino.
27
Antas ng Pangulo Blg. 73 (1973)
Nilagdaan ni Pangulong Marcos na ang Surian ng Wikang Pambansa ay isasalin
ang Konstitusyon sa mga wikang sinasalita ng mga limampung libong (50,000)
mamamayan alinsunod sa Artikulo XV, Seksyon 3.
1986-1999
29
PATULUYANG KODIFIKASYON AT MODERNISASYON NG
WIKANG FILIPINO
It's Power and Functions and for the Other Purposes", and Surian ng Wikang Pambansa (SWP)
30
Ang mga plano at programa para sa sumusunod na mga taon (1987-1992) ay nakatuon sa
LEKSIKOGRAPIYA
- Sumasaklaw sa:
31
PANANALIKSIK
- Sumasaklaw sa:
32
sa Pilipinas sa pamamagitan ng isang polyetong naglalathala ng 200 panlapi
PAGSASA
NGWIKA
Sumasakla
w sa:
33
b. Pagsasalita sa Filipino ng mga Kodigo ng mga batas, kautusang tagapagpaganap,
pamahalaan
PROMOSYON
Sumasaklaw sa:
ganitong Gawain
selebrasyon
34
PANGKALAHATANG
PANGASIWAAN AT
LINGKURANG
PANAGUYOD
- Sumasaklaw sa:
larangan o disiplina, di gaya ng dating Lupon na ninyo ng mga kinatawan ng iba't ibang wika
35
d. Lekskulturasisyon, o ang pagpasok ng mga salita mula sa iba't ibang katutubong wika ng
36
KOMPOSISYON NG UNANG LUPON NG KWP
Nang matapos ang taming ng panunungkulan Nina Komisyoner Maceda at Imao, ang pumalit na
nahirang ay sina:
37
Lourdes U. Barcenas, Komisyoner (Cebuano)
Ang itinakdang Bisyon ng KWF ay "nagawa ang Filipino na isang modernong Wikang magagamit
upang higit pang mapabilis ang pagsulong at pagbulas ng Wikang Filipino at gayundin ng mga
38
layuning intelektwal. Kakambal ng pagpupunyaging Ito ang mga gawaing pangangalaga at
39
40
TUGON NG MGA CEBUANO SA KONTROBERSYANG PANGWIKA:
IMPLIKASYON PARA SA DEVELOPMENT NG FILIPINO
52, S. 1987. Noong Mayo 1990, sa pamumuno ni Gob. Osmeña, pinetesyon ng mga
opisyal na lokal ang Cebu Regional Trial Court na magpalabas ng isang preliminary
injunction laban sa mga kautusan DECS na nag pagamit ng Filipino bilang midyum ng
sa mga Cebuano ang naging kapasyahan ng huwes ng Cebu Regional Trial Court.
Maliwanag na may bahid ng emosyon at pulitika ang tugong ito ng Cebu. Nag bunga ito
41
wikang pambansa. Kahit daw ang mga pulitiko ay kumikilala sa katotohanang ito. Hindi
rin sila tutol na Fililipino ang hinirang wikang pambansa. Wala sa kanilang hinagap na
nang ipatupad ang edukasyong bilinggwal. Para sa kanila ang Filipino ay para lamang
Isa pang hangarin ng mga Cebuano ay ang madevelop ang kanilang rehyonal na
Implikasyon
42
ANG FILIPINO AT ANG KAMALAYANG PAMBANSA
ni Virgilio Almar
(Si G. Virgilio S. Almario, na kilala rin bilang si Rio Alma sa kanyang pagsusulat, ay
Alagad ng Sining sa Literatura noong 2003) "Kung mamarapatin, isa itong personal na
Pambansa. Ito ang ilang taon bago ang kumbensiyong konstitusyonal noong 1972.
Niyanig noon ang Surian ng Wikang Pambansa ng iba’t ibang uri ng protesta. Una ang
“purista” ang Surian at dapat dagdagan ang mga titik ng abakada upang madaliang
tumanggap ng mga hiram na salita mulang Espanyol at Ingles. Ikalawa, ang tahas na
tinatawag niyang universal approach upang lumikha ng isang wikang pambansa mula
sa amalgamasyon ng mga wika ng bansa. Una kong narinig ang bagay na ito sa
Roger, na may motibong politikal ang grupo. Mukhang gusto niláng agawin ang
pamumunò sa Surian mula kay Direktor Ponciano B.P. Pineda. Kaibigan naming
Panganiban. (Naalaala ko sa puntong ito ang mahigpit din noong tunggalian nina Lope
ibang tapos sa lingguwistika at kumikilos para sirain ang pamanang balarila ni Lope K.
Santos. Isa sa kanila si Dr. Alfonso Santiago ng Philippine Normal College noon at
kumbensiyong konstitusyonal ang sigalot. Naging aktibo ang naturang mga pangkatin
mananatiling isa sa mga opisyal na wika ang Pilipino hábang hinihintay ang pagsilang
ating bansa? sa maikling salita, nanatili si Ka Ponsing sa Surian at kahit nang buwagin
mga ito ang magtataguyod bilang mga titser at bilang mga awtor ng teksbuk sa bagong
nakilingguwistika sa mga forum pangwika. Gayunman, retoke lang kung bagá ang lahat
dahil ang mga patakarang pangwika ng Surian ay hindi nagbago at walang naging
pagkilos upang maghunos ang Pilipino tungo sa Filipino. Dapat din paláng isaalang-
alang ang papel ng aktibismo sa dramatikong panahong ito. Naging wika ng mga rali at
naman ang relasyon namin ni Ka Ponsing, lalo na nang hayagang manawagan ang
alanganing relasyon. Sa kumbensiyon, muling naging aktibo ang mga katunggali niya,
Ipinanganak sa 1987 Konstitusyon ang wikang Filipino. Ngunit isa itong wika na Filipino
lamang ang pangalan ngunit Pilipino ang nagtataguyod na angkan. Nais itong maging
ang universal approach ni E. Constantino. Nang imungkahi kong palitan ang pangalan
lohika ng kanilang pasiya. Basta iyon daw ang kanilang preference at waring magmula
noon ay hindi lohika kundi preference lamang ng naghaharing grupo ang sinusunod na
tuntunin sa ispeling. Sa kabilang dako, iyon din ang dahilan kung bakit hindi nilá
wika. Descriptivists daw kasi silá. Gustong-gusto ko ang inisyals ng aming kagawaran
DFPP—“deaf” (DF) na “pipi” (PP) pa. Inaasahan kong hindi nilá maiintindihan ang
46
(Jok onli!) Repeat, unang-una, dahil hindi nasasaklaw ng kanilang planong “Filipino”
katutubo ng Filipinas. Kayâ noon pa, interesado lamang silá sa mga “baryasyon at
lahat ng nakatatawang ituro sa klase. Sa lahat ng kakatwa. Ayaw niláng ilarawan man
pagsalakay ng mga ninong at ninang nitó sa binyag. Patawad kung maraming mali at
laging pabor sa akin ang gunitang ito. Ito ang problema kapag tulad nina Aguinaldo at
47
WIKANG FILIPINO SA PAGLINANG NG FANKSYUNAL
Simula ng Paglalakbay
kasiguruhan. Tulad nila, naglalakbay rin tayo tungo sa isang mundong walang
impormasyon ang nasa ating mga kamay. Bukod sa nakalamang am gating kaalaman,
nabanggit.
Kasalukuyang Siytwasyon
natin ngayon at sanhi ito sa mga rebolusyong teknikal. Mula sa isang panahong
48
pagiging fetus hanggang sa pagtanda ay kailangan ang una at muling pagkatuto upang
ito.
Pilipino. Kailangan nating ihanda ang ating mga mag-aaral sa panahong ito. Hindi
lamang pagtuon ang mahalaga kundi ang bilis ng panahon sa pagtugon sa mga
pangangailangan nito.
Marahil ay maitatanong natin sa ating sarili. Ano ng aba ang nangyari sa Filipino
wikang ito? Ang kasagutan ay nasa uri ng edukasyon at wikang dapat nating gamitin sa
edukasyon. Sabay na natututo sa dalawang wikang nabanggit ang mga nililinang nating
at matematika.
panahon.
Artikulong mababasa sa world wide web, sa isang homepage pam-Pinoy. Ganito ang
50
Katulad siya ng Alaska, wala pa ring tatalo sa Kanya.
Sa isa naman may ka-chat sa panahon ng Araw ng mga Puso, ganito ang nakasaad sa
internet…
Maaring hindi maging katanggap-tanggap ang mga ito sa marami sa ating mga
lipunan ngayon at hindi dapat isasantabi ang nagaganap. Ito ang lingua franca na
51
52
53
Mga Sanggunian:
Adaya J.G.,Bondame F.r., Castillo M.J. L., Malaga M.A., Mendoza V. S., Salorsano G. D.,
Castillo M..J.A, Pena R. P., Carpio P. D. s., Bondame F.R., Camba A.M., Sagun R.D.
City
Espina L. D., Ramos R. V., Plasencia, N.R., Velasco H.(2014) Komunikasyon sa Akademikong
54
55