Professional Documents
Culture Documents
04.03.2016.
SLUŽBENE NOVINE OPĆINE MEDULIN 1 Strana
Broj: 1/2016.
SADRŽAJ:
OBJAVA:
Medulin , 04.03.2016.
Na temelju ĉlanka 100. Stavak 7. Zakona o prostornom ureĊenju i gradnji („Narodne novine“,
broj 76/07, 38/09, 55/11, 90/11, 50/12, 55/12 i 80/13. ), ĉlanka 188. Zakona o prostornom
ureĊenju („Narodne novine“, broj 153/13.) i ĉlanka 13. Statuta Općine Medulin (Sluţbene
novine Općine Medulin, broj 02/13.), Općinsko vijeće Općine Medulin, na 24.sjednici
odrţanoj 04.oţujka 2016.godine, donosi slijedeću:
ODLUKU
o donošenju
Urbanistiĉkog plana ureĊenja
Pomer-graĊevinsko podruĉje naselja
Ĉlanak 1.
(1) Ovom se Odlukom donosi Urbanistiĉki plan ureĊenja Pomera –GraĊevinsko
podruĉje naselja ( dalje u tekstu: Plan).
Ĉlanak 2.
(1) Plan je dio ove Odluke, a sastoji se od tekstualnog i grafiĉkog dijela te obveznih
priloga. IzraĊivaĉ Plana je „AD-arhitektura i dizajn“ d.o.o. Pula.
(2) Tekstualni dio Plana sadrţi:
I. ODREDBE ZA PROVOĐENJE
0. Opće odredbe
1. Uvjeti odreĊivanja i razgraniĉavanja površina javnih i drugih namjena
2. Uvjeti smještaja graĊevina gospodarskih djelatnosti
3. Uvjeti smještaja graĊevina društvenih djelatnosti
4. Uvjeti i naĉin gradnje stambenih graĊevina
5. Uvjeti ureĊenja odnosno gradnje, rekonstrukcije i opremanja prometne, elektroniĉke
komunikacijske mreţe s pripadajućim objektima i površinama
5.1. Uvjeti gradnje prometne mreţe
5.2. Uvjeti gradnje elektroniĉke komunikacijske mreţe
5.3. Uvjeti gradnje elektroenergetskih objekata i mreţe te javne rasvjete
5.4. Vodoopskrba
5.5. Odvodnja
5.6. Opskrba plinom
6. Uvjeti ureĊenja javnih zelenih površina
7. Mjere zaštite prirodnih i kulturno-povijesnih cjelina i graĊevina i ambijentalnih
vrijednosti
8. Postupanje s otpadom
9. Mjere sprjeĉavanja nepovoljna utjecaja na okoliš
10. Mjere provedbe plana
II. OBRAZLOŢENJE
1. POLAZIŠTA
1. Uvod
1.1. Poloţaj znaĉaj I posebnosti dijela naselja u prostoru
1.1.1. Osnovni podaci o stanju u prostoru
1.1.2. Prostorno razvojne znaĉajke
1.1.3. Infrastrukturna opremljenost
1.1.4. Zaštićene prirodne, kulturno-povijesne i ambijentalne vrijednosti i posebnosti
1.1.5. Obveze iz planova šireg podruĉja /obuhvat, broj stanovnika i stanova, gustoća
stanovanja i izgraĊenosti/
1.1.6. Ocjena mogućnosti i ograniĉenja razvoja u odnosu na demografske i gospodarske
podatke, te prostorne pokazatelje
PRILOZI
ODREDBE ZA PROVEDBU
OPĆE ODREDBE
Ĉlanak 3.
(1) Općina Medulin je Odlukom o izradi (“Sluţbene novine Općine Medulin”, br.10/2009 i
Izmjenom i dopunom Odluke o izradi br. 03/2011 .) i Prostornim planom ureĊenja Općine Medulin
(“Sluţbene novine Općine Medulin”, br. 2/07 i 5/11) utvrdila potrebu izrade urbanistiĉkog plana
ureĊenja Pomer graĊevinskog podruĉje naselja .
(2) Urbanistiĉki plan ureĊenja Pomera (UPU) graĊevinsko podruĉje naselja (u daljnjem
tekstu : Plan ) izraĊuje se sukladno Zakonu o prostornom ureĊenju i gradnji (“Narodne novine”,
br. 76/07, 38/09 , 55/11, 90/11 i 50/12.), Zakonu o prostornom ureĊenju (“Narodne novine”, br.
153/13) i Prostornom planu ureĊenja Općine Medulin (“Sluţbene novine Općine Medulin”, br.
2/07 i 5/11). Sadrţaj Plana odreĊen je Pravilnikom o sadrţaju, mjerilima kartografskih prikaza,
obveznim prostornim pokazateljima i standardu elaborata prostornih planova (“Narodne novine”,
br. 106/98, 39/04, 45/04, 163/04.)
Ĉlanak 4.
(1) Plan se donosi za podruĉje obuhvata prikazano u grafiĉkom dijelu Plana, ukupne
površine 43,84 Ha
Ĉlanak 5.
(1) Na podruĉju obuhvata Plana ureĊenje prostora, izgradnja i rekonstrukcija graĊevina
na površini, odnosno iznad ili ispod površine zemlje kojim se mijenja stanje u prostoru mora biti u
skladu s odredbama ovog Plana, te posebnim uvjetima utvrĊenim na temelju zakona i drugih
propisa.
(2) Izuzetno, mikrolokacija prikljuĉaka pojedinih graĊevnih ĉestica na javne prometnice
odreĊene ovim Planom moţe se utvrditi i u postupku izdavanja akata kojima se dozvoljava
gradnja, pri ĉemu su moguća odstupanja zbog konfiguracije terena, imovinsko-pravnih odnosa,
katastra i sl.
(3) Unutar obuhvata Plana moţe se graditi samo na ureĊenom graĊevinskom zemljištu.
UreĊenje graĊevinskog zemljišta podrazumijeva :
imovinsko – pravnu pripremu,
pristupni put,
propisan broj parkirališnih mjesta
prikljuĉak na niskonaponsku mreţu
prikljuĉak na sustav vodoopskrbe i sustav odvodnje otpadnih voda odnosno vlastiti
zatvoreni sustav kanalizacije s proĉišćavanjem, iznimno, u izgraĊenim dijelovima
graĊevinskih podruĉja naselja na podruĉjima gdje nije izgraĊen sustav javne odvodnje za
obiteljske graĊevine opterećenja do 10 ES, obavezno je ispuštanje otpadnih voda u
sabirne jame.
Ĉlanak 6.
(1) Rekonstrukcija postojećih graĊevina moţe se dozvoliti pod sljedećim uvjetima:
- da se ne mijenja postojeći karakter izgradnje (tipologija, struktura, vrsta i naĉin gradnje i sl.) i
prostorni odnosi u susjedstvu,
- da se ne pogoršaju postojeći uvjeti boravka u susjednim graĊevinama,
- da se namjena graĊevine uskladi s namjenom podruĉja /zone/ ili da se zadrţi postojeća
namjena graĊevine u preteţitom dijelu,
- da se promet u mirovanju riješi u skladu s ukupnim odredbama ovog Plana.
Ĉlanak 7.
(1) Povijesna jezgra naselja razgraniĉuje se na obuhvat zbijenog dijela naselja
(utvrĊenim PPUO Medulin kao zbijeni dio naselja koji obuhvaća izgraĊeni i neizgraĊeni dio
naselja) i obuhvat podruĉja posebnih uvjeta gradnje koji obuhvaća iskljuĉivo izgraĊeni dio naselja
sa pripadajućim gospodarskim površinama.
Planom se utvrĊuje podruĉje posebnih uvjeta gradnje kao povijesno podruĉje naselja –
uţa jezgra za koje se propisuju posebni uvjeti gradnje prilagoĊeni postojećem stanju a u skladu
sa Odredbama PPUO Medulin za zbijeni dio naselja.
(2) Granica zbijenog dijela naselja utvrĊena PPUO Medulin razlikuje se od obuhvata
podruĉja posebnih uvjeta gradnje utvrĊene ovim Planom. U obuhvatu granica zbijenog
dijela naselja nalaze se i velike neizgraĊene površine te utvrĊivanje uvjeta gradnje
prilagoĊenih postojećem stanju a u skladu sa Odredbama PPUO Medulin za „ takav“
zbijeni dio naselja ne bi bilo primjereno.
Ĉlanak 8.
(1) Površina obuhvata ovog Plana, obzirom na naĉin korištenja, namjenu i organizaciju
prostora, razgraniĉena je na površine:
javnih namjena
drugih namjena
(2) Površine javnih namjena u podruĉju obuhvata Plana su:
površine javne i društvene namjene - D7 -vjerska
površine javnih prometnih površina i parkirališta
površine infrastrukturnih sustava (vodoopskrba, odvodnja, elektroopskrba, plinoopskrba)
javne zelene površine – Z1
površina groblja – G
(3) Površine drugih namjena u podruĉju obuhvata Plana su:
površina stambene namjene - S
površine mješovite namjene ( preteţito stambene M1; preteţito poslovne M2)
površine sportsko-rekreacijske namjene – R1
površine sportske luke-LS
površine zaštitnog zelenila – Z
(4) Razgraniĉenje prema namjeni i korištenju površina prikazano je u kartografskom
prikazu 1. KORIŠTENJE I NAMJENA POVRŠINA u mjerilu 1:2000.
Ĉlanak 9.
Površine javne i društvene namjene – D 7
(1) Zone javne i društvene namjene (planska oznaka D7) namijenjene su gradnji
graĊevina, - vjerske namjene.
Ĉlanak 10.
Površine javnih prometnih površina i parkirališta
(1) Zone javnih prometnih površina namijenjene su gradnji javnih kolnih, kolno-pješaĉkih i
servisnih prometnica te ureĊenju zelenila uz prometnice, u skladu sa grafiĉkim prikazima Plana.
Ĉlanak 11.
Površine infrastrukturnih sustava (vodoopskrba, odvodnja, elektroopskrba, plinoopskrba)
(1) Zone (koridori) infrastrukturnih sustava namijenjene su gradnji iskljuĉivo graĊevina
infrastrukture.
(2) Osim u zonama koje su u grafiĉkom dijelu Plana oznaĉene kao zone infrastrukturnih
sustava, graĊevine infrastrukture mogu se graditi i u zonama drugih namjena.
Ĉlanak 12.
Javne zelene površine – Z1 – javni park
(1) Javni parkovi ureĊivat će se trasiranjem pješaĉkih staza, opremanjem potrebnim
rekvizitima, saniranjem postojećih i sadnjom odgovarajućih novih vrsta biljnog materijala.
Ĉlanak 13.
Površina groblja – G
(1) Površina groblja grafiĉki je prikazana na kartografskim prikazima 1 i 4.
(2) Dozvoljava se izgradnja i rekonstrukcija unutar planirane površine groblja.
(3) Uvjeti ureĊenja i naĉin korištenja površine groblja definirani su zakonskom regulativom.
(4) Groblje mora biti prikljuĉeno na javne infrastrukturne i komunalne mreţe (promet,
elektroopskrba, vodoopskrba i odvodnja).
Ĉlanak 14.
Površina stambene namjene - S
(1) Zone stambene namjene - stanovanje namijenjene su gradnji, rekonstrukciji i
odrţavanju (u daljnjem tekstu: gradnja) prvenstveno stambenih graĊevina., u koje se prema ovim
odredbama svrstavaju :
- obiteljske kuće
- višestambene graĊevine
(2) Obiteljskom stambenom graĊevinom smatra se graĊevina sa maksimalno tri
stambene jedinice, a višestambenom graĊevinom smatra se graĊevina koja ima ĉetiri do najviše
šest stambenih ili drugih jedinica namijenjenih obavljanju poslovnih djelatnosti.
(3) Zone stambene namjene - stanovanje - dodatno se dijele prema naĉinu gradnje na
podzone obiteljskih graĊevina i podzone višestambenih graĊevina.
Ĉlanak 15.
Površine mješovite namjene ( preteţito stambene M1; preteţito poslovne M2)
(1) Zone mješovite namjene namijenjene su gradnji stambenih graĊevina, graĊevina
gospodarske namjene (ugostiteljske turistiĉke - hoteli, usluţne, trgovaĉke, poslovne, zanatske,
komunalno servisne i sliĉne namjene)
- te graĊevina javne i društvene namjene. U zonama mješovite namjene mogu se graditi i
graĊevine ĉija je namjena kombinirana od navedenih pojedinaĉnih namjena.
(2) Zone mješovite namjene (planska oznaka M1) namijenjene su gradnji graĊevina
mješovite – preteţito stambene namjene a moguća je i gradnja pojedinaĉnih graĊevina
gospodarske - poslovne, te javne i društvene namjene.
(3) Zone mješovite namjene (planska oznaka M2) namijenjene su gradnji graĊevina
mješovite – preteţito poslovne namjene a moguća je i gradnja pojedinaĉnih graĊevina stambene
namjene, te javne i društvene namjene (upravne, socijalne, zdravstvene, predškolske, kulturne i
dr.).
Ĉlanak 16.
Sport (planska oznaka R1)
(1) Zone sporta namijenjene su ureĊenju otvorenih sportskih igrališta, svlaĉionica, gradnji
manjih ugostiteljskih graĊevina te instalacija, naprava i ureĊaja za sport i rekreaciju.
Ĉlanak 17.
Površine luke posebne namjene - LS - sportska luka
(1) Površine luke posebne namjene - sportska luka su kopnene i morske površine
potrebne za djelatnosti luke.
(2) Uvjeti izgradnje i korištenja luke definirani su poglavljem 5.1.11. ovih Odredbi.
Ĉlanak 18.
Površine zaštitnog zelenila – Z
(1) Površine zaštitnog zelenila predstavljaju negradive površine na kojima nije moguća
gradnja graĊevina osim graĊevina komunalne infrastrukture.
(2) Površine zaštitnog zelenila formirat će se i uz kolne prometnice s osnovnim ciljem
zaštite stambene izgradnje od negativnih utjecaja koji nastaju upotrebom prometnice.
Ĉlanak 19.
(1) Uvjeti smještaja graĊevina gospodarske namjene odnose se na graĊevine
gospodarske i poslovne namjene koje se grade u zonama mješovite namjene (M1 i M2).
(2) Pod graĊevinama gospodarske namjene, prema ovim odredbama, smatraju se
graĊevine ugostiteljske turistiĉke namjene - hoteli (koje zadovoljavaju posebne propise iz oblasti
ugostiteljstva i turizma), usluţne, trgovaĉke, poslovne, zanatske, komunalno servisne i sliĉne
namjene.
(3) U zonama mješovite namjene M1 mogu se graditi pojedinaĉne smještajne graĊevine
gospodarske namjene - hoteli kapaciteta do 25 kreveta a u zonama mješovite namjene M2
kapaciteta do 50 kreveta.
(4) Ukupan dozvoljeni broj smještajnih kapaciteta u hotelima u obuhvatu Plana u zonama
mješovite namjene (M1 i M2) iznosi kumulativno 100 kreveta
(5) Prema naĉinu gradnje graĊevine gospodarske namjene mogu se graditi iskljuĉivo kao
slobodnostojeće graĊevine. Iznimno u izgraĊenim i podruĉjima posebnih uvjeta gradnje mogu
se graditi i dvojne /poluugraĊene/ i ugraĊene graĊevine.
Ĉlanak 20.
OBLIK I VELIĈINA GRAĐEVNE ĈESTICE
(1) Minimalna površina graĊevne ĉestice graĊevina gospodarske namjene iznosi:
za graĊevine ugostiteljske turistiĉke namjene - hoteli kapaciteta do 24 kreveta i
za usluţne, trgovaĉke, poslovne, zanatske, komunalno servisne i sliĉne namjene
- minimalno 900 m2
za graĊevine ugostiteljske turistiĉke namjene - hoteli kapaciteta od 25 do 50
kreveta - minimalno 1200 m2
Ĉlanak 21.
GRAĐEVNI PRAVAC
(1) GraĊevni pravac odreĊuje se na udaljenosti od minimalno 5m do maksimalno 15 m od
regulacione linije. Iznimno u zonama mješovite namjene graĊevni pravac moţe se odrediti i na
udaljenosti većoj od 15 m od regulacione linije
(2) Iznimno kod rekonstrukcija postojećih graĊevina graĊevni pravac moţe se odrediti na
udaljenosti manjoj od 5 m.
Ĉlanak 22.
GRADIVI DIO GRAĐEVNE ĈESTICE
(1) Gradivi dio graĊevne ĉestice za gradnju slobodnostojeće graĊevine odreĊuje se tako
da je graĊevina s jedne ili više strana odreĊena graĊevnim pravcem, a od granice susjedne
graĊevne ĉestice mora biti udaljena najmanje 5 m.
(2) Iznimno u zonama mješovite namjene planske oznake M2/1, M2/2, M2/5 i M2/6
gradivi dio graĊevne ĉestice prema moru propisuje se na minimalnoj udaljenosti od 10m od
granice graĊevne ĉestice.
Ĉlanak 23.
IZGRAĐENOST GRAĐEVNE ĈESTICE
(1) IzgraĊenost graĊevne ĉestice iznosi:
- unutar obalnog pojasa od 100 m
najmanja dozvoljena izgraĊenost i 0,15
Ĉlanak 24.
VISINA GRAĐEVINA
(1) Maksimalna visina graĊevina iznosi :
- unutar obalnog pojasa od 100 m – 6,00 m
- u ostalim zonama - 10,00 m
(2) Sve graĊevine mogu imati tri nadzemne i jednu ili više podzemnih etaţa.
Ĉlanak 25.
VRSTA KROVA, NAGIB I POKROV
(1) Krovišta graĊevina mogu biti kosa – dvovodna ili razvijena u više kosih krovnih ploha,
ravna (s nagibom do 5%) ili kombinirana.
(2) Vrsta pokrova treba odreĊuju se ovisno o specifiĉnostima graĊevine i okolnog
ambijenta, primjenjujući propise za nagibe krovnih ploha ovisno o vrsti pokrova.
Ĉlanak 26.
UVJETI ZA IZGRADNJU POMOĆNIH GRAĐEVINA I OGRADA
(1) GraĊevna ĉestica moţe biti ograĊena
(2) Visina ograde moţe iznositi 1,5 m kada se izvodi uz kombinaciju niskog punog zida
(max 1,0 m visine) i transparentne ograde.
(3) Pomoćne graĊevine za smještaj vozila - garaţe ili nadstrešnice mogu se graditi samo
unutar gradivog dijela graĊevne ĉestice i u okviru najveće dozvoljene izgraĊenosti graĊevne
ĉestice.
Ĉlanak 27.
UVJETI ZA SMJEŠTAJ VOZILA
(1) Na graĊevnim ĉesticama gospodarske namjene potrebno je osigurati parkirališna
mjesta u skladu sa odredbama ovog Plana i posebnom odlukom Općine Medulin.
Ĉlanak 28.
UVJETI ZA ARHITEKTONSKO OBLIKOVANJE
(1) Svaka intervencija u prostoru mora biti izvedena uz uvjet poštivanja postojeće
strukture u arhitektonskom i urbanistiĉkom smislu.
(2) Kod oblikovanja graĊevina moraju se uvaţavati karakteristike kvalitete i tradicije
gradnje na lokalnom podruĉju, te upotrebljavati kvalitetni detalji, proporcije i materijali. Gabariti
novih graĊevina moraju se oblikovati u odnosu prema pripadajućoj graĊevnoj ĉestici, te prema
susjednim postojećim graĊevinama i prevladavajućom kvalitetnom organizacijom vanjskih
površina. Fasadni otvori u pravilu su zaštićeni od sunca škurama ili griljama.
Ĉlanak 29.
UVJETI ZA HORTIKULTURNO UREĐENJE GRAĐEVNE ĈESTICE
(1) GraĊevne ĉestice gospodarske proizvodne i poslovne namjene moraju se
hortikulturno urediti u
min 20 % dijelu graĊevne ĉestice a graĊevne ĉestice ugostiteljsko-turistiĉke namjene u min. 40%
površine graĊevne ĉestice.
Ĉlanak 30.
UVJETI GRADNJE GRAĐEVINA POSLOVNE NAMJENE UNUTAR ZONE LUKE
Ĉlanak 31.
(1) Odredbe o uvjetima smještaja graĊevina društvenih djelatnosti odnose se na
graĊevine javne i društvene namjene (upravne, socijalne, zdravstvene, predškolske, kulturne,
vjerske i sliĉne namjene) koje se mogu graditi u zonama javne i društvene djelatnosti , unutar
zona stambene namjene i mješovite namjene.
Ĉlanak 32.
(1) Uvjeti smještaja i gradnje graĊevina društvenih djelatnosti u zonama stambene
namjene utvrĊivat će se na temelju odredaba ovog Plana i odredaba prostornog plana šireg
podruĉja, vlasništvo nad zemljištem i aţurno stanje katastarske izmjere. Prema naĉinu gradnje
graĊevine društvenih djelatnosti mogu se graditi kao slobodnostojeće i poluugraĊene graĊevine.
Ĉlanak 33.
OBLIK I VELIĈINA GRAĐEVNE ĈESTICE
(1) Površina graĊevne ĉestice mora zadovoljavati slijedeće uvjete:
- slobodnostojeće i poluugraĊene graĊevine: - min 600 m2
(2) Minimalna širina graĊevne ĉestice na graĊevnom pravcu mora zadovoljavati slijedeće
uvjete:
- slobodnostojeće graĊevine: - min 16 m
- poluugraĊene graĊevine: - min 10 m
Ĉlanak 34.
GR AĐEVNI PR AV AC
(1) GraĊevni pravac odreĊuje se na udaljenosti od min 5 m, a max 15 m od granice
graĊevne ĉestice prema javnoj prometnoj površini.
Ĉlanak 35.
GRADIVI DIO GRAĐEVNE ĈESTICE
(1) Gradivi dio graĊevne ĉestice odreĊuje se tako da je graĊevina s jedne ili više strana
odreĊena graĊevnim pravcem, a od granice susjedne graĊevne ĉestice mora biti udaljena
najmanje 5m.
Ĉlanak 36.
IZGRAĐENOST I ISKORISTIVOST GRAĐEVNE ĈESTICE
(1)Kod graĊevina javne i društvene namjene najmanja dozvoljena izgraĊenost iznosi 0,15
, najveća dozvoljena izgraĊenost 0,3, a iskoristivost 1,2.
Ĉlanak 37.
VISINA GRAĐEVINA
(1) Maksimalna visina graĊevina iznosi :
- unutar obalnog pojasa od 100 m - 8,00 m
- u ostalim zonama - 10,00 m
(2) Sve graĊevine mogu imati tri nadzemne i jednu ili više podzemnih etaţa.
Ĉlanak 38.
VRSTA KROVA, NAGIB I POKROV
(1) Krovišta graĊevina mogu biti kosa – dvovodna ili razvijena u više kosih krovnih ploha,
ravna (s nagibom do 5%) ili kombinirana.
(2) Vrsta pokrova treba odreĊuju se ovisno o specifiĉnostima graĊevine i okolnog
ambijenta, primjenjujući propise za nagibe krovnih ploha ovisno o vrsti pokrova.
Ĉlanak 39.
UVJETI ZA IZGRADNJU POMOĆNIH GRAĐEVINA I OGRADA
(1) GraĊevna ĉestica moţe biti ograĊena samo kada to zahtijevaju posebni uvjeti
namjene (npr.djeĉji vrtić)
(2) Visina ograde moţe iznositi 2,0 m kada se izvodi uz kombinaciju niskog punog zida
(max 1,0 m visine) i transparentne ograde.
(3) Pomoćne graĊevine za smještaj vozila - garaţe ili nadstrešnice mogu se graditi samo
unutar gradivog dijela graĊevne ĉestice odreĊenog za gradnju osnovne graĊevine
(4) Pomoćne graĊevine mogu se graditi samo u okviru najveće dozvoljene izgraĊenosti
graĊevne ĉestice.
Ĉlanak 40.
UVJETI ZA SMJEŠTAJ VOZILA
(1) Na graĊevnim ĉesticama društvene namjene potrebno je osigurati parkirališna mjesta
u skladu sa odredbama ovog Plana i posebnom odlukom općine Medulin.
Ĉlanak 41.
UVJETI ZA ARHITEKTONSKO OBLIKOVANJE
(1) Svaka intervencija u prostoru mora biti izvedena uz uvjet poštivanja postojeće
strukture u arhitektonskom i urbanistiĉkom smislu.
(2) Kod oblikovanja graĊevina moraju se uvaţavati karakteristike kvalitete i tradicije
gradnje na lokalnom podruĉju, te upotrebljavati kvalitetni detalji, proporcije i materijali. Gabariti
novih graĊevina moraju se oblikovati u odnosu prema pripadajućoj graĊevnoj ĉestici, te prema
susjednim postojećim graĊevinama i prevladavajućom kvalitetnom organizacijom vanjskih
površina. Fasadni otvori u pravilu su zaštićeni od sunca škurama ili griljama.
Ĉlanak 42.
UVJETI SMJEŠTAJA SPORTSKO REKREACIJSKIH GRAĐEVINA
(1) Odredbe o uvjetima i naĉinu gradnje sportsko rekreacijskih graĊevna odnose se na
zahvate u prostoru unutar zona sportsko rekreacijske namjene R1
Ĉlanak 43.
UVJETI I NAĈIN GRADNJE GRAĐEVINA SPORTSKO REKREACIJSKE NAMJENE
(1) Unutar zona sportsko rekreacijske namjene - sport (R1) mogu se graditi otvoreni
tereni za sport i rekreaciju te graĊevine prateće namjene (klubski prostori, svlaĉionice, tehniĉki
prostori i sliĉne graĊevine u funkciji osnovne namjene do maksimalno 200 m2 graĊevinske
(bruto) površine i graĊevine pomoćne namjene (manji usluţni i ugostiteljski sadrţaji do
maksimalno 50m2 graĊevinske (bruto) površine).
(2) Unutar zona sportsko rekreacijske namjene - rekreacija (R1) mogu se ureĊivati
otvorena rekreacijska (trim staze i sl.) i djeĉja igrališta koji ne ulaze u obraĉun koeficijenta
izgraĊenosti.
Ĉlanak 44.
OBLIK I VELIĈINA GRAĐEVNE ĈESTICE
(1) Površina graĊevne ĉestice istovjetna površini prostorne cjeline utvrĊene u grafiĉkom
dijelu plana
Ĉlanak 45.
GRAĐEVNI PRAVAC
(1) GraĊevni pravac pratećih i pomoćnih graĊevina (graĊevina visokogradnje) odreĊuje
se na udaljenosti od min 7 m od granice graĊevne ĉestice prema javnoj prometnoj površini.
Ĉlanak 46.
GRADIVI DIO GRAĐEVNE ĈESTICE
(1) Gradivi dio graĊevne ĉestice pratećih i pomoćnih graĊevina odreĊen je s jedne ili više
strana graĊevnim pravcem, a sa ostalih strana mora biti min 4 m udaljen od granica susjednih
graĊevnih ĉestica. Otvorena sportska igrališta mogu se graditi i na granici graĊevne ĉestice kada
je susjedna ĉestica javna prometna ili javna zelena površina.
Ĉlanak 47.
.IZGRAĐENOST I ISKORISTIVOST GRAĐEVNE ĈESTICE
(1) najveća dozvoljena izgraĊenost graĊevne ĉestice iznosi 0,5 ali ne manje od 0,1 pri
ĉemu površine otvorenih igrališta ulaze u obraĉun koeficijenta izgraĊenosti
(2) najveća dozvoljena graĊevinska (bruto) površina graĊevina visokogradnje iznosi :
Za graĊevine prateće namjene (klubski prostori, svlaĉionice, tehniĉki prostori i sliĉne
graĊevine u funkciji osnovne namjene do maksimalno 200 m2
Za graĊevine pomoćne namjene (manji usluţni i ugostiteljski sadrţaji do maksimalno
50m2
Ĉlanak 48.
VISINA GRAĐEVINA
(1) Maksimalna visina graĊevina sportsko rekreacijske namjene iznosi 10,00 m uz najviše
dvije nadzemne etaţe.
(2) Maksimalna visina ograde igrališta utvrĊuje se po posebnom tehniĉkom propisu .
Ĉlanak 49.
Uvjeti za vrstu krova, nagib i vrstu pokrova, te uvjeti za izgradnju ograda utvrĊuju se
sukladno uvjetima za gospodarske graĊevine.
(1) Ne dozvoljava se izgradnja pomoćnih graĊevina
Ĉlanak 50.
(1) Odredbe o uvjetima i naĉinu gradnje stambenih graĊevina odnose se na graĊevine
stambene namjene koje će se graditi u zonama stambene namjene, te u zonama mješovite
namjene.
Ĉlanak 51.
(1) Uvjeti smještaja i naĉin gradnje graĊevina stambene namjene odreĊuju se na temelju
odredaba ovog Plana i odredbi prostornog plana šireg podruĉja.
(2) U zoni stambene namjene , prema naĉinu gradnje, mogu se graditi :
- slobodnostojeće (pl.oznaka "SS"),
- dvojne (poluugraĊene - pl.oznaka "D")
- skupne graĊevine ( pl.oznaka "S")
- mješovita gradnja ( pl.oznaka „M“)- svi naĉini gradnje
a po naĉinu korištenja
- obiteljske (pl.oznaka "OK"),
- višestambene graĊevine ( pl.oznaka "VS")
(3) Višestambene graĊevine mogu se graditi samo kao slobodnostojeće
(4) Naĉin i uvjeti gradnje prikazani su u kartografskom prikazu br.4. ovog Plana.
Ĉlanak 52.
OBLIK I VELIĈIN A G R AĐEVNE ĈESTICE
(1) Kod stambenih graĊevina koje se grade unutar granica stambene namjene minimalna
veliĉina graĊevne ĉestice odreĊuje se na slijedeći naĉin:
- kod obiteljskih graĊevina:
- za slobodnostojeće graĊevine - min 500 m2
- za poluugraĊene graĊevine - min 400 m2
- za ugraĊene graĊevine - min 240 m2
- kod višestambenih graĊevina: - min 800 m2
(2) Višestambene graĊevine mogu se graditi iskljuĉivo kao slobodnostojeće.
(3) Širina graĊevne ĉestice mora zadovoljavati slijedeće uvjete:
Minimalna širina graĊevne ĉestice na graĊevnom pravcu odreĊuje se:
- za slobodnostojeće graĊevine – 15 m
- za poluugraĊene graĊevine – 10 m
- za ugraĊene graĊevine – 6 m
Ĉlanak 53.
GR AĐEVNI PR AV AC
(1) GraĊevni pravac odreĊuje se tako da je njegova udaljenost od regulacijskog pravca :
kod obiteljskih graĊevina : najmanje 5m, a najviše 15m.
kod višestambenih : najmanje 7m, a najviše 15
(2) Iznimno kod rekonstrukcija postojećih graĊevina graĊevni pravac moţe se odrediti na
udaljenosti manjoj od 5 m i na udaljenosti većoj od 15 m od regulacione linije.
Ĉlanak 54.
GRADIVI DIO GRAĐEVNE ĈESTICE
(1) Gradivi dio graĊevne ĉestice odreĊuje se tako da je s jedne strane odreĊen graĊevnim
pravcem, a na drugim stranama udaljenost od granice graĊevne ĉestice iznosi min 4 m za
obiteljske kuće a za višestambene graĊevine min 5m ali ne manje od polovice visine graĊevine.
(2) Iznimno u zonama mješovite namjene planske oznake M2/1, M2/2, M2/5 i M2/6
gradivi dio graĊevne ĉestice prema moru propisuje se na minimalnoj udaljenosti od 10m od
granice graĊevne ĉestice.
(3) Iznimno,se udaljenost gradivog dijela graĊevne ĉestice obiteljske kuće moţe odrediti
na udaljenosti i manjoj od 4 m ukoliko za to postoje opravdani razlozi (zaštitni pojas infrastrukture,
zaštita okoliša i sl., te odredbe posebnih propisa) ali ne manje od polovice visine graĊevine.
(4) Kod poluugraĊenih i ugraĊenih graĊevina, površina gradivog dijela graĊevne ĉestice
moţe se podudarati s granicom graĊevne ĉestice, dotiĉući se susjednih poluugraĊenih ili
ugraĊenih graĊevina, a obavezno kada je širina graĊevne ĉestice manja od 12 m (za
poluugraĊene) odnosno 8 m (za ugraĊene).
(5) Gradivi dio graĊevne ĉestice za gradnju interpolirane graĊevine visokogradnje moţe
se odrediti na granici susjedne ĉestice ukoliko je susjedna ĉestica javna, parkovna (zazelenjena),
odnosno prometna površina, te se prema toj ĉestici mogu izvoditi otvori.
Ĉlanak 55.
IZGRAĐENOST GRAĐEVNE ĈESTICE
(1) Kod stambenih graĊevina koeficijent izgraĊenosti (k-ig) iznosi:
za slobodnostojeće graĊevine:
- za graĊevne ĉestice od 500 - 800m2:0,30 ali ne manje od 0,10
- za graĊevne ĉestice od 800 - 1200m2: 0,25 ali ne manje od 0,12
- za graĊevne ĉestice iznad 1200m2 : 0.20 ali ne manje od 0,15
- za poluugraĊene graĊevine:
- za graĊevne ĉestice od 400 - 500m2: 0,45 ali ne manje od 0,30
- za graĊevne ĉestice od 500-1000m2: 0,40 ali ne manje od 0,25
- za graĊevne ĉestice iznad 1000m2: 0,35 ali ne manje od 0,15
- ugraĊene graĊevine:
- za graĊevne ĉestice od 240 - 300m2: 0,50 ali ne manje od 0,35
- za graĊevne ĉestice od 300 - 500m2: 0,45 ali ne manje od 0,25
- za graĊevne ĉestice iznad 500 m2: 0,35 ali ne manje od 0,15
Ĉlanak 56.
VISINA GRAĐEVINA
(1) Najviša dozvoljena visina graĊevina stambene namjene iznosi
- unutar obalnog pojasa od 100 m - 6,00 m
- u svim ostalim zonama 8,00 m
(2) Sve graĊevine stambene namjene mogu imati tri nadzemne i jednu ili više podzemnih
etaţa.
Ĉlanak 57.
VRSTA KROVA, NAGIB I VRSTA POKROVA
(1) Krovišta graĊevina mogu biti kosa – dvovodna ili razvijena u više kosih krovnih ploha,
ravna (s nagibom do 5%) ili kombinirana.
(2) U pravilu,kosa krovišta moraju imati pokrov od kanalica ili sliĉnog materijala, te nagib
krovnih ploha mora biti izmeĊu 18 i 24 stupnja s nagibom dijela krovnih ploha prema graĊevnoj
liniji.
Ĉlanak 58.
UVJETI ZA IZGRADNJU OGRADA I POMOĆNIH GRAĐEVINA
(1) Oko graĊevne ĉestice, namijenjene izgradnji stambene graĊevine, ograde se mogu
graditi kao kamene, betonske, ţbukane, zelene ţivice ili uz kombinaciju niskog punog zida i
zelene ţivice odnosno transparentne metalne ograde.
(2) Visina ogradnog zida moţe iznositi maksimalno 1,5m, pri ĉemu visina punog zida
moţe biti maksimalno 1 metar. Kod graĊevnih ĉestica s razlikom u visini terena preko 0,5m
ograda moţe na pojedinim dijelovima terena biti i viša od 1,5m, ali ne smije ni na kojem dijelu
terena premašiti visinu od 2,0m. U smislu ovih odredbi, visina nuţnog potpornog zida ne smatra
se visinom ogradnog zida.
(3) Ograda svojim poloţajem, visinom i oblikovanjem ne smije ugroziti prometnu
preglednost kolne površine, te time utjecati na sigurnost prometa.
(4) Pomoćne graĊevine mogu imati maksimalno jednu nadzemnu etaţu i maksim. visinu
do sljemena 4 m i ulaze u izgraĊenost graĊevne ĉestice.
(5) Na graĊevnoj ĉestici stambene namjene mogu se graditi pomoćne graĊevine i najviše
2 garaţe, odnosno nadstrešnice, pri ĉemu ukupna bruto razvijena površina svih pomoćnih
graĊevina ne smije premašiti 50m2.
(6) Pomoćne graĊevine mogu se graditi:
- iskljuĉivo izvan pojasa od 100 m od obalne linije
- unutar gradivog dijela graĊevne ĉestice odreĊenog za gradnju osnovne graĊevine, kao sastavni
dio osnovne
graĊevine ili kao zasebna graĊevina,
- unutar pojasa uz regulacijski pravac i meĊu sa susjednim graĊevnim ĉesticama,
dubine najviše 7m raĉunajući od regulacijskog pravca, izvan širine gradivog dijela graĊevne
ĉestice, tako da otvaranjem ulaznih vrata ne ulaze u slobodni profil javne prometne površine uz
regulacijski pravac,
- unutar pojasa uz granicu susjednih graĊevnih ĉestica nasuprot regulacijskom pravcu, dubine
najviše 7m, duţ ĉitave te granice.
Ĉlanak 59.
UVJETI ZA SMJEŠTAJ VOZILA
(1) Na graĊevnoj ĉestici stambene namjene potrebno je osigurati smještaj vozila u garaţi
(koja moţe biti u sklopu graĊevine stambene namjene ili kao pomoćna graĊevina) ili na
parkirališnom mjestu.
Ĉlanak 60.
UVJETI ZA ARHITEKTONSKO OBLIKOVANJE
(1) Svaka intervencija u prostoru mora biti izvedena uz uvjet poštivanja postojeće
strukture u arhitektonskom i urbanistiĉkom smislu, odnosno mora biti usklaĊena s tom strukturom.
(2) Kod oblikovanja graĊevina moraju se uvaţavati karakteristike kvalitete i tradicije
gradnje na lokalnom podruĉju, te upotrebljavati kvalitetni detalji, proporcije i materijali. Gabariti
novih graĊevina moraju se oblikovati u odnosu prema pripadajućoj graĊevnoj ĉestici, te prema
susjednim postojećim graĊevinama i prevladavajućom kvalitetnom organizacijom vanjskih
površina.
Ĉlanak 61.
UVJETI ZA HORTIKULTURNO UREĐENJE GRAĐEVNE ĈESTICE
(1)GraĊevne ĉestice stambene namjene moraju se hortikulturno urediti:
- slobodnostojeće graĊevine: - min 40 % graĊevne ĉestice
- poluugraĊene graĊevine: - min 20 % graĊevne ĉestice
- ugraĊene graĊevine: - min 10 % graĊevne ĉestice
Izuzetak od ove odredbe predstavljaju graĊevne ĉestice u podruĉju posebnih uvjeta gradnje
manje od 240 m2 na kojima se ne propisuje obaveza hortikulturnog ureĊenja.
Ĉlanak 62.
UVJETI ZA IZGRADNJU U PODRUĈJU POSEBNIH UVJETA GRADNJE
(1) Iznimno graĊevine koje će se graditi unutar podruĉja posebnih uvjeta gradnje
izuzimaju se od odredbi 2.2. do 4.1.11. te se uvjeti za njihov smještaj i naĉin gradnje utvrĊuju:
- unutar granica iz stavka 1. ove odredbe moţe se dozvoliti interpolacija i nova gradnja
na slobodnim graĊevnim ĉesticama radi popunjavanja postojećih ulica i graĊevinskih sklopova,
(2) Postojeće graĊevine mogu se rekonstruirati prema odredbama ovog Plana.
Ĉlanak 63.
VELIĈINA GRAĐEVNE ĈESTICE:
(1) minimalna površina graĊevne ĉestice iznosi :
za graĊevina gospodarske namjene
500 m2 za graĊevine ugostiteljsko turistiĉke namjene - hoteli
300 m2 za sve ostale graĊevine gospodarske namjene.
za graĊevine javne i društvene namjene
iznosi minimalno 300 m2 odnosno iznosi minimalno kao i veliĉina katastarske ĉestice ukoliko je
ista manja od 300 m2 ali ne manje od 150 m2.
za obiteljske stambene graĊevine
iznosi minimalno 300 m2 odnosno kod interpolacija iznosi minimalno kao i veliĉina katastarske
ĉestice ukoliko je ista manja od 300 m2
Ĉlanak 64.
GRAĐEVNI PRAVAC se odreĊuje tako da se podudara sa graĊevnim pravcima susjednih
graĊevina odnosno da je jednak graĊevnom pravcu jednog od susjednih graĊevina ili se odreĊuje
na prostoru izmeĊu tih dviju graĊevnih pravaca susjednih graĊevina.
Ĉlanak 65.
GRADIVI DIO GRAĐEVNE ĈESTICE odreĊen je s jedne ili više strana graĊevnim pravcem, a od
granice susjedne graĊevne ĉestice mora biti udaljena min 3 m.
- iznimno, kod interpolacija, udaljenost od granice susjedne graĊevne ĉestice moţe biti i manja
od 3 m ukoliko se ne pogoršaju bitni zahtjevi za graĊevinu ( stabilnost, zaštita od poţara, zdravlje
i zaštita okoliša, sigurnost u korištenju, zaštita od buke i sl) na susjednim graĊevnim ĉesticama.
Ĉlanak 66.
IZGRAĐENOST GRAĐEVNE ĈESTICE
Ĉlanak 67.
VISINA GRAĐEVINA
(1) Najviša dozvoljena visina graĊevina iznosi 10 m ali ne više od visine najviše postojeće
susjedne graĊevine u uliĉnom nizu,
(2) Sve graĊevine mogu imati 1 ili više podzemnih etaţa.
Ĉlanak 68.
VRSTA KROVA, NAGIB I POKROV
(1) GraĊevina mora imati kose krovne plohe s pokrovom kanalicama ili sliĉnim
materijalom, uz nagib krovnih ploha 18-24°, odnosno krovovi mogu biti kombinirani - kosi i ravni u
manjem dijelu, ureĊeni kao neprohodni ili prohodni (terasa) sa odgovarajućim pristupom i
zaštitom u skladu sa posebnim propisima.
(2) Iznimno, dopuštena je i izgradnja graĊevine sa ravnim krovom, uz prethodno
pribavljeno mišljenje Povjerenstva za ocjenu arhitektonske uspješnosti idejnog projekta tijekom
ishoĊenja akata kojima se dozvoljava gradnja a u skladu sa ukupnim odredbama ovoga Plana.
Ĉlanak 69.
UVJETI ZA IZGRADNJU POMOĆNIH GRAĐEVINA I OGRADA
(1) Za uvjete gradne pomoćnih graĊevina i ograda primjenjuju se odredbe ĉlanka 4.1.9.
za stambene graĊevine.
Ĉlanak 70.
UVJETI ZA SMJEŠTAJ VOZILA
(1) Kod graĊevne ĉestice gdje su oblik i veliĉina graĊevne ĉestice takvi da se ne moţe
riješiti smještaj vozila unutar graĊevne ĉestice sukladno Tabeli iz ĉlanku 4.2.8. odredbi ovog
UPU-a ili se radi o graĊevnoj ĉestici bez kolnog ulaza, tada se smještaj vozila rješava na
posebnim graĊevnim ĉesticama parkirališne namjene u skladu sa Odlukom o mirujućem prometu
Općine Medulin.
Ĉlanak 71.
UVJETI ZA ARHITEKTONSKO OBLIKOVANJE
(1) Svaka intervencija u prostoru mora biti izvedena uz uvjet poštivanja postojeće
strukture u arhitektonskom i urbanistiĉkom smislu. Sve planirane graĊevine se gabaritom moraju
uklopiti u oblike i veliĉinu postojećih graĊevina
(2) Kod oblikovanja graĊevina moraju se uvaţavati karakteristike kvalitete i tradicije
gradnje na lokalnom podruĉju u pogledu primjene detalja, proporcija i materijala. Gabariti novih
graĊevina moraju se oblikovati u odnosu prema pripadajućoj graĊevnoj ĉestici, te prema
susjednim postojećim graĊevinama i prevladavajućom kvalitetnom organizacijom vanjskih
površina. Fasadni otvori u pravilu su zaštićeni od sunca škurama ili griljama.
Ĉlanak 72.
REKONSTRUKCIJA GRAĐEVINA
(1) Rekonstrukcija postojećih graĊevina moţe se dozvoliti ukoliko se ne pogoršaju bitni
zahtjevi za graĊevinu ( stabilnost, zaštita od poţara, zdravlje i zaštita okoliša, sigurnost u
korištenju, zaštita od buke i sl) na susjednim graĊevnim ĉesticama.
Ĉlanak 73.
(1) Ovim Planom utvrĊene su trase, koridori, zaštitni koridori i graĊevine prometnih,
komunikacijskih, vodnogospodarskih i energetskih sustava.
(2) Mjesto i naĉin prikljuĉivanja graĊevina na prometnu, komunalnu i drugu infrastrukturu
odredit će nadleţno tijelo ili trgovaĉko društvo uz primjenu odgovarajućih propisa, kao i
uobiĉajenih pravila graditeljske struke, u postupku izdavanja akata kojima se dozvoljava gradnja.
(3) Koridori javnih prometnih površina namijenjeni su gradnji javnih kolnih i kolno-
pješaĉkih prometnica. Grafiĉki prikaz tog koridora ujedno predstavlja crtu razgraniĉenja i dodira
zone namijenjene javnim prometnim površinama i zona drugih namjena.
(4) Zaštitni koridori prometnica prikazani u grafiĉkom dijelu Plana predstavljaju planiranu
rezervaciju prostora za izgradnju prometnica i podzemnih infrastrukturnih vodova. Unutar tako
utvrĊenih zaštitnih koridora rezervacije prostora za gradnju prometnica ili dijelova prometnica ne
postoji mogućnost gradnje graĊevina visokogradnje, niti graĊevina infrastrukture osim
infrastrukturne podzemne mreţe. Postojeće graĊevine koje se nalaze unutar zaštitnog koridora
prometnice, mogu se rekonstruirati iskljuĉivo u okviru postojećih tlocrtnih i visinskih gabarita.
(5) Komunalnu infrastrukturu planirati izvan kolnih površina ţupanijskih cesta (u pravilu u
zelenom pojasu ţupanijskih cesta) te u skladu sa prethodno ishodovanim uvjetima nadleţne
uprave za ceste.
Ĉlanak 74.
(1) Mjesto i naĉin opremanja zemljišta cestovnom i uliĉnom infrastrukturnom mreţom
prikazani su na kartografskom prikazu 2a. u grafiĉkog dijela Plana a opisani su u
odgovarajućem poglavlju tekstualnog dijela.
(2) Mikrolokacija prometnica odreĊenih ovim Planom utvrĊuje se u postupku izdavanja
akata kojima se dozvoljava gradnja, pri ĉemu su moguća minimalna odstupanja zbog
konfiguracije terena, imovinsko-pravnih odnosa, katastra i sl.
Ĉlanak 75.
(1) Mjesto i naĉin opremanja zemljišta komunalnom i komunikacijskom infrastrukturnom
mreţom prikazani su odgovarajućim prikazima grafiĉkog dijela Plana (kartografski prikaz br.2.1
promet, 2.2 elektroniĉke komunikacije, 2.3.vodoopskrba, 2.3 odvodnja otpadnih voda) a
opisani su u odgovarajućim poglavljima tekstualnog dijela.
(2) Elementi infrastrukturne mreţe utvrĊeni Planom smatraju se okvirnim, dok će se
njihova mikrolokacija odrediti u postupku izdavanja akata kojima se dozvoljava gradnja.
Ĉlanak 76.
(1) Planirano prometno rješenje unutar obuhvata Plana podrazumijeva regulaciju
postojećih ulica, izgradnju novih ulica i kriţanja u razini, parkirališnih površina te pješaĉkih
površina, na naĉin da se osigura usklaĊen razvoj kolnog i pješaĉkog prometa.
Ĉlanak 77.
(1) Pored prometnica prikazanih u grafiĉkom dijelu Plana, za potrebe pristupa
pojedinaĉnim graĊevnim ĉesticama, graditi se mogu, uz uvjet prethodnog rješavanja imovinsko-
pravnih odnosa, i druge prometnica koje nisu prikazane u grafiĉkom dijelu Plana.
(2) U zbijenom dijelu naselja /jezgri/ (Uţa granica zbijenog dijela naselja) za potrebe
pristupa postojećim graĊevinama mogu se graditi i druge kolno-pješaĉke površine koje nisu
prikazane u grafiĉkom dijelu Plana.
Ĉlanak 78.
(1) Sve prometnica su u kartografskom dijelu prikazane sa svojim koridorima ukupne
širine. Presjeci koji su dati u koridorima su minimalni popreĉni profili prometnica a sastoje se od
kolnika propisanog profila i pješaĉkog traka minimalne širine od 1,5m. Izvedeni koridor cesta
moţe biti i veći, uz poštivanje tehniĉkih propisa i normi za projektiranje cesta.
(2) Za navedene ceste potrebno je pridrţavati se odredbi Zakona o cestama, Zakona o
sigurnosti prometa na cestama te Pravilnika o uvjetima za projektiranje i izgradnju prikljuĉaka i
prilaza na javnu cestu.
(3) Za ţupanijsku cestu utvrĊuje se temeljem Zakona o cestama ( NN 84/11, 22/13, 54/13
I 148/13) zaštitni pojas ţupanijske ceste u širini od 15m sa svake strane ( širina zaštitnog pojasa
mjeri se od vanjskog ruba zemljišnog pojasa), U zaštitnom pojasu ţupanijske ceste mogu se
obavljati radovi, graditi graĊevine u skladu sa Zakonom o javnim cestama.
Ĉlanak 79.
(1) Ako se na postojećim prometnicama, prilikom njihove rekonstrukcije u izgraĊenom
dijelu naselja, ne mogu ostvariti slobodni profili zbog postojeće izgradnje, već poloţene mreţe
infrastrukture ili sl., profil prometnice moţe biti i uţi od profila odreĊenog ovim Planom odnosno
posebnim općinskim propisom o prometnicama na podruĉju općine Medulin.
Ĉlanak 80.
(1) GraĊevnu ĉesticu prometne površine ĉine: nasipi, usjeci, zasjeci, potporni zidovi,
obloţni zidovi, rigoli, bankine, pješaĉke površine i kolnik kao i eventualne biciklistiĉke staze.
(2) GraĊevna ĉestica druge namjene prikljuĉuje se na javnu prometnu površinu u
pravilu po cijeloj svojoj duţini uz put. Kolni prikljuĉak mora zadovoljavati uvjete preglednosti u
skladu s odgovarajućim vaţećim propisima.
(3) Nivelete prometnica postaviti tako da se zadovolje tehniĉko-estetski uvjeti, uskladiti
ih s budućim graĊevinama u visinskom smislu, kao i graĊevinama koje postoje u podruĉju
obuhvata Plana. Minimalni popreĉni nagibi prometnica moraju biti 2,5% u pravcu do najviše
5,0% u krivini.
Ĉlanak 81.
(1) GraĊevna ĉestica, namjenjena gradnji graĊevine, ne moţe imati neposredni kolni
prilaz s javne ţupanijske niti lokalne ceste.
(2) Kod graĊevnih ĉestica koje se nalaze uz postojeće ili planirane javne prometnice iz
stavka 1. ove toĉke koje prolaze kroz ili uz graĊevinska podruĉja naselja, kolni prilaz graĊevnoj
ĉestici nije omogućen neposredno s tih prometnica,
(3) Kod graĊevnih ĉestica gdje je postojeći kolni prilaz s mreţe javnih prometnica
odreĊen prije donošenja ovog Plana neposredno s prometnice višeg reda, postoji mogućnost
iskljuĉivo rekonstrukcije postojeće graĊevine u postojećim gabaritima. Prilikom izdavanja akta
kojim se dozvoljava gradnja za rekonstrukciju postojeće graĊevine odredit će se kolni prilaz s
drugih prometnica, ukoliko postoje prostorni uvjeti prema odredbama ovog Plana. Ukoliko se
postojećim graĊevinama odredi kolni prilaz sa drugih prometnica odreĊenih ovim Planom, takve
se graĊevine mogu rekonstruirati prema ukupnim odredbama ovog Plana
Ĉlanak 82.
(1) Pješaĉke puteve izvesti od granitnih kocki, asfalta i sl., a rubove pješaĉkih puteva
završiti oborenim malim iviĉnjakom (varijanta kamene ploĉe).
(2) Zbog niveliranja terena, a uz pješaĉke komunikacije potrebno je izvesti potporne
zidove.
Ĉlanak 83.
(1) Prometnice projektirati i izgraditi na naĉin da udovolje svojoj namjeni, vaţećim
propisima i standardima te zahtjevima sigurnosti prometa.
(2) Kod oblikovanja prometnica potrebno je pridrţavati Pravilnika o projektima potrebnim
za osiguranje pristupaĉnosti graĊevina osobama s invaliditetom i drugim osobama smanjene
pokretljivosti (NN 78/13.) i Pravilnika o uvjetima za vatrogasne pristupe (NN35/94,55/94 i 142/03).
U svrhu zaštite naselja od buke i sl., kod oblikovanja javnih prometnica, temeljem projektne
dokumentacije i akta kojim se dozvoljava gradnja, moguće je postavljanje odgovarajućih naprava
u skladu sa posebnim propisima.
(3) Konaĉno rješenje pojedine prometnice definirat će se idejnim rješenjem odnosno
projektom u postupku izdavanja akata kojima se dozvoljava gradnja.
(4) Do izdavanja akata kojima se dozvoljava gradnja za prometne površine, graĊevne
ĉestice drugih namjena mogu se osnivati do crte koja oznaĉava planirani koridor rezervacije
prostora za gradnju prometne površine (ali ne manje od 4.25m od osi postojeće prometnice u
sluĉajevima kada se nova prometnica proširuje podjednako sa obje strane postojeće
prometnice). Po izdavanju akata kojima se dozvoljava gradnja za prometne površine, te na
temelju njih i aţuriranog stanja katastarske izmjere, graĊevne ĉestice drugih namjena mogu se
osnivati do granica graĊevne (katastarske) ĉestice prometne površine.
Ĉlanak 84.
JAVNA PARKIRALIŠTA I GARAŢE
(1) U podruĉju obuhvata Plana planira se gradnja do 120 javnih parkirnih mjesta,
ureĊenih asfaltom, betonskim elementima ili sliĉnim materijalom.
(2) UreĊenje javnih parkirališta planira se u obliku tzv. "zelenog parkirališta" koje
podrazumijeva površinu maksimalno opremljenu drvoredima i zelenim otocima, a površine za
Ĉlanak 85.
UVJETI ZA SMJEŠTAJ VOZILA
Ĉlanak 86.
TRGOVI I DRUGE VEĆE PJEŠAĈKE POVRŠINE
(1) Unutar granice obuhvata Plana moguća je izgradnja trga i drugih većih pješaĉkih
površina unutar zone mješovite namjene.
Ĉlanak 87.
POMORSKI PROMET
(1) Površine luke razgraniĉuju se na kopneni dio (LS-2) i morski dio - akvatorij luke (LS-
1).
(2) Unutar obuhvata akvatorija luke posebne namjene (LS-1) mogu se graditi potrebne
graĊevine i ureĊivati obalne površine (obalni zidovi, obale, molovi, lukobrani, ureĊeni prostori za
manipulaciju i sliĉni graĊevni elementi), postavljati naprave i ureĊaji za privez plovila i
signalizaciju, te obavljati i drugi sliĉni radovi potrebni za nesmetano funkcioniranje luke,prema
posebnim propisima i standardima za tu vrstu graĊevina.
(3) Unutar obuhvata kopnenog dijela luke (LS-2) mogu se graditi poslovne graĊevine,
preteţito usluţne namjene (ugostiteljske, usluţne, trgovaĉke, poslovne, zanatske, komunalno
servisne i sl. namjene),u funkciji pruţanja usluga korisnicima luke- ĉlanovima udruge po
Posebnom propisu.
(4) Luka posebne namjene-sportska luka Pomer ţupanijskog znaĉaja kapaciteta je
minimalno 50 do maksimalno 200 vezova.
Ĉlanak 88.
UVJETI GRADNJE GRAĐEVINA POSLOVNE NAMJENE UNUTAR ZONE LUKE
(1) Uvjeti smještaja graĊevina poslovne namjene utvrĊeni su u poglavlju 2.12. Uvjeti
gradnje graĊevina poslovne namjene unutar zone luke
(2) Zona luke izgradit će se kao jedna sloţena graĊevina ili kao više graĊevina na jednoj
ili više graĊevnih ĉestica te se utvrĊuje obaveza izrade cjelokupnog urbanistiĉkog rješenja
zahvata luke posebne namjene.
Ĉlanak 89.
1.2.UVJETI GRADNJE ELEKTRONIĈKIH KOMUNIKACIJSKIH MREŢA
Ĉlanak 90.
1.3.UVJETI GRADNJE ELEKTROENERGETSKIH OBJEKATA I MREŢE TE JAVNE
RASVJETE
(8) Za graĊevine do ukljuĉivo tri mjerna mjesta u ogradne se zidove graĊevnih parcela
ugraĊuju prikljuĉno-mjerni ormari u koje se smještaju mjerni ureĊaji.Kod graĊevina sa više
mjernih mjesta (ĉetiriiviše) mjerni se ormari ugraĊuju unutar same graĊevine. Iznimka su tri
mjerna mjesta kupaca i jednomjerno mjesto proizvoĊaĉa elektriĉne energije (obnovljivi izvori
elektriĉne energije – sunĉana elektrana), kod kojih se u pravilu prikljuĉno-mjerni ormar i ugraĊuju
u ogradni zid.
(9) Transformatorska stanice, SN mreţa i NN mreţa treba biti graĊena u skladu s
vaţećim propisima i granskim normama HEP-a, dok javna rasvjeta treba biti graĊena u skladu s
preporukama CIE.
(10) Elementi elektroenergetske mreţe utvrĊeni Planom smatraju se okvirnim, dok će se
njihova mikrolokacija odrediti u postupku izdavanja akata kojima se dozvoljava gradnja.
Ĉlanak 91.
1.4.VODOOPSKRBA
(1) Prikljuĉenje zahvata zone UPU-a graĊevina na sustav opskrbe pitkom vodom
izvest će se prikljuĉkom na postojeći dovodni cijevovod DN 200mm iz pravca Pule.
- Prikljuĉak graĊevne ĉestice na vodovodnu mreţu izvest će se sa uliĉne vodovodne
mreţe sukladno Općim i tehniĉkim uvjetima i Izmjenama i dopunama Općih i tehniĉkih uvjeta
Vodovoda Pula objavljenim na Internet stranicama Vodovoda Pula
- Prikljuĉenje će se izvršiti na osnovu posebnog projekta i uvjeta prikljuĉenja
Vodovoda Pula
- Mjerenje potrošnje vode izvest će se posebnim vodomjerima za funkcionalnu
jedinicu zasebno.
- Vodovodni prikljuĉak se polaţe na lako pristupaĉno mjesto prema utvrĊenim
uvjetima i suglasnosti nadleţnog trgovaĉkog društva
- Vodovodne prikljuĉke treba u pravilu izvoditi okomito na os cijevovoda
- Dubina kanala vodovodne mreţe mora osiguravati pokriće tjemena cijevi na
minimalno 100cm nadsloja, vodeći raĉuna o konaĉnoj visini terena
- Razmak izmeĊu vodovodne mreţe i elektriĉnog kabela u uzduţnom pravcu mora
iznositi najmanje 100cm
- Kod popreĉnog kriţanja vodovodne mreţe i elektriĉnog kabla, elektriĉni kabel se
postavlja ispod vodovodne mreţe na razmaku od najmanje 30cm i to u zaštitnu cijev.
- Vodovodna mreţa ne smije biti postavljena ispod kanalizacione cijevi ili kroz
reviziono okno kanalizacije.
- Kanalizaciona cijev oborinskih i fekalnih voda treba biti udaljena od cjevovoda pitke
vode najmanje 50cm, a kod popreĉnog kriţanja, kanalizaciona cijev se postavlja ispod cjevovoda
pitke vode.
- Minimalni razmak TK kabela i vodovodne mreţe u uzduţnom pravcu mora iznositi
najmanje 50 cm.
- Kod popreĉnog kriţanja vodovodne mreţe i TK kabla, TK kabel se polaţe ispod
vodovodne mreţe i to u zaštitnu cijev.
- Razmak izmeĊu vodovodne mreţe i plinovoda mora biti u uzduţnom pravcu
najmanje 50cm. Kod popreĉnog kriţanja vodovodne mreţe i plinovoda, plinovod se polaţe ispod
vodovodne mreţe na primjerenom razmaku uz oznaĉavanje trakom.
- Pri izradi projekta potrebno je dostaviti karakteristiĉni presjek prometnice s
kompletnom planiranom i postojećom infrastrukturom i naznaĉenim koridorom buduće
vodovodne mreţe kao i detalje kriţanja projektiranih instalacija s budućom vodovodnom mreţom.
- Na projekat izraĊen Općim i tehniĉkim uvjetima i Izmjenama i dopunama Općih i
tehniĉkih uvjeta Vodovoda Pula objavljenim na Internet stranicama Vodovoda Pula
www.vodovod-pula.hr potrebno je u postupku ishoĊenja akata kojim se odobrava graĊenje
predmetnog zahvata ishodovati Potvrdu o suglasnosti s posebnim uvjetima prikljuĉenja od strane
Vodovoda Pula, a sukladno vaţećem Zakonu o Vodama (NN 193/09).
- Pri izradi projektne dokumentacije potrebno je poštovati vaţeće zakonske propise
uredbe i norme.
1.5.ODVODNJA
Ĉlanak 92.
Ĉlanak 93.
1.6.OPSKRBA PLINOM
(1) Planom se odreĊuje plinofikacija podruĉja kao dio budućeg sustava plinofikacije
općine Medulin.
(2) Plinovod projektirati kao distributivni srednjetlaĉni za radni tlak od 4 bara.
Dimenzioniranje cjevovoda izvršiti će se na temelju potrebnih koliĉina prirodnog plina za
postojeće i novoplanirane potrošaĉe.
Ovim se Planom utvrĊuju osnovni uvjeti izgradnje uliĉnih plinovoda dok će se poloţajne trase
utvrditi u fazi projektne dokumentacije cjelokupnog podruĉja .
(3) Razvod plinovoda treba postaviti u koridor s ostalim infrastrukturnim graĊevinama u
trupu prometnica, meĊusobno uskladiti u idejnoj fazi projekata, te izvesti sukladno vaţećim
pravilnicima i propisima za plinske instalacije. To se odnosi na minimalnu sigurnosnu udaljenost
od min.1m -2m od drugih vodova komunalne infrastrukture (kanalizacija min.2m, vodovod 1.5m) i
ostalih instalacija i objekata te na minimalnu dubinu od 1m. Povrh toga naĉin izvoĊenja plinovoda
i kućnih plinskih prikljuĉaka treba biti od polietilena visoke gustoće uz postavljanje traka
upozorenja i traka za detekciju (otkrivanja) plinovoda i kućnih prikljuĉaka.
(4) Plinski prikljuĉci, ukljuĉivo plinski regulacijski ureĊaji, projektirat će se u sklopu plinske
instalacije svake graĊevine. Protupoţarne plinske slavine predvidjeti izvan objekta s nesmetanim
pristupom istima i prema posebnim uvjetima graĊenja.
Ĉlanak 94.
6. UVJETI UREĐENJA JAVNIH ZELENIH POVRŠINA
(1) Zelene površine na rubnim dijelovima i duţ pojaseva prometnih koridora se moraju urediti kao
javne zelene površine . Pojasevi zelenila duţ prometnih koridora ureĊuju se sadnjom, uglavnom
drvoreda,.
Ĉlanak 95.
7. MJERE ZAŠTITE PRIRODNIH I KULTURNO-POVIJESNIH CJELINA IGRAĐEVINA I
AMBIJENTALNIH VRIJEDNOSTI
Mjere zaštite kulturno povijesnih cjelina utvrĊene sukladno „Izvještaju o kulturno-
povijesnom pregledu za potrebe izrade UPU Banjole i UPU Pomer“ izraĊenog od strane
dipl.arheologa Damira Matoševića kojeg je odobrio konzervatorski odjel u puli (klasa: 612-08/11-
010/0358) .
Ĉlanak 96.
(1) Na podruĉju obuhvata evidentirana su tri sakralna objekta i dva arheološka lokaliteta
antiĉka vila i uvala Pomer za koje su utvrĊene mjere zaštite:
Crkva Svetoga Flor – 11 – lokacija kĉ. 64/1 zgr. , KO Pomer
Potrebno je adekvatno oţbukati crkvu sa premazima na bazi vapna. Za sve radove na ovom
lokalitetu potrebno je zatraţiti posebne uvjete zaštite za radove na kulturnom dobru od
Konzervatorskog odjela u Puli.Prije poĉetka radova potrebno je ishoditi prethodno odobrenje za
radove od Konzervatorskog odjela u Puli.
Ţupna crkva Svete Marije -12 – lokacija k.ĉ. 2 zgr. , KO Pomer
Za sve radove na ovom lokalitetu potrebno je zatraţiti posebne uvjete zaštite za radove na
kulturnom dobru od Konzervatorskog odjela u Puli.Prije poĉetka radova potrebno je ishoditi
prethodno odobrenje za radove od Konzervatorskog odjela u Puli.
Sveta Foška – 13 – lokacija k.ĉ.8 zgr. KO Pomer
Za sve radove na ovom lokalitetu potrebno je zatraţiti posebne uvjete zaštite za radove na
kulturnom dobru od Konzervatorskog odjela u Puli.Prije poĉetka radova potrebno je ishoditi
prethodno odobrenje za radove od Konzervatorskog odjela u Puli.
Antiĉka vila u Pomeru – 14 – lokacija k.ĉ. 221/2, 221/1, 222/2, 222/3, 222/4, 222/5, 222/6, 224/1,
223/1, 223/2, 224/3, 224/2, 224/5, 224/4 KO Pomer
Arheološki lokalitet je potrebno u potpunosti oĉuvati od izgradnje te osigurati zaštitnu zonu od
20m uokolo samog lokaliteta.Dozvoljavaju se jedino radovi istraţivanja u cilju prezentacije
kulturnog dobra. Za sve radove na ovom lokalitetu potrebno je zatraţiti posebne uvjete zaštite za
radove na kulturnom dobru od Konzervatorskog odjela u Puli.Prije poĉetka radova potrebno je
ishoditi prethodno odobrenje za radove od Konzervatorskog odjela u Puli.
Uvala Pomer - 23B – podvodni arheološki lokalitet potrebno je izvršiti podvodno arheološko
rekognosciranje zone, odnosno sustavno podvodno arheološko istraţivanje s onzervacijom i
mogućom prezentacijom lokaliteta. Pije eventualnih graĊevinskih zahvata instalacijske
infrastrukture, izgradnje luĉica i sliĉno, potrebno je ishoditi posebne uvjete od strane nadleţnog
konzervatorskog odjela.
(2) Ako se pri izvoĊenju graĊevinskih ili bilo kojih drugih radova koji se obavljaju na
površini ili ispod površine tla, na kopnu, u vodi ili moru naiĊe na arheološko nalazište ili nalaze,
osoba koja izvodi radove duţna je prekinuti radove i o nalazu bez odgaĊanja obavijestiti nadleţno
tijelo.
Ĉlanak 97.
(1) Na cjelokupnom podruĉju obuhvata Plana utvrĊuju se uvjeti oblikovanja
graĊevina kao mjera zaštite cjeline ambijentalne vrijednosti :
- kod oblikovanja graĊevina moraju se uvaţavati karakteristike kvalitete i tradicije gradnje na
obuhvaćenom i na širem podruĉju, te upotrebljavati kvalitetni detalji, proporcije i materijali
karakteristiĉni za ovdašnju klimu i tradiciju.
- horizontalni i vertikalni gabariti graĊevina, oblikovanje proĉelja i krovišta, te upotrebljeni materijali
moraju biti usklaĊeni s okolnim graĊevinama i krajolikom.
8. POSTUPANJE S OTPADOM
Ĉlanak 98.
(1) Gospodarenje otpadom na podruĉju obuhvata Plana je dio sustava gospodarenja
otpadom Općine Medulin.
Ĉlanak 99.
(1) Planom se odvojeno prikupljanje korisnog dijela komunalnog otpada predviĊa putem:
- tipiziranih posuda, odnosno spremnika za otpad postavljenih na javnim površinama ( „zeleni
otoci“) za prikupljanje pojedinih potencijalno iskoristivih vrsta otpada (npr.: papir i karton, bijelo i
obojeno staklo, PET, metalni ambalaţni otpad, istrošene baterije i sl.),
(2) „Zeleni otoci“ planiraju se uz prometnice te unutar površina za infrastrukturne sustave
na naĉin da ne ometaju kolni i pješaĉki promet . Toĉan poloţaj i veliĉinu „zelenih otoka“ utvrditi će
se projektom za prometnice.
(3) Zbrinjavanje otpada organizirati će se sukladno Planu gospodarenja otpadom Općine
Medulin
na lokaciji Kaštijun na podruĉju susjedne jedinice lokalne samouprave Grada Pule.
Ĉlanak 100.
(1) Za odvoz otpada potrebno je osigurati mogućnost pristupa vozila do posuda za
prikupljanje do max. udaljenosti 15,0 m, a otpad deponirati u zatvorene posude.
ProizvoĊaĉ proizvodnog otpada (neopasnog i opasnog) duţan je, sukladno zakonskoj
regulativi osigurati naĉin obrade i skladištenje tehnološkog otpada koji nastaje obavljanjem
djelatnosti.
Ĉlanak 101.
(1) Svi zahvati u prostoru moraju uvaţavati vaţeće propise iz oblasti postupanja s
otpadom, a naroĉito:
Zakon o odrţivom gospodarenju otpadom (NN 94/13)
Zakon o komunalnom gospodarstvu (NN 36/95, 70/97,128/99, 57/00, 129/00, 59/01, 82/04,
178/04, 38/09, 79/09, 153/09, 49/11, 84/11, 90/11, 144/12, 94/13, 153/13 i 147/14)
U sluĉaju promjene navedenih propisa, kod provedbe Plana primjenjivat će se odgovarajući
vaţeći propis.
(2) Svi poslovni i gospodarski pogoni moraju osigurati prostor za privremeno skladištenje
vlastitog otpada koji mora biti osiguran od utjecaja atmosferilija, te bez mogućnosti utjecaja na
podzemne i površinske vode.
(3) Prostori za privremeno skladištenje otpada moraju biti jasno obiljeţeni, a korisnici
moraju voditi evidenciju o vrstama i koliĉinama privremeno uskladištenog otpada.
Ĉlanak 102.
(1) Zaštita ugroţenih dijelova okoliša provodit će se u skladu sa Zakonom o zaštiti
okoliša, odredbama vaţećeg prostornog plana šireg podruĉja i ovog Plana.
(2) Na podruĉju obuhvaćenom Planom ne planira se gradnja graĊevina koje bi mogle
imati nepovoljan utjecaj na okoliš u smislu Zakona o zaštiti okoliša (NN 110/07) i ostalih propisa.
Ĉlanak 103.
Zaštita voda
(1) Zaštita podzemnih i površinskih voda i mora odreĊuje se mjerama za sprjeĉavanje i
smanjivanje oneĉišćenja, prije svega izgradnjom razdjelnog sustava odvodnje otpadnih voda.
(2) Zbrinjavanje i evakuaciju sanitarno-fekalnih voda obavljati na naĉin da se otpadne
vode iz zgrada prije ispuštanja u sustav javne odvodnje proĉiste do stupnja standarda kućnih
otpadnih voda. Bazensku vodu prije ispuštanja te kod ispiranja filtera potrebno je deklorirati.
(3) Planirana rješenja oborinskih i sanitarnih otpadnih voda mogu biti fazna pod
uvjetom da svaka faza ĉini jednu funkcionalno-tehniĉko-tehnološku cjelinu.
(4) Ovisno o namjeni za pojedine graĊevine potrebno je ishoditi vodopravne uvjete
prema Zakonu o vodama ( NN 153/09,130/11 , 53/13, i 14/14)
Ĉlanak 104.
Zaštita mora
(1) Zaštita mora od oneĉišćenja s kopna provodi se ograniĉenjem izgradnje uz obalu i
mjerama za sprjeĉavanje i smanjivanje oneĉišćenja s kopna, sukladno slijedećim smjernicama:
na podruĉjima gdje je obalno more još uvijek visoke kakvoće, namijenjeno
kupanju i rekreaciji, usklaĊenim i kontroliranim zahvatima u prostor odrţati
postojeću kakvoću mora,
sve otpadne vode moraju se proĉistiti prije ispuštanja u more
zabranjuje se izdavanje akata kojima se dozvoljava gradnja ili uporabne dozvole za
graĊevine koje bi u more ispuštale neproĉišćene vode.
Ĉlanak 105.
Zaštita zraka
(1) Zrak u obuhvatu Plana kategoriziran je u I. kategoriju– ĉist ili neznatno oneĉišćen zrak.
Postojeće stanje kakvoće zraka potrebno je zadrţati sukladno zakonskoj regulativi.
(2) Stacionarni izvori oneĉišćenja zraka (tehnološki procesi, ureĊaji i objekti iz kojih se u
zrak ispuštaju oneĉišćujuće tvari) moraju biti proizvedeni, opremljeni, korišteni i odrţavani na
naĉin da ne ispuštaju u zrak tvari iznad graniĉnih vrijednosti emisije, prema zakonu i posebnom
propisu o graniĉnim vrijednostima emisije oneĉišćujućih tvari u zrak iz stacionarnih izvora.
Ĉlanak 106.
Zaštita od buke
(1) Na podruĉju obuhvata Plana najviša dopuštena razina ekvivalentne buke na
vanjskim prostorima iznosi za dan 55 Db, a za noć 45 Db.
(2) Bitne zahtjeve za graĊevine, glede zaštite od buke, potrebno je osigurati kod
projektiranja, graĊenja te prilikom odabira tehnoloških rješenja.
(3) Širenje buke izvan prostorija ugostiteljskih objekata potrebno je sprijeĉavati
kontroliranim korištenjem zvuĉnih ureĊaja, akustiĉkom izolacijom prostorija te izvedbom otvora
(prozora i vrata) na graĊevini.
(4) Zaštitu od buke nastalu od opreme i ureĊaja (klima ureĊaji, rashladne vitrine, i sliĉno)
koji se privremeno ili trajno postavljaju na otvorenom prostoru ili na dijelove graĊevina treba
provoditi nadzorom njihove zvuĉne snage.
(5) Ako se utvrdi prekoraĉenje dopuštene buke prema Pravilniku o najvišim dopuštenim
razinama buke u sredini u kojoj ljudi rade i borave, kod postojeće izgradnje, potrebno je osigurati
smanjenje buke izmještanjem ili ukidanjem izvora buke odnosno odreĊene djelatnosti, ili, ako to
nije moguće, postavljanjem zvuĉnih barijera .
Ĉlanak 107.
Zaštita od svjetlosnog zagaĊenja
(1) Svjetlosno zagaĊenje unutar obuhvata Plana potrebno je sprijeĉiti postavljanjem
odgovarajuće javne rasvjete i svjetlosnih barijera.
Ĉlanak 108.
Sprjeĉavanje stvaranja arhitektonsko-urbanistiĉkih barijera
(1) Gradnja novih graĊevina i ureĊivanje prostora i javnih površina na podruĉju obuhvata
Plana mora se odvijati u skladu s Pravilnikom o osiguranju pristupaĉnosti graĊevina osobama s
invaliditetom i smanjene pokretljivosti (NN 78/13) i prostornim standardima, urbanistiĉko -
tehniĉkim uvjetima i normativima za sprjeĉavanje stvaranja arhitektonsko - urbanistiĉkih barijera.
Ĉlanak 109.
(1) Aktima kojima se dozvoljava gradnja propisat će se obaveza pridrţavanja
posebnih propisa iz podruĉja zaštite okoliša, a naroĉito:
Zakon o sanitarnoj inspekciji ((NN 113/08, 88/10);
Zakon o zaštiti od buke (NN 30/09, 55/13 i 153/13);
Pravilnik o najvišim dopuštenim razinama buke u sredini u kojoj ljudi rade i borave (NN 145/04),
Zakon o vodama (NN 153/09,130/11 i 56/13 i 14/14)
Pravilnik o izdavanju vodopravnih akata (NN 78/10, 79/13 i 9/14)
Zakon o zaštiti okoliša (NN 80/13, 153/13)
Uredba o procjeni utjecaja zahvata na okoliš (NN 61/14)
Zakon o zaštiti zraka (NN 130/11),
Zakon o odrţivom gospodarenju otpadom (NN 94/13)
Zakon o komunalnom gospodarstvu (NN 36/95, 70/97,128/99, 57/00, 129/00, 59/01, 82/04,
178/04, 38/09, 79/09, 153/09, 49/11, 84/11, 90/11, 144/12, 94/13, 153/13 i 147/14)
U sluĉaju promjene pojedinog navedenog propisa, kod provedbe Plana primjenjivat će se
odgovarajući vaţeći propis.
(2)Sukladno Uredbi o ekološkoj mreţi (NN 124/13) na podruĉju obuhvata plana nalazi
se
HR5000032 Akvatorij zapadne Istre – morski dio staništa i dobri dupin i HR1000032 Akvatorij
zapadne Istre – ptice, a u neposrednom okolišu se nalaze HR3000174 Pomerski zaljev-obalna
laguna i HR3000173 Medulinski zaljev-morska staništa.
Ciljevi, mjere i naĉin provedbe oĉuvanja ciljanih vrsta ptica propisani su Pravilnikom o ciljevima
oĉuvanja i osnovnim mjerama za oĉuvanje ptica u podruĉju ekološke mreţe (NN br. 15/2014)
Ĉlanak 110.
POSEBNE MJERE ZAŠTITE I SPAŠAVANJA
planova zaštite i spašavanja (NN br 30/14), Pravilnik o postupanju uzbunjivanja stanovništva (NN
br 47/06 i 110/11).
(2) Podruĉje Plana spada u potresno podruĉje max 7° MKS ( MSK 64), te je na objektima
potrebno poduzeti mjere zaštite od potresa.
(3) Posebne mjere zaštite se odreĊuju sukladno Pravilniku o mjerama zaštite od
elementarnih nepogoda i ratnih opasnosti u prostornom planiranju i ureĊivanju prostora (NN
29/83, 36/85, 42/86).
(4) Planom višeg reda za podruĉje u obuhvatu ovog plana nije utvrĊena obveza izgradnje
skloništa osnovne zaštite. Sklanjanje zaposlenih i korisnika ( planom se ne predviĊaju sadrţaji
stambene namjene te slijedom toga nema ni stanovnika) osigurati prilagoĊavanjem podrumskih,
prirodnih i drugih pogodnih graĊevina za funkciju sklanjanja .
(5) Mogućnost evakuacije ljudi i pristup interventnih vozila se u okviru ovog plana
osigurava utvrĊivanjem uvjeta za smještaj graĊevina i gradnju novih prometnica, odreĊivanjem
udaljenosti graĊevina od prometnica i odreĊivanjem visina graĊevina. Za sklanjanje i evakuaciju
ljudi mogu se koristiti sve veće otvorene površine poput parkirališta, parkova, zelenih površina i
sliĉno a sve postojeće i planirane kolne, i pješaĉke prometnice na podruĉju obuhvata plana
predstavljaju pravce za evakuaciju.
(6) Ovim se Planom utvrĊuje obveza postave sirene za javno uzbunjivanje i
obavještavanje graĊana .
(7) Unutarnji i javni sustav uzbunjivanja i obavješćivanja graĊana.
Obvezuju se vlasnici objekata i kojima se okuplja veći broj ljudi, i u kojima se zbog buke ili
akustiĉne izolacije ne moţe osigurati dovoljna ĉujnost znakova javnog sustava za uzbunjivanje,
da uspostave i odrţavaju odgovarajući sustav unutarnjeg uzbunjivanja o obavješćivanja njihovih
korisnika i zaposlenika (razglas, display i sl.) te da osiguraju prijem priopćenja Ţupanijskog centra
112 Pazin o vrsti opasnosti i mjerama koje je potrebno poduzeti.
(8) S aspekta mogućeg utjecaja olujnog nevremena (pijavica, olujni vjetar, neverini i sl.)
posebnu paţnju posvetiti izboru graĊevnog materijala , posebno za izgradnju krovišta, odnosno
prilagodbi konstrukciju, oblikovanje i izbor materijala jaĉini vjetra. Kod hortikulturnog ureĊenja
prostora i objekata treba birati autohtono bilje dubljeg korijena i otpornog na vjetar.
ZAŠTITA OD POŢARA
Ĉlanak 111.
(1) Zaštita od poţara ovisi o stalnom i kvalitetnom procjenjivanju ugroţenosti od poţara i
procijenjenim poţarnim opterećenjima, vatrogasnim sektorima i vatrobranim pojasevima. Zahtjev
za zaštitu od poţara moraju biti utvrĊeni u Procjeni ugroţenosti od poţara i tehnološkim
eksplozijama, uz kartografski prikaz vatrogasnih sektora, zona i vatrogasnih pojaseva na prostoru
Općine Medulin.
(2) Projektiranje graĊevina, s aspekta zaštite od poţara, provodi se po pozitivnim
hrvatskim zakonima i na njima temeljenim propisima i prihvaćenim normama iz oblasti zaštite od
poţara, te pravilima struke.
Ĉlanak 112.
(1) GraĊevine i zahvati za koje je potrebno predvidjeti posebne mjere zaštite od poţara
odredit će se na osnovi procjene iz stavka (1) prethodnog ĉlanka.
(2) Sukladno posebnim propisima potrebno je ishoditi suglasnost nadleţne Policijske
uprave za mjere zaštite od poţara primijenjene projektnom dokumentacijom za zahvate u
prostoru na graĊevinama, odreĊenim prema tim popisima.
(3) GraĊevine i postrojenja u kojima će se skladištiti i koristiti zapaljive tekućine ili plinovi
moraju se graditi na sigurnosnoj udaljenosti od ostalih graĊevina i komunalnih ureĊaja, prema
posebnim propisima.
(4) Radi omogućavanja spašavanja osoba iz graĊevina i gašenja poţara na graĊevinama
i otvorenom prostoru, graĊevine moraju imati vatrogasni prilaz odreĊen po posebnom propisu.
(5) Prilikom gradnje vodoopskrbne mreţe obavezno je planiranje izgradnje hidrantske
mreţe sukladno posebnim propisima.
Ĉlanak 113.
(1) Urbanistiĉki plan ureĊenja se neposredno provodi u svim svojim dijelovima.
(2) UreĊivanje prostora, bilo izgradnjom graĊevina ili ureĊenjem zemljišta, te obavljanje
drugih radova na površini, odnosno iznad ili ispod površine zemlje, kojim se mijenja stanje u
prostoru, mora se obavljati temeljem odredbi vaţećih prostornih planova šireg podruĉja, ovog
Plana, te ostalih odgovarajućih propisa Općine Medulin .
(3) Iznimno za zone za koje je ovim Planom utvrĊena obaveza izrade cjelokupnog
urbanistiĉkog rješenja (zahvat sportske luke) i verifikacija istog od strane nadleţnih tijela Općine
Medulin, ne moţe se izdati lokacijska dozvola prije nego je urbanistiĉko rješenje usvojeno.
(4) Naĉin i dinamika provedbe ovog Plana zavisit će o obavezama preuzetim temeljem
njegovih odredbi, kao i karakteristikama zahvata u prostoru.
Ĉlanak 114.
(1) Na cjelokupnom podruĉju obuhvata, Plan će se provoditi izdavanjem akata kojima se
dozvoljava gradnja prema postupku predviĊenom zakonom i ostalim propisima.
(2) Svi elementi na temelju kojih će se izdavati akti kojima se dozvoljava gradnja, a koji
nisu posebno navedeni u ovom Planu, odreĊuju se na temelju odredbi vaţećeg prostornog plana
šireg podruĉja.
Ĉlanak 115.
(1) Kriteriji i naĉin provedbe Plana u smislu rješavanja imovinsko-pravnih pitanja u vezi s
komunalnom infrastrukturom i prometom odredit će se posebnom odlukom Općine Medulin .
(2) Za gradnju na graĊevnim ĉesticama, gdje prometna mreţa nije izvedena, potrebno je
ishoditi lokacijsku dozvolu za prometnice i ostalu komunalnu infrastrukturu prije izdavanja rješenja
o uvjetima graĊenja odnosno lokacijskih dozvola za graĊevine.
(3) Prije provedbe plana i provoĊenja površina drţavnih šuma novoj namijeni potrebno je
provesti izdvajanje nekretnina iz šumskogospodarskog podruĉja Republike Hrvatske sukladno
ĉlanku 51. Zakona o šumama (NN 140/05, 82/06, 129/08, 80/10, 124/10, 25/12,68/12,148/13 i
94/14)
(4) Svi zahvati na pojedinoj graĊevnoj ĉestici, odnosno zoni, mogu se izvoditi fazno, do
konaĉne realizacije predviĊene Planom.
Ĉlanak 116.
(1) Plan je izraĊen u šest tiskanih izvornika ovjerenih peĉatom Općinskog vijeća
Općine Medulin i potpisom predsjednika Općinskog vijeća Općine Medulin.
Ĉlanak 117.
(1) Tiskani izvornici Plana ĉuvaju se i dostupni su na uvid u Upravnom odjelu za
prostorno planiranje i komunalni sustav Općine Medulin.
(2) Po jedan tiskani izvornik dostavlja se Ministarstvu graditeljstva i prostornog
ureĊenja RH, Hrvatskom zavodu za prostorni razvoj, Zavodu za prostorno ureĊenje Istarske
ţupanije i Upravnom odjelu za decentralizaciju, lokalnu i podruĉnu (regionalnu) samoupravu,
prostorno ureĊenje i gradnju Istarske ţupanije.
Ĉlanak 118.
(1) Ova Odluka stupa na snagu 8 dana nakon objave u "Sluţbenim novinama Općine
Medulin“.
KLASA:021-05/16-01/0001
URBROJ:2168/02-03/12-16-32
Medulin, 04.03.2016.
Na temelju ĉlanka 100. Stavak 7. Zakona o prostornom ureĊenju i gradnji („Narodne novine“,
broj 76/07, 38/09, 55/11, 90/11, 50/12, 55/12 i 80/13. ), ĉlanka 188. Zakona o prostornom
ureĊenju („Narodne novine“, broj 153/13.) i ĉlanka 13. Statuta Općine Medulin (Sluţbene
novine Općine Medulin, broj 02/13.), Općinsko vijeće Općine Medulin, na 24. sjednici
odrţanoj 04.oţujka 2016.godine, donosi slijedeću:
ODLUKU
o donošenju
Urbanistiĉkog plana ureĊenja
Banjole - graĊevinsko podruĉje naselja
Ĉlanak 1.
(1) Ovom se Odlukom donosi Urbanistiĉki plan ureĊenja Banjola – GraĊevinsko
podruĉje naselja ( dalje u tekstu: Plan).
(2)
Ĉlanak 2.
(1) Plan je dio ove Odluke, a sastoji se od tekstualnog i grafiĉkog dijela te obveznih
priloga. IzraĊivaĉ Plana je „AD-arhitektura i dizajn“ d.o.o. Pula.
(2) Tekstualni dio Plana sadrţi:
I. ODREDBE ZA PROVOĐENJE
0. Opće odredbe
1. Uvjeti odreĊivanja i razgraniĉavanja površina javnih i drugih namjena
2. Uvjeti smještaja graĊevina gospodarskih djelatnosti
3. Uvjeti smještaja graĊevina društvenih djelatnosti
4. Uvjeti i naĉin gradnje stambenih graĊevina
5. Uvjeti ureĊenja odnosno gradnje, rekonstrukcije i opremanja prometne, elektroniĉke
komunikacijske mreţe s pripadajućim objektima i površinama
5.1. Uvjeti gradnje prometne mreţe
5.2. Uvjeti gradnje elektroniĉke komunikacijske mreţe
5.3. Uvjeti gradnje elektroenergetskih objekata i mreţe te javne rasvjete
5.4. Vodoopskrba
5.5. Odvodnja
5.6. Opskrba plinom
6. Uvjeti ureĊenja javnih zelenih površina
7. Mjere zaštite prirodnih i kulturno-povijesnih cjelina i graĊevina i ambijentalnih
vrijednosti
8. Postupanje s otpadom
9. Mjere sprjeĉavanja nepovoljna utjecaja na okoliš
10. Mjere provedbe plana
11. Obveza izrade detaljnih planova ureĊenja
II. OBRAZLOŢENJE
1. POLAZIŠTA
1. Uvod
1.1. Poloţaj znaĉaj I posebnosti dijela naselja u prostoru
1.1.1. Osnovni podaci o stanju u prostoru
1.1.2. Prostorno razvojne znaĉajke
1.1.3. Infrastrukturna opremljenost
1.1.4. Zaštićene prirodne, kulturno-povijesne i ambijentalne vrijednosti i posebnosti
1.1.5. Obveze iz planova šireg podruĉja /obuhvat, broj stanovnika i stanova, gustoća
stanovanja i izgraĊenosti/
1.1.6. Ocjena mogućnosti i ograniĉenja razvoja u odnosu na demografske i gospodarske
podatke, te prostorne pokazatelje
PRILOZI
ODREDBE ZA PROVOĐENJE
OPĆE ODREDBE
Ĉlanak 3.
(1) Općina Medulin je Odlukom o izradi (“Sluţbene novine Općine Medulin”,
br.10/2009 i Izmjenom i dopunom Odluke o izradi br. 07/2011 .) i Prostornim planom
ureĊenja Općine Medulin (“Sluţbene novine Općine Medulin”, br. 2/07 i 5/11) utvrdila
potrebu izrade urbanistiĉkog plana ureĊenja Banjole graĊevinskog podruĉje naselja .
(2) Urbanistiĉki plan ureĊenja Banjole (UPU) graĊevinsko podruĉje naselja (u
daljnjem tekstu : Plan ) izraĊuje se sukladno Zakonu o prostornom ureĊenju i gradnji
(“Narodne novine”, br. 76/07, 38/09 , 55/11, 90/11 i 50/12.) Zakonu o prostornom ureĊenju
(“Narodne novine”, br. 153/13), i Prostornom planom ureĊenja Općine Medulin (“Sluţbene
novine Općine Medulin”, br. 2/07 i 5/11). Sadrţaj Plana odreĊen je Pravilnikom o sadrţaju,
mjerilima kartografskih prikaza, obveznim prostornim pokazateljima i standardu elaborata
prostornih planova (“Narodne novine”, br. 106/98, 39/04, 45/04, 163/04.)
Ĉlanak 4.
(1) Plan se donosi za podruĉje obuhvata prikazano u grafiĉkom dijelu Plana, ukupne
površine 98,96Ha.
Ĉlanak 5.
(1) Na podruĉju obuhvata Plana ureĊenje prostora, izgradnja i rekonstrukcija
graĊevina na površini, odnosno iznad ili ispod površine zemlje kojim se mijenja stanje u
prostoru mora biti u skladu s odredbama ovog Plana, te posebnim uvjetima utvrĊenim na
temelju zakona i drugih propisa.
(2) Izuzetno, lokacija prikljuĉaka pojedinih graĊevnih ĉestica na javne prometnice
odreĊene ovim Planom moţe se utvrditi i u postupku izdavanja akata kojima se dozvoljava
gradnja, pri ĉemu su moguća odstupanja zbog konfiguracije terena, imovinsko-pravnih
odnosa, katastra i sl.
(3) Unutar obuhvata Plana moţe se graditi samo na ureĊenom graĊevinskom zemljištu.
UreĊenje graĊevinskog zemljišta podrazumijeva :
imovinsko – pravnu pripremu,
pristupni put,
propisan broj parkirališnih mjesta
prikljuĉak na niskonaponsku mreţu
prikljuĉak na sustav vodoopskrbe i sustav odvodnje otpadnih voda odnosno vlastiti
zatvoreni sustav kanalizacije s proĉišĉivaćem, iznimno, u izgraĊenim dijelovima
graĊevinskih podruĉja naselja na podruĉjima gdje nije izgraĊen sustav javne odvodnje za
obiteljske graĊevine opterećenja do 10 ES, obavezno je ispuštanje otpadnih voda u
sabirne jame.
Ĉlanak 6.
(1) Rekonstrukcija postojećih graĊevina moţe se dozvoliti pod sljedećim uvjetima:
- da se ne mijenja postojeći karakter izgradnje (tipologija, struktura, vrsta i naĉin gradnje i
sl.) i prostorni odnosi u susjedstvu,
- da se ne pogoršaju postojeći uvjeti boravka u susjednim graĊevinama,
Ĉlanak 7.
(1) Zbijeni dio naselja predstavlja stariji izgraĊeni dio naselja ĉije su granice
utvrĊene ovim Planom.
Ĉlanak 10.
Površine javnih prometnih površina i parkirališta
(1) Zone javnih prometnih površina namijenjene su gradnji javnih kolnih, kolno-
pješaĉkih i servisnih prometnica, u skladu sa grafiĉkim prikazima Plana.
Ĉlanak 11.
Površine infrastrukturnih sustava (vodoopskrba, odvodnja, elektroopskrba,
plinoopskrba)
(1) Zone (koridori) infrastrukturnih sustava namijenjene su gradnji iskljuĉivo
graĊevina infrastrukture.
(2) Osim u zonama koje su u grafiĉkom dijelu Plana oznaĉene kao zone
infrastrukturnih sustava, graĊevine infrastrukture mogu se graditi i u zonama drugih
namjena.
Ĉlanak 12.
Površine javnog zelenila – Z1 i Z2
(1) Površine zelenila predstavljaju javne negradive površine na kojima nije moguća
gradnja graĊevina osim graĊevina komunalne infrastrukture.Površine zelenila moguće je
ureĊivati i unutar površina drugih namjena.
(2) Površine javnog zelenila ureĊivat će se kao zone javnih parkova (planska oznaka
Z1) i zone igrališta (planska oznaka Z2) .
(3) U zonama javnih zelenih površina - zona igrališta (planska oznaka Z2) ureĊivat će
se parkovne površine izgradnjom djeĉja igrališta, postavom igrala, pješaĉkih staza te
saniranjem postojećih i sadnjom odgovarajućih novih vrsta biljnog materijala
Ĉlanak 14.
Površine mješovite namjene –preteţito stambene M1
(1) Zone mješovite namjene namjenjene su gradnji stambenih graĊevina, graĊevina
gospodarske - poslovne namjene (upravne, socijalne, zdravstvene, predškolske, kulturne i
sportsko-rekreacijske namjene), te graĊevina javne i društvene namjene. U zonama
mješovite namjene mogu se graditi i graĊevine ĉija je namjena kombinirana od navedenih
pojedinaĉnih namjena.
(2) Zone mješovite namjene (planska oznaka M1) namijenjene su gradnji graĊevina
stambene, mješovite – preteţito stambene namjene, gospodarske, poslovne, te javne i
društvene namjene na zasebnim ĉesticama.
Ĉlanak 15.
Površine ugostiteljsko turistiĉke namjene ( TN)
(1) Površine ugostiteljsko-turistiĉke namjene su površine iskljuĉive namjene za
potrebe izgradnje smještajnih graĊevina u skladu sa posebnim propisima te ostalih usluţnih
sadrţaja ( bez smještaja) u funkciji ugostiteljstva .
Ĉlanak 16.
Površine luke posebne namjene (LS,RS,LN)
(1) Površine luke posebne namjene su kopnene i morske površine potrebne za
djelatnosti luke.
Ĉlanak 17.
Površine ureĊenih plaţa (R3, R3/1)
(1) UreĊene plaţe dijele se na ureĊene plaţe unutar graĊevinskog podruĉja R3, i na
ureĊene plaţe izvan graĊevinskog podruĉja R3/1.
(2) UreĊena morska plaţa je nadzirana i pristupaĉna svima pod jednakim uvjetima s
kopnene i morske strane ukljuĉivo i osobama s poteškoćama u kretanju, većim dijelom
Ĉlanak 20.
(1) Uvjeti smještaja graĊevina gospodarskih djelatnosti odnose se na graĊevine
gospodarske i poslovne namjene koje se grade u zonama mješovite namjene (M1) i
izdvojenim graĊevinskim podruĉjima naselja ugostiteljsko turistiĉke namjene (planska
oznakaTN) i lukama.
(2) Pod graĊevinama gospodarske i poslovne namjene, prema ovim odredbama,
smatraju se graĊevine ugostiteljske turistiĉke namjene, usluţne, trgovaĉke, poslovne,
zanatske, komunalno servisne i sliĉne namjene koje ne zagaĊuju okoliš, ne prouzrokuju
nedopuštenu buku, vibracije i sl.
(3) GraĊevine gospodarske namjene, koje se grade unutar zone mješovite-preteţito
stambene namjene (M1/10) grade se po uvjetima za graĊevine stambene namjene (4.
UVJETI I NAĈIN GRADNJE STAMBENIH GRAĐEVINA)
(4) U zonama mješovite namjene (M1) mogu se graditi smještajne graĊevine
pojedinaĉnog kapaciteta do 80 postelja iz skupine hoteli (osim vrste turistiĉko naselje)
sveukupnog zbirnog kapaciteta do 320 postelja.
(5) Turistiĉko-ugostiteljski smještajni kapaciteti (sobe, apartmani, studija i sl.) mogu
se izvoditi i kao sastavni dio graĊevina stambene namjene .
(6) Prema naĉinu gradnje graĊevine gospodarske namjene mogu se graditi iskljuĉivo
kao slobodnostojeće graĊevine. Iznimno u zbijenim dijelovima naselja mogu se graditi i
dvojne /poluugraĊene/ i ugraĊene graĊevine.
(7) Zone i graĊevne ĉestice ugostiteljsko turistiĉke namjene, po uvjetima gradnje
,razgraniĉuju se na zone izgradnje ugostiteljsko smještajnih kapaciteta (zone izvan pojasa
od 100 m od obalne crte) i zone bez mogućnosti izgradnje ugostiteljsko smještajnih
kapaciteta (zone unutar pojasa od 100 m od obalne crte). GraĊevna ĉestica ugostiteljsko
turistiĉke namjene unutar dviju zona moţe se formirati kao jedinstvena ĉestica ugostiteljsko
turistiĉke namjene sa razliĉitim uvjetima gradnje.
(8) U zonama ugostiteljsko turistiĉke namjene izvan pojasa od 100 m (planska
oznaka TN1/1, TN1/2, TN2/4, TN3/8) , planira se gradnja ugostiteljskih objekata za smještaj
vrste turistiĉko naselje, u skladu sa posebnim propisom, te ostalih usluţnih sadrţaja ( bez
smještaja) u funkciji turizma (sportski i zdravstveni turizam itd.) u skladu sa vaţećim
zakonom i posebnim propisima iz podruĉja ugostiteljstva i turizma. Za ugostiteljske
graĊevine vrste turistiĉko naselje utvrĊuje se ktg.4*.
** planirana površina unutar obuhvata ovog Plana iznosi 56% ukupne planirane
površine ugostiteljsko turistiĉke namjene utvrĊene PPUO Medulin te se u istom
omjeru utvrĊuje i razmjerni dio kapaciteta odnosno : ukupni kapacitet zone TN-1 = 400
x 0,56= 224
(9) Zone ugostiteljsko turistiĉke namjene u obalnom pojasu od 100 m od obalne linije
( planska oznaka TN1/3, TN2/5, TN3/6 i TN3/7 - zone ograniĉene gradnje graĊevina
ugostiteljsko turistiĉke namjene) namijenjene su gradnji graĊevina komunalne infrastrukture i
podzemnih energetskih vodova te pratećih sadrţaja ugostiteljsko-turistiĉke namjene -
restorani, barovi i sliĉne graĊevine usluţne namjene bez smještaja te sportsko rekreacijskih
sadrţaja otvorenog tipa: otvorenih bazena, wellnessa, ugostiteljskih terasa i sl. Zone
ograniĉene gradnje graĊevina ugostiteljsko turistiĉke namjene prikazane su u kartografskom
prikazu br. 1 „Namjena površina“ te br. 3.1 „Uvjeti korištenja, ureĊenja i zaštite površina-
oblici korištenja“.
(10) Duţ cjelokupnog obalnog poteza utvrĊuje se obaveza ureĊenja i izgradnje
obalne šetnice “lungomare” kao javne prometne površine, najmanje širine 3m, kojom se
mora omogućiti nesmetano korištenje i odvijanje pješaĉkog i biciklistiĉkog prometa te
turistiĉkog prijevoza.
Ĉlanak 21.
OBLIK I VELIĈINA GRAĐEVNE ĈESTICE
(1) Minimalna površina graĊevne ĉestice graĊevina gospodarske namjene iznosi:
za graĊevine ugostiteljske turistiĉke namjene - hoteli kapaciteta do 80 kreveta
i za usluţne, trgovaĉke, poslovne, zanatske, komunalno servisne i sliĉne
namjene - minimalno 900 m2
za graĊevine ugostiteljske turistiĉke namjene - hoteli kapaciteta više od 80
kreveta - minimalno 1500 m2
za graĊevine ugostiteljske turistiĉke namjene – turistiĉko naselje - minimalno
1000 m2
za ostale graĊevine gospodarske namjene minimalno 500 m2
Ĉlanak 22.
GRAĐEVNI PRAVAC
(1) GraĊevni pravac odreĊuje se na udaljenosti od minimalno 5m od regulacione
linije.
(2) Iznimno kod rekonstrukcija postojećih graĊevina graĊevni pravac moţe se
odrediti na udaljenosti manjoj od 5 m.
Ĉlanak 23.
GRADIVI DIO GRAĐEVNE ĈESTICE
(1) Gradivi dio graĊevne ĉestice za gradnju slobodnostojeće graĊevine odreĊuje se
tako da je graĊevina s jedne ili više strana odreĊena graĊevnim pravcem, a od granice
susjedne graĊevne ĉestice mora biti udaljena najmanje 5 m.
Ĉlanak 24.
IZGRAĐENOST GRAĐEVNE ĈESTICE
(1)Koeficijent izgraĊenosti graĊevne ĉestice unutar ugostiteljsko turistiĉke namjene, a
unutar zaštitnog pojasa od 100 m ( planska oznaka TN1/1, TN1/2, TN2/4, TN3/8) : iznosi
0,3 a koeficijent iskoristivosti 0,6
(2) a za sve ostale zone
najmanja dozvoljena izgraĊenost 0,15,
najveća dozvoljena izgraĊenost 0,3
najveći koeficijent iskoristivosti 0,8
Ĉlanak 25.
VISINA GRAĐEVINA
(1) Maksimalna visina graĊevina gospodarske namjene iznosi
- unutar ugostiteljsko turistiĉke namjene :
zone TN1/1, TN1/2, TN2/4, TN3/8 - 8,00 m i dvije nadzemne etaţe
zone TN1/ 3, TN2/ 5, TN3/ 6 i TN3/7 - 4,00 m i jedna nadzemna etaţa
- unutar ostalih zona - 10,00 m i tri nadzemne etaţe
(2) Sve graĊevine mogu imati jednu ili više podzemnih etaţa.
Ĉlanak 26.
VRSTA KROVA, NAGIB I POKROV
(1) Krovišta graĊevina mogu biti kosa – dvovodna ili razvijena u više kosih krovnih
ploha, ravna
(s nagibom do 5%) ili kombinirana.
(2) Vrsta pokrova treba odreĊuju se ovisno o specifiĉnostima graĊevine i okolnog
ambijenta, primjenjujući propise za nagibe krovnih ploha ovisno o vrsti pokrova.
Ĉlanak 27.
UVJETI ZA IZGRADNJU POMOĆNIH GRAĐEVINA I OGRADA
(1) GraĊevna ĉestica moţe biti ograĊena
(2) Visina ograde moţe iznositi 1,5 m kada se izvodi uz kombinaciju niskog punog
zida (max 1,0 m visine) i transparentne ograde.
(3) Ne dozvoljava se izgradnja pomoćnih graĊevina.
Ĉlanak 28.
UVJETI ZA SMJEŠTAJ VOZILA
(1) Na graĊevnim ĉesticama gospodarske namjene potrebno je osigurati parkirališna
mjesta u skladu sa odredbama ovog Plana i posebnom odlukom Općine Medulin.
Ĉlanak 29.
UVJETI ZA ARHITEKTONSKO OBLIKOVANJE
(1) Svaka intervencija u prostoru mora biti izvedena uz uvjet poštivanja postojeće
strukture u arhitektonskom i urbanistiĉkom smislu.
(2) Kod oblikovanja graĊevina moraju se uvaţavati karakteristike kvalitete i tradicije
gradnje na lokalnom podruĉju, te upotrebljavati kvalitetni detalji, proporcije i materijali.
Gabariti novih graĊevina moraju se oblikovati u odnosu prema pripadajućoj graĊevnoj
ĉestici, te prema susjednim postojećim graĊevinama i prevladavajućom kvalitetnom
organizacijom vanjskih površina. Fasadni otvori u pravilu su zaštićeni od sunca škurama ili
griljama.
Ĉlanak 30.
UVJETI ZA HORTIKULTURNO UREĐENJE GRAĐEVNE ĈESTICE
(1) GraĊevne ĉestice gospodarske namjene moraju se hortikulturno urediti u min 20
% dijelu graĊevne ĉestice a graĊevne ĉestice ugostiteljsko-turistiĉke namjene u
min. 40% površine graĊevne ĉestice.
UVJETI GRADNJE GRAĐEVINA UNUTAR ZONE LUKA
Ĉlanak 31.
(1) Unutar kopnenog dijela luke moţe se graditi jedna ili više pojedinaĉnih graĊevina
u funkciji luka
( sloţena graĊevina) - preteţito usluţne namjene (ugostiteljske, usluţne, trgovaĉke,
zanatske, servisne i sl. namjene u funkciji pruţanja usluga korisnicima luke i plovilima) pod
slijedećim uvjetima:
OBLIK I VELIĈINA GRAĐEVNE ĈESTICE
1) Površina graĊevne ĉestice istovjetna površini prostorne cjeline utvrĊene u
grafiĉkom dijelu plana
GRAĐEVNI PRAVAC
(1) GraĊevni pravac odreĊuje se na udaljenosti od minimalno 5m od regulacione
linije.
GRADIVI DIO GRAĐEVNE ĈESTICE
(1) Gradivi dio graĊevne ĉestice za gradnju slobodnostojeće graĊevine odreĊuje se
tako da je graĊevina s jedne ili više strana odreĊena graĊevnim pravcem, a od granice
susjedne graĊevne ĉestice mora biti udaljena najmanje 5 m.
IZGRAĐENOST GRAĐEVNE ĈESTICE
(1)Koeficijent izgraĊenosti graĊevne ĉestice iznosi 0,3 ali ne više od 200 m2
zemljišta pod graĊevinom.
(2)Koeficijent iskoristivosti graĊevne ĉestice iznosi 0,6 ali ne više od 400 m2
graĊevinske brutto površine za postojeća luku nautiĉkog turizma s minimalnim uvjetima
Banjole Paltana i ne više od 200 m2 graĊevinske brutto površine za sve ostale luke
VISINA GRAĐEVINA
(1) Maksimalna visina graĊevina iznosi
- za postojeću luku nautiĉkog turizma s minimalnim uvjetima Banjole Paltana: 6,0 m i
dvije nadzemne etaţa, - za sve ostale luke: 4,0 m i jedna nadzemna etaţa
VRSTA KROVA, NAGIB I POKROV
(1) Krovišta graĊevina mogu biti kosa – dvovodna ili razvijena u više kosih krovnih
ploha, ravna
(s nagibom do 5%) ili kombinirana.
(2) Vrsta pokrova treba odreĊuju se ovisno o specifiĉnostima graĊevine i okolnog
ambijenta, primjenjujući propise za nagibe krovnih ploha ovisno o vrsti pokrova.
UVJETI ZA IZGRADNJU POMOĆNIH GRAĐEVINA I OGRADA
(1) GraĊevna ĉestica ( osim marina) ne moţe biti ograĊena
(2) Ne dozvoljava se izgradnja pomoćnih graĊevina
UVJETI ZA SMJEŠTAJ VOZILA
(1) Na graĊevnim ĉesticama graĊevina u funkciji luke potrebno je osigurati parkirna
mjesta u skladu sa odredbama ovog Plana i posebnom odlukom Općine Medulin.
UVJETI ZA ARHITEKTONSKO OBLIKOVANJE
Ĉlanak 33.
(1) Odredbe o uvjetima smještaja graĊevina društvenih djelatnosti odnose se na
graĊevine javne i društvene namjene (upravne, socijalne, zdravstvene, predškolske,
kulturne, vjerske i sliĉne namjene) koje se mogu graditi u zonama javne i društvene
djelatnosti , unutar zona stambene namjene i mješovite namjene.
Ĉlanak 34.
(1) Uvjeti smještaja i gradnje graĊevina društvenih djelatnosti u zonama stambene
namjene utvrĊivat će se na temelju odredaba ovog Plana i odredaba prostornog plana šireg
podruĉja, vlasništvo nad zemljištem i aţurno stanje katastarske izmjere. Prema naĉinu
gradnje graĊevine društvenih djelatnosti mogu se graditi kao slobodnostojeće i
poluugraĊene graĊevine.
Ĉlanak 35.
OBLIK I VELIĈINA GRAĐEVNE ĈESTICE
(1) Površina graĊevne ĉestice mora zadovoljavati slijedeće uvjete:
- slobodnostojeće i poluugraĊene graĊevine: - min 600 m2
(2)Širina graĊevne ĉestice mora zadovoljavati slijedeće uvjete:
- slobodnostojeće graĊevine: - min 16 m
- poluugraĊene graĊevine: - min 10 m
Ĉlanak 36.
GR AĐEVNI PR AV AC
(1) GraĊevni pravac odreĊuje se na udaljenosti od min 5 m od regulacione linije. a max 15 m
od granice graĊevne ĉestice prema javnoj prometnoj površini.
Ĉlanak 37.
GRADIVI DIO GRAĐEVNE ĈESTICE
(1) Gradivi dio graĊevne ĉestice odreĊuje se tako da je graĊevina s jedne ili više
strana odreĊena graĊevnim pravcem, a od granice susjedne graĊevne ĉestice mora biti
udaljena najmanje 5m.
Ĉlanak 38.
IZGRAĐENOST GRAĐEVNE ĈESTICE
(1) Kod graĊevina javne i društvene namjene najmanja dozvoljena izgraĊenost
iznosi 0,15, najveća dozvoljena izgraĊenost 0,3, a najveća iskoristivost 1,00
Ĉlanak 39.
VISINA GRAĐEVINA
(1) Maksimalna visina graĊevina iznosi :
- unutar obalnog pojasa od 100 m - 8,00 m i dvije nadzemne etaţa
- u ostalim zonama - 10,00 m i tri nadzemne etaţe
(2) Sve graĊevine mogu imati jednu ili više podzemnih etaţa.
Ĉlanak 40.
VRSTA KROVA, NAGIB I POKROV
(1) Krovišta graĊevina mogu biti kosa – dvovodna ili razvijena u više kosih krovnih
ploha, ravna (s nagibom do 5%) ili kombinirana.
(2) Vrsta pokrova treba odreĊuju se ovisno o specifiĉnostima graĊevine i okolnog
ambijenta, primjenjujući propise za nagibe krovnih ploha ovisno o vrsti pokrova.
Ĉlanak 41.
UVJETI ZA IZGRADNJU POMOĆNIH GRAĐEVINA I OGRADA
(1) GraĊevna ĉestica moţe biti ograĊena samo kada to zahtijevaju posebni uvjeti
namjene (npr.djeĉji vrtić, )
(2) Visina ograde moţe iznositi 2,0 m kada se izvodi uz kombinaciju niskog punog
zida (max 1,0 m visine) i transparentne ograde.
(3) Pomoćne graĊevine za smještaj vozila - garaţe mogu se graditi samo unutar
gradivog dijela graĊevne ĉestice odreĊenog za gradnju osnovne graĊevine
(4) Pomoćne graĊevine mogu se graditi samo u okviru najveće dozvoljene
izgraĊenosti graĊevne ĉestice.
Ĉlanak 42.
UVJETI ZA SMJEŠTAJ VOZILA
(1) Na graĊevnim ĉesticama društvene namjene potrebno je osigurati parkirališna
mjesta u skladu sa odredbama ovog Plana i posebnom odlukom Općine Medulin.
Ĉlanak 43.
UVJETI ZA ARHITEKTONSKO OBLIKOVANJE
(1) Svaka intervencija u prostoru mora biti izvedena uz uvjet poštivanja postojeće
strukture u arhitektonskom i urbanistiĉkom smislu.
(2) Kod oblikovanja graĊevina moraju se uvaţavati karakteristike kvalitete i tradicije
gradnje na lokalnom podruĉju, te upotrebljavati kvalitetni detalji, proporcije i materijali.
Gabariti novih graĊevina moraju se oblikovati u odnosu prema pripadajućoj graĊevnoj
ĉestici, te prema susjednim postojećim graĊevinama i prevladavajućom kvalitetnom
organizacijom vanjskih površina. Fasadni otvori u pravilu su zaštićeni od sunca škurama ili
griljama.
Ĉlanak 44.
(1) Odredbe o uvjetima i naĉinu gradnje stambenih graĊevina odnose se na
graĊevine stambene namjene koje će se graditi u zonama stambene namjene, te na
graĊevine stambene i gospodarske namjene koje se grade u zoni mješovite – preteţito
stambene namjene (M1/10).
Ĉlanak 45.
(1) Uvjeti smještaja i naĉin gradnje graĊevina stambene namjene odreĊuju se na
temelju odredaba ovog Plana i odredbi prostornog plana šireg podruĉja.
(2) U zoni stambene namjene , prema naĉinu gradnje, mogu se graditi :
- slobodnostojeće (pl.oznaka "SS"),
- dvojne (poluugraĊene - pl.oznaka "D")
- skupne graĊevine ( pl.oznaka "S")
a po naĉinu korištenja
- obiteljske (pl.oznaka "OK"),
- višestambene graĊevine ( pl.oznaka "VS")
(3) Naĉin i uvjeti gradnje prikazani su u kartografskom prikazu br.4. ovog Plana.
Ĉlanak 46.
OBLIK I VELIĈIN A GR AĐEVNE ĈESTICE
(1) Kod stambenih graĊevina koje se grade unutar granica stambene namjene
minimalna veliĉina graĊevne ĉestice odreĊuje se na slijedeći naĉin:
kod obiteljskih graĊevina:
- za slobodnostojeće graĊevine - min 500 m2
- za poluugraĊene graĊevine - min 400 m2
- za ugraĊene graĊevine - min 240 m2
kod višestambenih graĊevina: - min 800 m2
(2) Višestambene graĊevine mogu se graditi iskljuĉivo kao slobodnostojeće.
(3) Širina graĊevne ĉestice mora zadovoljavati slijedeće uvjete:
Minimalna širina graĊevne ĉestice na graĊevnom pravcu odreĊuje se:
- za slobodnostojeće graĊevine – 15 m
- za poluugraĊene graĊevine – 10 m
- za ugraĊene graĊevine – 6 m
Ĉlanak 47.
GR AĐEVNI PR AV AC
(1) GraĊevni pravac odreĊuje se tako da je njegova udaljenost od regulacijskog
pravca :
kod obiteljskih graĊevina : najmanje 5m od regulacione linije, a najviše 15m.
kod višestambenih : najmanje 7m od regulacione linije a najviše 15
(2) Iznimno kod rekonstrukcija postojećih graĊevina graĊevni pravac moţe se
odrediti na udaljenosti manjoj od 5 m i na udaljenosti većoj od 15 m od regulacione linije.
Ĉlanak 48.
GRADIVI DIO GRAĐEVNE ĈESTICE
(1) Gradivi dio graĊevne ĉestice za gradnju slobodnostojeće obiteljske graĊevine
odreĊuje se tako da je s jedne strane odreĊena graĊevnim pravcem, a na drugim stranama
udaljena od granice graĊevne ĉestice min 4 m ali ne manje od polovice visine graĊevine.
(2) Gradivi dio graĊevne ĉestice za gradnju slobodnostojeće višestambene graĊevine
odreĊuje se tako da je s jedne strane odreĊena graĊevnim pravcem, a na drugim stranama
udaljena od granice graĊevne ĉestice min 5 m ali ne manje od polovice visine graĊevine
(3) Izuzetno,se udaljenost gradivog dijela graĊevne ĉestice moţe odrediti na
udaljenosti i manjoj od 4 m ukoliko za to postoje opravdani razlozi (zaštitni pojas
infrastrukture, zaštita okoliša i sl., te odredbe posebnih propisa) ali ne manje od polovice
visine graĊevine.
(4) Kod poluugraĊenih i ugraĊenih graĊevina, površina gradivog dijela graĊevne
ĉestice moţe se podudarati s granicom graĊevne ĉestice, dotiĉući se susjednih
poluugraĊenih ili ugraĊenih graĊevina, a obavezno kada je širina graĊevne ĉestice manja od
12 m (za poluugraĊene) odnosno 8 m (za ugraĊene).
(5) Gradivi dio graĊevne ĉestice za gradnju interpolirane graĊevine visokogradnje
moţe se odrediti na granici susjedne ĉestice ukoliko je susjedna ĉestica javna, parkovna
(zazelenjena), odnosno prometna površina, te se prema toj ĉestici mogu izvoditi otvori.
Ĉlanak 49.
IZGRAĐENOST GRAĐEVNE ĈESTICE
(1) Kod stambenih graĊevina koeficijent izgraĊenosti (k-ig) iznosi:
za slobodnostojeće graĊevine:
- za graĊevne ĉestice od 500 - 800m2:0,30 ali ne manje od 0,10
- za graĊevne ĉestice od 800 - 1200m2: 0,25 ali ne manje od 0,12
- za graĊevne ĉestice iznad 1200m2 : 0.20 ali ne manje od 0,15
- za poluugraĊene graĊevine:
- za graĊevne ĉestice od 400 - 500m2: 0,45 ali ne manje od 0,30
- za graĊevne ĉestice od 500-1000m2: 0,40 ali ne manje od 0,25
- za graĊevne ĉestice iznad 1000m2: 0,35 ali ne manje od 0,15
- ugraĊene graĊevine:
- za graĊevne ĉestice od 240 - 300m2: 0,50 ali ne manje od 0,35
- za graĊevne ĉestice od 300 - 500m2: 0,45 ali ne manje od 0,25
- za graĊevne ĉestice iznad 500 m2: 0,35 ali ne manje od 0,15
Ĉlanak 50.
VISINA GRAĐEVINA
(1) Najviša dozvoljena visina graĊevina stambene namjene iznosi
- unutar zaštitnog pojasa od 100m - 6,00 m i dvije nadzemne etaţe
a u svim ostalim zonama - 8,00 m i tri nadzemne etaţe
(2) Sve graĊevine stambene namjene mogu imati jednu ili više podzemnih etaţa.
Ĉlanak 51.
VRSTA KROVA, NAGIB I VRSTA POKROVA
(1) Krovišta graĊevina mogu biti kosa – dvovodna ili razvijena u više kosih krovnih
ploha, ravna (s nagibom do 5%) ili kombinirana.
(2) U pravilu,kosa krovišta moraju imati pokrov od kanalica ili sliĉnog materijala, te
nagib krovnih ploha mora biti izmeĊu 18 i 24 stupnja s nagibom dijela krovnih ploha prema
graĊevnoj liniji.
Ĉlanak 52.
UVJETI ZA IZGRADNJU OGRADA I POMOĆNIH GRAĐEVINA
Ĉlanak 53.
UVJETI ZA SMJEŠTAJ VOZILA
Ĉlanak 54.
UVJETI ZA ARHITEKTONSKO OBLIKOVANJE
(1) Svaka intervencija u prostoru mora biti izvedena uz uvjet poštivanja postojeće
strukture u arhitektonskom i urbanistiĉkom smislu, odnosno mora biti usklaĊena s tom
strukturom.
(2) Kod oblikovanja graĊevina moraju se uvaţavati karakteristike kvalitete i tradicije
gradnje na lokalnom podruĉju, te upotrebljavati kvalitetni detalji, proporcije i materijali.
Gabariti novih graĊevina moraju se oblikovati u odnosu prema pripadajućoj graĊevnoj
ĉestici, te prema susjednim postojećim graĊevinama i prevladavajućom kvalitetnom
organizacijom vanjskih površina.
Ĉlanak 55.
UVJETI ZA HORTIKULTURNO UREĐENJE GRAĐEVNE ĈESTICE
(1)GraĊevne ĉestice stambene namjene moraju se hortikulturno urediti:
- slobodnostojeće graĊevine: - min 40 % graĊevne ĉestice
- poluugraĊene graĊevine: - min 20 % graĊevne ĉestice
- ugraĊene graĊevine: - min 10 % graĊevne ĉestice
Izuzetak od ove odredbe predstavljaju graĊevne ĉestice u zbijenim dijelovima naselja
manje od 240 m2 na kojima se ne propisuje obaveza hortikulturnog ureĊenja.
Ĉlanak 56.
(1) GraĊevine koje će se graditi unutar granica zbijenog dijela naselja izuzimaju se
od odredbi 2.2. do 4.2.10. te se uvjeti za njihov smještaj i naĉin gradnje utvrĊuju na slijedeći
naĉin:
- unutar granica iz stavka 1. ove odredbe moţe se dozvoliti interpolacija i nova
gradnja na slobodnim graĊevnim ĉesticama radi popunjavanja postojećih ulica i graĊevinskih
sklopova,
(2) Postojeće graĊevine mogu se rekonstruirati prema odredbama ovog Plana.
Ĉlanak 57.
VELIĈINA GRAĐEVNE ĈESTICE:
(1) U zbijenim dijelovima naselja minimalna površina graĊevne ĉestice iznosi :
za graĊevina gospodarske namjene
500 m2 za graĊevine ugostiteljsko turistiĉke namjene - hoteli
300 m2 za sve ostale graĊevine gospodarske namjene.
za graĊevine javne i društvene namjene
iznosi minimalno 300 m2 odnosno iznosi minimalno kao i veliĉina katastarske ĉestice ukoliko
je ista manja od 300 m2 ali ne manje od 150 m2.
za obiteljske stambene graĊevine
iznosi minimalno 300 m2 odnosno kod interpolacija iznosi minimalno kao i veliĉina
katastarske ĉestice ukoliko je ista manja od 300 m2
Ĉlanak 58.
GRAĐEVNI PRAVAC se odreĊuje tako da se podudara sa graĊevnim pravcima susjednih
graĊevina odnosno da je jednak graĊevnom pravcu jednog od susjednih graĊevina ili se
odreĊuje na prostoru izmeĊu tih dviju graĊevnih pravaca susjednih graĊevina.
Ĉlanak 59.
GRADIVI DIO GRAĐEVNE ĈESTICE odreĊen je s jedne ili više strana graĊevnim pravcem,
a od granice susjedne graĊevne ĉestice mora biti udaljena min 3 m.
- iznimno, kod interpolacija udaljenost od granice susjedne graĊevne ĉestice moţe biti i
manja od 3 m ukoliko se ne pogoršaju bitni zahtjevi za graĊevinu ( stabilnost, zaštita od
poţara, zdravlje i zaštita okoliša, sigurnost u korištenju, zaštita od buke i sl) na susjednim
graĊevnim ĉesticama.
Ĉlanak 60.
IZGRAĐENOST GRAĐEVNE ĈESTICE
za graĊevine gospodarske namjene
- najviše 50% površine graĊevne ĉestice,
- iznimno za graĊevina turistiĉke djelatnosti koje pruţaju uslugu smještaja
gostiju- hoteli izgraĊenost iznosi najviše 30 % površine graĊevne ĉestice uz koeficijent
iskoristivosti do 0,8.
za graĊevine javne i društvene namjene
najviše 50% površine graĊevne ĉestice,
za slobodnostojeće stambene graĊevine:
- za graĊevne ĉestice od 400 - 800m2: 0,30 ali ne manje od 0,10
- za graĊevne ĉestice od 800 - 1200m2: 0,25 ali ne manje od 0,12
- za graĊevne ĉestice iznad 1200m2 : 0.20 ali ne manje od 0,15
- za poluugraĊene stambene graĊevine:
- za graĊevne ĉestice od 320 - 500m2: 0,45 ali ne manje od 0,30
- za graĊevne ĉestice od 500-1000m2: 0,40 ali ne manje od 0,25
- za graĊevne ĉestice iznad 1000m2: 0,35 ali ne manje od 0,15
- za ugraĊene stambene graĊevine:
- za graĊevne ĉestice od 240 - 300m2: 0,50 ali ne manje od 0,35
- za graĊevne ĉestice od 300 - 500m2: 0,45 ali ne manje od 0,25
- za graĊevne ĉestice iznad 500m2: 0,35 ali ne manje od 0,15
Izuzetno kod gradnje na graĊevnim ĉesticama manjim od 300 m2 k-ig moţe iznositi 0,5 a
kod interpolacija na graĊevnim ĉesticama manjim od 240 m2, kod graĊevina stambene
namjene i kod ugraĊenih graĊevina gospodarske , javne i društvene namjene k-ig moţe
iznositi 0,8.
Ĉlanak 61.
VISINA GRAĐEVINA
(1) Najviša dozvoljena visina graĊevina iznosi 10 m ali ne više od visine najviše
postojeće susjedne graĊevine u uliĉnom nizu,
(2) Sve graĊevine mogu imati tri nadzemne etaţe i jednu ili više podzemnih etaţa.
Ĉlanak 62.
VRSTA KROVA, NAGIB I POKROV
(1) GraĊevina mora imati kose krovne plohe s pokrovom kanalicama ili sliĉnim
materijalom, uz nagib krovnih ploha 18-24°, odnosno krovovi mogu biti kombinirani - kosi i
ravni u manjem dijelu, ureĊeni kao neprohodni ili prohodni (terasa) sa odgovarajućim
pristupom i zaštitom u skladu sa posebnim propisima.
(2) Iznimno, dopuštena je i izgradnja graĊevine sa ravnim krovom, uz prethodno
pribavljeno mišljenje Povjerenstva za ocjenu arhitektonske uspješnosti idejnog projekta
tijekom ishoĊenja akata kojima se dozvoljava gradnja a u skladu sa ukupnim odredbama
ovoga Plana.
Ĉlanak 63.
UVJETI ZA IZGRADNJU POMOĆNIH GRAĐEVINA I OGRADA
(1) Za uvjete za gradnju pomoćnih graĊevina i ograda primjenjuju se odredbe ĉlanka
4.1.10. za stambene graĊevine.
Ĉlanak 64.
UVJETI ZA SMJEŠTAJ VOZILA
(1) Kod graĊevne ĉestice gdje su oblik i veliĉina graĊevne ĉestice takvi da se ne
moţe riješiti smještaj vozila unutar graĊevne ĉestice sukladno Tabeli iz ĉlanku 4.2.8. odredbi
ovog UPU-a ili se radi o graĊevnoj ĉestici bez kolnog ulaza, tada se smještaj vozila rješava
na posebnim graĊevnim ĉesticama parkirališne namjene u skladu sa Odlukom o mirujućem
prometu Općine Medulin.
Ĉlanak 65.
UVJETI ZA ARHITEKTONSKO OBLIKOVANJE
(1) Svaka intervencija u prostoru mora biti izvedena uz uvjet poštivanja postojeće
strukture u arhitektonskom i urbanistiĉkom smislu. Sve planirane graĊevine se gabaritom
moraju uklopiti u oblike i veliĉinu postojećih graĊevina
(2) Kod oblikovanja graĊevina moraju se uvaţavati karakteristike kvalitete i tradicije
gradnje na lokalnom podruĉju u pogledu primjene detalja, proporcija i materijala. Gabariti
novih graĊevina moraju se oblikovati u odnosu prema pripadajućoj graĊevnoj ĉestici, te
prema susjednim postojećim graĊevinama i prevladavajućom kvalitetnom organizacijom
vanjskih površina. Fasadni otvori u pravilu su zaštićeni od sunca škurama ili griljama.
Ĉlanak 66.
REKONSTRUKCIJA GRAĐEVINA
(1) Rekonstrukcija postojećih graĊevina moţe se dozvoliti ukoliko se ne pogoršaju
bitni zahtjevi za graĊevinu (stabilnost, zaštita od poţara, zdravlje i zaštita okoliša, sigurnost
u korištenju, zaštita od buke i sl) na susjednim graĊevnim ĉesticama.
Ĉlanak 67.
(1) Ovim Planom utvrĊene su trase, koridori, zaštitni koridori i graĊevine prometnih,
komunikacijskih, vodnogospodarskih i energetskih sustava.
(2) Mjesto i naĉin prikljuĉivanja graĊevina na prometnu, komunalnu i drugu
infrastrukturu odredit će nadleţno tijelo ili trgovaĉko društvo uz primjenu odgovarajućih
propisa, kao i uobiĉajenih pravila graditeljske struke, u postupku izdavanja akata kojima se
dozvoljava gradnja.
(3) Koridori javnih prometnih površina namijenjeni su gradnji javnih kolnih i kolno-
pješaĉkih prometnica. Grafiĉki prikaz tog koridora ujedno predstavlja crtu razgraniĉenja i
dodira zone namijenjene javnim prometnim površinama i zona drugih namjena.
(4) Zaštitni koridori prometnica prikazani u grafiĉkom dijelu Plana predstavljaju
planiranu rezervaciju prostora za izgradnju prometnica i podzemnih infrastrukturnih vodova.
Unutar tako utvrĊenih zaštitnih koridora rezervacije prostora za gradnju cesta ili dijelova
cesta ne postoji mogućnost gradnje graĊevina visokogradnje, niti graĊevina infrastrukture
osim infrastrukturne podzemne mreţe. Postojeće graĊevine koje se nalaze unutar zaštitnog
koridora prometnice, mogu se rekonstruirati iskljuĉivo u okviru postojećih tlocrtnih i visinskih
gabarita.
Ĉlanak 68.
(1) Mjesto i naĉin opremanja zemljišta cestovnom i uliĉnom infrastrukturnom
mreţom prikazani su na kartografskom prikazu 2a. u grafiĉkog dijela Plana a opisani su u
odgovarajućem poglavlju tekstualnog dijela.
Ĉlanak 69.
(1) Mjesto i naĉin opremanja zemljišta komunalnom i komunikacijskom
infrastrukturnom mreţom prikazani su odgovarajućim prikazima grafiĉkog dijela Plana
(kartografski prikaz br.2.1 promet, 2.2 elektroniĉke komunikacije, 2.3.vodoopskrba, 2.3
odvodnja otpadnih voda) a opisani su u odgovarajućim poglavljima tekstualnog dijela.
(2) Elementi infrastrukturne mreţe utvrĊeni Planom smatraju se okvirnim, dok će se
njihova mikrolokacija odrediti u postupku izdavanja akata kojima se dozvoljava gradnja.
Ĉlanak 70.
(1) Planirano prometno rješenje unutar obuhvata Plana podrazumijeva regulaciju
postojećih ulica, izgradnju novih ulica i kriţanja u razini, parkirališnih površina te pješaĉkih
površina, na naĉin da se osigura usklaĊen razvoj kolnog i pješaĉkog prometa.
Ĉlanak 71.
(1) Pored prometnica prikazanih u grafiĉkom dijelu Plana, za potrebe pristupa
pojedinaĉnim graĊevnim ĉesticama (naroĉito u zonama ugostiteljsko turistiĉke namjene),
graditi se mogu, uz uvjet prethodnog rješavanja imovinsko-pravnih odnosa, i druge ulice koje
nisu prikazane u grafiĉkom dijelu Plana.
(2) U zbijenom dijelu naselja /jezgri/ za potrebe pristupa postojećim graĊevinama
mogu se graditi i druge kolno-pješaĉke površine koje nisu prikazane u grafiĉkom dijelu
Plana.
Ĉlanak 72.
(1) Sve novoplanirane ceste su u kartografskom dijelu prikazane sa svojim
planiranim koridorima ukupne veliĉine. Presjeci koji su dati u novoplaniranim koridorima su
minimalni popreĉni profili prometnica a sastoje se od kolnika minimalne veliĉine 5,5m i
pješaĉkih traka minimalne veliĉine od 1,5m. Izvedeni koridor cesta moţe biti i veći, uz
poštivanje tehniĉkih propisa i normi za projektiranje cesta.
(2) Za navedene ceste potrebno je pridrţavati se odredbi Zakona o javnim cestama,
Zakona o sigurnosti prometa na cestama te Pravilnika o uvjetima za projektiranje i izgradnju
prikljuĉaka i prilaza na javnu cestu.
(3) Za ţupanijske ceste utvrĊuje se temeljem Zakona o cestama ( NN 84/11 i 22/13)
zaštitni pojas ţupanijske ceste u širini od 15 m sa svake strane ( širina zaštitnog pojasa
mjeri se od vanjskog ruba zemljišnog pojasa). Zabranjeno je poduzimati bilo kakve
radove ili radnje u zaštitnom pojasu javne ceste bez suglasnosti pravne osobe koja upravlja
javnom cestom ako bi ti radovi ili radnje mogli nanijeti štetu javnoj cesti, kao i ugroţavati ili
ometati promet na njoj te povećati troškove odrţavanja javne ceste. U suglasnosti se
odreĊuju uvjeti za obavljanje tih radova ili radnji.
(4)Kod pojedinih prometnica utvrĊuju se alternativna rješenja planiranih koridora i
prikazuju se kao „koridor u istraţivanju“. Do izdavanja lokacijske dozvole ili akata kojima se
dozvoljava gradnja za predmetne prometne površine unutar „koridora u istraţivanju“
zabranjuje se bilo koji zahvat u prostoru.
(5) Planirana raskriţja na ţupanijskoj cesti ŢC 5135 kao i profil ţupanijske ceste
prikazani su naĉelno te će se konaĉna rješenja i profili definirati posebnim projektima.
Ĉlanak 73.
(1) Ako se na postojećim prometnicama, prilikom njihove rekonstrukcije u
izgraĊenom dijelu naselja, ne mogu ostvariti slobodni profili zbog postojeće izgradnje, već
poloţene mreţe infrastrukture ili sl., profil prometnice moţe biti i uţi od profila odreĊenog
ovim Planom odnosno posebnim gradskim propisom o prometnicama na podruĉju Općine
Medulin.
Ĉlanak 74.
(1) GraĊevnu ĉesticu prometne površine ĉine: okretišta,nasipi, usjeci, zasjeci,
potporni zidovi, obloţni zidovi, rigoli, bankine, pješaĉke površine i kolnik kao i eventualne
biciklistiĉke staze.
(2) GraĊevna ĉestica druge namjene prikljuĉuje se na javnu prometnu površinu u
pravilu po cijeloj svojoj duţini uz put. Kolni prikljuĉak mora zadovoljavati uvjete preglednosti u
skladu s odgovarajućim vaţećim propisima.
(3) Nivelete prometnica postaviti tako da se zadovolje tehniĉko-estetski uvjeti, uskladiti
ih s budućim graĊevinama u visinskom smislu, kao i graĊevinama koje postoje u podruĉju
obuhvata Plana. Minimalni popreĉni nagibi prometnica moraju biti 2,5% u pravcu do najviše
5,0% u krivini.
Ĉlanak 75.
(1) GraĊevna ĉestica, namjenjena gradnji graĊevine, ne moţe imati neposredni
kolni prilaz s javne drţavne, ţupanijske niti lokalne ceste.
(2) Kod graĊevnih ĉestica koje se nalaze uz postojeće ili planirane javne prometnice
iz stavka 1. ove toĉke koje prolaze kroz ili uz graĊevinska podruĉja naselja, kolni prilaz
graĊevnoj ĉestici nije omogućen neposredno s tih prometnica,
(3) Kod graĊevnih ĉestica gdje je postojeći kolni prilaz s mreţe javnih prometnica
odreĊen prije donošenja ovog Plana neposredno s prometnice višeg reda, postoji
mogućnost iskljuĉivo rekonstrukcije postojeće graĊevine u postojećim gabaritima. Prilikom
izdavanja akta kojim se dozvoljava gradnja za rekonstrukciju postojeće graĊevine odredit će
se kolni prilaz s drugih prometnica, ukoliko postoje prostorni uvjeti prema odredbama ovog
Plana. Ukoliko se postojećim graĊevinama odredi kolni prilaz sa drugih prometnica
odreĊenih ovim Planom, takve se graĊevine mogu rekonstruirati prema ukupnim odredbama
ovog Plana
Ĉlanak 76.
(1) Pješaĉke puteve izvesti od granitnih kocki, asfalta i sl., a rubove pješaĉkih puteva
završiti oborenim malim iviĉnjakom (varijanta kamene ploĉe).
(2) Zbog niveliranja terena, a uz pješaĉke komunikacije potrebno je izvesti potporne
zidove.
Ĉlanak 77.
(1) Prometnice projektirati i izgraditi na naĉin da udovolje svojoj namjeni, vaţećim
propisima i standardima te zahtjevima sigurnosti prometa.
(2) Kod oblikovanja prometnica potrebno je pridrţavati se, Pravilnika o projektima
potrebnim za osiguranje pristupaĉnosti graĊevina osobama s invaliditetom i drugim
osobama smanjene pokretljivosti ("Narodne novine", broj 78/13.)i Pravilnika o uvjetima za
vatrogasne pristupe NN35/94,55/94 i 142/03. U svrhu zaštite naselja od buke i sl., kod
oblikovanja javnih prometnica, temeljem projektne dokumentacije i akta kojim se dozvoljava
gradnja, moguće je postavljanje odgovarajućih naprava u skladu sa posebnim propisima.
(3) Konaĉno rješenje pojedine prometnice definirat će se idejnim rješenjem odnosno
projektom u postupku izdavanja akata kojima se dozvoljava gradnja.
(4) Do izdavanja akata kojima se dozvoljava gradnja za prometne površine,
graĊevne ĉestice drugih namjena mogu se osnivati do crte koja oznaĉava planirani koridor
rezervacije prostora za gradnju prometne površine (ali ne manje od 4.25 m od osi postojeće
prometnice u sluĉajevima kada se nova prometnica proširuje podjednako sa obje strane
postojeće prometnice). Po izdavanju akata kojima se dozvoljava gradnja za prometne
površine, te na temelju njih i aţuriranog stanja katastarske izmjere, graĊevne ĉestice drugih
namjena mogu se osnivati do granica graĊevne (katastarske) ĉestice prometne površine.
(1) U podruĉju obuhvata Plana planira se gradnja do 100 javnih parkirališnih mjesta
ureĊenih asfaltom, betonskim elementima ili sliĉnim materijalom.
(2) UreĊenje javnih parkirališta planira se u obliku tzv. "zelenog parkirališta" koje
podrazumijeva površinu maksimalno opremljenu drvoredima i zelenim otocima, a površine
za promet u mirovanju izvedene tzv. park prizmama i zatravljene.Preporuĉuje se na svakih
10 parkirnih mjesta izvesti 1 "zeleni otok" širine min.1,5m,
(3) Parkirališna mjesta su minimalnih dimenzija 5,0x2,5m odnosno 5.0x3.7m za
automobil osoba sa invaliditetom i osoba smanjene pokretljivosti.
(4) Na javnim parkiralištima treba osigurati od ukupnog broja najmanje 5%
parkirališnih mjesta za automobil osoba sa invaliditetom i osoba smanjene pokretljivosti.
(5) Ovim se Planom ne planira prostor namijenjen izgradnji javni garaţa.
U podruĉju obuhvata Plana moţe se planirati izgradnja javnih garaţa unutar mješovite
namjene u skladu s uvjetima smještaja graĊevina gospodarske-poslovne namjene.
Ĉlanak 79.
(1) Naĉin i uvjete rješavanja prometa u mirovanju na podruĉju obuhvaćenom Planom
odreĊivat će se posebnom odlukom općine Medulin o prometu u mirovanju, uz osnovno
naĉelo da se potreban broj parkirališnih mjesta mora osigurati na graĊevnoj ĉestici na kojoj
će se ostvariti namjeravani zahvat u prostoru.
(2) Prilikom gradnje graĊevine stambene namjene parkirališna mjesta na vlastitoj
graĊevnoj ĉestici moraju se smjestiti u pojasu izmeĊu graĊevnog i regulacijskog pravca.
(3) Parkirališna mjesta mogu biti izraĊena od asfalta, travnih ploĉa ili granitnih kocki.
Max. uzduţni i popreĉni nagib parkirališta je 5,0%.
(4) Najmanji broj parkirališnih mjesta po odreĊenim djelatnostima Planom se utvrĊuje
prema tablici:
Ĉlanak 80.
(1) Unutar granice obuhvata Plana moguća je izgradnja trga i drugih većih pješaĉkih
površina unutar zone mješovite namjene.
(2) Trgovi i pješaĉke površine poploĉavaju se betonskim prefabriciranim elementima,
kamenim ploĉama ili drugim materijalom predviĊenim idejnim rješenjem.
(3) Na trgovima i drugim pješaĉkim površinama predviĊeno je postavljanje elemenata
urbane opreme.
POMORSKI PROMET
Ĉlanak 81.
(1) Površine luke razgraniĉuju se na kopneni dio i morski dio - akvatorij luke
(2) Unutar obuhvata morskog dijela luke posebne namjene mogu se graditi potrebne
graĊevine i ureĊivati obalne površine (obalni zidovi, obale, molovi, lukobrani, ureĊeni prostori
za manipulaciju i sliĉni graĊevni elementi), postavljati naprave i ureĊaji za privez plovila i
signalizaciju, te obavljati i drugi sliĉni radovi potrebni za nesmetano funkcioniranje luke,
prema posebnim propisima i standardima za tu vrstu graĊevina.
(3) Unutar obuhvata kopnenog dijela luke mogu se graditi graĊevine, preteţito
usluţne namjene,u funkciji pruţanja usluga korisnicima i plovilima.
4) Luke posebne namjene su:
- Banjole Paltana postojeća luka nautiĉkog turizma sa minimalnim uvjetima
Ţupanijskog
znaĉaja i postojećeg kapaciteta
- ribarska luka Banjole kapaciteta 10 vezova
- postojeća sportska luka Banjole Portić kapaciteta do 100 vezova
- postojeća sportska luka Pod Lion kapaciteta do 100 vezova
- sportska luka Mušoga Banjole kapaciteta do 100 vezova
Ĉlanak 82.
(1) Uvjeti gradnje graĊevina unutar zone luke odnose se na graĊevine koje se grade unutar
zone luka - kopneni dio. Uvjeti gradnje utvrĊeni su u poglavlju „2.12. Uvjeti gradnje
graĊevina unutar zone luke“.
Ĉlanak 83.
Mjesto i naĉin prikljuĉenja graĊevnih ĉestica na elektroniĉku komunikacijsku mreţu vidljivi su
iz grafiĉkog i tekstualnog dijela plana.
Izgradnjom elektroniĉke komunikacijske (EK) mreţe sukladno Zakonu o elektroniĉkim
komunikacijama (NN 73/08), izvršiti će se slijedeće:
- elektroniĉka komunikacijska kanalizacija će se smjestiti u ploĉnike ili bankine
prometnica,
- izgraditi će se kabelska EK mreţa kroz EK kanalizaciju,
- Izgraditi će se prikljuĉni EK ormari za svaku graĊevnu parcelu. Ormari će se smjestiti na
granici parcele i biti će okrenuti prema prometnici.
Ĉlanak 84.
(1)Nove trafostanice predviĊene su kao slobodnostojeće graĊevine na zasebnim
parcelama koje neće imati ogradni zid. Trafostanice su tipske, sa srednjenaponskim blokom
koji se sastoji iz dva (tri) vodna polja i jednog transformatorskog polja. Niskonaponski razvod
sastojat će se iz NN trafo polja s pripadajućim razvodnim poljem sastavljenim od osam do
10 niskonaponskih izvoda.
(2)Minimalna veliĉina parcele za izgradnju navedenih transformatorskih stanica
iznosi 7x5m, uz uvjet da je dulja strana orijentirana na javnu površinu. Gradivi dio graĊevine
moţe biti na granici graĊevne ĉestice i na regulacijskom pravcu.
(3)U grafiĉkom dijelu plana prikazane su trase SN i NN mreţe. Na oznaĉenim se
trasama moţe polagati više (odgovarajući broj) SN i NN kabela u skladu s opravdanim
potrebama.
(4)Trase novih 20 kV kabela predviĊene su po budućem ploĉniku uz glavne
prometnice a djelomiĉno i uz rub prometnica. PredviĊeni kabeli SN mreţe su tipa XHE 49 A
1x150/25 mm2 ; 20 kV. Sva nova srednjenaponska oprema treba biti predviĊena za 20 kV
razinu napona (srednjenaponski dio TS, transformator i SN kabeli).
(5)Nova primarna niskonaponska mreţa izvodi se kabelima tipa XP00-A 4x150 mm2 ;
0,6/1 kV, a trase su predviĊene po budućem ploĉniku uz glavne prometnice a djelomiĉno i
uz rub prometnica.
(6)Samostojeće razvodne ormare ( SSRO ) potrebno je postavljati na ploĉnike uz
granice graĊevnih ĉestica, okrenute prema prometnici.
(7)Sekundarna niskonaponska mreţa koja nije prikazana u grafiĉkom dijelu plana, u
pravilu se izvodi kabelima XP00-A 4x50 mm2, ali se u sluĉaju opravdane potrebe mogu
koristiti i drugi presjeci i tipovi kabela. Navedeni se kabeli polaţu u pravilu po javnim
površinama od SSRO-a do prikljuĉnih (prikljuĉno-mjernih) ormarića smještenih na
granicama graĊevnih parcela.
5.5. ODVODNJA
Ĉlanak 86.
(1) Prikljuĉenje sanitarno-potrošnih i oborinskih voda graĊevnih ĉestica svih
namjena i ostalih ĉestica izvest će se u sustav javne odvodnje, koji se planira kao odvojeni
sustav otpadne (sanitarne) odvodnje i oborinske odvodnje, s potrebnim propisnim ureĊajima
za proĉišćavanje i separatorima za masti i ulja.
(2) U sklopu izrade projektne dokumentacije svih graĊevina potrebno je obvezno
izraditi glavni projekt odvodnje i proĉišćavanja otpadnih i oborinskih voda. Odvodnju riješiti
razdjelnim sustavom, odnosno odvojiti oborinske od sanitarno potrošnih voda i voda iz dijela
graĊevine u kojem se vrši priprema hrane.
(3) Ĉiste oborinske vode s krovnih površina graĊevine i ostalih površina zbrinjavaju
njihovi vlasnici uz obavezu zadrţavanja na parcelama. Oborinske krovne vode graĊevine kao
uvjetno ĉiste prihvatiti putem oluka i oluĉnih vertikala.
(4) Oneĉišćene oborinske vode s prometnica, parkirališta, manipulativnih i drugih
površina prije ispusta u kolektore treba proĉistiti na separatorima ulja u skladu sa Odlukom o
zonama sanitarne zaštite izvorišta vode za piće u Istarskoj ţupaniji (SN IŢ 12/05) te
Pravilnikom o graniĉnim vrijednostima emisija otpadnih voda (NN87/10). Iznimno, na
parkirnim i manipulativnim površinama max kapaciteta do 10 vozila ili max površine 200 m2,
oborinske vode moguće je odvesti raspršeno u okolni teren.
(5) Otpadne sanitarno potrošne vode treba upustiti u sustav javne odvodnje.
(6) Sustav odvodnje sanitarnih otpadnih voda potrebno je dimenzionirati na temelju
odgovarajućeg hidrauliĉkog proraĉuna, koji mora biti predoĉen u tehniĉkoj dokumentaciji.
Treba voditi raĉuna da efluent mora udovoljavati graniĉnim vrijednostima pokazatelja i
dopuštenim koncentracijama opasnih i drugih tvari u tehnološkim otpadnim vodama
propisanih vaţećim propisima za ispuštanje u sustav javne kanalizacije.
(7) Otpadne vode iz kuhinja (u prostorijama gospodarske – poslovne namjene,
odnosno javne i društvene namjene) odgovarajuće proĉistiti i upustiti u sustav javne odvodnje.
Prije prikljuĉka predvidjeti kontrolno okno za uzimanje uzoraka vode.
(8) Nije dozvoljeno ispuštanje voda s jedne graĊevne ĉestice na susjedne i druge
ĉestice.
(9) Kanalizacijski sustav otpadnih i oborinskih voda i sve graĊevine predvidjeti i izvesti
vodotijesno. (10) Prije izdavanja akta kojim se dozvoljava uporaba graĊevine, potrebno je
(15) Prije izdavanja akata kojim se dozvoljava uporaba graĊevina potrebno je predoĉiti
zapisnik, potpisan od izvoĊaĉa radova i nadzornog inţenjera, o provedenom ispitivanju
vodonepropusnosti izvedene tankvane, ukoliko se izvede jednostjenski spremnik goriva.
(16) Smještaj kotlovnice treba predvidjeti na nepropusnoj podlozi s predviĊenom
tankvanom volumena dovoljnog za prihvat sve koliĉine ulja u sluĉaju istjecanja iz kotla.
(17) Iznimno, do izgradnje sustava odvodnje otpadnih i oborinskih voda dozvoljava se
rješavanje odvodnje putem zbirnjavanja u sabirnim jamama, koje se grade sukladno vaţećim
propisima i odredbama ovoga Plana.
Ĉlanak 88.
(1) Zelene površine na rubnim dijelovima i duţ pojaseva prometnih koridora se
moraju urediti kao javne zelene površine .Pojasevi zelenila duţ prometnih koridora ureĊuju
Ĉlanak 89.
(1)Mjere zaštite kulturno povijesnih cjelina utvrĊene sukladno „Izvještaju o kulturno-
povijesnom pregledu za potrebe izrade UPU Banjole i UPU Pomer“ izraĊenog od strane
dipl.arheologa Damira Matoševića kojeg je odobrio konzervatorski odjel u Puli (klasa: 612-
08/11-010/0358) .
(2) Na podruĉju obuhvata evidentirano je devet kulturo-povijesnih lokaliteta za koje
su utvrĊene slijedeće mjere zaštite:
1. Antiĉka vila u uvali Paltana (Volme)
Antiĉki lokalitet je potrebno oĉuvati od izgradnje te osigurati zaštitnu zonu od 20 m uokolo
samog lokaliteta.
Dozvoljavaju se radovi istraţivanja u cilju prezentacije kulturnog dobra. Za sve radove na
ovom lokalitetu potrebno je zatraţiti posebne uvjete zaštite za radove na kulturnom dobru od
Konzervatorskog odjela u Puli. Prije poĉetka radova potrebno je ishoditi prethodno
odobrenje za radove od Konzervatorskog odjela u Puli.
Ĉlanak 90.
(1) Na cjelokupnom podruĉju obuhvata Plana utvrĊuju se uvjeti oblikovanja
graĊevina kao mjera zaštite cjeline ambijentalne vrijednosti :
- kod oblikovanja graĊevina moraju se uvaţavati karakteristike kvalitete i tradicije gradnje na
obuhvaćenom i na širem podruĉju, te upotrebljavati kvalitetni detalji, proporcije i materijali
karakteristiĉni za ovdašnju klimu i tradiciju.
- horizontalni i vertikalni gabariti graĊevina, oblikovanje proĉelja i krovišta, te upotrebljeni
materijali moraju biti usklaĊeni s okolnim graĊevinama i krajolikom.
Ĉlanak 91.
(1) U podruĉju obuhvata se nalazi HR5000032 Akvatorij zapadne Istre – morski dio staništa
i dobri dupin i HR1000032 Akvatorij zapadne Istre – ptice.
Ciljevi, mjere i naĉini provedbe oĉuvanja ciljanih vrsta ptica propisani su Pravilnikom o
ciljevima oĉuvanja i osnovnim mjerama za oĉuvanje ptica u podruĉju ekološke mreţe (NN
br.15/2014).
8. POSTUPANJE S OTPADOM
Ĉlanak 92.
(1) Gospodarenje otpadom na podruĉju obuhvata Plana je dio sustava gospodarenja
otpadom Općine Medulin.
Ĉlanak 93.
(1) Planom se odvojeno prikupljanje korisnog dijela komunalnog otpada predviĊa
putem:
- tipiziranih posuda, odnosno spremnika za otpad postavljenih na javnim površinama („zeleni
otoci“) za prikupljanje pojedinih potencijalno iskoristivih vrsta otpada (npr.: papir i karton,
bijelo i obojeno staklo, PET, metalni ambalaţni otpad, istrošene baterije i sl.),
(2) „Zeleni otoci“ planiraju se uz prometnice te unutar površina za infrastrukturne
sustave na naĉin da ne ometaju kolni i pješaĉki promet . Toĉan poloţaj i veliĉinu „zelenih
otoka“ utvrditi će se projektom za prometnice.
(3) Zbrinjavanje otpada organizirati će se sukladno Planu gospodarenja otpadom
Općine Medulin.
Ĉlanak 94.
(1) Za odvoz otpada potrebno je osigurati mogućnost pristupa vozila do posuda za
prikupljanje do max. udaljenosti 15,0 m, a otpad deponirati u zatvorene posude.
ProizvoĊaĉ tehnološkog otpada (neopasnog i opasnog) duţan je, sukladno zakonskoj
regulativi osigurati naĉin obrade i skladištenje tehnološkog otpada koji nastaje obavljanjem
djelatnosti.
Ĉlanak 95.
(1) Svi zahvati u prostoru moraju uvaţavati vaţeće propise iz oblasti postupanja s
otpadom, a naroĉito:
Zakon o odrţivom gospodarenju otpadom (NN 94/13)
Zakon o komunalnom gospodarstvu (NN 36/95, 70/97, 128/99, 57/00, 129/00, 59/01, 26/03,
82/04, 110/04, 178/04, 38/09, 79/09, 153/09, 49/11, 84/11, 90/11, 144/12, 94/13, 153/13,
147/14 i 36/15)
U sluĉaju promjene navedenih propisa, kod provedbe Plana primjenjivat će se odgovarajući
vaţeći propis.
(2) Svi poslovni i gospodarski pogoni moraju osigurati prostor za privremeno
skladištenje vlastitog otpada koji mora biti osiguran od utjecaja atmosferilija, te bez
mogućnosti utjecaja na podzemne i površinske vode.
(3) Prostori za privremeno skladištenje otpada moraju biti jasno obiljeţeni, a korisnici
moraju voditi evidenciju o vrstama i koliĉinama privremeno uskladištenog otpada.
Ĉlanak 96.
(1) Zbrinjavanje i evakuaciju sanitarno-fekalnih voda obavljati na naĉin da se otpadne
vode iz zgrada prije ispuštanja u sustav javne odvodnje proĉiste do stupnja standarda kućnih
otpadnih voda.
(2) Planirana rješenja oborinskih i sanitarnih otpadnih voda mogu biti fazna pod
uvjetom da svaka faza ĉini jednu funkcionalno-tehniĉko-tehnološku cjelinu.
(3) Ovisno o namjeni za pojedine graĊevine potrebno je ishoditi vodopravne uvjete
prema Zakonu o vodama ( NN 153/09)
Ĉlanak 97.
(1) Aktima kojima se dozvoljava gradnja propisat će se obaveza pridrţavanja
posebnih propisa iz podruĉja zaštite okoliša, a naroĉito:
Zakon o sanitarnoj inspekciji (NN 113/08 i 88/10);
Zakon o zaštiti od buke (NN 30/09, 55/13 i 153/13);
Pravilnik o najvišim dopuštenim razinama buke u sredini u kojoj ljudi rade i borave (NN
145/04),
Zakon o vodama (NN 153/09, 130/11 i 56/13)
Pravilnik o izdavanju vodopravnih akata (NN 78/10, 79/13 i 09/14)
Zakon o zaštiti okoliša (NN 80/13);
Uredba o procjeni utjecaja zahvata na okoliš (NN 64/08 ,67/09),
Zakon o zaštiti zraka (NN 130/11),
Zakon o odrţivom gospodarenju otpadom (NN 94/13)
Zakon o komunalnom gospodarstvu (NN 26/03 proĉišćeni tekst 82/04, 110/04, uredbe
178/04, 38/09, 49/11 i 144/12)
U sluĉaju promjene pojedinog navedenog propisa, kod provedbe Plana primjenjivat će se
odgovarajući vaţeći propis.
Ĉlanak 98.
(1) Sustav zaštite i spašavanja graĊana, materijalnih i drugih dobara u katastrofama i
većim nesrećama utvrĊeni su slijedećim zakonima i pravilnicima: Zakon o zaštiti i
spašavanju (NN br. 174/04, 79/07, 38/09 i 127/10), Pravilnik o metodologiji za izradu
procjena ugroţenosti i planova zaštite i spašavanja (NN br 38/08), Pravilnik o postupanju
uzbunjivanja stanovništva (NN br 47/06 i 110/11).
(2) Podruĉje Plana spada u potresno podruĉje max 7° MKS ( MSK 64), te je na
objektima potrebno poduzeti mjere zaštite od potresa.
(3) Posebne mjere zaštite se odreĊuju sukladno Pravilniku o mjerama zaštite od
elementarnih nepogoda i ratnih opasnosti u prostornom planiranju i ureĊivanju prostora (NN
br 29/83, 36/85, 42/86).
(4) Planom višeg reda za podruĉje u obuhvatu ovog plana nije utvrĊena obveza
izgradnje skloništa osnovne zaštite. Sklanjanje zaposlenih i korisnika ( planom se ne
predviĊaju sadrţaji stambene namjene te slijedom toga nema ni stanovnika) osigurati
prilagoĊavanjem podrumskih, prirodnih i drugih pogodnih graĊevina za funkciju sklanjanja .
(5) Mogućnost evakuacije ljudi i pristup interventnih vozila se u okviru ovog plana
osigurava utvrĊivanjem uvjeta za smještaj graĊevina i gradnju novih prometnica,
odreĊivanjem udaljenosti graĊevina od prometnica i odreĊivanjem visina graĊevina. Za
sklanjanje i evakuaciju ljudi mogu se koristiti sve veće otvorene površine poput parkirališta,
parkova, zelenih površina i sliĉno a sve postojeće i planirane kolne, i pješaĉke prometnice
na podruĉju obuhvata plana predstavljaju pravce za evakuaciju.
(6) Ovim se Planom utvrĊuje obveza postave sirene za javno uzbunjivanje i
obavještavanje graĊana .
(7) Unutarnji i javni sustav uzbunjivanja i obavješćivanja graĊana.
Obvezuju se vlasnici objekata i kojima se okuplja veći broj ljudi, i u kojima se zbog buke ili
akustiĉne izolacije ne moţe osigurati dovoljna ĉujnost znakova javnog sustava za
uzbunjivanje, da uspostave i odrţavaju odgovarajući sustav unutarnjeg uzbunjivanja o
obavješćivanja njihovih korisnika i zaposlenika (razglas, display i sl.) te da osiguraju prijem
priopćenja Ţupanijskog centra 112 Pazin o vrsti opasnosti i mjerama koje je potrebno
poduzeti.
(8) S aspekta mogućeg utjecaja olujnog nevremena (pijavica, olujni vjetar, neverini i
sl.) posebnu paţnju posvetiti izboru graĊevnog materijala , posebno za izgradnju krovišta,
odnosno prilagodbi konstrukciju, oblikovanje i izbor materijala jaĉini vjetra. Kod
hortikulturnog ureĊenja prostora i objekata treba birati autohtono bilje dubljeg korijena i
otpornog na vjetar.
Ĉlanak 99.
Temeljem Mišljenja „ Drţavne uprave za zaštitu i spašavanje-Podruĉni ured za zaštitu i
spašavanje Pazin " utvrĊuju se slijedeće mjere :
Kod svih rezervoara ili mjesta za manipulaciju opasnim tvarima treba osigurati prihvatilišta
za sluĉaj ispuštanja ili akcidenata (tankvane).Svi objekti moraju biti vezani na proĉistaĉ
fekalne i oborinske kanalizacije, kod buduće gradnje potrebno je planirati instalaciju sustava
za javno uzbunjivanje.Projektnom dokumentacijom treba osigurati propisani razmak izmeĊu
graĊevina, te osigurati prohodnost vozila svih ţurnih sluţbi.
4.Instalacija sustava javnog uzbunjivanja i obavješćivanja stanovništva
Izraditi potrebnu komunikacijsku infrastrukturu (struja,telefon,stup), za instalaciju sustava za
javno uzbunjivanje stanovništva (sirena,govorni ureĊaj i sl.), te isti ugraditi u jedinstven
sustav putem Ţupanijskog centra 112 Pazin.
5.Instalacija unutarnjeg sustava uzbunjivanja i obavješćivanja graĊana.
Vlasnici objekata u kojima se okuplja veći broj ljudi i u kojima se zbog buke ili akustiĉne
izolacije ne moţe osigurati dovoljna ĉujnost znakova javnog sustava za uzbunjivanje, duţni
su uspostaviti i odrţavati odgovarajući sustav unutarnjeg sustava uzbunjivanja i
obavješćivanja njihovih korisnika i zaposlenika (razglas,display i sl.), te osigurati prijem
priopćenja Ţupanijskog centra 112 Pazin o vrsti opasnosti i mjerama koje je potrebno
poduzeti.
6.Sklanjanje stanovništva
Sklanjanje stanovništva osigurati izgradnjom zaklona te prilagoĊavanjem podrumskih,
prirodnih i drugih pogodnih graĊevina za funkciju sklanjanja stanovništva.
7.Evakuacija stanovništva
Potrebno je voditi raĉuna o širini i prohodnosti te odrţavanju evakuacijskih puteva, a kako bi
u sluĉaju potrebe evakuacija stanovništva mogla neometano i uĉinkovito provoditi.
ZAŠTITA OD POŢARA
Ĉlanak 100.
(1) Zaštita od poţara ovisi o stalnom i kvalitetnom procjenjivanju ugroţenosti od
poţara i procijenjenim poţarnim opterećenjima, vatrogasnim sektorima i vatrobranim
pojasevima. Zahtjev za zaštitu od poţara moraju biti utvrĊeni u Procjeni ugroţenosti od
poţara i tehnološkim eksplozijama, uz kartografski prikaz vatrogasnih sektora, zona i
vatrogasnih pojaseva na prostoru Općine Medulin.
(2) Projektiranje graĊevina, s aspekta zaštite od poţara, provodi se po pozitivnim
hrvatskim zakonima i na njima temeljenim propisima i prihvaćenim normama iz oblasti
zaštite od poţara, te pravilima struke.
(3) Gradivi dio graĊevne ĉestice za graĊevine za koje je potrebno osigurati
vatrogasne pristupe izuzima se iz uvjeta ovih Odredbi i utvrĊuje se na temelju odredbi
posebnih propisa.
Ĉlanak 101.
(1) GraĊevine i zahvati za koje je potrebno predvidjeti posebne mjere zaštite od
poţara odredit će se na osnovi procjene iz stavka (1) prethodnog ĉlanka.
(2) Sukladno posebnim propisima potrebno je ishoditi suglasnost nadleţne Policijske
uprave za mjere zaštite od poţara primijenjene projektnom dokumentacijom za zahvate u
prostoru na graĊevinama, odreĊenim prema tim popisima.
(3) GraĊevine i postrojenja u kojima će se skladištiti i koristiti zapaljive tekućine ili
plinovi moraju se graditi na sigurnosnoj udaljenosti od ostalih graĊevina i komunalnih
ureĊaja, prema posebnim propisima.
(4) Radi omogućavanja spašavanja osoba iz graĊevina i gašenja poţara na
graĊevinama i otvorenom prostoru, graĊevine moraju imati vatrogasni prilaz odreĊen po
posebnom propisu.
(5) Prilikom gradnje vodoopskrbne mreţe obavezno je planiranje izgradnje
hidrantske mreţe sukladno posebnim propisima.
(6) Na podruĉju obuhvata plana ne mogu se graditi graĊevine i postrojenja za
smještaj i ĉuvanje eksplozivnih tvari.
(7) Aktima kojima se dozvoljava gradnja propisat će se obaveza pridrţavanja
posebnih propisa iz podruĉja zaštite od poţara, a naroĉito:
Zakon o zaštiti od poţara (NN 92/10);
Ĉlanak 102.
(1) Urbanistiĉki plan ureĊenja se neposredno provodi u svim svojim dijelovima.
(2) UreĊivanje prostora, bilo izgradnjom graĊevina ili ureĊenjem zemljišta, te
obavljanje drugih radova na površini, odnosno iznad ili ispod površine zemlje, kojim se
mijenja stanje u prostoru, mora se obavljati temeljem odredbi vaţećih prostornih planova
šireg podruĉja, ovog Plana, te ostalih odgovarajućih propisa Općine Medulin .
(3) Iznimno za zone za koje je ovim Planom utvrĊena obaveza izrade cjelokupnog
urbanistiĉkog rješenja (zahvat luke) i verifikacija istog od strane nadleţnih tijela Općine
Medulin, ne moţe se izdati akt sa kojim se odobrava graĊenje prije nego je urbanistiĉko
rješenje usvojeno.
(4) Naĉin i dinamika provedbe ovog Plana zavisit će o obavezama preuzetim
temeljem njegovih odredbi, kao i karakteristikama zahvata u prostoru.
Ĉlanak 103.
(1) Na cjelokupnom podruĉju obuhvata, Plan će se provoditi izdavanjem akata
kojima se dozvoljava gradnja prema postupku predviĊenom zakonom i ostalim propisima.
(2) Svi elementi na temelju kojih će se izdavati akti kojima se dozvoljava gradnja, a
koji nisu posebno navedeni u ovom Planu, odreĊuju se na temelju odredbi vaţećeg
prostornog plana šireg podruĉja.
Ĉlanak 104.
(1) Kriteriji i naĉin provedbe Plana u smislu rješavanja imovinsko-pravnih pitanja u
vezi s komunalnom infrastrukturom i prometom odredit će se posebnom odlukom Općine
Medulin .
(2) Za gradnju na graĊevnim ĉesticama, gdje prometna mreţa nije izvedena,
potrebno je ishoditi lokacijsku dozvolu za prometnice i ostalu komunalnu infrastrukturu prije
izdavanja akta kojim se dozvoljava gradnja.
(3) Prije provedbe plana i provoĊenja površina drţavnih šuma novoj namijeni
potrebno je provesti izdvajanje nekretnina iz šumskogospodarskog podruĉja Republike
Hrvatske sukladno ĉlanku 51. Zakona o šumama (NN 140/05, 82/06, 129/08).
(4) Svi zahvati na pojedinoj graĊevnoj ĉestici, odnosno zoni, mogu se izvoditi fazno, do
konaĉne realizacije predviĊene Planom.
Ĉlanak 105.
(1) Plan je izraĊen u šest tiskanih izvornika ovjerenih peĉatom Općinskog vijeća
Općine Medulin i potpisom predsjednika Općinskog vijeća Općine Medulin.
Ĉlanak 106.
(1) Tiskani izvornici Plana ĉuvaju se i dostupni su na uvid u Upravnom odjelu za
prostorno planiranje i komunalni sustav Općine Medulin.
(2) Po jedan tiskani izvornik dostavlja se Ministarstvu graditeljstva i prostornog
ureĊenja RH, Hrvatskom zavodu za prostorni razvoj, Zavodu za prostorno ureĊenje Istarske
ţupanije i Upravnom odjelu za decentralizaciju, lokalnu i podruĉnu (regionalnu) samoupravu,
prostorno ureĊenje i gradnju Istarske ţupanije.
Ĉlanak 107.
(1) Ova Odluka stupa na snagu 8 dana nakon objave u "Sluţbenim novinama Općine
Medulin“.
KLASA:021-05/16-01/0001
URBROJ: 2168/02-03/12-16-29
Medulin, 04.03.2016.
ODLUKU
o rasporeĊivanju sredstava za redovito financiranje politiĉkih stranaka i ĉlanova
predstavniĉkog tijela izabranih s liste grupe biraĉa iz proraĉuna Općine Medulin za
2016. godine
Ĉlanak 1.
Ovom Odlukom utvrĊuje se naĉin i postupak raspodjele i isplate sredstava za redovito
financiranje politiĉkih stranaka zastupljenih u Općinskom vijeću Općine Medulin, kao i
ĉlanova Općinskog vijeća Općine Medulin izabranih s liste grupe biraĉa za 2016. godinu.
Ĉlanak 2.
Ukupni iznos sredstava za redovito godišnje financiranje politiĉkih stranaka i ĉlanova
Općinskog vijeća izabranih s liste grupe biraĉa za proraĉunsku 2016. godinu osigurana su u
proraĉunu Općine Medulin u iznosu od 45.000,00 kn.
Ĉlanak 3.
Pravo na raspodjelu sredstava za redovito godišnje financiranje iz ĉl. 2 ove Odluke
imaju one politiĉke stranke koje imaju najmanje jednog izabranog vijećnika u Vijeću Općine
Medulin, kao i ĉlanovi Općinskog vijeća Općine Medulin koji su izabrani s liste grupe biraĉa.
Ĉlanak 4.
Sredstva iz ĉlanka 2. ove Odluke rasporeĊuju se na naĉin da se utvrdi jednaki iznos
sredstava za svakog ĉlana Općinskog vijeća, tako da pojedinoj politiĉkoj stranci pripadaju
sredstva razmjerno broju njenih ĉlanova u Općinskom vijeću u trenutku konstituiranja
Općinskog vijeća.
Ukoliko pojedinom vijećniku nakon konstituiranja Općinskog vijeća prestane ĉlanstvo u
politiĉkoj stranci, financijska sredstva koja se rasporeĊuju ostaju politiĉkoj stranci kojoj je
vijećnik pripadao u trenutku konstituiranja Općinskog vijeća.
U sluĉaju udruţivanja dviju ili više politiĉkih stranaka, financijska sredstva koja se
rasporeĊuju sukladno ovoj Odluci pripadaju politiĉkoj stranci koja je pravni slijednik politiĉkih
stranaka koje su udruţivanjem prestale postojati.
Ukoliko ĉlan Općinskog vijeća izabran s liste grupe biraĉa nakon konstituiranja
Općinskog vijeća postane ĉlan politiĉke stranke koja praticipira u Općinskom vijeću, sredstva
za redovito godišnje financiranje ostaju tom ĉlanu Općiskog vijeća, te se na njega i nadalje
primjenjuju sve odredbe Zakona o financiranju politiĉkih aktivnosti i izborne promidţbe koje
se odnose na ĉlanove Općinskog vijeća izabranih s liste grupe biraĉa.
Ĉlanak 5.
Za svakoga izabranog vijećnika podzastupljenog spola, politiĉkim strankama odnosno
vijećnicima izabranim s liste grupe biraĉa pripada i pravo na naknadu u visini od 10% iznosa
predviĊenog po svakom vijećniku.
Ĉlanak 6.
RasporeĊena sredstva doznaĉuju se na ţiroraĉun politiĉke stranke, odnosno na
poseban raĉun za redovno financiranje ĉlana Općinskog vijeća izabranog s liste grupe
biraĉa, tromjeseĉno u jednakim iznosima
Ĉlanak 7.
Za svakog ĉlana Općinskog vijeća za 2016. godinu utvrĊuje se iznos od 2.941,18 kn.Za
svakog ĉlana Općinskog vijeća podzastupljenog spola za 2016. godinu utvrĊuje se iznos od
294,10 kn.
Ĉlanak 8.
Iznos od 45.000,00 kn, sukladno stavku 2. ĉlanka 2 ove Odluke, u skladu s ĉlankom 7. ove
Odluke rasporeĊuje se kako slijedi:
SVEUKUPNO 45.000,00
Ĉlanak 9.
Ova Odluka stupa na snagu osmog dana od dana objave u “Sluţbenim novinama Općine
Medulin”.
KLASA:021-05/16-01/0001
URBROJ:2168/02-04/1-16-36
Medulin, 04.03.2016.
Općinsko vijeće Općine Medulin
Predsjednik
Marko Zlatić
Na temelju članka 19. Zakona o lokalnoj i područnoj (regionalnoj) samoupravi ("NN" br.
33/01, 60/01, 129/05, 109/07, 125/08, 36/09, 36/09, 150/11, 144/12, 19/13), te članka 13.
Statuta Općine Medulin ("Službene novine općine Medulin 2/2013), Općinsko vijeće Općine
Medulin je na 24. sjednici održanoj dana 04.ožujka 2016. godine donijelo
ODLUKU
I
Općinskom vijeću predlaže se donošenje Odluke o odobravanju zaključivanja nagodbe s
Vicenzom Olivo Aiellom iz Italije, a temeljem kojeg bi se Općina Medulin obvezala
imenovanom isplatiti iznos od 288.320,00 EUR-a u kunskoj protuvrijednosti po prodajnom
tečaju HNB-a na dan isplate na slijedeći način: 1.330.000,00 kn u roku od 30 dana od
zaključivanja Sporazuma te ostatak do 15. Siječnja 2017. Godine.
Vicenzo Olivo Aiello obvezuje se prenijeti u korist Općine Medulin 1900/3933 dijela k.č. br.
905 k.o. Medulin, te povući tužbu u parničnom predmetu koji se vodi kod Općinskog suda u
Puli posl. Br. Pn-503/15 te se odreći tužbenog zahtjeva u cijelosti.
Prijedlog Sporazuma nalazi se u privitku ove Odluke i čini njen sastavni dio.
II
Ova Odluka stupa na snagu danom donošenja, a objavljuje se u „Službenim
novinama“ Općine Medulin.
KLASA:021-05/16-01/0001
URBROJ:2168/02-02/1-16-34
Medulin, 04.03.2016.
ODLUKU O KONCESIJI
za koncesiju na pomorskom dobru u svrhu potapanja i nakon potapanja
gospodarsko korištenje admiralskog broda „VIS“
Članak 1.
Temeljem Obavijesti o namjeri davanja koncesije na pomorskom dobru u svrhu
potapanja i nakon potapanja gospodarsko korištenje admiralskog broda „VIS“ KLASA:
021-05/15-01/0005, URBROJ: 2168/02-02/3-15-29 od dana 06.10.2015. godine
objavljenoj u elektroničkom oglasniku javne nabave pod oznakom 2015/S 01/K-
0032796 i prijedloga Stručnog povjerenstva za davanje koncesija na pomorskom dobru
u Općini Medulin (zapisnici sa 1. sjednice KLASA: 342-01/15-01/0032, URBROJ:
2168/02-02/3-15-9 od dana 03.12.2015. godine i 2. sjednice KLASA: 342-01/15-
01/0032, URBROJ: 2168/02-02/3-16-14 od dana 12.01.2016. godine sastavni su prilozi
ovoj Odluci te se ne objavljuju) Općinsko vijeće Općine Medulin (u daljnjem tekstu:
Davatelj koncesije) odabralo je trgovačko društvo WRECK j.d.o.o., Vinkuran, Štrped 32
sa ostvarenih 0,6000000000000 boda kao najpovoljnijeg ponuditelja za koncesiju na
pomorskom dobru u svrhu potapanja i nakon potapanja gospodarsko korištenje
admiralskog broda „VIS“.
Članak 2.
Ovom Odlukom daje se koncesija na pomorskom dobru ukupne površine 5.208
m2 koji je omeđen obalnom linijom i spojnicama točaka kako slijedi:
Točka E N
A 294160 4963726
B 294222 4963664
C 294180 4963622
D 294118 4963684
A 294160 4963726
Članak 3.
Koncesija na pomorskom dobru u svrhu potapanja i nakon potapanja
gospodarsko korištenje admiralskog broda „VIS“ daje se na rok od 20 godina od dana
sklapanja ugovora o koncesiji.
Ugovor o koncesiji sklopiti će se najkasnije u roku od 10 dana od isteka
razdoblja mirovanja, koje iznosi 15 dana od dana dostave odluke o davanju koncesije
svakom ponuditelju, odnosno u roku od 10 dana kada odluka o davanju koncesije
postane izvršna, u situaciji kada je pokrenut postupak pravne zaštite.
Članak 4.
Najpovoljniji ponuditelj duţan je gospodarski koristiti pomorsko dobro sukladno
Zakonu o pomorskom dobru i morskim lukama, drugim zakonima i podzakonskim
Članak 5.
Za gospodarsko korištenje morske plaţe, najpovoljniji ponuditelj je obvezan
uredno plaćati godišnju koncesijsku naknadu.
Članak 6.
Davatelj koncesije zadrţava pravo izmjene iznosa stalnog i / ili promjenjivog
dijela godišnje koncesijske naknade iz članka 2. ove Odluke svake dvije godine od
dana sklapanja Ugovora o koncesiji uz obvezu da o tome tri mjeseca ranije dostavi
pismenu obavijest najpovoljnijem ponuditelju.
Članak 7.
Koncesijska naknada je zajednički prihod drţavnog, ţupanijskog i općinskog
proračuna.
Članak 8.
Ovlašćuje se općinski načelnik Općine Medulin da u roku 10 dana od dana
konačnosti ove Odluke sklopi s najpovoljnijim ponuditeljem Ugovor o koncesiji kojim će
se detaljnije urediti ovlaštenja Davatelja koncesije, te prava i obveze najpovoljnijeg
ponuditelja.
Ako najpovoljniji ponuditelj ne potpiše Ugovor o koncesiji u roku od 10 dana od
dostave istoga gubi sva prava određena ovom Odlukom.
Članak 9.
Potpisom Ugovora najpovoljniji ponuditelj odriče se svih budućih potraţivanja
prema Općini Medulin po bilo kojoj osnovi te je suglasan da prilikom raspisa novog
natječaja ostvaruje pravo da uz naknadu iste vrijednosti (156.000,00 EUR-a) prepusti
plovni objekt novom ovlašteniku koncesiju isključivo ako se raspis novog natječaja
provodi zbog isteka ugovora dok u svim ostalim slučajevima najpovoljniji ponuditelj ne
moţe ostvariti pravo na navedenu naknadu.
Članak 10.
Nadzor nad provođenjem odredbi ove Odluke i Ugovora o koncesiji provode
nadleţni općinski upravni odjeli.
Članak 11.
Ova Odluka stupa na snagu danom donošenja, a objavljuje se u "Sluţbenim
novinama Općine Medulin".
Na temelju članka 56. Zakona o koncesijama ( „Narodne novine „ br. 143/12.) i članka 13.
Statuta Općine Medulin ( „ Službene novine Općine Medulin „ br. 2/13.), Općinsko vijeće
Općine Medulin, na 24. sjednici održanoj dana 04.ožujka 2016. godine donosi slijedeću:
I.
Ovom Odlukom utvrĎuju se II. Izmjene i dopune Srednjoročnog (trogodišnji) plana davanja
koncesija na području Općine Medulin za razdoblje od 2015. - 2017. godine (u daljnjem
tekstu: Plan koncesija) („Službene novine Općine Medulin“ br. 3/2015 i 7/2015.) kako slijedi:
- u članku 2. :
125/10, 102/11, 83/12), članak 13. Statuta Općine Medulin (Službene novine
Općine Medulin 2/13).
15. e) procijenjena godišnja naknada za koncesiju:
- stalni dio: min. 0,60 kn / m2
- promjenjivi dio: min. 20% ukupnog iznosa svih ubranih godišnjih članarina“
II.
Ostale odredbe Plana koncesija ostaju neizmjenjene.
III.
Ova Odluka stupa na snagu danom donošenja, a objavit će se u „ Službenim novinama
Općine Medulin „.
KLASA: 021-05/16-01/0001
URBROJ: 2168/02-02/3-16-25
Medulin, 04.03.2016.
Na temelju članka 56. Zakona o koncesijama ( „Narodne novine „ br. 143/12.) i članka 13.
Statuta Općine Medulin ( „ Službene novine Općine Medulin „ br. 2/13.), Općinsko vijeće
Općine Medulin, na 24. sjednici održanoj dana 04.ožujka 2016. godine donosi slijedeći:
I.
UtvrĎuje se godišnji plan davanja koncesija za 2016. godinu (u daljnjem tekstu: Godišnji plan
koncesija) na području Općine Medulin.
II.
Općina Medulin tijekom 2016. godine planira dati sljedeće koncesije:
IV.
Ovim planom koncesija rješava se način obavljanja poslova lokalnog značaja kojima
se neposredno ostvaruju prava graĎana i to osobito poslovi koji se odnose na komunalno
gospodarstvo i korištenje pomorskog dobra.
V.
Ovaj Godišnji plan stupa na snagu danom donošenja, a objavit će se u „Službenim
novinama Općine Medulin„.
KLASA: 021-05/16-01/0001
URBROJ: 2168/02-02/3-16-24
Medulin, 04.03.2016.
OBAVIJEST
o namjeri davanja koncesije na pomorskom dobru u svrhu izgradnje i gospodarskog
korištenja luke posebne namjene – luka nautičkog turizma – sidrište „VINKURANSKA
UVALA“
I.
Davatelj koncesije: OPĆINA MEDULIN
Adresa: Centar 223
Mjesto i poštanski broj: Medulin 52203
OIB: 70537271639
Tel: 052/385-654 i 052/385-656
Fax: 052/385-660
E-mail: opcina@medulin.hr
Kontakt osoba: Suzana Racan Stern
Temeljem članka 13. Zakona o javnoj nabavi („Narodne novine“, broj: 90/11, 83/13, 143/13,
13/14) ne postoje gospodarski subjekti s kojima javni naručitelj Općina Medulin, OIB:
70537271639 ne smije sklapati ugovore o javnoj nabavi (u svojstvu ponuditelja, člana zajednice
ponuditelja, ili podizvoditelja odabranom ponuditelju).
II.
Koncesija se daje na pomorskom dobru u svrhu izgradnje i gospodarskog korištenja luke
posebne namjene – luka nautičkog turizma – sidrište „VINKURANSKA UVALA“.
III.
Luka posebne namjene – luka nautičkog turizma – sidrište „VINKURANSKA UVALA“ obuhvaća
morski prostor ukupne površine 141.926 m2 razdvojen plovnim putem širine 50 m na prostor A
(37.500 m2) i prostor B (104.426 m2).
Broj vezova na moru: 80-100.
Početni iznos stalnog dijela godišnje koncesijske naknade iznosi 2,00 kn/m2 morskog prostora,
a početni iznos promjenjivog dijela godišnje koncesijske naknade iznosi 2 % od ukupnog
godišnjeg prihoda sidrišta.
PROSTOR 1
Točka Y X
1 5409222.56 4965736.93
2 5409962.84 4965857.32
3 5409970.86 4965807.97
4 5409230.59 4965687.58
1 5409222.56 4965736.93
PROSTOR 2
Točka Y X
5 5409238.61 4965638.23
6 5409978.89 4965758.61
7 5409990.12 4965689.52
8 5409851.94 4965667.05
9 5409713.46 4965573.37
10 5409569.07 4965377.32
11 5409495.63 4965492.45
12 5409405.20 4965547.54
13 5409249.85 4965569.13
5 5409238.61 4965638.23
IV.
Naknada za koncesiju podložna je promjenama temeljem indeksa potrošačkih cijena, slijedom
tržišne cjenovne fluktuacije javnog ili drugog dobra od interesa za Republiku Hrvatsku koje je
predmet koncesije i/ili izmjenama posebnog zakona u dijelu kojim se uređuje visina i način
plaćanja naknade za koncesiju.
Davatelj koncesije zadržava pravo izmjene iznosa stalnog i / ili promjenjivog dijela godišnje
koncesijske naknade iz točke II. podtočka 2. svake dvije godine od dana sklapanja ugovora o
koncesiji uz obvezu da o tome tri mjeseca ranije dostavi pismenu obavijest koncesionaru.
V.
Koncesija iz točke III. ove Obavijesti daje se na rok od 20 godina od dana sklapanja ugovora o
koncesiji.
Procijenjena vrijednost koncesije: 9.000.000,00 kn.
VI.
Na koncesijskom području iz točke III. ove Obavijesti dozvoljava se:
VII.
Ponuda na javno prikupljanje ponuda dostavlja se u pisanoj formi i u elektronskom obliku, a u
slučaju dvojbe mjerodavna je ponuda dostavljena u pisanoj formi.
Ponuda mora biti izrađena na način da čini cjelinu.
Ponuda se mora uvezati na način da se onemogući naknadno vađenje ili umetanje listova.
Ako zbog opsega ili drugih objektivnih okolnosti ponuda ne može biti izrađena na način da čini
cjelinu, onda se izrađuje u dva ili više dijelova.
Ako je ponuda izrađena u dva ili više dijelova, svaki dio se uvezuje na način da se onemogući
naknadno vađenje ili umetanje listova.
Dijelove ponude kao što su uzorci, katalozi, mediji za pohranjivanje podataka i sl. koji ne mogu
biti uvezani ponuditelj je dužan obilježiti nazivom i navesti ih u sadržaju ponude kao dio ponude.
Ako je ponuda izrađena od više dijelova ponuditelj mora u sadržaju ponude navesti od koliko se
dijelova ponuda sastoji.
Stranice ponude moraju se označiti brojem na način da je vidljiv redni broj stranice i ukupan broj
stranica ponude. Kada je ponuda izrađena od više dijelova, stranice se označavaju na način da
svaki slijedeći dio započinje rednim brojem koji se nastavlja na redni broj stranice kojim
završava prethodni dio. Ako je dio ponude izvorno numeriran (primjerice katalozi), ponuditelj ne
mora taj dio ponude ponovno numerirati.
Ponude se pišu neizbrisivom tintom.
Ispravci u ponudi moraju biti izrađeni na način da su vidljivi. Ispravci moraju uz navod datuma
ispravka biti potvrđeni potpisom ponuditelja.
VIII.
Postupak davanja koncesije je javni postupak i započinje danom slanja na objavu Obavijesti o
namjeri davanja koncesije u Elektroničkom oglasniku javne nabave Republike Hrvatske.
Rok za dostavu ponuda je 12. travnja 2016. godine u 12:30 sati neovisno o načinu dostave.
Ponude se dostavljaju na adresu: Općina Medulin, Centar 223, 52203 Medulin, u zatvorenoj
dvostrukoj omotnici s naznakom: "Dostava ponude za koncesiju – izgradnja i gospodarsko
korištenje luke posebne namjene – luka nautičkog turizma – sidrište „VINKURANSKA UVALA“ -
ne otvarati."
Ponude se mogu predati i osobno u pisarnici Općine Medulin na adresi Medulin, Centar 223.
Ponude moraju biti napisane na hrvatskom jeziku i latiničnim pismom.
Nepotpune ponude i ponude zaprimljene izvan roka neće se razmatrati.
IX.
Ocjenjivanje ponuda obavlja se prema kriterijima iz članka 21. Uredbe o postupku davanja
koncesije na pomorskom dobru ("Narodne novine", broj 23/04, 101/04, 39/06, 63/08, 125/10,
102/11, 83/12) i to:
- za izgradnju i gospodarsko korištenje luke posebne namjene – luka nautičkog turizma –
sidrište „VINKURANSKA UVALA“:
- ponuđeni iznos stalnog dijela koncesijske naknade 20%
- ponuđeni iznos promjenjivog dijela koncesijske naknade 10%
- ponuđeni iznos ukupnog investicijskog ulaganja prema
studiji gospodarske opravdanosti 25%
- prihod od redovne djelatnosti u prethodnoj godini 15%
- ostvarena dobit odnosno dohodak prije oporezivanja
uvećano za amortizaciju u prethodnoj godini 15%
- broj planiranih novootvorenih radnih mjesta 5%
- iskustvo ponuditelja u obavljanju djelatnosti
za koju traži koncesiju 10%
Davatelj koncesije zadržava pravo neprihvaćanja svih pristiglih ponuda.
X.
Javno otvaranje ponuda u otvorenom postupku obavit će Stručno povjerenstvo za koncesije na
pomorskom dobru u Općini Medulin 12. travnja 2016. godine u 12:30 sati u prostorijama
Općine Medulin, Centar 223, Medulin.
Prilikom javnog otvaranja pristiglih ponuda vodi se zapisnik, utvrđuje se broj dostavljenih
ponuda, a potom se zaprimljene ponude uspoređuju s obveznom dokumentacijom iz točke VII.
Ponuditelj se smatra nesposobnim, iako je dostavio svu potrebnu dokumentaciju, ukoliko ima
nepodmirenih dospjelih obveza temeljem javnih davanja i ukoliko na BON 2 obrascu ima
evidentirano više od 15 dana blokade glavnog računa u posljednjih šest mjeseci, te se njegova
ponuda isključuje iz daljnjeg postupka ocjenjivanja.
XI.
Povjerenstvo za koncesije na pomorskom dobru u Općini Medulin će nakon javnog otvaranja
ponuda pregledati i ocjeniti iste na temelju uvjeta i kriterija iz obvezne dokumentacije iz točke
VII.
Pregled i ocjena ponuda tajni su do donošenja odluke o davanju koncesije, odnosno odluke o
poništenju postupka davanja koncesije.
Odluku o davanju koncesije, nakon pregleda i ocjene zaprimljenih ponuda od strane
Povjerenstva, donijeti će Općinko vijeće Općine Medulin.
XII.
Protiv Odluke o odabiru najpovoljnijeg ponuditelja može se izjaviti žalba putem davatelja
koncesije, u roku od 15 dana od dana objave Odluke u Službenim novinama Općine Medulin,
Ministarstvu pomorstva, prometa i razvitka, Zagreb, Prisavlje 14.
XIII.
Odabranom najpovoljnijem ponuditelju ponudit će se potpisivanje ugovora o koncesiji u roku 10
dana od dana konačnosti Odluke o odabiru najpovoljnijeg ponuditelja.
Ugovor o koncesiji potpisuju Općinski Načelnik Općine Medulin i odabrani najpovoljniji
ponuditelji.
XIV.
Ova Obavijest objaviti će se u "Službenim novinama Općine Medulin".
KLASA: 021-05/16-01/0001
URBROJ:2168/02-02/3-16-28
Medulin, 04.03.2016.
PONUDBENI LIST
za
koncesiju na pomorskom dobru u svrhu izgradnje i gospodarskog korištenja luke
posebne namjene – luka nautičkog turizma – sidrište „VINKURANSKA UVALA“
__________________________ __________________________
(mjesto, datum) (potpis, pečat)
OBAVIJEST
o namjeri davanja koncesije na pomorskom dobru u svrhu izgradnje i korištenja luke
posebne namjene – sportska luka „POD LIOM“ Banjole
I.
Davatelj koncesije: OPĆINA MEDULIN
Adresa: Centar 223
Mjesto i poštanski broj: Medulin 52203
OIB: 70537271639
Tel: 052/385-654 i 052/385-656
Fax: 052/385-660
E-mail: suzana.racanstern@medulin.hr
Kontakt osoba: Suzana Racan Stern
Temeljem članka 81. stavka 2. Zakona o pomorskom dobru i morskim lukama ("Narodne
novine", br. 158/03, 100/04, 141/06, 38/09, 123/11) koncesija za luku posebne namjene –
sportsku luku može se dodijeliti samo udruzi registriranoj za obavljanje sportske djelatnosti.
Temeljem članka 81. stavak 3. Zakona o pomorskom dobru i morskim lukama ("Narodne
novine", br. 158/03, 100/04, 141/06, 38/09, 123/11) sportska luka može se koristiti samo za
članove udruge te u obavljanju djelatnosti ne može stjecati dobit.
II.
Koncesija se daje na pomorskom dobru u svrhu izgradnje i korištenja luke posebne namjene –
sportska luka „POD LIOM“ Banjole.
III.
Lučko područje luke posebne namjene – sportska luka „POD LIOM“ Banjole obuhvaća površinu
od ukupno 16.680 m2, od čega je 1.699 m2 kopneni dio (dio k.č. 852/20 k.o. Pomer) koji se
sastoji od izvedbenog mola, izvlakališta, Gata B, Gata C, plutajućeg valobrana i sidrenog
sustava plovila te tipskih kontejnera K1 i K2 i 14.981 m 2 morskog prostora koji je omeđen
obalnom linijom i spojnicama točaka kako slijedi:
Broj
E N
točke
1 291783.88 4967936.14
2 291926.85 4967933.50
3 291928.71 4968034.08
4 291921.89 4968034.82
5 291919.20 4968035.53
6 291911.87 4968038.94
7 291905.96 4968039.92
8 291893.86 4968040.09
9 291881.84 4968039.53
10 291880.62 4968039.10
11 291879.50 4968039.14
12 291874.50 4968040.67
13 291872.44 4968040.66
14 291859.83 4968042.00
15 291857.83 4968042.51
16 291846.28 4968043.82
17 291825.55 4968044.22
18 291825.49 4968041.28
19 291817.78 4968041.41
20 291817.61 4968040.90
21 291809.48 4968042.13
22 291809.23 4968042.60
23 291805.22 4968042.95
24 291801.41 4968040.37
25 291799.92 4968037.39
26 291795.00 4968032.22
27 291791.85 4968026.90
28 291785.50 4968023.19
29 291793.88 4968034.60
30 291784.61 4968046.06
31 291799.47 4968057.88
32 291928.93 4968046.11
33 291900.81 4968041.32
34 291900.76 4968038.32
35 291897.76 4968038.37
36 291897.81 4968041.37
37 291863.32 4968042.01
38 291863.26 4968039.01
39 291860.26 4968039.06
40 291860.32 4968042.06
41 291825.05 4968016.13
42 291824.81 4967985.59
43 291824.82 4967984.89
44 291816.55 4967985.04
45 291816.61 4967986.30
46 291808.48 4968049.02
47 291810.97 4968048.18
48 291806.01 4968035.04
49 291800.47 4968037.66
50 291785.40 4968018.82
282 291818.76 4967986.50
283 291818.05 4967986.82
284 291817.10 4967986.57
285 291816.94 4967996.91
286 291817.17 4968013.95
287 291817.50 4968028.12
543 291825.57 4968045.18
Početni iznos stalnog dijela godišnje koncesijske naknade iznosi 0,60 kn/m2 lučkog područja, a
početni iznos promjenjivog dijela godišnje koncesijske naknade iznosi 20% od ukupnog iznosa
svih ubranih članarina.
Područje pomorskog dobra prikazano na geodetskim snimkama i na digitalnim ortofoto
podlogama s uklopljenim katastrom sastavni su dio ove Obavijesti i ne objavljuju se.
IV.
Naknada za koncesiju podložna je promjenama temeljem indeksa potrošačkih cijena, slijedom
tržišne cjenovne fluktuacije javnog ili drugog dobra od interesa za Republiku Hrvatsku koje je
predmet koncesije i/ili izmjenama posebnog zakona u dijelu kojim se uređuje visina i način
plaćanja naknade za koncesiju.
Davatelj koncesije zadržava pravo izmjene iznosa stalnog i / ili promjenjivog dijela godišnje
koncesijske naknade iz točke III. svake dvije godine od dana sklapanja ugovora o koncesiji uz
obvezu da o tome tri mjeseca ranije dostavi pismenu obavijest koncesionaru.- još provjeriti
V.
Koncesija iz točke III. daje se na rok od 20 godina od dana sklapanja ugovora o koncesiji.
Procijenjena vrijednost koncesije: 150.000,00 kn.
VI.
Na koncesijskom području iz točke III. dozvoljava se:
1. izvođenje zahvata sukladno lokacijskoj dozvoli izdanoj od strane Istarske županije,
Upravnog odjela za decentralizaciju, lokalnu i područnu (regionalnu) samoupravu,
prostorno uređenje i gradnju, Odsjek za prostorno uređenje i gradnju Pula KLASA: UP/I-
350-05/14-02/145, URBROJ: 2163/1-18-06/17-15-7 od dana 03.rujna 2015. godine
2. obavljanje sportske djelatnosti.
3.
VII.
Ponuda na javno prikupljanje ponuda dostavlja se u pisanoj formi i u elektronskom obliku, a u
slučaju dvojbe mjerodavna je ponuda dostavljena u pisanoj formi.
Ponuda mora biti izrađena na način da čini cjelinu.
Ponuda se mora uvezati na način da se onemogući naknadno vađenje ili umetanje listova.
Ako zbog opsega ili drugih objektivnih okolnosti ponuda ne može biti izrađena na način da čini
cjelinu, onda se izrađuje u dva ili više dijelova.
Ako je ponuda izrađena u dva ili više dijelova, svaki dio se uvezuje na način da se onemogući
naknadno vađenje ili umetanje listova.
Dijelove ponude kao što su uzorci, katalozi, mediji za pohranjivanje podataka i sl. koji ne mogu
biti uvezani ponuditelj je dužan obilježiti nazivom i navesti ih u sadržaju ponude kao dio ponude.
Ako je ponuda izrađena od više dijelova ponuditelj mora u sadržaju ponude navesti od koliko se
dijelova ponuda sastoji.
Stranice ponude moraju se označiti brojem na način da je vidljiv redni broj stranice i ukupan broj
stranica ponude. Kada je ponuda izrađena od više dijelova, stranice se označavaju na način da
svaki slijedeći dio započinje rednim brojem koji se nastavlja na redni broj stranice kojim
završava prethodni dio. Ako je dio ponude izvorno numeriran (primjerice katalozi), ponuditelj ne
mora taj dio ponude ponovno numerirati.
Ponude se pišu neizbrisivom tintom.
Ispravci u ponudi moraju biti izrađeni na način da su vidljivi. Ispravci moraju uz navod datuma
ispravka biti potvrđeni potpisom ponuditelja.
VIII.
Postupak davanja koncesije je javni postupak i započinje danom slanja na objavu Obavijesti o
namjeri davanja koncesije u Elektroničkom oglasniku javne nabave Republike Hrvatske.
Rok za dostavu ponuda je 12. travnja 2016. godine u 12:00 sati neovisno o načinu dostave.
Ponude se dostavljaju na adresu: Općina Medulin, Centar 223, 52203 Medulin, u zatvorenoj
dvostrukoj omotnici s naznakom: "Dostava ponude za koncesiju – sportska luka „POD LIOM“
Banjole - ne otvarati."
Ponude se mogu predati i osobno u pisarnici Općine Medulin na adresi Medulin, Centar 223.
Ponude moraju biti napisane na hrvatskom jeziku i latiničnim pismom.
Nepotpune ponude i ponude zaprimljene izvan roka neće se razmatrati.
IX.
Ocjenjivanje ponuda obavlja se prema kriterijima iz točke B. članka 21. Uredbe o postupku
davanja koncesije na pomorskom dobru ("Narodne novine", broj 23/04, 101/04, 39/06, 63/08,
125/10, 102/11, 83/12) i to:
2. za izgradnju i korištenje luke posebne namjene – sportska luka „POD LIOM“ Banjole:
X.
Javno otvaranje ponuda u otvorenom postupku obavit će Stručno povjerenstvo za koncesije na
pomorskom dobru u Općini Medulin 12. travnja 2016. godine u 12:00 sati u prostorijama Općine
Medulin, Centar 223, Medulin.
Prilikom javnog otvaranja pristiglih ponuda vodi se zapisnik, utvrđuje se broj dostavljenih
ponuda, a potom se zaprimljene ponude uspoređuju s obveznom dokumentacijom iz točke VII
ove Obavijesti.
Ponuditelj se smatra nesposobnim, iako je dostavio svu potrebnu dokumentaciju, ukoliko ima
nepodmirenih dospjelih obveza temeljem javnih davanja i ukoliko na BON 2 obrascu ima
evidentirano više od 15 dana blokade glavnog računa u posljednjih šest mjeseci, te se njegova
ponuda isključuje iz daljnjeg postupka ocjenjivanja.
XI.
Povjerenstvo za koncesije na pomorskom dobru u Općini Medulin će nakon javnog otvaranja
ponuda pregledati i ocjeniti iste na temelju uvjeta i kriterija iz obvezne dokumentacije iz točke
VII. ove Obavijesti.
Pregled i ocjena ponuda tajni su do donošenja odluke o davanju koncesije, odnosno odluke o
poništenju postupka davanja koncesije.
Odluku o davanju koncesije, nakon pregleda i ocjene zaprimljenih ponuda od strane
Povjerenstva, donijeti će Općinko vijeće Općine Medulin.
XII.
Protiv Odluke o odabiru najpovoljnijeg ponuditelja može se izjaviti žalba putem davatelja
koncesije, u roku od 15 dana od dana objave Odluke u Službenim novinama Općine Medulin,
Ministarstvu pomorstva, prometa i razvitka, Zagreb, Prisavlje 14.
XIII.
Odabranom najpovoljnijem ponuditelju ponudit će se potpisivanje ugovora o koncesiji u roku 10
dana od dana konačnosti Odluke o odabiru najpovoljnijeg ponuditelja.
Ugovor o koncesiji potpisuju Općinski Načelnik Općine Medulin i odabrani najpovoljniji
ponuditelji.
XIV.
Ova Obavijest objaviti će se u "Službenim novinama Općine Medulin".
KLASA: 021-05/16-01/0001
URBROJ:2168/02-02/3-16-27
Medulin, 04.03.2016.
PONUDBENI LIST
za
koncesiju na pomorskom dobru u svrhu izgradnje i korištenja luke posebne namjene –
sportska luka „POD LIOM“ Banjole
__________________________ __________________________
(mjesto, datum) (potpis, pečat)
Na temelju ĉlanka 18. st.4. Zakona o sustavu civilne zaštite (Narodne novine br. 82/15) i ĉlanka
13 Statuta Općine Medulin (Sluţbene novine općine br. 2/13 ), Općinsko vijeće Općine Medulin,
na 24.sjednici odrţanoj dana 04.oţujka 2016.godine donosi slijedeće:
REPUBLIKA HRVATSKA
ISTARSKA ŢUPANIJA
OPĆINA MEDULIN
Medulin,sijeĉanj 2016.
Sadrţaj:
NAZIV Stranica
1. UVOD 1
2. PROCJENA UGROŢENOSTI 2
3. STOŢER ZAŠTITE I SPAŠAVANJA 3
4. VATROGASTVO 4
5. SLUŢBA CIVILNE ZAŠTITE VZIŢ 7
6. CIVILNA ZAŠTITA 7
7.USTANOVE OD JAVNOG INTERESA U SUSTAVU CIVILNE 7
ZAŠTITE
7.1. ZAVOD ZA HITNU MEDICINU PULA 9
7.2. ŢUPANIJSKI ZAVOD ZA JAVNO ZDRAVSTVO 9
8. PRAVNE OSOBE U SUSTAVU CIVILNE ZAŠTITE 10
8.1. VODOVOD PULA 10
8.2. PLINARA d.o.o. PULA 11
8.3. SANI.TRES d.o.o. 12
8.5. LUĈKA UPRAVA PULA 14
9. UDRUGE I KLUBOVI U SUSTAVU CIVILNE ZAŠTITE 14
9.1. GRADSKO DRUŠTVO CRVENOG KRIŢA PULA 14
9.2. SPELEOLOŠKA UDRUGA „PULA― 15
9.3. HGSS-STANICA PULA 17
9.4. LOVAĈKO DRUŠTVO 18
18
9.5. RONILAĈKI KLUB ―C E N T A R‖ - MEDULIN
10. OSTALI SUDIONICI SUSTAVA CIVILNE ZAŠTITE 19
10.1. PROMETNA JEDINICA MLADEŢI OPĆINE MEDULIN 19
10.2. SPASILAĈKA SLUŢBA OPĆINE MEDULIN 22
11. SURADNJA NA PODRUĈJU ZAŠTITE I SPAŠAVANJA 25
12. ZAKLJUĈAK ANALIZE STANJA SUSTAVA CIVILNE 25
ZAŠTITE NA PODRUĈJU OPĆINE MEDULIN
1. UVOD
Prvog kolovoza 2015. godine stupio je na snagu Zakon o sustavu Civilne zaštite (N.N. 82/15.)
kojim je sustav zaštite i spašavanja u RH ureĊen kao sustav Civilne zaštite, a ĉime se ne samo
formalno, već i suštinski mijenjaju odreĊeni oblici i sadrţaji u provedbi mjera i aktivnosti radi
spašavanja ljudskih ţivota, materijalnih dobara i okoliša u velikim nesrećama ili katastrofama.
Jedna od osnovnih novina Zakona o sustavu CZ je jasnije propisivanje nadleţnosti sudionika i
operativnih snaga u sustavu Civilne zaštite po pitanjima znaĉajnim za integriranje svih djelatnosti
snaga, tijela i općenito jaĉanje sposobnosti cjelokupnog sustav za djelovanje u velikim nesrećama
i katastrofama.
Ovim su Zakonom preciznije i drugaĉije ureĊene zadaće i odgovornosti JLiP(R)S u pripremi,
organizaciji i provedbi mjera Civilne zaštite, a izvršene su i odreĊene promjene u smislu
kompatibilnosti sa zakonodavstvom i standardima EU.
Temeljem ĉlanka 17. stavak 1. Zakona o sustavu civilne zaštite ( „Narodne novine― broj
82/15.) predstavniĉka tijela jedinica lokalne i podruĉne (regionalne) samouprave u
ostvarivanju prava i obveza u podruĉju sustava civilne zaštite , najmanje jednom godišnje,ili pri
donošenju proraĉuna, razmatraju stanje sustava civilne zaštite, donose smjernice za
organizaciju i razvoj sustava civilne zaštite na svom podruĉju,u proraĉunu osiguravaju sredstva
namijenjena za financiranje sustava civilne zaštite u narednoj godini, te obavljaju i druge
poslove iz sustava civilne zaštite utvrĊene zakonom.
Donošenjem Zakona o sustavu Civilne zaštite („Narodne novine―, broj 82/15), ureĊuje se
sustav i djelovanje civilne zaštite; prava i obveze tijela drţavne uprave, jedinica lokalne i
podruĉne (regionalne) samouprave, pravnih i fiziĉkih osoba; osposobljavanje za potrebe
Oznaka obrasca: 1367
2/28
SLUŽBENE NOVINE OPĆINE MEDULIN 85 Strana
Broj: 1/2016.
sustava civilne zaštite; financiranje civilne zaštite; upravni i inspekcijski nadzor nad provedbom
ovog Zakona i druga pitanja vaţna za sustav civilne zaštite.
Civilna zaštita je sustav organiziranja sudionika, operativnih snaga i graĊana za ostvarivanje
zaštite i spašavanja ljudi, ţivotinja, materijalnih i kulturnih dobara i okoliša u velikim nesrećama i
katastrofama i otklanjanja posljedica terorizma i ratnih razaranja.Civilna zaštita je od javnog
interesa za Republiku Hrvatsku i za sigurnost Republike Hrvatske.
Sudionici u sustavu civilne zaštite temeljem ĉl. 8. predmetnog zakona su :
2. PROCJENA UGROŢENOSTI
Temeljem ĉl.10 stavak 3. Zakona o izmjenama i dopunama Zakona o zaštiti i spašavanju
(NN. 79/07 )predstavniĉko tijelo grada donosi procjenu ugroţenosti i plan zaštite i
spašavanja,dok je nositelj izrade istih naĉelnik općine.
Temeljem Pravilnika o metodologiji za izradu procjena ugroţenosti i planova zaštite i
spašavanja (NN. br. 38/08) općina je pristupila izradi nove Procjene ugroţenosti.
Novom Procjenom ugroţenosti stanovništva, materijalnih i kulturnih dobara te planova
zaštite i spašavanja definiralo se osnivanje, popuna, obuka i opremanje organiziranih snaga
civilne zaštite.Ista je i dobila suglasnost Drţavne uprave za zaštitu i spašavanje,te i prihvaćena
na općinskom vijeću. Tijekom 2012 g općina je i izradila Planove zaštite i spašavanja i Plan
civilne zaštite za podruĉje općine.
4. VATROGASTVO
Vatrogasna djelatnost je struĉna i humanitarna djelatnost od interesa za Republiku
Hrvatsku a svoju funkciju u oblasti zaštite i spašavanja Javna vatrogasna postrojba vrši kroz:
- organizaciju i provoĊenje akcija i mjera preventivne zaštite od poţara i eksplozija: kao
nositelj i kao pripomoć u akcijama koje na planu zaštite i spašavanja organiziraju drugi
subjekti (grad, općine, vatrogasne zajednice i dr.):
a) praćenje stanja zaštite od poţara na podruĉju djelovanja Javne vatrogasne
postrojbe,
b) poduzimanje mjera za koje je Javna vatrogasna postrojba ovlaštena,
c) briga o opremljenosti vatrogasnom tehnikom i opremom,
d) provedbu javnih vjeţbi pripadnika Javne vatrogasne postrojbe Pula samostalno
e) provedba i uĉešće na javnim vjeţbama u suradnji sa ostalim javnim vatrogasnim
postrojbama i dobrovoljnim vatrogasnim društvima, u organizaciji Podruĉnih vatrogasnih
zajednica i Vatrogasne zajednice Istarske ţupanije,
f) provedba i uĉešće na javnim vjeţbama u suradnji sa svim subjektima zaštite i
spašavanja
g) organizacija, pripomoć i uĉešće na teĉajevima, seminarima iz oblasti zaštite i
spašavanja
h) briga o osposobljavanju graĊana u poznavanju minimuma mjera zaštite od
poţara,
- organizaciju i neposredno gašenje poţara, organizaciju spašavanja ljudi i imovine
ugroţenih poţarom,
- pruţanje tehniĉke pomoći u nezgodama i opasnim situacijama,
- obavljanje drugih poslova u nesrećama, ekološkim i inim nesrećama
- sudjelovanje u akcijama spašavanja ljudi i imovine kod elementarnih nepogoda
- aktivno uĉešće i rukovoĊenje akcijama zaštite i spašavanja
- obuĉavanje i struĉno osposobljavanje
Oznaka obrasca: 1367
3/28
Strana 86 SLUŽBENE NOVINE OPĆINE MEDULIN
Broj: 1/2016.
IZVJEŠĆE
STAMBENE GRAĐEVINE 2
GOSPODARSKE I
POSLOVNE GRAĐEVINE
GAŠENJE POŢARA JAVNE GRAĐEVINE 1
NA GRAĐEVINAMA
INDUSTRIJSKI OBJEKTI 1
OSTALE GRAĐEVINE 9
UKUPNO 13
ŠUME
ŠIKARA,MAKIJA,NISKO
RASL,TRAVA 6
GAŠENE POŢARA POLJOPRIVREDNE
NA OTVORENIM POVRŠINE
PROSTORIMA
OSTALO 9
UKUPNO 15
IZGORIJELA POVRŠINA 0,24 Ha
MOTORNA VOZILA 4
ŢELJEZNIĈKA
GAŠENE POŢARA VOZILA,ZRAKOPLOVI
NA PROMETNIM PLOVILA 1
SREDSTVIMA
OSTALO
UKUPNO 5
NA OBJEKTIMA-
GRAĐEVINAMA 11
TEHNIĈKE
INTERVENCIJE- AKCIJE SPAŠAVANJA 5
SPAŠAVANJE LJUDI U PROMETU 4
I IMOVINE U U ZAŠTITI OKOLIŠA-
NESREĆAMA I ELEM. AKCIDENTI
NEPOGODAMA OTVORENI PROSTOR 17
UKUPNO 37
POŢARA
LAŢNE DOJAVE TEHNIĈKIH INTERVENCIJA
UKUPNO
VRAĈENI S
UKUPNO
INTERVENCIJE
IZVID UKUPNO 8
NALOG UKUPNO 1
OSTALO UKUPNO 2
SVE UKUPNO 81 317 374:15
ŠTETA
VATROGASCI
LAKŠECIVILNE
POVRIJEĐENI I OSOBE
POGINULI U VATROGASCI
POŢARIMA I TEŢE CIVILNE
ELEMENTARNIM OSOBE
NEPOGODAMA VATROGASCI
POGINULI CIVILNE
OSOBE
IZDANA ODOBRENJA ZA LOŢENJE NA
548
OTVORENOM PROSTORU
V. PRIJEDLOZI I ZAKLJUĈAK
Sve jedinice lokalne samouprave moraju ispoštovati odredbe vlastitih procjena i planova
zaštite od poţara te osigurati planirani broj osposobljenih i propisanom osobnom zaštitnom
opremom opremljenih operativnih vatrogasaca.
Sustavno raditi na nabavci neophodne i nedostajuće vatrogasne opreme obzirom da je
od nabave vozila iz Programa prošlo već deset godina.
Sukladno Pravilniku o minimumu tehniĉke opreme i sredstava uoĉena je potreba
nabavke vatrogasnih vozila i vatrogasne opreme:
- vozilo za spašavanje s visina i gašenje (autoljestva),
- vozilo za tehniĉke intervencije,
- vozilo za gašenje šumskih poţara,
- ostala vozila u profesionalnom vatrogastvu (osobno, terensko, kombi),
- brzog plovila (gumenjaka s motorom do cca 8 m duljine) sa ureĊajem za gašenje
poţara,
- opreme za ronioce, pojedinaĉna i skupna,
- elektriĉne pumpe i agregati za intervencije kod povećanog broja ispumpavanja
vode,
- opreme za sanaciju i ĉišćenje snijega
- odgovarajuće koliĉine vreća sa pijeskom za dijelove naselja kod kojih je moguća
ugroza u sluĉaju velikih koliĉina padavina,
U suradnji sa nadleţnim tijelima i pravnim osobama nabaviti i omogućiti vatrogascima
ţurno korištenje sredstava i opreme kod ekoloških akcidenata (brane, apsorbenti itd).
Skrbiti o struĉnom usavršavanju pripadnika vatrogasnih postrojbi (struĉni seminari,
vatrogasne vjeţbe, vatrogasna natjecanja).
Smještajni prostori Javne vatrogasne postrojbe Pula po svojoj lokaciji kao i po drugim
karakteristikama ne zadovoljavaju današnjim potrebama, a nalaze se u starom objektu u
središtu grada. Lokacija objekta ne zadovoljava obzirom na mogućnost izlazaka na glavne
prometnice. Poseban problem nastaje u vrijeme turistiĉke sezone, kada se zbog povećanog
broja poţara otvorenog prostora dislocira dio ljudstva i tehnike van grada.
Oznaka obrasca: 1367
6/28
SLUŽBENE NOVINE OPĆINE MEDULIN 89 Strana
Broj: 1/2016.
DVD MEDULIN
1. 27. sijeĉnja Sjednica UO i zapovjedništva u društv,domu u Banjolama
Poĉetak u 18 sati, završeno u 20.30. Sudjelovali su:Marin
Mihovilović,Branko Folo,Ĉedo Kutlaĉa,Davor Iveša,Slavko
Puškadija,Mirna Mihovilović,Milan Siladić,Josip Grakalić,
Dragan Ivanĉić, Lucio Lorencin.
2. 31. sijeĉnja Ĉišćenje okoliša vatrog.doma. Od 9-13.45 sati. Sudjelovali su:
Ivica Radošević,Davor Iveša,Davor Olivari,Robert Cukon,
Slavko Puškadija,SerĊo Skitarelić,Milan Siladić,Dragan Ivanĉić,
Ivan Ivanĉević,Mirna Mihovilović,Marko Brenko,Mijo Smuk,
Josip Grakalić, Branko Folo, Saša Lazarić,Nenad Cukon, Marin
Mihovilović, Valter Kirac, Vlado Kirac i Jadranka Mihalj. Svi su
dobili oznake na rukave.Radio je i Davor Cukon sa traktorom
(malĉerom).Korištene su dvije motorne pile i trimer.PosaĊena je
maslina.
3. 07. veljaĉe Intervencija- srušeno stablo u djeĉjem vrtiću u Premanturi.
Od 7.00-7.45. Sudjelovali su Davor Cukon i Nenad Cukon.
Korišteno vozilo defender i motorna pila.
4. 07. veljaĉe Intervencija-srušeno stablo na garaţu u Banjolama kod obitelji
Marković u ulici Strane.
Od 10.45-12.00 sudjelovali su:Davor Cukon i Nenad Cukon s defen-
derom i motornom pilom.
5. 14. veljaĉe Podijeljene oznake za rukave DVD-a i PVZ-a u vatrog. domu.
6. 15. oţujka Akcija pripremanja terena za natjecateljsku stazu. Od 8.00-12.00
Sudjelovali su:Branko Folo, Ĉedo Kutlaĉa,Josip Grakalić,
Marko Brenko, Daniel Šikić, Milan Siladić, SerĊo Skitarelić,
Valter Kirac, Mirna Mihovilović, Nenad Cukon i Mario Lovrić.
7. 19. oţujka Sjednica UO i zapovjedništva u društ.domu u Banjolama.
Od 19.00-20.30 sati. Sudjelovali su:Marin Mihovilović,Boţidar
Mezulić, Robert Cukon,Davor Iveša, Milan Siladić,Mirna
Mihovilović,Dragan Ivanĉić, Branko Folo, Slavko Puškadija,
Josip Grakalić.
8. 18.travnja Deţurstvo na Kamenjaku-Vojna vjeţba.Od 8.00-12.00.
Sudjelovali su: Dragan Ivanĉić, Nenad Cukon i Milan Siladić
s vozilima Defender i SCAM.
9. 19. travnja Popravak TAM-a 150 i ugradnja sefa u vatrog.domu.
Od 8-10 sati sudjelovali Branko Folo, Mijo Smuk,Ĉedo Kutlaĉa,
Marko Relota, Saša Lazarić i Milan Siladić.
10. 07. travnja Sjednica UO i zapovjedništva u Vinkuranu.Od 19-20.40 sudjelovali
su Mirna Mihovilović, Marin Mihovilović,Robert Cukon, Daniel
Deković, Branko Folo, Davor Iveša, Slavko Puškadija,Ivica Radoše-
vić, Ĉedo Kutlaĉa, Milan Siladić, Boţidar Mezulić i Josip Grakalić.
11. 23. travnja Deţuranje kod vojske na Kamenjaku od 8.00-14.30 sudjelovali su:
Oznaka obrasca: 1367
7/28
Strana 90 SLUŽBENE NOVINE OPĆINE MEDULIN
Broj: 1/2016.
58. 23.prosinca Intervencija.U 12.50 sati dojava o poţaru kuće u Medulinu kod
škole. Porukama je obaviješteno 20 naših ĉlanova. JVP Pula
ugasila je poţar. Mi,Branko Folo, Marko Brenko, Robert
Cukon, Neven Kelemen, Ĉedo Kutlaĉa, Ivan Lorencin, Milan
Siladić, Lucio Lorencin, Mirna Mihovilović,Marin Mihovilo-
vić,Ivica Radišević i Marko Relota sudjelovali smo u
rašĉišćavanju i prekinuli zbog mraka u 17 sati. Koristili smo
vozilo defender.
6. CIVILNA ZAŠTITA
Civilna zaštita je oblik organiziranja,pripremanja i sudjelovanja graĊana,pravnih osoba,tijela
drţavne uprave i jedinica lokalne i podruĉne (regionalne) samouprave uprave radi zaštite i
spašavanja graĊana i materijalnih dobara od opasnosti i posljedica prirodnih,tehniĉko-
tehnoloških,ekoloških nesreća .Civilna zaštita je u periodu od 1994 g. pa sve do 2005 g. bila u
Oznaka obrasca: 1367
11/28
Strana 94 SLUŽBENE NOVINE OPĆINE MEDULIN
Broj: 1/2016.
sustavu MUP-a RH pa je u tom periodu izvršila sve postavljene zadaće i na nju se moglo
raĉunati kao vaţnog subjekta zaštite i spašavanja na podruĉju Istarske ţupanije,a i van tog
podruĉja.Općina je svojom Odlukom iz 1995.g osnovala postrojbe opće namjene sa ukupno 60
vojnih obveznika. Za to vrijeme izraĊena je i vaţeća procjena ugroţenosti kao i svi planovi
zaštite i spašavanja za podruĉje općine.
Civilna zaštita je još uvijek u fazi transformacije iz vremena kada je djelovala unutar MUP-a,
do novog ustroja, kako osobnog tako i materijalnog. U nedostatku svog posebnog zakona, njen
razvoj ovisit će o postojećoj pravnoj regulativi, nadograĊujući postojeće stanje novim
elementima. U budućnosti svakako je potrebno planirati financijska sredstva za njen razvoj, vršiti
smotriranje i osposobljavanje iste. Popuna, osposobljavanje i opremanje postrojbi provesti će se
u skladu s novom Procjenom ugroţenosti i ustrojem postrojbi civilne zaštite, tijekom 2014.
godine (Pravilnik o metodologiji za izradu Procjena ugroţenosti i Planova zaštite i spašavanja
N.N., broj 38/08.)
Odlukom Zavoda za hitnu medicinu od 09. srpnja 2014. godine, pozivi upućeni na broj 194 koji
su namijenjeni Hitnoj medicinskoj pomoći, više ne „završavaju― na broju 112 u ŢC Pazin, već se
automatski preusmjeravaju na Prijavno – dojavnu jedinicu ZzHM IŢ u Puli.
U sluĉaju prijetnje ili nastanka izvanrednih dogaĊaja gdje su ugroţeni stanovnici i materijalna
dobra, ŢC 112 će o navedenom obavijestiti ĉelnika lokalne samouprave odnosno odgovorne u
pravnim osobama prema dokumentu za prijem priopćenja iz ŢC 112.
U 2015. godini u Istarskoj ţupaniji je prijavljeno 7 epidemija zaraznih bolesti (2 ušljivosti glave
kod školske djece; 3 epidemije virusnog gastroenteritisa u dvije stacionarne ustanove i u
jednom hotelu; 1 epidemija Salmoneloznog trovanja hranom u obitelji i 1 histaminsko trovanje).
Ukupno je oboljelo 157 osoba.
U svim epidemijama su poduzete protuepidemijske mjere koje su sprijeĉile pojavu
novooboljelih.U istom razdoblju nije bilo ekoloških incidenata.
TakoĊer, tijekom 2015. godine, nije prijavljena niti jedna zarazne bolest od javnozdravstvenog
znaĉaja.
a) Redovne aktivnosti
Unutar redovnih aktivnosti, preventivno su u sustavu civilne zaštite u 2015. godini provedene
sljedeće mjere i postupci kojima se osigurava pogonska sigurnost distribucijske mreţe
prirodnog plina:
- 24-satno deţurstvo zaprimanja dojava o uoĉenim opasnostima na distribucijskoj mreţi i
hitna intervencija opremljene i uvjeţbane ekipe za takve sluĉajeve. Tijekom 2015.
godine nisu zaprimljene prijave o propuštanjima ili drugim opasnim situacijama na
plinskoj mreţi;
- redovni pogonski nadzor ispravnosti distribucijske mreţe i ispitivanje na propusnost, u
rokovima i na naĉin propisan pravilima struke i internim aktima;
- pojaĉani nadzor propusnosti plinskih cjevovoda u objektima i prostorima u kojima se
okuplja veći broj osoba;
- tekuće aţuriranje tehniĉke dokumentacije distribucijske mreţe s prikazom pojedinih
elemenata mreţe (zaporni organi, prikljuĉci i dr.);
- redovito, periodiĉno mjerenje koncentracije odoransa u prirodnom plinu u mreţi;
Oznaka obrasca: 1367
14/28
SLUŽBENE NOVINE OPĆINE MEDULIN 97 Strana
Broj: 1/2016.
U 2015. godini nisu registrirane pojave ili dogaĊaji koji bi zahtijevali izvanredne aktivnosti u
sustavu civilne zaštite.
8.5. LUĈKA UPRAVA PULALuĉka uprava Pula (u daljnjem tekstu LUP) upravlja lukama: Pula,
Brijuni, Peroj, Fazana, Banjole, Polje, Runke, Medulin, Kuje. Djelatnost luĉke uprave temeljem
Zakona o pomorskom dobru i morskim lukama je, izmeĊu ostalog, briga o gradnji, odrţavanju,
upravljanju, zaštiti i unapreĊenju pomorskog dobra koje predstavlja luĉko podruĉje.Tijekom
2014.-te godine LUP nije imala intervencija za ekološke nesreće na podruĉju općine , ali
stalnom brigom o prije navedenom, ustrajemo na prevenciji takvih udesa u smislu godišnje
nabavke odreĊene koliĉine apsorbirajućih brana neophodnih za izoliranje naftnih mrlja,
edukacijom zaposlenika, ispitivanjem kakvoće vode i mulja, postavljanjem kontejnera na obali
za sakupljanje i sortiranje štetnog otpada i svih ostalih radnji neophodnih za oĉuvanje kvalitete
mora i obale.
Potrebno je napomenuti daje i brod EKO I (eko brod za ĉišćenje mora) tvrtke Dezinsekcija iz
Rijeke vezan u luci Pula i spreman je za Intervencije.
Apel HCK od 16.rujna 2015.oznaĉio je poĉetak migrantske krize u RH. Bili smo svjedoci dolaska
velikog broja izbjeglica na naše podruĉje, te su se HCK pa tako i GDCK Pula ukljuĉili u
prikupljanje i pruţanje pomoći izbjeglicama u Opatovcu.
Od 18.09. do 02.10.- deţurstvo u skladištu GDCK Pula- prikupljanje donacije za izbjeglice-16
ĉlanova
Od 23.09.do 17.12. –djelovanje u kriznoj situaciji- odlazak ĉlanova interventnog tima u
turnusima po 5-7 dana u kamp Opatovac i zimski tranzitni centar Slavnonski brod- 9 ĉlanova
interventnog tima GDCK Pula.
Prikupljene i poslane donacije graĊana: 208,33 kg hrane, 559 kom higijene, 500 kom rabljenih
deka, 59,50 lit vode i sokova, 5 kom zimskih jakni, 790 kg rabljene odjeće i 1.486,83 kune.
Obzirom da od travnja 2012. godine postoji u okviru djelatnosti Gradskog društva Crvenog kriţa
Pula stalno Prihvatilište za beskućnike, a sukladno novom zakonu o socijalnoj skrbi koji
obvezuje velike gradove, da organiziraju prihvatilišta za beskućnike, bili smo pripravni u
sluĉaju izvanrednih situacija (hladnoća) za prijem ljudi, no izvanrednih situacija nije bilo, kao ni
nesreća.
Sve ĉetiri sluţbene obavješajne toĉke Stanice Pula, Pl.dom na Brgudskim Koritima, Pl.dom na
Skitaĉi, Pl.dom pod Ţbevnicom i paraglajderski centar na Raspadalici iznad Buzeta, redovito su
opskrbljivane, te su sporazumno regulirani odnosi sa pravnim osobama koje upravljaju tim
objektima.
Organizacijski raspored gorskih spašavatelja Stanice Pula na dva tima, tim Pula i tim Pazin,
pokazao se kao dobar strateški plan i odgovor na zahtjevnost pokrivanja podruĉja odgovornosti,
Istarske ţupanije. Sukladno tome, Stanica Pula raspolaţe sa prostorima za smještaj opreme i
sluţbenih vozila na dvije lokacije. Osim što ovakva organizacija i raspored ljudstva i tehnike
omoguĉava brţi odgovor na dojave, interventnost, ona osigurava i olakšava konstantnu
edukaciju, uvjeţbavanje i kondicioniranje svih ĉlanova Stanice.
S obzirom da financijska sredstva za djelovanje Stanice Pula, osigurana iz proraĉuna jedinica
lokalne i regionalne samouprave, nisu u potpunosti dostatna za pokrivanje svih potreba,
maksimalnom racionalizacijom rashoda pokušava se nadoknaditi njihov manjak. Prioritet je i
dalje školovanje pripravnika i odrţavanje znanja licenciranih gorskih spašavatelja.
Stanica Pula, već tradicionalno kvalitetno, aktivno suraĊuje sa profesionalnim i dobrovoljnim
Vatrogasnim postrojbama, Sluţbom hitne medicinske pomoći, Crvenim kriţem, Policijom i
Drţavnom upravom za zaštitu i spašavanje na podruĉju cijele Istarske ţupanije.
TABELARNO IZVJEŠĆE
Datum NAZIV
TEMATSKI SEMINARI
24.01.2015. Medulin Organiziran je godišnji seminar instruktora ronjenja
udruga Ronilačkog Saveza Istarske Ţupanije (RSIŢ), na
temu „SIGURNOST U RONJENJU“.
Od 10. do 12.04.2015. Seminar - Stoţer ZiS
Livade Pripreme za djelovanje u sluĉaju akcidenta.
OBUKA RONIOCA
Instruktori ronjenja: Lea Proveli su ukupno 9 teĉaja ronjenja, od toga: 3 teĉaja za
Ikić, Lucio Lorencin, ronioce poĉetnike, 3 teĉaja za voditelje ronjenja i 3 teĉaja
Ivica Biletić i Aldo ronilaĉkih specijalnosti. Ukupno je obuĉeno 13 ronioca.
Verbanac
AKTIVNOSTI U ZAŠTITI OKOLIŠA I PODMORJA
Vrsar, Otok Pag, Rovinj, Sudjelovanje ronioca na 9 akcija ekološke zaštite
Pula, Poreĉ, Liţnjan, podmorja prema Programu RSIŢ-e.
Pomer, Medulin
AKTIVNOSTI U ZAŠTITI KULTURNE BAŠTINE PODMORJA
15.05.2015. OBUKA ZAŠTITA KULTURNE BAŠTINE (ZIS)
Medulin Ida Koncani Uhaĉ: Kako prepoznati, što ĉiniti
Od 18. - 22.05.2015 Sudjelovanje u akcijama zaštite kulturne baštine.
Bijeca
04.10.2015 Sudjelovanje u akcijama zaštite kulturne baštine.
Uvala Debeljak ZAŠTITA ARH: NALAZA – olupine broda iz IV st.
VJEŢBE ZAŠTITE I SPAŠAVANJA
01.03.2015. Rabac Vjeţba Stoţera Traganje i spašavanje u moru RSIŢ
26.04.2015. Medulin Sudjelovanje na CENTRALNOJ VJEŢBI Stoţera ZiS
Pretraţivanje u paralelnim kursevima ( cca 30 ronioca )
06.09.2015. Vrsar Vjeţba Stoţera Traganje i spašavanje u moru RSIŢ
SAŢETAK:
Tijekom 2015. godine 22 ĉlana ronioca udruge Ronilaĉki klub „Centar― iz Medulina
organiziralo je ili sudjelovalo na ukupno 42 aktivnosti iz podruĉja djelatnosti udruge,
odnosno:
2 tematska seminara za instruktore i voditelje ronjenja
9 ronilaĉkih teĉajeva.
9 akcija ekološke zaštite podmorja.
3 akcije u cilju zaštite kulturne baštine u podmorju.
4 vjeţbi zaštite i spašavanja, od toga su 2 organizirane u Medulinu.
6 provedenih trenaţnih ronjenja.
16 akcija radi sidrenja plutaĉa za zaštitu kupaĉa na plaţama OM.
3 akcije prilikom akcidenta na moru.
Oznaka obrasca: 1367
19/28
Strana 102 SLUŽBENE NOVINE OPĆINE MEDULIN
Broj: 1/2016.
Ustroj
Prometna jedinica mladeţi Općine Medulin ( PJMOM) ustrojena je i djeluje od 2001
godine. PJMOM djeluje u sustavu Prometne policije Pula. Područje djelovanja je regulacija
prometa te povećanje sigurnosti sudionika u prometu. Za sezonski rad u PJOM prijavljuju se
mnogobrojni učenici i studenti stariji od 16 godina. Djelatnost je uređena propisima i aktima te
pravilnikom i planom rada uz poseban nadzor i naputak za rad Postaje prometne policije Pula-
PU Istarska.
Rad Prometne jedinice mladeţi Općine Medulin (dalje u tekstu PJMOM) uređen je
sljedećim propisima ili aktima:
Zakon o sigurnosti prometa na cestama, NN 67/08; 48/10; 74/11; 80/13; 158/13; 92/14
(II. Ovlaštenja za nadzor i uređenje prometa, članak 5.)
Pravilnik o programu i načinu osposobljavanja i djelovanja te odori i oznakama
prometnih jedinica mladeţi i školskih prometnih jedinica, NN 148/08
Zakon o lokalnoj i područnoj (regionalnoj) samoupravi, NN br: 33/01; 60/01; 129/05;
109/07; 125/08; 36/09; 150/11; 144/12 i 19/13 (članak 48)
Statut Općine Medulin, SNOM 04/2013 (članak 29)
Proračun Općine Medulin za 2015.godinu
Plan nabave Općine Medulin za proračunsku 2015.godinu
Naputak Postaje prometne policije PU Istarske
Zaključak Načelnika Općine Medulin o uspostavi Prometne jedinice mladeţi Općine
Medulin za 2015.godinu
Plan rasporeda Prometne jedinice mladeţi za 2015.godinu
PJMOM u Općini Medulin ustrojava se pri Upravnom odjelu za opće poslove i društvene
djelatnosti od 01.srpnja do 31.kolovoza. Djelatnici PJMOM su učenici, odnosno studenti sa
završenom obukom za rad u prometnoj jedinici mladeţi.
upozorenja, te se zbog njihovog nesmotrenog ponašanja stvaraju još veće guţve u prometu, a
time dolazi i do stvaranja nervoze kod vozača koji zatim vrijeđaju djelatnike PJMOM.
U nekoliko navrata djelatnicima su s radnog mjesta otuđene stvari kao što su kabanice, mali
prijenosni hladnjak, voda…. Problem je u tome što djelatnici nemaju gdje ostavljati stvari, pa ih
je lako otuđiti dok djelatnik u raskriţju regulira promet.
Na rivi često nastaje problem zbog nedostatka adekvatnog autobusnog stajališta pa vozači
zaustavljaju autobuse nasred kolničke trake što dovodi do stvaranja velikih guţvi, pogotovo
onim danima kada je promet pojačan što zbog izmjene gostiju, što zbog loših vremenskih uvjeta.
To se redovito događa u obje smjene te tada djelatnici interveniraju i reguliraju promet na način
da naizmjenično puštaju jednu pa drugu traku.
I ove bi godine ţeljeli napomenuti da bi trebalo riješiti problem s parkirnim mjestima oko pekare
„San Sebastian“ kod škole. Zbog nedostatka istih, svakodnevno nastaju problemi u prolazu
vozila jer vozači često parkiraju svoja vozila na kolničku traku te time uzrokuju oteţani prolaz
ostalim vozilima prema Puli. Također, djelatnici pekare često prijete djelatnicima PJMOM i
vrijeđaju ih zato što im upozoravanjem vozača na nepropisno parkiranje tjeraju kupce.
Na Placi su se ljudi svakodnevno bunili zbog ograničenosti mjesta za parkiranje, odnosno zbog
nepostojanja parkirnih mjesta.
Bitno je istaknuti da se na lokacijama na kojima djeluju članovi PJMOM iskazala potreba za
boljom znakovnom regulacijom prometa, te za većom prisutnošću prometnog redara i prometne
policije.
U mjesecu kolovozu, dogodilo se desetak manjih sudara ili kvara vozila tijekom kojih su
djelatnici morali intervenirati regulacijom prometa, pozivom hitnih sluţbi i dr.
Također, dogodio se veći incident kada su dvije mlađe muške osobe pokušale orobiti bankomat
kod ulaza u AC Medulin. Ţeljela bih pohvaliti djelatnicu (Doria Gergeta) koja je primijetila da je
dvojac sumnjiv te pozvala policiju. Dvojac je uskoro uhićen, a djelatnica će prisustvovati
suđenju kao svjedok.
Policija se često oglušila na naše pozive, a mještani znaju da djelatnici PJMOM nisu ovlašteni za
davanje kazni te bi svakodnevno ignorirali njihova upozorenja. Radi kvalitetnijeg obavljanja
posla, preporuča se bolja suradnja s policijskim sluţbenicima, te da isti češće posjećuju punktove
s djelatnicima kako bi dali kaznu za nepropisno parkiranje onim osobama koje kontinuirano rade
prometne prekršaje te samim time ne poštuju djelatnike PJMOM te im oteţavaju posao.
promet
- problemi nastaju kod pekare „San Sebastian― gdje se
vozila redovno zaustavljaju na kolniku, a ponekad i voze u
zabranjenom smjeru, te tako stvaraju prometni kaos.
Potom, problematiĉno je i parkiralište kod „Konzuma― koje
nije dovoljno dobro naznaĉeno, pa se vozila ĉesto
parkiraju na mjestu rezerviranom za dostavu, te na kolniku
Problematiĉne i tako stvaraju velike „ĉepove. Na Osipovici se mnoga Više puta u toku
lokacije dostavna vozila parkiraju na kolniku, nogostupu ili zelenim svakog dana
površinama te tako ometaju promet vozila i pješaka. Na
Placi je nastao problem zbog nedovoljnog broja parkirnih
mjesta, te zbog toga što mjesta nisu bila oznaĉena. Na
ulazu u AC Medulin problem nastaje zbog loše oznaĉenog
ulaza na parkiralište pa ga vozaĉi redovito blokiraju
REZIME 2015
U sezoni 2015 za Prometnu jedinicu mladeţi Općine Medulin radilo je ukupno 27 djelatnika,
ukljuĉujući voditeljicu te 4 voditelja smjene.
Radilo se na ukupno 9 lokacija: 6 stalnih,te na 3 jednokratno zbog odrţavanja mjesnih
manifestacija. Te 3 lokacije bile su u Medulinu na Viţuli, u Banjolama u uvali Portić, te u
Vinkuranu kod kamenoloma.
Najveći broj intervencija ĉinilo je upozoravanje na nepropisno parkiranje, davanje informacija
prolaznicima, te tjelesno upravljanje prometom. Imali smo i nekoliko većih intervencija kada se
moralo u potpunosti blokirati promet, no srećom takve situacije bile su kratkotrajne i rijetke.
Osim svakodnevnih vrijeĊanja djelatnika PJMOM od strane sudionika u prometu, u jednom je
navratu došlo do fiziĉkog napada na djelatnika, što se prijavilo policiji. Djelatnik nije imao
ozbiljnijih fiziĉkih ozljeda. .
Kao i prošle godine imali smo pravilnik o radu u kojem su navedena osnovna pravila ponašanja
za vrijeme obavljanja duţnosti u PJMOM, i u kojem se djelatnici svojim potpisom obvezuju na
savjesno i odgovorno obavljanje posla, što povećava produktivnost rada. Nepoštivanjem
„Pravilnika o obvezama i radu djelatnika PJMOM― djelatnik dobiva kaznene bodove, odnosno
disciplinski status koji vodi do otkaza, odnosno djelatnici bez disciplinskog statusa imati će
prednost nad kandidatima s disciplinskim statusom, pri razmatranju molbi za iduću sezonu.
25000
Kaţela
20000 Kašteja
Financa
Broj posjetitelja
15000 Holiday
Medulin
10000 Pomer
Munte
5000
Centinera
Indije
0
Pj. Uvala
Plaţe
Naposjećenija plaţa bila je Pješčana Uvala, dok je plaţa s najmanje posjetitelja bila plaţa Indije.
Spasioci Sluţbe izvršili su ukupno 275 intervencija među kojima je bilo vrlo kompleksnih i
ozbiljnih poput evakuacije plaţe uslijed pronalaska eksplozivne naprave, reanimacije, izvlačenja
iz vode i sl. U grafikonu 2 prikazan je broj intervencija po grupama i po plaţama:
20 Evakuacija plaţe
10
Nestanak osobe
0
Veće rane i krvarenja/Ozliede glave/Gubitak svijesti/Prijelomi
je
la
a
er
ay
a
Ce te
a
la
jić
er
nc
ej
va
di
m
un
ţe
lid
ol
Izvlaĉenje iz vode
in
št
In
na
Po
. U
Šk
Ka
nt
Ka
Ho
Fi
Pj
Reanimacija
Plaţe
Iz grafikona 3 vidljivo je da je najveći broj intervencija ove sezone bio iz grupe manjih rana,
krvarenja i uganuća (109 intervencija). Iz grupe najozbiljnijih intervencija izdvojila bih jednu
reanimaciju, evakuaciju dviju plaţa uslijed pronalaska eksplozivne naprave, te 8 intervencija u
vodi, odnosno izvlaĉenja osoba na kopno.
Reanimacija
Grafikon 3: Udio intervencija po grupama
Izvlaĉenje iz vode
Evakuacija plaţe
Ozljede od morskih
organizama/Insekata/Ţivotinja
Riziĉno ponašanje posjetitelja
plaţe
Ugroza zaštićenih morskih
ANALIZA PO PLAŢAMA organizama/Oneĉišćenje mora
Kašteja
Plaţa Kašteja nalazi se u kampu Medulin, s istoĉne strane mostića prema poluotoku Kašteja.
Najveći rizik na plaţi predstavlja betonski spust za plovila zbog ĉega ĉesto dolazi do ugroze
kupaĉa i to na dva naĉina: prvi rizik predstavljaju nesavjesni vozaĉi plovila sa upaljenim
motorima, a drugi, obraštaj algi na spustu zbog ĉega je vrlo sklizak. Na plaţi se nalazi
spasilaĉka promatraĉnica tvrtke Boje medija u derutnom stanju, koja predstavlja dodatni rizik za
sigurnost posjetitelja plaţe i samih spasilaca.
Financa
Plaţa Financa nalazi se u kampu Medulin, u blizini restorana Financa, odnosno juţno od mola
koji se nalazi ispred restorana. Slabo je posjećena i neureĊena plaţa. Tijekom 107 radnih dana
ove sezone spasioci Sluţbe na ovoj su plaţi izvršili samo 14 lakših i jednostavnih intervencija.
Obzirom na vrlo mali broj posjetitelja, te shodno tome, mali broj intervencija, upitna je
opravdanost organizacije Sluţbe i troška koji ona predstavlja.
Plaţa Holiday
Plaţa Holiday ureĊena je šljunĉana plaţa, a nalazi se u blizini hotela Holiday, u medulinskoj
uvali Bijeca. Na ovoj, vrlo posjećenoj plaţi nema spasilaĉke promatraĉnice, te su spasioci
tijekom cijele sezone nadzor vršili sa plastiĉnog stolca, skrivajući se ispod posuĊenog
suncobrana. Ovakvi uvjeti ne utjeĉu dobro na ugled jedne interventne Sluţbe, te je nuţna
nabava spasilaĉke promatraĉnice. Na ovoj smo plaţi takoĊer imali vrlo ozbiljnu intervenciju
evakuacije šireg podruĉja uslijed pronalaska eksplozivne naprave u moru. Srećom eksplozivna
naprava je bez većih posljedica uklonjena od strane pirotehniĉara PU Istarske.
Kaţela
Plaţa se nalazi unutar kampa Kaţela, pokraj betonskog spusta za plovila. Rizik na plaţi
predstavlja upravo taj betonski spust za plovila koji uzrokuje opasnu koliziju kupaĉa i plovila.
Iako se već dvije sezone ne koristi, na ovoj se plaţi nalazi i spasilačka promatračnica tvrtke Boje
medija u vrlo lošem stanju, koja predstavlja opasnost za posjetitelje plaţe i spasioce. Spasioci
ove plaţe sudjelovali su u akciji spašavanja na moru, kada je starijeg vozaĉa plovila orkanski
vjetar udaljio od obale. Budući Sluţba ne posjeduje plovilo, tom su prilikom za tegljenje spasioci
koristili plovilo Surf centra „Tsunami― iz Kaţele.
Pomer
Plaţa se nalazi u kampu Pomer, na sjevernom dijelu uvale Šĉuza. Najĉešći problemi na ovoj,
inaĉe mirnoj, plaţi predstavljali su nesavjesni vozaĉi plovila koji su s upaljenim motorima
pristajali na bespravno sagraĊeni mol na rubu podruĉja nadzora Sluţbe. Na plaţi postoji
spasilaĉka stolica, no ona se zbog nefunkcionalnosti ne koristi.
Munte
Plaţa se nalazi u Premanturi, zapadno od kampa Stupice. Plaţa Munte izolirana je, slabo
posjećena i neureĊena stjenovita plaţa. Tijekom cijele sezone izvršeno je samo 13 intervencija,
te je takoĊer upitna opravdanost organizacije Sluţbe na plaţi takve vrste. Najveći rizik na tom
podruĉju predstavljaju riziĉna ponašanja kupaĉa, odnosno plivanja preko plovnog puta, na
drugu obalu (Premantura – kamp Medulin).Obzirom da je podruĉje nadzora i djelovanja Sluţbe
jasno odreĊeno plutajućom ogradom, spasioci Sluţbe nisu duţni niti imaju ovlast intervenirati na
plovnom putu. Štoviše, obzirom da Sluţba ne posjeduje motorno plovilo, spasioci, kao i svi
drugi kupaĉi, ne smiju se nalaziti na plovnom putu.
Centinera
Plaţa Centinera nalazi se u Banjolama, na sjevernom dijelu uvale Centinera. Ovo je vrlo
frekventna plaţa, ograĊena duţ granice pomorskog dobra od strane vlasnika privatnog
zemljišta, što koncentrira posjetitelje na svega par metara šljunĉane plaţe. Na plaţi su izdana
koncesijska odobrenja sa raznim sadrţajima (iznajmljivanje pedalina, sandolina, brodica, te
sredstva za vuĉu s opremom) koji doprinose guţvi. Na plaţi ne postoji adekvatna spasilaĉka
osmatraĉnica, te spasioci sjede na plastiĉnim stolicama meĊu mnogobrojnim posjetiteljima. Na
ovoj se plaţi, u blizini podruĉja nadzora Sluţbe, desila nesreća u kojoj je propeler glisera
koncesionara ozbiljno ozlijedio sedmogodišnjeg djeĉaka.
Indije
Plaţa Indije nalazi se u kampu Indije, na istoĉnoj strani plovnog puta izmeĊu kampa Indije i
Fratarskog otoka, u naselju Banjole. Ovo je najslabije posjećena plaţa pod ingerencijom
Sluţbe. Prosjeĉan broj posjetitelja ove sezone bio je 10 posjetitelja na dan. Shodno tome,
izvršeno je samo 12 intervencija. Ovo je takoĊer jedna od plaţa s upitnom opravdanošću za
organizaciju Sluţbe. Na plaţi ne postoji spasilaĉka promatraĉnica, niti radi konfiguracije obale,
ne postoji adekvatno mjesto za postavljanje iste.
Pješĉana Uvala
Plaţa Pješĉana Uvala nalazi se sjeveroistoĉno od lukobrana u naselju Pješĉana Uvala. Ovo je
najposjećenija plaţa pod ingerencijom Sluţbe. Usprkos velikom broju posjetitelja, na plaţi nije
izvršen veliki broj intervencija. Nekoliko puta je došlo do istjecanja fekalnih voda iz šahta uslijed
nagle i obilnije kiše. To je dokazalo da problem sa kanalizacijom, koji se oĉitovao i prijašnjih
godina, i dalje postoji, no obzirom da je sezona bila sušna, posljedice su bile manje. Na plaţi
postoji promatraĉnica Boje medija u zapuštenom stanju, koju spasioci ne koriste.
Temeljem ove skraćene analize stanja sustava zaštite i spašavanja na podruĉju općine
moţemo zakljuĉiti:
2.Na podruĉju općine postoji veći broj sudionika zaštite i spašavanja koji su izradili zasebna
izvješća koja predstavljaju dio jedinstvenog dokumenta,kada raspravljamo o stanju zaštite i
spašavanja na podruĉju općine
4. Trenutno stanje zaštite i spašavanja u općini je na pozitivnom nivou jer osigurava uspješno
funkcioniranje sustava zaštite i spašavanja kako u redovitim aktivnostima tako i u izvanrednim
situacijama gdje bi došlo do izraţaja svestrano obavljene pripreme,te poduzete preventivne i
operativne mjere
KLASA: 021-05/16-01/0001
URBROJ:2168/02-02/4-16-38
Medulin, 04.03.2016.
Općinsko vijeće Općine Medulin
Predsjednik
Marko Zlatić
Na temelju članka 18. st.4. Zakona o sustavu civilne zaštite (Narodne novine br. 82/15) i članka
13 Statuta Općine Medulin (Sluţbene novine općine br. 2/13 ), Općinsko vijeće Općine Medulin,
na 24. sjednici odrţanoj dana 04.oţujka 2016.godine donosi slijedeće:
Sadrţaj
Uvod…………………………………………………………………………………… 3
9.Zakljuĉak ……………………………………………………………………………. 9
UVOD
namjenskih zadaća.
U 2016.godini potrebno je planirati smotriranje obveznika civilne zaštite Kontinuirana
zadaća u sustavu CZ je opremanje operativnih snaga - Stoţera CZ, postrojbe civilne
zaštite, te drugih pravnih osoba i specijaliziranih udruga građana za postupanje u
aktivnostima sustava CZ, osobnom opremom (rukavice, kombinezon, kaciga i slično), u
skladu sa donesenom Procjenom rizika.
Nositelj: načelnik, Stoţer CZ i Zapovjednik postrojbi civilne zaštite
e) Udruge graĊana od znaĉaja za sustav civilne zaštite općine
Temeljem Procjene rizika od katastrofa, ali i Plana djelovanja CZ, potrebno je u
tijeku 2016. godine odrediti udruge građana koje su od posebnog značaja za sustav CZ
te precizirati njihove zadaće u slučaju veće nesreće ili katastrofe. Isto tako vaţno je
odrediti način njihovog angaţiranja u takvim slučajevima. U sadašnjim uvjetima jasno je
reguliran rad HGSS i DVD temeljem Zakona o HGSS i Zakona o vatrogastvu, te
djelomično Crvenog kriţa, dok je područje angaţiranja ostalih udruga uglavnom
nedefinirano. Koncepcija prema kojoj su pripadnici udruga građana općine ujedno i
pripadnici postrojbi CZ je dobra,jer definira zakonski okvir njihovog djelovanja. Udruge
od posebnog interesa za sustav CZ općine potrebno je tijekom 2016. i 2017. g. godine
sporazumno obvezati na provedbu zadaća iz područja CZ.
Nositelji: načelnik sa općinskim sluţbama, Stoţer civilne zaštite
Rok: tijekom 2016. i 2017. godine.
ili suša), sve u pravilu izazivaju teške posljedice po stanovništvo i materijalna dobra.
Posljedice nesreće, u pravilu, budu daleko veće kod needuciranog i
neosposobljenog stanovništva, upravo zbog nesnalaţenja i neznanja. Stoga je u i
narednoj godini edukaciji potrebno posvetiti duţnu paţnju, a posebno kroz:
- edukaciju stalno spremnih snaga (JVP i DVD, HMP, H GSS, operateri koji koriste
opasne tvari),
- edukaciju Stoţera CZ, postrojbe CZ,
- edukaciju članova udruga građana koje su od značaja za sustav CZ,
- edukaciju građana, posebno najmlađih, putem subjekata koji se u sustavu CZ bave
ZiS (JVP, HMP, ZZJZ, , Udruge građana), uključivo sa nastavkom provedbe
Nacionalnog programa edukacije,
- informiranja građana putem sredstava javnog informiranja.
Dan CZ, Mjesec zaštite od poţara, Međunarodni dan CK, Dan broja 112, Dan planeta
zemlje, Dan voda i drugi datumi moraju biti u funkciji edukacije stanovništva, a što znači
da ove datume treba iskoristiti za prezentaciju rada i dostignuća sudionika zaštite i
spašavanja (preferirati zajedničke aktivnosti).
Nositelji: - Stoţer CZ
- Voditelji i zapovjednici operativnih snaga i udruga građana
- Škole i vrtići
- općinska uprava.
Rok: Trajna zadaća.
9. ZAKLJUĈAK
Jedino razvijen i usklađen sustav civilne zaštite u mogućnosti je odgovoriti na raznolike
prijetnje i ugroze koje se mogu javiti i ugroziti ţivote građana i uništiti stečena
materijalna dobra. Dobra povezanost svih subjekata civilne zaštite doprinosi njegovoj
učinkovitosti ali i doprinosi racionalnom trošenju financijskih sredstava iz proračuna.
Slijedeći ove Smjernice u aktivnostima i rokovima izvršavanja očekuje se da će općina
na kraju planiranog razdoblja imati :
- završene sve aktivnosti oko izrade planskih dokumenata,
- završene sve aktivnosti oko izrade planskih dokumenata Sluţbe i pravne osobe
koje se zaštitom i spašavanjem bave u okviru svoje redovne djelatnosti,
- popunjene postrojbe materijalno-tehničkim sredstvima,
- educirane sve strukture upravljanja i zapovijedanja i izvršenja.
- educirane pripadnike postrojbi civilne zaštite,
- višu razinu informiranosti građana o sustavu civilne zaštite, a samim time i veće
povjerenje u sustav.
KLASA: 021-05/16-01/0001
URBROJ:2168/02-02/4-16-39
Medulin, 04.03.2016.
Na temelju članka 18. st.4. Zakona o sustavu civilne zaštite (Narodne novine br. 82/15) i članka
13 Statuta Općine Medulin (Službene novine općine br. 2/13 ), Općinsko vijeće Općine Medulin,
na 24.sjednici održanoj dana 04.ožujka 2016.godine donosi slijedeću:
ODLUKU
o organiziranju poslova savjetovanja za obavljanje djelatnosti civilne zaštite na području
Općine Medulin
Članak 1.
Ovom Odlukom određuje se organiziranje poslova savjetovanja za obavljanje djelatnosti civilne
zaštite na području Općine Medulin, na način da se kod obavljanja poslova civilne zaštite iz
samoupravnog djelokruga Općine koriste usluge savjetovanja Vatrogasne zajednice Istarske
županije.
Članak 2.
Obavljanje poslova civilne zaštite podrazumijevaju savjetovanje kod organiziranja poslova iz
samoupravnog djelokruga Općine, a koji se odnose na planiranje, razvoj, učinkovito
funkcioniranje i financiranje sustava civilne zaštite.
U cilju provedbe odredbe st 1. ovog članka Vatrogasna zajednica Istarske županije, za potrebe
nadležnih tijela Općine Medulin:
- priprema godišnju analizu stanja i godišnji plan razvoja sustava civilne zaštite s
financijskim učincima za trogodišnje razdoblje te smjernice za organizaciju i razvoj
sustava ,
- sudjeluje u izradi procjena rizika od velikih nesreća,
- sudjeluje u pripremi odluke o određivanju pravnih osoba od interesa za sustav civilne
zaštite
- sudjeluje u pripremi odluke o osnivanju postrojbi civilne zaštite ,
- sudjeluje u izradi plana djelovanja civilne zaštite,
- sudjeluje u izradi plana vježbi civilne zaštite,
- sudjeluje u osiguravanju uvjeta za vođenje i ažuriranje baze podataka o pripadnicima,
sposobnostima i resursima operativnih snaga sustava civilne zaštite,
- sudjeluje u uspostavljanju vođenja evidencije stradalih osoba u velikim nesrećama i
katastrofama.
Članak 3.
Međusobne odnose u savjetovanju kod obavljanja poslova civilne zaštite iz svog samoupravnog
djelokruga Općina Medulin i Vatrogasna zajednica Istarske županije uređuju posebnim
Sporazumom.
Članak 4.
Sporazumom iz članka 3. ove Odluke uređuje se financiranje, način upravljanja, odgovornost i
druga pitanja od važnosti za njegove potpisnike.
Članak 5.
Ovlašćuje se Načelnik Općine Medulin za potpisivanje Sporazuma iz članka 4. ove Odluke.
Članak 6.
Ova Odluka stupa na snagu osmog dana od dana objave u „Službenim novinama Općine
Medulin“.
KLASA: 021-05/16-01/0001
URBROJ:2168/02-02/4-16-30
Medulin, 04.03.2016.
Općinsko vijeće Općine Medulin
Predsjednik
Marko Zlatić
Na temelju članka 18. st.4. Zakona o sustavu civilne zaštite (Narodne novine br. 82/15) i
članka 13 Statuta Općine Medulin (Službene novine općine br. 2/13 ), Općinsko vijeće
Općine Medulin, na 24.sjednici održanoj dana 04.ožujka 2016.godine donosi slijedeće:
Slijedom Analize stanja sustava civilne zaštite na području Općine Medulin za 2015. godinu,
te Smjernica za organizaciju i razvoj sustava civilne zaštite na području Općine Medulin ,
donosi se godišnji plan aktivnosti za 2016. godinu:
KLASA: 021-05/16-01/0001
URBROJ: 2168/02-02/4-16-37
Medulin, 04.03.2016.
Na temelju članka 19. Zakona o lokalnoj i područnoj (regionalnoj) samoupravi ("NN" br.
33/01, 60/01, 129/05, 109/07, 125/08, 36/09, 36/09, 150/11, 144/12, 19/13, 137/15 ), članka
11. Zakona o pravu na pristup informacijama ( NN 23/13, 85/15) te članka 13. Statuta
Općine Medulin ("Službene novine općine Medulin 2/2013), Općinsko vijeće Općine Medulin
je na 24. sjednici održanoj dana 04.ožujka 2016. godine donijelo slijedeću:
ODLUKU
I
Utvrđuje se prijedlog Etičkog kodeksa službenika i namještenika Općine Medulin, te se
zadužuje Načelnik da provede postupak savjetovanja sa zainteresiranom javnošću, te da
nakon toga u suradnji s Odborom za Statut, Poslovnik i normativnu djelatnost obradi
zaprimljene prijedloge te utvrdi novi Prijedlog Etičkog kodeksa.
II
Ova Odluka stupa na snagu danom donošenja, a objavit će se u „Službenim novinama
Općine Medulin“.
KLASA:021-05/16-01/0001
URBROJ:2168/02-02/1-16-35
Medulin, 04.03.2016.
Na temelju članka 19. Zakona o lokalnoj i područnoj (regionalnoj) samoupravi ("NN" br.
33/01, 60/01, 129/05, 109/07, 125/08, 36/09, 36/09, 150/11, 144/12, 19/13, 137/15 ), članka
11. Zakona o pravu na pristup informacijama ( NN 23/13, 85/15) te članka 13. Statuta
Općine Medulin ("Službene novine općine Medulin 2/2013), Općinsko vijeće Općine Medulin
je na 24. sjednici održanoj dana 04.ožujka 2016. godine donijelo slijedeću:
ODLUKU
I
Utvrđuje se prijedlog Etičkog kodeksa vijećnika općinskog vijeća, načelnika općine,
zamjenika načelnika, članove uprava trgovačkih društava i ravnatelja ustanova čiji je osnivač
Općina Medulin, te se zadužuje Načelnik da provede postupak savjetovanja sa
zainteresiranom javnošću, te da nakon toga u suradnji s Odborom za Statut, Poslovnik i
normativnu djelatnost obradi zaprimljene prijedloge te utvrdi novi Prijedlog Etičkog
kodeksa.
II
Ova Odluka stupa na snagu danom donošenja, a objavit će se u „Službenim novinama
Općine Medulin“.
KLASA:021-05/16-01/0001
URBROJ:2168/02-02/1-16-31
Medulin, 04.03.2016.
Na temelju članka 19. Zakona o lokalnoj i područnoj (regionalnoj) samoupravi ("NN" br.
33/01, 60/01, 129/05, 109/07, 125/08, 36/09, 36/09, 150/11, 144/12, 19/13, 137/15 ), te
članka 13. Statuta Općine Medulin ("Službene novine općine Medulin 2/2013), Općinsko
vijeće Općine Medulin je na 24. sjednici održanoj dana 04.ožujka 2016. godine donijelo
slijedeću:
ODLUKU
I
Pokreće se postupak za izmjenu statusa općine Medulin u status grada.
1.Marko Zlatić
2.Goran Buić
3.Neven Iveša
4.Silvija Perica
5.Zdenka Vratović
6.Jasmina Ritoša Benazić
7. Suzana Racan Stern
II
Ova Odluka stupa na snagu danom donošenja, a objavit će se u „Službenim novinama
Općine Medulin“.
KLASA:021-05/16-01/0001
URBROJ:2168/02-02/1-16-33
Medulin, 04.03.2016.
Na temelju članka 132. stavka 3. Zakona o zaštiti prirode (»Narodne novine«, broj
80/2013) i članka 28. Statuta OM (SNOM 2/2013) Općinski načelnik donosi
ODLUKU
1. OPĆE ODREDBE
Članak 1.
(2) Izrazi koji se u ovoj Odluci koriste za osobe u muškom rodu, uporabljeni su
neutralno i odnose se na muške i ženske osobe.
Članak 2.
Radi ostvarivanja prava iz ove Odluke zaposlenici javne ustanove svrstani su u dvije
skupine, i to:
I. skupina:
– ravnatelj.
II. skupina:
– pomoćnici ravnatelja,
– stručni voditelji,
Članak 3.
Članak 4.
Članak 5.
MOBILNI TELEFONI
Članak 6.
(1) Službene mobilne telefone imaju pravo koristiti ravnatelj i zaposlenici II. skupine iz
članka 2. ove Odluke.
(2) Ravnatelj može, pisanom odlukom odobriti korištenje službenog mobilnog telefona
zaposlenicima iz članka 3. ovoga Pravilnika, a s obzirom na djelokrug i vrstu poslova
koje obavljaju u javnoj ustanovi.
Članak 7.
Članak 8.
(2) Zaposlenici II. skupine iz članka 2. ove Odluke mogu koristiti službene mobilne
telefone do iznosa od 300,00 kuna mjesečno.
(4) Troškove iznad iznosa iz stavka 2. i 3. ovoga članka podmiruje korisnik, pri
obračunu prve sljedeće plaće nakon dostave mjesečnog računa.
(5) Iznimno, ravnatelj može pisanom odlukom odobriti prekoračenje iznosa iz stavka 2.
i 3. ovoga članka, ako je to u vezi s obavljanjem posla po njihovom nalogu ili nalogu
drugog pretpostavljenog čelnika unutarnje ustrojstvene jedinice.
Članak 9.
Ravnatelj, zaposlenici II. skupine iz članka 2. ove Odluke i zaposlenici iz članka 3. ove
Odluke, imaju pravo na korištenje zrakoplovne putničke karte ekonomskog razreda.
Članak 10.
Članak 11.
SREDSTVA REPREZENTACIJE
Članak 12.
(2) Ravnatelj može, posebnom pisanom odlukom, pod određenim uvjetima odobriti
korištenje sredstva reprezentacije zaposlenicima II. skupine iz članka 2. ovoga
Pravilnika i zaposlenicima iz članka 3. ovoga Pravilnika, a s obzirom na djelokrug i
vrstu poslova koje obavljaju u javnoj ustanovi.
Članak 13.
Ova Odluka stupa na snagu osmog dana od dana objave u »Službenim novinama
Općine Medulin«.
Klasa: 053-01/15-01/0005
Urbroj:2168/02-02/1-16-3
Medulin,15.2.2016.