You are on page 1of 4

Llatí 2n Batx (setmana 20)

Atenció: feu el que es demana en aquest word.

Analitza i tradueix el passatge següent i respon a les preguntes que hi ha a


continuació:

Informat pels ubis de la revolta dels sueus, Cèsar fa preparatius per


a la guerra

Interim Vbii, qui antea Caesari obsides dederant, ei nuntiant Suebos in unum
Adv N/S N/S Adv Dat/CI Ac/CD V Dat/CI V N/S P Abla/CC

Ora. Subordinada
⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀ ⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀ Sustantiva
Locum omnes copias cogere. Hac re cognita, rem frumentariam prouidet, castris
Abla/CC Ac/CD Inf/V Ab/S Ab/CD Part/V Ac/CD V Ac/CD

De infinitivo y CD de nuntiant Abla/Absoluto

idoneum (va junto con castris)


Ac/CD

Locum deligit, Vbiisque imperat ut sua pecora ex agris deducant et se in oppida


Ac/CD V D/CI V Adv Ac/CD P/CC V C Suj P/CC

⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀ ⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀Ora. Subordinada sustantiva


conferant.
V

Juli CÈSAR. Guerra de les Gàŀlies, VI, 9, 6; 10, 1-2


Lèxic (informació del diccionari):
cogo, coegi, coactum (3a, tr.): concentrar.
copiae, -arum (f. pl.): tropes.
deduco, -duxi, -ductum (3a, tr.): retirar.
do, dedi, datum (1a, tr.): lliurar.
obses, -idis (m. i f.): ostatge.
Suebi, -orum (m. pl.): sueus (habitants del nord-est de la Germània).
Vbii, -iorum (m. pl.): ubis (habitants d’una zona del riu Rin)

Traducció:

Mientras tanto, los ubis, que anteriormente habían liberado rehenes a Cèsar, le
comunican que los sueus concentran todas las tropas en un mismo lugar. Al
enterarse de esto organiza el aprovisionamiento de trigo, elige un lugar idóneo para
el campamento y ordena a los ubis que retiren de los campos sus manadas y que se
dirijan a las plazas fuertes.

Preguntes de morfologia i sintaxi:


a) Digueu com s’anomena l’estructura Suebos in unum locum omnes copias cogere i
quina funció sintàctica fa respecte a nuntiant.
- L’estructura “Suebos in unum locum omnes copias cogere” és una oració
subordinada substantiva d’infinitiu i fa de complement directe de nuntiant.
b) En la construcció ut sua pecora ex agris deducant et se in oppida conferant, hi ha
dues oracions coordinades introduïdes per ut. Digueu quin tipus d’oració introdueix
aquest ut, i quina funció sintàctica fa aquesta oració respecte a imperat.
- El nexe “ut” introdueix una oració subordinada substantiva i fa de complement
directe d’imperat.
Analitza i tradueix el passatge següent i respon a les preguntes que hi ha a
continuació:

Alguns germànics, sense l’esperança de poder fugir, es llancen al riu


i moren ofegats

Germani, post tergum clamore audito, se ex castris eiecerunt et, cum ad confluentem
N/S Prep CC Abl/Suj Part/V Suj Prep/CC V Conj Conj Prep/CC

Abla/Abs Ora.
Subordinada

Mosae et Rheni peruenissent, nonnulli, qui se in flumen praecipitauerunt, lassitudine


Gen/CN V N/S N/S Prep/CC V Abla/CC

Adverbial temporal-causal Ora. adjetiva de relativo

et ui fluminis oppressi perierunt.


Abla/CC GN/CN Part/V

Juli CÈSAR. Guerra de les Gàŀlies, IV, 15, 1-2


Lèxic (informació del diccionari):
castra, -orum (n. pl.): campament.
confluens, -ntis (m.): confluència.
eicio, eieci, eiectum (3a, tr.): llançar fora.
Mosa, -ae (f.): el Mosa (nom de riu).
nonnullus, -a, -um: algun.
opprimo, -pressi, -pressum (3a, tr.): vèncer.
pereo, -ii, -itum (irr., intr.): morir.
Rhenus, -i (m.): el Rin (nom de riu).
ui (abl. f. sing. de uis): embranzida.
Traducció:

Los germánicos, habiendo sentido un griterío detrás la espalda, se lanzaron fuera del
campamento y, al llegar a la confluencia del Mosae y Rheni, algunos, que se
precipitaron en el río, murieron vencidos por el cansancio y por el impulso del río.
Preguntes de morfologia i sintaxi:
a) Digueu quina funció sintàctica fa el sintagma lassitudine et ui respecte al participi
oppressi.
- El sintagma “lassitudine et ui” fa la funció de complement ablatiu de causa.
b) En la construcció cum ad confluentem Mosae et Rheni peruenissent, digueu quin
tipus d’oració introdueix cum i justifiqueu-ho.
- Cum introdueix una oració subordinada adverbial temporal-causal gràcies al
cum històric i es així perquè el predicat verbal està en pretèrit plusquamperfet de
subjuntiu.
c) Digueu com s’anomena la construcció formada per post tergum clamore audito i
expliqueu en què consisteix.
- “Per post tergum clamore audito” és un ablatiu absolut. I es tracta d’un participi
en ablatiu concordat amb un substantiu també en ablatiu.
d) En la construcció qui se in flumen praecipitauerunt, digueu quin tipus d’oració
introdueix qui i justifiqueu quin antecedent té.
- El pronom “qui” introdueix una oració subordinada adjectiva de relatiu. El seu
antecedent és “nonnullii” perquè concorda amb gènere i nombre.

You might also like