Professional Documents
Culture Documents
Seçkinbir Bilim Ve Sanat Insanı
Seçkinbir Bilim Ve Sanat Insanı
tr
Cumhuriyet Türkiyesi ’nin aydınlanmacılanndan Sabri Esat Siyavuşgil’irı 36. ölüm yıldönümü
Seçkinbirbilimvesanatinsanı
BÜLENT BERKOL (»)____________ koloji ile ilgili ilk araştırmalan yapan
lardandır, bu alanlarda şu çalışmalan-
Sabri Esat Siyavuşgil, Cumhuriyet nı yayımlamıştır: “İstanbul’da Kara
Türkiyesi’nin önde gelen aydınlanma- göz Karagöz’de İstanbul”, “Folklor ve
cılanndandır. Edebiyat, felsefe, psiko
loji ve tiyatro çevirileri; şiirleri, ede
biyat eleştirileri, gazete fıkraları, psi
koloji yazılan ve tiyatroya yaptığı ku
& *abri Esat
Siyavuşgil,
Psikoloji”, “Mimiklerin Kavranılma
sı Üzerine Bir Araştırma”, “Bugünün
Psikolojisi İçinde Hafıza ve Hastalıkla
rı”, “Psikoloji ve Edebiyat”, “Okuyu
ramsal katkılanyla kültürümüze hizmet Fransızcadan cu ve Roman”.
vermiş bulunan bu bilim ve sanat in
sanımızı, ölümünün 36. yılında saygıy
Türkçeye roman, Fransızcaya çevirdikleri de şunlar
dır: “Le problème psychologique de la
la anıyoruz. öykü, şiir, tiyatro ve personalité üttéraire”, “Karagöz, son
Sabri Esat Siyavuşgil, 7 Kasım psikoloji yapıtlarını; histoire, ses personnages, son esprit,
1907’de İstanbul’da doğdu. Çocuklu
ğu Antalya’da geçti, ilkokulu orada bi
Türkçeden mystique et satirique”, “L’âme turque
â travers les nouvelles”, “Un point sur
tirdi. Ortaöğrenimini Kadıköy Sulta Fransızcaya ise kendi la carte”.
nisi ile İstanbul Erkek Ilköğretmen psikoloji Tan ve Ulus gazetelerinde 1936-
Okulu ve istiklal Lisesi’nde yaptı.
1926’da girdiği İstanbul Hukuk Fa
araştırmalarını ve 1944 yıllan arasında edebiyat eleştiri
leri yapmıştır. Behçet Necatigil, bu ya
kültesi ’nden, 1928’de devlet yurtdışı sı Sait Faik’in zıların kitaplaştmlmamasmı büyük ka
navını kazanması nedeniyle aynldı. öykülerini çevirdi. yıp olarak nitelendirir.
Gönderildiği Fransa’da Dijon ve Lyon
üniversitelerinde okudu. Lyon Üniver Türkiye’de
Özgün katkılar
sitesi Felsefe Bölümü’nü bitirdi. 1932’de Fransızcayı ve
yurda döndü ve Ankara Gazi Eğitim Türkçeyi en iyi bilen, Sabri Esat Siyavuşgil’in 1948-1964
Enstitüsü’ne stajyer felsefe öğretmeni
olarak atandı. konuşan, yazan ve yıllan arasmda dönemin ünlü gazete
lerinden Yeni Sabah’ta yayımladığı kö
1933 ’te İstanbul Üniversitesi Edebi çevirenlerdendi. şe yazılan da önemlidir.
yat Fakültesi eğitim ve psikoloji doçen
Bizde tiyatro kuramıyla ilgili ilk çe
ti, 1942’de de psikoloji profesörü olo-
virileri yapanlardan biri de odur.
du. Psikoloji, eğitim bilimleri, Fransız
Sabri Esat Siyavuşgil, ülkemizde ilk
dili ve edebiyatı kürsülerinde öğretim
uygulamalı psikoloji çalışmalanna da
üyesi ve kürsü başkanı olarak çalıştı. 1933 ’te tek şiir kitabı olan “Odalar ve yi en iyi bilen, konuşan, yazan ve çe leri”, Jean Giono’dan “Tepe”, Alp-
katkıda bulunmuştur. Bu katkı,
Pedagoji Enstitüsü ile Yabancı Diller Sofalar”ı yayımlandı. “Senfoni” adlı şi virenlerdendi. honse Daudet’den “Değirmenimden
1950’lerde kurulan “İETT Psikoteknik
Okulu’nda müdür olarak görev yaptı. ir kitabını ise duyurmasına rağmen çı 1940’ta kurulan Milli Eğitim Ba Mektuplar”, “Pazartesi Öyküleri”, Le-
LaboratuvarTdır. Sabri Esat Siyavuş-
Gazetecilik Enstitüsü’nde “Halk Efkâ karmadı. Daha sonra şiirlerini Muhit kanlığı Tercüme Bürosu’nun etkinlik sage’den “Gil Blas”, Foortunat
Strowsky’den “Tiyatro ve Bizler”, Vic gil’in; öğretim üyesi olarak eğitim bi
rı” dersi verdi. 6 Ekim 1968’de, geçir ve Varlık dergilerinde yayımladı. lerine katılmış, çevirilerinin birçoğu
tor Hugo’dan “Ruzy Blas”, Ander limleri, psikoloji, Fransız dili ve ede
diği bir ameliyat sonucu öldü. 1936’da şiiri bıraktı. Şiiri bırakmasına M illi Eğitim Bakanlığı tarafından
sen’den “Masallar” bunlardan bazda biyatı alanlannda ve Gazetecilik Ens
rağmen roman, öykü ve şiir çevirile “Dünya Edebiyatından Tercümeler”
‘Odalar ve Sofalar' ndır. Tiyatro çevirileri içinde ise Ed- titüsü’nde verdiği dersler, öğrencilerin
rini sürdürdü. Behçet Necatigil, “Eksp dizisinde defalarca bastırılmıştır. Çe
resyonist bir ressam tutumuyla eşya ve virileri bugün de aranan, nitelikli çe mond Rostand’dan çevirdiği “Cyrano belleklerinden yıllarca silinmemiştir.
Sabri Esat Siyavuşgil, yazı hayatına görünüm tasvirlerinde yeni canlı şür- virilerdir. de Bergerac” ayn bir yer tutar; Türki Sonuç;
1927’de Güneş ve Hayat dergilerinde ler yazmıştır”; Mehmet Kaplan ise Felsefe alanında Eflatundan “Phile- ye’de değişik yıllarda oynanan ve çok Sabri Esat Siyavuşgil çalıştığı alan
yayımladığı şiirlerle başladı. Arkadaş “...daima yeni, orijinal ve hayret verici bos” adlı diyalogu Türkçeye kazan beğenilen bu yapıtın başansında Sab lara yaptığı özgün katkılanyla hep anı
ları Lütfü, Kenan Hulusi (Koray), Zi olanı aralama” diyerek onun şiirini de dırmıştır. Fransız şiirinden şu şairle ri Esat Siyavuşgil’in yetkin çevirmen lacak seçkin bir bilim ve sanat insanı
ya Osman (Saba), Vasfı Mahir (Koca- ğerlendirmektedir. rin şiirlerini çevirmiştir: Charles liğinin büyük payı vardır. mızdır. Bu üretken bilim ve sanat in
türk), Cevdet Kudret (Solok), Yaşar Sabri Esat Siyavuşgil, Fransızcadan d’Orleans, Francois Villon, Joachim Sabri Esat Siyavuşgil bizde ilk psi sanımızın çalışmaları değerlendiril
Nabi (Nayır) ile birlikte 1928’de “Ye Türkçeye roman, öykü, şiir, tiyatro ve du Belly, Paul Valery. Sabri Esat Siya koloji ve eğitim kitaplannı çevirenler meyi beklemektedir.(*)
di Meşale” adıyla ortak bir şiir kitabı, psikoloji yapıtlarını; Türkçeden Fran- vuşgil çok sayıda roman, öykü ve ti dendir. Emest Mach, Jean Piaget, Alf
daha sonra da “Meşale” adıyla bir der sızcaya ise kendi psikoloji araştırma yatro yapıtları ile tiyatro üstüne yazı red Binet, Albert Maiche’in çalışma- (*) Yrd. Doç. Dr., Trakya Üniversite
gi çıkardılar. Sabri Esat Siyavuşgil bu larını ve Sait Faik’in öykülerini çevir lan yapıdan da Türkçeye çevirmiştir. lannı Türkçeye çevirmiştir. si Eğitim Fakültesi, Eğitim Bilimleri
nedenle Yedi Meşaleciler’den biridir. di. Türkiye’de Fransızcayı ve Türkçe Andre Mouris’ten “Cephe Sohbet- Sabri Esat Siyavuşgil Türkiye’de psi Bölümü.