Professional Documents
Culture Documents
ISSN 2061-4454
ISBN 978-963-635-683-5
www.ipck.hu
+36 20 912 4505
Mirónak
ELSŐ FEJEZET
Caroline
Cambridge, Massachusetts, 1970
Asha
Mumbai, 2000
Kamal
Moti Khodayal, Gudzsarát, India, 1972
Kamal
A chowk, vagyis a piac mellett a kocsi megállt, és Kamal észre-
vétlenül kimászott. Leugrott a földre, és az érzékeit követve, a
zajok, az illatok és a színkavalkád vonzásának engedve, a bazár
felé vette az irányt. Micsoda világ! Egy világ, amely tobzódott
gyümölcsökben és zöldségekben, amelyek némelyikét Kamal
nem is ismerte, nemhogy valaha kóstolta volna. Orrcimpái ezer-
nyi különböző aromát szippantottak be egyszerre, köztük olyan
édeseket is, hogy Kamal megállt, csak hogy megnézze, miből
származnak, és mivel éhes volt, és nem reggelizett, összefutott a
nyál a szájában, ahogy megbámult egy fér t, aki egy nagy, göm-
bölyű gyümölcsöt vágott fel, és szétválasztotta puha, síkos, át-
tetsző darabokra, amelyek élénksárgák és mézédesek voltak.
– Az micsoda? – kérdezte az árust, aki hangosan felnevetett.
– Nem ismered a jákafa gyümölcsét? Hol élsz te, kis am?
– A palotában – felelte Kamal őszintén, majd egyből a szájára
csapott a kezével, és rémülten meredt a fér ra; aztán végigro-
hant a gyümölcsösstandok hosszú során, míg a virágosokhoz
nem ért. Itt mámorító illat fogadta. Kamal jobbra-balra nézege-
tett, de csak virágokat látott, koszorúhalmokat és rózsakosara-
kat; egy vele egykorú lány a földön ült egy kosár tubarózsa előtt,
és szakértő módon kötözte a virágokat fürge, hajlékony ujjaival;
árusok jöttek teli kosarakkal, és üresekkel távoztak, mivel még
mindig korán volt, és a standokat még csak most töltötték fel.
Kamal volt az egyetlen, akinek semmi dolga nem volt, ráért bá-
mészkodni.
Miután mindent látott, amit a bazárban csak látni lehet, fel-
alá kóborolt a környező utcácskákban, miközben a gyomrát egy-
re erősebben mardosta az éhség. Egy szűk sikátorban találta
magát, ahol az út aszfaltja szétporladt, és úgy tűnt, a boltok
mindkét oldalon kizárólag rozsdás szögeket árulnak. Egy másik
sikátor elviselhetetlen volt, mert itt minden épületben teázó
működött, és minden bolt előtt olaj sistergett serpenyőkben a
nyílt tűzön, és arany purik dagadtak ropogós léggömbökké, reg-
geli illatával ostromolva a ú orrát, majd az illat lejutott a
gyomrába, és ott segítségért kiáltott.
Kamal zsebe üres volt. Nem gondolt rá, hogy pénzt hozzon
magával: de még ha eszébe jut, sem tudta volna, honnan szerez-
zen. Sosem volt dolga pénzzel: sosem volt rá szüksége. És most,
noha selyemruhát viselt, nyakában a lánc és ujján a gyűrű pedig
aranyból készült, olyan szegény volt, akár a legszegényebb kol-
dus – őket mindenfelé látta –, mert a selymet és az aranyat nem
ehette meg. Erről viszont eszébe jutott valami, és bátran köze-
lebb lépett a – nála nem sokkal idősebb – úhoz, aki a következő
bolt előtt sütögette a purikat. Lehúzta az ujjáról a gyűrűt, és a ú
felé nyújtotta.
– Elfogadnád ezt zetség gyanánt a reggeliért? – kérdezte ha-
bozva.
A ú a gyűrűre meredt, aztán Kamalra, és beszólt valakinek a
bolt fekete belsejébe. Egy fér jött ki, kezét egy szurtos ronggyal
törölgetve, és végigmérve Kamalt, így szólt:
– Honnan szerezted azt a gyűrűt, te ú? Loptad?
– Nem, dehogy – felelte Kamal mérgesen, de aztán rájött, hogy
senki sem tudja, ki ő, úgyhogy barátságosabb hangon foly tatta:
– A nagyanyámtól kaptam. Az enyém. Szeretnék enni, de nincs
pénzem. Elfogadná ezt a gyűrűt zetség gyanánt?
– Igen, persze – válaszolta a fér , aztán Kamalt egy hosszú asz-
talnál lévő padhoz vezette, ahol már három másik ember ült és
evett. Kamal becsusszant, és várta, hogy kiszolgálják.
Az egyik ember, aki fehér pizsamát és fehér sapkát viselt, éles
pillantást vetett rá.
– Te bolond vagy, vagy mi? – kérdezte.
– Miért lennék az?
– Hogy ilyen értékes gyűrűvel zettél a reggelidért. Figyelj ide,
ne csináld ezt! Gyere velem, miután ettél, és megmutatom, hol
adhatod el jó pénzért. Ki zetem a reggelidet. Majd megadod,
amikor eladtad a gyűrűt.
– Rendben – felelte hálásan Kamal, és jobb étvággyal evett,
mint a palotában bármikor, mert az egyszerű étel jobban ízlett
neki, mint a legpazarabb lakoma, amelyet Abishta ráni kifejezet-
ten az ő számára készíttetett.
A boltos nem örült ennek a fejleménynek. Amikor Kamal és a
fér felkelt, hogy elmenjen, veszekedni kezdett, de a fér egy-
szerűen némi pénzt hagyott az asztalon, és elsietett, nyomában
a túláradóan hálálkodó Kamallal.
– A kötelességem volt – jelentette ki a fér , elhárítva Kamal
háláját. – Egy ilyen kis únak vigyáznia kell ebben a városban:
vannak gonosz emberek, akik csak arra várnak, hogy kirabol-
hassanak. Nézz csak a szép ruhádra, az ékszereidre! Miért sétál-
gatsz itt úgy felöltözve, mintha egy herceg volnál a palotában?
Honnan jöttél? Mit csinálsz itt ilyenkor az utcán; nem kellene is-
kolában lenned?
Kamal úgy érezte, megbízhat ebben az emberben, úgyhogy
megmondta neki a nevét, és elmesélte a történetét. A fér neve-
tett, és sok szerencsét kívánt neki.
– Kellemes napot kívánok neked! – mondta. – Isten veled! Ér-
dekes volt megismerni téged.
– De hát nem mutatja meg nekem az ékszerész boltját? El kell
adnom a gyűrűmet, hogy vissza tudjam zetni a pénzét!
– Ne aggódj a pénz miatt! – felelte a fér . – Örömömre szolgált,
hogy meghívhattalak reggelire. Csak légy óvatos!
Kamal mégis megtalálta az ékszerész boltját. Egy olyan utcá-
ban volt, ahol több ilyen bolt állt. Eladta a gyűrűjét harminc rú-
piáért, és majd szétvetette az öröm, hogy ennyi saját pénze van.
Amikor eljött az ebéd ideje, saját maga zetett az ételért egy sö-
tét vendéglőben, ahol nála atalabb úk szaladgáltak vizescsöb-
rökkel, gyűjtötték össze a piszkos tányérokat, és törölgették le az
asztalokat, miután a vendégek távoztak.
Ebéd után Kamal újabb utcákon bóklászott fel-alá, ötletszerű-
en. Egy olyan városrészben találta magát, ahol a színek a feketé-
re és a szürkére korlátozódtak, és az utcákon csak úgy nyüzsög-
tek az emberek és az állatok. Koldusok ültek az út szélén, ruhá-
juk fekete volt, és szenny lepte be. Látott gyerekeket, csecsemő-
ket hátragörbülő végtagokkal, gennyedző szemmel, akiken
hemzsegtek a legyek. Volt ott egy kutya, amelynek hiányzott a
fél feje, és kilógó aggyal járkált. Az árkokban disznók ettek em-
beri ürüléket. Ezeket a sikátorokat moslékbűz járta át; Kamal
úgy érezte, mindjárt elhányja magát, de csak ment tovább, -
gyelt, tűnődött, és kérdéseket tett fel magának, melyekre nem
volt válasz.
Soha életében nem látott még ilyesmit, mint itt: el sem tudta
képzelni, hogy ilyen nyomorúság létezhet ugyanabban a világ-
ban, amelyben Moti Khodayal palotája pompázik, ahol ő felnőtt.
Már késő délutánra járt, amikor egy hepehupás utcán találta
magát, amely szélesebb volt a többinél, és düledező épületek
szegélyezték. Ebben az utcában az volt a különös, hogy rengeteg
nőt látott itt. A nők a nyitott ajtók előtt ültek vagy álltak; a por-
4
ban vagy gyékényen, vagy charpaikon ültek, vagy az ajtókeret-
nek dőlve nevetgéltek és csevegtek egymással. Fésülgették és
befonták egymás haját; összegyűltek egy megnyitott csap körül,
és kezükben vagy a fejükön teli vödröt cipelve igyekeztek haza.
Néhányan egy tányér ételt tartottak a kezükben, és ettek; mások
babát dajkáltak; egypáran a földön guggoltak, és a nyílt tűzön
ételt főztek, edényeket vagy csecsemőket tisztogattak bűzlő ár-
kok fölött. Rápillantottak, amikor elment mellettük, de gyorsan
visszatértek ahhoz, amit éppen csináltak. Volt egy-két lány is
közöttük, nem sokkal idősebbek, mint ő maga. Volt jó néhány
kisgyerek is. De fér egy sem.
Azaz tévedett: volt egy fér is. Kiviharzott az egyik kapualjból,
egy sikoltozó, hosszú, kócos hajú lányt kergetve, aki annyi idős
lehetett, mint Nirmala, Punraj másik lánya, Bibi nővére, aki ta-
valy ment férjhez, tizennégy évesen.
Épp mielőtt kiért volna az utcára, a fér megragadta a lány
karját, és magához rántotta, olyan szavakat üvöltve, amelyeket
Kamal nem értett. Néhány nő a közelben felnézett egy percre, de
gyorsan visszatértek a feladataikhoz. A fér visszament a ház-
ba, és egyetlen éles szót kiáltott; egy idősebb nő bukkant fel, a
kezében valamivel, ami úgy nézett ki, mint egy seprűnyél, és
odaadta a fér nak. Kamal iszonyú rémületére a fér záporozó
ütéseket kezdett mérni a lány hátára. A lány szánalmasan sikol-
tozott, kegyelemért könyörgött, de a fér egyfoly tában üvöltve
csak ütötte, arca szinte elfeketedett a dühtől.
Két másodpercig Kamal a felháborodástól megbénulva állt;
aztán odarohant a fér hoz, és rángatni kezdte azt a kezét,
amellyel verte a lányt.
– Hagyja abba! Hagyja abba! Fájdalmat okoz neki! Hagyja őt
békén!
Egy dermedt pillanatra a fér abbahagy ta, keze még mindig a
levegőben. Kamal megragadta a lányt, és megpróbálta arrébb
húzni. A lány felpillantott rá.
Azok a szemek! Sosem fogja elfelejteni, soha, amíg csak él! Az a
pillantás! Micsoda rémület, micsoda szenvedés, micsoda nyo-
morúságos kétségbeesés! A boldogtalanság, amely ezekben a
szemekben ült, Kamal lelkébe hatolt, mert még sosem látott
ilyen belső kínt, még az árnyékát sem; nem tudta, hogy létezhet
ilyen gyötrelem a földön, mert számára a föld egy boldog hely
volt, ahol az emberek mosolyogtak, és még ha fájdalmat éreztek
is, azt elrejtették e mosoly mögé, hacsak nem csecsemők voltak,
akik még nem tudták eltitkolni, ha valami bajuk volt. A lány fáj-
dalma leplezetlenül kiült az arcára, szemére, a lefelé görbülő
szájára. Nyomorúsága ott volt nedves, maszatos arcán, fény te-
len haján; ott volt a testében, amely elrándult Kamal szorításá-
ból, és az éles sikolyban, amely kiszakadt belőle, amikor a der-
medt pillanat elmúlt, és a fér újból lesújtott. A bot tompán puf-
fant a lány meggörbült, tekergő hátán.
Kamalt elöntötte a düh. Püfölni kezdte a fér alkarját, beleváj-
ta a fogát, de a fér magas volt és erős, Kamal pedig kicsi, és a
fér egyetlen ingerült fricskával arrébb hajította. Kamal négy-
kézláb landolt az utca közepén, mint egy macska, és újra feltá-
pászkodott. Már újból rá akarta vetni magát a fér ra, de ekkor
érezte, hogy erős kezek húzzák vissza, a karjánál fogva. Felné-
zett: egy asszony, nyilvánvalóan egy szomszéd, fogta őt, és be-
szélt hozzá:
– Ne avatkozz bele, ú, az a lány nagybátyja, és a lány rosszul
viselkedett. Meg kell őt büntetni.
– De hát fájdalmat okoz neki!
– Csak azért teszi, hogy legközelebb szót fogadjon. Mindannyi-
unknak meg kell tanulnunk szót fogadni: ez az élet. Neked is
szót kell fogadnod az anyádnak, nem igaz? És az apádnak! Ennek
a lánynak pedig a nagybátyjának kell szót fogadnia. – Az
asszony visszataszítóan vihogott.
Egy másik nő lépett hozzájuk.
– Mit csinálsz te itt? Te csak egy gyerek vagy; menj innét!
Nincs semmi keresnivalód ebben az utcában!
– Én csak azt…
– Menj innét! Ne gyere ide többet! Biztosan bolond vagy, hogy
olyasmibe avatkozol, amihez semmi közöd!
– De az a lány… – Kamal visszafordult, de a fér és a lány már
nem volt ott.
– Nem lesz semmi baja, ne aggódj miatta! A nagybátyja majd
vigyáz rá. Most pedig menj innen, és ne gyere vissza!
– Legalábbis, amíg fel nem nőttél! – tette hozzá az első asszony,
és ismét felvihogott. Kamal rámeredt: nem hasonlított egyik pa-
lotabeli szolgálóra sem. Az arca kicsi volt, és himlőhelyes. Lebe-
gő, fekete szélű lyukak éktelenkedtek az orra két oldalán és a fül-
cimpáin, de a csontos csuklóján csörgő műanyag karpereceket
leszámítva nem hordott ékszert. A fogai, már amennyi maradt
belőlük, sárgállottak. Régi, kifakult, meghatározhatatlan színű
szárit viselt. Avas kókuszolajtól, áporodott verejtéktől és megsa-
vanyodott parfümtől bűzlött.
– Igen: akkor visszajöhetsz! – mondta a másik nő. – A selyme-
iddel és a nom ékszereiddel!
Mindkét asszony harsányan nevetett valami olyan tréfán,
amelyet Kamal nem értett. Azt viszont értette, hogy igazuk van:
el kell mennie innen. Nem tetszett neki ez az utca; nem tetszet-
tek neki ezek az asszonyok; nem tudott segíteni a lányon. Ideje
volt hazamenni. A nők még mindig róla fecsegtek.
– Hol laksz, ú?
– Moti Khodayalban.
Ezen mind harsány nevetésben törtek ki.
– Abban a nagy palotában? A kamu királynővel? Valami her-
ceg vagy, vagy mi? Akkor ezért vagy nom selymekbe öltöztet-
ve?
– Ó, kis hercegem! Megtisztel a jelenlétével, fenség! Bókoljunk
ön előtt? Miben lehetünk szolgálatára?
– Hé, kis herceg, tudna valami munkát adni nekem a palotá-
ban?
5
– Készítesz nekem patóla szárit, ú?
– Csak a királyok viselnek patólát, te lány – talán azt hiszed, a
királyi családhoz tartozol?
– Hé, lehet, hogy egy királyhoz megyek feleségül, és akkor én
is patólát hordok majd!
– Menj haza az előkelő palotádba, ú, a patóla selymeidhez! Ez
a hely nem való neked.
– Igen, menj haza! Hess! Téged meg kell védeni a magunkfajtá-
tól! Csak rossz útra vinnénk. Mi rossz nők vagyunk.
Megint nevettek, és a beszédükben beállt szünetben Kamal-
nak megjött a hangja.
– Nem tudom, merre kell hazamenni.
– Ó! A kis herceg eltévedt! Ne aggódj, ú! Biztonságban haza-
juttatunk. Hé, te! Baldev, gyere ide!
Baldev egy tizenkét év körüli ú volt, aki az utca túloldalán
söprögetett egy ház ajtajában.
– Vidd haza ezt a út a palotába! Egy előkelő herceg, aki elté-
vedt, és tehénlepénybe lépett. Nem talál haza.
– De nehogy meglopd a hazafelé vezető úton, hékás! Majd ad
neked egy kis baksist, amikor hazavitted. Nagyon gazdag!
És valóban, a Baldev nevű ú hazavezette őt az utcák labirin-
tusán át, és Kamal odaadta neki a maradék pénzét. Így aztán,
kora estére Kamal a kapuk előtt találta magát, és az őrszemek
megkönnyebbült ámulattal kiáltottak fel, és Kamalnak úgy
tűnt, a palota egész háznépe kiszaladt az udvarra, azt kiáltozva,
mennyire hiányzott nekik, és hogy hol volt, és milyen rossz ú
is ő, és milyen mérges lesz Daadi.
– Rám is mérges, Kamal – súgta oda Hanoman, a Tanító a. –
Azt hiszi, segítettem neked. Nézd! – Kinyitotta a tenyerét, és
megmutatta Kamalnak a vastag, vörös csíkokat rajta. – Megvert,
hogy mondjam el neki az igazságot. De nem tudtam! Semmit
sem tudtam!
Kamal piszkos ruháját kotkodácsoló szolgák húzták le róla.
Megfürdették, beillatosították és lefektették.
„Abishta ráni azt mondja, holnap látni kíván”, jött az üzenet,
épp mielőtt elaludt.
ÖTÖDIK FEJEZET
Asha
Mumbai, 2000
Kamal
Moti Khodayal, 1972
Caroline
Cambridge, Massachusetts, 1982–1985
Asha
2000
Kamal
Moti Khodayal, 1974
Kamal
1978–1985
Caroline
Dzsindzsi, Dél-India, 1988
Kamal
Dzsindzsi, 1988
Caroline
A tökéletes pillanatok jönnek és mennek, és nem sokkal azután,
hogy Kamal visszautazott északra, Caroline honvágya még na-
gyobb erővel tért vissza. Minden hiányzott neki. A zenélés, a
könyvei, a barátai, a szülei, a tél, a fák, a tavasz, az ételek. Egy kis
zsémbelődő hang nyöszörögni és sóhajtozni kezdett benne. Min-
den miatt.
Kezdetben nagyon igyekezett alkalmazkodni a helyi erköl-
csökhöz: most mind bosszantani kezdte, sőt, feldühítette. Ami-
kor forrón tűz a nap, miért kell neki hosszú szoknyát viselnie, és
befednie a vállát, miközben a fér ak meztelen felsőtesttel sétál-
gathatnak? Miért a nők végzik az összes házimunkát, miközben
a fér ak elmennek dolgozni, és amikor hazajönnek, csak pihen-
nek a verandán újságot olvasgatva? Viram igazán kedves volt,
de még ő is Sundarira hagy ta a teljes háztartás vezetését. Ami-
kor erről kérdezte, Sundari csak mosolygott, és azt felelte: „Ő ke-
ményen dolgozik házon kívül, én keményen dolgozom a házban.
Ez egyfajta munkamegosztás. Odakint ő a főnök. Idebent én va-
gyok a főnök. Ez így tisztességes.” De Caroline nem értett egyet,
nem tudott egyetérteni ezzel. Nem szólt többet, de emésztette a
dolog.
Megpróbálta elnyomni rosszindulatú gondolatait – végtére is
nemcsak vendég itt, de liberális is, tehát elfogadónak kell lennie
más kultúrákkal szemben, sőt, támogatnia illik azokat –, de az
elfogadásnak is megvannak a maga korlátai, és a gondolatai
megmaradtak.
Azok a dolgok, amelyek Indiában és Dzsindzsiben eleinte el-
bűvölték, most elkezdték idegesíteni és feszélyezni. Például az,
hogy a földön ülve ettek; székre és asztalra vágyott. A kezével
kellett ennie; késre és villára vágyott. Milyen primitív mindez! És
egész biztosan nem higiénikus! Összehajtott szalvétára vágyott,
és az édesanyja almás pitéjére. Bárki almás pitéjére. Megpróbált
ő maga sütni, de kudarcot vallott.
Aztán a vécédolog. Hogy kakilás után a bal kezét és vizet kel-
lett használnia a feneke megtisztítására. Undorító! És az indiai
vécé tulajdonképpen csak egy csempével körülvett lyuk a föl-
dön, és a fölött kell guggolni. Milyen lelkes volt ettől a módszer-
től az elején! Mennyivel jobb, ziológiai szempontból, mint egy
vécén ülni, írta a legjobb barátnőjének, Debnek, „mert a guggolás
masszírozó hatást fejt ki a hasi szer vekre, és stimulálja a bél-ideg-
rendszert, elősegítve a meg felelő ürülést. Egyszerűen ez a leg termé-
szetesebb testhelyzet”, értekezett. „A házigazdám, Viram mutatott
nekem egy cikket a Hinduban, amely azt írja, tudományosan ki-
mutatták, hogy a guggolás jobb. A vécén ülés elfojtja a végbelet,
ezért olyan gyakoriak nálunk, nyugaton az olyan bélproblémák,
mint az aranyér, a vakbélgyulladás, a székrekedés és az irritábilis
bélszindróma.”
Ez akkor volt. Most bármit megadott volna egy nyugati vécé-
ért, a mellette levő falon egy tekercs kölyökkutya puhaságú vé-
cépapírral.
És senkivel sem tudott beszélni ezekről a dolgokról. Kamallal
nyilván nem. Nem kritizálhatta neki az országát és a kultúráját:
persze hogy nem. De akkor kinek? Nem írhatott hosszú panasz-
kodó leveleket az otthoni liberális barátainak, hiszen annyira tá-
mogatták, annyira ünnepelték, amiért úgy döntött, hogy egy
harmadik világbeli országban fog élni (habár már nem volt he-
lyes ezt a megjelölést alkalmazni, és egyébként is, India már má-
sik kategóriába tartozott, a gazdaságilag felemelkedő nemzetek
közé). A barátai megbotránkoznának, ha elárulná őket azzal,
hogy akár csak egy szóval is panaszkodik.
Úgyhogy legfeljebb a hőségre panaszkodott. „El sem hinnéd,
milyen forróság van itt áprilisban! Esküszöm, meg lehetne sütni
egy tojást az utcán!”, írta kedélyesen legjobb barátnőjének, Deb-
nek. „Mindannyian a verandán alszunk – egyszerűen túl meleg van
ahhoz, hogy bent maradjunk. És egyáltalán nincs légkondi! Leg-
alább környezetkímélő!”
A szüleinek és a testvéreinek értelemszerűen nem panaszkod-
hatott, hiszen csak azt válaszolnák: Én előre megmondtam.
Csak saját magának panaszkodhatott. A zsémbelődő hang
egyre hangosabb lett: utálatos, gonosz, csúnya. Akármennyire
próbálta, nem tudta elhallgattatni. Kezdte meggyűlölni Indiát.
Kamal
Kamal Asha szájához emelte a cumisüveget, de ő mérgesen el-
lökte ökölbe szorított kezecskéjével. Rúgott és tekergőzött, és
úgy kitekerte magát, hogy a feje szinte hátrafordult. Kamal
megpróbálta átkarolni, hogy a karjába szorítva ismét próbálkoz-
zon az üveggel, de a kislány újból arrébb ütötte, és dühödten vi-
sítva összeráncolta a szemöldökét. Ismét kitekeredett: hangokat
hallott a konyhából, és tudta, kitől származnak. Kamal feladta,
és letette a földre. Asha azonnal teljes erőből a hang forrása felé
rohant. Eltűnt a konyhában. Egy perccel később előbukkant on-
nan Sundari, a karjában Ashával.
– Megint megszökött – mondta mosolyogva, és a gyermeket az
apja felé nyújtotta. Kamal érte nyúlt, de Asha félreütötte a kezét,
vergődött és küzdött, nem akarta, hogy átadják.
Sundari mosolygott.
– A szörnyű második év, Amerikában így nevezik. Caroline
mesélte. Emellett, egyszerűen nem ismer eléggé téged. Majd
idővel.
– És az édesanyja elment – emlékeztette Kamal.
– Igen, ez igaz. De őszintén szólva nem tudom, ezt egyáltalán
észrevette-e. Caroline-nak mindig is gondot jelentett kötődni
hozzá, és ez nem változott. Asha azt hiszi, én vagyok az anyja, és
Janiki szorosan a második helyen áll.
– Igen, észrevettem – ismerte el Kamal.
– Nos, mit tehettem volna? Valahányszor a gyermek sírt, Caro-
line bepánikolt. Odaadta nekem, és Asha elhallgatott. Talán
vissza kellett volna utasítanom? Aztán Janiki vette át, miután
Ramesh megszületett. Most pedig ugyanez a helyzet. Nem tudja,
hogy te vagy az apja. Még azt sem engedi, hogy etesd.
Sundari lehajolt, és felvette a földről a cumisüveget, letöröl-
gette a cumirészt a szárija sarkával, és átadta az üveget Ashá-
nak, aki várakozóan gőgicsélve már nyúlkált érte.
– Az a helyzet – mondta Kamal lassan –, hogy nem tudom,
mennyi időre ment el Caroline. Nem bánnád, ha addig maradna
minden úgy, ahogy eddig?
– Persze hogy nem. Semmi sem változik. – Sundari egyik kezé-
ből a másikba vette át Ashát, Kamaltól távolabb. Asha kényel-
mesen elnyújtózott a könyökhajlatában, és a gyönyörűségtől fé-
lig lehunyt szemmel szopizta a cumisüveget. Mint aki oda tarto-
zik, és mindig is oda fog tartozni.
– Természetesen továbbra is zetek neked, annak ellenére,
hogy Caroline nincs itt. Ugyanúgy zetek, mintha semmi sem
változott volna. Szállás és ellátás, míg vissza nem jön.
– Ha visszajön.
– Hogy érted azt, hogy „ha”? Persze hogy visszajön!
– Nos, abból kiindulva, ahogy viselkedett, erősen kétlem. A fe-
leséged gyűlöli Indiát, Kamal, nem vetted észre? Hát én észre-
vettem, bár próbálta titkolni. Gyűlöli Indiát, és nem jön vissza.
Higgyél nekem!
– Nos, amúgy is át akartunk költözni Amerikába ebben az év-
ben.
– De, gondolom, nem Ashával? Ashát nálam hagyjátok.
– Nem! A terv az, hogy mindhárman Amerikába költözünk,
amint lejár a szerződésem. De hát beszéltünk erről, Sundari! Hát
persze, hogy magunkkal visszük Ashát! Végre igazi család le-
szünk.
Sundari hátat fordított neki.
– Nos, sok szerencsét hozzá! Természetesen minden jogotok
megvan ahhoz, hogy elvigyétek. De tisztában vagy vele, hogy
ezzel szétzúzzátok az életét? Téged egyáltalán nem ismer, az
anyjával pedig elég silány a kapcsolata. Nem értem, hogy tudsz
egyáltalán gondolni arra, hogy kitépd abból a családból, amelyet
ismer és szeret. Az én szememben ez gyermekbántalmazás!
– Sundari, ne túlozz! Hozzánk fog szokni, és megszokja az
amerikai életet is. Még olyan kicsi! A gyerekek nagyon könnyen
és gyorsan alkalmazkodnak.
– Ugyan, mit tudsz te a gyerekekről! Attól, hogy olyan nagy-
menő, külföldön végzett mérnök vagy, még nem vagy minden-
tudó! Hallgass rám – én anya vagyok. Méghozzá Asha azt hiszi,
hogy az ő anyja. Ismerem ezt a gyereket, és tudom, hogy nem
tépheted ki abból a családból, amelyet ismer és szeret, anélkül,
hogy komoly károkat okoznál neki. Ha vállalod a felelősséget,
csak rajta! De engem ne hibáztass, ha a kár bekövetkezik! A te
gyereked.
Kamal megfordult, és elment. Gondolkodnia kellett. Sundari-
nak alapvetően persze igaza volt – de az, ahogyan mondta mind-
ezt, aggasztotta. Olyan ellentmondást nem tűrően mondta!
Igaz, amit mondanak, hogy a nőknek társadalmilag alárendelt
szerepük van ugyan, de az otthonukban ők a főnökök és a fér -
ak az alárendeltek. Tudta ezt a saját tapasztalatából is – a felne-
velésében Daadi volt a főnök. És itt is látta, Sundarinál. Sundari
férje egy zokszó nélkül alávetette magát az asszony akaratának,
és az most tőle is ugyanezt várta, a saját gyermekével kapcsolat-
ban.
Tiltakozni akart, érvelni, sőt, még kiabálni is, de nem tudott,
mert a lényeget tekintve az asszonynak igaza volt. A szülőség te-
kintetében nem a vérségi kötelék számít, hanem a szeretet, a kö-
tődés, a gondoskodás. És Asha jobban szerette Sundarit, mint a
vér szerinti szüleit; és a kötelék Ijengárék és Asha között mély
volt, és tartós, míg Asha és a szülei között laza, gyenge, egyolda-
lú és bonyolult. Igen, mindkét szülője szenvedélyesen szereti –
de ez a szeretet a mindennapok során nem nyilvánult meg. A
legkevésbé sem akart Asha lelkében kárt okozni – ezt tenné, ha
néhány hónapon belül Amerikába vinné? De hogy hagyhatná –
hagyhatnák – őt itt? Vajon visszatér Caroline, miután felépült,
hogy segítsen neki küzdeni Asháért, és újra megpróbálja elnyer-
ni a szeretetét? A lelke mélyén kételkedett ebben.
Végül visszatért északra. Sundari győzött. Természetesen
Asha szükségletei a legfontosabbak. Nem tépheti ki a családi
környezetéből, az otthonából, nem viheti el az ammájától és a
chinna-ammájától.
Kamal írt Caroline-nak, aki egyetértett vele, hogy helyesen
cselekedett, és ezt írta vissza:
„Azt kell tennünk, ami a leg jobb neki. Úgy értem, én is bűntuda-
tot érzek, amiért nem vagyok jó anya, és otthagytam. De Kamal,
teljesen kétségbe voltam esve! A botulizmus az utolsó csepp volt –
haza kellett jönnöm. Ez volt a helyes megoldás, és csak úgy tud-
tam meg tenni, hogy tisztában voltam vele, Asha igazán boldog,
és gondoskodnak róla. Nem lehetne Sundarinál jobb anyja, és ezt
én mondom, az igazi édesanyja. Egy nap, remélhetőleg hamaro-
san, együtt lehetünk. De addig megpróbálom helyrehozni az éle-
temet itt, Cambridge-ben, újra talpra állni, és meg teremteni az
alapokat mindannyiunk számára.
Igazából arra van szükségem, Kamal, hogy elgondolkodjak a
saját jövőmről, a saját karrieremről. Be tudtam fejezni a szakdol-
gozatomat, de eléggé összecsaptam – elszállt belőlem a tűz, és
nem tudtam újraéleszteni. Valami mást kell csinálnom, valami
lényegesebbet. Vissza akarok menni az egyetemre, hogy valami
jobban használható diplomát szerezzek. Két irány között őrlő-
döm. Az egyik a jog, ami észszerű választás volna. A szüleim ebbe
az irányba terelgetnek. De már belefáradtam abba, hogy észsze-
rűen döntsek. Valami olyasmit akarok csinálni, amit igazán sze-
retek, és nagyon vonz a cambridge-i Lesley College művészetterá-
pia-kurzusa. Ez olyasvalami, amit szeretnék csinálni, és ami kü-
lön jó benne, hogy lakhatok a szüleimnél. Úgyhogy efelé hajlok.
Valószínűleg azt fogom választani, amit szeretek.
Teljesen kibékültem anyuval és apuval. Boldogok, hogy velük
élek, és még ha nem tanulok is jogot, már annak is örülnek, hogy
itt vagyok. Azt hiszem, egyelőre még nem fogadtak el téged, drá-
gám, de ezzel együtt tudunk élni, igaz? Nem kell, hogy látogasd
majd őket. Ashát imádni fog ják, és talán idővel veled is megbé-
kélnek majd, mivel te vagy az édesapja. Mindent meg teszek majd
ezért. Mindnyájatokat szeretlek, és azt akarom, hogy egy nagy,
boldog család legyünk. Biztos vagyok benne, hogy idővel ez is
meg valósul.”
„Kedves Kamal!
Sok szeretettel:
Caroline”
Kamal
Kamal megtört szívvel három hónap zetés nélküli szabadságot
vett ki, és elment, hogy Nádijánanda szváminál éljen, annak hi-
malájai remetelakában. Ott, a természet békéjében és csendjé-
ben, egy csörgedező patak mellett álló kunyhóban élve elhagya-
tottsága feloldódott, és összeszedte az erejét, hogy képes legyen
foly tatni az életét; más emberként, csendesebben, visszahúzó-
dóbban, mint korábban.
Szabadsága utolsó két hetében leutazott Tamilnáduba, hogy
meglátogassa Ashát. Már csak ő maradt neki: világát most már
köré fogja építeni. Elviszi magával Uttarkundba, talál kettőjük-
nek egy otthont, és keres Ashának egy gondozót, aki vigyáz rá,
amíg ő dolgozik.
De Asha nem ismerte őt, és nem is akarta megismerni. Csak
állt ott hátratett kézzel, elhúzódott kitárt karja elől, elsírta ma-
gát, amikor megölelte, ellenkezett, amikor Sundari gyengéden
igyekezett rábeszélni, hogy „Menj apuhoz, Asha, menj apuhoz,
légy jó kislány!” Asha nem akart jó kislány lenni: nyilvánvalóan
nem kedvelte őt.
– Látod, hogy bizalmatlan veled – mondta Sundari. Karjába
vette a gyereket, és egy cumisüvegben vizet adott neki. – Ez nor-
mális ebben az életkorban: számára idegen vagy. Az első három
év kulcsfontosságú egy gyerek életében. Egy gyereknek állandó-
ságra van szüksége. Ismerős arcokra. Biztos otthonra. Nem sza-
kíthatod ki a gyereket az egyik otthonból, és teheted be egy má-
sikba. Ez nagyon önző dolog volna. És egyébként is, mit tudsz te
a kisgyerekekről? Milyen tapasztalatod van velük? – Kamal fá-
radtan dörzsölte a halántékát. Ugyanezt a kérdést újra és újra
feltette magának az elmúlt két napban. Így aztán Sundari felelt
helyette: – Semmi a világon! Egyébként is, egész nap dolgozol,
úgyhogy valaki idegenre kellene őt bíznod. Fizetnél valakinek,
hogy vigyázzon a lányodra! Minek bajlódnál ennyit, amikor már
így is jó otthona van?
– Sundari, mindezt én is végiggondoltam. Azt kérdeztem ma-
gamtól, nem lenne-e jobb, ha itt hagynám őt, nálad…
– Jobb? Hát persze hogy jobb lenne! Hogy merülhetne fel más
megoldás? A sajátomként szeretem ezt a gyermeket! Janiki
imádja! Láthatod, hogy ez a helyzet.
– De csak amíg le nem jár a szerződésem. Aztán én is ideköltö-
zöm, és megpróbálom jobban megismerni, és igazi apjává válni.
– Még akkor is szüksége lenne anyára. Ezt te is belátod, igaz?
Kamal bólintott.
– Tudom, hogy nem lehetek egyszerre az apja és az anyja.
– Akkor újra kell házasodnod, amint elváltatok Caroline-nal.
Mielőbb.
Kamal határozottan megrázta a fejét.
– Nem. Nem fogok újra megnősülni. Caroline volt életem sze-
relme. Sosem tudom őt pótolni.
Sundari mindentudóan mosolygott. Asha is mosolygott, fel-
nézve Sundarira, és az asszony alsó ajkába akasztva mutatóujját.
Lehajította az üres cumisüveget a földre, ahol az egy sarokba gu-
rult. Asha megijedt a zajtól, kitekeredett Sundari karjában, meg-
látta a cumisüveget, és elkezdett küzdeni, hogy tegyék le. Sun-
dari a földre tette, mire ő eliramodott, hogy visszaszerezze a cu-
misüveget.
– Hát, most ezt mondod. De majd, amikor elhalványul a szo-
morúság, újrakezded a keresést – megpróbálod majd betölteni
az űrt.
Janiki
Amikor Asha hatéves lett, Janiki Madrászba ment tanulni, mivel
meggyőzte a szüleit arról, hogy még nem áll készen a házasság-
ra. Sundari, aki már Janiki gyerekkora óta nyitva tartotta a sze-
mét, hogy megfelelő vőlegényt találjon, nagyon csalódott volt,
mivel már alig várta, hogy elkezdhessen tapogatózni néhány al-
kalmasnak tűnő legény szüleinél, de Janiki tántoríthatatlan
volt. Tovább akart tanulni.
– Nagyon sok hal van a tengerben – jelentette ki –, és én annyi
helyes úval fogok találkozni, amíg tanulok! Biztos vagyok ben-
ne, hogy ezek a úk, akiket találtál nekem, kedves meny-
asszonyt fognak szerezni maguknak. Ne aggódj emiatt, Amma!
Még csak tizennyolc vagyok, és ha találkozom valakivel, akit
kedvelek, majd szólok, és akkor majd jót cseveghetsz az ő am-
májával a házasságról. Csak kérek még pár évet!
Így aztán Sundari, aki megpróbált modern és liberális lenni,
beleegyezését adta. Appa, aki Sundari minden döntését elfogad-
ta, és egyébként is támogatta a nők oktatását, szintén egyetér-
tett, hajlandó volt eltartani a lányát további négy évig, így aztán
Janiki Madrászba ment. Asha keservesen sírt, amikor Janiki út-
nak indult. Janiki átölelte és nyugtatgatta.
– Ugyan már, kiscsillagom, nem leszek messze tőled! Csak pár
órányira. Olyan gyakran eljövök meglátogatni téged, amilyen
gyakran csak tudok. És ha egy kicsit nagyobb leszel, te is meglá-
togathatsz majd engem. Megmutatom majd neked Madrászt.
Megmutatom neked a tengert! Elviszlek majd a Higginbothams
Könyvesboltba, és veszek neked egy halom angol könyvet. An-
nak örülnél, igaz-e?
Asha imádott olvasni, és ez az utóbbi javaslat kicsit megnyug-
tatta, mert Dzsindzsiben nem volt angol könyvesbolt, ő pedig
szerette azokat a történeteket, amelyekben az angol gyerekek
tejszínhabos epret ettek, és gyömbérsört ittak, és kincset keres-
tek, vagy bentlakásos iskolába mentek. De még így sem volt elé-
gedett.
– Miért kell elmenned, Janiki? Miért kell itt hagynod?
– Azért megyek, hogy mindent megtanuljak a számítógépek-
ről – felelte Janiki. – A Madrászi Indiai Technológiai Intézetben
fogok tanulni. Nagy megtiszteltetés, ha valaki ott tanulhat, és
nagyon örülök, hogy bekerültem. És ha szorgalmasan tanulsz az
iskolában, te is tanulhatsz majd ott, vagy valahol máshol Mad-
rászban vagy Bangalorban, vagy akár Mumbaiban, vagy Delhi-
ben is.
– Indiai Technológiai Intézet! – ismételte Asha lassan. – Ijesz-
tően hangzik!
– Egyáltalán nem ijesztő, babám! – nevetett Janiki. – Ez az
egyik legjobb műszaki egyetem egész Indiában. Nagyszerű lehe-
tőség, főleg egy lánynak. Most pedig gyere, adj egy szép nagy
ölelést, és puszilj meg, aztán engedj el – mennem kell befejezni a
pakolást. Szaladj, és emlékezz a Higginbothamsre! Rengeteg
könyv van ott! A paradicsomban fogod magadat érezni!
És Ashának meg kellett elégednie ezzel. Janiki elmegy a nagy-
világba, és egy nap ő, Asha is követi majd.
Asha
Dzsindzsi, 2000
Caroline
2000
„Drága Kamal!
Asha
Egyvalami volt ott, és csak ez az egyetlen dolog, ami reményt
adott nekem abban a házban. A fér nak volt egy otthoni irodá-
ja, tele könyvespolcokkal, meg egy nagy asztallal, székekkel és
szekrényekkel. És volt egy másik asztala, egy kisebb, és azon az
asztalon egy számítógép állt. A fér korán reggel szokott felkel-
ni, majd leült a számítógéphez, és órákon keresztül csinált ott
valamit, még reggeli előtt. Olyan vágyakozva néztem azt a szá-
mítógépet! Nem tudom elmondani, mennyire szerettem azt a
gépet. Nem kellene dolgokat szeretnünk, de én szerettem, és ez
volt az egyetlen dolog, amit szerettem az egész házban, mert re-
ményt adott nekem.
Megfogadtam magamnak, hogy egy nap belopódzom az irodá-
ba, bekapcsolom azt a számítógépet, és írok Janikinek egy e-ma-
ilt. De ez nehéz volt, mert a fér reggeli után ment dolgozni, és a
nő egész nap otthon szokott lenni, és gyelt, és megmondta, mit
csináljak, nehogy ellustuljak. Így aztán nem volt esélyem a szá-
mítógéphez jutni. Arra gondoltam, talán egyszer belopózhatnék
éjszaka, amikor alszanak, de amikor megpróbáltam, zárva talál-
tam az ajtót. A kulcs a fér kulcstartóján volt más kulcsokkal
együtt, az ajtókulccsal, a kocsikulccsal – alaposan meg gyel-
tem, amikor azt hitte, nem gyelek, innen tudom.
De volt egy tartalék kulcs, és tudtam, hol tartják: a háztartás
többi kulcsával együtt, egy táblán, a hálószobájukban. Tudtam,
mert egyszer Srimati fogta az iroda kulcsát, és kinyitotta az aj-
tót, hogy takarítsam ki az irodát. Le kellett porolnom az asztalt,
és letörölgetni a számítógépet, és el sem tudom mondani, mi-
lyen szeretettel törölgettem le azt a számítógépet, mert egy nap
majd használni fogom, és írok rajta Janikinek. Megfogadtam,
hogy így lesz. De Srimati árgus szemmel gyelt, és amíg a szo-
bát takarítottam, esélyem sem volt semmire. Aztán a harmadik
héten, az egyik nap megfordult a szerencsém, mert Srimati fej-
fájásra panaszkodott aznap reggel. Azért, mert megjött neki,
mert láttam a véres dolgait a fürdőszobai szennyestartóban.
Ebéd után azt mondta:
– Lefekszem egy órára. Már elég régóta itt vagy – tudod, me-
lyik szobát kell kitakarítani. Takarítsd ki az irodát és a gyerekek
hálószobáit! Nehogy lustálkodj, mert mindent ellenőrzök, ami-
kor felébredek!
És a kezemben tartottam az iroda kulcsát!
– Igenis, asszonyom! – feleltem, és a dolgomra mentem, mi-
közben ő lefeküdt.
Nem tudom leírni, micsoda örömet éreztem, amikor leültem
arra a székre, és bekapcsoltam a számítógépet, és láttam, ahogy
felvillan a képernyője, és életre kel, csak nekem! Iszonyatosan
ideges voltam. Aztán valami furcsa történt. A képernyőn megje-
lent egy kis ablak, és az állt benne: „Adja meg a jelszót!” Nem ér-
tettem. A saját számítógépemen nem volt ilyen. Azt csak bekap-
csoltam, és egyből mehettem az e-mailjeimhez. Tudtam, hogy
mi az a jelszó, mert nekem is volt az e-mailemhez, habár Janiki
elmagyarázta nekem, hogy „el van mentve”, úgyhogy nem kel-
lett minden egyes alkalommal újra belépnem. „Csak, ha másik
számítógépről használod”, mondta, és „Soha ne mondd el senki-
nek a jelszavadat! Ez a te titkod!” Különösnek találtam, hogy ez a
számítógép már most kéri a jelszavamat, de beírtam, aztán azt
mondta: „Helytelen a jelszó. Próbálja újra!”
Nem tudtam, mit tegyek. Féltem újra próbálkozni. Féltem, mi
történik. Lehet, hogy a fér jelszavát kérdezi, nem az enyémet.
Úgyhogy kikapcsoltam a számítógépet, és végtelenül leverten
kitakarítottam a szobát. A tervem kudarcot vallott.
Nem hittem volna, hogy a dolgok még rosszabbra fordulhatnak,
de persze ez történt, mint már tudják. De mielőtt rosszabbra for-
dultak volna, jobbra, sokkal jobbra fordultak, és egy ideig azt
gondoltam, megmenekültem – hogy Isten válaszolt az imáimra.
Nem jelent vigaszt az, hogy elmondhatom: az a fér és a felesé-
ge elnyerte méltó büntetését. Mert ez történt ezután. És először
azt hittem, fordult a szerencsém, mert hirtelen kisütött a nap,
és megkaptam, amit akartam. Karma Úrnő ilyen. A végén min-
dig ő nyer.
HUSZADIK FEJEZET
Caroline
Madrász, 2000
Asha
Madrász, 2000
„Kedves Janiki!
Paruthy bácsi egy nagyon rossz ember. Előbb eladta a számítógé-
pemet, aztán Madrászba küldött, hogy ott rossz embereknek dol-
gozzak, és hosszú ideig dolgoztam cselédként, és vertek engem. De
aztán jött a rendőrség és elvitték őket, és most egyedül vagyok a
házban, úgyhogy használom a számítógépet. Janiki, most már el-
mehetek, de nem tudom, hova menjek. Olyan messze vagy! Kér-
lek, mondd meg, hova menjek, és mit csináljak, a számítógépnél
várok. Asha”
Janiki
Kalifornia, 2000
„Egész délelőtt itthon maradtam, vár va, hogy halljak Asha felől,
de semmi. Meg van neked a cím? Ha tudnám, hol a ház, odame-
hetnék, és megnézhetném.”
„Nem, nincs meg a cím. De meg van annak a segg fejnek a levelezé-
se, aki fog va tartotta őt Madrászban. Elolvastam az összes leve-
lét, és tudod, mi van? A pasi nemcsak segg fej, de nagypályás bű-
nöző is. Abból, amit a leveleiből kiderítettem, úgy tűnik, egy a-
talkorú prostituáltakra szakosodott kör tag ja. Mindet hazulról
rabolták el. A pasi a kör madrászi részlegének a vezetője. Bizo-
nyára ezt ter vezték Ashával is, de úgy tűnik, a pasit letartóztat-
ták. El sem tudom képzelni, mi történt ez után. Asha és én váltot-
tunk néhány e-mailt, de aztán semmi. Magamon kívül vagyok az
aggodalomtól. Az e-mailekben semmi utalás sem volt arra, hol
van a ház, úgyhogy onnan nem tudjuk kideríteni. Arra gondol-
tam, hogy elmehetnél a rendőrségre, és megkérdezhetnéd. Tehet-
nél feljelentést. Talán ők tudnak valamit. Szörnyű, hogy ilyen
messze vagyok! Ha ma nem kapok hírt Asháról, hazautazom.
Még csak a gyakornoki időm felénél tartok, de Asha fontosabb.
Szólj, ha meg tudsz valamit, és NAGYON köszönöm a segítségedet!
Puszi”
„Ashától egy hang sem jött. Már eltelt 24 óra azóta, hogy utoljá-
ra hallottam felőle, és TUDOM, hogy veszélyben van! Próbálok
kapcsolatba lépni a vér szerinti szüleivel, de fogalmam sincs,
hogy találhatnám meg őket. Paruthy bácsi sosem árulná el ne-
kem. El sem hiszem, hogy ez történik! Szegény, szegény Asha! Ő
az utolsó, akivel ilyesminek kellene történnie, amilyen félénk és
érzékeny kislány! Nem mintha ilyesminek bárkivel meg kellene
történnie, de tudod, mire gondolok. Eget-földet megmozgatok,
hogy meg találjam! De meg kell találnom a szüleit. Nekik is tudni-
uk kell!”
Janiki
Moti Khodayal, 2000
Janiki
– Meg kell bocsátania az úrnőmnek – mondta Lakshmi, amikor
az Üvegfolyosó végéhez értek. Egy nagy csarnokba vezette, majd
fel egy lépcsőn, amely a csarnok túlsó végében volt. – Csak ugat,
de nem harap. Legalábbis, most már ez a helyzet. Nem akart go-
romba lenni önnel. Nem tehet róla. Sok mindent elveszített…
nagyon sok mindent.
– Ő tényleg királyi személy? Úgy értem, Indiában már nem lé-
teznek királyságok, ugye?
– Nos, a kedvére teszünk. De királyi családhoz tartozik, vagy
legalábbis az egykori királyi családhoz. Talán ön is hallott már
Gayatri Deviről, a dzsaipuri hercegnőről? Az úrnőm az ő másod-
unokatestvérének a dédunokája. Jelen volt a Jai maharadzsával
kötött esküvőjén – persze még kislányként, de ha az ember erről
kérdezi, minden részletre emlékszik: hogyan emelte fel őt Jai
herceg, hogyan etette Gayatri hercegnő gulab jamunnal. Az volt
élete legszebb napja! És hatalmas pompa vette őt körül egész
gyermek- és atalkorában! Nagy nosztalgiával emlékszik vissza
azokra a napokra. És én magam is.
– Milyen volt akkoriban az élet?
– Hogy milyen volt? Ó, csodálatos volt! Senki, aki ma él, nem
tudja elképzelni azoknak a napoknak a dicsőségét! Én még atal
lány voltam, de tisztán emlékszem, hogy pontosan itt álltam, és
lenéztem, amikor Szandzsáj maharadzsa látogatóba jött! Ott ült
a királyi párnáin. Teljesen tisztán láttuk őt innen! Persze nem
hallottunk egy szót sem, de miért is kellett volna? Csak nők vol-
tunk; számunkra az jelentette az izgalmat, hogy nézelődhetünk,
hogy gyelhetünk a magasból, a rejtekhelyünkről, miközben a
fér ak az ügyeiket intézik. Az úrnőm nem sokkal volt idősebb
nálam, ifjú feleség volt, nemrég ment férjhez, és nagy remé-
nyekkel tekintett a jövőbe. Ki gondolta volna, hogy a férje olyan
atalon meghal, őt várandós özvegyként hagyva itt! És aztán,
amit nem vettünk észre – senki sem szólt róla –, sejtelmünk sem
volt… – Hirtelen elhallgatott, mintha nem szívesen szakadt vol-
na el attól a varázslatos világtól, és nehezére esett volna olyan
dolgokról beszélni, amelyeknek sosem lett volna szabad megtör-
ténniük.
– Mi történt? – Janiki suttogott, hogy ne törje meg a varázst.
– Árulás – felelte Lakshmi, hangja indulatossá vált, és reme-
gett a feldúltságtól. – Elárult bennünket a brit rádzsa és azok az
államfér ak, akikhez mindig hűségesek voltunk. Eladtak ben-
nünket! Nem volt választási lehetőségünk! A királyi család vala-
mennyi tagjának be kellett olvadnia – nem volt más választá-
sunk! El kellett magunkat pusztítanunk ahhoz, hogy életben
maradhassunk – de milyen áron? Minden címet elvettek, nem
volt már ország, sem alattvalók. Mit tehetett a régens mahará-
ni? Hiszen ő csak egy nő volt, és amikor egész Indiában még a
leghatalmasabb királyok, még a legősibb uralkodói családok is
elpusztították magukat, és beolvadtak, ő mit tehetett volna?
Semmit. Ez a végzet. Ez Isten akarata, és nekünk el kell fogad-
nunk.
– És mi történt, amikor… – kezdte Janiki, de aztán elhallgatott,
mert fülsiketítő kongás visszhangzott, mint valami haragos
elektromos isten kísértethangja. Lakshmi Janiki karjára tette a
kezét.
– Mennem kell – mondta. – Hívat.
Ajkához emelt egy sípot, amely aranyláncon függött a nyaká-
ban, és belefújt: éles sípszó hallatszott. Szinte azonnal felbuk-
kant a semmiből egy atal lány, kék sifonszáriban.
– Sita, kérlek, kísérd ezt az ifjú hölgyet az irodába, kapcsold be
a számítógépet! A hölgy szeretné használni az internetet.
– Igenis, asszonyom! – Sita intett Janikinek. – Kérem, kövessen,
hölgyem!
HUSZONÖTÖDIK FEJEZET
Caroline
Madrász, 2000
Caroline
Kamal és Caroline visszacsusszantak a taxi hátsó ülésére. A so-
főr, aki elaludt a kormány mögött ültében, életre kelt, és hátra-
fordult, hogy megkérdezze, innen hova menjenek.
– Vissza ugyanahhoz a házhoz – felelte Kamal, az Ijengár-há-
zat értve ezen, a sofőr pedig láthatóan egyből megértette (annyi-
ra intuitívak!, gondolta Caroline), ráadta a gyújtást, bekapcsolta
a légkondicionálást, és elhajtott.
Caroline a táskájába nyúlt a vizespalackjáért. A víz mostanra
langyos lett. Nem számított, a torka teljesen kiszáradt. A teste is
kiszáradt. Az egészet megitta.
– Kamal, én félek – ismerte be. – Mi folyik itt? Miért nem szólt
nekünk senki, hogy Sundari és Viram is meghalt? Miért vették
ki Ashát az iskolából?
– Nem tudom, de meg fogjuk találni. Viram öccsének sok min-
denért kell felelnie. Mi zetjük Asha tandíját, úgyhogy az iskolá-
ban kellett volna hagyniuk, történjék bármi.
– Kamal… nézd! Remegek. Nem tudom abbahagyni. – Kinyúj-
totta reszkető kezét. Habár a kocsiban nem volt hideg, Caroline
foga vacogni kezdett. – Úgy félek, Kamal! Hol van a lányunk?
Nyöszörögni kezdett. Hóna alá dugta a kezét, és embriópózba
kuporodott a hátsó ülésen. Kamal nyugtatgatva átölelte. Caroli-
ne nekidőlt, hogy bátorságot merítsen belőle.
– Minden rendben lesz vele. Viram öccse megmondja nekünk,
melyik iskolába jár most. Egyből odahajtunk, felvesszük, és
visszük Madrászba. Ne aggódj! Rendben lesz.
Bizakodó szavai ellenére Kamal sem tudta elhessegetni a ret-
tegést, amely től görcsbe rándult a gyomra, és ő is érezte a fa-
gyot, amely belülről jön, és az ember vérét is megdermeszti.
Megkocogtatta a sofőr vállát.
– Nem kell légkondi! – mondta, mire a sofőr lecsavarta a hide-
get, ők pedig kinyitották az ablakot, hogy a kinti meleg bejöjjön
az autóba, de ez sem használt, mert mindkettőjüket jeges mar-
kában tartotta a félelem. – Van egy ötletem – jelentette ki Kamal.
– Mivel az a nő a házban nem beszél angolul, szerezzünk egy tol-
mácsot.
– Jó ötlet – felelte Caroline, és felegyenesedett. Újra kinyújtotta
a lábát, gondolkodott egy kicsit, és eszébe jutott egy nő, akivel
annak idején összebarátkozott, Sundari egy barátnője, aki tűr-
hetően beszélt angolul és tamilul is. – Vasanthi! Menjünk Vas-
anthihoz! Ő tud nekünk fordítani. És elmondja, mi történt. Re-
mélem, otthon van.
Otthon volt. Vasanthi szélesen elmosolyodott, amikor megpil-
lantotta Caroline-t, de aztán a mosolya lehervadt, mert Caroline
most sírt a félelemtől és a frusztráltságtól – és a megkönnyebbü-
léstől: Vasanthi csak többet tud.
– Hideg kezek! – mondta Vasanthi, ahogy kezébe fogta Caroli-
ne-ét. – Gyertek be, gyertek be!
Mindkettőjüket beengedte a ház hűvös, sötét belsejébe, és
hellyel kínálta őket, egy halom párnára mutatva a sarokban. Ca-
roline és Kamal is elvett egy-egy párnát, és leültek egy alacsony
faasztal előtt. Egy meztelen kisgyerek kúszott a kövezett pad-
lón, Vasanthi felnyalábolta, és könnyedén a csípőjére ültette,
egyik kezével megtámasztva a csupasz kis hátsót. A gyermek rá-
mosolygott a jövevényekre, és integetett. Caroline és Kamal
visszaintegetett, de nem mosolyogtak. Erre a gyerek is abba-
hagy ta a mosolygást, és türelmetlenül morogva mindkét kezé-
vel nyújtózni kezdett, hogy tegyék le. Vasanthi visszatette a
padlóra, és ő gyorsan kiiszkolt az ajtón. Vasanthi felemelte a szá-
rija szegélyét, és keresztbe tett lábbal leült a csupasz padlóra, a
vendégeivel szemben.
– Mondd el, mi történt! – kérte Caroline, és Vasanthi így tett.
– Sundari és Viram, mindketten baleset utcán, autó elüt,
mindketten meghal. Viram, ő él három nap, aztán meghal. Vi-
ram öccse család költözik házba.
– Mi történt a gyerekekkel, Vasanthi? Mi történt Ashával?
Vasanthi vállat vont.
– Gyerekek, ők megy másik iskolába, középiskola városban.
Asha is. Gyerekeim mond.
– Vasanthi, azt szeretnénk, ha eljönnél velünk, és segítenél be-
szélni Viram öccsének a feleségével. Nem beszél angolul – tud-
nál nekünk fordítani?
Vasanthi megrázta a fejét.
– Nem akar beszélni azzal asszonnyal – jelentette ki. – Rossz
asszony.
– Kérlek, Vasanthi! Kérlek, gyere!
– A férjével is beszélnünk kell – tette hozzá Kamal. – Szerintem
valójában ő a felelős ezért az egészért. A szó szoros értelmében
lopja a pénzünket! Annak az iskolának az Indiában szokásoshoz
képest magas a tandíja. Kivette Ashát, de továbbra is zsebre teszi
a pénzt, amit küldtünk. Ez lopás.
– Paruthy rossz ember. Rossz tanár is. Üt gyerekek. Üti am
vonalzóval, bam! Bam! – Vasanthi kinyitotta a tenyerét, és a má-
sik kezével belecsapott, hogy mutassa, hogyan verték meg a át.
– El fogom kapni. De most mennünk kell, Vasanthi, hogy kide-
rítsük, hol van Asha. És beszélnünk kell azzal az emberrel. Szük-
ségünk van rád, Vasanthi, kérlek! Gyere velünk!
– Kérlek, Vasanthi! Én olyan… olyan… – Caroline már maga
sem tudta, hogy milyen: rémült, összezavarodott, kétségbeesett,
bűnös (mert ez az egész az ő hibája volt); de mégis reménykedő,
mert végül is vissza fogják szerezni Ashát, és soha senki nem ve-
szi el őt többet, Caroline pedig jóvá fogja tenni azokat az éveket,
amikor nem törődött vele. Asha: te leszel az első az életemben.
Mostantól kezdve te vagy az első.
Vasanthi, látva Caroline szemében a könnyeket, kinyújtotta a
kezét, és magához húzta őt, köré fonta a karját.
– Én is megy – jelentette ki. – Én is anya. Én is megy. Én segít.
Egy perc kér.
Vasanthinak tíz percébe telt felöltöztetnie a gyermekét, és
rendbe szednie magát, aztán mindannyian beszálltak a taxiba,
Vasanthi, ölében a gyerekkel az első ülésre ült, a gyerek pedig
feltérdelt, mindkét kezével kikönyökölt a nyitott kocsiablakon.
Vasanthi nevetett.
– Még sosem ül korábban autóban! – mondta.
Caroline-nak támadt egy ötlete.
– Mi lenne, ha csak elmennénk, és felvennénk Ashát, és nem
bajlódnánk azzal, hogy visszamenjünk abba a házba? Miért kel-
lene nekünk egyáltalán beszélnünk azokkal az emberekkel? Mit
mondhatnának nekünk? Szerintem egyszerűen fel kellene fo-
gadnunk egy tamil ügyvédet, és a bőrüket is leperelni róluk.
Hogy képzelték, hogy nem értesítenek bennünket Sundari halá-
láról; hogy merték kivenni Ashát az iskolából! – A szeme villo-
gott a felháborodástól. Most, hogy Vasanthi velük volt, felbáto-
rodott. – Én csak Ashát akarom. Menjünk egyszerűen az iskolá-
ba, és hozzuk el! A szülei vagyunk. Jogunk van hozzá.
– Ügyvédet feltétlenül kell fogadnunk – válaszolta Kamal. – De
még nem tudjuk, melyik Asha új iskolája. És személyesen aka-
rok beszélni azokkal az emberekkel, a szemükbe nézni. Emellett
el kell hoznunk Asha iratait. Legalábbis az útlevelét. Azt bizo-
nyára a házban tartják.
Ugyanaz a nő nyitott ajtót most is, amikor kopogtattak, de ez-
úttal beszólt a házba, és egy pillanattal később egy fér , kétség-
telenül a férje, vette át a helyét az ajtóban. Egy fér , akinek éme-
lyítően hamis mosoly volt az arcára erőltetve, miközben a tekin-
tete idegesen vándorolt Caroline és Kamal között.
– Mondd meg neki, hogy tudni akarjuk, hol van Asha, és miért
vette ki az iskolából! – kérte Kamal.
Hosszas párbeszéd kezdődött tamil nyelven Vasanthi és Paru-
thy között, úgy tűnt, veszekednek.
– Mit mond? – vágott közbe Caroline. Vasanthi feléje fordult,
és nyelvet váltott.
– Azt mond, Asha engedetlen lány, nem jól viselked iskola,
amikor Viram és Sundari meghal, rossz lány, iskola küld őt el.
– Úgy érti, kirúgták? Ez hazugság. Mondd meg neki, hogy
most jövünk az iskolából, és tudjuk, hogy ő vette ki Ashát és
Sundari összes többi gyerekét, és a sajátjait íratta be helyettük.
Mondd meg, hogy találkoztunk a lányával! Gyerünk, mondd
meg!
Amikor rajtakapták a hazugságon, Paruthyban annyi tisztes-
ség sem volt, hogy elszégyellje magát. Újabb végtelen beszédbe
fogott.
– Mit mond? – kérdezte Kamal Vasanthit.
– Azt mond, Asha viselked rosszul otthon. Nem segít házban.
Goromba feleségéhez, és mindig veszeked lányaival. Ezért el kel-
lett távolítani őt.
– Eltávolítani? Honnan?
– A házból, Caroline. Ő eltávolít őt a házból.
– Nem értem. Eltávolítani? Már nem lakik itt?
– Nem. Ő ment el, Caroline. Paruthy küld őt Madrászba. Fele-
ség vére keres cseléd, és ő küld őt oda dolgozni.
Fehéren izzó düh borította el Caroline agyát. Szétterpesztett
ujjakkal nekiugrott a fér nak, az arcának, és azt üvöltötte:
– Megölöm, megölöm! Hazudik, hazudik, hazudik! Hol a lá-
nyom?! – A fér akkorát taszított rajta, hogy Caroline hanyatt
esett a porlepte talajra. A bejárati ajtó becsapódott az orruk
előtt. Kamal talpra segítette Caroline-t, leporolta, és védelmezőn
átkarolta. Caroline megpróbált nekiugrani a bezárt ajtónak, de
Kamal visszatartotta, és Vasanthihoz fordult.
– Igaz ez? Igaz, amit mondott? Hogy Ashát Madrászba küldte
cselédnek?
Vasanthi bólintott.
– Igaz. Én nem tud. A am mond, Asha nincs iskolában hosszú
idő óta, de én nem tud, hogy van Madrászban. Fér csak most
mond.
– De… de… hogy tehette?
Vasanthi vállat vont, és egy szót sem szólt.
Kamal gondolkodott egy ideig. Aztán azt mondta:
– Janiki. Beszélnünk kell Janikivel! Hol van Janiki, Vasanthi?
Megvan neked a címe?
– Janiki nincs itt, ment Amerikába hosszú idő előtt. Nem tu-
dom, hova.
– A francba! – mondta Caroline, aki közben kissé lecsillapo-
dott. – Jaj, bárcsak megtartottam volna a címét! Bárcsak kapcso-
latba léptem volna vele!
– Akkor esetleg az egyik öccséé? Valamelyik idősebb úé? Ők
iskolába járnak, nem?
– A legidősebb, Pandu műszaki egyetemre jár Madrászba. Sun-
dari mesélte még régebben. A többiek még nyilván otthon lak-
nak. Azokkal az emberekkel. Hogy tehették ezt, Kamal? Hogy le-
hetnek emberek ilyen rettenetesek? Ilyen aljasak? Szegény kicsi
Asha! Hogy meg lehet rémülve! Kamal, vissza akarom őt kapni!
Vissza akarom kapni a lányomat! Annyira fáj!
Az utolsó szavak úgy szakadtak ki belőle, mint egy sikoly. Még
mindig az Ijengár-ház előtt álltak. Caroline az ajtónak ugrott, és
üvöltve, zokogva, teljes erejéből csépelni kezdte. Kamal csende-
sen elhúzta onnan, és magához vonta, ölelésében az asszony lát-
hatóan kezdett megnyugodni, zokogása csendes vállrázkódássá
szelídült.
– Nyilvánvalóan nem fognak segíteni, hacsak nem gyakor-
lunk rájuk nyomást – jelentette ki Kamal, bár Caroline nem -
gyelt oda. – Ügyvédhez kell fordulnunk. És a rendőrséghez.
Vasanthi bólintott.
– Rendőrség! – mondta. – Rossz emberek. Rendőrség segít
megtalál Asha.
– Így van. Menjünk! A rendőrség lesz a megoldás. Megtaláljuk
őt, Caroline, ígérem! Megtaláljuk, bárhol legyen is. Kipréseljük
az igazságot azokból az emberekből. Ezúttal rossz áldozatot vá-
lasztottak.
Karjával átölelve a síró Caroline-t, elindult az autó felé.
Asha
Madrász, 2000
Janiki
Mumbai, 2000
„Francba!”
„Ki az a jiyeng@grit.com?”
Megnyitotta az e-mailt.
Janiki
Mumbai, 2000
Janiki
Amikor Janiki újra lánccsörgést hallott, már majdnem három
óra volt, és már teljesen feladta a reményt, hogy valaha is talál-
kozik dr. Ganotrával, úgy döntött, visszatér az utcákra. Úgy
érezte, hasznosabban töltené az időt, ha fel-alá sétálna Kamathi-
pura sikátoraiban, mint hogy itt várakozik. Leginkább csak
unalmában pillantott ki az ablakon, mivel már elejétől a végéig
elolvasta az India Todayt és a Times of Indiát, így aztán egy helyi
lapba, a Mumbai Drumsba fogott bele.
Néhány perc múlva kinyílt az ajtó, és belépett rajta dr. Ganot-
ra. A magas, szikár indiai a gondosan ápolt szakállával megnye-
rő jelenség volt, és Janiki érezte, hogy sugárzik belőle a tekintély.
Felállt, és pranammal köszöntötte a fér t: két tenyerét a mellka-
sa előtt összetéve.
– Namaste – mondta. – Én…
– Ön Janiki – felelte dr. Ganotra. – Igen, vártam magát. Elné-
zést kérek a késésért, sajnos nem magam gazdálkodom az időm-
mel.
Dr. Ganotra átvágott a szobán, és vizet töltött egy teáskanná-
ba, bekapcsolta a tűzhelyet, és feltette a kannát melegedni.
– Kávét? – kérdezte. Janiki bólintott, és belefogott a mondan-
dójába.
– Amint említettem, a kishúgomról van szó…
– A kis Asháról – fejezte be a mondatot a fér . – Tudta követni
a nyomát Mumbaiba? Kamathipurába?
– Igen – válaszolta a lány. – De nem vagyok benne egészen biz-
tos – sétálgattam Kamathipurában, de úgy tűnik…
– Tű a szénakazalban – bólintott dr. Ganotra. Kávé ltert tett
egy korsóra, megtöltötte őrölt kávéval, és várt, hogy felforrjon a
víz. Subhadai eközben felállt, és a tűzhelyen lévő fazekakból
ételt szedett a fér nak egy tányérra. Intett a doktornak, hogy ül-
jön le, jelezve, hogy majd ő elkészíti a kávét, és az asztalra tette a
tányért. Dr. Ganotra leült, és enni kezdett: éhesen, kapkodva,
mintha az evés időpazarlás volna. Két falat között beszélt Janiki-
hez.
– Gondolom, már találkozott a lányokkal odafent. Ratnával?
És Sitával? Két lány, akiket sikerült megmentenünk abból a ren-
getegből, akik még mindig a pokolban vannak. Nem ígérhetek
magának semmit. Nem tudom, megtaláljuk-e a maga Asháját,
hogy meg tudjuk-e menteni, de mindenképpen megpróbálom.
Mindig reménnyel telve megpróbálom. Egyesével találjuk meg
ezeket a lányokat, egyesével mentjük meg és hozzuk el őket ide.
Janiki bólintott. Dr. Ganotra szavai a lelkébe hasítottak. Asha
örökre elveszhet? Kamathipurában? Az nem lehet!
– Meg kell őt találnom! – jelentette ki. – Ha tud segíteni…
– Tudok segíteni, de amint mondtam, nem ígérhetek semmit.
Ez a hely egy menedék, mindent megteszek, ami tőlem telik, de
néha olyan érzés, mintha kanállal akarnám kimerni a tengert.
– Tudom – felelte Janiki, kétségbeeséstől remegő hangon. – El
sem tudom képzelni… Egyszerűen elképzelni sem tudom…
– …hogy létezhet ilyen hely egy olyan modern városban, mint
Mumbai – fejezte be ismét dr. Ganotra helyette a mondatot. –
Hogy hogyan tehetnek ilyet fér ak atal lányokkal, gyerekek-
kel. Ratna még csak gyerek. Fér ak megerőszakolták. Nem is
fér ak, állatok! Már sok-sok éve végzem ezt a munkát, de még
mindig nem bírom megérteni, hogy vetemedhet egy emberi
lény ilyen perverziókra. Máig sem bírom megérteni.
– Mik az esélyeink arra, hogy megtaláljuk Ashát?
A fér vállat vont.
– Azt kéri, mondjak egy számot? Mekkora az esélye annak,
hogy egy lányt megtalálunk, és kimentjük onnan? Sajnálom, de
őszintének kell lennem, magának pedig realistának. Körülbelül
harmincezer prostituált van Kamathipurában. Tíz százalékuk
kiskorú, gyerek és biztos lehet benne, hogy a kiskorúakat rejte-
getik, mert ez illegális. Tudja, milyen az a világ? Egy hangyaboly
– nyüzsögnek benne az emberek. Bordély bordély hátán, minde-
nütt, bűzlő földi poklok, ahol az ember még kutyát sem tartana.
És maga egyetlenegy kis lelket akar ott megtalálni. Maga is ki-
számíthatja az esélyeket.
– De – vetette ellen Janiki, aki elhatározta, nem hagyja, hogy a
számok elbátortalanítsák – vannak támpontjaink. Nyomoztam
és sikerült kiderítenem néhány információt.
Beszámolt dr. Ganotrának az e-mailekről, a nevekről és az uta-
lásokról, amelyeket sikerült összegyűjtenie. A táskájában koto-
rászva előbányászta a kis jegyzetfüzetet, amelybe leírta azokat a
neveket, és Asha fényképét, amelyet kinyomtatott.
– Érdekes – mondta dr. Ganotra –, de… ne higgye, hogy csak
besétál oda néhány névvel, és megtalál egy bizonyos lányt. Saj-
nálom, hogy le kell hűtenem a reményeit. Mindent megteszek,
hogy segítsek magának, de, nos, egy lány harmincezer közül,
hát, ön is kitalálhatja, milyenek az esélyeink. Ezzel együtt, van-
nak csodák. Maga szenvedélyesen meg akarja találni ezt a bizo-
nyos lányt, és az mindig jó, ha az ember szenvedélyes. A szenve-
dély segít. És a hit is: a hit néha valóban hegyeket mozgat meg.
Janiki bólintott.
– Én is hiszek ebben – jelentette ki. – És hárman vagyunk. Ka-
mal is jön holnap – ő Asha édesapja –, és Caroline.
– Az jó. Szóval az apjuk is segíteni fog keresni őt? Ez biztató.
Tudja, ebben a szakmában különösen igaz, hogy jobb, ha egy
fér nyomoz. Ön, mint atal nő…
Janiki tiltakozva emelte fel a kezét.
– Kamal nem az apám – mondta.
Dr. Ganotra felnézett az ebédjéből – mostanra szinte már be is
fejezte –, és felvonta a szemöldökét.
– De hát Asha a maga húga és az ő lánya – azt hittem…
– Fogadott húgom. Hosszú történet. Nem vagyunk rokonok.
Az anyám volt a fogadott anyja. Kamal a vér szerinti apja. Asha
anyjával jön, Caroline-nal, aki a felesége – a volt felesége. Caroli-
ne amerikai.
– Aha, akkor azért ilyen világos a bőre! – értette meg dr. Ganot-
ra. – Nagyon szép kislány, búzafehér a bőre. Az ilyen világos
bőrű lányok luxusterméknek számítanak…
Janiki összerezzent. A fér foly tatta:
– …tudom, hogy fájdalmas hallani, ahogy termékként hivat-
koznak rá, de ez a valóság. Így kezelik őt a kereskedelemben: „ki-
tűnő minőség” címkével látják majd el, mint egy szőnyeget vagy
egy patóla szárit. És bizonyos értelemben ez jó, a maguk szem-
pontjából. A luxustermékekkel körültekintőbben bánnak. Őket
nem szabad beszennyezni, nem szabad tönkretenni. Elkülönítve
tartják őket, a magasabb igényű ügyfelek számára teszik félre.
Különösen, ha még szüzek. Némelyik fér úgy véli, a szüzek
gyógyítják az AIDS-et. Úgyhogy egy világos bőrű szűzre jó
eséllyel jobban vigyáznak.
– De épp az előbb mondta, hogy Asha csak egy a harmincezer-
ből – vetette ellen Janiki.
– Igen, ez így igaz. És minden tőlem telhető segítséget meg fo-
gok adni magának, és megosztom magával, amit tudok, de szá-
momra abból a harmincezerből mindegyik megérdemli, hogy
megmentsék. Néhány napig ennek az egynek szentelem maga-
mat. De azok a lányok odafent, és azok az ezrek, akik Ashához
hasonlóan még mindig odakint vannak – mutatott ki az ablakon
–, mind egyformán értékesek. Minden egyes emberi élet érték.
És meg fogom menteni őket, egyesével. Talán most a maga As-
háján a sor, hogy megmentsék. Nem fogom magát megfosztani
ettől a remény től.
Janikinek elakadt a szava – nem felelt. Dr. Ganotra belapátolta
az utolsó falat ételt a szájába, megrágta, lenyelte, majd így foly-
tatta:
– Asha szerencsés. Kiváltságos helyzetben van. Van családja,
amelyik keresi, méghozzá olyan családja, amely megengedheti
magának, hogy félbehagyja a mindennapi életét, idejöjjön
Mumbaiba, és időt és pénzt fordítson arra, hogy megtalálja őt.
Más lányok nem ilyen szerencsések. Falun élő szüleik nem tud-
nak idejönni, hogy kutassanak utánuk. Mégis, mindegyik épp-
olyan értékes, mint a következő. Segíteni fogok magának, hogy
megtalálja Ashát, de csak mert abból a sok ezer lányból egyedül
ő olyan szerencsés, hogy itt van neki maga, és együttműködik
velem. Látta azokat a lányokat odafent? Meg tudtuk menteni
őket, de mit kezdhetünk velük most? Hova vihetnénk őket?
Nem tudják megmondani nekünk, honnan jöttek, de még ha
meg tudnák is, valószínűleg akkor sem küldhetnénk vissza oda
őket. Lehet, hogy a szüleik szeretik őket, de Kamathipura után
már nem mehetnek haza, mert a falujuk kiközösítené őket. Ka-
mathipura után nincs visszaút. Magukkal fogják cipelni ezt a
szégyent egész életükön át, ártatlanul bűnhődve. Elvesztették
az otthonukat, a szüleiket, az életüket. Ez az én dilemmám. És ez
az egyetlen ok, amiért egy meghatározott lány felkutatására tu-
dok szentelni némi időt: számára ugyanis van remény Kamathi-
pura után is. Ez ritka. Ezzel együtt, ne reménykedjen túlságosan!
Kisebbfajta csodára lesz szükségünk. – Subhadai letett elé egy
tál payasamot, és a fér szeme felcsillant. – Kóstolta már ezt a
payasamot? – kérdezte Janikitől. – Subhadai készíti a legjobb pa-
yasamot a világon. Ez teszi élvezetessé az életemet. Minden reg-
gel alig várom már. Ha nem haragszik, ezt most csendben fo-
gyasztom el. – Elhallgatott, amint a kanalát a lágy, fehér rizspu-
dingba mártotta, és lehunyta a szemét, hogy jelezze, mennyire
ízlik neki. – Fenséges! – jelentette ki. – Egyszerűen fenséges!
Janiki még mindig nem szólt: számára az, hogy a fér képes
volt egyik mondatban Kamathipura förtelmességéről beszélni, a
következőben pedig extázisba esni a payasam ízétől, különös-
nek, sőt érzéketlennek tűnt. Ő még csak gondolni sem tudott
arra, hogy valaha is élvezetét lelje még egy pudingban, amíg
Asha elő nem kerül. De, gondolta, ha valaki évek óta dolgozik ezen
a területen, kénytelen megkérgesedni, olyan vastag bőrt növeszte-
ni, hogy a borzalom a felszín alatt maradjon, és az ember képes le-
gyen továbbra is élvezetét lelni az élet apró dolgaiban. Számára ez
nem volt lehetséges. Olyan érzékenynek érezte magát, mint egy
mimóza, ez az álmos kis növény, amelynek a levelei a legkisebb
érintésre is összecsukódnak. Lelke minden millimétere sajgott,
és arra vágyott, hogy visszahúzódhasson, de nem tehette, amíg
Asha odakint volt, elveszve.
Dr. Ganotra pillantása a Mumbai Drums helyi lapra esett, ame-
lyet Janiki tett előzőleg az asztalra. A lap a „Mumbai Hírek” olda-
lon volt kinyitva. A lány a szemmozgásából látta, hogy átfutja a
híreket, a payasam iránti érdeklődése már elhalványult. A fér
hirtelen megmerevedett, tekintete egy pontra szegeződött. A
következő pillanatban, pudingját félbehagyva, talpra ugrott.
– Jöjjön! – intett Janikinek. – Lehet, hogy itt a csoda! Olvassa! –
Janiki kezébe lökte az újságot, és az ajtóhoz iramodott. Janiki fel-
ugrott, a fér hirtelen energiája átragadt rá, és utánafutott. Ki a
házból, ki a kapun. Egy fekete kocsi várakozott odakint az utcán,
a sofőrje elaludt a volán mögött. Dr. Ganotra gyakorlatilag be-
szökkent az utasülésre, és intett Janikinek, hogy szálljon be há-
tulra. A sofőr felriadt, és a doktor rövid, gyors utasítása után el-
fordította a slusszkulcsot. A kocsi elindult. Úgy tűnt, dr. Ganot-
ra megfeledkezett Janikiről. Most pergő hindi beszélgetést foly-
tatott a sofőrrel, amelyből Janiki egy szót sem értett.
Az újságot még mindig a kezében tartotta. Átfutotta a főcíme-
ket: mi villanyozhatta fel úgy dr. Ganotrát, hogy még a kedvenc
payasamját is otthagy ta? Azonnal kizárta az orvostanhallgatók
immár ötödik napja tartó sztrájkját és a Viddalayak-szentélynél
előző nap történt balesetet, amelyben egy zarándok megsebesí-
tett egy virágfüzérárust. Egy Mumbai egyik külvárosában lévő
bérház tervezett lebontása is valószínűtlennek tűnt. Janiki te-
kintete türelmetlenül vándorolt főcímről főcímre – nem ez, nem
ez, nem ez. Aztán az egyik főcímből egy szó, vagyis inkább kettő,
szemet szúrt neki.
Elolvasta a cikket, aztán újra elolvasta – rövid szöveg volt, a
bal alsó sarokban eldugva.
A kórterem ajtaja nyitva volt. Bent, egy hosszú szoba két fala
mentén néhány egyszerű priccs állt, összesen mintegy húsz. A
betegek mind lányok és nők voltak, az ágyak egyszerűségéből, a
lepedők és párnahuzatok elnyűttségéből ítélve, nyilvánvalóan
alacsony jövedelműek. Minden ágy foglalt volt; a páciensek az
apátia vagy a betegség különböző fázisaiban feküdtek ott, né-
melyikük egyedül, mások családtagoktól körülvéve; néhányan
aludtak, vagy az ágyban felülve a rokonaikkal beszélgettek,
vagy ételhordóból ettek, vagy egyszerűen csak sírtak. Egy idő-
sebb asszonyt egy atalabb nő etetett; egy középkorú, zsíros és
fésületlen hajú nő magányosan sírt bele a lepedője egyik sarká-
ba. A kórterem szegényesen és siváran volt berendezve, és állott
vizeletszag keveredett benne gyógyszerek és fertőtlenítő szagá-
val. Egy lassan forgó mennyezeti ventilátor vajmi kevés sikerrel
igyekezett a bűzt a nyitott ablakon át beáramló friss levegővel
enyhíteni. Janiki émelyegni kezdett.
Csak egy lány volt körülbelül megfelelő életkorú.
Ámde a lány nem Asha volt. Még csak nem is hasonlított rá:
először is, sokkal atalabb volt, legfeljebb tízéves lehetett. Ott
feküdt, összegömbölyödve a lepedőn, arcát félig elrejtve bal kar-
jának hajlatába, amin friss gipsz volt. Bal vállát bonyolult kötés
tömte ki, amely kilátszott fehér kórházi hálóinge rövid ujjánál
és nyakánál. Embriópózba kucorodott testét kopott lepedő fed-
te.
Rémült tekintete Janiki arcára tapadt. Amikor dr. Ganotra fölé
hajolt, megdermedve elhúzódott, mire a fér hátralépett, és bó-
lintott:
– Fél a fér aktól – szólt. – Nem is csoda. Hozok egy kolléganőt.
– Megfordult, és kisietett a kórteremből.
Roppant szomorú volt ez a hely, és Janiki csak annyit tudott
tenni, hogy megpróbált enyhíteni kissé ezen a szomorúságon
azzal, hogy odaült a kislány ágyára, és megfogta a kezét. Beszélt,
ahogy korábban Ratnához is, csak azért, hogy beszéljen, ezúttal
tamilul, végül is a lány a Mumbai Drums szerint Madrászból jött.
Mivel nem tudta, miről is beszélhetne, magáról mesélt: el-
mondott néhány történetet a saját gyerekkorából, olyan törté-
neteket, amelyeket Ashának mesélt, amikor Asha volt ennyi
idős, olyan történeteket, amelyeket Ashának olvasott, és neki
tetszettek. Nem emlékezett rájuk tökéletesen, de ez nem számí-
tott. Úgy mondta, ahogy eszébe jutottak; gyerekdetektívekről,
és lányokról, akik bentlakásos angol iskolákba jártak, és a leg-
jobb történetmesélős, esti mesés hangján mondta el mindet.
Úgy tűnt, a hangjának nyugtató hatása van, mert a kislány -
gyelni kezdett, a kis kéz, amelyet fogott, szorosan megragadta az
övét, és a szemét, amely az övére tapadt, elfutotta a könny, és
ajka mozgott, épp csak egy kicsit, aztán a kis test kezdett eler-
nyedni és kinyújtózni, és egy kis hangot adott ki, amelyet Janiki
nem értett: egyetlen szót.
Janiki rámosolygott, kisimította a haját az arcából, és kissé fel-
húzta, hogy nekidőlhessen úgy, hogy Janiki átkarolhassa. Janiki
kényelmesebben elhelyezkedett, és tovább beszélt.
Nem sokkal később egy, a húszas éveinek a közepén járó, atal
nő lépett hozzájuk, aki nem a szokásos szárit vagy shalwar ka-
meezt viselte, hanem farmert és pólót. Világos bőrű volt, de nem
európai – bőre kávéárnyalata természetes volt, nem napbarní-
tott, dús fekete haja pedig, amelyet lófarokba fogott hátra, és a
szénfekete szeme fölötti, sűrű szemöldök határozottan indiai
volt.
Először Janikire mosolygott, aztán a lányra.
– Namaste – mondta. – Maga bizonyára Janiki. Dr. Ganotra már
beszélt nekem magáról. És látom, már össze is barátkozott a mi
kis betegünkkel. Szia, beti! Hogy vagy? Látom, van egy barátod!
– Erre a kislány összekuporodott, és arcát Janiki combjához szo-
rította, kezével még erősebben szorítva az övét. Janiki lefordí-
totta neki tamilra. – Maga beszél tamilul! – csillant fel a nő sze-
me. – Nagyszerű! Szegényke meg van rémülve, és egy szót sem
ért abból, amit mondunk. A tamil ápolónőink túlságosan le van-
nak terhelve, nem érnek rá fordítani. Apropó, a nevem Gita. Szo-
ciális munkás vagyok a kórházban, de önkéntesként is dolgo-
zom dr. Ganotra betegeivel, itt a kórházban és kint a vadonban,
ahogy nevezzük. Fel kellene tennem neki néhány kérdést, tudna
nekem fordítani? Jól gondolom, hogy ő nem az a lány, akit maga
keres? Őt hogy is hívják?
– Ashának – felelte Janiki –, és nem, nem ő az. Asha valamivel
idősebb.
– De egyértelműen megkedvelte magát! Próbáljuk meg, rá tud-
ja-e venni, hogy beszéljen, hogy feleljen a kérdéseimre. Látom,
hogy már beszélt hozzá, máris sokkal nyugodtabbnak tűnik.
Gratulálok! Magában megvan a kedvesség adománya – érzem.
Ez a legfontosabb. Aztán a kérdések. Tud segíteni?
Janiki bólintott.
– Persze. Megpróbálom.
– Mondja meg, hogy segíteni akarunk neki – kérte Gita –, kér-
dezze meg a nevét, és hogy hol született, és hogyan kötött ki ott,
ahol kikötött. Nem tudom, felelni fog-e egyből, de hamarosan
megteszi. Mondja meg neki, hogy dr. Ganotra elviszi őt a Tulasa
Házba, valószínűleg már holnap! Ott minden segítséget meg-
kap, amire szüksége van. Dr. Ganotra elintézi a formaságokat. Át
fogják őt adni a doktornak. Mondja meg neki, hogy jó helyre ke-
rül, egy biztonságos helyre, olyanra, ahol senki sem fogja többé
bántani! Mondja el neki, hogy nem megy vissza arra a rossz
helyre, ahonnan jött! Hogy mostantól kezdve biztos kezekben
van. Kérdezze meg, vannak-e családtagjai, akikkel szeretné, ha
kapcsolatba lépnénk, olyan hely, ahova majd hazatérhet.
Janiki beszélni kezdett, halk és megnyugtató hangon. A lány
először egyáltalán nem reagált, de egy idő után csendesen sírni
kezdett. Janiki ismét tamilul szólt hozzá, és egy elsuttogott szó
hagy ta el a kislány ajkát. Janiki felnézett Gitára, és mosolygott.
– A neve Sakhi. Azt jelenti, barát. Igen találó név, tekintve,
hogy most már a mi barátunk, mi pedig az ő barátai vagyunk.
Gita bólintott, és elégedetten elmosolyodott.
– Ez csodás kezdet! – örvendezett. Most elmegyek. Nem hi-
szem, hogy ma többet ki tudnánk szedni belőle, de ez már bizta-
tó, és holnap elmehet a Tulasa Házba, és később majd többet
megtudunk róla. Maga is jön?
Janiki bólintott, és felkelt. Lehajolt, és homlokon csókolta a
kislányt, elköszönt tőle, és megnyugtatta, hogy már biztonság-
ban van. A lány belekapaszkodott a kezébe, és visszahúzta. Jani-
ki újra beszélt, és megígérte, hogy másnap találkoznak a Tulasa
Házban. A lány megrázta a fejét, ami igent jelentett, és eleresz-
tette Janiki kezét.
– Olyan nagyszerű ez a munka, amelyet dr. Ganotra végez –
mondta Janiki a folyosón sétálva Gita mellett. – Még ha csak egy
csepp is az óceánban. Megmenteni egy gyereket, még ha csak
egyet is. Visszaadni egy gyereket a szüleinek…
– Sajnos rendszerint nincs happy end – felelte Gita. – Igen
gyakran nem tudjuk visszaküldeni az ilyen lányokat a szüleik-
hez. Nem fogadják vissza őket – azok után, amin keresztülmen-
tek, még egy újabb fájdalom vár rájuk: a visszautasítás fájdalma.
Ezek a lányok általában árvaházban kötnek ki. Kérdezze meg dr.
Ganotrát Tulasáról, a lányról, akinek ajánlotta a munkáját! Kér-
dezze meg! Nekem most vissza kell mennem a saját munkám-
hoz, de kérdezze meg! Viszlát, Janiki, és köszönöm a segítségét!
Asha
Életemben először utaztam vonaton. Olyan volt, mintha egy ha-
talmas kígyó gyomrába léptem volna be, ami egészben fal fel
embereket, emberek százait, csak éppen mi önként léptünk be a
kígyóba, és az nem falt fel igazán, hanem az út másik végén el-
hagy tuk, fáradtan, kimerülten, erőtlenül, akár egy szomjas sző-
lőtőke. Egy olyan vagonban voltunk, amit úgy hív tak, hogy Há-
romszintű Harmadik Osztály. A Háromszintű azt jelentette,
hogy egymás fölött három ágy volt benne. Csak hölgyek utaztak
a vagonban, néhányan babával. Napközben csak ülések voltak,
de este jött egy fér , lehajtotta a két felső ágyat, és minden
hölgy külön hálóhelyen aludt. A nő, akivel én utaztam, azt
mondta, hívjam Sita néninek, de nem tettem meg. Egyszerűen
képtelen voltam kiejteni ezeket a szavakat. Igazából nem szólí-
tottam sehogy. Egyáltalán nem beszéltem. Úgy éreztem, az a
legbiztosabb, ha meg sem szólalok, de tudtam, hogy így sem va-
gyok igazán biztonságban. Nem akartam Bombaybe menni, de
persze senki sem kérdezett. A szívemben csak Janikiért kiáltoz-
tam. De Janiki nem jött. Nem hallott. Janiki nagyon messze volt,
egy másik országban, egy másik földrészen. Janiki hazaér majd
a munkából azon a boldog helyen, bekapcsolja a számítógépét,
és csodálkozik, miért nem vagyok Nádijával.
Az a nő úgy gyelt, ahogy egy kígyó gyeli a zsákmányát. Kü-
lönösen, amikor a vonat megállt – olyankor megragadta a csuk-
lómat, és nem engedett el, nehogy elfussak. Aztán amikor a vo-
nat újra elindult, elengedett. Amikor a vonat megállt, néha árus
wallahok szálltak fel, akik ételt hoztak, és ily módon ettünk.
Négy másik hölgy volt a kupénkban. Egyikük a csecsemőjével,
aki egész idő alatt bömbölt. Volt egy anya a lányával, aki kicsit
idősebb volt, mint én, és egy sokkal idősebb hölgy. Mind beszél-
gettek egymással, és néha kérdeztek valamit a hölgytől, akit Sita
néninek hív tak, ő pedig válaszolt, de csupa hazugságot. Azt
mondta, a nagynéném, és azért visz Bombaybe, hogy férjhez ad-
jon. Erre az összes többi hölgy nevetett, és mosolygott rám. De
én nem mosolyogtam vissza. Egyetlen szót sem szóltam, leszá-
mítva azt, amikor a dolgomat kellett elvégeznem. Akkor a hölgy,
akit Sita néninek hív tak, kikísért az illemhelyre, és kint meg-
várt, aztán visszatértünk a kupénkba. A vonat golyóként hasí-
tott keresztül a vidéken, a fekete eget átszelő üstökösként az éj-
szakán. Aludtam és felébredtem, és az ablak előtt elsuhanó ké-
pek megváltoztak, és aztán Bombayben voltunk, és a vasútállo-
máson verekedtük át magunkat a tömegen.
A nő begyömöszölt bennünket egy taxiba, és a taxi olyan zsú-
folt utcákon hajtott át, hogy úgy éreztem, mintha egy fémdo-
bozban ülnénk, ami az utcákon kúszik, más fémdobozok mögött
araszolva, amelyek tele voltak olyan emberekkel, akik mind bol-
dogok voltak, és tudták, hova mennek, és én voltam az egyetlen,
akinek fogalma sem volt, mi történik. Már nem is kérdeztem,
hová megyünk, mert tudtam, hogy a válasz nem mondana ne-
kem semmit.
Végül megérkeztünk egy nagy házhoz, és néhány lépcsővel a
nő előtt kellett felmennem. Fel és fel, és még feljebb. Azt gondol-
tam, örökké felfelé fogunk mászni, és a végén az égbe érkezünk,
de végül egy sötét, mocskos folyosón kellett végigmennem, ahol
már hónapok vagy évek óta nem takarítottak, és a nő elővett
egy kulcsot, kinyitott egy ajtót, és belökött engem. Egy újabb fo-
lyosón találtam magam, ez még sötétebb és mocskosabb volt.
Aztán a nő kinyitott egy másik ajtót, és nekem be kellett men-
nem rajta. Nagyon kicsi szoba volt. Az egyik fal mellett volt egy
charpai, és ez volt minden berendezés. Az ágy alá mutatott, és
láttam egy kikandikáló vödröt. Abba kellett ürítenem. Aztán
egyedül hagyott, és én vártam.
Janiki
Másnap reggel Janiki már hajnalhasadáskor odaért a Tulasa
Házhoz, nem volt vesztegetni való ideje. Ma érkezik Kamal és
Caroline. Nagy nap előtt állt. Dr. Ganotra már előtte ott volt:
Sakhi, mondta, hamarosan megérkezik, és a doktor hálás lenne,
ha Janiki ott tudna lenni, hogy fogadja őt, és fordítson tamilból,
hogy a kislány jól érezze magát.
– Természetesen – mondta Janiki. – Szeretnék segíteni. De…
El akarta magyarázni, hogy Kamal és Caroline hamarosan ér-
kezik – az első bombayi géppel jönnek –, és hogy várhatóan
egész nap el lesznek foglalva. De aztán elhallgatott, mert kinyílt
a konyhaajtó, és Kamal ott állt az ajtóban, mögötte pedig Caroli-
ne. Janikinek leesett az álla, és akarata ellenére rájuk meredt.
Képzeletében Kamal mind ez idáig Kamal bácsi maradt, egy
sokkal öregebb fér , végül is egy bácsi, egy idősebb generáció
tagja, egy tekintély, szinte apa gura, magas és megnyerő, ő pe-
dig kislány, aki felnéz rá, az a kislány, aki babusgatja a fér gyer-
mekét, de ezzel együtt is csak kislány, egy gyermek.
Csakhogy az eltelt években Janiki megváltozott. Felnőtt. Nővé
érett. És a fér is megváltozott. Rengeteget változott és mégis,
ugyanaz maradt, ugyanaz a Kamal. Nemcsak a zikai megjele-
nésében. Nem, ez maga a lényege volt, valami, ami láthatatlan,
de számtalan jelen keresztül nyilatkozott meg Janiki számára,
olyan jelek útján, amelyeket az érzékszervek nem érzékelnek, de
Janiki lelkének ritmusa azonnal felismerte, ez a belső dobos, aki
Janiki egész életében makacsul a saját ütemét verte, és akit
most, mintha mozgósított volna az, hogy ez az új illető a hatósu-
garába került, és ettől hirtelen megvadult volna, és nyaktörő se-
bességgel pergetni kezdte volna a dobját.
Kamal khaki pamutnadrágot és meghatározhatatlan színű,
kifakult, csíkos pamutinget viselt. A lábán olcsó ip opot. Ma-
gas volt, és délceg, a bőre aranybarna. Arca csontos, szinte szi-
kár, sűrű szemöldöke mögött mélyen ülő, nagy szemének pil-
lantása fürkésző, sőt, komoly, ugyanakkor fátyolos – mindent
látott, de nem árult el semmit. Állát rövid szakáll fedte, felső aj-
kát bajusz. Nem mosolygott. Egész arckifejezése távolságtartást
és tekintélyt sugárzott. Megközelíthetetlen volt. Janiki mégis el-
mosolyodott.
– Helló, Kamal! – mondta.
Kamal nem viszonozta a mosolyát, és csak bizony talanul na-
mastéra emelte a kezét, de egy szóval sem üdvözölte őt. Caroline
volt az, aki mosolyogva lépett elő exférje mögül, és a karjába zár-
ta Janikit.
– Janiki! – kiáltotta. – De jó újra látni téged! El se hiszem,
mennyire megnőttél – már felnőtt nő vagy!
– Igen – felelte Janiki, hirtelen elbátortalanodva. Caroline na-
gyon amerikai volt, a Kaliforniában töltött éve alatt már hozzá-
szokott az amerikai nők túláradó lelkesedéséhez és barátságos-
ságához, de itt, Bombayben ez egyszerre idegennek, a körülmé-
nyekre való tekintettel nem helyénvalónak tűnt.
Caroline, Kamallal ellentétben, lezseren, de csinosan volt fel-
öltözve: jó szabású, láthatóan drága nadrágot és hosszú, virág-
mintás blúzt viselt, amely jobban illett volna egy luxushotel elő-
csarnokába, mint ide, ebbe a kopott szobába. Fényes, magas sar-
kú bőrszandál volt rajta, a nyakában kék selyemsál. Karcsú ujja-
in gyűrűket viselt; drága gyűrűket, egyet, amelyben gyémánt
ragyogott, és egy fehérarany jegygyűrűt. Habár még mindig
szép volt, már öregedett, és a legkevésbé sem hasonlított arra a
hippistílusú, bő szoknyás atal nőre, aki együtt lakott velük
Asha babakorában. Ez a nő idegen volt, és idegennek, oda nem
illőnek hatott itt, Bombay gyomrában.
Caroline, mintha csak érzékelte volna, hogy a lelkes üdvözlése
kissé túlzó ezen a komor helyen, kiengedte őt az öleléséből, és
hátralépett, mosolya leolvadt az arcáról, arcvonásai grimaszba
torzultak.
– Nem hiszem el, hogy itt vagyunk, és ezt csináljuk! – mondta.
– Nem hiszem el, hogy Asha – az én babám – itt van! Micsoda fel-
fordulás! Sikerült…
– Van valami hír? – szólt közbe Kamal. – Jutottak valamire? Ön
bizonyára dr. Ganotra.
Az orvoshoz fordult, aki most felállt az asztaltól, ahol éppen
reggelizett.
– Nem – felelte dr. Ganotra, és a mosogatóhoz lépett, hogy ke-
zet mosson. – Épp ezt mondtam Janikinek tegnap. Nem lehet
csodákra számítani. Ez egy lassú, idegőrlő, frusztráló munka, és
a sikerre nincs garancia. Egy tűt keresnek a szénakazalban.
– Közhely – válaszolta türelmetlenül Kamal. – Asha nem egy
tű. Ő a lányom, és én meg fogom találni. Megtalálom, akkor is,
ha az életem hátralévő részét azzal kell is töltenem, hogy felku-
tassam.
– Így igaz – helyeselt Caroline. – Azért vagyunk itt, hogy meg-
találjuk, és nem hátrálunk meg. Nem megyek el, míg újra a ka-
romban nem tartom.
Dr. Ganotra, kezét egy törülközőbe törölve, csak megrázta a fe-
jét, szinte észrevehetetlenül, és még Janiki is, akinek nagyrészt
sikerült visszanyernie a lelki egyensúlyát, érezte, hogy mindket-
ten, Kamal és Caroline is, túlságosan elhamarkodottan, túl ma-
gabiztosan, túl hetykén beszélnek. Ők még nem sétáltak végig
Kamathipura utcáin. Naivnak tűntek, attól tartott, az ilyen hep-
ciáskodás balszerencsét hozhat az egész küldetésre. Úgy érezte,
kissé le kell hűtenie az elbizakodottságukat.
– Kamal… Caroline – mondta. – Én már nekifogtam. Kimen-
tem tegnap körülnézni, csak sétáltam a környéken. És hát… nos,
nyomasztó, nagyon. Valóban olyan, mintha egy tűt keresnénk
egy szénakazalban. – Csak miután megszólalt, vette észre: Ka-
malt nem bácsinak szólította, magával egyenrangúként kezelte.
Remélte, a fér nem tartja emiatt arcátlannak. Jó benyomást
akart rá tenni. De a fér olyan szigorú volt, olyan félelmetes,
olyan rideg – fogalma sem volt, milyennek látja őt. Kislánynak?
Koravén tinédzsernek, ahogy a múltban kezelte, kedvesen, de
távolságtartóan? Felnőtt nőnek? Mindeddig szemlátomást észre
sem vette, gondolatait Asha töltötte ki. Még csak nem is üdvö-
zölte. Janikit csalódottság fogta el, de csak egy pillanatra. Janiki,
szólt szigorúan magára, mit képzelsz? Ez itt a te Kamal bácsid, egy
jóval idősebb fér . Amire gondolsz, az felháborító! De aztán eszébe
jutott Abishta ráni, és a vérlázító kívánsága, hogy összehozza őt
Kamallal – és a ráni javaslata e percben egyáltalán nem tűnt vér-
lázítónak. Azt leszámítva, hogy Kamal nyilvánvalóan alig vette
őt észre. Ezek a gondolatok egy pillanat alatt futottak át Janiki
fején, aztán visszatért a földre. Abban a bizonyos pillanatban
megfeledkezett Asháról és nyomorúságos helyzetéről. Abban a
pillanatban megfeledkezett arról, miért is van itt, elragadta egy
– mi is? Ostoba női álmodozás. A szó szoros értelmében meg-
csípte magát, hogy visszatérjen a feladatához, ami azt jelentet-
te, hogy magában is felszítja azt az elszántságot, amely Kamalt
és Caroline-t tüzelte. – Tudjátok, mit, elmehetnétek most ti is
Kamathipurába, körülnézni kicsit! Úgy értem, én még csak egy-
szer voltam ott, de látnotok kellene a helyet, hogy jobban képet
tudjatok alkotni arról, hogyan szervezzük meg a keresést.
– Igen, tegyenek így! – mondta dr. Ganotra. – Én elfoglalt le-
szek ma reggel – Sakhi hamarosan megérkezik.
– Sakhi? – kérdezte Kamal.
– Egy lány, akit tegnap mentettünk meg. Most kórházban van,
és ma idejön. Egy tamil lány. Nem a maguk Ashája az egyetlen,
aki bajban van. Ő csak egy a sok ezerből. Segítek, amiben csak
tudok, de csak a nap későbbi részében. Ma délután négyre meg-
beszélést hív tam össze – a Biztos Menedéknek dolgozó emberek
közül néhányan átjönnek, hogy megbeszéljünk néhány sürgős
ügyet, és ők is tanulmányozni tudják majd Asha problémáját, és
maguk kikérhetik a tanácsukat, segítséget kérhetnek tőlük, ta-
lán még stratégiát is kidolgozhatnak. De tartsák szem előtt,
hogy mi mindannyian elfoglaltak vagyunk. Azután, ha még
mindig vannak kérdéseik, beszélhetünk. Most a legjobb, ha el-
mennek Janikivel. Ő nagyon nagy segítség.
Kamal most először nem csak szórakozottan pillantott Janiki-
re, mintha csak most vette volna észre, hogy ott van. Bólintott.
– Rendben – válaszolta. – Menjünk, Janiki! Nézzük meg ezt az
átkozott helyet!
– Hova menjünk?
– Kamathipurába, hova máshova? Látni akarom, hol rejteget-
hetik a lányomat.
Janiki rémülten nézett rá, majd dr. Ganotrára.
– De… nem jön velünk senki? Egy vezető?
Dr. Ganotra ingerülten horkantott.
– Mindannyian túlságosan elfoglaltak vagyunk ahhoz, hogy
az idegenvezetőt játsszuk, már elnézést! A legjobb, ha odamen-
nek, belevetik magukat, és felfedezik saját maguk. Ismerkedje-
nek a hely hangulatával! Később a megbeszélésen talán válthat-
nak pár szót valakivel, ha valami nyomra bukkantak, vagy ha
úgy érzik, tüzetesebben meg akarják vizsgálni, talán valaki tud
rá időt szakítani. De – nos, legjobb, ha most odamennek.
Épp, amikor indulni készültek, megérkezett Gita Sakhival.
Sakhi bicegett, de sokkal jobb színben volt, mint tegnap, nem
hőkölt hátra, amikor Janiki lehajolt, hogy átölelje, sőt, picit még
el is mosolyodott. Janiki bemutatta Kamalt és Caroline-t, aztán
kétségbeesetten pillantott Gitára.
– Kamathipurába megyünk – magyarázta. – Tegnap azt mond-
ta, hogy meg tudná nekem mutatni… esetleg… lehetséges vol-
na… úgy értem, nekünk most kellene mennünk, és tudom,
hogy elfoglalt, de…
Gita az órájára pillantott.
– Azt hiszem, rá tudok szánni egy-két órát – válaszolta. – Ha
dr. Ganotra nem bánja. Megbeszélésünk lesz négykor…
Dr. Ganotrára nézett, aki az órájára pillantott.
– Subhadai majd gondoskodik Sakhiról – szólt. – Van néhány
HIV-betegem a klinikán ma reggel, de délutánra visszajövök a
megbeszélésre. Rendben, Gita, menjen velük! Mutassa meg ne-
kik a helyet!
Janiki megkönnyebbülten sóhajtott fel, eddig észre sem vette,
hogy visszatartja a lélegzetét. Egy darabig úgy tűnt neki, mint-
ha Kamal és Caroline is valamiféle idegenvezetést várna tőle,
mintha már legalább egy éve itt lenne, nem csak egy napja.
Négyesben léptek ki a járdára. Gita elindult, hogy riksát hív-
jon, de aztán megállt, és Caroline-hoz fordult.
– Caroline – mondta –, jobb lenne, ha levenné azokat a dolgo-
kat – nagyon drágának látszanak! Eleve fel fogja hívni magára a
gyelmet, mivel fehér nő és most nagyon veszélyes környékre
megyünk. Le tudná venni egy időre?
– De hát… én mindig viselem őket… én… – Caroline felsóhaj-
tott. – Ó, azt hiszem, igaza van. Erre nem gondoltam. Rendben.
Leveszem.
Így is tett, aztán háttal Janiki elé állt, és felemelte szőke haja
függönyét.
– Janiki… kapcsold ki a láncomat, kérlek, a gyűrűimet majd
felteszem rá.
Janiki kinyitotta a kapcsot, és Caroline felfűzte az aranyláncra
a két gyűrűt, az azon lógó egyetlen, egyszerű kereszt mellé. Jani-
18
ki emlékezett rá, hogy régen Caroline egy arany OM-jelet hor-
dott a nyakában. A házasság és a tiszteletreméltóság hatására
nyilvánvalóan megváltozott a vallási hovatartozása. Újra be-
kapcsolta a láncot Caroline nyakán, és a nő elmosolyodott.
– Pfű – mondta –, egészen meztelennek érzem magam azok
nélkül a gyűrűk nélkül.
Janiki és Kamal összenézett. Kamal ajka mintha kissé megrán-
dult volna, de talán a lány csak képzelte ezt, akárcsak azt, hogy
kissé a szemét is forgatta. Janiki véleménye szerint Caroline még
így is túl elegánsan volt öltözve, de egyelőre az is megteszi, hogy
levette a gyűrűket. Gita bólintott.
– Sokkal jobb – jelentette ki –, most pedig jöjjenek! Keressünk
egy motoros riksát!
Ahogy Kamathipura felé hajtottak, Gita azt mondta:
– Kár, hogy Mumbai legrosszabb részét fogják látni! Nem az
egész ilyen, tudják. Mumbai valójában egy csodálatos város,
csak meg kell ismerni. Nem egy hely: egy érzés.
Janiki bólintott.
– Észrevettem, hogy ön Mumbainak nevezi… én még mindig
Bombaynek. Nem baj?
– Emiatt ne aggódjon – legyintett Gita. – A várost maráthi
nyelven mindig Mumbainak hív ták, angolul Bombaynek, hindi-
ül pedig Bambainak. Egy nagy hatalmú helyi párt, a Shiv Sena
azzal érvelt, hogy a Bombay a Mumbai eltorzított angol változa-
ta és a brit gyarmati uralom nem kívánt öröksége, ezért szorgal-
mazták, hogy változtassák meg a város nevét. 1995-ben elren-
delték, hogy a hivatalos szervek és a kormányok fogadják el a
névváltoztatást. De ez fokozatosan történik meg. Néhány éven
belül már mindenhol Mumbai lesz. De ha még mindig Bombay-
nek nevezi, emiatt senki sem fogja főbe lőni. – Kipillantott a rik-
sából. – És – jelentette be – már itt is vagyunk. Kamathipurában
– Mumbai bűnözési központjában.
HARMINCHARMADIK FEJEZET
Asha
Ezúttal egy házhoz mentünk. A házban senki sem volt, csak én
meg ez a hölgy, aki idehozott, aki angolul beszélt, és egész idő
alatt fecsegett. A hölgy kicsi és gömbölyded volt, puha hurkái
rengtek a száriblúza és a szoknyája között, rengett, amikor
ment, és rengett, amikor nevetett. Zöld, csillámló szárit viselt.
Ajkát élénkvörösre festette, és a fogán egy vörös folt virított,
amit nagyon szerettem volna letörölni, mintha valami nagy
problémát jelentett volna számomra, ami ostobaság volt az
adott helyzetben. De ezzel együtt nagyon szerettem volna. Sze-
mét vastagon kihúzta feketével. Hosszú körmei karomra emlé-
keztettek, és ezek is élénkvörösre voltak festve. A lábán chappalt
viselt, azt a fajta szandált, amelynek egyik szíja a két legna-
gyobb lábujj között fut. Széles, lapos lábfeje volt, repedezett ke-
mény bőrű, akár egy gyíké. Sokat nevetett. Szemlátomást min-
dent nagyon viccesnek tartott, de én nem így gondoltam, és
nem nevettem. Még csak nem is mosolyogtam. De szerettem
vele lenni, mert így már nem maradtam egyedül a szörnyeim-
mel.
– Tudom, hogy Ashának hívnak, de én új nevet adok neked,
valami megfelelőbbet – jelentette ki, és én arra gondoltam, mi-
nek? Mire megfelelőbbet? A nevem, Asha azt jelenti, „remény”,
és ennél megfelelőbbet el sem tudtam volna képzelni, mivel a
remény volt az egyedüli, ami jelenleg életben tartott. De nem. –
Az Asha nem megfelelő név számodra. Mostantól Kamininek
fognak hívni. A Kamini nagyon szép név. Azt jelenti, hogy szép
és érzéki nő vagy. Milyen elbűvölő név! Nem gondolod, hogy
csodálatos ez a név? Annyira illik hozzád!
Nos, nem válaszoltam neki, mivel egyáltalán nem beszéltem –
képtelen voltam megszólalni –, de azt kívántam, bárcsak lenne
egy szótáram, amiben megnézhetném, mit jelent az, hogy érzé-
ki. Vagy bárcsak velem lenne Janiki, és megkérdezhetném tőle,
és ő elmagyarázná nekem, ahogy minden új szót el szokott ma-
gyarázni. De milyen hiábavaló is volt Janiki után vágyakozni,
vagy akár csak egy szótár után! De persze jó, ha az ember tudja,
mit jelent a saját neve.
Szóval új nevet adott nekem, mintha csak az anyám volna, pe-
dig nem volt az. Azt mondta, szólítsam Devaki néninek. De nem
tettem. Egyáltalán nem szólítottam sehogy.
Adott nekem enni abban az új házban. Bevitt a konyhába, és
19
főzött nekem rizst és egy kis masalát . Azt mondta, üljek a föld-
re, és adott nekem egy tálat, amiben az étel volt. Nagyon éhes
voltam, úgyhogy egyből behabzsoltam az egészet. Szomjas is
voltam, mert csak egyetlen pohár vizet ittam egész nap, és na-
gyon meleg volt. Engedte, hogy annyi vizet igyak, amennyit
csak akarok, ezért hálás voltam neki, és jobban kedveltem, mint
az előző nőt.
Miután ettem, átvitt egy másik szobába, és így szólt:
– Most pedig, Kamini, elmagyarázom, miért mondtam, hogy
nagyon szerencsés lány vagy. Így tudni fogod, mit kell tenned,
és mik az új kötelességeid. Először is azt akarom, hogy ne nézz
ilyen durcásan. A durcás tekintet nem szép. Azt akarom, hogy
mosolyogj! Mosolyogj, drágám! – De képtelen voltam mosolyog-
ni, úgyhogy nem tettem. Ez nem tetszett neki. – Azt mondtam,
mosolyogj! Mosolyogj! – Ezúttal a hangja élesen csattant, és már
nem nevetett. – Ha nem mosolyogsz, meg foglak verni – közölte.
– Egy fakanállal fenekellek el. Ezt nem akarod, igaz? Úgyhogy
mosolyogj! – Így aztán mosolyogtam. Mosolyra húztam az ajka-
mat. Ő pedig bólintott, és maga is elmosolyodott. – Így már jobb.
Jó kislány vagy! Tudtam! Nemcsak szép, de jó is. Tudod, szót kell
fogadnod, és akkor minden rendben lesz. Csak tedd, amit mon-
dok, és a legfontosabb, hogy mosolyogj! Oké, most már abba-
hagyhatod a mosolygást. – Úgyhogy abbahagy tam. Ellazítottam
az ajkamat. – Most pedig – foly tatta – el kell magyaráznom ne-
ked néhány dolgot. Mr. Rajgopal a főnök. Ő olyan, mint egy
nagybácsi. Még az is lehet, hogy később megengedi neked, hogy
Krishnan bácsinak szólítsd. Mr. Rajgopal egy kalkuttai úrhoz
küld téged, egy nagyon gazdag úrhoz. A neve Mr. Chaudhuri.
Kalkutta Bengálban van, tehát ő bengáli, egy nagyon fontos
bengáli úr. Híres Bombayben. Szeretne téged megismerni. Látta
a fényképedet, és nagyon tetszel neki. Közelebbről szeretne
megismerni. Tudom, hogy még nincs túl sok tapasztalatod a
fér akkal, ezért meg kell, hogy tanítsalak néhány dologra. Biz-
tos vagyok benne, hogy az anyád még nem tanította meg neked
ezeket, mert még nem vagy házasulandó korban, és lehet, hogy
ijesztő lesz a számodra, de ne aggódj! Ez teljesen természetes.
Majd meglátod, az első alkalom után milyen könnyen fog men-
ni! – Elmagyarázta nekem, mit kíván ez a fér , hogyan szórakoz-
tassam. Valóban elborzadtam, és nem akartam hinni a fülem-
nek. De ő azt mondta, hogy természetes, ha az ember először
megdöbben, de ha már megtettem, nem fog zavarni. – Mr. Cha-
udhuri nom úriember – állította. – Ezért mondtam, hogy sze-
rencsés lány vagy. Nem felel meg neki bármelyik lány. De nézd
csak a szép világos bőrödet! Milyen tiszta! Milyen gyönyörű! De
nem mehetsz hozzá ilyen duzzogva. Az nem jó. Felmérgesíted
vele. Abba kell hagynod a duzzogást, és szerelmes szemmel néz-
ni rá, és mosolyognod kell, és csevegned kell vele. Azt akarja,
hogy ilyen legyél, ezért ilyennek kell lenned. Érted, amit mon-
dok? – Rábámultam, és nem szóltam. – Érted? – üvöltötte. – Fe-
lelj nekem, te lány, és hagyd abba ezt az ostoba duzzogást! El-
mondtam, milyen szerencsés vagy, és te még mindig duzzogsz!
Egy ketrecben akarod végezni? Azt akarod? Azt akarod? Mr. Raj-
gopal nagyon fontos ember. Mindent elrendezett Mr. Chaudhu-
rival, és nagyon mérges lesz, ha csalódást okozol neki. Tombolni
fog! Jobb, ha nem dühíted fel. Mr. Rajgopal egy ketrecbe tesz, ha
nem viselkedsz! Egy ketrecben akarod végezni? – Nem tudtam,
miről beszél. Egy ketrecben végezni? Ezt, hogy érti? És akkor elma-
gyarázta. – Ez a másik lehetőség, ha nem viselkedsz jól. A ketre-
cekbe kerülnek a rossz kislányok. Mutatok neked egy képet. – És
mutatott néhány fotót. Ezeken tényleg lányok látszottak egy
ház ablakaiban, az emeleten, és tényleg ketrecek mögött voltak,
ott ültek, és kifelé néztek. – Ezek Kamathipura ketrecei – világo-
sított fel. – Ide kerülnek a rossz kislányok. Hidd el nekem, nem
akarsz ott kikötni. De ott fogsz, ha nem teszed, amit mondok.
Olyan szerencsés vagy, ne dobd el ezt a lehetőséget! Úgyhogy
először a mosolygást kell gyakorolnod! Az úr azt szereti, ha egy
lány odaadóan mosolyog rá. Mosolyogni könnyű. Odaadónak
lenni már nem annyira. De meg foglak rá tanítani. – Megpróbált
megtanítani, de én nem voltam hajlandó megtanulni. És tény-
leg megütött egy fakanállal, és kiabált velem, de én akkor sem
voltam hajlandó megtanulni. Mutatott nekem lmeket a tévé-
ben. Majd meghaltam az undortól. – Ezt teszi egy nő, amikor
férjhez megy – állította, de én nem hittem neki. És a lmek,
amiket lejátszott, egyre rosszabbak lettek, már el kellett takar-
nom a szememet, de ő megragadta a csuklómat, és rám üvöltött:
– Nyisd ki a szemedet, te lány! Figyelned kell!
Kijelentette, hogy azt akarja, hogy ezt csináljam, és hogy meg
kell ezt tanulnom. Még beszélnem is nehezemre esik azokról a
dolgokról, amiknek a megnézésére rákényszerített, igen, kény-
szerített, mert ha nem néztem, megvert.
Aztán hallottam, hogy telefonon beszél valakivel, de pergő
hindi nyelven, úgyhogy a nagy részét nem értettem, de néhány-
szor angol kifejezéseket használt, azokat megértettem.
– Nem készséges, Mr. Rajgopal – hallottam, és: – Nagyon ko-
nok. – Amikor befejezte, lecsapta a kagylót, és aztán odaszólt ne-
kem: – Most elviszlek Mr. Chaudhurihoz. Kalkuttai, és nagyon
gazdag. Tetszeni fog neked. Ragaszkodik hozzá, hogy először ta-
lálkozzon veled. De jó kislánynak kell lenned, és azt kell csinál-
nod, amit mondok. Megértetted?
Nem értettem. Hogyan is érthettem volna? Nem akartam ta-
lálkozni ezzel a Mr. Chaudhurival. Nem akartam megismerni a
bengáli fér t. Nem akartam azokat a gusztustalan dolgokat mű-
velni a bengáli fér val. Nem házasodtam össze vele, és nem is
hiszem, hogy a férjes asszonyok valóban ilyesmiket csinálná-
nak. Amma bizonyára elmondta volna nekem! Vagy Janiki, aki
hamarosan férjhez megy!
Én csak Janikivel akartam lenni, de ez a kívánságom nem tel-
jesülhetett. De a nevem Asha, így aztán továbbra is reményked-
tem. Ez a nevem. Ott és akkor elhatároztam, hogy a nevembe fo-
gok kapaszkodni. És Janikibe, még ha nem látom is őt, és olyan
messze van is. Tudtam, hogy rám gondol, így aztán én is min-
den erőmmel rá gondoltam. És hittem benne, hogy valahol a lát-
hatatlan világban, ahol a szívek és a gondolatok és a lelkek talál-
kozhatnak, Janiki velem van.
De ezzel a bengálival mégis muszáj volt megismerkednem.
HARMINCNEGYEDIK FEJEZET
Caroline
Kamathipura
Asha
A bengáli egy nagy, előkelő házban lakott, sok szolgával. Nem
volt házas. Azt gondoltam, az a hölgy azért hozott ide, hogy fele-
ségül menjek hozzá, de tévedtem. Ez nem volt igaz. Egyébként
sem lett volna joga, hogy férjet keressen nekem. Ehhez csak Am-
mának van joga, de Amma lelke elhagy ta a testét. Úgyhogy tel-
jesen összezavarodtam. Azokra a borzalmas lmekre gondol-
tam, és iszonnyal töltöttek el.
A bengáli idős fér volt. Igen tagbaszakadt, az orcái lelógtak a
szájáig, és rezegtek, amikor beszélt. Nagyon gazdag volt. Ezt
meg tudtam állapítani a ház alapján. Vastag szőnyegek fedték a
padlót, minden aranyozott volt és csillogott. Egy szolga nyitott
ajtót, és egy másik szolga vezetett bennünket hozzá.
Fényes, vörös szárit viseltem, amit sok itter díszített, és az a
hölgy órákat töltött a hajammal és az arcommal. Mindenféle szí-
nes krémet kent az arcomra, és fekete festéket a szemem köré. A
bőröm egészen eltömődött és merev lett. Az ajkamat vörösre
krémezte. Ékszereket tett a hajamba, az orromba, a fülembe és a
nyakamba. Olyan érzés volt, mintha nem is én lennék. Úgy vol-
tam felöltöztetve, mint valami hercegnő egy lmben, de nem
voltam igazi hercegnő. Csak csinált, egy baba, egy emberi test,
amit úgy öltöztettek fel, mintha királyi személy volna, de belül
ugyanolyan nyomorult maradtam, mint azelőtt.
Nem a ruha teszi az embert. Csak mert azokat a fényes vörös
ruhákat és azokat az ékszereket viseltem, meg a színeket az ajka-
mon és a szememen, még nem lettem hercegnő. Legbelül re-
megtem a félelemtől.
A hölgyön is fényes szári volt, merev, mint a papír, suhogott,
ahogy lépkedett benne, és új chappalt viselt, és olyan erős parfü-
möt, hogy azt hittem, elájulok a szagától.
A bengáli szörnyű volt. Furcsa pillantással méregetett.
– Bájos, bájos! – mondta. – Még szebb, mint a fényképen. Kicsit
talán öreg, de így is nagyon bájos. – Engem is megszólított: – Na-
gyon szép vagy – jelentette ki. – Te leszel az én asszonyom. – En-
nek hallatán kis híján elájultam a rémülettől. Nem tudom leírni
a rettenetet, ami elfogott. Őszintén szólva inkább léptem volna
egy tigris ketrecébe, mint abba a szobába, ahol a bengáli volt. Ki-
nyújtotta a kezét, hogy megfogja a csuklómat, de én összerez-
zentem, és elhúztam. Ez feldühítette. – Micsoda?! – förmedt rám.
– Ide gyere! Hadd öleljelek át! – De én egész testemben reszket-
tem, és elhúzódtam tőle. Ettől még inkább felbőszült. Rám ordí-
tott. – Hát ez meg mi? – kiabálta. Nem velem üvöltött, hanem
azzal a nővel, aki Devaki néninek nevezte magát. – Mintha azt
mondta volna, hogy be van tanítva!
– Elmondtam neki, mit kell tennie – válaszolta a nő, akinek
nem mondtam ki a nevét. – Csak szégyenlős. Tudja, hogy kell vi-
selkednie.
– Nem tűröm az ellenkezést! Egy nőies lányt akarok, egy szere-
tő, gyengéd lányt, aki jó lesz hozzám! Ez a lány még csak nem is
mosolyog!
– Gyönyörűen tud mosolyogni, Mr. Chaudhuri – felelte a hölgy
mosolyogva és a ektálva. – Mutasd meg az úrnak, hogy tudsz
mosolyogni, Kamini!
De nem mosolyogtam. Nem voltam rá képes. Az egész testem
remegett. Nem tudtam rajta úrrá lenni.
– Hiszen ez remeg a félelemtől! Nem akarok olyan lányt, aki fél
tőlem!
Az úr üvöltött a nővel. Az arca vörös volt a dühtől.
– Mr. Chaudhuri, a kis Kamini ártatlan kislány. Ön azt mond-
ta, ártatlan lányt akar, nem hivatásost. Ezért választottuk ezt a
lányt önnek. Meg kell értenie, hogy fél, hiszen még ártatlan.
Olyan tiszta! Természetes egy tiszta lány esetében, hogy első al-
kalommal félelmet érez. Ezt meg kell értenie! Gyengédnek kell
lennie hozzá.
A bengáli erre abbahagy ta az ordítást, a nő szavai lecsillapí-
tották.
– Igen, igen, igaza van. Az ártatlansága miatt fél, és a tisztasá-
ga miatt. Kedvelem a tisztaságot – az fog meggyógyítani ebből a
betegségből. De nem akarom megerőszakolni. Nem vagyok erő-
szaktevő. Tiszteletre méltó fér ú vagyok. Azt akarom, hogy
örömmel jöjjön hozzám. Meg kell tanítania, hogy így tegyen.
Még egy tiszta lány is képes tanulni. Ő még nincs jól betanítva.
Vigye el, és tanítsa még egy darabig! Engedelmesnek és kedves-
nek kell lennie, és örömmel a szívében kell jönnie hozzám. Ezt
akarom. Adok magának egy hetet, hogy jobban betanítva hozza
vissza ezt a lányt. Akarom őt, de engedékenynek és gyengéden
szeretőnek kell lennie. Azt mondta, beszél angolul. Azt akarom,
hogy angolul beszéljen hozzám, szép szerelmes dalokat énekel-
jen nekem angolul. A kedvenc dalaimat: a The First Time Ever I
Saw Your Face-t és a többit. Ezt akarom. Különben csak fél árat -
zetek.
Nem értettem igazán, mit mond. Csak elismétlem a szavait,
ahogy emlékszem rájuk. Nem ismertem a „megerőszakolni” és
az „erőszaktevő” szavakat. Azt kívántam, bárcsak lenne egy szó-
táram, vagy ott volna Janiki, hogy megmagyarázza. Most már
tudom, mit jelentenek.
De az olyan szavakat, mint hogy „szeret” és „örömmel”, értet-
tem. Az én szívemben és életemben nem volt szeretet, sem
öröm. Nem tudtam megadni ennek a bengálinak, amit akart. De
a hölgy megígérte, hogy megfelelően betanítva hoz vissza.
– Adjon nekem egy hetet! – kérte. – Még tovább tanítom. Be-
szélek Mr. Rajgopallal.
Volt még valami, amit megértettem: az, hogy „fél árat”. Nem
vagyok ostoba. Nagyon is jól értettem, hogy eladtak a bengáli-
nak.
HARMINCHATODIK FEJEZET
Caroline
Mire véget ért a délelőtt, Caroline már csak egy izzadtan ván-
szorgó, kimerült rongycsomó volt.
– Eleget láttak? – kérdezte Gita, és amikor ő bólintott, foly tat-
ta: – Most már akkor tudják, mivel állnak szemben. – Az órájára
pillantott. – Fél tizenkettő. Menjenek vissza a szállodájukba, és
pihenjenek, de feltétlenül jöjjenek el a négyórás megbeszélésre!
Ötletbörzézni fogunk – ha van bármi tippjük, hogyan juthat-
nánk előrébb, osszák majd meg velünk! Viszlát! – És már ott sem
volt.
– Ennem kell, és aludnom – közölte Caroline Kamallal és Jani-
kivel. – Veletek mi a helyzet? – Egyikről a másikra nézett.
– Én sétálok egyet – felelte Kamal. – Gondolkodnom kell. Talál-
kozzunk a háznál háromnegyed négy körül, rendben?
Caroline csalódottan bólintott. Abban reménykedett, hogy
egy könnyű ebéd fölött megbeszélik a dolgokat Kamallal, de ő
már ment is, beleolvadt a bombayi járdán hömpölygő embertö-
megbe.
– És te, Janiki? Te is visszamész a szállodádba? Egyébként hol
laksz? Én a Tádzs Mahalban.
Janiki nevetett.
– A Tádzs nem az én pénztárcámnak való – felelte. – Egy olcsó
panzióban lakom a közelben. De nincs szükségem pihenésre.
Visszamegyek a Tulasa Házba. Használni akarom a számítógé-
pet. – Janiki leintett két riksát, egyet Caroline-nak, egyet pedig
magának. A hindi nyelv tudása elegendőnek bizonyult ahhoz,
hogy kicsit lealkudjon Caroline viteldíjából (a Tádzs említése és
Caroline fehér bőre együttesen szemlátomást arra sarkallta a
riksást, hogy luxusadóval növelt árat mondjon), és elváltak. –
Viszlát! – mondta, belépve a saját járművébe.
Asha
A nő pofozni kezdett, amint beültünk a kocsiba. Pofon, pofon,
pofon, jobb arc, bal arc, megint jobb arc. És mindvégig ordított
velem, amiért ilyen konok vagyok.
– Buta, ostoba lány vagy! – üvöltötte. – Tudod te, mit művel-
tél? Csak rontottál a helyzeteden, és mindenkién! Megmondtam,
hogy legyél vele kedves, csak ennyit kell tenned! Büszke, ostoba
lány vagy. Azt hiszed, hogy nagyon szűzies vagy, de várj csak,
majd meglátod, mi történik a konok lányokkal! Te nem is tudod,
milyen szerencsés vagy, hogy Mr. Chaudhuri választott ki! Azt
hiszed, bármelyik lány megfelel neki? Nagyon válogatós, és te
hihetetlenül szerencsés vagy! Azt hiszed, bármelyik Kamathi-
purából szalasztott kislány megfelel neki? Azt hiszed?
Nos, nem hittem azt, minthogy azt sem tudtam, mi az a Ka-
mathipura. Ez még mind a tudatlanságom napjaiban történt.
Most már tudom.
Kényszerített, hogy megnézzek néhány újabb olyan borzal-
mas videót, amin a nők mocskos dolgokat csinálnak a fér akkal.
Elsírtam magam tőlük.
Amikor sírtam, még dühösebb lett.
De aztán elment, és amikor visszatért, halkan beszélt, a hang-
ja édes volt, és szirupos.
– Egyetlen dolog van, amitől észhez térsz – jelentette ki azon a
halk, édes hangon. – Meg kell tudnod, mi a másik lehetőség. A
saját bőrödön kell megtapasztalnod, milyen szerencsés vagy,
mennyire boldog lehetsz, hogy egy olyan fér választott ki,
mint Mr. Chaudhuri. Látnod kell, hol kötsz ki, ha nem vagy haj-
landó szolgálatkészen viselkedni. Ez majd segít, hogy helyesen
dönts.
Még aznap éjjel átköltöztetett.
Így kötöttem ki fent, Kamathipura ketreceiben. Az egész az én
hibám volt, mert nem viselkedtem szolgálatkészen. A szolgálat-
kész olyan szó volt, amit először nem értettem, mert korábban
sosem hallottam. De nagyon gyorsan megtanultam a jelentését,
és most már tudom. Ahhoz, hogy jól bánjanak velem, szolgálat-
késznek kellett lennem.
HARMINCNYOLCADIK FEJEZET
Janiki
Függő vagyok, gondolta Janiki, miközben hálásan megnyomta
dr. Ganothra számítógépének bekapcsológombját. Ha túl sok
időt töltök képernyőtől távol, elvonási tüneteim alakulnak ki.
De többről volt szó, tudta jól. Asha odakint volt valahol, és Ja-
niki teljes szívéből hitte, hogy az információ, amelyre szükségük
van, odakint kavarog valahol a virtuális térben, csak arra van
szüksége, hogy megszerezze a kulcsot ahhoz a térhez. A délelőtti
séta Kamathipurában tiszta időpocsékolás volt, kizárólag Caroli-
ne és Kamal kedvéért vállalkozott rá, mivel ő maga már volt ott,
már előző nap megtette ugyanezt az utat. A kötelező turistakör-
utat, amely től bárki, aki gyanútlanabb, keserves könnyekben
törne ki. A végére Caroline csakugyan közel állt a síráshoz.
„Hogy találhatnánk meg Ashát abban a labirintusban? – kér-
dezte az asszony, könnyben úszó szemmel. – Janiki, ez lehetet-
lennek tűnik!”
„Egyáltalán nem lehetetlen – felelte Janiki, a számítógépre és
saját bizsergő ujjaira gondolva. – Csak megfelelő stratégiára van
szükségünk. Gyere el a megbeszélésre ma délután – ott majd
megosztjuk egymással az ötleteinket. Most menj haza, és pihenj
le – kimerültnek tűnsz.”
Caroline bólintott, és beszállt a taxiba, amelyet Janiki hívott és
alkudott ki neki.
Caroline-nak nem kellett volna eljönnie Kamathipurába, gon-
dolta Janiki. A Tádzs luxuskörülményei között kellett volna ma-
radnia, és hagyni, hogy mi, indiaiak találjuk meg Ashát. A megráz-
kódtatás, amelyet Kamathipura valósága okozott, túl sok volt neki.
Az amerikaiak olyan túlérzékenyek, gondolta. Arra van szükségük,
hogy a feltételek épp meg felelőek legyenek, és akkor erősek, de ab-
ban a pillanatban, hogy a külső körülmények akárcsak egy szemer-
nyit is megingatják őket, összeomlanak. Caroline-nak a maga érin-
tetlen, védett világában kellett volna maradnia, és hagyni, hogy mi
végezzük el a munkát. Kamal és én. Mindketten ugyanolyan el-
szántan meg akarjuk találni Ashát, mint Caroline, de jobban fel
vagyunk rá vértezve, hogy megbirkózzunk a szennyel, a nyomorral
és az ocsmány hullámzó tömeggel, amely a hétköznapi India része.
Mi itt nőttünk fel. Mi ismerjük. Mi ellenállóak vagyunk, jobban
hozzászoktunk ahhoz, hogy belső igaz valónkat elkülönítsük a kül-
ső rútság tól.
Emellett, gondolta Janiki, hogyan is lehetne egy szőke, fehér
bőrű, borostyánszemű amerikai bármiben is a segítségünkre az
előttünk álló küldetés során? Olyasvalaki, aki egyetlen indiai nyel-
ven sem beszél egy szót sem, egy elkényeztetett, gazdag amerikai,
aki még azt sem tudta, hogy a nyomornegyedben nem helyes gyé-
mántgyűrűt viselni? Janiki megrázta a fejét. Beszélni fog Caroli-
ne-nal. Meggyőzi, hogy hagyja őt és Kamalt, hogy elvégezzék a
szükséges kutatást.
Kamal. Janiki elmosolyodott, ahogy a fér neve újra eszébe ju-
tott.
Igen, Kamal megváltozott. De ő maga is. A fér többé már
nem bácsi a számára, ő maga már nem gyermek – aki valaha
elég érett volt ahhoz, hogy a fér lányát gondozza, pedig még
maga is gyermek volt. A fér olyan zord volt az elején, olyan zár-
kózott, de ő megtalálta a páncélja kulcsát, ez pedig Asha volt.
Mintha csak a közös kutatás valami láthatatlan kapcsot alko-
tott volna közöttük, azon a vonzalmon túl, amelyet eleinte ér-
zett a fér iránt. Együtt voltak, egyesítette őket az elszántság,
hogy megtalálják India eme elveszett lányát, egyesítette őket a
vágy, hogy megóvják mindattól a borzalomtól, amely fenyegeti,
vagy amelyet már – ne adj’ isten – át is kellett élnie.
Édes istenem, add, hogy még ne legyen túl késő!, fohászkodott
most Janiki, miközben megnyitotta a böngészőt, és beírta Mr.
Ramcharran e-mail- ókjának jelszavát. Add, hogy legyen valami
nyom, valami jel, valami utalás, ami utat mutat nekem! Remélhe-
tőleg Mr. Ramcharran még nem szüntette meg a ókját, nem vál-
toztatta meg a jelszavát…
Ez az. A ók megnyílt, benne legalább harminc olvasatlan e-
maillel. Ez azt jelentette, hogy Mr. Ramcharran alighanem még
mindig börtönben van, remélhetőleg ott is marad, elítélik, és
élete hátralévő részében a pokolban fog senyvedni. Azért, amit
Ashával tett, és minden valószínűség szerint más hasonló lá-
nyokkal is. Hogy tehetnek a fér ak ilyesmit? Hogy tehetnek?
Nincs nekik lányuk, nővérük, anyjuk, feleségük? Ha valaha am
születik, esküdött meg Janiki, meg fogom erre tanítani: bánj min-
den nővel úgy, ahogy szeretnéd, hogy az anyáddal, a nővéreddel, a
lányoddal bánjanak! Vezéreljen ez az életed során! Akkor nem kö-
vethetsz el hibát. Szeresd és tiszteld úgy a nőket, ahogy megérdem-
lik, hogy szeresd és tiszteld őket! Emberi lényekként, akiknek van
saját életük, nem pedig vagyontárgyként, ami arra való, hogy hasz-
nálják és meggyalázzák. Bárcsak minden anya megtanítaná a á-
nak ezt az aranyszabályt!
Átfutotta az e-mailek listáját, egy icipici nyomocskát keresve.
Valamit, amivel dolgozhat. Valamit, ami megmutatja, merre in-
duljon tovább. De a küldők neve és a témák mind ártalmatlan-
nak tűntek. Csak „Hello!” és „Mi újság?” és „El tudod intézni?” Né-
melyik tamil nyelven, némelyik angolul. A legtöbb fér aktól,
néhány nőktől. Az elsők egyike a fér nővérétől jött, nyilván mi-
előtt tudomást szerzett volna a vére letartóztatásáról, emlé-
keztette őt az unokahúga tizedik születésnapjára, és nógatta,
hogy látogassa meg őket, de legalább telefonáljon: „Tudod,
mennyire szereti Indira a kedvenc bácsikáját!” Ezek a szavak bal-
jóslatúnak tűntek a történtek ismeretében. Miért volt Mr. Ram-
charran kedvenc bácsika? Talán behízelegte magát Indira kegye-
ibe, de hátsó szándékkal tette? Nem, bizonyára nem. A saját
unokahúgát csak nem! Ugyanakkor egy erkölcstelen fér szá-
mára lehet, hogy még egy unokahúg is belefér. Janiki összeráz-
kódott. Elviselhetetlen volt a gondolat.
A személyes üzenetek közé néhány reklám keveredett. Spam,
így hívták, Janiki Amerikában tanulta a szót, a szó maga hús-
konzervet is jelentett, így olyan volt, mintha a kifejezés valami
hamis húskészítményre utalna. Janikinek hirtelen eszébe jutott,
hogy Caroline mennyire sóvárgott a húskonzervre, amikor Ijen-
gáréknál lakott Asha babakorában. Vicces, ahogy az embernek
hirtelen eszébe jut egy ilyen jelentéktelen emlék. Janiki átugrot-
ta az egyértelmű spamüzeneteket, és tovább haladt lefelé a listá-
ban, elolvasva, majd olvasatlanként megjelölve az üzeneteket. A
biztonság kedvéért. Hogy eltüntesse a nyomait. E tekintetben
egyértelműen még a rendőrségi nyomozáshoz képest is lépés-
előnyben volt. Nekik nem volt meg a fér jelszava. Egymás után
vetette el az üzeneteket, mivel nem találta őket hasznosnak.
Emlegették a Lotus Pondot. Ez mi lehet, egy bár, egy bordély?
„Jelszóval tudsz belépni”, írta valaki. „Mi a jelszó? Szeretnék csatla-
kozni.” Az első ezt válaszolta: „A jelszó Dhuan. Füst.”
Rákeresett az interneten, van-e Lotus Pond bár vagy klub
Bombayben, de úgy tűnt, nincs ilyen. Lehet, hogy ez valami tit-
kos hely, ahol ezek a fér ak találkoznak.
A következő, amelyet négy nappal ezelőtt küldtek, egy bizo-
nyos Mr. Chaudhuritól jött. Janiki elolvasta, kiegyenesedett ülté-
ben, és újra elolvasta. Rövid volt, de parancsoló. És, gondolta Ja-
niki diadalittasan, életbe vágóan fontos:
„A lány bájos. Akarom.”
Janiki elvigyorodott, miközben kinyomtatta az üzenetet. Bab-
rált még egy kicsit a számítógépen, bevetett egypár további
trükköt, amelyeket az elmúlt években tanult, keresést futtatott
le az elküldött levelek mappájában, kinyomtatott még pár dol-
got, és készen is állt a megbeszélésre. Az órájára nézett. Még csak
kettő múlt. Még van annyi ideje, hogy szundítson egy kicsit, a
megbeszélés csak négykor lesz, és most már van mit vinnie. Az
iroda egyik falánál volt egy charpai. Lefeküdt. Azonnal elaludt.
Janiki
Egy óra múlva Janiki kikapcsolta a gépet, és felállt, kinyújtóztat-
va a karját és a lábát. Nem sokat használt. Éhes volt. Reggeli óta
nem evett, egyszerűen elfeledkezett róla, de az éhség most mar-
dosni kezdte a bensőjét, és már nem hagyhatta gyelmen kívül.
Fáradt is volt. Eszem egy falatot, gondolta, aztán hazamegyek, és
használom a szálloda számítógépszobáját, és végzek még némi ku-
tatást. Nagyon izgalmas kezdett lenni…
Felfedezett egy éttermet a szálloda közelében, az Ashaakot,
oda megy.
A földszinten csend honolt, de az emeletről valami mormogó
hang hallatszott. Janiki úgy döntött, még gyorsan benéz a lá-
nyokhoz és Subhadaihoz, mielőtt elindulna. Hol lehet dr. Ganot-
ra? Nyilván kint a terepen. A fér mintha sosem pihent volna.
Ahogy felfelé lépdelt, egyre erősödtek a hangok. Az új lányt,
Sakhit a Ratnáéval szomszédos szobában helyezték el. A szobá-
kat ajtó kötötte össze, amely nyitva volt, hogy ha akarnak,
együtt lehessenek. Mindkét szoba üres volt. A hangok egy másik
szoba csukott ajtaja mögül hallatszottak. Janiki bekopogott, le-
nyomta a kilincset, és óvatosan benyitott. Az ajtó résnyire nyílt,
ő bedugta a fejét, és látta, honnan jöttek a hangok: egy tévéké-
szülék állt egy asztalon a falnál, és valami romantikus történet
bontakozott ki a villódzó képernyőn. A három lány és Subhadai
a padlón ült a szoba túlsó felében. Az utóbbi talpra ugrott, ami-
kor Janiki az ajtót szélesebbre tárva belépett.
– Akar néz tévé? – kérdezte. – Jön, jön, ül le, van egy szék csak.
Hozom fel konyhából.
– Nem, nem, szükségtelen! Csak be akartam köszönni, de… –
Janiki mosolyogva mutatott a lányokra, akiknek a tekintete a
képernyőre tapadt – nem akarom magukat zavarni. Most me-
gyek, holnap találkozunk. Viszlát! Viszlát, mindenki!
Integetett, de senki sem intett vissza. Subhadaijal pranammal
köszöntek el egymástól, aztán Janiki lement a lépcsőn. Jó, hogy a
lányok gyelmét elterelik a lmek, gondolta, de végső soron mire
mennek vele? Továbbra is segítségre volna szükségük: valamiféle
terápiára, valamire, ami gyógyírt hoz az elszenvedett gyötrel-
mekre. Amint megtalálják Ashát, gondolni fog erre.
Kinyitotta a bejárati ajtót, hogy kilépjen az utcára, és az órájá-
ra pillantott.
– Hahó, Janiki, gyelj, merre mész? – szólalt meg egy ismerős
hang, és ő felnézett. Kamal volt az, aki az utcán állt.
– Óh. Szia! – felelte. – Bocsánat… én… már vissza is jöttél? Azt
hittem…
– Holnap – válaszolta Kamal. – A ckó, akivel találkozni akar-
tunk, ma este nem ér rá. Ez biztosít nekem egy kis időt, hogy fel-
készüljek, azt hiszem. – Fintorgott. – Merre mész?
– Bekapok valamit, aztán alighanem visszamegyek a szállodá-
ba. És te? Mit csinálsz itt?
– A táskámért jöttem. Előző éjjel a Tádzs Mahalban szálltam
meg – Caroline ragaszkodott hozzá –, de el akarok jönni onnan. A
te szállodád milyen? Van szabad szobájuk? Messze van?
– Valószínűleg igen – mondta Janiki. – Úgy fél órára innen. El-
viszlek oda, ha szeretnéd, és megkérdezheted.
– Rendben. Egy perc, és hozom a holmimat.
Besurrant az előszobába, onnan a konyhába, és egy kis háti-
zsákkal tért vissza, amelyet az egyik vállára vetett.
– Éhes vagy? Épp enni indultam.
– Nagyon – válaszolta a fér . – Eljövök veled enni, ha nem bá-
nod.
– Persze hogy nem – felelte Janiki, és magában hozzátette: Egy-
általán nem. Épp ellenkezőleg! Találkozott a pillantásuk, és Jani-
kinek az a határozott érzése támadt, hogy Kamal olvasott a gon-
dolataiban, mert sejtelmesen elmosolyodott, így aztán vissza-
mosolygott a fér ra, de az addigra már elfordult, és egy taxit
próbált leinteni a forgalmas úton. Úgyhogy Janiki is így tett. Be-
letelt némi időbe, míg egy megállt, és ők beszálltak.
– Pfű – zihált Janiki, és arrébb csúszott a hátsó ülésen, hogy
helyet csináljon Kamalnak. – Bombayben még durvább a közle-
kedés, mint Madrászban. Lehetetlennek hangzik, de ez a hely-
zet.
Előrehajolt, és megmutatta a sofőrnek a hotelkártyáját. A fér
bólintott, és elindultak.
– Gyalog alighanem gyorsabban odaérnénk – szólalt meg Ka-
mal tízpercnyi cammogás után.
– Igazad van – reggel korán jöttem, akkor nem volt ilyen vé-
szes. Csak fél órába telt. Ebben a dugóban viszont szerintem két-
szer annyi ideig fog tartani.
– Nos, mi lenne, ha a közelben ennénk valahol, és csak később
mennénk a szállodába, amikor már talán enyhül a forgalom?
– Legyen így! Beszélj te a sofőrrel, kérd meg, hogy vigyen vala-
mi jó helyre a közelben!
Kamal előrehajolt, és pár szót váltott hindiül a sofőrrel, aki
biccentett, és kitette az indexet. Ez a másik utca nem volt olyan
zsúfolt, és néhány újabb jelzőlámpa után, pár perc további egy
helyben veszteglést és vánszorgást követően megérkeztek egy
kivilágított étteremhez. A taxi megállt, ők pedig kiszálltak, Ka-
mal zetett, és beléptek az étterembe, ahol a fehér zakós pincér
egy üres asztalhoz vezette őket, és átnyújtotta nekik az étlapot.
– Pfű… ez kicsit előkelőbb, mint amire számítottam – rökö-
nyödött meg Janiki.
– A vendégem vagy – jelentette ki Kamal. – Sokkal tartozom
neked. El sem tudom mondani, milyen hálás vagyok. Egészen
idáig eljöttél, hogy segíts…
– Miért kellene hálásnak lenned? Szeretem Ashát. Én vagyok a
chinna-ammája. Saját gyerekemként neveltem, habár még ma-
gam is gyerek voltam. Ugyanúgy meg akarom találni, mint te és
Caroline. Úgy érzem, én tehetek arról, ami történt. Nem lett vol-
na szabad megengednem, hogy Paruthy bácsival maradjon. Én
is meg akarom találni! – Könnyek égették a szemét, ezért fel-
emelte az étlapot, hogy a fér ne vegye észre. Kamal megnyug-
tatólag a csuklójára tette a kezét. – Meg kell, hogy találjuk! Mu-
száj megtalálnunk! – Janiki már szinte zokogott.
– Meg fogjuk.
Mindketten csendben tanulmányozták az étlapot.
Aztán Janiki felnézett, és megszólalt:
– Az a helyzet, Kamal… – Elhallgatott, és kuncogva foly tatta: –
Remélem, nem bánod, hogy Kamalnak szólítalak! Valahogy már
nem jön a számra a Kamal bácsi!
A fér elnevette magát. Ez volt a legnyíltabb, legtermészete-
sebb, legfelszabadultabb dolog, amit azóta tett, hogy Janiki elő-
ször meglátta őt itt, Bombayben, úgyhogy Janikinek is muszáj
volt hangosan nevetnie. Miközben nevettek, találkozott a pillan-
tásuk, és Janikit elárasztotta egy érzés, amelyet csak boldogság-
ként tudott meghatározni – a teljesség édesen meleg, csodálato-
san kielégítő érzése, boldogság, amely átmenetileg elűzte a szo-
morúságot és a kétségbeesést, amely mindeddig fojtogatta – a
vállalkozásuk meddő volta miatti egész napos, kimerítő gyötrő-
dés után a lány végre kicsit felszabadult. A komorság egy szem-
pillantás alatt elillant, amikor egymásra néztek, egynek érezték
magukat, egymásra hangolódtak, felvidultak, ahogy az aggoda-
lom egy rövid időre kieresztette őket a markából.
– Soha többé ne szólíts Kamal bácsinak! – kérte Kamal. Szavai
megtörték a varázst, és egyidejűleg új keletű meghittséget te-
remtettek, ami tetőtől talpig átmelengette a lányt. Derűs pillan-
tással néztek egymásra még egy percig, aztán megjelent a pin-
cér, felvette a rendelésüket, és minden visszatért a rendes kerék-
vágásba – csak éppen minden megváltozott.
Miután rendeltek, ismét egymásra néztek. Janiki úgy vélte,
most neki kellene megszólalnia, de nem tudta, mit is mondhat-
na, és hirtelen kínosan érezte magát – hogy viselkedjen most,
hogy egy csapásra néma egyetértés alakult ki közte és egy olyan
ember között, akit nem is ismer igazán? Csevegnie kellene, vagy
térjen rá a mindkettejüket foglalkoztató, komoly kérdésre? Be-
szélgessenek személyes dolgokról: a fér életéről és az övéről?
De aztán Kamal megoldotta a problémát azzal, hogy ő kezdett el
beszélni.
– Szóval, mit csinálsz egész nap azon a számítógépen? – kér-
dezte. – Már szinte olyan, mintha a legjobb barátod lenne.
A lány fanyarul kuncogott.
– Tulajdonképpen így is van. Nem vagyok képes hosszú ideig
meglenni számítógép nélkül. De be kell ismerned, hogy hasz-
nosnak bizonyult. Nézd csak, mekkora haladást értünk el! Min-
dent, amit tudunk Asháról, egy számítógép és az internet segít-
ségével nyomoztunk ki.
– Igen, de mit csinálsz tulajdonképpen?
– Ugyanazt, amit ti mind: Ashát keresem.
– Egy számítógépben?
A lány bólintott.
– Kutakodom. Nyomokat követek. Elemzek. Igazán lenyűgöző,
mi mindent ki lehet így deríteni.
– Például?
– Hát, például próbáltam hozzáférni olyan online közösségek-
hez, amelyek gyerekkereskedelemmel foglalkoznak Indiában.
Gondoltam, talán óvatosan kérdezősködhetnék erről a Mr. Cha-
udhuriról. Arra gondoltam, ezek az emberek talán ismerik egy-
mást, és kicserélik az információikat. Úgyhogy sikerült bejut-
nom egy csevegőszobába, és most épp ott vagyok, de jelenleg
csak gyelek.
– Mi az a csevegőszoba?
– Nos, pontosan az, aminek hangzik – egy csomó ember gyűlik
ott össze, akik beszélgetnek, épp, mint a való életben, azzal a kü-
lönbséggel, hogy itt nem látják egymást, és írásban csevegnek,
nem szóban. Lotus Pondnak hívják. Egy titkos szoba. Nagyon
nehéz volt megtalálni, de végül sikerült. Mindenkinek van egy
titkos személyazonossága, és bármiről beszélgethetnek, amiről
akarnak. Az ember tehet úgy, mintha valaki egészen más volna.
Lényegében kialakítunk egy karaktert, aztán pedig csevegünk.
– És miről?
– Lányokról, természetesen. Minél atalabbak, annál jobb.
Néha úkról. Meglehetősen gusztustalan, mit ne mondjak.
– Szóval, neked is van egy titkos személyazonosságod ebben a
csevegőszobában?
– Igen, van. De egyelőre még nem írtam semmit. Egyelőre rej-
tőzködöm, ahogy ezt nevezik. Hallgatózom. Fér személyazo-
nosságot csináltam magamnak. A csevegőszoba-beli nevem
Külföldi.
– Miért Külföldi?
A lány vállat vont.
– Ez csak egy buta azonosító név, egy felhasználónév. Minden-
kinek hülye felhasználóneve van. Az egyik ckó Mozisztárnak
nevezi magát, egy másik a Milliomos. Néhányan egyszerűen
helyre utaló nevet használnak, mint a BombayBoy vagy MrBen-
gal, de van, aki igazi nevet, mint az Ashok. Ez egyfajta szerepjá-
ték. A Külföldi azért jutott eszembe, mert itt valahogy külföldi-
nek, idegennek érzem magam. Ez a hely… mit keresek én itt? Én
nem ez vagyok. De meg kell találnom Ashát!
A fér bólintott.
– Ismerem az érzést. A saját feladatomat tekintve én is külföl-
di vagyok. Ez az egész olyan… idegen. Rettegek a holnap éjsza-
kától, amikor majd élőben kell szerepet játszanom.
– Mit fogsz majd csinálni?
– Sudesh diszkréten összehozott egy ckóval, aki atal lá-
nyokkal üzletel – gondolom, egy strici lehet, bár ők nem hasz-
nálták ezt a kifejezést. A sztori szerint külföldről hazatért indiai
vagyok, látogatóban Bombayben, aki nagyon atal lányokkal
akar játszadozni, lehetőleg külföldi kinézetűekkel, világos bőrű-
ekkel. Nyomasztó. Borzalmas. De ez a pasas, ez a strici ismeri az
összes hálózatot, és remélem, hogy ezzel a Mr. Chaudhurival is
kapcsolatban áll – hát, meglehetősen elnagyolt koncepció. Majd
rögtönöznöm kell.
– Mi van, ha elvisznek egy igazi lányhoz, aki nem Asha?
Kamal megborzongott.
– A gyomrom is felfordul a gondolattól.
Mindketten csendben ültek egy darabig, ennek az egésznek a
borzalmas voltán tűnődve. Egy atal lány, aki nem Asha, a go-
noszság hálójában vergődve. Egy lány, aki éppoly értékes, épp-
oly elveszett, de nem Asha. Kamalnak el kellene mennie…
– És nem ez az egyetlen probléma, Kamal.
Elhallgatott.
– Igen?
– Sosem tudnád őket meggyőzni. Egyszerűen nem tűnsz
olyasféle fér nak.
– Milyesfélének?
– Tudod! Durvának. Kegyetlennek. Olyan fér nak, aki… meg-
erőszakolna… egy atal lányt. Bárki egyetlen pillantással meg
tudja állapítani rólad.
– Hát, akkor majd nagyon jó alakítást kell nyújtanom. Régen
jó színész voltam. Ami a külsőmet illeti – létezik egy olyan fog-
lalkozás, hogy sminkmester. A színészek foly ton velük dolgoz-
nak.
– Igen, de… a szemedet nem tudod megváltoztatni, Kamal! A
szemedből látszik, hogy ki vagy. Az kedvességet sugároz.
– Azt mondod, puhány vagyok? Egy pipogya fráter?
– Nem. Jó ember vagy. – Janiki szinte suttogott. – Olyan ember,
aki törődik másokkal. Olyan ember, aki a világon bármit meg-
tenne, hogy megmentse a lányát. – A pillantásuk ismét összeta-
lálkozott. Janikin ismét áthullámzott az édes melegség. – Ez
nem gyengeség, Kamal – tette hozzá –, hanem erő! Csendes erő,
de akkor is erő. Ti, fér ak elkövetitek azt a hibát, hogy azt hiszi-
tek, az erő lényege az uralkodás, az irányítás, sőt a megfélemlí-
tés. De nem az. Az igazi erő a könyörület.
– Tudom jól, Janiki. Csak ugrattalak. Ismerem ezt az erőt. Ezért
a nők valójában az erősebb nem. A táplálás és a gondoskodás ősi,
leszólt szerepköre tette őket olyan nagyon erőssé.
– És te is ilyen vagy és minden cseppjére szükséged is lesz
majd a választott szerepedben. Bemész a sárkány barlangjába,
és úgy teszel, mintha magad is sárkány volnál… – Janikinek a hi-
deg futkosott a hátán.
– Egy fér tegye, amit tennie kell, ahogy Amerikában mond-
ják.
– Azt hiszem, nekem könnyebb dolgom van, mert csak ülök
egy asztalnál, és mindenfélét gépelgetek be egy számítógépbe.
De azt hiszem, ez a leginkább hozzám illő feladat, Kamal. Nem
azért, mintha el akarnám kerülni a való életbeli dolgokat, ami-
ket Caroline és te végeztek odakint. Egyszerűen csak ebben va-
gyok jó, és van is eredménye. Akárcsak ebben a csevegőszobá-
ban, ha egyszer úgy döntök, hogy előbújok – felfedem magamat,
ahogy mondják –, én is ugyanazt fogom tenni: én is mondha-
tom, hogy külföldi kinézetű atal lányt keresek, akinek világos
a bőre, és beszél angolul. Az egyik ok, amiért a Külföldi nevet vá-
lasztottam névnek, épp az, hogy nem beszélek hindiül, és a cse-
vegés nagy része hindiül vagy félig hindi, félig angol nyelven
zajlik. Úgyhogy, ha úgy döntök, hogy felfedem magamat, akkor
azt fogom mondani, külföldről tértem haza, és Bombayben élek,
de az anyanyelvem a tamil, és ezért csak angolul tudok csevegni.
Az angol az egyetlen nyelv, amely valamennyiünket összeköt,
India bármelyik részén éljünk is. Ez a gyarmati uralom egyetlen
pozitív öröksége.
– Feltehetően – értett egyet Kamal. – Tehát lényegét tekintve
mindketten ugyanazt csináljuk, csak éppen te egy képernyő mö-
gül, nekem pedig ki kell mennem oda, és szembesülni Kamathi-
pura valódi borzalmával.
Janiki bólintott.
– Sajnálom. Gyávaságnak hangzik. De hidd el nekem, műkö-
dik. Nem tartanánk itt, ha nem volnának számítógépek és az in-
ternet.
– Nem hibáztatlak. Te tényleg eredményeket érsz el, legtöb-
bünkkel ellentétben.
– Kamal! Eszembe jutott valami! Egy zseniális ötlet!
– Igen?
– Mi lenne, ha szövetkeznénk? Ha a Külföldi előlépne a leshe-
lyéről, beszélgetni kezdene a csevegőszobában, azt mondaná,
hogy külföldről hazatért indiai, aki ilyen és ilyen lányt keres – és
azok, akik Asha mögött állnak, kapcsolatba lépnének a Külföldi-
vel, és megbeszélnénk egy találkozót, és azon TE jelennél meg,
mint a Külföldi?
– De honnan fogjuk megtudni, hogy tényleg Ashával fogok ta-
lálkozni?
– Higgy nekem, ez így működik! Az emberek online cseveg-
nek, és kapcsolatba lépnek, aztán privát üzenetet küldenek egy-
másnak, megbeszélik a találkozót, és így tovább. Ha tudnád, mi-
ket láttam, Kamal – rosszul lennél. Az egyik fér a saját lányát
ajánlotta fel! El tudod hinni?!
– Hidd el, el tudom. De…
– Figyelj, Kamal, ez zseniális! Nagyon gazdag, külföldről haza-
tért indiainak adom majd ki magam, rendben? Komplett hátte-
ret építek fel a Külföldinek: Amerikából jött haza, mérnök, a har-
mincas évei közepén jár – leírom a való életbeli énedet. Aztán
pedig azt, hogy milyen lányt akarsz. És fogadok, hogy nincs túl
sok ilyen lány itt, Bombayben. Fogadok, hogy kapok pár ajánla-
tot. Akkor átváltok privát üzenetekre. Ha valaki ajánl nekem
ilyen lányt, kérek róla egy felvételt. Még mindig mondhatom,
hogy nem tetszik a kép, amíg Asha fel nem bukkan. Amikor pe-
dig felbukkan, akkor megbeszélem a találkozót. Te pedig elmész,
és elhozod. Valahogy.
– Ez jól hangzik, Janiki. De napokba telhet. Vagy akár hetekbe!
– A többi megoldás sem lesz gyorsabb. Átnézni a telefonköny-
vet, hogy megtaláljuk a megfelelő Chaudhurit? Újságírónak ki-
adni magunkat? Úgy tenni, mintha kliensek lennénk? Ezek a
módszerek is napokat vagy heteket vehetnek igénybe. Az én
módszerem legalább előre szétválasztja a búzát az ocsútól. Nem
tudod biztosra, hogy ennél a ckónál, akivel találkozni akarsz,
van-e Asha, igaz? Csak találgatsz.
– Hát, igen. De…
– De az én ötletem gyorsabb, sokkal gyorsabb. Az emberek on-
line el tudnak rejtőzni úgy, ahogy a való életben nem tudnának.
Én mondom neked, az internet az elkövetkező néhány évben be
fog robbanni, annyi lehetőség van benne! Az egész világot össze-
köti, vadidegenek cseveghetnek és ismerkedhetnek meg egy-
mással anélkül, hogy kilépnének hazulról. A saját módszerem-
mel leáshatok egyenesen az események sűrűjébe. Ezek az embe-
rek ravaszak, Kamal, a legújabb módszerekkel dolgoznak, mert
abban van a pénz. Mind online vannak. Ez óriási biznisz. Min-
denki azt mondogatja, hogy Ashát megtalálni olyan, mintha
egy tűt keresnénk a szénakazalban, hát én meg azt mondom,
hogy ha van, ami megtalálhat egy tűt a szénakazalban, az egy
számítógép!
– Ha te mondod! De azért menjek el arra a holnapi találkozóra,
ugye?
– Persze! Én holnap jó korán felkelek, és elkezdek Külföldiként
mozgolódni.
Mostanra befejezték a vacsorát. Kamal intett a pincérnek, és
zetett.
– Most mit fogsz csinálni?
– Gondolom, visszamegyek a szállodába. Te is szobát akartál
ott foglalni, ugye?
A fér bólintott.
– És utána?
– Hát, arra gondoltam, hogy átmegyek a szálló melletti inter-
netes boltba. Végzek még egy kis kutatást.
– Nem várhat holnapig? Voltál már a Juhu Beachen?
– Nem, természetesen nem. Gyakorlatilag egyből a Tulasa
Házba mentem.
– Mi lenne, ha most elmennénk oda? Sétálnánk egyet, kinyúj-
tóztatnánk a lábunkat? Kicsit el kell szakadnod attól a számító-
géptől, Janiki! Menjünk!
A lány bólintott.
– Oké. Amúgy is van még pár dolog, amiről beszélni akartam
veled.
– Tényleg? Ez rejtélyesen hangzik. Miről?
Janiki megrázta a fejét.
– Később. Most menjünk!
NEGYVENEDIK FEJEZET
Asha
A hölgy velem jött az autóban, és éjszaka volt. A hátsó ülésen ül-
tünk. Szép nagy kocsi volt, de az idő túlnyomó részében állt a
dugóban. A bombayi utcák tele vannak autókkal. Mindenütt
hemzsegnek az autók, és nagyon lassan haladnak, és egyfoly tá-
ban dudálnak. Gyalog gyorsabban odaérnénk, gondoltam, de le-
het, hogy ahhoz túl messzire megyünk.
Az utcák egyre szűkebbé váltak, aztán a sofőr megállt, és a
hölgy azt mondta, ki kell szállnunk. Ő szállt ki először, majd
megragadta a csuklómat, és szinte kirántott. Nem engedte el a
csuklómat. Gyere velem, mondta, és bevezetett egy szűk utcába.
Túl szűk volt a kocsinak – ezért kellett gyalog mennünk. Furcsa
utca volt. A házak az út fölé tornyosultak, és a felső ablakok vö-
rös lámpával voltak kivilágítva. Az utcán szinte csak fér akat
láttam. Kivéve a házak kapualjait. Mindenütt borzalmas szag
volt, és a kapualjakból hangosan szólt a zene. Az emberek meg-
bámultak minket, ahogy a hölgy végigvezetett az utcán, tovább-
ra is szorosan fogva a csuklómat. El akartam futni, és ő bizonyá-
ra tudta ezt, és ezért fogta olyan szorosan a csuklómat.
„Megmutatom neked, mi történik a rossz lányokkal”, jelentet-
te ki aznap korábban. „Megmutatom. Egy heted van, hogy gon-
dolkozz. Mr. Chaudhuri jó ember, te nagyon szerencsés lány
vagy, miért viselkedsz ilyen konokul? Megmutatom neked, mi
fog veled történni, ha rosszul viselkedsz. Egy hétig ott fogsz lak-
ni. Ha nem tanulsz meg jól viselkedni és engedelmeskedni,
örökre ott maradsz.”
Nagyon-nagyon rossz érzésem volt azzal a hellyel, azzal az ut-
cával, azokkal a házakkal kapcsolatban. Az emberek furcsán bá-
multak, és ez nem tetszett nekem. Egy patkány szaladt át az
úton, és majdnem átszaladt a lábamon. Sikítottam, és a hölgy
rám kiáltott.
– Kuss! – mondta. – Magadra vess! Azt hiszed, egy patkány az
utcán rossz dolog? Majd megtudod, milyen, ha a szobádban van
egy patkány, az ujjadat nyalogatja, amikor alszol, mert érzi rajta
az étel szagát, amit a puszta kezeddel ettél, és nincs elég víz,
hogy megmosd! És hogy milyen, amikor csótányok rohangálnak
a padlón, és álmodban hallod az apró lábak kopogását! Elég lesz
egy éjszakát ott töltened, és könyörögni fogsz nekem, hogy vi-
gyelek vissza Mr. Chaudhurihoz! Majd akkor méltányolni fogod,
milyen szerencsés vagy, hogy téged akar!
De egyáltalán nem éreztem magam szerencsésnek, hogy vá-
laszthatok a bengáli és e között a borzalmas hely között. Miféle
választási lehetőség ez? Én nem ide tartoztam. Én Janikihez tar-
toztam. És egész idő alatt Janikiért sikoltottam. De ez néma si-
koly volt.
Belül egészen dermedtnek éreztem magamat, és meg voltam
rémülve. Úgy tűnt, ez a hely egyre jobban összezárul körülöt-
tem, és nem tudok innen megszökni, mert mindenfelől körül-
vett, és a hölgy nagyon erősen szorította a csuklómat. És az em-
berek engem néztek, és nevettek, és a szag olyan erős volt, hogy
alig kaptam levegőt.
Aztán beléptünk egy házba egy keskeny ajtón, ahol egy
asszony, aki az ajtóban guggolt, hindiül beszélt a hölggyel, és át-
adott neki valamit, nem láttam, micsodát, és bementünk. Elha-
ladtunk néhány további nő mellett, akik álltak, vagy a földön ül-
tek a keskeny folyosón, amit egy füzérnyi kicsi, pislákoló vörös
fény világított meg. A végéből egy lépcső vezetett felfelé. A lép-
cső nagyon keskeny volt, úgyhogy a hölgy oldalvást ment előt-
tem, továbbra is szorítva a csuklómat. Hosszú körme volt, és a
húsomba vájt. Fájt.
Aztán fel egy újabb lépcsőn, és egy újabbon. Mostanra már a
ház tetején kellett hogy legyünk. Aztán egy keskeny előtér, és
megálltunk egy ajtónál. Le volt lakatolva. A hölgy elővett egy
kulcsot, kinyitotta a lakatot, kitárta az ajtót, és belökött rajta.
Megnyomott egy kapcsolót a falon, és egy, a mennyezetről lógó
villanykörte bevilágította az ajtó mögötti helyet.
Egy keskeny szobácska volt, benne elhasznált, koszos ágyne-
mű az egyik sarokban, és egy edény, rajta fedővel. Csak ennyi
volt a szobában. A padló mocskos volt. Már hónapok vagy évek
óta nem takarították. A por kupacokba gyűlt a régi, kifakult li-
nóleumpadlón, és vörös foltok is látszottak rajta. Ablaka nem
volt. Az összes fényt az egyetlen villanykörte adta, ami szintén
mocskos volt, a levegő pedig áporodott és bűzös.
– Ez az új otthonod – jelentette ki a hölgy. – Ugye, milyen gyö-
nyörű? – És nevetett. A lefedett edényre mutatott. – Az a vécéd.
Valaki hoz majd neked ételt. Na, hát amíg itt üldögélsz az élete-
den tűnődve, eldöntheted, vajon akarsz-e inkább Mr. Chaudhu-
rihoz menni, és kedvesnek lenni hozzá, angolul beszélgetni vele,
és olyan gyengéd, szerető és nőies lenni, amilyennek szeretné.
Gondolkozz el ezen! Hét napot kapsz. De természetesen, ha már
holnap vissza akarsz térni hozzá, mert ki nem állhatod ezt a he-
lyet, semmi akadálya! Csak szólj az egyik őrödnek, és eljövök ér-
ted. Mr. Chaudhuri nagyon elégedett lesz.
És otthagyott abban a szobában, ami pont olyan volt, ami-
lyennek leírta, a patkányokkal és a csótányokkal. De én nem
mondtam, hogy Mr. Chaudhurihoz akarok menni. Hogy is tud-
nék valaha is kedves lenni egy olyan fér hoz, mint ő?
NEGYVENEGYEDIK FEJEZET
Caroline
A csüggedtség szemfedélként borult rá, amikor felemelte a
kagylót, és beütötte az amerikai számot.
– Szia, Wayne!
– Édesem! Végre! Hogy vagy? Hol vagy? Mi a helyzet? Jól van a
kislányod?
– Sajnálom, hogy az irodában zavarlak! Az időeltolódás meg-
nehezíti a dolgot – ezért nem hív talak már korábban.
– Szívem, te bármikor hívhatsz! Az éjszaka közepén is, akármi-
kor! Szóval? Megtaláltad? Hogy van? Mikor jössz haza?
– Jaj, Wayne… Asha… Asha… Nem, nem találtam meg. Way-
ne, elvesztettem! Elveszett! Bombayben vagyok, próbálom meg-
találni, de, de… Ó, Wayne! – És könnyekben tört ki. – Elvitték! El-
rabolták! Itt van Bombayben, és gyerekprostituáltnak akarják
eladni! Jaj, Wayne! Mihez kezdjek most?
– A francba! Szívem! Nézd, beszélnünk kell! El kell mondanod,
de… a francba, ez nem a megfelelő idő… fél óra múlva a bírósá-
gon kell lennem, és…
– Minden rendben! Rendben leszek. Sajnálom! Majd később
újra hívlak, és mindent elmesélek. Vagy írok egy e-mailt. Igen,
ezt fogom tenni. Majd az lenyugtat.
– Szívem… váltságdíjat követelnek? Figyelj… még mindig
megvan a HSBC-s számlád Indiában, ugye? Átutalok rá vala-
mennyit… pár százezret. Akármennyit kérnek, zesd ki! Majd
intézkedem. Vannak kapcsolataim az USA indiai nagyköveté-
hez. És apa ismeri a HSBC vezérigazgatóját. Megoldjuk! Küldj egy
e-mailt, és írd meg a részleteket! Mindent megszervezek. Haza-
hozzuk őt. Ne aggódj! Szívem, most rohannom kell, de szólok a
titkárnőmnek, hogy utalja át a pénzt. Szia, szívem!
És már ott sem volt. Ez volt Wayne. Mindig túlságosan elfog-
lalt. Sosincs rá ideje. Azt hiszi, hogy az élethez csak pénzre és
kapcsolatokra van szükség, meg arra, hogy valaki megmozgas-
son néhány szálat. De ez nem elég. Ha legalább idejönne, csatla-
kozna hozzá, segítene keresni Ashát… De ez kizárt. Túlságosan
elfoglalt.
És mi lesz, ha ez az egész véget ér? Ha – nem, amikor – megta-
lálták Ashát, Wayne el fogja őt fogadni? Apja tud majd lenni?
Vajon ő azt szeretné, hogy Wayne legyen Asha apja? És hogy old-
ják majd meg Kamallal? Kamal is akarja majd Ashát. Caroline
nem akart harcolni a gyermekfelügyeleti jogért. Túlságosan fá-
radt volt ehhez. Nem bírná elviselni, és persze Ashának sem vol-
na jó, aki eleve zaklatott állapotban kerül majd ki ebből az egész-
ből, és kezelésre szorul. De hát ő terapeuta, ez a munkája. Ashá-
nak jó helye lesz nála. De mi lesz Kamallal? A legjobb az lenne,
gondolta Caroline, ha ők Kamallal megint összejönnének. Újra
egy család lennének, Amerikában.
Caroline kiment a fürdőszobába, és hideg vizet locsolt az arcá-
ra. A tükörbe pillantott. Borzalmasan nézett ki, borzalmasan. De
nem csoda. A mai nap után, a mai este után, miután ismét Ka-
mathipura labirintusszerű utcáin barangolt, ezúttal Gitával,
meddő interjúkat készített, hamis mosollyal az arcán, pénzköte-
geket adott ki, hogy a nők beszéljenek. Látta azokat a nőket, azo-
kat a lányokat, némelyik olyan atal volt még, olyan nagyon a-
tal, és teljesen beletörődtek a sorsukba, látta azokat az üres te-
kinteteket, a megkeményedett arcokat, a kifejezéstelen szeme-
ket és tudta, hogy Ashát is felsorakoztatták, hogy csatlakozzon a
közösségükhöz, sőt, talán – kényszerítette magát, hogy erre gon-
doljon – máris közéjük tartozik.
Ezt a gondolatot képtelenség volt elviselni. Azt kívánta, bár-
csak beszélhetne valakivel. Janikivel. Kamallal. Amúgy is, hol
vannak ezek ketten? Kamal aznap kora reggel kijelentkezett a
Tádzsból, hogy átköltözzön valami kevésbé puccos helyre,
ahogy mondta. Hol van most? Nekik, hármuknak együtt kellene
lenniük, hogy vigaszt és támaszt nyújtsanak egymásnak. Ez a
város… ez felfalja az idegeneket, és ők mind azok. Itt van ő, élete
legnagyobb kihívásával szembesülve, és teljesen egyedül van.
Még Gita is eltűnt, hazament a férjéhez és a gyerekeihez. Senki-
vel sem tud beszélgetni.
Pedig borzasztóan nagy szüksége volna arra, hogy beszélges-
sen valakivel. Hogy meggyónja, mennyire mardossa a bűntu-
dat. Mert bűnös. Teljes mértékben bűnös. Ez az egész az ő hibája.
Elhagy ta Ashát, amikor az még totyogós volt, visszarohant
Amerikába, és sohasem tért vissza a lányáért. Emlékezett Kamal
szavaira: „Visszamegyünk Amerikába. Szerzek ott egy állást,
nem gond. Elvisszük Ashát, és igazi család leszünk, ahol csak
szeretnéd. Ha vissza szeretnél menni dolgozni, megteheted, és
én majd gondoskodom róla. Tudom, hogy nehéz, de még né-
hány hónapig húzd ki, Caro! Már csak néhány hónapig!” De ő
visszament, a szüleihez költözött, aztán beleszeretett Wayne-be,
és viszonya lett vele, és elhagyta Ashát. És ez most annak a dön-
tésének a közvetlen következménye. Persze hogy bűnös. És sen-
kinek sem gyónhat. Senkitől sem kaphat feloldozást. Lehet,
hogy Kamal még mindig haragszik rá, ezért tűnt el. Lehet, hogy
Janiki őt hibáztatja. Mindketten tudják, mit tett. Biztos mindket-
ten gyűlölik. Mert most a pici lány, akit mind imádnak, eltűnt a
föld legpokolibb helyén.
Még a ruhái is bűzlöttek Kamathipurától. Ott volt a hajában, a
bőrében. Letépte magáról a kék shalwar kameezt, és behajította a
szemetesbe. Lehet, hogy holnap egy szobalány kiguberálja, nem
érdekelte. Meztelenül a zuhany alá lépett, és végtelenül hosszú
ideig folyatta magára a vizet. Megmosta a haját, lesikálta a bő-
rét. A Tádzs által rendelkezésére bocsátott tusfürdőnek és sam-
ponnak mennyei illata volt. Bárcsak a gondolatait is kimoshat-
ná, jó illatúvá varázsolhatná! De talán meg is tudja tenni. Meg-
próbál meditálni. Éhes volt, de úgy érezte, képtelen lenne enni.
A gyomra felkavarodott, alighanem mindent kihányna. Beszél-
nie kellett valakivel!
Janiki
Mivel a mumbai közlekedés olyan volt, amilyen, csaknem este
tízre járt már, mire a motoros riksa megérkezett velük Juhu
Beachre. A hely a késői óra ellenére tömve volt. Az árusok fürgén
23 24
árulták a zöldséges biryanit , szamószát, bombayi chaatot és
más helyi specialitásokat.
– Kérsz valami desszertet? – kérdezte Kamal, és amikor Janiki
bólintott, vett két jéggolát, és az egyiket, egy ízesített lével borí-
tott, zúzott jégkrémnyalókát, odanyújtotta neki.
Körülöttük mindenfelé családok élvezték a hűvös éjszakai
szellőt. A part jól ki volt világítva, és a nők szárija ragyogó, moz-
gó ékszerként csillogott a lámpák fényében. Emberek üldögél-
tek, sétáltak, néhányan futottak, voltak ott baráti társaságok,
enyelgő párok, de játszadozó vagy anyjuk ölében alvó gyerekek
is. Szinte hihetetlennek tűnt, hogy ez ugyanaz a város, hogy
ilyen nyugodt és vidám közösségben fészkel a gonosz, amely el-
nyelte Ashát. Ez India, gondolta Janiki, itt egymás mellett élnek a
végletek. A legmagasztosabb öröm meg fér a legmélységesebb gyöt-
relemmel. A nyomorúságos szegénység a mesés gazdagsággal. A ra-
gyogó szentség a legsötétebb gonosszal. És mindennel, ami közbe-
esik.
A golával a kezükben lesétáltak a tengerhez; fekete hullámok
fonódtak össze a homokot nyaldosó, fehér tajtékfodrokkal; hűs
szellő játszott a lány hajával és dupattájával.
Maga volt a tökély. Az életüket jelenleg meghatározó aggoda-
lomtól ellopott boldogságbuborék.
– Szóval, miről akartál beszélgetni? – kérdezte Kamal egy idő
után.
– A nagyanyádról – felelte Janiki.
A fér megmerevedett, és hirtelen ránézett.
– A nagyanyámról? Mit tudsz te a nagyanyámról?
– Találkoztam vele – válaszolta Janiki. – Sajnálom, nem volt
még lehetőség rá, hogy elmeséljem – eddig csak Ashával foglal-
koztunk. Meg akartalak találni, miután Asha eltűnt, és nem volt
meg az elérhetőséged, semmi a világon. De emlékeztem rá,
mennyire lenyűgözte Ammát, hogy te valójában herceg vagy,
és…
– Nem vagyok az – vágott közbe Kamal. – Hagyd ezt az ostoba-
ságot!
– Kamal, tudom, hogy elutasítod…
– Meghallgattad a hazugságait? Igen, mind hazugság! Nem va-
gyunk királyi család. Egyetlen csepp vérünk sem kék. Ők nem
voltak maharadzsák és maharánik. Az egész egy nagy hazugság.
A valóság a következő: nagyon gazdag család vagyunk. Selyem-
kereskedők hosszú sorának vagyunk a leszármazottai, minden-
féle selymet gyártunk, de a specialitásunk a patóla volt, és az is
maradt. A patólaszövés szigorúan őrzött családi hagyomány,
csak néhány család ismeri a fortélyát. Fél és egy év közötti időbe
telhet egyetlen szári előállítása, ennyire értékes a selyem. A régi
időkben csakis a királyi családok hordtak patólát, manapság ki-
zárólag a mesésen gazdagok engedhetik meg maguknak. Mind-
egy is. Néhány generációval ezelőtt az egyik indiai királyi család
elszegényedett, így történt, hogy összeházasodott az egyik
ősömmel. Ennyi az egész. Ez a mi kapcsolatunk a királysággal.
Az egész szöveg a maharadzsákról és Dzsaipur maharánijáról
meg az esküvőjéről – csak ostoba kérkedés. Daadi egy csaló, Jani-
ki. Ezért szakítottam meg vele minden kapcsolatot.
– Ő azt mondta, azért tetted, mert el akarta rendezni a házas-
ságodat.
– Butaság. Miért lennék emiatt ideges? Ez teljesen bevett dolog
Indiában, és csak annyit kellett tennem, hogy nem foglalkozom
vele. És ezt is tettem. Elvettem Caroline-t, emlékszel? Nem, Jani-
ki, nem a házasság volt az ok. Amikor Amerikában voltam, kuta-
tást végeztem, és felfedeztem, kik is vagyunk valójában. Hogy
egy rakás hazugságra alapozta a nevelésemet. Az egész gyerek-
koromat megkeserítette. Tomboltam a dühtől – megírtam neki,
hogy soha többé ne próbáljon velem kapcsolatba lépni. És on-
nantól a magam útját jártam. Létrehoztam egy vagyonkezelői
alapot, ami azt illeti, még mindig megvan, habár már jó ideje
nem volt rá szükségem. Asha javára. Nem – egyszerűen nem
tudtam elviselni a hazugságot. A nagyanyám megpróbálta ki-
mosni az agyamat, amikor még kis ú voltam, gyakorlatilag be-
börtönözve tartott a palotában – ami egyébként sosem volt való-
di palota. Csak egy óriási luxusvilla, amelyet valamelyik ősöm
épített egykor. Azzal a sok ostobasággal etetett arról, hogy her-
ceg vagyok, és egyébként azokat a nőket is, akikkel ki akart há-
zasítani – nekik is beadta ezt a mesét. A becstelenségén dühöd-
tem fel, és ő ezt nagyon jól tudja. Csak éppen senkinek sem is-
merné be, még saját magának sem, hogy valójában nem szár-
mazik királyi családból. Teljesen bolond.
– Csak egy nagyon magányos öregasszony, Kamal. Úgy értem,
miért talált volna ki egy ekkora hazugságot? Nyilván nagyon bi-
zony talan magában, nem? Borzasztóan szeretne veled kapcso-
latba lépni. Tudtad, hogy egész idő alatt magándetektívekkel
követtetett téged? Pontosan tudta, hol találhatunk meg. Még az
irodádat is felhív ta, amikor ott voltam. Lefogadom, hogy most
is követ bennünket egy detektívje. Ennyire megszállott. És Asha
sorsa is érdekli, Kamal. Ezt akartam neked elmondani. Miért
nem bízzuk meg ezt a magándetektívjét, hogy segítsen nekünk?
A nagyanyád rettenetesen vágyik rá, hogy felvedd vele a kap-
csolatot. És egy nap meg fog halni, Kamal. Az egészsége megle-
hetősen gyenge. Ki kellene vele békülnöd, mielőtt meghalna.
Tényleg ki kellene. – Janiki szónoklata alatt Kamal ismételten
megpróbált közbevágni, de ő csak nem hagy ta. El akarta ezt
mondani. Most egy pillanatra megállt, hogy levegőt vegyen, és
tudta, hogy ezzel alkalmat ad Kamalnak, hogy megszólaljon, de
mivel nem tette, Janiki folytatta: – Nem jó dolog ennyi ideig ne-
heztelni, Kamal. Nem tesz jót a lelki egyensúlyodnak. Csak mar-
dos belülről, és az nem jó. Olyan, mint valami kis pióca, amitől
nem lehet megszabadulni. Kapcsolatba kellene lépned vele. Ki-
békülni. Az jót tenne neked. Komolyan mondom. Tudod, lehet,
hogy ez furcsán hangzik, de én sajnálom őt. Tényleg. Teljesen
egyedül van, ott rekedt abban a palotában a hollywoodi lmjei-
vel és a fény űzésével, miközben nem tud járni, és mások gon-
doskodására szorul. Csak egy rokkant öregasszony.
– Egy hájas, rokkant öregasszony.
– Talán épp azért hízott el, mert annyira boldogtalan. És aztán
ez már egy ördögi körré válik, az ember eszik, aztán meghízik, és
boldogtalan lesz, és eszik, mert boldogtalan, és tovább hízik.
Ezért nem kell gyűlölnöd.
– Nem gyűlölöm. A szakítás során harag vezérelt, nem gyűlö-
let.
– Annál inkább. Ha nem gyűlölöd, itt az ideje, hogy lecsilla-
pítsd a haragodat. Legfőbb ideje. Nem kellene ennyi ideig dédel-
getned a dühödet. Ez nagyon egészségtelen.
– Igazi kis guru vagy, nem igaz?
– Ez csak józan ész. Ennyi az egész. Bárki megmondhatja ne-
ked, hogy így van.
– Szóval az ő pártját fogod?
A fér hangjában most kis mosoly bujkált, és Janiki tudta,
hogy győzött. Ezzel együtt tisztázni akarta a dolgot.
– Ez nem arról szól, hogy kinek a pártján állok. Csak azt mon-
dom, mi lenne jó neked.
– Hm. Úgy tűnik, mégis megnyert magának. Mit mondott még
neked?
Ezúttal Janiki mosolyodott el.
– Megígéred, hogy nem érted félre?
– Megígérem.
– Úgy gondolta, nekünk össze kellene házasodnunk.
A fér hangosan felnevetett.
– Jellemző! Annyira jellemző! És te mit feleltél erre?
– Azt mondtam, hogy túl öreg vagy hozzám.
– Micsoda? Elment az eszed? Öreg? Én?
A lány kuncogott, és vállat vont.
– Túl öreg, nem öreg. És azt is elmondtam neki, hogy már
jegyben járok.
– Tényleg? Ezt nem is tudtam.
– Nos, már vége. A vőlegényem felbontotta az eljegyzést, mi-
után megérkeztem Bombaybe.
– Felbontotta? Tényleg? Miért? Micsoda ostoba fajankó! Szakí-
tott egy ilyen bájos nővel, aki odaadó, bölcs és tanult is? Mit
akarhatott még?
– Azt hiszem, hagyomány tisztelőbb volt, mint gondoltam. A
szülei már nem lelkesedtek annyira. Amióta a szüleim meghal-
tak, már nem. Nagy esküvőt akartak, amelyet a szüleim zettek
volna, és az a tény is, hogy árva lettem – nyilván úgy gondolták,
ez balszerencsét hoz. Rábeszélték, hogy bontsa fel az eljegyzést.
– Tehát elrendezett házasság volt? Azt gondoltam volna…
– Nem. Szerelmi házasság volt. Úgy értem, az lett volna. De
természetesen a szüleink megvitatták, és a jóváhagyásukat ad-
ták, meg az egész indiai cucc. Ezt nem lehet megúszni. Kedvel-
tük egymást. Úgy volt, hogy amikor hazajövök Amerikából,
összeházasodunk.
– Nagyon ki vagy borulva?
– Őszintén szólva, nem. E-mailben közölte… micsoda dolog
így szakítani valakivel! És addigra már teljesen elborított az
Asha drámája miatti fájdalom, úgyhogy minden más csekély-
ségnek tűnt ahhoz képest. Lepergett rólam, mint kacsa hátáról a
víz.
Elhallgatott, és egy darabig csendben sétáltak, a gondolataik-
ba merülve. Aztán Janiki így szólt:
– És mi a helyzet veled meg Caroline-nal? Amma mindig azt
mondta, hogy a szíved teljesen összetört, sohasem fogod maga-
dat túltenni rajta. Nagyon csodált téged emiatt.
– Á, szamárság! Persze, nagyon fájt, amikor így elintézett, sze-
rettem, és komolyan vettem a házasságomat. És van ez a fér -
büszkeség dolog, hát az is sérült rendesen. Az elején kemény
volt. De realista vagyok. Újra talpra álltam. Egy időre elmentem
25
egy ásramba , ahol újra rátaláltam a spirituális utamra, és ez
segített. Aztán egyszerűen éltem tovább az életemet. Mi értelme
éveken keresztül dajkálni a sérelmeket?
– Csak tudod, olyan hidegen viselkedsz vele. Legalábbis így
éreztem, amikor együtt láttalak titeket. Mintha még mindig ha-
ragudnál rá. Úgy igyekszik kedves lenni hozzád, te meg olyan
vagy, mint a jégcsap. Azt hittem, még mindig szerelmes vagy
belé.
– Szóval jégcsap vagyok? Nem is tűnt fel. Oké, megpróbálok
kedvesebb lenni hozzá a jövőben. De határozottan nem vagyok
már szerelmes belé. A legkevésbé sem.
– Abishta ráni is azt gondolja, hogy a múltba kapaszkodsz, és
ezért nem nősültél meg újra. És ezért nem is tanúsítottál érdek-
lődést a nők iránt.
– Á, tényleg? Abishta ráni ezt mondta? És még mit mondott
Abishta ráni a házassági kilátásaimról?
– Ahhoz képest, hogy mennyire dühös vagy rá, meglehetősen
kíváncsinak tűnsz!
– Hát persze! Tudni szeretném, miket beszéltek ti, nők, amikor
a jövőbeli házasságomat tárgyaljátok ki. Foly tasd – szóval mit
mondott még?
– Hát… azt mondta, hogy újra és újra megszervezte, hogy csi-
nos nőkkel találkozz. De te mindegyiket visszautasítottad. Azt
gondolta, lehet, hogy homoszexuális vagy. Vagy még mindig
Caroline miatt szomorkodsz. Vagy szerzetesnek készülsz. Vagy
valami ilyesmi.
Kamal nevetett.
– A válasz mindegyikre nem. Azok a szép nők, akik mintegy
véletlenül belém botlottak – gondolhattam volna, hogy ő áll e
mögött. De nem. Egyszerűen csak nem sikerül… nem sikerült
megtalálnom a megfelelő nőt. Nem túl könnyű. Indiában nem.
Még nyugaton sem.
– Különösen nyugaton nem. A legjobb kaliforniai barátnőm,
Terri mindig azt mondta, szerencsés vagyok, hogy már eljegyez-
tek. Meg akarta találni az Igazit, de egy első randin az ember
nem is hozhatja szóba a házasságot és a gyerekeket, így mesélte,
amikor megpróbálja felmérni, hogy a pasi csak szórakozni akar,
vagy komolyak a szándékai. És általában az előbbi a helyzet.
Csak szórakozni akarnak. Csak az élvezetek érdeklik őket. Pedig
az élvezet nem elég, igaz? Terri azt mondta, az egész nagyon
frusztráló bír lenni, mert hónapokig vagy akár évekig kerülnöd
kell a témát, aztán mire kiderül, hogy a pasi elköteleződésfóbiás,
elvesztegettél egy csomó időt, energiát és érzelmi befektetést, és
az egésznek keserűség a vége, te pedig szereztél egy újabb sebet,
ami miatt már félsz megbízni bárkiben is. De mivel jó feminista
vagy, bátor képet vágsz, és úgy teszel, mintha te magad is
ugyanolyan elköteleződésfóbiás volnál, és nem is lenne szüksé-
ged pasira, aztán újra próbálkozol, és újból jön a félénkség, aztán
a sebek, és mire harminc leszel – ő most huszonkilenc –, egy
merő seb vagy, és már senkiben sem bízol. Legalábbis nekem
úgy tűnik, hogy így érez, és ő maga is beismeri. Mi, indiaiak leg-
alább az első randitól kezdve tudjuk, hogy az egész a házassági
kompatibilitásról szól.
Megállt, hogy levegőt vegyen, és a csend összesűrűsödött köz-
tük, ahogy a fér magába szív ta, amit mondott, és úgy tűnt, a
lány utolsó szavai a csillagokig visszhangoznak. És ez hirtelen
zavarba ejtően hatott. Lehet, hogy túlságosan nyílt volt? Túl…
valamilyen. Kimondta a „h” betűs szót, amely nyugaton hatal-
mas tabunak számít. A tajték habzó vidámsággal loccsant és
csobbant a partnak, mintha csak nevetne a buta kis szónokla-
tán. Olyan árulkodó, olyan szükségtelen volt. Olyan nem femi-
nista. De hát ez nem is igazán…
A fér félbeszakította az önvádjait, és nem azt mondta, amire
a lány számított.
– Tehát, Janiki, ez most egy első randinak számít?
Janiki elnevette magát.
– Ez most szándéknyilatkozatnak számít?
Mindketten nevettek, aztán a fér azt mondta:
– Tehát, azt hiszem, a válasz mindkét kérdésre igen. Semmi fé-
lénkség.
Megfogta a kezét, és a lány hagy ta. Jó érzés volt.
NEGYVENHARMADIK FEJEZET
Janiki
„Engedjék meg, hogy bemutatkozzam. Valójában nem külföldi va-
gyok, csak külföldről tértem haza, és külföldön végeztem a tanul-
mányaimat. Tíz évig tanultam és dolgoztam az USA-ban, és most
visszatértem Mumbaiba. Speciális ízlésem van, amelyet szeretnék
kielégíteni. Egy-két napig rejtőztem, hogy ismerkedjem ennek a
helynek a hangulatával, és azt hiszem, az itt lévők tudnának ne-
kem segíteni. Tetszik nekem ez a csoport: úgy látom, nagyon nyi-
tott, mégis diszkrét. Egy bizalmas barátom adta meg nekem a jel-
szót, így kerültem ide. Magától értetődően ennél többet nem kívá-
nok elárulni magamról. A következő bejegyzésekben részletesebben
leírom, mit szeretek, és mit nem. Kezdeném azzal, hogy a közönsé-
gességet nem szenvedhetem. Kulturált lányt akarok. Lehetőség sze-
rint szüzet, de legalábbis tapasztalatlant, mert én magam akarom
betanítani. Van egy szép lakásom Mumbaiban, itt lakik majd ve-
lem cselédemként és egyszersmind társként, amíg rá nem unok.
Egyelőre ennyit. Művelt ember vagyok, nem kedvelem a tanulatlan
lányokat. Meg zetem a kiváló minőséget.”
Egy perc múlva befutott egy csatolt fájl a Yahoo- ókjába, arra
az e-mail-címre, amelyet kifejezetten erre a célra hozott létre.
Ugyanaz a fénykép volt, amelyet tegnap nyomtatott ki. Asha.
Caroline
– Megtaláltuk! – Janiki olyan hangosan szólt bele a telefonba,
hogy Caroline-nak el kellett tartania a fülétől a készüléket. –
Megtaláltuk, Caroline, pontosan tudom, hogy hol van! Megtalál-
tuk!
– Hol… hogyan… – Caroline csak dadogni volt képes.
– Egy házban van Kamathipurában. Kamalnak el kell mennie
oda, hogy megnézze őt három és négy között, de az a gond, hogy
sehol sem találom. Elment Sudeshsel – a szociális munkással –,
és senki sem tudja, hol lehet. Attól tartok, nem találom meg idő-
ben. Istenem, bárcsak lenne olyan mobiltelefonja!
– Ha tudod, hol van Asha, ha megvan a cím, nem küldhetnéd
oda egyszerűen a rendőrséget? Miért kell ehhez Kamal?
– Caroline, hallottad, mit mondott dr. Ganotra. Nem bízha-
tunk meg a rendőrségben! A stricik le zették őket. Teljesen a
zsebükben vannak – egy követ fújnak velük. Ha a rendőrséghez
fordulunk, garantáltan öt percen belül máshova viszik Ashát, és
sosem találjuk meg többé. Nem, megbeszéltem egy találkozót
Kamal számára, és neki kell elmennie – majd később elmagyará-
zom, de most csak annyit akartam kérdezni, hogy láttad őt? Be-
széltetek?
– Nem – felelte Caroline. – Kamal nem jelentkezett. Tegnap óta
az egyetlen ember, akivel találkoztam, Gita. Eljön értem kettő-
kor. Igazából… – Az órájára nézett. – Már majdnem két óra. Bár-
mikor itt lehet.
– Francba! Francba, francba, francba! Meg kellett volna próbál-
nom egy esti időpontot kicsikarni, akkor több időnk lenne, hogy
megtaláljuk Kamalt.
– Miről beszélsz?
– Csak hangosan gondolkodom. Csinálnom kell valamit, el kell
halasztanom a találkozót. Nem fog neki tetszeni.
– Kinek nem fog tetszeni? Mi folyik itt?
– Majd később elmagyarázom – csak annyi, hogy egy csomót
vesződtem, hogy összehozzam ezt a találkozót, és Kamalnak el
kellene mennie, hogy megnézze egy kémlelőnyíláson keresztül,
és megerősítse, hogy akarja őt, és akkor holnap megvásárolhat-
ja. Meg kell egyeznünk a végső árban, de ma foglalót kell leten-
nie, mielőtt megnézhetné. Bonyolult. Ma le kell tennie egy lakh
rúpiát előlegként.
– Mennyi az dollárban?
– Egy lakh az százezer. Mai árfolyamon ez körülbelül ezeröt-
száz dollár.
– Ki zetem. Majd én megyek oda. Beváltok egy adag utazási
csekket, és megyek. Vagy elmegyek egy HSBC bankba: Wayne
azt mondta, átutal pénzt az ottani számlámra.
– Várj! Hadd gondoljam át! Valakinek el kell mennie, de ő fér t
vár. Nem tudják, hogy néz ki Kamal, úgyhogy bárki mehet – de a
gond az, hogy csak Kamal tudja őt azonosítani. Lehet, hogy sike-
rülne beszerveznem valakit dr. Ganotra csapatából, de ők most
mind kint vannak terepen. Túl kevés az idő. A pénzt a bordély-
ház madámjának kell átadni.
– Találj ki valamit – mondd nekik, hogy Kamal nem tud jönni,
és engem küldött helyette! Mondj, amit akarsz! Ha ki zetem a
pénzt – tébolyító összeg, csak egy megtekintésért! –, mindegy
kell, hogy legyen nekik.
– Egy amerikai nő egy indiai fér helyett? Elég gyanúsan
hangzik. Nem venné be. Tudná, hogy készül valami.
Mindketten elhallgattak és gondolkodtak. Aztán Caroline azt
mondta:
– Tudok valakit, aki megfelelhet. Ha nem tudják, hogy néz ki
Kamal, bármilyen fér megteszi, nem?
– Miféle fér ról van szó, Caroline? Nem szedhetsz fel csak úgy
valakit az utcáról…
– Nem! Olyasvalaki, akivel találkoztam. Indiai. Egykorú Ka-
mallal. Elmondtam neki az egész történetet. Ismeri. Segíteni
fog, biztos vagyok benne. Csak meg kell kérnem.
Igen, Hiran segíteni fog. Majd elnézést kér tőle, amiért előző
este faképnél hagy ta. Azért, hogy olyan goromba volt, miután a
fér olyan lovagiasan és segítőkészen viselkedett. Könyörögni
fog, hogy segítsen. Olyan megértő volt, persze hogy megteszi.
Bármit megígér neki, bármit! Azt mondta, ma szabadnapja van,
talán megtalálja, megkéri, felajánlkozik neki – amit csak akar a
fér . Csak menjen el, és találja meg Ashát!
– Megteszi, Janiki. Egészen biztos vagyok benne. Kedves em-
ber. Segítőkész.
– Hát…
– Janiki! Ez az egyetlen esélyünk! Meg kell tennünk, nem ér-
ted? Csak add meg a címet! Megyek, és beszélek Hirannal – így
hívják. Megszerzem a pénzt, és el van intézve.
– Hát, azt hiszem, ez elég jó megoldás. Azt mondod, ismeri az
egész történetet?
– Igen. Eléggé… eléggé egyedül voltam tegnap este, és min-
dent elmeséltem neki. Őszintén érdekelte, Janiki. Segíteni fog,
biztos vagyok benne. Majd mutatok neki egy képet Asháról,
hogy felismerje. Biztos vagy benne egyébként, hogy Asha az?
– Tökéletesen biztos.
– Akkor jó. Hadd csináljam meg! Csinálnom kell valamit, Jani-
ki. Olyan tehetetlennek érzem magam. Hadd csináljam meg!
Kérlek!
– Hm… hát, azt hiszem, működhet a dolog. Végül is csak át
kell adnia a pénzt, bemondania a jelszót, és benéznie egy kémle-
lőnyíláson. Ennyi az egész, tényleg.
– Látod? Nem bonyolult. Meg fogja csinálni.
– Oké. Megadom neked a címet és a jelszót. Van nálad valami,
amire fel tudod írni?
– Egy pillanat… igen. Mondhatod!
Janiki lediktálta a címet, kibetűzve a hindi szavakat, ahogy Ca-
roline leírta azokat a naplójába.
– És kell egy jelszó is. A jelszó Kék Liliom.
– Felírtam – nyugtázta Caroline.
– Akkor rendben. Azt hiszem, ennyi. Erősítsétek meg, hogy ő
az, és holnap Kamal visszavásárolja. Ez a rész elég egyszerűnek
ígérkezik – a terv szerint bentlakó társnak és cselédnek veszi
meg.
– Pfuj! Borzasztó! Mindjárt elhányom magam.
– Tudom. De ha működik, akkor csak ez számít.
Caroline
Lepukkant, szürke épület volt Kamathipura egyik legszűkebb és
legforgalmasabb sikátorában. A felső szint rácsos ablakait füg-
göny gyanánt szakadozott rongyok szegélyezték. A két keskeny
ablaknyílás között szárítókötél lógott, amelyet lehúzott néhány
meghatározhatatlan ruhadarab súlya. Egy nő állt az ablakban,
és egy másik nőnek rikácsolt lefelé, aki keresztbe tett lábbal egy
charpaion ült a kapualjban, egy csecsemőt szoptatott, és egy ti-
zenhároméves-forma úval kártyázott, és visszaóbégatott a
fenti nőnek valamit, ami átkozódásnak hangzott. Gita megfogta
Caroline kezét.
– Ez az – mondta.
A kártyázó nő érzékelte a jelenlétüket, gyorsan felmérte Gitát
és Caroline-t, úgy ítélte meg, hogy nem fontosak, és visszatért a
kártyajátékhoz meg a rikácsolásmérkőzéshez. Levette a melléről
a babát, és lefektette maga mellé a charpaira, ahol az dühödten
visítani kezdett. A ú háttal volt nekik, és nem fordult meg. Az
ajtó nyitva állt, egy hosszú, fekete folyosóra láttak be, amelynek
mélyén vörös lámpák füzére pislogott, talán egy ajtót keretezve,
talán a felfelé vezető utat megvilágítva.
– Namaste – szólalt meg Gita. A charpaion ülő nő felnézett.
Először Gitára meredt, aztán Caroline-ra. Errefelé mindenki
megbámulta Caroline-t, és ő már kezdett hozzászokni a dolog-
hoz, nyugodtan viszonozta az asszony pillantását, üdvözléskép-
pen biccentett, és Gitához fordult.
– Rendben, Gita, fordítana, kérem? Mondja meg neki, hogy a
ckó, akinek jönnie kellett volna, nem ért rá, és én jöttem he-
lyette. Mondja meg, hogy nálam van a pénz a stricije számára,
de neki is adok ugyanannyit, ha tartja a száját. Mondja meg
neki, hogy látni akarom a lányt!
Gita beszélt.
– Azt mondja, nem érdekli az ajánlata – fordított pár mondat
után. – Szerintem többet akar. Végül is kockázatot vállal. Foga-
dok, az az oka, hogy maga külföldi, és újságíró. Gyorsan terjed-
nek a hírek, valószínűleg már elért hozzá a szóbeszéd, hogy egy
fehér újságírónő végez errefelé kutatást.
– Mondja meg neki, hogy még többet zetek, ha hallgat és se-
gít. Nekünk több a veszítenivalónk, mint neki, csak annyit kell
tennie, hogy Ashához vezet. Ennyi. Nincs nálam fényképezőgép.
Semmit sem veszíthet, viszont sokat nyerhet. Nézzük, sikerül-e
vele megalkudnia! Ajánljon, amennyit csak gondol, az észszerű-
ség határain belül!
– Az mennyi?
– Ötezer dollárnak megfelelő összeg van nálam. Ebből másfél
a stricié. A többit felajánlhatja.
Gita, vette észre Caroline, kemény tárgyalópartner volt, de az
asszony is, aki elküldte a út, és összeszedte a kártyát, mielőtt a
nyilvánvalóan kőkemény üzletre rátért volna. Végül Gita beje-
lentette:
– Azt mondja, két lakhot kér azért, hogy megmutassa magá-
nak a lányt, és tartsa a száját. De először a jelszót.
– Kék Liliom – vágta rá Caroline. Gita megismételte hindi nyel-
ven, és az asszony bólintott.
Az asszony felkelt a charpairól, megfontoltan, mintha a moz-
gás nagy fájdalmat okozna neki. Amikor már állt, elrendezte a
száriját, különféle sarkokat és széleket tűrögetve be, harákolt
egyet, a csatornába köpött, ráüvöltött egy ösztövér kutyára,
amely bemerészkedett a charpai alá abban a reményben, hogy
talál néhány főtt rizsszemet, aztán intett a két nőnek, hogy kö-
vessék a házba.
A folyosó, amelyet csak a vörös lámpák világítottak meg,
olyan sötét volt, hogy Caroline és Gita kény telen volt lassan lép-
kedni. Egy annyira szűk és alacsony mennyezetű lépcsőhöz ér-
keztek, hogy le kellett hajolniuk felfelé menet. Caroline tapoga-
tózott, míg meg nem találta a falat, amely hűvös volt, és valami
nyálkaszerű, nyirkos réteg borította. Megrázkódott, de ment to-
vább, míg végül megbotlott egy bokamagasságban kiálló desz-
kaszerűségben, de ekkorra a feketeség már szürkére világoso-
dott, és ki tudta venni egy meredek lépcső homályos körvonala-
it.
Az épület keskeny volt, de magas – négyemeletes. A lépcső tu-
lajdonképpen csak egy megfelelően elrendezett létra volt, ame-
lyet úgy raktak be, hogy szilárdan dőljön a falnak, és extraként
egy ingatag korláttal látták el. Elért az első lépcsőpihenőhöz, és
egy gyengén megvilágított folyosón haladt végig, amely alig
több mint fél méter széles volt, és több keskeny ajtónyílás szakí-
totta meg, némelyik nyitva állt, mások el voltak függönyözve. A
nyitott ajtókon bepillantva Caroline pici fülkéket látott, mind
körülbelül embermagasságú volt, és olyan széles, mint egy em-
ber, aki egyik karját kinyújtja. Egy priccs foglalta el mindenhol a
hely felét, mocskos matraccal és összegyűrt lepedővel. Egy pat-
kányszerű teremtmény surrant el a folyosó túlsó végén, és Caro-
line észrevette, hogy az egyik fülkében egy ember árnyéka tűnik
el, majd hallotta egy hirtelen behúzott függöny reccsenését – az
anyag még remegett, amikor Gita pár pillanat múlva elhaladt
mellette.
A folyosó végén újabb lépcső következett. A nő haladt elöl, Ca-
roline igyekezett lépést tartani vele.
Elért a második lépcsőfordulóhoz, ahol megállt egy pillanatra,
hogy levegőt vegyen, és – szó szerint – szimatoljon. A szag átha-
tó volt, áporodott testnedvek és más, azonosíthatatlan rothadó
szenny ötvözete. Caroline úgy érezte, elméje parabolaantenna-
ként működik, és az érzékek számára észlelhetetlen jeleket fog
fel: gondolatokat és érzéseket, szívdobbanásokat és szívfájdal-
makat, és a rettegés soha véget nem érő, néma jajveszékelését.
Fel a következő lépcsőn, a harmadik emeletre, a nő most már zi-
hált. A folyosó ugyanolyan volt, mint az alatta levő kettő, azzal a
különbséggel, hogy itt a fülkéken ajtó volt, és mindegyik be volt
csukva és bereteszelve, a reteszeken nehéz acéllakatok függtek.
Az asszony, még mindig zihálva, megállt az egyik ajtó előtt, és
rámutatott.
– Ez az – közölte Gita. A nő egy szemmagasságban lógó kis füg-
gönyhöz nyúlt, és elhúzta. Egy kis ablak volt az ajtóba vágva,
üvege maszatos. Caroline lomtárba pillantott be rajta, amely
alig volt több egy fülkénél, és egyetlen, a mennyezetről lelógó
villanykörte világította meg halványan. A túlsó falához egy
charpait löktek, és a charpaion egy kislány feküdt. Ott volt, mag-
zatpózba kuporodva, háttal az ajtónak. Az arca nem látszott.
Mégis, Caroline tudta. Talán a hajszíne miatt – nem hollófekete
volt, mint az indiaiaké, hanem sötét csokoládészín, és göndör,
akárcsak a fényképein, egy szénaboglya.
– Asha – lehelte Caroline. – Gita, ez ő. Ez tényleg ő!
– Hadd nézzem – szólt Gita, és ő is bepillantott. Vállat vont. –
Nem látom az arcát!
– Ő az. Tudom.
A nő visszahúzta a függönyt, amely most ismét eltakarta a
kémlelőnyílást, és megfordult, hogy visszainduljon.
– Állj! – kiáltotta Caroline. A nő megállt, és ránézett. – Mondja
meg neki, hogy nyissa ki az ajtót! – kérte Gitát. A kulcscsomóra
mutatott, amely a nő szárijának széléhez volt csomózva. – Azok
a kulcsok. Ez volt az első, amit észrevettem rajta. Mondja meg
neki, hogy nyissa ki! – Bekopogott az ajtón.
Gita továbbította a kérést az asszonynak, aki hindiül felcsat-
tant.
– Azt mondja, nem ebben egyeztek meg. Arról volt szó, hogy
csak nézhet. Nincs ajtónyitás, nincs beszéd, nincs érintés.
– Mondja meg neki, hogy látnom kell a lány arcát! Így szólt az
alku. A lány háttal van az ajtónak. Meg fogom mondani a főnö-
kének, hogy nem mutatta meg rendesen a lányt, úgyhogy ug-
rott az üzlet. Azt akarom, hogy nyissa ki azt az ajtót! Rendesen
meg kell néznem a lányt. Most. Vagy különben…
Amikor azt mondta, „Vagy különben”, Caroline a retiküljében
kotorászott, és elővette a svájci bicskáját, felpattintotta a pen-
gét. Kár, hogy meg kell fenyegetnie egy nőt, de a muszáj nagy úr.
A nő mogorván nézett, és a száriján lévő csomóval matatott,
motyogott és morgott, nyilván átkokat szórt. A kulcscsomót kö-
zelebb emelte a mennyezetről lógó, csupasz villanykörtéhez.
A fülkébe nyíló ajtó csikorogva kitárult.
Caroline belépett az ajtón. A priccsen fekvő lány felült, meg-
dörgölte a szemét.
– Asha? Asha, én vagyok az. Én vagyok az, drágám! Anyu.
A lány egy pillanatig csak bámult. Rémült szemében felisme-
rés tükröződött, és a meglepetéstől összeráncolódott szemöldö-
ke kisimult.
– Anyu? Anyu! – kiáltotta.
Caroline kinyújtott karral rohant oda hozzá. Félúton járt a szo-
bában, amikor hangos csattanást hallott, megállt és megpör-
dült. A fülke ajtaját becsapták, hallotta, amint a retesz csikorog-
va csúszik a helyére. Kulcs zörgött, a lakat kattanva bezárult, és
a börtönőrük gonoszul felvihogott.
Az asszony nyilvánvalóan valami nagyon durva dolgot üvöl-
tött nekik az ajtó mögül. Kiabálás hallatszott: Gita hangja, és az
asszonyé, hindi nyelven, majd „Küldök segítséget, Caroline!” Gi-
tától. Lépések a lépcsőn, egyre távolabbról, majd néma csönd.
Be volt zárva, Ashával együtt.
NEGYVENHATODIK FEJEZET
Gita
Amikor Gita kiért az utcára, rohanni kezdett. Az életéért futott,
cikcakkban végig a zsúfolt utcán, néha beleütközött valakibe,
futott, vissza sem nézve, időnként átugrott egy árkot vagy egy
döglött kutyát. Fejek fordultak utána, ahogy rohant, de ő csak
száguldott tovább, amíg csak meg nem kellett állnia, hogy leve-
gőt vegyen, de amint összeszedte magát, futott tovább, míg el
nem ért Kamathipura határáig. Ott leintett egy motoros riksát.
– Telefonos üzlet – kiáltotta. – Gyorsan!
Nem kellett messzire menniük, a sofőr öt percen belül talált
egy kis üzletet, amelyen ott volt a nemzetközi hívásokat, faxot
és internetet jelölő, egyetemes embléma. Gita már azelőtt ki-
szökkent a riksából, hogy az megállt volna, odalökött egy csomó
rúpia bankjegyet a sofőrnek, és fejest ugrott a boltba, végre
megállhatott, hogy levegőt vegyen.
Biccentett az eladónak, és gyakorlatilag bevetődött a nyitott
ajtó melletti telefonfülkébe. A Tulasa Ház számát hív ta: Subha-
dai vette fel. Gita ziháló kérdésére annyit felelt nyugodtan:
– Doktor nincs itt. Senki nincs itt.
– Francba! – motyogta Gita, és a válltáskájában kotorászott a
jegyzetfüzetét keresve. Megtalálta dr. Ganotra kórházi irodájá-
nak a számát, és feltárcsázta, bár sok reményt nem fűzött hozzá.
Nem vették fel. Újabb néhány szóba jöhető kapcsolat számát
tárcsázta, de senki sem volt elérhető. Kamallal akart kapcsolat-
ba lépni, de ő kint volt a terepen Sudeshsel. Janikit sem tudta
utolérni. Mostanra már alig volt képes gondolkodni. De muszáj
volt. Leült a rozsdás fémszékre a fülkében, arcát a kezébe temet-
te, és gondolkodott. Mélyeket lélegzett. Gondolkodj, Gita, gondol-
kodj!
Persze, még mindig ott volt a rendőrség. De mindenki tudta,
mit tenne a rendőrség: semmit. Kamathipura tiltott zónának
számított, ami a rendőrségi mentőakciókat illeti. Tele bűnözés-
sel és prostituáltakkal és stricikkel, menthetetlennek minősült,
és ha valaki ott elveszett, ha valakit ott bebörtönöztek vagy elra-
boltak, az csak magára vethetett. Még akkor is, ha az illető kül-
földi volt, egy fehér bőrű szőkeség, egy amerikai.
Amerikai! Gita levegő után kapkodott. Hát persze! Tegnap be-
széltek arról, hogy mi lenne, ha az amerikai nagykövetséghez
fordulnának segítségért, és az volt a probléma, hogy Asha nem
amerikai. Caroline viszont az. Az amerikai követségnek köteles-
sége segíteni. Beküldik a CIA-t, a katonaságot, egy egész sereg
fegyveres rohamosztagot, akik bevonulnak oda, megrohamoz-
zák az épületet, és kihozzák onnan Caroline-t és Ashát is.
Szüksége volt a telefonszámra. Egy vastag, mocskos, erősen
szamárfüles bombayi telefonkönyv feküdt a fülke polcán, né-
hány évvel korábbi dátumú. Gita átlapozta az A betűs blokkot.
Több oldal is ki volt tépve, köztük, mint felfedezte, azok is, ame-
lyek „Am”-mal kezdődtek.
Kiviharzott a fülkéből.
– Internet! – kiáltotta az eladónak. – Internet!
Az bágyadtan bólintott, és egy terminálra mutatott, az üzlet
hátsó részében. Gita egy roskatag székre vetette magát, meg-
nyomott egy gombot, és türelmetlenül várta, hogy a számítógép
bekapcsoljon és csatlakozzon. Amikor ez megvolt, begépelte,
hogy „Amerikai nagykövetség”.
Egy szám volt feltüntetve, és nyitvatartási idők. Az órájára né-
zett. Mostanra már bezártak, de volt ott egy segélyhívó szám.
Le rkantotta a jegyzetfüzetébe, visszament a fülkébe, és tárcsá-
zott.
– Miben segíthetek, hölgyem?
– A barátomat, egy amerikai állampolgárt, fogságba ejtettek!
Veszélyben van! Azonnali segítségre van szüksége!
– Értem, asszonyom. Kérem, írja le a vészhelyzet körülménye-
it! Hol van a barátja? Hogyan történt az eset? Értesítette már a
rendőrséget?
Gita gyorsan összefoglalta a helyzetet. A nő a vonal túlsó vé-
gén kérdéseket tett fel, de minél többet mondott el Gita, és mi-
nél többet kérdezett a nő, Gita annál inkább szkeptikusnak, két-
kedőnek, sőt vonakodónak hallotta a hangját.
– Szóval, azt mondja, a barátja önként ment be egy bordélyba
Kamathipurában? És most oda van bezárva?
– Igen, igen, azért ment oda, hogy megmentse a lányát…
– A lánya prostituált?
– Igen… nem… a lánya gyerek, ott tartják fogva, és ő…
– A lány amerikai állampolgár?
– Nem, ő indiai, de az anya, a barátom amerikai, és…
– Asszonyom, Kamathipura rendkívül veszélyes környék. Bű-
nözőnegyed. Tisztában volt ezzel a barátja, amikor bement oda?
Tudatában volt, hogy milyen kockázatot vállal?
– Igen… Figyeljen! Megtenné, hogy csak leírja a címet, és ki-
küld valakit, hogy megmentse őt, most rögtön?
– Értesítette erről a rendőrséget? Feljelentést kell tennie. És az-
tán…
– De a rendőrség nem fog ezzel foglalkozni! Mind meg vannak
vesztegetve! Nem tehetné meg ön? Kérem… ki kell küldenie va-
lakit, aki hatáskörrel rendelkezik! Magát a konzult, vagy…
vagy…
– Adja meg a címet, kérem, és meglátom, mit tehetünk.
– De segíteni fog, ugye? Odaküld valakit most rögtön?
– Biztosíthatom, hogy az információ el fog jutni a regionális
biztonsági felelőshöz, asszonyom, és meglátjuk, mit tehetünk.
Most kérem, adja meg a címet. Vagy még jobb lenne, ha holnap
bejönne a konzulátusra, és személyesen beszélne vele.
Gita zokogva diktálta le a címet. Kiment a fülkéből és a bolt-
ból, testileg-lelkileg egyaránt magába roskadva. Találnia kell va-
lakit, aki megérti. Leintett egy riksát. Hol lehet Janiki? Valahol
egy számítógép előtt, nyilván. Azt mondta, van egy internetes
bolt a szállodájával szemközt. Gita az órájára pillantott. Már
majdnem este hat volt, kezdett alkonyodni. Kamathipura hama-
rosan életre kel, hogy pénzt termeljen. Vajon Caroline még ott
lehet? Nem vitték el onnan rögtön? Beszélnie kell valakivel, ha
másért nem, hát azért, hogy megossza valakivel a bánatát. Meg-
adta a sofőrnek Janiki szállodájának a címét, és elpöfögtek.
NEGYVENHETEDIK FEJEZET
Caroline
Caroline visszafordult Ashához, hogy a karjába zárja, de Asha,
úgy tűnt, meggondolta magát, miután az ajtó becsapódott, mert
most ahelyett, hogy közelebb jött volna, elhúzódott, vissza a
charpaira, és a lábát magához húzva lekuporodott.
– Ó, szívem! Ne félj – itt vagyok, és sosem hagylak el újra! Soha!
Úgy örülök, hogy megtaláltalak! Te is örülsz, ugye?
Caroline várt, hogy Asha bólintson, de a lány nem reagált.
Csak ült ott, és maga elé meredt, ahogy korábban.
– Ó, szívem, mondd, hogy örülsz, hogy megtaláltalak! Úgy sze-
retlek! Sajnálom, annyira sajnálom, hogy itt vagy, és minden tő-
lem telhetőt megteszek, hogy kijussunk innen! Megígérem. Ko-
molyan megígérem. – De Asha csak kuporgott, és a legkevésbé
sem tűnt boldognak, a lelkesedés szikrája, amely akkor látszott
rajta, amikor meghallotta a nevét, és az anyját szólította, ki-
hunyt, és az arckifejezése most zaklatottságot és gyanakvást
tükrözött. Caroline észrevette, hogy még szorosabban öleli ma-
gához a lábát. Ahogy nézte, Caroline most először ébredt rá, ho-
gyan is fest Asha. És most először vette észre Asha szinte éteri
szépségét, amely valahogy átragyogott az őt testileg-lelkileg be-
burkoló, rettenetes gyötrelem mázán. A lány a szenvedés élő
szobra volt, mégis ahelyett, hogy az eltorzította volna a vonása-
it, mintha magát a szenvedést is megnemesítette volna, hogy
erre a lányra szállt rá, olyan éles és szívbe markoló fájdalommal
izzott, hogy Caroline szinte tapintani tudta, a saját szívében
visszhangzott. Asha szeme borostyánszínű volt, akár a sajátja,
de fátyolos, nem árult el semmit, élettelensége mégis beszédes
volt. Vonásai szimmetrikusak; indiai lányhoz képest oly világos
bőre áttetsző; járomcsontja túl hangsúlyos. Ruhája rongyos és
mocskos; haja borzas. Mégis, mindez inkább hangsúlyozta a
szépségét, nem homályosította el. – Az a banya! – szólt Caroline.
– Az az utálatos nőszemély! Figyelj, Asha! Azért jöttem ide, hogy
megmentselek, és pontosan ezt fogom tenni. Mind téged keres-
tünk. Nemcsak én: édesapád is, és Janiki is. Már nagyon régen
keresünk, és most, hogy megtaláltalak, nem engedlek el többé. –
Caroline nem volt benne biztos, de úgy vélte, a „Janiki” névre
megvillant valami a merev tekintetben. Persze, Ashához Janiki
állt legközelebb, és a tény, hogy Janiki is a közelben van, nyil-
ván… Reményt adott neki? Vágyódást ébresztett benne? Vagy
csak elérte, hogy a rettegés elmúljon, az árnyak visszahúzódja-
nak? Akármi volt is, Caroline felbátorodott, és foly tatta: – Ó,
Asha! – sóhajtott. – Talán azt hiszed, hogy elhagy talak. Lehet,
hogy azt hiszed, nem szerettelek, és ezért hagy talak ott. De ez
nem igaz, drágám! Mindig is szerettelek! Nem volt egyetlen nap,
egyetlen perc, egyetlen másodperc sem az elmúlt évek során,
amikor ne gondoltam volna rád. Azért hagy talak ott, mert… –
Mert mi?, gondolta Caroline. Mivel tudom megindokolni, mit
mondhatnék, amit megért? De aztán rájött. – Mert beteg voltam,
Asha. El voltam veszve, mint te most, csak nem zikai értelem-
ben. A saját elmémben voltam elveszve, egy olyan sötétségben,
amelyet képtelen voltam elűzni. Bárcsak ne így történt volna!
Bárcsak máshogy lett volna, és együtt lehettünk volna, és egész
életedben az anyukád tudtam volna lenni! De nem forgathatom
vissza az időt. Nem tudom megváltoztatni a múltat. A jövőt vi-
szont meg tudom változtatni, Asha, és meg is teszem. Megígé-
rem. Mostantól kezdve igazi anyukád leszek.
Beszélt. Beszélt Ashához, miközben az árnyékok megnyúltak,
és a szobán kívül felerősödtek a zajok: női fecsegés és vödörkon-
gás. Beszélt, amikor az ajtó egy jó arasznyira kinyílt, és egy meg-
feketedett alumíniumfazekat csúsztattak be a résen keresztül –
Caroline egy apró kezet pillantott meg, egy gyermek kezét, aki
betolta az edényt, az ujjak előretaszigálták, majd gyorsan vissza-
hőköltek a biztonságba. Az ajtó ismét bezárult, a retesz csikor-
dult, a lakat csattant.
A fazék sárgás folyadéktól lucskos rizst tartalmazott. Sem tá-
nyér nem volt, sem evőeszköz. Mostanra Caroline valósággal ki-
éhezett, és úgy vélte, Ashával is ez lehet a helyzet. Kényszerítet-
te magát, hogy egyen három falatot – ujjaival merve ki a rizst –,
de aztán feladta, és undorral elfordult. Asha még kevesebbet
evett. Nem csoda, hogy olyan sovány volt. Úgyhogy Caroline to-
vább beszélt.
Asha mindeközben a sarokban kucorgott, időről időre elaludt,
feje oldalra billent, teste ernyedten a falnak dőlt. Még álmában is
mocorgott néha, mintha nem találná a kényelmes testhelyzetet.
Caroline csak beszélt, reményei szerint nyugodt és megnyug-
tató, bizalmat ébresztő hangon. Beszélt arról, milyen volt az éle-
te, mielőtt Indiába jött volna, a családjáról, az álmairól, az Ashá-
ra vonatkozó terveiről. Úgy tűnt, Asha nem gyel, de Caroline
csak beszélt, mert tudta, hogy valahol, valamelyik tudatszinten,
Asha hallja és érti, amit mond.
Miközben beszélt, Caroline igyekezett nyugodt maradni, de
ahogy teltek a percek, nyugalma folyamatosan szivárgott el.
Végtelen várakozás, és semmi jele annak, hogy valaha vége sza-
kad. Amit Asha kedvéért fecsegett, most még banálisabbnak
tűnt, mint a csend, amelyet a fecsegés megtört, a füle folyama-
tosan készenlétben volt, hogy az ajtón túli zajokat felfogja. Időn-
ként hangokat vagy lépéseket hallott a ház belsejéből, de sosem
jöttek fel erre az emeletre. A feszültség úgy emelkedett benne,
mintha forrásban lévő víz volna, amely egyre nagyobb hullámo-
kat vet, fel akart kelni, körbejárkálni, kinyújtóztatni a tagjait,
amelyek már sajogtak a hosszas üléstől. Időnként meg is tette,
de a fülke túl kicsi volt ahhoz, hogy a mozgás valódi enyhülést
hozzon, és végül mindig visszahuppant a matracra. Asha vi-
szont, úgy tűnt, belenyugodott ebbe a végtelen várakozásba,
vagy inkább nem is várakozott semmire, csak egyszerűen léte-
zett, mintha az elméje elvesztette volna az idő mérésének képes-
ségét, és már képtelen volna akár csak elképzelni is egy jobb jö-
vőt, reménykedni a változásban. Mintha csak feladta volna.
Az ajtó mellett rozsdás vödör állt, amely nyilvánvalóan vécé
gyanánt szolgált, és szintén nyilvánvalóan már nem cserélték
egy-két napja. Caroline mostanra hozzászokott a bűzhöz, néha
felállt, és odament az ablakként funkcionáló lyukhoz, hogy
szippantson egyet a falécek között beszivárgó friss levegőből.
Megpróbált kinézni az ablaküvegen, de az annyira mocskos volt,
hogy nem sokat látott, csak a szemközti épület homályos körvo-
nalait – jóformán fekete bérház volt, rácsos ablakokkal, akárcsak
ez. Caroline alaposabban megvizsgálta az ablakot, hogy meg-
nézze, van-e rá esély, hogy kinyissa, de alaposan beszögezték, és
a kinti rácsok láthatóan szilárdan voltak rögzítve, úgyhogy még
ha ki is törné az egyik üvegtáblát, sem tudnának így megszökni
és az sem segítene, ha lekiabálnának az utcára, mert ki hallaná
meg őket? És kit érdekelne?
Asha megint aludt, a falnál gubbasztva, és Caroline vette ma-
gának a bátorságot, és újra megérintette, óvatosan lefektette a
kislányt, és betakarta az egyik szakadt lepedővel. Asha nem éb-
redt fel. Caroline szerette volna kissé levetkőztetni, hogy meg-
nézze, vannak-e rajta sebek, szerette volna megsimogatni a ha-
ját. Ha volt olyan gondolat, amely elviselhetővé tette ezt a szo-
rult helyzetet, az Asha volt. Lehet, hogy lobbanékonyan, vakme-
rőn, makacsul és hebehurgyán viselkedett – de igaza volt. Itt
van Ashával. Még mindig jobb, ha itt van Ashával, mint ha Asha
egyedül volna.
Az éjszaka még végtelenebbnek tűnt, mint a nappal, az utcáról
beszűrődő zajok, bár tompák voltak, ébren tartották Caroline-t.
Az utca napközben csendes volt, de most, éjszaka úgy tűnt, fel-
ébredt, és a hangfalakból bömbölő zene, a harsány nevetés, a ki-
abálás és ezer egyéb zaj keveréke szövetkezett, hogy fél órára se
engedje őt kiszállni gondolatai körhintájából.
Magához ölelte Ashát, megcsókolta a feje búbját. A kislány
bűzlött, nyilvánvalóan napok óta nem fürdött, és nem mosott
hajat. Caroline még közelebb húzta őt magához, és lehuny ta a
szemét, és valahogyan, talán csak mert már teljesen kimerült,
elbóbiskolt.
Úgy érezte, mintha csak pár másodperc telt volna el, amikor
váratlanul kirángatták nyugtalan szendergéséből. A villanykör-
te fénylett a fejük felett, hangok hallatszottak a fülkében, har-
sány fér hangok, és ahogy kidörgölte a szeméből az álmot, meg-
pillantotta a hangokhoz tartozó fér akat is. Izmos indiaiak,
mintha csak klónozták volna őket, méghozzá a bombayi utca-
sarkokon látható óriásplakátról mogorván letekintő hollywoodi
gonosztevőkből összerakva: sűrű bajusz, hátranyalt, zsíros haj,
pofaszakáll, pü edt toka, hosszú szempillájú, összeszűkült
szem. Caroline nevetett volna, mennyire közhelyes, de most in-
kább sírhatnékja támadt.
A nő is ott volt, harsány, érdes hangon karattyolt, miközben rá
mutogatott, és méregette őt. Lehajolt, és felkapta Caroline kézi-
táskáját, amely a padlón hevert. Kinyitotta, megtalálta a tárcá-
ját, és kivette a kést meg a maradék papírpénzét. Visszahajította
a táskát a padlóra, megszámolta és összehajtogatta a százrúpiás
bankjegyeket, és a köteget a blúza nyakkivágásába dugta.
– Ne próbálkozzon semmivel, kés van nálunk! Fegyverünk
van! – dörrent rá az egyik fér , míg a másik faggatni kezdte: – Ki
maga? Miért jött ide?
– Az anyja vagyok – közölte Caroline –, és vele maradok.
Asha ekkor felébredt. Megdörgölte a szemét, és felnyüszített:
– Anyu! Anyu! Félek!
– Ne félj, drágám! Itt vagyok veled.
– Beszél? – kérdezte az első fér .
– Persze hogy beszél. Az én lányom.
– Maga megy. Nem kell nekünk itt. Ő a miénk.
– Nem. Ő az én lányom, és nélküle nem megyek sehová.
– Anyu, anyu! – Asha csak sírt, és Caroline-ba kapaszkodott.
– Ne félj, kincsem! Nem engedem, hogy elvigyenek.
Hindi nyelvű vita következett, amelyből Caroline semmit sem
értett, kivéve az időnként felbukkanó „külföldi” és „idegen” kife-
jezést, és időnként a Chaudhuri nevet. A Chaudhuri ismerősen
hangzott. Nem ez volt az a név, amelyet Janiki az internetes ku-
tatásai során talált? A név, amelybe mind úgy kapaszkodtak,
mint fuldokló a mentőövbe, hogy aztán elvessék?
Az egyik fér egy fekete, téglaszerű készüléket vett elő, Caroli-
ne rájött, hogy az egy mobiltelefon. A fér kihúzott belőle egy
antennát, benyomta az egyik gombot, és hindi nyelven belevak-
kantott valamit, de közben egy pillanatra sem vette le róla a sze-
mét. Caroline csak a „Kamini” szót ismerte fel időnként. A fér
gyelt, bólintott, aztán elrakta a telefont. Mondott valamit a
társának, aki hirtelen kiköpött a padlóra, és gyors, hessegető
mozdulatokkal az ajtó felé intve, angolul szólalt meg:
– Mehet. Nem akarjuk magát. Csak lányt. Maga szabad.
– Nem! Nem vihetik sehová!
Asha Caroline-ba kapaszkodott.
– Anyu! Anyu! Maradj velem! – zokogta.
– Veled maradok, szívem. Nem visznek el. – A fér aknak is el-
ismételte: – Vele maradok. Nem vihetik el.
Az egyik fér megpróbálta elrángatni Ashát, de ő sikított, és
Caroline-ba kapaszkodott.
– Anyu! Anyu! Félek!
Küzdöttek, Caroline tartotta Ashát, és megpróbálta elhúzni,
Asha sikított, és kapaszkodott belé. A másik fér újra elővette a
telefonját, és újabb gyors hívást bonyolított le.
Amikor eltette a telefont, élesen rászólt a barátjára, aki elen-
gedte Ashát.
– Oké, oké. Jöhet. Mindketten jöhetnek. Maga jön lánnyal. De
jön halkan, különben lelövöm. Van nálam fegyver. – Megtapo-
gatta a zsebét, amelyen valóban egy fegyver alakú dudor lát-
szott.
– Hova visznek bennünket?
– Majd meglátja. Jobb hely, mint ez, az biztos. Őt visszük, ma-
gával vagy maga nélkül. De jobb, ha magával.
A fér a charpaihoz lépett, és ismét készült megragadni Ashát,
de ő felsikoltott, és az anyjába kapaszkodott. Caroline óvón átka-
rolta, magához ölelte a lányát.
– Ne nyúljon hozzá! Magukkal megyünk. Megegyezhetünk. Fi-
zetek érte, megveszem őt maguktól. Gazdag külföldiek va-
gyunk. Vigyenek el a főnökükhöz, és beszélek vele.
NEGYVENNYOLCADIK FEJEZET
Caroline
Elértek a bejárathoz, majd ki az utcára, Asha végig Caroline kar-
jába kapaszkodott. Caroline a másik karján erős szorítást érzett,
az egyik fér megfogta, és noszogatta előre, végig az utcán. Bal-
ra pillantva látta, hogy Ashát túloldalt a másik fér fogja. Hátra-
nézett a válla fölött, az utca meglehetősen kihalt volt. Néhány
asszonyt látott fényes száriban a kapualjakban, ahogy elhalad-
tak előttük. Megkésett, csellengő fér ak igyekeztek az utca vége
felé, ahol a főútvonal – napközben gépjárművek bőgő és füstöl-
gő káosza – húzódott csendesen és elhagyatottan.
Fekete autó lapult az út mellett. Fekete ajtaja a közeledtükre
halkan kinyílt, mintha csak valami szellemkéz nyitotta volna ki.
Caroline-t és Ashát minden teketória nélkül benyalábolták a
hátsó ülésre, a kocsi ajtaja becsapódott, és fekete, dohos belseje
körülzárta őket.
Egy harmadik fér már ott várakozott a vezetőülésen, valami
tömény illatú arcszesztől bűzlött, és mosolyától Caroline elbor-
zadva, undorral hőkölt vissza. Két fér kísérőjük becsúszott
melléjük a hátsó ülésre az ajtó mellé, két oldalról közrefogva
őket. A motor köhögött egyet-kettőt, aztán csendes dorombolás-
ba váltott. Elindultak.
Úgy tűnt, végtelenül hosszú ideig utaznak, egész éjjel, míg
csak fel nem kelt a nap. A valóságban lehet, hogy egy óra telt el,
de az is lehet, hogy három. Caroline időnként elbóbiskolt, hogy
aztán ismét felriadjon egy álomtól, egy emléktől vagy egy hang-
tól, hogy aztán újra álomba szenderüljön. Néha, amikor ébren
volt, hallotta, hogy a fér ak beszélnek, máskor semmit sem hal-
lott, csak a motor duruzsolását. Amikor utoljára ébredt fel, az
autó megállt, friss levegő csapta meg az arcát, és hangos fér be-
szédet hallott. Pislogott, de csak házak és néhány fér körvona-
lait tudta kivenni. Vajon még Mumbaiban voltak? Nem tudta
volna megmondani.
Valaki kitaszigálta a kocsiból. Laza kavics csikordult a mezte-
len talpa alatt. Asha kezéért nyúlt, és szorosan megfogta.
– Minden rendben, szívem. Itt vagyok – suttogta. Igen, félt. De
mennyivel jobban félhetett Asha? Neki kell őt megnyugtatnia,
és ez segített, hogy ő maga is megnyugodjon. Semmit sem lá-
tott, csak sötét körvonalakat, és helyenként egy-egy épület falá-
ra vetülő derengő fényt. Karján egy pillanatra sem enyhült a
szorítás. Beléptek egy ajtón az egyik utcai lámpa alatt, az ajtó
mögött homályos átjáró vezetett egy meredek lépcsőhöz. Fel-
ment, továbbra sem engedve el Asha kezét. Asha csupasz lába az
övé mellett lépdelt. Körülöttük a hangok harsányak voltak, és
durvák, karján a szorítás kemény és hajthatatlan. Nem látott
mást, csak falakat.
Amikor felértek a lépcső tetejére, női hang hallatszott, három-
négy éles szó, aztán durva kezek megrángatták, és belökték egy
fényesen megvilágított szobába. Caroline pislogott az erős fény-
től, aztán körülnézett. A bordélyházbeli fér akhoz egy nő csat-
lakozott. Caroline nem nézett Ashára, mert a nő olyan merőn
bámult rá, hogy nem tudta elfordítani a tekintetét.
Meghatározhatatlan korú nő volt, harminc és ötven között
bármennyi lehetett. Megfakult szépségét egy királynő méltósá-
gával viselte, habár öltözéke nem felelt meg ennek a szerepnek.
Nyilvánvalóan az ágyból ugrasztották ki, mert hosszú, nyaktól
bokáig érő, csőszerű, rózsaszín hullámkrepp hálóing volt rajta,
amelynek enyhén húzott gombos mellrésze terjedelmes keblet
takart. Bőre sötét mézszínben játszott, járomcsontja magasan
ült, hosszú pillájú, súlyos szemhéjú szeme mintha kissé lejjebb
csúszott volna az orcáján az eredetileg tervezettnél. Haja hosszú
fonatban lógott a jobb vállára. Ujjain aranygyűrűket, orrcimpá-
jában apró arany díszt hordott. Az egyik fér hoz beszélt, de te-
kintete időnként Caroline-ról Ashára villant, ravasz szakérte-
lemmel felbecsülve őket. Caroline úgy érezte magát, mintha egy
gyűjtő babája volna, amelyet eladásra kínálnak.
A nő nyilvánvalóan nem készült az érkezésükre és az is egyér-
telmű volt, hogy magasabb rangú, mint a fér ak, akik Caroline-t
és Ashát idehozták. Vitatkozott azokkal, de Caroline persze
egyetlen szót sem értett. Végül a nő közvetlenül őt szólította
meg. Ő vállat vont. Az egyik fér mondott valamit, és Caroline
megértette az „angol” szót. A nő ismét megszólította, ezúttal a
saját nyelvén.
– Angol az anyanyelvük? – Caroline bólintott. Asha nem bólin-
tott, és nem is szólt egy szót sem. A kislány behátrált az anyja
mögé, megpróbált elbújni. Keze Caroline-éban úgy remegett,
mint egy foglyul ejtett madárka. A nő most Ashát szólította
meg, a lányért nyúlt, megragadta őt a felkarjánál fogva, és elő-
húzta Caroline háta mögül. – Hadd nézzelek! – fordította meg
Ashát, kényszerítve, hogy elengedje Caroline kezét. – Hogy leso-
ványodtál, Kamini! Mit tettek veled? Éheztettek azon a helyen?
Nos, talán most már jobban méltányolod, milyen szerencsés
voltál korábban.
Asha nem felelt. A nő azzal a fér val elegyedett szóba, ame-
lyik a rangidősnek tűnt, aki a kettő közül a magasabb, sötétebb
és termetesebb volt.
Hosszas hindi társalgás következett, amelynek során többnyi-
re a fér beszélt, a nő csak időnként a fejét rázta, vagy azt mond-
27
ta, hogy „achha, achha” . Aztán a nő vette át a szót. Végül úgy
tűnt, valamiféle megegyezésre jutottak, mivel megváltozott a
hanghordozásuk, szinte barátságossá vált. A fér és a cimborája
megfordultak, és lecsattogtak a lépcsőn. A nő intett Caroline-
nak és Ashának, hogy kövessék, ki a folyosóra, majd be az egyik
ajtón. Most egy meglehetősen nagy szobában voltak, amelyben
alig volt bútor: egy dupla ágy, egy komód és egy szekrény; sze-
rény berendezés, de ahhoz a szobához képest, ahonnan jöttek,
királynői lakosztály, mivel tiszta volt, az ágyat ragyogó fehér le-
pedő fedte, és mindkét ablak nyitva állt, bár mintás, kovácsolt-
vas rács zárta le őket.
– Későre jár – közölte Caroline-nal az asszony. – Jobb lesz, ha le-
fekszenek, és alszanak egyet, majd reggel beszélünk. Maga Ka-
mini anyja, mint megtudtam, és elérte, hogy újra beszéljen. Ez jó
Kamininek. Már csak azt kell eldöntenünk, mit kezdjünk magá-
val. Ez nem rajtam múlik. Ha Kamini beszél, az nagyon jó dolog.
Reggel majd megmagyarázom. Most pihenjenek! Jó dolguk lesz
itt, de ne próbálkozzanak semmivel! Kedves vagyok, de nem tű-
rök semmi ostobaságot. Ne okozzanak nekem gondot, és én sem
fogok gondot okozni maguknak. Éhesek? Hozzak valami ételt
maguknak? Víz van ott a kancsóban. – Hüvelykujjával egy tálca
felé pöccintett, amelyen a palack és két pohár állt. – Nézze, fá-
radt vagyok, és még meg kell kötnöm az üzletet azokkal az em-
berekkel, úgyhogy én most megyek. Reggel beszélünk. Találnak
hálóruhát a felső ókban. – A komódra mutatott.
És már el is ment, Caroline-nak pedig ajkára fagyott a válasz,
hogy igen, éhes, mindketten éhesek, és kaphatna-e enni vala-
mit. A zárban elfordult a kulcs.
Caroline sóhajtott, és mivel úgy vélte, pár órán belül úgyis
kapnak valamit reggelire, lehúzta Asháról a szárit, és feladta rá
az egyik hálóruhát, amelyet a nő mutatott. Asha csak hagy ta.
Amíg Caroline öltöztette, most először láthatta a három véres
csíkot Asha sovány hátán.
Az átkozott boszorkány, gondolta dühösen. Biztosan az a banya
volt a bordélyban! Az ilyen embereket nyilvánosan kellene megkor-
bácsolni! Úgy látta, hogy az egyik seb elfertőződött, rendesen be
kellene kötözni, de Caroline tudta, hogy ma este nem tud segít-
séget szerezni. Meg kell várnia a holnapot.
Caroline ezután felvette a másik hálóinget. Fehér volt, kike-
ményítve, kivasalva, és mosószertől illatozott. Bármit tartogas-
son is a jövő, legalább tegnap óta jelentős mértékben javultak a
körülményeik. A barátaira gondolt. Kamalra, Janikire és Gitára.
Gita nem fogja tudni, hova tűnhetett. Miért, ó, miért nem hagy-
ta, hogy Janiki a maga módján intézze a dolgokat? Miért ugrott
be oda, ahova még az angyalok is félve lépnek? Asháért tettem,
mondta magának. Legalább Asha már nincs egyedül. Ezek a sza-
vak voltak és lesznek az egyedüli vigasza a megpróbáltatás so-
rán. Wayne-re gondolt. Nem tarthatnak sokáig bebörtönözve,
gondolta. Amerikai állampolgár vagyok. Ezúttal be kell avatkozni-
uk. Rám kell állítaniuk a rendőrséget, ha nem akarnak nemzetközi
botrányt. Wayne-nek befolyásos barátai vannak a kormánynál. Ők
majd nyomást gyakorolnak… akire nyomást kell gyakorolni. Way-
ne majd segít. Megérintette a nyakláncán a gyűrűket. Mi is jutott
eszébe, hogy egyáltalán felmerült benne, hogy újra összejöjjön
Kamallal? Wayne a férje. Szereti Wayne-t. Amikor ez az egész vé-
get ér, majd együtt lesznek ők hárman, ő, Wayne és Asha.
Lehet, hogy Kamal is akarja Ashát, mondta egy belső hangocs-
ka, de türelmetlenül elhessegette. Kamalnak gyakorlatilag esé-
lye sincs, hogy a bíróság neki ítélje Ashát. Ő, Caroline Asha édes-
anyja; házas, és a férjével boldog családot tudnak biztosítani As-
hának. Egy olyan egyedülálló fér nak, mint Kamal – esélye
sincs.
Hajnali három volt, amikor ránézett az órájára, mielőtt lekap-
csolta volna a villanyt. Az ágyhoz lépett, ahova Asha lefeküdt, és
amennyire Caroline meg tudta ítélni, már mélyen aludt. Egy
perc múlva Caroline is álomba merült.
Kamal
– Hát, erről ennyit – mondta Sudesh Kamalnak a telefonfülkéből
kilépve. Kamal felállt a roskatag székről, amelyen ült, és úgy
tűnt, már időtlen idők óta várakozott az internetes üzletben,
mialatt Sudesh telefonálgatott. Elhagy ták a boltot, és visszatér-
tek a zsúfolt járdára. Kamal elveszettnek érezte magát, csak kó-
válygott ebben a behemót városban, amelyben hemzsegtek az
idegenek. Elcsüggedt. Hogyan találhatna meg itt bárki bárkit is?
Hol van Caroline, hol van Janiki, hol van dr. Ganotra, hol van
Gita? És főként: hol van Asha?
Bárcsak beszélhetne a többiekkel, valahogy kapcsolatba lép-
hetne velük, de mind elszigetelten dolgoztak a saját küldetésü-
kön, sehogy sem lehetett megtalálni egyiküket sem, nem tudta
kideríteni, hogy Caroline vagy Janiki, vagy Gita, vagy bárki dr.
Ganotra csapatából közelebb jutott-e a célhoz, vagy van-e vala-
mi hírük. Ami mindannyiunknak kellene, gondolta Kamal, az egy
mobiltelefon. Néhány embernek már volt, lehet, hogy eljön az
idő, amikor az ilyen szerkentyű olyan mindennapos lesz, mint a
pénztárca, és mindenkinek lesz egy. De most most van és ez
Mumbai, India legzsúfoltabb városa, és nincs lehetőség kapcso-
latba lépni, együttműködni senkivel. Minden fér és minden nő
magára van utalva.
– Ma este hatkor – foly tatta Sudesh, miközben arrébb terelte,
hogy kikerüljön egy döglött kutyát, amely a járdán hevert – ta-
lálkozunk egy Ramsingh nevű ckóval egy kávézóban. Ram-
singhnek vannak kapcsolatai az ágazatban. Bemutat bennünket
egy másik ckónak. Nem tudom, azt hogy hívják, de igazi nagy-
ágyú. Igazi strici. Ő fogja elvinni magát ahhoz a lányhoz, aki
szerintem Asha.
– Mennyire biztos abban, hogy ő az?
– Nem száz százalékig, de úgy tűnik, ő az. Úgy hetvenöt száza-
lék. A leírás alapján ő lehet.
– És azután?
– Aztán elviszi magát egy különleges szállodába. Utána már
minden magán múlik. Nem tudom az egészet előre megtervez-
ni. Ha ő az, tárgyalhat a megvásárlásáról. És aztán a magáé.
– És ha nem ő az?
– Ha nem ő az, akkor csak mondja azt, hogy nem tetszik magá-
nak, és ennyi. Semmi gond. Akkor hazamegy, és következő éjjel
újra megpróbáljuk.
– És újra meg újra, gondolom. Amíg a megfelelő lány fel nem
bukkan. Akár hetekbe is telhet! Azt hiszem, akkor már jobb a ba-
rátom terve. Ő azon dolgozik, hogy egy internetes csevegőszo-
bán keresztül próbáljon velük összehozni.
– Ostobaság – legyintett Sudesh. – Azok a csevegőszobák – is-
merem őket. Az emberek egy csomót hencegnek, és úgy tesznek,
mintha másvalakik lennének, mint akik valójában. Csak egy ha-
lom túlfejlett egó. Nem bíznék meg senkiben, akivel egy cseve-
gőszobában találkozom.
– Hát, azt hiszem, megismerkedem ezzel a Ramsinghgel, és
meglátom, mit ajánl. Mutatott magának fényképet?
– Nem. De meglehetősen pontos leírást adott.
– Mit jelent az, hogy meglehetősen?
– Azt, hogy jó eséllyel Asháról van szó, és magának vállalnia
kellene a kockázatot.
– Akkor rendben. És addig?
– Addig meg akarom mutatni magának az ágazat belső műkö-
dését. Kísérjen el ma, mialatt dolgozom, és nézze meg, mit csi-
nálok! Nem akarom teljesen ártatlanul beküldeni magát oda.
Már így is túl ártatlannak tűnik.
– Más is mondta.
– Igen. Meg kell magát keményíteni, hogy rendesen el tudja
játszani a szerepét. A külsejét is meg kell változtatnia. Túl tisztá-
nak látszik.
– Szóval be akar mocskolni?
– Így van. Nem szó szerint. De meg lenne lepve, mire képes
egy kis smink. Egy kicsit otrombábbnak kell tűnnie. Elnyűt-
tebbnek. Keményebbnek.
Kamal vállat vont.
– Azt teszem, amit mond.
Janiki
Együtt reggeliztek, hármasban, egy közeli étteremben, és Janiki
mindent elmesélt Kamalnak az előző nap történéseiről, vala-
mint Caroline szorult helyzetéről.
– Szóval, a jó hír az, hogy megtalálta Ashát, a rossz viszont az,
hogy most már mindketten fogságban vannak.
– Jóságos ég! – hűlt el Kamal. – Miért nem mondtad el, amikor
hazaértem az éjjel? Egyből odamentem volna, és…
– Kamal, ha még emlékszel, tegnap este más gondjaink akad-
tak – sandított Janiki a kislányra. Az meglepő módon jó ét-
vággyal vetette magát a reggelijére. Éjszaka szinte azonnal meg-
nyugodott, amikor Kamal elment, és Janikihez bújva elaludt.
Habár egyetlen szót sem volt hajlandó beszélni, ma reggelre úgy
tűnt, kiheverte az előző esti események okozta sokkot, és meg-
engedte Janikinek, hogy lemosdassa és felöltöztesse. A ruhái
egészen tisztának és jó állapotúnak tűntek. Janikinek majd Ka-
mallal el kell döntenie, hogyan tovább, de Kamalnak először az
Ashával kapcsolatos híreket kell megtudnia.
– Miért nem küldted oda azonnal a rendőrséget? Miért…
– Kamal, te állandóan elfelejted, hogy Indiában vagyunk, nem
Amerikában. Egyébként én is hajlamos vagyok elfelejteni. Ami-
kor Gita megérkezett, és elmondta, mi történt, nekem is ez volt
az első gondolatom, de kinevetett. Ő már mindenre gondolt,
még az amerikai nagykövetséget is felhív ta, de a legkevésbé sem
mutatkoztak segítőkésznek. Kamathipura a gond. A rendőrség
nem foglalkozik vele, Kamal. Teljesen azoknak a striciknek a
zsebében vannak, és az a körülmény, hogy Caroline fehér bőrű,
nem segít különösképpen. Lehet, hogy két-három napon belül
elsétálnak arra, hogy megigyanak egy kávét a madámmal, de az
is lehet, hogy egyáltalán nem foglalkoznak az üggyel.
– De hát Caroline amerikai! Ezúttal az amerikai nagykövetség-
nek muszáj segítenie!
– Mondtam már – Gita felhív ta őket. És megint csak Kamathi-
pura jelenti a problémát. Próbáld nekik megmagyarázni, miért
kellene megmenteniük egy amerikai nőt, aki önként bement
Bombay legrosszabb hírű körzetébe, egy bordélyba, és meglá-
tod, milyen lelkesen fognak segíteni!
– Felhívom Wayne-t – jelentette ki Kamal. – Ő majd tudja, mit
kell tenni. Caroline azt mondta, jó kapcsolatai vannak, ismeri a
nagykövetet. Meg kell mozgatnunk néhány szálat!
Janiki bólintott.
– Jó, hívd fel Wayne-t! De gondolod, hogy Caroline és Asha
még mindig abban a szobában vannak? Biztosan elvitték már
őket onnan. Csak abban reménykedhetünk, hogy Caroline elég
agyafúrt ahhoz, hogy mindkettőjüket kiszabadítsa valahogy.
Szerintem Caroline-t most már hat lóval sem lehetne elszakíta-
ni Ashától, és hacsak…
– Te jó ég, Janiki, hogy vagy képes ilyen bizakodónak maradni?
Caroline nem birkózik meg azzal, hogy egy csapat bűnöző fog-
lyul ejtette Kamathipurában! Caroline Indiával úgy egyáltalán
nem képes megbirkózni, nemhogy kezelni tudna egy ilyen hely-
zetet! Oda kell mennem…
Talpra ugrott, mintha csak el akarna rohanni, hogy segítsen
Caroline-nak.
– Várj, Kamal, várj… gyelj: tegnap este egy újabb gondot vet-
tél a nyakunkba, és tényleg foglalkoznunk kellene ezzel a pici
lánnyal is. Mit szeretnél, mit tegyek vele? – Mindketten újra a
gyermekre pillantottak, aki változatlan iramban lapátolta a szá-
jába az ételt, mintha már egy éve nem evett volna. – Olyan vé-
konyka! – szörnyülködött Janiki. – Szóval mesélj: mi történt?
Hogy tettél rá szert?
– Hátborzongató történet – ült le Kamal ismét. – Csereként
ajánlották fel nekem a helyett a lány helyett, akit kapnom kel-
lett volna, és belökték a kocsiba. Megszöktem vele. Lényegében
ennyi. Csak annyit tudok, hogy a saját apja bocsátja áruba. A tu-
lajdon szememmel láttam. A jelek szerint meghalt az anyja.
– Borzasztó! – rázkódott össze Janiki. – El kell vinnünk dr. Ga-
notrához, hogy bevehesse a programjába. És kórházba kell ke-
rülnie, Kamal! Ki kell őt vizsgálni, és a gyámügyeseknek is fog-
lalkozniuk kellene a dologgal. Ha a saját apja üzletel vele, nem
mehet vissza hozzá!
– Teljes mértékben egyetértek. De Janiki, meg tudnád ezt egye-
dül csinálni? Retteg a fér aktól, és nem is csoda. Én meg tegnap
csak megragadtam őt, és rohantam vele, rémisztő lehetett szá-
mára. Figyelj: én intézem Caroline és Asha ügyét, te meg vidd el
őt dr. Ganotrához, jó?
– De rád is szükség lesz majd, Kamal. Vallomást kell majd ten-
ned a rendőrségen, el kell mondanod, mi történt.
– De hát a rendőrség nem foglalkozik ezekkel az ügyekkel,
nem igaz?
– Ez így van. De egy ilyen kicsi gyereket… nos, nem küldhetik
vissza az apjához, és biztos van erre valami eljárás, ki kell majd
vizsgálniuk az ügyet. Dr. Ganotra tudni fogja, mi a menete.
– Rendben. Nos, ha szükség van rám, majd jövök. Most viszont
mennem kell, hogy megkeressem Ashát és Caroline-t. Kész
vagy? Én igen. Maradjatok csak, én rohanok. Mi is a cím?
Janiki átadott Kamalnak egy cédulát, rajta Asha feltételezett
tartózkodási helyének a címével.
– De már nem lesz ott. Ebben biztos vagyok.
– Elmegyek a nagykövetségre, aztán felhívom Wayne-t. Majd ő
megmozgat néhány szálat, ha nem bizonyulnának segítőkész-
nek. Caroline azt mondta, Wayne nagybátyja szenátor. Ez majd
hatni fog.
Kamal zetett az ajtó melletti pénztárnál, és kinyargalt a reg-
geli napsütésbe. Janiki a fejét csóválta. A fér buzgósága és sür-
gölődése érthető volt, de ahhoz a házhoz visszamenni teljesen
hiábavalónak ígérkezett. Janikinek megvoltak a maga tervei. El-
viszi a gyermeket dr. Ganotrához, aztán visszatér a Tulasa Ház-
beli számítógéphez. Beszél a Gyalázkodóval – tegnap délután a
fér nem volt elérhető –, és valahogy megegyezik vele. Talán ő
jelenti a kulcsot Caroline és Asha megmentéséhez. Volt egy ötle-
te, hogyan lehetne ezt kivitelezni. De csak szép sorjában. Kezd-
jük a gyermekkel.
Caroline
Caroline egészen eddig sikeresen elfojtotta a félelmét. Olyan
volt, mintha sérthetetlen páncélt viselt volna. Próbált megszó-
lalni, de egy hang sem jött ki a torkán. Devaki viszont még min-
dig beszélt, háttal Caroline-nak, miközben az egyik ókból két
halomba válogatta a ruhákat.
– Ezeknél jobb shalwart egész Bombayben nem talál. Máig is
Bombaynek hívom ezt a helyet: mi, idősebbek már nem tudunk
olyan könnyen váltani. Szerintem magának jól állna egy pom-
pás smaragdzöld. Kamini bármilyen színben és fazonban gyö-
nyörűen festene. Nézze, találtam valami magához illőt. Most azt
akarom, hogy mindketten mossanak hajat. Utána teszünk rá va-
lami balzsamot, hogy megszabaduljunk a tetvektől. A legjobb
az, ha az ember leborotválja a haját, de ez most túlságosan szél-
sőséges megoldás lenne. A fürdőszobába az az ajtó vezet. Itt van
neki egy szép vörös shalwar, de még ne öltözzenek fel teljesen,
amíg meg nem volt a tetvetlenítés.
– Devaki, hallgasson ide! – találta meg a hangját Caroline, ha-
bár úgy tűnt számára, hogy alig több károgásnál, határozottan
csengett. – Megmondtam magának, hogy én nem vagyok eladó.
Ha azok a fér ak eladtak engem, akkor valami tévedés történt.
Önként maradtam ezzel a lánnyal, hogy gondoskodjak róla.
Nem tudom, mi folyik itt, de örülök neki, hogy maga beszél an-
golul, és talán elmagyarázhatná…
– Nincs időm magyarázatokra! A helyzet egyszerű. Mr. Rajgo-
palnak dolgozom, és ezt a lányt kiválasztotta egy ügyfele, Mr.
Chaudhuri. Ennyi az egész. Maga egy idősebb fehér nő. Mr. Raj-
gopal majd eldönti, mihez kezd magával. Lehet, hogy nem veszi
hasznát, ha maga azt mondja, hogy nem lesz készséges. Nem tu-
dom. Maga olcsó volt, úgyhogy nem érdekel. Mr. Rajgopal hozza
meg a döntést. Több variáció is lehetséges, de erősen javasol-
nám, hogy viselkedjen és nézzen ki a lehető legjobban, amikor
találkozik vele, mert akkor jó élete lesz egy igen jó házban.
– Nem tarthatnak itt! Amerikai állampolgár vagyok. A férjem-
nek fontos kapcsolatai vannak. A nyomomba fognak eredni,
amint tudnak, és akkor maguk nagy bajba kerülnek. Jobban ten-
né, ha mindkettőnket most azonnal szabadon engedne!
De Devaki csak a vállát vonogatta.
– Hogy találnák meg magát? Az emberek errefelé nem beszél-
nek. Ez egy hatalmas város. Csak viselkedjen jól, és akkor jó dol-
ga lesz.
– Maga komolyan azt hiszi, hogy hirtelen… prostituált válik
belőlem? Amerikai vagyok! Jogaim vannak! És fontos kapcsola-
taim! A férjem óriási balhét fog csinálni, ha rájön, mi történt!
Maguk nagy bajba fognak kerülni!
Devaki kuncogott.
– Ó, milyen fenn hordja az orrát! Maga azt hiszi, többet ér az éj-
szakai pillangóknál, csak mert sosem kellett magát áruba bocsá-
tania? Többet ér, mint én? Maguk, kiváltságos fehér emberek azt
hiszik magukról, hogy valami istenek vagy mik. Maga azt hiszi,
hogy vannak jogai? Ki adta magának azokat a jogokat? Azt hiszi,
foglalkozik itt bárki is a maga jogaival? Hát hadd mondjam el,
hogy vannak, akik jó pénzt zetnének azért, hogy ledöntsenek
egy ilyen fehér istenséget, mint maga, az összes jogával! Maga
értékesnek számít, még ha kicsit öreg is már. Akár készséges,
akár nem. Ha kelletlen, az még jobb is, de magának könnyebb,
ha készséges. És…
– Meg fogják találni magát! A férjem megtalálja! Garantálom
magának, hogy egy életre börtönbe kerül! Én…
– És ugyan hogy találna meg? Maga még azt sem tudja, hol
vannak most. Ez egy csaknem húszmilliós város. Senki nem
tudja, kicsoda maga! Sosem találják meg. És jobban tenné, ha el-
magyarázná Kamininek, hogy beszélnie kell. Elvárom magától,
hogy bátorítsa őt, akkor hamarosan visszatérhet Mr. Chaudhu-
rihoz. Ragyogó karriert fog befutni. Ami magát illeti, nem néz ki
rosszul, de magában nincs meg az az elegancia, ami benne – tu-
dok magának egy jó helyet, de luxusra ne számítson. Magától ér-
tetődően külön kell választanom magukat. Most pedig hallgas-
son ide… Nem, ne szakítson félbe! Nincs sok időm. Néhány má-
sik lányhoz is be kell mennem még az emeleten. Maga megfür-
deti őt, és újra felveszik a hálóingüket a tetvetlenítéshez. Idekül-
dök egy cselédet az üveggel. Beledörzsölik a hajukba, és tíz per-
cig rajta hagyják. Ez egy speciális balzsam, amelyet Németor-
szágból importálunk, nagyon hatékony, minden tetű és serke el-
pusztul tőle, én Ördöglének hívom. Amikor végeztek, akkor ala-
posan ki kell öblíteniük, aztán szárítsa meg mindkettőjük haját,
és öltözzenek fel! Egy óra múlva visszajövök, hogy megnézzem,
hogy állnak. Azt akarom, hogy elbűvölőek legyenek, amikor ta-
lálkoznak Mr. Rajgopallal, maguknak lesz jobb úgy. A maga he-
lyében rávenném a lányt, hogy ezúttal beszéljen. Mr. Rajgopal
néha ingerlékeny tud lenni, és ha úgy véli, a lány még mindig
makacskodik, lehet, hogy visszaküldi az egyik kamathipurabeli
olcsó házba. Azt maga sem akarná. Volt már ott, tudja, milyenek
azok a házak. Mindkettőjüknek jobb élete lehet, de értelmesen
kell viselkedniük. Akkor minden rendben lesz. Nos, most men-
nem kell. Tegye, amit mondtam, és tisztálkodjanak meg! Fel kell
ébresztenie, nem alhat egész nap. Egy óra múlva itt leszek.
Amikor Devaki kiment, Caroline az ablakhoz lépett, és kiné-
zett rajta, megpróbálta felmérni, mik az esélyeik a szökésre. El-
szoruló szívvel látta, hogy a ház egy kert kellős közepén áll,
amelyet magas, dróthálós kerítés vesz körbe. Volt egy vaskapu,
természetesen gondosan bezárva, és két khaki uniformist viselő
őrszem ült összecsukható fémszéken a kapu innenső oldalán, a
kaviccsal felszórt kocsifelhajtó mellett, dohányoztak és beszél-
gettek. Bár pillanatnyilag nem látszottak különösebben éber-
nek, Caroline-nak nem volt kétsége afelől, hogy fegyver van ná-
luk, és nagyon is felélénkülnének, ha ő kijutna valahogy a ház-
ból. Ezen az ablakon át mindenesetre esély sem volt a menekü-
lésre. Erős rács zárta el a kifelé vezető utat.
A pánik, amelyet érzett, amikor ráébredt, hogy – legalábbis
Devaki szemében – eladták prostituáltnak, mostanra csendes
iszonyatba ment át, és óvatos, sebes gondolkodásra késztette.
Gondolkodás nélkül ugrott fejest ebbe a kutyaszorítóba, csak az
ösztöneit követve. Abban a pillanatban, amikor Asha rettegve
belékapaszkodott, tudta, hogy soha többé nem hagyhatja el.
Nem előre megfontolt döntés volt. Az anyai ösztöne, amelyről
azt hitte, hogy ilyennel nem is rendelkezik, teljes erővel műkö-
désbe lépett.
Mivel egyelőre nem volt menekvés, Caroline úgy vélte, böl-
csebb, ha Devaki utasításai szerint jár el. Úgy tűnt, Ashának és
neki nem kell egyből elkezdeniük „dolgozni”, ez esetben pedig
azzal, ha együttműködnek Devakival, időt nyerhetnek. Előbb-
utóbb adódik majd valami lehetőség a szökésre, addig pedig
jobb, ha elaltatják Devaki éberségét. Ami pedig a szökést illeti,
majd improvizál. Kivárja a megfelelő pillanatot, és bízik benne,
hogy abban a pillanatban kínálkozik majd valami menekülési
mód. Ennél többet nem tehet. Egyébként is, majd meghalt egy
tusolásért.
Miután szilárd elhatározásra jutott, az ágyhoz lépett, gyengé-
den Asha vállára helyezte a kezét, és megrázta.
– Asha! – szólt lágyan. – Ébresztő!
Janiki
– Ebédeltetek? – kérdezte Janiki.
– Igen. Legalábbis elmentem egy étterembe Gitával, és ettem
pár falatot, de nem volt igazán étvágyam. Kavarog a gyomrom.
De te biztos majd éhen halsz – ha jól értettem, még nem ettél?
Már majdnem három óra. Menjünk!
Lementek a lépcsőn a kórház előterébe. Kamal megállt, és
döbbenten bámult. Aztán rohanni kezdett.
– Caroline! – kiáltotta. – És, istenem, Asha! Asha, drágám, hát
itt vagy! Biztonságban vagy! – Karjába zárta a lányát.
Asha azonban félrelökte. Nekiiramodott, és szinte repült Jani-
ki karjába.
– Janiki, Janiki, Janiki!
Mindketten nevettek, és ölelték-csókolták egymást. Caroline
félénk pillantást vetett Kamalra.
– Ne vedd a szívedre, Kamal! Még időre van szüksége. Emlé-
kezz csak, milyen közel állt Janikihez!
Kamal bólintott, de egy szót sem szólt.
Janiki és Asha kibontakozott az ölelésből, majd Janiki azt
mondta:
– Asha, nagyon udvariatlan dolog volt tőled, hogy nem üdvö-
zölted az apukádat. Gyerünk, köszönj neki! Szörnyen aggódott
miattad egész idő alatt!
Visszavezette Ashát az apjához: Kamal kinyújtotta a karját, és
Asha nagyon lassan rámosolygott.
– Szia, apu! – mondta, aztán összeölelkeztek – nem olyan vad
és elragadtatott öleléssel, ahogyan Kamal szerette volna, hanem
tartózkodóan és udvariasan.
– Semmi baj, Kamal! Minden rendben lesz – jelentette ki Janiki,
és megcirógatta Kamal karját.
Kamal bólintott, bár a szíve majd’ megszakadt. Aztán Caroli-
ne-on volt a sor, hogy mindenkit megöleljen.
– Igen – jelentette ki fáradtan. – Biztonságban van. Mindketten
biztonságban vagyunk. Később majd mindent elmesélek. Most
viszont szeretném, ha egy orvos megvizsgálná, az egész háta
csupa seb.
– Először el kellene vinned dr. Ganotrához, hogy regisztrálja a
Biztos Menedék programba – felelte Janiki. – Ennek ez a menete.
Van itt egy irodája. Elkísérlek oda. Épp bent van. Menjünk!
Asha
Szóval, végül is anyu mentett meg. Az egész nagyon gyorsan
történt. Hirtelen mindenki ott volt, akit csak szeretek: anyu és
apu és Janiki, és olyan emberek is, akiket nem ismertem, de
akik, úgy tűnt, már szerettek engem, egy fér , akit Wayne bácsi-
nak hív tam, de anyu azt mondta, hogy ő lesz az új apukám, úgy-
hogy ne hívjam bácsinak. Szóval ő azt mondta, hívhatom Way-
ne-nek, de egy felnőttet udvariatlanság a keresztnevén szólíta-
ni, úgyhogy gondolatban továbbra is Wayne bácsinak nevez-
tem, csak hangosan nem mondtam ki. Nem akartam udvariat-
lan lenni. De kedves volt. Amerikából jött. Ő anyu férje. Csak pár
napig maradt, aztán vissza kellett mennie Amerikába, dolgozni.
De azt mondta, hogy visszajön az esküvőre, és így is tett.
És volt ott egy kislány, akit Raginak hív tak, és azt mondták, ő
lesz a kishúgom, és ő is szeretett engem, kicsit félt mindenkitől,
Janikit kivéve, és annyira ragaszkodott hozzám, hogy én gon-
doskodtam róla. Janiki nevetett, és azt mondta, lehetek a chin-
na-ammája. És aztán volt ott egy nagyon testes hölgy, aki sosem
kelt fel, mert nem tud járni, és Abishta ráninak hívják. Féltem
tőle, de azt mondták, ő a dédanyám. Ez azt jelenti, hogy ő apu
nagymamája, és Daadinak kell hívnom. Ijesztő látványt nyúj-
tott, de nagyon kedves volt velem, egész nap édességekkel tö-
mött, de anyu azt mondta, ne egyek annyi édességet, az nem
egészséges. De Daadi továbbra is édességekkel tömött, és hívott,
hogy üljek az ölébe, de én nem akartam, úgyhogy csak nevetett,
és adott még édességet. Azok voltak a leg nomabb édességek,
amiket valaha ettem. Nem tudtam velük betelni. Úgyhogy ami-
kor csak tudtam, elosontam, és Daadihoz mentem édességért, és
Ragit is magammal vittem, mert Ragi szeretett velem lenni, és ő
is szerette az édességeket.
A megmentésem után hamarosan eljöttünk Bombayből erre a
helyre, ahol Abishta ráni élt. Olyan volt, mint valami palota a
Mahábháratából, mint Indraprastha, gyönyörű kertekkel és
márványépületekkel, szőnyegekkel és kárpitokkal és csodálatos
festményekkel mindenfelé. Ez Daadi otthona, és azt mondta, az
én otthonom is. Mind addig maradunk ott, amíg csak akarunk.
És apuval sokat beszélgettek, úgyhogy többnyire anyuval vol-
tam, és Janikivel meg Ragival. Hosszú sétákat tettünk a kertek-
ben, és voltak ott mangófák, és ehettünk mangót egyenesen a
fáról. Jól gondját viseltem Raginak. Végig a kezemet fogta, és
anyu meg Janiki nevetett, és azt mondták:
– Nem választhatjuk el őket egymástól. Testvérek!
És aztán esküvőt tartottak abban a palotában. Apu és Janiki
összeházasodott. Ez volt a világ legszebb esküvője. Janiki olyan
káprázatosan szép volt a vörös szárijában! Apuval nagyon szere-
tik egymást. Együtt körbesétálták a szent tüzet, és megesküd-
tek, hogy örökké szeretni fogják egymást. Janiki azt mondta ne-
kem, hogy ez a házasság lényege. Janiki azt is mondta, nem kell
őt mostantól Ammának hívnom, mindig is az én chinna-am-
mám lesz, de továbbra is hívhatom Janikinek, mert ő egyszerre a
nővérem és a chinna-ammám. Wayne bácsi eljött az esküvőre,
de aztán megint elment. Sokat dolgozik.
Az esküvő után egy másik helyre jöttünk, és ez még szebb,
mint Daadi palotája. A Nilgiri-hegységben van, Dél-Indiában, és
a tavakkal, a dombokkal, a fákkal és a virágokkal olyan, mintha
az ember a mennyországban élne. Ez a hely apué. Ez is a selye-
müzlethez tartozik, ami apué, céges üdülő.
Anyu ezen a csodás helyen dolgozik Ragival és velem. Egy Te-
rápia nevű dolgot csinál, ami félelmetesen hangzik, de egyálta-
lán nem az. Mókás. Sokat festünk, és agyag gurákat készítünk,
és mindenféle hangszeren játszunk, énekelünk, táncolunk, és
színielőadásokban szerepelünk. Ezek a dolgok boldoggá tesznek
engem is, és Ragit is.
Raginak sok gondja van, Janiki mesélte. Gonosz apukája volt,
aki mindenféle csúnya dolgot művelt vele, és ettől ő belül na-
gyon szomorú lett, úgyhogy valamennyiünknek nagyon kell őt
szeretnünk, és az majd meggyógyítja. A szeretetünk apránként
kimossa majd belőle a rossz érzéseket. A szeretetünknek kö-
szönhetően a csúnyaság, amit átélt, beleolvad majd a múltba, és
így lehet jövője. A szeretetünk meg fogja szépíteni az életét.
Úgyhogy mind annyira szeretjük őt, amennyire csak bírjuk, és
Ragi megtanult mosolyogni és viszontszeretni. És még aput is
megtanulta szeretni, mert apu is csinált vele Terápiát. Kezdet-
ben még félt aputól, de apu játszott vele és velem, és fürödtünk
együtt a tóban, és énekeltünk meg zenéltünk együtt. És már
nem hiszem azt, hogy apu egy istenség, ő csak apu, és úgy szere-
tem őt, ahogy az embernek az apukáját kell szeretnie.
És még egy jó dolog történt. Anyunak van egy barátja Ameri-
kában, aki újságíró. És amikor anyu elmesélte neki a története-
met, és mesélt Ragiról is, az a barát írt egy cikket, és azt közzé-
tették egy nagy külföldi újságban fényképekkel rólam meg Ragi-
ról. Ettől Amerikában, Angliában és világszerte minden külföldi
nagyon feldühödött, és nagy hűhót csaptak, és erre az indiai új-
ságok is nagy hűhót csaptak, és Amerikában meg Európában
mindenki fel volt háborodva. És még az amerikai tévében is sze-
repeltünk! És az angol meg a német meg az olasz tévében is!
Aztán az indiaiak is felháborodtak, és az indiai politikusok,
törvényhozók és rendőrök is felháborodtak, és eljöttek, hogy be-
széljenek velem meg Ragival, meg apuval meg anyuval meg Gi-
tával meg Janikivel. Minden napvilágra került, és letartóztattak
mindenféle embereket, még Mr. Chaudhurit és Mr. Ragopalt is,
és börtönbe fognak kerülni. De Devaki néni nem, mert ő elment,
hogy Lakhnauban éljen, mondta anyu, hogy új életet kezdjen, és
anyu nem beszélt róla a rendőröknek. Mert Devaki néni segített
nekünk, és megbízott bennünk, és neki is van egy lánya, mond-
ta anyu.
És az emberek az egész világból adományokat küldtek, hogy
segítsenek az olyan kislányoknak, mint Ragi, és dr. Ganotrának
egy hónapon belül öt újabb kislányt sikerült megmentenie. És
annyi adomány érkezett, hogy tudott belőle venni egy másik
házat vidéken, hogy legyen egy hely, ahova mehetnek, amikor
már megmentették őket, mert a Tulasa Ház nem elég nagy. Szó-
val láthatják: még amikor szörnyű dolgok történnek, azokból is
származhat valami jó. És most már értem, miért nem adtam fel
soha a reményt.
Most már hónapok óta itt vagyunk, mert a Terápia hosszú
időt vesz igénybe. De előbb-utóbb, mondta Janiki, a felnőtteknek
el kell dönteniük, mit akarnak tenni, és hol akarnak élni.
– Mind együtt szeretnénk maradni – magyarázta Janiki. – Ka-
mallal örökbe fogadjuk Ragit, úgyhogy ő a mi lányunk, te vi-
szont mindannyiunk lánya vagy, Caroline-é és Kamalé és az
enyém, úgyhogy mindannyiunknak együtt kell élnünk, és Way-
ne-nek is. Ez egy kis nehézséget jelent, kicsim, de nem túl na-
gyot. Vehetünk egy nagy házat mindannyiunknak Amerikában,
vagy itt, Indiában. Egy olyan házat, amelyikben két család is él-
het, szép kerttel, vagy két házat egymás mellett. Wayne-nek
már van állása Amerikában, úgyhogy valószínűleg ott lesz a
ház. Mi, többiek mind rugalmasabbak vagyunk, és nekünk nem
számít: a lényeg, hogy együtt lehessünk veled.
Úgyhogy úgy néz ki, mindannyian Amerikába költözünk. Egy
Massachusetts nevű helyre. Anyu azt mondta, szép hely, és lesz
ott egy szép nagy házunk, elég nagy mindannyiunknak, körü-
lötte tornáccal, és Ragi meg én iskolába fogunk járni. De Ragi-
nak előbb meg kell tanulnia angolul, de már tud néhány szót.
Tanítgatom.
Janiki szereti a számítógépeket, de itt nincs neki. Azt mondja,
képernyőszünetet tart. De, amikor a szünet véget ér, magánnyo-
mozóként fog dolgozni. Épp, mint azokban a történetekben,
amiket régen együtt olvastunk, csak éppen ő számítógépes de-
tektív lesz. Engem is számítógépes detektívmunkával talált
meg. Más elrabolt lányokat is meg akar találni a számítógép se-
gítségével. Doktor Ganotrával fog dolgozni, ő az az orvos, aki se-
gített megtalálni engem, és vele dolgozik még egy új ismerő-
söm, Gita. Ő Janiki és anyu barátja. Mutatott nekünk néhány
szép helyet Bombayben – de még így is igyekeztünk eljönni on-
nan, a rossz dolgok miatt, amik ott történtek. „Magunk mögött
kell hagynunk a múltat”, mondta Janiki, és ezt fogjuk tenni.
Úgyhogy most két anyám van, és két apám, és egy húgom, és
lehet, hogy egy nap lesznek még további testvéreim is, Janiki azt
mondta. De ebből látszik, hogy tévedtem, amikor azt mondtam,
örökre elvesztem. A rossz idők sosem tartanak örökké. A rossz
idők jönnek, és a rossz idők mennek, és amikor itt vannak, emlé-
keznünk kell, hogy minden rendbe jön a harmónia erejénél fog-
va. Ez az egyszerű igazság. És ezért az a nevem, hogy Asha: Re-
mény.
Megjegyzések
[←1]
Elefánt vagy teve hátára rögzített, személyszállításra használt, fedett fülke.
[←2]
A lmi zene népszerű műfaj Indiában, az indiai moziipar számára készített
lmzene, melyet általában playback énekesek adnak elő.
[←3]
Abishta királyi vérből származtatja magát, és királynőként uralkodik, ezért vi-
seli a „ráni” címet, amely hindiül királynőt jelent.
[←4]
Könnyű, fonott indiai ágy.
[←5]
A patóla a lánc- és vetülékfonal szövés előtti megfestésével előállított selyem-
anyag.
[←6]
A namaste indiai eredetű köszöntési forma, kimondását a szívcsakra előtt
összetett kézzel történő fej- vagy felsőtesthajtás kíséri.
[←7]
A szerző vélhetően az Indira Gandhi által az 1962-es kínai-indiai határkon ik-
tus kapcsán bevezetett szükségállapotra utal.
[←8]
Indiai étel: tejporos fánk fűszeres szirupban.
[←9]
India szanszkrit neve.
[←10]
Az indiai kasztrendszerben a harcos nemesek kasztja.
[←11]
A szvámi a hinduizmusban jógamester, gyógyító, spirituális tanító.
[←12]
Indiai ütős hangszer.
[←13]
MIT: Massachusetts Institute of Technology (Massachusettsi Műszaki Egyetem).
[←14]
A szári része, amelyet a vállra vetve viselnek.
[←15]
Indiai ételek. Idli: gőzölt lencséből és rizslisztből készült sütemény; számbár: fű-
szeres zöldségleves; szamósza: zöldséges batyu.
[←16]
Tunikából és buggyos nadrágból álló, hagyományos öltözet.
[←17]
Indiai vöröslencse-főzelék.
[←18]
A legfontosabb hindu szimbólum – a hinduizmus emblémája.
[←19]
Fűszeres szósz.
[←20]
A púdzsa a hinduizmusban végzett vallási gyakorlat, egy vagy több isten, illetve
istenség felé irányuló istentisztelet vagy rituálé.
[←21]
Az áratí szinte minden púdzsa szerves része, szimbolikus felajánlás egy isten ki-
engesztelésére, kedvének megnyerésére. Legfontosabb és leglátványosabb ele-
me a láng, és gyakran szerepel benne füstölő is.
[←22]
Hosszú kendő, a shalwar kameez kiegészítője.
[←23]
Fűszeres és illatos, rizses indiai étel.
[←24]
Főtt zöldségekből vagy nyers gyümölcsökből készített, indiai módra fűszerezett
étel.
[←25]
Spirituális elvonulóhely.
[←26]
Indiai mértékegység, százezret jelent.
[←27]
Jó, jó. (hindi)