You are on page 1of 32

P2

Lekcija broj 6: Due cartoline


Prevod teksta:
Doris se nedavno vratila u Nemačku i piše razglednicu svojoj prijateljici Ani.

Draga Ana,

pre nekoliko dana vratila sam se u Berlin, ali već osećam nostalgiju za Italijom. Svaki dan sa mojima pričam
o tebi i tvojoj porodici: neću zaboraviti ni ljubaznost koju sam pronašla u tvojoj kući. Sledećeg leta, u julu,
uzeću još jedan mesec odmora i vratiću se sigurno u Italiju. Povešću još i mog mlađeg brata koji čim završi sa
ispitima, počeće da obilazi svet, upoznaje ljude i jede italijanske špagete. Najlepše želje svima Vama.

(Ana odgovara prijateljici )

Draga Doris,

primila sam tvoju razglednicu i želim ti reći da svima nedostaješ. Ponekad takođe pričam o tebi sa Robertom.
Bićemo mnogo srećni ako budeš bila sa tvojim bratom sledeće godine; za njega pokušaćemo da nađemo
dobru sobu kod porodičnih prijatelja po razumnoj ceni i biće dobro sa ljubaznim osobama koje će mu pomoći
u sveu. Vidimo se do godine, zagrljaj, Ana.

Nepoznate reči:
nostalgia di - nostalgija za;

famiglia - porodica;

cortesia - ljubaznost, gostoprimstvo;

un mese di vacanza - jedan mesec odmora;

denaro - novac;

progetto - plan, projekat;

mondo - svet;

(la) gente - ljudi;

(gli) spaghetti - špagete;

saluto - pozdrav;

cartolina - razglednica;
mancanza - nedostatak;

camera - soba;

prezzo - cena;

abbraccio - zagrljaj;

anno - godina;

scrivere A - pisati (nekom);

parlare DI - pričati (o nekom);

dimenticare - zaboraviti;

trovare - pronaći;

sentire - osećati, čuti;

prendere - uzeti;

riuscire A + infinitiv - uspeti;

cominciare A - početi (ako ide s drugim glagolom INF)

realizzare - ostvariti;

portare - nositi, povesti, doneti;

salutare A - pozdraviti (nekog);

cercare - tražiti;

pagare - platiti;

aiutare - pomoći;

cara - draga;

poco tempo - nedavno;

da pochi giorni - pre nekoliko dana;

prossimo - sledeći;

scorso - prošli;

certamente - sigurno;

necessario - neophodno;
minore - mlađi;

caro - skup, drag

presso - kod;

ragionevole - razuman;

contento - zadovoljan;

già - već;

Futuro semplice:
Upotreba:

- sumnja

- radnja u budućnosti

- naredba

- prossimo, prossima - sledećeg, idućeg

- fra - za

- tra - kroz

- domani - sutra

- dopo domani - prekosutra

Kako gradimo?

telefonare - telefone

1. telefonerò 1. telefoneremo

2. telefonerai 2. telefonerete

3. telefonerà 3. telefoneranno

scrivere - scrive

1. scriverò 1. scriveremo

2. scriverai 2. scriverete
3. scriverà 3. scriveranno

partire - parti

1. partirò 1. pariremo

2. partirai 2. partirete

3. partirà 3. partiranno

finire - fini

1. finirò 1. finiremo

2. finirai 2. finirete

3. finirà 3. finiranno

Nepravilni glagoli:

ESSERE (sa) : sarò, sarai, sarà,


saremo, sarete, saranno

AVERE (av): avrò, avrai, avrà,


avremo, avrete, avranno

________________________________________________________________________

COMINCIARE (comince): comincerò, comincerai, comincerà,


cominceremo, comincerete, cominceranno

MANGIARE (mange): mangerò, mangerai, mangerà

mangeremo, mangerete, mangeranno


________________________________________________________________________

DIMENTICARE (dimentiche) + nastavci

PAGARE (paghe) + nastavci


________________________________________________________________________
ANDARE: andrò, andrai, andrà
andremo, andrete, andranno

DOVERE: dovrò, dovrai, dovrà


dovremo, dovrete, dovranno

POTERE: potrò, potrai, potrà


potremo, potrete, potranno

SAPERE: saprò, saprai, saprà


sapremo, saprete, sapranno

VEDERE: vedrò, vedrai, vedrà


vedremo, vedrete, vedranno

RIMANERE: rimarrò, rimmarai, rimmarà


rimarremo, rimmarete, rimarranno

GODERE (uživati): godrò, godrai, godrà


godremo, godrete, godranno

CADERE (pasti): cadrò, cadrai, cadrà


cadremo, cadrete, cadranno

ACADERE (dogoditi se): acadrò, acadrai, acadrà


acadremo, acadrete, acadranno

VIVERE: vivrò, vivrai, vivrà


vivremo, vivrete, vivranno

VOLERE: vorrò, vorrai, vorrà


vorremo, vorrete, vorranno

VENIRE: verrò, verrai, verrà


verremo, verrete, verranno

TENNERE: terrò, terrai, terrà


terremo, terrete, terranno

________________________________________________________________________

DARE: darò, darai, darà


daremo, darete, daranno

FARE: farò, farai, farà


faremo, farete, faranno

STARE: starò, starai, starà


staremo, starete, staranno
________________________________________________________________________

Future anteriore
Glagol essere ili avere + particip

sarò avrò

sarai avrai

sarà avrà

saremo avremo

sarete avrete

saranno avranno

*koristimo za radnju koja se dešava u budućnosti pre neke druge radnje*

Kad budem došla (anteriore), posetiću Kalemegdan (simple).

* dopo che*

*quando*

*appena*
Lekcija broj 7: Una visita
Prevod teksta:
Karlo Rosini se nalazi u Milanu, velikom gradu na severu Italije, zbog posla. Smestio se u hotelu.
Ovde je već dva dana i na kraju napornog dana posećuje Alfreda, koga je upoznao tokom vojnog roka.

Pošto je odspavao malo, ustao, istuširao se, obukao i spremio se za izlazak.

U Alfredovoj kući dva prijatelja sede u dnevnoj sobi i započela su razgovor.

-Kakvo lepo iznenađenje. Koliko vremena se nismo videli. Da li se sećaš koliko lepih razgovora smo imali.

-Sećam se svih.

-Da li si se ponovo video sa nekim od starih prijatelja?

-Ne, nisam video nikog sve do danas.

-Kako to da si još ovde u Milanu? Koliko ti je još vremena ostalo?

-Ostalo mi je jos 2 ili 3 dana - potrebno vreme za posećivanje sajma kućnih aparata koji se otvorio juče.

-Pa tebe onda zanimaju kućni aparati?

-Da, firma u kojoj radim se zove Eldom i specijalizovala se u pravljenju malih kućnih električnih aparata.

-Kako se snalaziš u tvojoj firmi?

-Dobro se snalazim. Imam puno posla, tako da nemam vremena da se dosađujem.

-Dobro, ali sada moramo da se spremimo za večeras. Ostaćeš kod mene na večeri, a onda idemo sa mojom
ženom da gledamo trke konja.

-Ne razumem se u trke konja, ali sam siguran da će me zabaviti.

Nepoznate reči:
albergo - hotel;

sorpresa - iznenađenje;

la fine - kraj;

alla fine - na kraju;

un po' - malo

inizio - početak;

all'inizio - na početku;

servicio militare - vojni rok;

mostra - sajam;

salotto - salon;

elettrodomestico - električni aparat;

ditta - firma;

corsa - trka;

cavallo - konj;

nord - sever ili settentrione;

sud - jug ili meridione;

est - istok ili oriente;

ovest - zapad ili occidente;

faticoso - naporno;

durante - tokom;

insieme - zajedno;

da quanto tempo - koliko vremena;

fare visita - posetiti;

come mai - kako to;

fino a - do;

qualcuno - neko;
qualcosa - nešto;

nessuno - niko;

niente - ništa;

chiacchierare - ćaskati;

chiacchierata - ćaskanje;

dunque - dakle;

giornata - dan;

serata - veče;

fabbrica - fabrika;

la fabbricazione - proizvodnja;

Povratni glagoli:

trovarsi - nalaziti se

sistemarsi - smestiti se

riposarsi - odmoriti se

svegliarsi - probuditi se

alzarsi - ustati

vestirsi - obući se

lavarsi - oprati se, umiti se

prepararsi - spremiti se

sedersi - sedeti

mettersi - započeti

vedersi - videti se

ricordarsi - sećati se

fermarsi - ostati

aprirsi - otvoriti se

chiamarsi - zvati se
specializzarsi - specijalizovati se

anoirasi - dosađivati se

organizzarci - oranizovati se

intendersi - razumeti se

divertirsi - zabaviti se

sposarsi – udati se

Delovi kuće:
camera da letto - spavaća soba

cucina - kuhinja

sala da pranzo - trpezarija

soggiorno - dnevna soba

bagno - kupatilo

ingresso - hodnik

scantinato - podrum

soffitta - tavan

Povratne zamenice:

MI CI
TI VI
SI SI

PREZENT:

Io mi sveglio tardi. ---------------------- Io devo svegliarmi.

Tu ti svegli tardi. ------------------------ Tu devi svegliarti.

Lui si sveglia tardi. ----------------------- Lui deve svegliarsi.

Lei si sveglia tardi. ------------------------ Lei deve svegliarsi.


Noi ci svegliamo tardi. -------------------- Noi dobbiamo svegliarci

Voi vi svegliate tardi. --------------------- Voi dovete svegliarvi.

Loro si svegliano tardi. -------------------- Loro devono svegliarsi.

PASSATO PROSSIMO

Io mi sono sistemato in un buon albergo.

Tu ti sei sistemato in un buon albergo.

Lui si sistemato in un buon albergo.

Noi ci sistemato in un buon albergo.

Voi vi sistemato in un buon albergo.

Loro si sistemato in un buon albergo.

Lekcija broj 8: Al bar


Prevod teksta:
Marčelo sreće Đankarla i posle Luiću i poziva ih u bar, kako bi popio nešto sa njima.

-Luićia šta piješ?

-Stvarno sam u žurbi, ali jedno pivo cu popiti sa zadovoljstvo. Želim ga mnogo hladnog.

-A ti Đankarlo, popićeš kafu sa mnom?

-Hvala, rado cu popiti.

-Koliko šećera? Da ih stavim dve?

-Da, dve kašičice su dovoljne.

-Sada, ipak, obično moram da idem. Imam jedan važan čas. Ostaviću vas u vašem kafiću.

-Sačekaj minut. Pridružiću ti se.


-Kupiću ove čokolade i ...

-Kupuješ ih kao uvek za Klaretu?

-Da, kupujem jednu kutiju, ali malu, zato što Klareta, moja unučica, čim ih vidi, završiće ih u momentu.

-Ispratićeš me do autobusa?
-Ne, želim da te ispratim sve do fakulteta, ide kolima.

-Mene će te ostaviti samog?

-Gde si se ti uputio?
-Ja idem u potpuno drugom pravcu.

-Onda, izvini me, pridružiću se njima i ostaviti te da ideš peške.

-Naravno, sigurno, dve dame uvek imaju prednost.

Nepoznate reči:
che cosa prendi - šta piješ;

veramente - stvarno

fretta - žurba

in fretta - u žurbi

avere fretta - žuriti

freddo -hladno

con me - sa mnom

volontieri - rado

zucchero - šećer

birra - pivo

cucchiano - kašičica

mettere - staviti

però - međutim

proprio - baš

accompagnare - ispratiti

cioccolatino - čokoladica

cioccolato - čokolada

come sempre - kao uvek


scatola - kutija

in un attimo - u trenu

lasciare - ostaviti

dirigersi - uputiti se

direzione - pravac

scusarsi - izviniti se

certamente - sigurno, naravno

si capisce - naravno

donna - dama

precedenza - prioritet

a piedi - peške

Nenaglašene direktne zamenice (stoje pre glagola)

1. MI - me 1. CI - nas

2. TI - te 2. VI - vas

3. LO - ga 3. LI - ih

LA - je, Vas LE - ih

Carlo mi saluta con molta cordialità.


Karlo me pozdravlja mnogo srdačno.

Carlo non ti ascolterà con attenzione.


Karlo te ne sluša pažljivo.

Carlo ci conosce bene.


Karlo nas poznaje dobro.

Carlo non vi ricorda volentieri.


Karlo vas se ne seća rado.

LO:

1. za osobe muškog roda:


Conosci quel signore? --- Sì, lo conosco.
Da li poznaješ ovog gospodina? --- Da, poznajem ga.

2. za stvari:

Quando compri li giornale? ---- Lo compro ogni martedì.

Kada kupuješ novine? ---- Kupujem ih svakog utorka.

LA:

1. za 3.lice jedine (je)

Lorenzo, la aspetta? --- Si, la aspetto.

Lorenzo, čekaš je? ---- Da, čekam je.

2. persiranje

Signora Maria, mi riconosce? ---- Si, La riconosco.

Gospođo Marija, poznajete me? --- Da, poznajemm vas.

Naglašene direktne zamenice (stoje posle glagola)

1. ME - mene 1. NOI - nas

2. TE - tebe 2. VOI - vas

3. LUI - njega 3. LORO - njih

LEI - nju

LEI - vas

Parititivna zamenice NE (deo nečeg)

Ecco i biglietti. Quanti ne vuole? ---- Ne voglio uno.

Ecco le sigarette? Quanti ne vuole? ---- Ne prendo due.

Quanti amici/amiche avete qui? --------- Ne abbiamo molti/ molte.

Quanti fratelli hai? -------- Non ne ho nessuno.


Quante sorelle hai? ------- Non ne ho nessuna.

Lekcija broj 9 - Un giallo in TV


Prevod teksta:
Đorđe, obuzet detektivskim pričama, priča Paolu o poslednjem detektivskom filmu koji je videoo prošle
večeri na televiziji.

-Izašao si juče uveče?

-Ne Paolo, nisam izašao, nisam imao volje: bio sam mnogo umoran.

-Šta si radio kod kuće?

-Pogledao sam jedan lep film na televiziji.

-Koji film si gledao?

-Detektivski film.

-Ah lud za krimićima. Kako je bio naziv i ko je bio režiser?

-Ne znam, zato što kada sam upalio televizor, film je već počeo, a policija je tražila ubicu koji je kružio usred
noći da ubije mlade i lepe žene.

-A kako ih je ubijao?
-Ubijao ih je sa svilenom čarapom koju je zatezao oko njihovog vrata. Kada sam počeo da gledam film, ubio
je već tri na ovaj način.

-Kako se završio film? Ko je bio ubica? Da li je policija uspela da sazna?

-Ne znam. To je misterija.

-Zašto je misterija?

-Zato što je u pola 11 nestala struja, a kada se vratila posle 15 iunta, film se već završio i na ekranu su
reklamirane ženske čarape.

''Misterija''.

Nepoznate reči:
appassionato - strastveni ljubitelj;

raccontrare - pričati;

giallo - krimić;

andare in giro - kružiti

un film - film;

sera prima - prošlo veče;

stanco - umoran;

assassino - ubica;

titolo - naziv;

regista - režiser;

uccidere - ubiti;

donna - žena;

giovano - mlad;

calza - čarapa;

seta - svila;

sistema - način;

intorno - oko;
collo - vrat;

mistero - misterija;

luce - svetlost; struja

andare via luce - nestati struja;

schermo - ekran;

stringere - zategnuti;

scoprire - otkriti;

televisore - televizor;

televisione - televizija;

accendere - upaliti;

schermo - platno, ekran;

BOJE:
giallo - žuta;

rosso - crven;

azzurro - plav;

bianco - belo;

grigio - siv;

nero - crna;

verde - zelena;

rosa - roze (nepromenjivo);

viola - ljubičasta (nepromenjivo);

arancione - narandžasta (nepromenjivo);

Imperfetto:
Upotreba:

- prošla radnja koja traje, ne znamo da li ima početak ili kraj


- radnja koja se ponavlja u prošlosti, na primer ogni anno; di solito - obično; spesso

- dve uporedne radnje u prošlosti

- opis događaja u prošlosti

- radnja koje je prekinuta nekim događajem

Nastavci:

1. VO 1. VAMO

2. VI 2. VATE

3. VA 3. VANO

ascoltare - ascolta:

1. ascoltava 1. ascoltavamo

2. ascoltavi 2. ascoltavate

3. ascoltava 3. ascoltavano

leggere - legge:

1. leggevo 1. leggevamo

2. leggevi 2. leggevate

3. leggeva 3. leggevano

dormire - dormi:

1. dormivo 1. dormivamo

2. dormivi 2. dormivate

3. dormiva 3. dormivano
Nepravilni glagoli:

ESSERE: ero, eri, era, eravamo, eravate, erano

FARE: facevo, facevi, faceva, facevamo, facevate, facevano

BERE: bevevo, bevevi, beveva, bevevamo, bevevate, bevevano

DIRE: dicevo, dicevi, diceva, dicevamo, dicevate, dicevano

Trapassato prossimo
imperfetto ESSERE/AVERE + particip

Upotreba:

- dopo che

- quando

- u zavisnim vremenskim rečenicama; neka radnja koja se dogodila pre neke druge

Dopo che ero arrivata, ho presso un cappuccino.

- u uzročnim rečenicamma (samo na diktatu)

- uzastopne radnje

Lekcija broj 10 : A teatro


Prevod teksta:
Rikardo se vraća kući u vreme večere i priča sa svojom suprugomm koja sprema nešto za jelo.

- Ćao Lia, evo me ovde. Da li je spremna večera?

- Skoro je spremna Rikardo. Da li si se setio ulaznica za predstavu? Ja sam već bila rezervisala ložu.

- Imam ih, imam ih, uzeću ih kod moje sekretarice.

- Da li ih je kupila posle?

- Da kupila ih je, mada je orala da čeka u redu. A gde sam ih stavio? A evo ovde su.

- Koliko ih imaš?
- Kupio sam ih 4, dve za nas, dve za gospodu Santini.

- Kako? I Santini dolaze sa nama?

- Naravno, prošli put, kada smo se sreli u teniskom klubu, ja sam ih pozvao ovo veče sa nama da vide
poslednju komediju Eduarda de Filipa.

- Ali Rikardo, rekla sam ti toliko puta da je ona antipatična,sretala sam je često na ulici i nije me nikad
pozdravila.

- Šta se tu može. Ti ne podnosiš nju, ja ne podnosim njjea. Ade moramo da večeramo na brzinu. Ako
počnemo da se raspravljao, zakasnićemo i nećeo moći da uđeo.

Reči:
rientrare – vratiti se (essere + rientrato);

ecco – evo;

eccomi – evo me;

pronto – spreman;

quasi – skoro;

prenotare – rezervisati (avere + prenotato);

palco – loža;

spettacolo – predstava, spektakl;

commedia – komedija; (commedia DI);

tennis – tenis;

club – klub;

tante – toliko;

sopportare – podnositi (avere + sopportato);

opera – opera;

antipatica – antipatična;

discutere – svađati se, raspravljati se (avere + discuso)

fare tardi – zakasniti;


Lekcija broj 11 – Un intervista
Reči:
mare – more;

al mare – na moru;

macchina – auto;

favore f. – usluga;

intervista – intervju;

domanda – pitanje;

liceo – gimnazija;

liceo scientifico – prirodno matematički smer;

programma m., programmi – plan;

abbastanza – prilično;

officina – radionica;

ufficio – kancelarija;

ingegneria – inžejerstvo;

ingegnere – inženjer;

specialista m/f- specijalista;

soluzione – rešenje;

problema, i m.- problem;

laurea – diploma;

laureto/a – osoba koje ja završila fakultet;

opinione – mšljenje;

età – uzrast;

mestiere m. – zanimanje;

domandare – pitati (avere + domandato);

intervistare – intervjuisati (avere + intervistato);


diventare – postati (essere + diventato)

smettere – prestati (avere + smesso);

laurerarsi – diplommirati (essere + laurerato);

attento – pažljiv;

abbastanza – prilično;

CONDIZIONALE SEMPLICЕ
Има исту основу као футур први (futuro semplice).

parlare (A→E) credere partire

1 parl-erei 1 cred-erei 1 part-irei

2 parl-eresti 2 cred-eresti 2 part-iresti

3 parl-erebbe 3 cred-erebbe 3 part-irebbe

1 parl-eremmo 1 cred-eremmo 1 part-iremmo

2 parl-ereste 2 cred-ereste 2 part-ireste

3 parl-erebbero 3 cred-erebbero 3 part-irebbero

Nepravilni glagoli
Upotreba:
1. изражавање остваривих жеља, нпр.:
Vorrei imparare l’italiano. Желела бих да научим италијански.

2. исказивање претпоставки, нпр.:


Non abiterebbero mai in questo quartiere. Не би никада становали у овом крају.

3. љубазно постављање питања или љубазно изношење захтева, нпр.:


Potresti aiutarmi? Да ли би могао да ми помогнеш?
Vorrei un espresso. Желела бих један еспресо.

4. давање предлога, нпр.:


Stasera potremmo andare a teatro. Вечерас бисмо могли да одемо у позориште.

5. давање савета, нпр.:


Dovresti fare sport. Требало би да се бавиш спортом.

Dodatna lekcija:
Nepoznate reči:
abbastanza- dosta;

accettare - prihvatiti;

amore - ljubav;

astrologo - astrolog;

attenzione - pažnja;

attesa - čekanje;

attuale - sadašnji;

augurare - poželeti;

cartomante - gatara;

chiarovegente - vidovnjak;

chimica - hemija;

chiromante - hiromant;
decisivo - odlučan;

depliant - prospekt, brošura;

dolore - bol;

erba - trava;

eroe, eroina - junak,junakinja;

furbo - lukav;

futuro - budućnost;

guaio - nevolja;

impegnarsi - založiti se;

imprenditore - preduzetnik;

immune - imun;

indovino - vrač;

intepretare - tumačiti;

interrogare - ispitivati;

latino - latinski;

litigare - svađati se;

lontano - daleko;

maga - čarpbnica;

magico - čaroban;

maiale - svinja;

medium - medijum;

migliorare - poboljšati;

misura - mera;

porco - svinja;

pozione - napitak;

previsione - predviđanje;
recuperare - nadoknaditi;

rendere - vratiti;

ricercato - tražen;

salvarsi - spasiti se;

sconto - popust;

sfera - kugla;

strega - veštica;

studio - studio, radna soba;

successo - uspeh;

tenere - držati;

transformare - pretvoriti;

VEŽBE:
23.02.2019
menù - meni;

al ristorante ili in un ristorante;

al bar ili in un bar;

in una trattoria - restoran (jednostavniji);

antipasto - predjelo;

pasto - jelo;

piatto - jelo, tanjir;

piatto primi; piatto secondi;

carne - meso;

prosciutto - pršuta;

patata - krompir;

contorni - prilog;
dessert - dezert;

dolce - slatko;

il dolce - slatkiš;

carota - šargarepa;

pollo - piletina;

funghi - pečurke;

insalata - salata;

cotoletta - šnicla;

acqua - voda;

acqua naturale - negazirana voda;

acqua gassata - gazirana voda;

bibite - pića;

bevande calded - topla pića

succo di frutta - voćni sok;

mela - jabuka;

fragola - jagoda;

pesca - breskva ;

arancia - poorandža;

aranciata - sok od pomorandže;

limone - limun;

limonata - limunada;

tonno - tunjevina;

marmellata - marmelada;

coretti - kroasan;

gelato - sladoled;

solito - obično
gusto – ukus

________________________________________________________________________

andare dritto - ići pravo

girare a sinistra - skrenuti levo

girare a destra - skrenuti desno

sbagliare - porešiti

________________________________________________________________________

COMINCIARE I FIINIRE:

1. sa essere:

Čas je počeo/ se završio.

2. sa avere:

Završila sam čas u 5.

3. cominciare/finire + A + infinitiv

________________________________________________________________________

02.03.2019
FRA - za, kroz (pre imenice)

FA - pre (posle imenice)

________________________________________________________________________

DA - u vremenskom smislu, radnja i dalje traje:


Studio l'italiano da cique mesi;

PER - više ne učimo:


Ho studiato l'italiano per cinque mesi.
PER - nešto što ćemo raditi u budućnosti:
Studiero l'italiano per cinque mesi.

aeroporto - aerodrom;

conto - račun;

viaggio - putovanje;

appartamento - apartman;

presto - rano;

cornetto - kroasan;

cappuccino - kapućino;

immaginare - zamisliti:

f. immagine - slika;

finestra - prozor;

palazzo - zgrada;

quaderno - sveska;

coinquiline - cimerka;

carina=bella;

armado - ormar;

letto - krevet;

09.03.2019
scrittore - pisac;

- delo;

biglietto - karta;
aereo - avion;

compleanno - rođendan;

regalare - pokloniti

subito - odmah,

senza - bez;

con - sa;

m. cellulare - mobilni;

mamma = madre;

concert - koncert;

risolvere - rešiti (avere + risolto);

sperare - nadati se; (avere + sperato);

problema - problem;

cantare - pevati (avere + cantato);

famosa - poznata;

davvero - stvarno;

quadro - slika;

dipingere - obojiti (avere + dipinto);

sembrare - izgledati (essere + sembrato);

montagna - planina;

desiderare - želeti (avere + desiderato);

diventare - postati (essere + diventato);

dipende - zavisiti (essere + dipeso);

felice - srećan, srećna;

strano - čudno;

avere paura - plašiti se;


16.03.2019

storia - istorija;

chimica - hemija;

matematica - matematika;

borsa - torba;

aiuto - pomoć;

campagna - selo;

f. pace - mir;

uomo - čovek;

interrogare - ispitivati (avere + interrogato);

imprenditore - preduzetnik;

ricco - bogat;

migliorare - poboljšati (essere + migliorato)

superare - položiti, proći (avere + superato);

conto - račun;

23.03.2019
ombrello - suncobran;

moltissimo - mnogo;

rivista - magazin;

parrucchiere - frizer;

torta - torta;

dizionario - rečnik;

musica - muzika;

cantante - pesma;

scrittore - pisac;
scruttrice - delo;

migliore - najbolja;

You might also like