Professional Documents
Culture Documents
Izdavači
Građanski forum
Kej 37. sandžačke divizije A/19
Novi Pazar
Glavni urednik
Enes Halilović
Odgovorna urednica
Birsena Džanković
Uredništvo
Uroš Ristanović
Tijana Koprivica
Aleksandar Novaković
Danijela Jovanović
Milan Anđelković
Na koricama
„Odbrojavanja“ Nail Ćelović
MRZIM MRŽNJU
.
.
.
Slađana Novaković, rođena u Beogradu 1968. Osnovala izdavačku kuću Rende. Premijerno
objavila više od 150 naslova. Živi u Beogradu.
.
.
Imena Vaših lutaka?
.
Lutke volim i dan danas, nažalost, kada smo prodali kuću na Zlatiboru, morala sam da se
skoro svih otarasim, ali sam ostavila neke koje su mi najviše značile, koje imam i dan danas, i
sa kojima se igra i moja unuka. Sve su imale imena Buba, Maja, Monika… slavila sam im
rođendane, baka im je plela i šila haljine, posteljinu… meni su bile prelepe, one su bile moje
najbolje drugarice.
.
.
Bajke?
.
Čitali su mi, zapravo mama mi je najviše čitala, baka je pričala, imala sam dosta slikovnica,
pa sam ih u nedogled listala i sama na osnovu slika smišljala priče, one su bile neka vrsta mog
bega od realnosti, volela sam da živim u bajkama i da verujem u bajke.
.
.
Vaši preci?
.
Ne bih mnogo o svojoj porodici i precima. Ali ću ispričati jednu anegdotu vezanu za mog
tatu, koju volimo da prepričavamo. Naročito sada mi je bitno da je podelim, kada on već ima
osamdeset godina, i umalo ga nismo izgubili pre nekih mesec dana, nebrigom i nestručnošću
lekara. Naše bolnice su tiha jeza. Dakle, bili smo na moru, i trebalo je da poletimo sa
aerodroma na Krku za Beograd. Let nam je kasnio, zbog nevremena, nekoliko sati. Kada smo
napokon ušli u čuvenu Karavelu, seli i smestili se, mama, tata, brat i ja – moj tata koji se inače
boji letenja, i mi svi to već dobro znamo, pošto letimo sa njim svake godine najmenje dva
4
Page
puta – seo je na svoje sedište, vezao se, i upiljio u tačku ispred sebe, ne obazirući se. Pilot nas
je upozorio da će na početku leta biti jakih tubulencija, i da ne brinemo. Avion se stvarno
klatio kao papir na vetru, tata je sedeo čvrsto se držeći za rukohvate na sedištu, ne
konstatujući nikoga od nas, pa tako ni stjuardesu koja ga je već nekoliko puta ljubazno upitala
čime može da ga posluži. Mami, kojoj je to njegovo ponašanje bilo baš nepristojno, jednog
momenta je prekipelo
– Pa dobro Spasoje, da li je moguće, pobogu, da se ti toliko plašiš? upitala ga je vidno
iznervirana.
– Zoro nije mi zbog mene, nego šta ćeš ti sama sa dvoje dece, glasio je njegov odgovor.
.
.
Vaš prvi veliki strah?
.
Od odvajanja. Kao mala imala sam česte bronhitise, imam alergiju na beogradsi vazduh, pa su
moji rešili da me odvedu u stacionar na Avali za decu sa plućnim problemima, po savetu
lekara. Bila sam baš mala, nisam tad išla u školu, sećam se kako su me ostavili i otišli, sećam
se tih zaključanih vrata, koja su me delila od njih i sveta, sećam se moje pletene korpice u
koju sam spakovala svoje stvari, sećam se da sam spavala obučena, sećam se da sam uspela
da jedan dan izađem iz dvorišta i odem do obližnje kuće, lagala sam da sam se izgubila,
trudeći se da ubedim tog nekog čoveka da me odveze kući, po rečima mojih roditelja bila sam
samo nekoliko dana tamo, meni se čini da je bila čitava večnost.
.
.
Prvo more?
.
Prvo more pamtim samo sa fotografija. Imali smo i brat i ja sreću da smo na more išli, od
rođenja, svake godine. Tata naročito, i mama su smatrali to jako bitnim za naše zrdavo
razvijanje. Zahvaljujući tati brat i ja smo postali dobri plivači, terao nas je da kada uđemo u
vodu prvo moramo da otplivamo 100 m kraul, 100 m prsno, 100 m leđno, delfin koliko je ko
mogao, pa tek onda smo mogli da se brčkamo i zezamo. Isto tako pre ulaska u more je bilo
obavezno trčanje uz obalu po pesku. Prvih godina su to bila mesta po Hrvatskoj, a posle, od
kraja sedamdesetih, išli smo u Grčku.
.
.
Prvi razred?
.
Retka su prijateljstva koja dugo traju, ja imam i dan danas prijatelje sa kojima se družim od
prvog razreda osnovne škole, i to smatram privilegijom. Volela sam “Braća Baruh” moju
osnovnu školu, imala sam dobru učiteljicu Dragu Murganić, a od petog razreda izvrsnu
razrednu, predavala nam je srspki, Ljubinka Radoja, ona je bila ta koja mi je usadila ljubav
prema jeziku i književnosti. Imali smo i našu teacher Dušanku, koja nam je predavala
5
Page
engleski od prvog do četvrtog razreda i koja je vodila dramsku sekciju u kojoj sam bila i koju
sam obožavala. Osnovna škola mi je najlepši period detinjstva.
.
.
Knjige?
.
Moja omiljena, baš iz ranog detinjstva, još uvek nisam znala da čitam, je “Mačak i petao” od
Branka Ćopića, Maco braco lija me davi, dođi me izbavi… sećam se da sam mamu terala da
mi samo nju čita, ja bih sedela sklupčana pored njenih nogu i plakala, plakala… Ja sam uvek
volela da maštam, i da sama u svojoj glavi vrtim neke filmove. Knjige to omogućavaju
čoveku koji ima maštu, sa knjigom možeš da odlutaš gde god hoćeš, to je još uvek velika
prednost knjige nad svim drugim umetnostima, pružaju beskrajno puno mogućnosti i tema.
.
.
“Mali princ”?
.
Dobila sam ga od mog komšije Mike, koji je takođe jedna od bitnih figura u mom odrastanju,
kada sam krenula u prvi razred osnovne škole, ali moram da priznam, da meni tada nije baš
legao, nisam ga razumela, bila sam premala.
.
.
Igre?
.
Najviše sam volela da igram lastiš i skrivalice, a igrali smo se i arjačkinje barjačkinje, između
dve i četri vatre, volela sam sve te dečije igre. Volela sam da se kartam, tač je bio moja prva i
najomiljenija igra kartama.
.
.
Igranke?
.
Pa nisam baš išla na igranke, kada sam počela da izlazim išla sam u klubove.
.
.
Zašto ste kao klinka želeli da izgledate drugačije od drugih?
.
Dobro pitanje, verovatno bi neki psiholog rekao zbog neke teskobe, nesigurnosti, ha ha,
moguće da je bilo i toga, ali meni je izgled uvek bio bitan, a u vreme mog odrastanja nije bilo
6
.
.
Šta je to ljubav?
.
Kada se bezuslovno daješ.
.
.
Ovo su vaše reči: “Veoma volim Beograd. Iako sam proputovala Srbiju, ne mogu da
kažem da je volim, jednostavno – volim Beograd. Ako bih se izjašnjavala, nikada za sebe
ne bih rekla da sam Srpkinja već da sam Beograđanka. Tako sam se osećala i dok sam
živela u bivšoj Jugoslaviji.” S tim u vezi, kako ste doživeli raspad Jugoslavije?
.
Teško, ali ne zbog samog raspada, nego zbog načina na koji nam se zemlja raspala. Mrzim
nasilje, mrzim mržnju, mrzim ratove, mrzim krv, mrzim sve to šta rat sa sobom donosi.
Raspala se i Čehoslovačka, mogli smo i mi po tom modelu da odradimo sve.
.
.
Pa kako je došlo do imena Rende? Da li zato da Vas reč podseća na kuću i kuhinju, na
trud majčinski?
.
Ha ha ne, ali kada vi to sada kažete, možda je u nekoj dubokoj podsvesti bilo i toga. Moj sin
je dao ime Rende, meni se dopalo, nije zvučalo pretenciozno, a imalo je, makar po meni, neku
dobru simboliku.
.
.
Najbolja knjiga koju ste objavili?
.
Uf, teško pitanje, plašime se da ću dati stereotipan odgovor, sve su mi najbolje, nemamo ih
mnogo, baš biram, i zato mi je svaka na svoj način bitna, manje ili više.
.
.
Najbolje prodavana knjiga koju ste objavili?
.
Sada ću vas razočarati, verovatno ni ne znatre da smo je mi objavili, ako ste uopšte za nju i
čuli, “Tajna Ronde Bern”, i dan danas je jedna od svetskih bestselera. Pored nje svi
Jergovićevi naslovi, naslovi Ante Tomića, Leksikon YU mitologije itd.
7
.
Page
.
Koliko su loše knjige krive za to što se sve manje čita? Pisac govori. Da li je osnova te
problematike to što možda većina ljudi danas ne želi da čuje tuđ govor?
.
Pa ja bih rekla ovako, da su loše knjige krive što se sve više čita ha ha ha, makar po top
listama ispada tako. Ne mislim da ljudi ne žele da čuju tuđe mišljenje, žele. Problem je kakvo
im se mišljenje servira.
.
.
Za čim žalite?
.
Trudim se da ne žalim mnogo, šta je bilo bilo je, idemo dalje, ali postoje dve stvari koje mi se
vraćaju i nikako da ih prežalim i pustim. Pre deset godina sam se upustila u sudske procese
zbog povrede autorskih prava koja smo mi držali za Srbiju protiv hrvatskog VBZ-a, jedan od
ta dva spora ni do dana današnjeg nije okončan, čekam već četiri godine da nam VBZ palti
spor koji je izgubio, a jedan je, taj me najviše i muči, poništen, da tako kažem, od strane
apelacionog suda, bez obzira što smo dobili i prvostepenu i drugostepenu presudu, i bez
obzira što je sve bilo čisto i jasno kao dan, i bez obzira što apleacioni sud ne može da
poništava presude nego samo da ih eventualno koriguje. A da stvar bude još tragičnija, država
je pokrenula po istom prekršaju spor protiv VBZ-a i dobila ga. Kakv apsurd! Eto i zbog toga
žalim, što sam izgubila ogromno vreme i novac uzalud, što sam želela da verujem u sistem i
pravo, i što i dalje ne mogu da finansiski oporavim Rende zbog ogromnih para koje smo dali
na te sporove koji su trajali i traju skoro deceniju. I što nikako ne možemo da živimo u
sređenoj i pravnoj državi, gde će vladati zakoni a ne bratstva, kumstva, bivši supružnici, gde
neće biti monopla i sukoba interesa, gde će se znati red i poredak. Država je dužna da donese
zakone kojima se regulišu oblasti izdavaštva i knjižarstva. Negovanje kulture je cilj od
nacionalnog značaja, pa su fer tržišni uslovi minimum koji država mora da nam svima
obezbedi.
.
.
Poslednji film koji Vas je naježio?
.
Nije me naježio, ali sam baš u njemu uživala, poslednjih godina se retko snimaju dobri
filmovi, serije su preuzele primat, “Green book”, pravi posle dužeg vremena dobar film u
svakom smislu, ako niste gledali, obavezno.
.
.
Poslednja knjiga nad kojom ste plakali?
.
Baš ovih dana iz štampe nam izlazi roman pod nazivom “Karamela” Aleksandre Veljović
Ćekić, plakala sam nad nekim delovima prvi put posle Jergovićevog “Oca”.
8
Page
.
.
Mislite li o mnogim nestalim narodima i njihovim jezicima koje ne čujemo?
.
Iskreno, ne.
.
.
Da li Vas budi alaram ili dozvoljavate danu da Vas probudi?
.
Ne budi me alarm, ne volim alarme, moje obaveze su vezane za mene, moj posao, moju decu,
moje unuče, moje roditelje, moje životinje, moju kuću, pošto su sve moje, ne padaju mi teško
i za njih mi ne treba alarm.
.
.
Šta želite tuđoj deci?
.
Sve što i svojoj. Ja mnogo volim decu, i moja kuća je uvek bila, i još uvek je, mada to više
nisu deca, nego mladi ljudi, puna dece, drugara i drugarica moje dvoje dece. Deca su naše
jedino, pravo, istinsko bogatsvo, i treba ih naučiti da vole i cene sebe, da moraju da se
obrazuju i da obrazovanje ne vezuju samo za školu kao instituciju, već da shvate da im je
znanje koje tokom života stiču, jedino bogatstvo koje im niko nikada ne može oduzeti. Da je
novac bitan ali ne presudan, da im je zdravlje preduslov za dobar i kvalitetan život, da se sve
može ako se hoće, da mora da postoji umerenost u svemu, umerenest i strpljneje su najvažnije
stvari u životu. I da se obavezno bave nekim sportom. U zdravom telu je zdrav duh, a ako
nam je duh zdrav onda smo nepobedivi.
.
.
Šta o Vama treba da znaju Vaši potomci?
.
Sve šta treba da znaju već znaju. A na njima je šta će dalje prenositi.
.
.
.
Razgovarao Enes Halilović
.
.
9
Page
Vladimir Kopicl
HVALA ZABORAVU
.
.
Vladimir Kopicl rođen je 1949. godine. Završio je studije književnosti na Filozofskom
fakultetu u Novom Sadu. Objavio je knjige poezije: Aer (1978), Parafraze
puta (1980), Gladni lavovi (1985), Vapaji & konstrukcije (1986), Pitanje
poze (1992), Prikaze – nove i izabrane kratke pesme (1995), Klisurine (2002), Pesme smrti i
razonode – izabrane i nove pesme (2002), Smernice(2006), Promašaji (2008), Sovin izbor –
nove i izabrane pesme (2008), 27 pesama: tenkovi & lune (2011), Nesvršeno (dvojezično
izdanje, 2011), Tufne – izabrane pesme (2013), kao i knjige eseja: Mehanički patak, digitalna
patka (2003) i Prizori iz nevidljivog (2006). Priredio je i preveo više zbornika i
antologija: Telo umetnika kao subjekt i objekt umetnosti (1972, sa Anom Raković), Trip –
vodič kroz savremenu američku poeziju (1983, sa Vladislavom Bajcem), Novi pesnički
poredak – antologija novije američke poezije (2001, sa Dubravkom Đurić), Vrata panike –
telo, društvo i umetnost u mreži tehnološke derealizacije (2005), Milenijumski
citati (2005), Tehnoskepticizam (2007) itd. Dobio je Brankovu nagradu za prvu knjigu
pesama (1979), Sterijinu nagradu za pozorišnu kritiku (1989), Nagradu DKV za knjigu godine
(2003), nagradu „Stevan Pešić“ (2003), nagradu ISTOK-ZAPAD (2006), Disovu nagradu za
pesnički opus (2008) i Nagradu „Desanka Maksimović“ za pesničko delo i doprinos razvoju
srpske poezije (2011). Prevođen, zastupljen itd. Živi u Novom Sadu.
.
.
Gde je sad FNRJ u kojoj ste rođeni?
.
Tamo gde i onaj što je svojevremeno izjavio da sve svoje sobom nosi. Dakle, na sigurnom.
.
.
5.avgusta je rođen Gi de Mopasan; da li ste ga čitali?
.
Da. Još kao osnovac koji je pročitao već skoro sve teške a lako dostupne knjige u kućnoj
biblioteci, pa onda i roditeljski štek s ponekim naizgled lascivnim ili drugačije ne sasvim
podobnim naslovom. GdM? Nedovoljno za klinca koji je već video film s BB u akciji.
10
.
Page
.
5.avgusta je rođen Džon Hjuston; da li ste ga gledali?
.
Da, naveliko. I na vreme od njega naučio da poruke šaljem poštom, filmove snimam, pesme
pišem, a romane uvek rado očekujem.
.
.
5.avgusta je rođen Fridrih Engels; da li ste mu verovali?
.
Pa, nesumnjivo je bio zgodniji od Marksa, mada ja nisam bio devojka, pošto sam rođen 8.
avgusta. Što reče Voja Despotov – “Dobra je Sahara, kao baka sa sela”, a ni Marks & Engels
nisu iz današnje perspektive ništa lošiji. Taj Vojin stih smo, kao i svi filozofi, samo tumačili, a
zapravo se radi se o tome da se on promeni pa zatim primeni tako da se dobrobiti socijalizma
vrate kao dobra baka. i da ova postkapitalistička pustinja odjebe u neku mračnu i od ljudi
zaboravljenu šumetinu. Tamo odakle je, prema prologu jedne Krležine drame, zapravo i
potekla.
.
.
Vaša učiteljica?
.
Druga po redu učiteljica mi je bila moja majka, ali vrlo kratko, ni ceo jedan razred. A onda se
fatalno razbolela i umrla. Ostale nisu, ali nisu ni iskoristile šansu da mi postanu rezervna
majka, mada sam jednu od potonjih nekog ranog jutra sreo kako zamiče od sobe u kojoj je
spavao moj otac prema kupatilu.
.
.
Slika Vašeg detinjstva?
.
Negde do upravo pomenutog makabralnog trenutka sasvim urbo-idilična, a posle prilično
haotična, sve dok swinging sixties, nisu nastupile u svom punom rokerskom i njuejdžerskom
sjaju. Tu sam se odmah primio i stvari su brzo došle na svoje mesto, kosa na ramena, a mozak
na pomisao o mogućnosti trajnog napasanja mojih kreativnih ovčica na beskrajnom art
bunjištu ovoga sveta.
.
11
.
Page
Vaše igračke?
.
Sećam se jednog zelenog čamca od fino lakiranog drveta, na čijem pramcu je bilo kaligrafski
ispisano Bohinj. Taj je upoznao mnoge novosadske bare i barice, bio u Dunavu, učio sa
mnom da pliva u Jadranu, i uopšte je prošao mnogo bolje od moje prve fudbalske lopte. Ta je
bila pravo jednodnevno čudo u posleratnom gradu, pogotovo što je stradala istog dana kad
sam je i dobio za rođendan. I to je stradala pod točkovima nekog od tada podjednako retkih
atomobila koji je baš tada našao za pametno da naiđe Ulicom Alekse Šantića, gde sam
započeo uzbudljivu karijeru gradskog klinca. Kakav susret. Gore nego Marko i Musa, i znatno
brže nego ono njihovo – letnji dan do podne. Pafffffff – i gotovo! Ode sanak pusti.
.
.
Igre?
.
Mahom kolektivne i spoznajno-udvaračke: Ide maca oko tebe, Između dve vatre, Ide majka s
kolodvora… Sve po desetak, dvadesetak klinki i klinaca odjednom na gomili, kako danju tako
i noću, uz mlad ili pun Mesec, sve dok nas roditelji ne nahvataju i uteraju u kuću. Bilo je,
dabome, i onih maštovitijih a ujedno i senzualnijih. Recimo, zarobi mlad kauboj mladu
Indijanku pa je navodi da oda crvenokožne jatake. Ili, gađamo se kod nekoga u dvorištu
trulim jabukama, pa ja budem ranjeni partizan a Ona bude bolničarka Mara, zadužena da
privije ranjenog druga u zagrljaj, previjanja radi. I tako. Slatko.
.
.
Roditelji?
.
Otac – socijalistički biznismen, tj. razvojno odan rukovodilac u razvojno važnoj firmi. Taj je
stalno putovao, govorio jezike, vladao materijom kao i svetom muzike, lova, ribolova. Silne
smo večeri provodili pevajući uz njegovu mandolinu, jer tada još nije bilo TV-a ili se svodio
na sat programa dnevno. Emisija za decu, onda jedno sat vremena gledaš kako se okreću
skazaljke sata na ekranu, pa Vesti. A onda – odjava programa.
Majka, još predratna učiteljica i dama. Vodila nas je u Sloveniju da beremo ciklame, na more
da plivamo slobodni pod Suncem, na bezbrojne izlete, na priredbe, na klavir, na engleski, na
nemački, na ruski… A onda i do groba, nažalost. Baš kad nije trebalo.
.
12
–
Page
Sestra?
.
Moja sestra Zorica je još kao osnovka bila zapažena pesnikinja koja je učestvovala na
pesničkim priredbama i slikala se s Mirom Alečković i drugim literarnim zvezdama epohe
(nad)realnog socijalizma. Tako sam se i ja, kao njen mlađi brat i povremeni pratilac pri
izlascima na korzo, igranku ili na Tribinu mladih našao blizu progresivnom pesničkom NS
serklu. Naravno da mi je tu bilo zanimljivije što Sloba Tišma, tada poznat kao Tile, peva u rok
bendu Manijaci, nego što piše pesme umalo kao Rembo. Tako sam i ja ekspresno počeo da se
stihovno frajerišem, a onda smo Zorica i ja naprasno klinački zbrisali iz očevog doma, pa se
Zorica uskoro bacila u brak, a ja u hipi i art vratolomije. Ali dok je bila na našoj planeti – nije
od nje bilo ni diskretnije, ni vernije art podrške. Kao one sestre u Gorskom vijencu, samo
malo više panonski, bez cike, vriske i odgovornije prema održivom rastu kose.
.
.
Poezija u doba komunizma?
.
Bar smo imali povod da se otimamo, da postanemo svoji, a ne nečiji ili samo ničiji. Poezija
naprosto jeste, a ako nije – ni komunizam joj neće nauditi. Niti će joj bilo kakav -izam
pomoći.
.
.
KPJ?
.
Kao član konceptualističko-situacionističke ekipe sa NS Tribine mladih i raznih drugih
zloglasnih sastava, od Grupe Januar do Grupe Februar pa unakrst, rano sam spoznao lepote
društvene kritike i pratećeg joj apsurda. Recimo, dok su moji tadašnji drugari Miroslav i
Slavko zaglavili u zatvor zbog svojih dela, ja sam samo ostao bez posla. Ali skoro punu
decenijicu, što me je silom prilika sjajno iškolovalo za multi-praktik umetnika i kritičara koji
brzo nauči da malo jede a puno stvara, što je zdravo i za njega i za umetnost uopšte. Jer tako
umetnik silom prilika postaje dugovečan, a dabome da je sve bolji što je stariji. I to ne samo
kao vino u podrumu, nego i u krevetu, ili kad piše o jastuku.
A kad su Miroslav i Slavko već pali u ruke pravde, pa nije bilo baš zgodno da se cele naše NS
art ekipe iz 1971. reše na isti način, pozvani smo nas dvojica preostalih nepodobnih umetnika
i urednika sa Tribine u jedan lep pokrajinski kabinet na razgovor, i to zbog poziva koji smo
upravo tada dobili, da kao art grupa učestvujemo na prestižnom Pariskom bijenalu. I pala je
džentlmensko-komunistička ponuda visokog zvaničnika. Ako odemo u Pariz da
predstavljamo avangardu i slobodarske art tradicije naše zemlje oni će nam platiti put, smeštaj
i troškove. A ako se rešimo da van otadžbine ostanemo i malo duže, ili duže duže –
ponuđeni iznos se može i logično povećati. Dosetljivo i skoro postmoderno otmeno. Jer
danas, na primer, Evropska prestonica kulture NS uz potporu stranih fondacija šalje art
13
nesrećnika u daleko udaljeniji i skuplji Japan sa samo 900 evra, total – u džepu. A to je
frapantno bednije od onog našeg komitetskog slučaja, mada je i demokratičnije, pa se jedinim
Page
zajedničkim činiocem nekadašnjeg i današnjeg sistema čini skoro transparentna nada sistema
da se umetnik više i neće vratiti.
.
.
Vaše iskustvo Amerike?
–
Velika zemlja, pa sva ćoškasta, a u svakom ćošku drugačije. Kao mlad i nepozvan sam agilno
štreberski obilazio velike gradove američkog Istoka i Zapada, a pravu fascinaciju i Muzu
našao u titravoj vrelini pustinjskih predela, Nevade i Jute, pa sve do Arizone i orijaškog
procepa Kolorada. Kao već stariji i pozvan presedeo sam silne dane u jednom otmenom
književnom raju na milionerskom mega ranču severno od Njujorka, sve švrćkajući sa ekipom
odabranih kolega po okolnim gradićima skockanim za ostarele bogataše iz NY i čudeći se šta
su oni sve za sebe izmislili. Sve je tu bilo fensi i po protokolu, ali je svima glavna fora ipak
bila kad nam je jednog dana na to književno znanje-imanje upao neki sasvim otkačen tip koji
je jednom rukom držao doboš a drugom neprestano mlatio po njemu uz nekakvo smorno
zapevanje. I? Zapravo je to glavom i bradom bio originalni inspektor Serpiko po čijem je
stradanju Sidni Lumet snimio slavni krimić sa Al Paćinom. I šta je taj lik radio tu? Sa svojim
psom, bubnjem i kombijem obilazio je okolne selendre da svakoj ponudi svoj šou i zaradi
koju kintu. A u bubanj mora stalno da lupa da se ritam planete ne bi sasvim ugasio i sve nas
počistio, kao njega nekad urbana Imperija. Fascinantno i blesavo, ali prava američka ikona.
Pisac ih tamo vidi bezbroj, i ta veličina svega, taj nedohvat, to je prava slika i pravo iskustvo
Amerike. Kao Sibir. Gore nebo, a dole – ničemu ni kraja, ni konca.
.
.
Koliko je V.K. novinar smetao V.K. pesniku?
.
Šekspir kaže da je zrelost sve. Ni rutina nije loša. Kad si u novinarskoj praksi par hiljada puta
sa uspehom proverio da li nešto možeš odmah da napišeš a da to i valja ili dotiče pažnju
drugih, književni rad ti je kao limunada leti ili sladoled zimi. A ako si bar par decenija radio i
kao urednik koji popravlja pisanje drugih – e ti si sigurno onaj pravi. A ja pogotovo.
.
.
Najbolja i najgora pozorišna predstava koju ste gledali?
.
Ma sve su to radili neki moji sadašnji ili nekadašnji prijatelji, i omiljeni žreci, pa da ih ne
svađamo uzajamno. Inače, jedna od boljih predstava u finalnoj fazi dobre stare Jugoslavije,
još osamdesetih godina prošlog veka, bila je Geteov “Faust” u režiji Tomaža Pandura. I što je
14
sada pominjem? Pa zato što su te najbolje i najgore uvek na neki način sa nama, a u Mariboru
i Ljubljani su upravo osmislili možda i najbolji način za to. Baš sam se otud vratio i sad mi je
Page
žao što nisam maznuo bar jedan mega plakat za ovaj iznova oživljeni hit srezan posle tri
decenije u originalnoj Pandurovoj postavci i sa minimalnom merom neizbežnih promena.
Mali nam je ovaj ATR avion što leti tamo-amo, pa da ne bude drame već pri ukrcavanju.
.
.
Šta Vam je Spiridon Kopcil iz filma “Davitelj protiv davitelja”?
.
“Daviteljev” otac i reditelj Slobodan Šijan i ja se znamo još od ranih sedamdesetih godina,
kad smo se upoznali u domu Šalamunovih u Kopru, a svakih pedeset godina i sarađujemo,
sasvim neplanski. Tako je prvo Šijan iskoristio moju konceptualističku i švalersku harizmu
maznuvši moje zgodno art prezime za svog Manijaka u liku novotalasne ikone Šapera. A ja
sam njemu ljubazno uzvratio kad smo mu pravili retrospektivu u Muzeju savremene
umetnosti Vojvodine pa sam ga naterao da ispod kreveta izvadi i izloži najbolje i javnosti
skoro nepoznate radove iz svoje rane, konceptualističke i psihodelične faze. On se meni više
puta izvinjavao zbog manijaka Kopicla, a ja njemu nisam nikad, mada je to tako učtivo.
.
.
Kome nikada niste verovali?
.
Nisam baš neka verujuća duša, ali ni neverovatno neverujuća.
.
.
Da li je pesma o paucima Vaša najbolja pesma?
.
Da. Ali i E, to jest – E, moj Enese?! Jer ako samo pogledaš od te pa na ovamo, videćeš da mi
je od tada skoro svaka najbolja. Pogotovo ako je pročitaš.
.
.
Haiku?
.
.
Bio sam u to vreme ekstra motivisan i ujedno ekstra zauzet obavljajući silne sastanke i
15
poslove kao tadašnji novosadski pomoćnik gradonačelnika i gradski šerif za kulturu. Pošto
umetnik ne treba nikad da spava, a pogotovo ne u pauzicama između formalnih i neformalnih
Page
sastanaka, spontano sam počeo da u tim trenucima nasitno stvaram kuckajuci po mobilu, pa
se haiku sam nametnuo. Briljantna forma i sprava za pisanje u hodu, pogotovo u letu, a ako
još sedneš, ili već ležiš, pogotovo s nekim ko te dodatno nadahnjuje, nikad kraja tom
umetničkom izlivu. Tako politično naerotizovan sam očas kod Arhipelaga objavio prvi svoj
haiku antiroman u stihovima “H&Q”, a jedna mnogo dorađenija knjiga tog tipa, čiji je naslov
zasad “Paštrnakova sutra”, još uvek čeka svog izdavača. Jaka stvar i erotično baš
naelektrisana, ali će kanda Godo do nje pre Lagune.
.
.
Iskustvo rada sa Žilnikom?
.
Opasan tip. On me je uvalio da kao vajni kritičar i frend gledam masu varijanti njegovih
filmova u montaži, pa i da postanem profesionalni pozorišni kritičar jer je neko trebalo da
odbrani njegovu predstavu “Gastarbajter opera” kad je Željko kao filmadžija bio proskribovan
pa prešao na pozorište. Manje se zna da je pisao i angažovane poeme, uglavnom protiv lika i
dela Dr Draška Ređepa, te da je imao običaj da te poeme premijerno čita tako što u cik zore
upada u moj stan, jer se tu nada nekoj dodatnoj lepoj publici. Tako ti on tu nahrupi zorom,
onako sav zajapuren i zadihan, pa se odmah penje na najvišu stolicu u počinje da urliče te
stihove, dok se svi ne okupimo oko njega – ne bi li prestao. Tako on vidi koga tu sve ima i
kad je zgodno da se vrati, da ujedno proveri umetničke i druge efekte svog stvaralaštva. Dobar
tip, uvek je podržavao nas mlađe jatake, uglavnom tako da smo se s njim uvaljivali u
svakojake političke i art-zajebane situacije i tako očvrsli. Trenutno se od mojih
konceptualističkih radova po aktuelnim evropejskim tematskim izložbama i retrospektivama
najviše vrti jedan performans iz sredine sedamdesetih gde ja nešto filozofično izvodim pred
kamerom, a kamerman je baš Željko, pa sad to svi traže kao onu neskafu “dva u jedan”. Nema
nam trećeg, to jest para i sreće.
.
.
Kao predsednik SKD napisali ste jedan izveštaj kao pesmu, po tome kako ste vladali
desetercem, vidi se da ste čitali epske pesme…
.
Svako članstvo je kod nas već posle trećeg dana članstva kao uspavano, a često i kao
drogirano nadom da će neko sve obavljati umesto njih. Moraš ih nekako probuditi iz tog anti-
transa, a poezija zna da iznenadi čak i pesnike, ili baš njih ponajviše. Pogotovo kad
prononsirani nadmodernista opali nešto važno u desetercu. A to je moj teren. Naša epika je
apsolutni vrh umetnosti književnog nepisanja, pa ja njene forme već decenijama smišljeno
rabim podjednako u intimnoj i u poslovnoj prepisci na najvišim nivoima. I nisam propao.
Možda tek malko. Hvala zaboravu.
.
.Ima ko će..
Page
Ili da nagovorite nekog da Vas kandiduje?
.
Ibid.
.
.
Čemu se radujete?
.
Svakoj radosti.
.
.
Čemu se ne radujete?
.
Zlosti.
.
.
.
Boja Vašeg kišobrana?
.
Kineska.
.
.
Najbolja kafa u Novom Sadu?.
Kad uspe.
i glupe ambicije kvazimoćnika. Odmah ti pošalju inspekcijicu da iščačka neku njihovu staru i
tako im već znanu brljotinu iz vremena još pre tvog mandata. ali ti si kao aktuelni menadžer
Page
odgovoran za svaku i svačiju svinjarijicu između dva dolaska inspekcije. A onome pre tebe
nikakvu inspekciju nisu ni slali godinama, jer je slušao, pa ti ispadneš odgovoran i za pad
Kule Vavilonske i za stradanje Starog Vujadina i obadva sina. I sudiji neprijatno, ali nekog
reda mora da bude, makar i naopakog.
.
.
Kajete li se?
.
Ne, ne duvam, ako mislite na onu pesmu Boba Marlija.
18
Page
Marko Vuković
PRATEĆI VOKAL
.
.
Marko Vuković je rođen 1975. godine u Kragujevcu. Objavljene knjige: Teško je vreme, Iza
osmeha, Rasrčnuće, Divlji kamen. Objavljeni prevodi: Rolf Jakobsen: Vežbe disanja, izabrane
pesme, 2014, Tune Hednebe: Tačka, izabrane pesme, 2016, Agnes Ravatn: Ptičji sud, roman,
2017, Laš Sobi Kristensen: Akustične senke, izabrane pesme, 2018, Gunvor Hofmo: Nikog ne
zaboravljam, pesme, 2018. i svašta nešto još u pripremi. Od oktobra 2005. godine živi i radi u
Norveškoj.
.
.
Ko Vam je dao ime?
.
Roditelji.
.
.
Šta ste pomislili 18. maja 1975. godine?
.
Ne sećam se, ali kažu da sam se drao kao magarac. Valjda se zato dam namagarčiti.
.
.
Kao dete želeli ste da postanete?
.
Indijanac. Kasnije sam hteo da živim u hipi komuni. A posle… Eh, posle…
.
.
Koje slovom Vam je bilo najteže za učenje?
19
Page
.
Malo ćirilično ’б’. Traljavo je krenulo.
.
.
Prva knjiga koju ste pročitali?
.
Ana Sjuel, Crni lepotan.
.
.
Gde je sada Vaša prva ljubav?
.
Ne bih znao. Nisam je odavno sreo. A bilo bi lepo.
.
.
Zašto Vam je teško vreme?
.
Jer uvek nosim Divlji kamen.
.
.
Šta se krije iza osmeha?
.
Ništa, iza stojim ja. Ali šta sledi ili je usledilo iza/nakon osmeha sasvim je drugi ugao
sagledavanja stvari.
.
.
Može li divlji kamen postati pitomi kamen?
.
Nema šanse. On nosi sve duhove prošlosti i sve je teži kako vreme prolazi.
.
.
20
.
.
Da li ste se suočili sa nacionalizmom ili rasizmom u Norveškoj?
.
Ne u toj meri da bih koristio tako grubu reč, ali u pojedinačnim slučajevima da se osetiti
netrpeljivost. Kažem: u pojedinačnim slučajevima. Inače su vrlo prijatni i otvoreni prema
strancima.
.
.
Postoji li prijateljstvo?
.
Da!
.
.
Razmišljate li o smrti?
.
Da. Već trošim drugu polovinu života. Kažem to iako nemam informaciju.
.
.
Pevate li dok ste sami u autu ili radio peva?
.
Uglavnom sam prateći vokal. Falširam tercu. Nekad preglasno.
.
.
Gledate li dugo u more?
.
Volim to da radim. Voleo bih i da imam čamac. Mali. Sa dva vesla ako nema pentu.
.
.
Vaša najveća nada?
22
.
Page
Moj samozadani zadatak je da norvešku liriku predstavim čitalačkoj publici. Onda je, možda,
antologija savremene norveške lirike, neki sledeći cilj.
.
Sa kim?
.
To moram sam. Mada bi bilo zgodno da se pojavi neki mecena pa da se samo tome posvetim,
da ne trošim energiju na posao.
.
O čemu pišete sada?
.
Kuća, dom.
.
Kome?
.
Ne mogu da zamislim savremenog čitaoca.
.
23
KINESKA BELEŽNICA
.
.
1. Samovoljni, mi teretimo reči. Imenice nagrađuju objekte za značenje. Lice napolju prekriva
stolice. Nijedan deo nije u vezi sa planetom.
.
.
2. Svaki put kad prođem pored garaže neke žute kuće, pozdravlja me lajanje. Kada se to prvi
put dogodilo, mojim telom je prostrujao instinktivni strah. Nikada me nisu napali. Ali čvrsto
verujem, da sam otvorio vrata garaže suočio bih se sa psom.
.
3. Fotelja, sofa, divan, kauč – mogu li se ove jedinice odnositi na isti objekt? Ako mogu, da li
su one odvojena stanja jedne iste reči?
.
4. Moja je majka kao mala kuhinjsku krpu zvala “bopo”, termin je prisvojila cela familija, a
sada ga moji rođaci prenose na svoju decu. Da li je to reč? Ako ona možda i uđe u opštu
upotrebu, u kom trenutku će postati reč?
.
5. Jezik je pre svega političko pitanje.
.
.
6. Ovu rečenicu sam zapisao hemijskom olovkom. Da sam koristio neku drugu, da li bi
rečenica bila drugačija?
.
7. Ovo nije filozofija, ovo je poezija. A ako ja kažem, to postaje slika, muzika ili skulptura,
promišljena kao takva. Ako postoje i promenljive koje treba razmotriti, one se bar delimično
tiču ekonomije – pitanje distribucije, itd. Razlikuju se i kritičke tradicije. Može li ovo biti
dobra poezija, a loša muzika? Mada još ne verajem da bih, osim u šali, pretpostavio da je ovo
ples ili urbano planiranje.
24
.
Page
.
.
17. Ovde ništa ne pokazuje sklonost ka jednoj estetskoj odluci, koja je po sebi, jedna.
.
.
18. Izabrao sam kinesku beležnicu zbog njenih tankih stranica koje se ne mogu seći, njenih
šest crvenih linija-redova koje sam okrenuo za 90 stepeni, zbog načina na koji su one na vrhu
i u dnu zatvorene krivim linijama, da bih video kako sve to menja pisanje. Da li je to laskanje,
lakomislenost? Reči, kako ih pišem, veće su, prekrivaju veću površinu ovog
dvodimenzionalnog slikarskog plana. Treba li zato da težim kraćim terminima – uticaj
stranice na rečnik?
.
.
19. Sporiji sam, jer ovo pišem štampanim slovima. Zamislite naslage vazduha iznad planete.
Jedna, bliža centru gravitacije, kreće se brže, dok druga iznad nje teži protezanju. Ona niža je
misao, planeta sama objekt misli. Ali ono što se iz svemira vidi ono je što se filtrira kroz
tromiji spoljnji vazduh reprezentacije.
.
.
20. Možda je poezija aktivnost, a uopšte ne forma. Da li bi ova definicija zadovoljila pesnika
Roberta Dankana?
.
.
21. Pesma u beležnici, rukopisu, časopisu, knjizi, preštampana u antologiji. Različita su slova
i kontekst. Kako to onda može biti ista pesma?
.
.
22. Stranica je nameravala da zabeleži govor. Kakva razrađena fikcija!
.
.
23. Kada sam se kao dečak vozio sa babom i dedom po Oklandu ili po unutrašnjosti, glasno
sam iščitavao dok smo pored njih prolazili znakove, pravce, imena gradova ili jela, reklamne
panoe. Ovo mi sada izgleda kao osnovni oblik verbalne aktivnosti.
.
26
.
Page
spasili.” Naročiti uslovi stvaraju naročite jezike. Ako ostanemo na distanci, ta iracionalnost
izgleda jasna, ali, ako se približimo, da li će i onda biti?
Page
.
32. Mensonova porodica. Šta ako je grupa počela da definiše opaženi svet u skladu sa jednim
složenim, unutrašnje konzistentnim i preciznim (mada netačnim) jezikom? Zar sama sintaksa
ne bi mogla pokretati njihovu realnost do tačke iz koje se oni prema našoj sopstvenoj, ne bi
mogli vratiti? Nije li se to desilo Hitleru?
.
.
33. Prijateljica beleži ono što čuje, poput luđaka koji čeka na svoje bonove, pričajući sa onima
koji čekaju u istom redu: “Ne mogu reći da li ste vi dobri ili loši ljudi.” Kao da su takvi
govorni činovi ključ svih istina samog govora.
.
.
34. Zbunjeni su svi koji bi hteli prisvojiti Dilena ili Vitgenštajna – da li su ikada postojala dva
sličnija čoveka? – , proturajući ih za pesnike?
.
.
35. Šta je ovo? Šta je novo? Sve se ove reči vraćaju sebi poput koncentričnih naslaga luka.
.
.
36. Šta to znači “smatrao za shodno”?
.
.
37. Poezija je specifični oblik ponašanja.
.
.
38. Ali testiraj je nasuprot drugih oblika. Zar to više ne liči na pijanstvo nego na ispunjavanje
stalno odsutnog glasačkog listića? Da li je vredno znati odgovor na ovo pitanje?
.
.
39. Zima budi misao, kao što leto podbada sećanje. Mora li poezija biti uslov godišnjih doba?
28
.
Page
.
40. Ono što možda svako od nas pokušava – doći do neke forme “lošeg” pisanja, što bi bio
jedan oblik “dobre” poezije. Ali kada to postignete, da li ćete biti u stanju da ga definišete.
.
.
41. Govorniče govor samo tebi govori.
.
.
42. Analogije između poezije i slikarstva završavaju izjednačavanjem stranice i platna. Ima li
koristi od takve fikcije?
.
.
43. Ili, uzmite takozvani normalni jezik i suptilno pomerite svaki termin. Da li je zato ovaj
govor postao nov ili je samo dekoracija?
.
.
44. Pesnici sintagmatike pesnici paradigmatike.
.
.
45. Ova reč u ovom svetu.
.
.
46. Formalna percepcija: ovaj deo, usled kratkoće prethodna dva, treba da je opširan,
komentatorski, istraživački, bez aforizama, ali sa lepim distinkcijama, možda sa jednom
rečenicom modularne konstrukcije, sa glagolima u mnogim zavisnim rečenicama poput
kućeraka naslikanih na planinskim padinama velikih kineskih krajolika, dok se prolazi pored
oruđa i šarki konstrukcije, primetiti kako je iz paradigme “veliki, ogromni, golem, silan,
veličanstven” pomoću ritma izabran termin, kako je anticipiran “krajolik”, a samo vreme
signalizirano ponavljanjem.
.
.
47. Da li smo otišli tako daleko od Stema i Poupa?
.
29
.
Page
48. Privlači me jezik kao medij, jer ga izjednačavam sa onim elementom svesti za koji
smatram da je suštinski ljudski. Slikarstvo ili muzika, recimo, mogli bi takođe direktno
obuhvatiti osećanja, ali poretkom spoljašnjih situacija da bi izazvali specifične (ili opšte)
odgovore. Da li ja beletriziram stranicu kao formu, ali ne da bih je razmotrio jednostavno kao
drugu manifestaciju ovakve “objektivne” činjenice? Poznajem pisce koji su mislili da mogu
učiniti da stranica nestane.
.
.
49. Sve što čuješ u glavi, srcu, celom telu, kad ovo čitaš, to je što čitaš.
.
.
50. Ružnoća nasuprot banalnosti. Konačno, obe su privlačne.
.
.
51. Vreme je jedna osa. Često ga želim ocrtati, učiniti ga osetnim, stvar tako spora koja
prezire izmene (dugi nasuprot kratkih slogova, itd, hrpa aliteracija…) povećava, ne stih (ili
dah), već puls, krv u mišićima.
.
.
52. Etimologija u poeziji – do kog je obima skrivena (tj. prisutna i osetna, ali ne i svesno
percipirana) a do kog je obima izgubljena (tj. nije percipirana ni osetna niti samo da je
svesna)? Ovde se džojsovska tradicija zasniva na analitičkoj pretpostavci koja nije istinita.
.
.
53. Da li je mogućnost objavljivanja ovog rada automatski deo pisanja? Da li to menja odluke
u radu? Da nije tako da li bih to mogao napisati?
.
.
54. Sve mi je jasnije da me objektna umetnost nema više čemu naučiti. Isto važi i za neke
vrste poezije. Moje zanimanje za teoriju stiha ima svoje granice.
.
.
55. Pretpostavka je: ovako mogu pisati i “to dobro prodavati”.
30
.
Page
.
56. Ako se ekonomski uslovi pogoršaju, štampanje postaje preskupo. Pisci manje ističu
stranicu ili knjigu.
.
.
57. “On je zadovoljan samo da drugi pisci misle o njemu kao o pesniku.” Šta to znači?
.
.
58. A kad ne bi bilo drugih pisaca? Kako bih tada pisao?
.
.
59. Zamislite prstenasto značenje, nikada specifično.
.
.
60. Je li jezik taj koji stvara kategorije? Kao da je svaka jabuka pretpostavljena definicija
izvesnog termina.
.
.
61. Poezija, stanje emocija ili intelekta. Ko bi u to poverovao? Šta bi ih potaklo da tako misle?
I šta bi ih potaklo da ovu tačku gledišta odbace?
.
.
62. Sama ideja margine. Konvencija korisna za fiksiranje formi, možda prvi vizuelni elemenat
poretka koji prethodi čak i standardizaciji pisma. Kakvu svrhu sada ima, osim što je korisna
za štampare? Margine kao da nisu svojstvene govoru, ali možda nije to u pitanju.
.
.
63. Zašto je pojam desne margine tako slab u poeziji zapadne civilizacije?
.
.
64. Pretpostavite da pokušavam objasniti teoriju margine govorniku mandarinu ili nekom sa
planine Šasta – kako bih je opravdao? Da li bih je poredio sa rimom ili nekom vrstom odluke?
31
Da li bih pomenuo mogućnost upotrebe velikih slova duž margine? Kada bih hteo, da li bih
ovde mogao delovati “pozadinski”, pokazujući kako bi neko mogao postaviti neizgovorljivi
Page
akrostih vertikalno po margini i s tog aspekta opravdati njeno postojanje? Sta ako onaj kome
sam to objašnjavao nema alfabet ni pismo u svom maternjem jeziku?
.
.
65. Sarojan, a još potpunije Grinijer, pokazali su da nema korisne distinkcije između jezika i
poezije.
.
.
66. Svaki jezički događaj pod određenim uslovima može biti poezija. Postavlja se pitanje koji
su ti uslovi.
.
.
67. Samim činom imenovanja – Kineska beležnica – čovek ulazi u proces kao u kontakt.
Mada svaki deo poput ovog treba pronaći, jer automatski ne sledi iz specifičnih prethodnih
stavova. Ali i to može biti slučaj.
.
.
68. Nikada nisam video teoriju poezije koja je na odgovarajući način uključila pod-teoriju
izbora.
.
.
69. Tu je i pitanje ritmova i navika rada. Kada sam bio dečak, nakon svake večere stavljao
sam porodičnu pisaću mašinu – bila je veoma stara i teška – nasred kuhinjskog stola, besno
sam kucao i pisao – bilo je to skoro automatsko pisanje – sve dok ne dođe vreme za spavanje.
Kasnije, kada sam se oženio, još uvek sam uveče pisao, mada nisam bio u stanju da počnem
sve dok svakodnevne informacije nisu dostigle izvestan prag koji bih merio umorom. Kroz
sve ove godine, nisam mogao raditi na datom radu duže od “jednog seda” – uslov koji sam
pripisivao pozornosti moje kičme – mada bi povremeno “jedan sed” mogao trajati i po 48 sati.
Od tada su se dešavali pomeraji. Odnedavno pišem u beležnice, tokom dužeg perioda (u
jednom slučaju tokom pet meseci), ujutro obično pre doručka, a ponekad pre zore. Čulni
podaci tada nisu provareni, tada radim ispražnjene glave u jasnoći uma nastaloj nakon sna.
.
.
70. Ovom radu nedostaje lukavosti.
.
32
.
Page
71. Izdanak projektivističke teorije je bila i ideja da forma pesme može biti jednaka fizičkom
pesnikovom jastvu. Sitan čovek će koristiti kratke stihove, a ogroman će pisati na dugačko.
Keli i drugi.
.
.
72. U svojoj teoriji pesnik Dejvid Entin kaže da je u skorašnjoj istoriji progresivnih formi
(koja obuhvata njega, Švernera, Rotenberga, Mek Loua, Higinsa, pisce izdavačke kuče
Somtthing Else Press i druge) postalo jasno da samo neki domeni vode ka “uspešnom” radu.
Ali on nije ukazao na te domene, niti je dovoljno definisao uspeh.
.
.
73. Društvena definicija uspešnog pesnika može biti: svako čiji je veći deo rada opšte
dostupan, tako da zainteresovani čitalac može a da ne zna pisca, bar u širim terminima shvatiti
delokrug celine.
.
.
74. Ako vam je ovo dosadno, ostavite ga.
.
.
75. U prozi je došlo do promene javnog senzibiliteta. Prosečan čitalac više nije sposoban
poistovetiti se sa likom u priči, već sa njenim autorom. Tako je razvoj forme istinski narativan
element. Istinska drama, recimo Mejlerova Armije noći, postavlja pitanje: da li će ova knjiga
biti delotvorna? U filmu, prirodno narativnijem mediju od proze, ovaj uslov je jasan.
.
.
76. Ako sam ja u pravu kada kažem da je ovo poezija, gde je njena familijarna sličnost,
recimo sa Preludijem? Prelaženje Alpa.
.
.
77. Pesma kao kod ili moda. Ti moraš “probiti led”, dok drugi odlučuje o tome da li da sledi
ili ne.
.
.
33
.
.
79. Stalno me začuđuje koliko mnogo pisaca piše pesme za koje misle da bi ih napisala osoba
za koju priželjkuju da su.
.
.
80. Šta ako je pisanje zamišljeno da predstavlja sve mogućnosti misli, mada bi neko mogao ili
hteo da piše samo u određenim uslovima i stanjima uma?
.
.
81. Ugledao sam misao pesme ili sam osetio njenu gustinu, kroz nju se teško probiti, ponovo
oprostorena na stanici papira, dvodimenzionalni pikturalni plan, ozračen i «lagan». Kako ova
operacija menja sadržaj?
.
.
82. Ovde nas zanimaju izvesne forme «loše» poezije, jer nespretno pisanje blokira
referencijalnost, a reči i fraze okreće ka njima samima, ta autonomija jezika odlika je
«najboljeg» pisanja. Neke forme smućenog nadrealizma ili pseudo-bitničkog automatskog
pisanja posebno su se na to usredsredile.
.
.
83. Označena umetnička rečenica.
.
.
84. Rečenici svojsvetnu referencijalnost možete koristiti u meri u kojoj su izvesni «pop»
umetnici koristili slike (mislim na Roberta Raušenberga, Džaspera Džonsa, Džejmsa
Rozenkvista, i druge) kao elemente takozvanih apstraktnih kompozicija.
.
.
85. Apstraktno nasuprot konkretnom, ovaj vokabular vodi u pogrešnom smeru. Ako čitam
jednu rečenicu (priču, pesmu ili bilo koju jedinicu), recimo o borbi i identitetu, u susretu sa
bilo kojim posmatračem ili borcem stičem indirektno iskustvo. Ali ako najizrazitije iskusim
ovaj jezik kao događaj, tu činjenicu iskušavam neposredno.
.
34
.
Page
86. Nemoguće je mačije očekivanje izraziti rečima. Ili Q-ov primer – strah miša koji se boji
mačke opisan je kao njegovo verovanje u istinu izvesne engleske rečenice. Ako treba govoriti
o predmetima, izgnani smo, ograničeni na spoljašnje, ili stvaramo smešnu i fantastičnu prozu.
.
.
87. Priča o šimpanzi nas uči da izvesni geometrijski znaci stoje umesto reči, trougao umesto
ptice, krug umesto vode, itd, kada su predočeni novim objektom, patkom, istog časa nastaje
novi termin «vodena ptica».
.
.
.
88. Pisanje kao «govor» zabeležen «partiturom». Čitava generacija je bila uhvaćena u tu
mešovitu metaforu (poričući samu metaforu) kao takvu. Ova razrada tehničkih komponenata
pesme imala je snagu proročanstva.
.
.
89. Da li je bilo koji termin sada značajniji od onog koji okupira mesto? Bilo koji predak
bremenitih četvorougaonika, ako su ustrojeni zajedničkom teorijom boja, može biti jezik.
.
.
90. Šta imenice otkrivaju? Šta skrivaju?
.
.
91. Ideja da je palac imao važnu ulogu u ljudskoj evoluciji. Da li bih ga mogao koristiti ako
ne bi postojala reč kojom ga označavamo? Misliti o palcu jednostavno kao o prstu? Koji
dokaz imam da su moj desni i levi palac bar približno simetrični ekvivalenti? Konačno, svoje
ruke najčešće ne koristim kao međusobno zamenljive, zar ne? Levom rukom ne mogu pisati,
ali da sam naučio, bila bi to posebna veština i kao takva bi se i shvatala.
.
.
92. Da bi značenje zadržali i van galerijskog sistema, možda su vizuelni umetnici ušli u period
u kojem sama umetnost postoji u jednoj dijalektici, u razmeni radnika, kritičara i radnika.
Pisanje postoji u drugačijem istorijskom kontekstu. Proza postoji u odnosu na izdavački
sistem, poezija u odnosu na akademski sistem.
35
.
Page
.
93. Kada sam pohađao Berkli, studenti koji su studirali na Odseku za engleski voleli su o sebi
misliti kao o «specijalizovanim čitaocima».
.
.
94. Šta me primorava da mislim da forma postoji?
.
.
95. Jedna mogućnost je moja sposobnost da je «udvostručim» ili da je prikažem. U detinjstvu
sam mogao popuniti crtež kao da i on i boja postoje.
.
.
96. Želim da ove reči ispune prostor koji su pesme napustile.
.
.
97. Pretpostavka je da je jezik jednak ako ne ljudskoj percepciji po sebi, onda onome što je
ljudsko u percepciji.
.
.
98. Dobra nasuprot lošoj poeziji. Ova distinkcija je beskorisna. Ovakva ideja u celini
pretpostavlja skup artikulisanih vrednosti koje svi delimo, a koje omogućavaju izricanje
ovakvog suda. Ona pretpostavlja ako ne savršenu pesmu, bar teoriju ograničenja,
najsavršeniju pesmu. Kako ćete pristupiti stvaranju ovakve disktinkcije?
.
.
99. Oni koji bi da izdvajaju ili preuređuju, ne shvataju suštinu.
.
.
100. «Kada pogledam u praznu stranicu papira, ona nikada nije prazna!» Dokažite ili
opovrgnite ovaj stav.
.
.
36
101. Pre nego što prihvatite ideju o fikciji, morate uvažiti sve ostalo.
Page
.
.
102. «Jedina stvar koju jezik može promeniti je sam jezik.» Ah, ali do obima do kojeg
delujemo na naše misli, delujemo na njihovu sintaksu.
.
.
103. Poredak ovog prostora je subjekat-glagol-predikat.
.
.
104. Iskaži ovo na drugi način: mogu li koristiti jezik kako bih sebe promenio?
.
.
105. Jednom sam napisao nekoliko priča za tekst namenjen osnovnim školama. Dali su mi
listu reči od kojih ga je trebalo sačiniti, nekoliko stotina predloženih termina kao
informacijski doseg svakog osmogodišnjaka. Ali na njoj nije bilo glagola koji označavaju
promene.
.
.
106. «Vreme je uobičajeni neprijatelj.»
.
.
107. Koncepti prošlosti i budućnosti prethode sposobnosti da se shvati ova rečenica.
.
.
108. Subjekti hipnotizirani kako bi zaboravili prošlost i budućnost ispunili su u nasumičnim
intervalima skoro celu stranicu papira rečima.
.
.
109. Takozvani nereferencijalni jezik, kada je nesintaksički strukturiran, može poremetiti
percepciju vremena. Kada ga prepoznamo, možemo otpočeti sa strukturiranjem tog
poremećaja. Klark Kulidž, na primer, u zbirci The Maintains koristi stihove, strofe i
ponavljanja. Three poems Džona Ešberija nisu referencijalne već su sintaksičke i ne menjaju
vreme.
37
.
Page
.
110. Nedostatak nerefenrecijalnosti je u izvedenosti reči. Reči ne postoje pre svojih uzroka.
Čak i kada im poreklo nije jasno ili kada je zaboravljeno. Na primer, koren od reči ocrneti je
crnac. Reči postaju nereferencijalne zahvaljujući specifičnom kontekstu. Poseban uslov (tj.
onaj koji nije univerzalan ili «običan») kao kada je u pitanju pesma shvaćena kao govor na
stranici papira zapisan kao partitura.
.
.
111. Kada sam bio mlađi tvrdilo se da kada pesmu lišite svih nepotrebnosti ostaje vam jedan
glas ili jedna slika. Sada se čini kao da vam ne ostaje ni jedno ni drugo. Pesma, poput svakog
jezika, jeste vokabular i skup pravila kojima se on procesuira.
.
.
112. Ali ako je izjednačavanje pesma/jezik ono za čim tragamo, druga se pitanja ipak nameću.
Na primer, da li su dve pesme istog pesnika dva jezika, ili samo jedan, kako Zukofski tvrdi?
Ali uzmite pojedinačnosti – Catullus, Mantis, Bottom, «A»-12 – nisu li one četiri vokabulara
sa četiri skupa pravila?
.
.
113. Uporedite stavove 26 i 103.
.
.
114. Ako četiri pesnika uzmu jedan specifični tekst kako bi iz njega izvukli termine za svoju
pesmu, ono što nazivam «vokabom» i po prethodnom dogovoru svaki napiše jednu sestinu,
zar to ne bi i dalje bila četiri jezika a ne jedan?
.
.
115. Brežuljak sa dva vrha ili dva brežuljka. Ako podarim jeziku sposobnost da menja našu
percepciju, i ako iz toga prirodno sledi da ćemo, u zavisnosti od «izabrane» percepcije,
delovati na različite načine, naviknuti na različite putanje, misliti o određenim ljudima kao o
susedima a o drugima drugačije, i da će takav čin kolektivno promeniti brežuljak (tj. jedan vrh
će postati srednja klasa, rezidencijalna, dok će drugi skliznuti u geto, koji će kasnije biti
raščišćen radi daljeg «razvoja», što može obuhvatiti poravnavanje vrha kako bi se pretvorio u
industrijski koristan prostor) – ako ovom lancu podarim verovatnost, zar sam krajolik nije
posledica jezika? I nije li to suštinski istorija planete? Možemo li, u kontekstu ovakvog lanca,
govoriti o onome što znamo kao o planeti kao koja postoji pre jezika?
.
38
.
Page
.
Page
.
125. Reči se odnose na referirani svet na sličan način na koji se za svako mesto u stihu može
reči da opisuje jedan zavijutak.
.
.
126. Svakog jutra sunce drugačije izlazi. Mi na različite načine pokušavamo da se prema tome
odnosimo. Nijedan način nije percizan, pa ipak svi znaju na šta se ovde misli.
.
.
127. Reči se ne nalaze «tamo negde».
.
.
128. Do trenutka kada priznate prisustvo glagola, već ste dopustili sve druge pretpostavke.
.
.
129. Istorijska privlačnost ludila umetnosti povezana je sa pitanjem šta se događa ako jezik
redefinišemo.
.
.
130. Sadržaj je samo izgovor, nešto što pisanju dozvoljava da se dogodi, kao njegov okidač.
Hoće li istoričaru koji traga za informacijama o ribarskoj koloniji u Masačusecu koristiti
Olsonov Maksimus? Ako je odgovor da, zar to ne znači da smo dozvolili, recimo, da bi nam
se Paund dopao da se sa njim moramo složiti?
.
.
131. Sad je dovoljstvo. Da sami zvuci (u referencijalnom smislu) nemaju pecizno značenje
znači da pre nego što slušalac i slušateljka mogu prepoznati sadržaj, najpre moraju uočititi
prisustvo reči.
.
.
132. Ali ako neko poriče mogućnost referencijalnosti, kako se sad je dovoljstvo razlikuje od
zadovoljstva. Kako to znamo?
40
.
Page
.
133. Reč «post-sintaksičko» podrazumeva da je sintaksa bila istorijski period jezika, a ne
njemu svojstven uslov. Pre nego da jezik posmatramo kao jedan univerzum sa čijim se
potpunim skupom ne možemo baviti sve dok se u igru ne uvedu svi njegovi uslovi, ovo
određenje se odlučuje za lakše i neispravnije rešenje. Ono se povremeno koristilo na takav
način kako bi potvrdilo jasnu pretpostavku da je, postojeći kasnije u raznim uslovima jezika,
naprednije. Ovakvo viđenje izobličava intencije i funkcije odbacivanja sintaksičkog pa čak i
parataktičkog modusa.
.
.
134. Termini izvan konteksta neizbežno proširuju i razvijaju oslobođene unutrašnje uslove,
prostrano polje minijaturista.
.
.
135. Uzmimo na primer knjige Larija Ajgnera. Njegov rani rad sličan je modusu poznog
Vilijamsa/ranog Olsona, diskurzivna sintaksa, koja u kasnijem radu postaje sve tajnovitija
notacija sve do sada reči u njegovom radu će ploviti intuitivnim vokabularom – prostorom,
njihove unutrašnje kompleksnosti proširene su tako da se reči koriste poput formalnih
elemenata u apstraktnoj umetnosti.
.
.
136. Da bih se odmaknuo od individualističkog stava u pisanju, najpre sam počeo birati
rečnike za pesme iz različitih tuđih izvora, iz naučnih tekstova itd. Zatim sam počeo razvijati
forme preuzete iz melodijskih linija dominantnog smera poslednjih nekoliko decenija,
koristeći formalne analogije iz muzike za udaraljke i ansamble sa Balija i iz Afrike, kao i iz
muzike Stiva Rajha.
.
.
137. Koncept da pesma «izražava» pesnika, vokalno ili na druge načine, čini jedinstvenu
celinu tela misli koju identifikujemo kao Kapitalistički Imperijalizam.
.
.
138. Ako poezija treba da je savršena, ne može biti sveznajuća. Ako treba da je sveznajuća, ne
može biti savršena.
.
.
139. Pre jedne decenije ozbiljno sam počeo da pišem ali sam sporo učio. Godinama sam bio
41
146. Na strani 282 Imaginacija Vilijam Karlos Vilijams piše «Ovo je alfabet» predstavlja
dirku pisaće mašine, osim što se tamo gde treba da je slovo s pojavljuje e. Bez obzira da li je
Page
ovo bila «greška u kucanju» ili nije, ona nam govori sve o percepciji jezika.
.
.
147. Nemogućnost Vilijamsa da ide preko svoga rada iz knjiga Spring and All i Great
American Novel kao da potvrđuju Bergmanovu tvrdnju da nominalizam neizbežno teži ka
(izrođava se u) reprezentacionalizmu.
.
.
148. Konkretizam je bio sasvim uska osnova na kojoj se mogla graditi književnost. Futurizam
ruske škole, posebno zaumna dela Grupe 410 stvarno je postojeće telo eksperimentalne
književnosti sa kojom pisci treba da rade.
.
.
149. Šta mi dozvoljava da ovo identifikujem kao pesmu, Vitgenštajnu da svoj rad identifikuje
kao tehničku filozofiju, da se Brokmanovi Pogovori vide kao na Esalen orijentisana
metafizika, a Kenerov članak o Zukofskom kao književna kritika?
.
.
150. Ali govoriti na ovaj način o poeziji zar to ne znači izvitoperiti je? Kako da definišem
poeziju da bih mogao identifikovati ovakva izvrtanja?
.
.
151. Možemo li čak reći, a to su Velek i Voren učinili, da su književnost (ni ovde nije moguće
biti tako specifičan i identifikovati pesmu tako da se isključe drugi modusi) pre svega
nanizane reči? Ukazivanje na konkretističku tradiciju delimično opovrgava ovaj iskaz, ili
možemo ukazati na značajna dela Roberta Grinijera A Day at the Beach i Sentences, u kojima
se književnost događa unutar pojedinačnih reči.
.
.
152. Ako joj priđemo opezno, možda se možemo nadati da ćemo načiniti notacije, privremene
definicije poezije. Možemo, na primer, početi izricanjem stava da je poezija bilo koji jezički
čin – ne nužno niz termina – koji formalno ne tvrdi ništa drugo do da je poezija. Ovo će nam
dozvoliti isključivanje Džozefa Košuta i Ludviga Vitgenštajna, ali i uključivanje ovoga.
.
.
43
153. Ali ako rad to ne iskaže, kako formalno može nešto ustvrdi? Nema uvek strukturnih
karakteristika kao što su stih, strofa, itd. Ovde dolazimo do Devenportove pozicije u odnosu
Page
na Ronalda Džonsona, te možemo reći da je neko pesnik mada nikada nije napisao ni jednu
jedinu pesmu.
.
.
154. Kao forma performans je upravo to. Intencija kreatora uvek definiše stanje u kojem je
rad u potpunosti ono što jeste, te je moguće reći da je, na primer, govorni komad pesma. Ali
formalno on je bliži drugim umetnostima nego tradiciji poezije. Prošle godine sam čuo
govorne komade koji su predstavljeni kao poezija, kao muzika i kao skulptura. Svaki od njih,
u svakom bitnom pogledu ličio je na pozni period Lenija Brusa ili možda na Dika Kaveta.
Forma govornog komada, njena tradicija, uvek je bila snažnija od zagovarane definicije. Ne
može se reći ni to da je govoni komad jedini netradicionalni modus (ako je to uopšte) koji se
suočava sa ovim problemom. Neki pesnici vizuelci, kakav je, na primer, Ričard Kostelanec,
utilitarizovali su film za potrebe svojih pesama, ali u ovom transferu pesma se lako gubi. U
njenom njenom prisustvu doživljavamo iskustvo činjenice filma.
.
.
155. Zašto sam napisao «Intencija kreatora uvek definiše stanje u kojem je rad u potpunosti
ono što jeste»? Jer delo možemo ovde i samo ovde «fiksirati» u datom stanju (ideja,
projektivni proces, tekst, afektivni proces, impresija), taj čin se zahteva apsolutno pre nego što
delo postavimo u odnos prema drugim delima, nakon čega ga tek možemo prosuđivati.
.
.
156. Šta bi bilo da sam vam rekao da ne verujem da je ovo pesma? Šta da sam vam rekao da
verujem?
.
.
157. Povremeno čujemo da su definicije nebitne ili da «nisu zanimljive», što je značajnija
osuda. Odbacujem ovo, jer smatram da su svi jezički događaji definicije ili, ako hoćete,
propozicije.
.
158. Našao sam se u položaju ne samo da tvrdim da su svi jezički činovi definicije
i da ipak nisu suštinski referencijalni, već i da ovo nije ograničeno samo na jedan «idealan» ili
«specijalan» jezik (kakav je, možemo ustvrditi, poezija), već se može primeniti na sve.
.
.
Sa engleskog Dubravka Đurić
44
Page
Irena Plaović
VODENOM LINIJOM
.
.
.
Put u selo
.
Eto te
Posuta hramovima
Tegliš dušu po krevetu glumeći jogu
Neka su groblja pojela čitava sela
Igramo fanki
Trule nam šije pod amovima
Ljubimo koljemo
Nežno razapinjemo s nogu
Kuvamo neka dosta pikantna jela
Jedem ja njega onako
Ispečenog i mrtvog
Jede i ono mene
Okadili smo sobu
I sad se ništa ne čeka
Pronašli smo na netu
Očenaš pa sam naučila
I očitala umesto Oca ‘88
Kome te nedelje nije
Dozvoljeno da služi
Kad sam se rodila deda je
Isto zaklao prase
Zvalo se vitez Koja
Ono je, kao i crtać,
deo bistrog detinjstva
što se sad vidi na slikama
okruženo tim uporno
rastućim brojem mrtvih
.
.
Četiri dana
.
45
IZBOR
.
.
.
Navika
.
Posredstvom drugih ljudi učimo
Nove oblike ponašanja
Tako ja naprimjer
Volim da mašem kroz prozor auta nepoznatim ljudima
Jer znam da će cijeli dan misliti o tome
Kako me znaju, odakle
Volim još
Da kažem
umro si za mene
Danas
I onda sutra opet te primim u svoj život.
Ti pak voliš da kažeš
Svaka čast
Na moje vrline
I pitaš šta ja mislim o svemu tome,
Pa nestaneš prije odgovora.
I tako jednom usvojimo nešto
Što nam poslije ne zahtijeva nikakav napor.
.
.
.
De facto eskapizma
.
Desilo se svašta
Kuća sa terasom i cvijećem na terasi
I crnim autom na putu ispred kuće
Desilo se svašta
48
I da te onda zagrlim
Pa vidim da su stvarno tu
Desilo se svašta
Saznala sam kakav si
Kad si ljut
Kako ti se donja usna trese i zauzmes pozu ježa s ispupčenim bodljama
Desilo se svašta
Sanjala sam kako mi
Griješ stopala i puštaš da uđem u tvoj život
Desilo se svašta
Rekao si mi koja ti je omiljena boja
A ja sam se sve vrijeme plašila da ćeš izblijediti
Desilo se svašta
I opet je kraj
Ali to je dobro
Imala sam nešto
što će mi nedostajati
.
.
.
Lice koje će me spasiti
.
.
Abdulahu
Sin moje drugarice
mnogo voli proljetne mace
tako da u danima proljeća
sjedimo na livadi i pušemo.
Zamišljam da sa svakim puhanjem
vjetar odnosi
ono što je na mojim plećima
i sve sam bliže suncu.
Istina,
vjetar nema lice,
ali moj Spasitelj ima,
i to najnevinije.
.
..
San
.
Kada su u dolini procvjetali
49
………………………………………………Hadžiji Amiru
.
Misleći o životu i smrti
mislim o priči koju mi je ispričao
moj prijatelj, hadžija.
Kaže da je
halifa Harun er-Rešid jedan dan
posmatrao svoga brata
kroz prozor
dvorca.
Ovaj bi uzeo balvan sa jedne strane
i podigao ga.
Zatim sa druge strane
i opet učinio isto.
Zatim je balavan uzeo na sredinu
i nikako ne uspijevajući da ga podigne.
Halifa je poslao po brata, te zahtijevao objašnjenje
za te besmislice.
A brat mu reče:
Jedan kraj je ovaj svijet.
Drugi kraj je onaj svijet.
I jedan i drugi mogu podići,
ali oba zajedno ne.
Moje misli ne traže dokaze,
50
.
Lidija Deduš
NESANICA
.
.
.
jesen.
.
noć nastanjuje kuću i sobu, a moja kosa raste, moji nokti
rastu. koža se ljušti, nevidljivi dijelovi mene raspršuju se
posvuda u prostor, na stol, na parket, na mačku. starenje
prodire i kroz mrak, njegovo je prisustvo nezaustavljivo i
stalno. sunce je na izlasku, sunce je na zalasku. jučer je sa
mnom, ovdje, sjedila moja hrabrost. danas, na ravnodnevicu,
kao da je nikad nije niti bilo. danas je tražim posvuda. ispod
tavanskih greda, u podrumu i bunaru. u kutiji s tabletama.
pitam ladicu s noževima, zavirujem glavom u šporet. nema
je na nezaštićenim pružnim prijelazima, ni na krovovima
zgrada. nema na sredini mosta gdje je rijeka najdublja.
širom otvaram prozore, posljednji lijep dan u godini, ulica
se sužava i širi, približava i udaljava. dozivam hrabrost:
dođi. a u kuću se, kao napušteni pas, pitomo uvlači miris
pečenog povrća s periferije i zvuk revnog udaranja sjekire
o tupa hrastova i bukova trupla.
.
.
bog.
.
s ove strane vrata živi moje tijelo u propadanju. poteklo od
dva, od šest, od bezbroj tijela unedogled, čuva me od svijeta
kao što kapsula čuva svoj prah. ja ga zauzvrat hranim, kupam,
oblačim, češljam, pripremam za izlaske, pripremam za spavanje.
kad mu kažem sjedi, moje tijelo sjedne. kad mu kažem lezi,
moje tijelo se izvrne na leđa, ispruži noge i čeka da nam se oči
prilagode novom rasporedu strana svijeta. moje tijelo čini što
ja hoću. vodim ga u šetnje, stavljam ga u vagone željezničkih
kompozicija, sprječavam od potonuća kad na površini mora ljeti
glumimo mrtvace. subotom, moje tijelo i ja izvrćemo šoljice s
51
ŠEST DINARA
.
.
.
Crvena je boja groblja
.
Groblje trajanje smrti crveno slovo u kalendaru sećanje na mrtve stare već sravnjene humke
zarasle u zaborav nove bašte najlepših boja zabrađene crninom nad grobljem razgranato drvo
hladovina kamenju sa imenima i mrtvoj tišini kamen različite nijanse crne i sive drvo staro
prastaro više grobova u groblju ili godova u stablu ko to zna veče oproštaj dana kučka ničija
od kamena do kamena pod težinom svoga stomaka šupljina drveta sklonište rađanja jutro
sanjivost dana groblje se oglasilo životom subota sećanje živih na mrtve humke obilje kučka
čeka po strani strpljivo kada se oduži legne u travu pogled joj tužan kao da razume čoveka
evo ti na životinja uzima polako ne grabi veruje ljudima grobar kurva kukavica nečujan
bezdušnik batine zvuk urlik do neba raspolućena lobanja krv crvena se po grobovima razli
zadnji pogledi životinje šupljina drveta naricanje stalo na pola imena pokojnika živi zaboravili
na mrtve mrtvi okretanje u grobu grozota od sopstvene rase tri dečaka neverica drhtaj u
skutovima majki njima čovek i pas najveći prijatelji događaj prerana trauma jeziva spoznaja
zanovo izdanje čoveka šupljina drveta tri para očiju tek progledalih za prisustvo zločinu tužno
cvilenje slutnja grobaru znak ima još posla tri dečaka kao jedan iz skutova majki potrčali pre
grobara pre smrti u preobražaj njihova naručja sigurnost malim psima lica im obgrlila rešenost
grobara pravo u oči ne može to tako grobar oči mu u čudu a oni prezir sažaljenje starije žene
šapat gde će mu duša nečovek prezren od sopstvenog pripadanja manji od kamena manji od
mrtvih pogled kajanje poželeo da je ispod hod nesiguran kolena klecava ruke u zamahu lome
batinu i bacaju u jamu ljudskog naličja majke dečaka udišu ponos to smo mi rodile još jedno
klanjanje kamenu za rastanak do sledeće subote korpe prepune pokoja duše zamiču tri dečaka
nada i trajanje njihov šapat malim psima – Ne damo vas ljudima.
.
.
Šest dinara
.
Uveliko sam već radio, ali još nisam vozio tako da sam svakodnevno imao neku vrstu
kontakta sa dosta ljudi. Ako ništa drugo, opažao sam ih. Volim to da radim i danas, samo mi
se zbog vožnje automobila taj videokrug značajno suzio. Kada sam se vraćao sa posla imao
54
hvatam sve što ide ka Voždovcu pa onda opet malo pešaka do stana. Kada je bilo lepo vreme,
uglavnom sam birao drugu opciju, jer kao što rekoh, voleo sam da opažam svet oko sebe, a
ova opcija je nudila daleko više mogućnosti. Kontejner do kontejnera, pa onda paklena petica
od top 5 prestoničkih kafića na Vračaru, pa cigansko naselje, namrgođeni klinac koji nevoljno
šeta kera, postmoderna riba u trendu koja ponosno nosi u naručju toy pudlu, kulturni
beogradski parovi koji su odrasli u Internacionalnih brigada. Svega je tu bilo.
Tog leta sam čitao Dežulovića i njegovu knjigu „Jeb’o sad hiljadu dinara“. Mislim da je to
bila prva knjiga koju sam čitao a da sam se glasno smejao. Nenadjebivo štivo. Kakva crna
priča, a koliko humora u njoj. Od toga može da se rikne, što bi rekao Leka. Bilo je lepo
sunčano poslepodne, a ja sam se vraćao sa posla kraj Karađorđevog parka misleći na kraj
Dežulovićeve knjige sa čijim sam čitanjem završio prethodne noći. Prošao sam podzemnim
prolazom i izašao kod Franša i prolazeći pored kioska video ženu kako kupuje papirne
maramice. Bila je to mlađa žena, iza koje je stajala starija. Toliko su ličile da je bilo očigledno
da su majka i ćerka. Starija žena je izvadila dve kovanice iz novčanika nudeći mlađoj. Ali bilo
je to ono nuđenje kada daješ i u sebi se moliš da ti ne uzme jer je to verovatno sve što imaš.
Malo ispruži ruku, pa je vrati, pa je onda opet ispruži i onda je vrati ka sebi, dok joj se oči
pune suzama. A na drugoj strani, oči pune istih takvih suza, vadi devojka tih šest dinara, a
ruka joj krene ka rukama one starije žene, htela bi da uzme tih šest dinara iz njenih ruku, ali
joj srce ne da. Kupuje maramice i kaže starijoj ženi: „Izvoli mama.“ Na to će njoj starija žena:
„Ma nije trebalo da se trošiš ćerko, lepo sam ti davala.“
„Ma nije to ništa mama, samo da ti meni brzo ozdraviš“, odgovara joj mlađa žena.
E sad, moj Borise, glavni junak tvoje priče je poginuo zbog hiljadu dinara, ali da ti ja kažem
nešto. Jeb’o državu u kojoj je šest dinara luksuz. Od toga srce preskače, od toga te tuga
obuzme celog i savlada ti telo. I od toga može da se rikne.
.
55
Page
Branka M. Kasalović
ČEKAONICA
.
.
.
Ovo svedočenje poklanjam mojoj Lari (baš tebi, dobra moja; do poslednje tačke, i nakon nje).
Suštinu zaostavštine ove vrste razumeće(š) jednog dana kada se nađe(š) oči u oči sa svojom
čekaonicom. Neću, ne želim, ne mogu da zamislim tu situaciju. Isto koliko ne mogu da je
poreknem.
Znam da neće(š) biti iznenađena.
„Zašto nisi kao sve normalne majke?“- prigovori mi jednom.
Na pitanje šta to konkretno znači, zamisli se a onda mi pravljenje kolača postavi kao
parametar normalnosti zrele žene. Kako joj to prođe bez mog negodovanja, nastavi oštrije:
„Vi pisci ste obični lažovi! Samo nešto izmišljate! Varate narod! Treba vas pohapsiti!“
„Mućak, treba dokazati krivicu!“- doskočih.
„Ma nemoj! A to što ste dosadni? Lektira je smaračina! Kako Nestašna Kejsi nije dosadna
knjiga? Tamo neki Ćopići…i neki drugi na ić…ko to da razume? Ni Gugl translajt to ne može
da prevede.“
Da! Kako poreći da je američka tinejdžerka Kejsi s dve nesrazmerne dojke nezanimljiva, kada
i moja Kejsi trenutno na identičan način postavlja problem? Teško. Da ne kažem nikako.
„I mnogo smarate! Brateee! Razvlačite na tri stranice nešto što može u dve rečenice.“-
poentira Lara. „Ide mi na nerve to prenemaganje. Biti ili ne biti! Koga to interesuje…“
„Uzmi, uči!“- ljutnuh se.
„Čim nemaš argumente…uzmi – uči!“
Napravih čiz kejk. Na putu od patišpanja do želatinom stegnutih malina, desi se čudo.
Ne, preliv nije probio belu koru od pavlake i krem sira.
Drugo nešto.
Dok je iz njene sobe cvilio Čarli Puf, iz pragova je tutnjao epski eho.
Izbor i arhetip.
56
****
Page
Smrt da nagoveštaj. Ne uvek. Ne svakome. Blagoslov ima svoju logiku, svoje
razloge.
I vreme.
Rečica života mili, muči, mrcvari oronulo rečno korito zaraslo u trsci i žabokrečini. Dočekati
smrt na vreme, znači – pružiti sebi još jednu šansu. Detinju, pravičnu, ili potpuno besmislenu.
Najčešće ovo prvo.
Milena, Larina baba, je na samrti.
Škilji mišjim sjajem iz očiju.
Duh se odmetnuo od koprene trulog života. Od tihe i mudre žene, postaje lajavica.
Netrpeljiva prema bračnom drugu koga na kraju puta vidi kao dželata. Nijedno dobro mu ne
pamti. Ona, dežurni krivac za umiranja beba, njegov umor, godine na samoj granici gladi.
„Viđi ga kako jede kolače!“- podrugljivo imitira muža s kraja sobe, Larinog dedu Grigorija.
„Ki da krca miševe!“
Iz očiju joj sevnuše: mržnja, prezir, gnušanje. Mišje oči se pretvoriše u dve ale.
U ogromnoj sobi, kreveti su im na različitim krajevima. Deda povlači iz flaše, uvija duvan a
pred ženama koje dođu da obiđu babu, glumi žrtvu. Omamljen brljom, nasmrt uplašen blizine
partnerove smrti, veruje u to što kaže:
„Cijelu noć sam je prevrćao! Trenuo nisam!“
„Bog te ubio, što lažeš!“- sikće Larina baba. Glas joj dobi raznobojnost, tanku i prodornu
zvučnost. Oči bljesnuše. Vratne žile se zakočoperiše, postaše još izraženije i čvršće.
Poleglo klasje se zatalasa na vetru besa.
„Blago vama, dijete, što možete da se razvedete. Sad bi’ se razvela! Sve mi kolače pojede!“-
žali mi se.
Kolači? Fabrički kolači koje Zupčanke, i dan danas nose kada idu u posetu bolesniku, i na
groblje, umesto cveća.
Nema snage da ustane, ali može da se svađa do mile volje. Nema više čega da se
boji jer ovo su poslednji dani bračne robije.
Smrt je paradoks. Načini preokrete za koje i hrabri nisu imali hrabrosti.
Ah, dragi deda, možda misliš da sam odabrala stranu. Ne postoji strana kada se o
pokojnicima beleži. Upoznala sam te kada si položio oružje, popustio pred sobom i svetom.
Bez čvrstine granične sa surovošću. U godinama nemoći izdržljivog i časnog domaćina od
koga je ostala prepoznatljiva grlatost. Strast ka radijskom prenosu derbija, duvanu na
uvijanje i rakiji. Ličio si mi na starog vuka koga se više niko ne boji. Bilo je tuge u tvojim
očima, ali koga je bilo briga za vučiju dušu? Dočekao si da Laru držiš u krilu. Nisi smeo da je
pogledaš u oči zbog praznoverja da to ubija bebe.
A koliko je blagosti bilo u tvojim paorskim rukama.
57
Eh, deda, deda, nisi se otreznio narednih četrdeset dana. A onda, onda si trezan i trezven
ostao sam u onoj istoj čekaonici još sedam godina. Ko kaže da vuk ne zna za strah, taj od
straha nikada nije vuka pogledao u oči. Svedok sam kako strah od smtri može ubiti najveću
želju: da u derbiju „Crvena zvezda“ pobedi sa deset prema nuli.
Iščekivanje smrti menja čoveka.
****
Lara je zamišljena. U pogledu joj videh nešto, nešto što razdvoji naše svetove. Ona
je sama. I ja sam sama.
„Opet izmišljaš ili je ovo istina?“- upita me.
„I jedno i drugo!Što?“
„Tako sam i mislila!“- odbrusi.
Dobro je, uspela sam. Krv potomaka nije mrtvo more. Ustalasala se u prepoznatoj struji
59
vremena i pripadanja. Progovorila jezikom činjenica: zna da je njena baba Milena, zvana
Page
60
Page
Pavle Grbović
DOBRILA
.
.
.
…..Zemlja ispušta miris zrele jeseni. Vlažno lišće truli u hladnom, polusmrznutom blatu,
ugaženo kaljavim, gumenim čizmama i kučećim šapama. Svud se oseća vlaga. Kraj tarabe,
tamo, žuti mačak trlja obraze o suve grane vinove loze. Preko starog oraha u avliji pomalja se
zubato sunce i pada na blato koje polako, vremenom, počinje da se puši. Baba je govorila da
tad zemlja
diše.
−
…..Zemlja ti je isto ko žena. Ako rodi – svima je dobra, ne rodi li – zlo i naopako!
Baba Dobrila je dobra žena. Sama je odgajila troje dece, i to u ono vreme. Kad je pogledaš
odma vidiš da je to žena starog kova. Mršava, pokretna, povijena, ko mnoge babe sa sela. I
radi. Stalno nešto radi. A da je čuješ da se nekad požali – ne daj Bože! Pre bi joj se jezik
osušio nego da se nešto požali, ili da nekog krivi. Samo je čuješ ponekad kad opsuje – jebo te
otac! Ali to kad opsuje je samo usput, onako, radi reda. Psuje i iz milošte. Zagrli te suvim
rukama, pa ti onako stegne lice hrapavom šakom i kroz osmeh kaže – jebo li te otac onaj… Al
nikad ne završi. Nema tu šta više da se kaže.
…..A život je provela mirno… mislim, mirno… kolko život može da bude miran, eto tolko.
Ceo vek je provela tu, kod kuće, nigde nije mrdala. Al ovako, da l’ je njoj sve bilo potaman,
verovatno nije. Al šta ćeš. Ponekad, kad bi uveče sedeli ispred kuće, ja bi pitao majku da mi
priča o babinom životu i prošlosti. O čemu ćemo ako o prošlosti nećemo, toga barem čovek
uvek ima. I tako bi mi majka pričala, al ne samo o babi, nego i o nekim ostalim stvarima. Šta
je baba radila, pa o rodbini i rođacima, pa koje godine je šta bilo, i sve. Al ja sam najviše hteo
da čujem šta je bilo kad je bio rat. Da l’ to zbog toga što sam bio dečak, il… ne znam, to me
nešto privlačilo. Al retko su mi pričali o tome. Više bi to čuo kad bi se okupili stariji pa
pričali. I slušao sam priče, ali u njima nije bilo pucanja i bombi. Bilo je nečeg teškog i tajnog,
kao da o tome ne bi smelo da se priča, da ne čuje zlo. U tim pričama je bilo o posledicama
rata, i ko je umro, i šta je bilo kad se čulo za smrt. A ja sam čitao malo u knjigama iz istorije u
školi šta je i kad bilo, ko je napao, pa ko se odbranio, ali taj rat u knjizi deluje mi ko da se nije
ni desio. Samo neki brojevi, operacije, pa ti dođe dosadno. Al kad bi neko pričao, majka il
otac, ponekad i baba, e to je onda strašno bilo. Šta su sve ljudi radili, prosto ne mogu da
poverujem. Pa slušam kad je i kako deda poginuo. Skoro tries godina ima od tad. Ne
poznajem ga, nisam ga nikad upoznao, al ko da ga se sećam. Valjda sa slika i iz priča. I bude
mi drago ko da sam imao dedu.
…..Baba Dobrila je često išla dedi na grob. Ja sam voleo da krenem sa njom. Ponesemo malo
uštipaka, sira i rakije, nekad paradajza i luka. I cigare obavezno. Deda je pušio. A baba dođe,
prvo obriše dedinu sliku na grobu, pa malo počisti okolo. A usta joj stegnuta. Ćuti svaki put,
61
ne progovara. Onda prostre onu hranu na krpu, polije rakiju po zemlji, pa uzme malo i ona, i
dâ uvek i meni jedan srk. Zapali cigaru i stavi onde pored sveće. I dok ona cigara gori, ona
Page
gleda. Ko kip, ne miče se. A čini ti se da bi nešto viknula, da bi zaplakala. Al neće. I svaki put
tako. Ćutke se vratimo kući, i ona tek tad živne i progovori, pa se vrati uobičajenom poslu oko
kuće i oko stoke. I naviko sam da je vidim svaki put tu ispred. Ja se igram nešto, a ona je tu.
Nit pričamo, nit šta, al osećam da nisam sam. I sećam se kako mi je bilo čudno kad je jedan
dan nisam video ispred kuće.
…..Izašo ja ujutru ispred, nigde nikog nema, nit koga čujem. Al i ne obraćam pažnju tolko.
Kad vidim iz stare kuće, onamo gde baba živi, izlazi majka. Nešto ne valja. Bleda, ispijena, ni
obučena kako treba. Preko majice za spavanje samo ogrnut prsluk, a papuče joj još na
nogama. Vide me ona, a oči joj pune suza. Ja se uplašio i gledam je, pa sve meni dođe da
zaplačem kad je vido takvu. Kaže dođi sine ovamo. I ispriča mi šta je bilo, i da je babi loše, da
se noćas šlogirala i sad leži tamo, nit može da priča nit da ustane. Pa se trže i uze me za ruku i
povede da vidim babu, još požuri i povuče me, ko da će baba da umre svakog časa, pa ja pado
u blato, al majka ništa, samo me podiže i u kuću. A tamo leži baba. Vide me pa pokuša da se
pridigne, a ne može. Neka, neka, kaže majka, pa joj ona pomože. A ja stojim, ne znam šta da
radim. Ništa ne mogu da je pitam, znam da ne može da odgovori. I samo onako stojim, ćutim,
i pogledam u majku, a ona kaže – pomazi je. Meni čudno. Ja priđem, pomazim babu po sedoj
kosi, i vidim je, čini mi se kao da je deset godina ostarila za noć. A čudno mi što ja nju
mazim, ko da sam ja stariji bože me prosti. Gleda me baba, oće da se nasmeje, vidim ja, al
grče joj se usta, ne može, pa joj se oči napuniše suzama i gleda me ko da se izvinjava, al ne
poteče nijedna. Brzo me majka izvede napolje posle toga, reče idi tamo u našu kuću. Ni sam
se ne sećam kako je posle prošo taj dan, ni šta sam sve radio, znam samo da je uveče, nešto
pre ponoći, umrla baba Dobrila.
…..I sedim sad ispred kuće, vidim ovo blato se puši, pa sam se zbog toga valjda i setio svega
ovoga. A davno beše. I pamtim dobro moju babu, al ono što najviše pamtim je to kad sam je
vido kako leži onako bespomoćna, a ne može čak ni da se nasmeje. Ali u pogledu se sve
videlo. Rekla mi je ona dosta tim pogledom. Razume čovek to. Al žao mi bude uvek kad se
setim. A čujem i majkin glas, čini mi se ko da mi odjekuje u glavi i dan danas. Pomazi je.
.
62
Page
ESEJ
Mehmed Slezović
kroz već zapuštene podgoričke bašte, ograđene rustičnim kamenim zidovima, u senci krošnji,
Page
64
Page
Enes Karić
Zabiri.[2] Čitateljstvu preporučujemo ta dva djela, a o temama koje Kuschel i Zabiri pokrivaju
Page
Pobožnjak i kradljivac
Abu Hamid al-Gazali (1058.-1111.) prenosi ovo predanje:
“Nekakav pobožnjak slijedio je putem al-Masiha (Krista). Vidio to neki kradljivac, pa
pomisli: “Ako sjednem u društvo ovog pobožnjaka, možda će mi Bog radi toga oprostiti.“
Podstaknut skromnošću u svom srcu, kradljivac se počeo koriti zbog raspusna života koji je
vodio. Smatrao je sebe nedostojnim da sjedi pokraj jednoga takvoga dobroga
čovjeka/pobožnjaka. S druge strane, pak, pobožnjak, ugledavši kradljivca pokraj sebe, strogo
70
Božiji glas: “Reci tom pobožnjaku i tom kradljivcu da sam učinio čistim njihove listine (na
koje se pišu dobra i zla djela čovjekova). Vrla i dobra djela pobožnjaka i zli grijesi kradljivca
– oboje je izbrisano sa listina. Sada oni trebaju započeti život iznova. Vrla i dobra djela
pobožnjaka izbrisana su jer bio je [spram kradljivca] uznosit i gord, a grijesi
kradljivca izbrisani su zato što je bio ponizan i pokajao se.“[30]
.
…………..Mrtve kosti proživljene u krvoločnu zvijer
Slavnome mističkom autoritetu islama Dželaluddinu ar-Rumiju (1207. – 1273.) pripisuje se
ovo predanje:
“Jednoga je dana Isa išao pustinjom sa skupinom sebičnih ljudi. Molili su ga i tražili od
njega da im kaže Tajnovito Ime [Božije] pomoću kojeg on mrtve vraća u život. Isa im reče:
“Ako vam reknem Tajnovito Ime, vi ćete zloupotrijebiti njegovu moć“. Ti ljudi obećaše Isau
da će to znanje koristiti mudro i iznova ga zamoliše da im rekne Tajnovito Ime. Isa im tad
reče: “Ne znate šta tražite!“ Ali im, ipak, saopći Tajnovito Ime. Ne prođe dugo vremena, ta
je skupina ljudi hodala nekom pustarom, kadli ugledaše gomilu pobijeljelih kostiju. “Hajde,
isprobajmo znanje Tajnovitog Imena!“ – rekoše jedni drugima, i to učiniše. U tom trenu,
nakon što bi izgovoreno Tajnovito Ime, one se kosti zaodjenuše u meso i preobraziše u divlju
zvijer. Ta divlja zvijer ih rastrga u komadiće.“[31]
.
………………….. Pobožni kršćanski princ
Veliki broj nabožnih predanja sufijske naravi koncipiran je (i tradiran) tako da se pokaže kako
su kršćani dobrohotni prema muslimanskoj pobožnosti, štaviše, kršćani su sljedbenici istog
onog duhovnoga Puta kao i same sufije. Tako Margaret Smith, američka poznavateljica
islama, navodi priču o nekom “pobožnom kršćanskom princu“.
“Prvo sufijsko svratište podignuto je u Ramli, u Siriji. Jednoga dana neki kršćanski princ
krenuo je u lov. Dok je išao putem vidio je dvojicu sufija kako se sastaju i jedan drugoga
prisno pozdravljaju. Potom su sufije sjele na istom mjestu, iznijele šta su imale od hrane i
skupa objedovale. Njihova se međusobna naklonost dopala kršćanskom princu, on tada pozva
jednoga od sufija i upita ga ko je onaj drugi sufija.
“Ne znam ko je“ – odgovori mu sufija.
“Koja je veza između njega i tebe?“ – upita princ.
“Uopće nikakva“ – odgovori sufija.
“Odakle je taj došao?“ – upita dalje princ.
“Ni to ne znam!“ – odgovori sufija.
“Zašto onda iskazujete naklonost jedan prema drugome?“ – upita princ.
“Zato što on pripada mome Putu!“ – odgovori sufija.
“Imate li ikakvo mjesto gdje se možete susretati?“ – upita kršćanski princ.
71
…..U islamskoj literaturi mnoštvo je kazivanja koja su transpozicija čuda o kojima Kur’an
Page
77
Page
Ivan Vučković
ni period renesanse nam ne sme izmaći. Ipak, da bismo ovaj period što jasnije odredili, i da
bismo ujedno, još jedanput, eksplicirali period sholastike, izvršićemo jedno poređenje ove dve
epohe i time preciznije naglasiti njihovu razliku.
***
…..„Kada se ovde govori o „renesansnoj filozofiji“, taj izraz ne označava svaku filozofiju
koja je postojala tokom perioda renesanse. On pre označava jednu filozofiju koja je izrazito
renesansna po svom karakteru.“ Smatra se da je primarna odlika renesanse obnova
interesovanja za klasičnu književnost i filozofiju. Međutim, sholastički period takođe
pokazuje takva interesovanja. Ipak, dok su se filozofi sholastičkog perioda prvenstveno
interesovali za klasičnu (antičku) književnost radi potkrepljivanja svojih hrišćanskih shvatanja
, renesansni filozofi su imali sasvim drugačiji cilj. Odgovor na suštinsku razliku između
renesanse i (njeno odvajanje od) sholastičkog perioda leži najpre u onome što se zove
humanizam, odnosno, u obnovi interesovanja za moralnu filozofiju. Dakle, dok su sholastičari
u klasičnim delima antike nekritički tragali za svim onim što bi moglo da pojača veru u
„savršeno biće“, dotle su renesansni filozofi kritički preispitivali ta dela uz pojačano
interesovanje za moralna pitanja kao i za pitanja prirode. Jasno je – sa renesansom
(humanizmom) ponovo imamo zaokret sa teoloških na antropološka pitanja . Takav zaokret
doneće niz društvenih promena i otkrića, kako na teoretskom, tako i na praktičnom polju.
Čovek se konačno oslobodio hrišćanskih stega i postao samostalni istraživač (ljudske)
prirode.Ovo „oslobođenje“ evropske misli je dobrim delom uticalo i na shvatanja Renea
Dekarta. Ipak, videćemo, on se nikada nije u potpunosti oslobodio hrišćanstva.
…..Ovim smo, u kratkim crtama, eksplicirali najvažnije teze (u vezi uticaja) sholastičkog i
renesansnog perioda (na Dekartovu misao). Ipak, koliki su uticaj ove epohe ostavile na
Dekartovu misao videće se tek pri ekplikaciji stava cogito, ergo sum.
***
…..U sveopštoj misaono-intelektualnoj pometnji koja je, kao što smo gore pojasnili, zahvatila
Dekartovu epohu, svakako nije bilo jasnih parametara kojoj se struji i zbog čega prikloniti.
Sholastika je branila jedno, renesansa drugo, velike društvene promene (otkriće štamparije
1455. godine, otkriće Amerike 1492. godine, širenje protestantizma, velika astronomska
otkrića i sl.) otvarale su nešto treće te više nije bilo očigledno kuda se uputiti te kome
verovati?
…..Ipak, kako bi u samom startu sprečio zablude koje bi sa lakoćom mogao da prihvati –
Dekart se posvetio jednom suštinski važnom poduhvatu – iznalaženju nove metode ispravnog
mišljenja.
…..U svom delu Reč o metodi (1637) on iznosi pravila za valjano rukovođenje uma. Ta
pravila su sledeća :
…..1) „[…] Da nikada nijednu stvar ne usvojim kao istinitu, dok je očevidno nisam
takvom saznao; tj. da brižljivo izbegavam prenagljivanje i predubeđenja i sudim samo o
onome što se mome duhu predstavlja tako jasno i tako razgovetno, da ne bude više prilika u
kojima mogu u to posumnjati.
…..2) […] Da svaku od teškoća, koje bih ispitivao, podelim na onoliko delova koliko je
to moguće i koliko je potrebno da bi se one bolje rešile.
79
Page
…..3) […] Da svoje misli vodim po redu, počinjući od predmeta koji su najprostiji i koji
se najlakše saznaju, kako bih malo-pomalo stigao postepeno do najsloženijih;
pretpostavljajući čak reda i među onim predmetima koji prirodno ne prethode jedni drugim.
…..4) […] Da svuda vršim tako potpuna nabrajanja, i tako opšte preglede kako bih bio
siguran da ništa nisam propustio.“
…..Najkraće, odmah valja reći da je za valjano razumevanje krilatice Cogito, ergo
sumpresudno prvo metodsko pravilo – pravilo metodske sumnje. Na jednom vrlo važnom
mestu Vindelband kaže da „[…] ne treba toliko tražiti pozitivne početke moderne filozofije u
novim sadržajnim koncepcijama, već mnogo više u m e t o d i č k o m o s v j e š t a v a nj u
[…]“ Ova misao Vindelbanda je značajna da bi se razumelo zašto je baš Dekart tvorac
(moderne) novovekovne filozofije. I zaista, zašto?
…..Kao što je već naglašeno, Dekart je sve stvari doveo u sumnju. Po njegovom mišljenju,
nema nijedne jedine stvari koja bi bila oslobođena metodske skepse. Dekart, dakle, na neki
način, stoji na poziciji skepticizma. Međutim, da li je Dekart skeptik?
…..Iako su ga mnogi optuživali da jeste, takvo shvatanje Dekartove pozicije može jedino
uslediti iz njegovog suštinskog nerazumevanja. Zapravo, reč je o mešanju metode i cilja.
…..Za Dekarta, metodska sumnja nije ništa drugo do put, način da se što sigurnijim koracima
dospe do istine. Metodska sumnja, jednostavno, Dekartu nije cilj. „U prvom je dakle planu
kritičko-skeptičko prilaženje svemu, što se proučava i razmatra, utemeljeno na sumnji kao
osnovnom elementu metode i spoznavanja uopće. To je polazna točka, forma spoznajnog
procesa, preduvjet svake sigurnosti i jasnoće, kriterij i konstituens svake istinitosti.“ I sam
Dekart na nekoliko mesta to isto potvrđuje. Dakle, treba stvari dovesti na čistac – metodska
sumnja nije sâma sebi cilj već služi isključivo kao sredstvo kojim će se jasno prokrčiti put do
istine sâme. Dakle, tek nakon što je detaljno ispitao moguće probleme i zablude različitih
iskaza koji imaju pretenziju da važe kao istiniti i nesumnjivi – Dekart je, sasvim izvesno i
nesumnjivo, izneo najpre tvrdnju Cogito, ergo sumkoju je, shodno tome, proglasio za izvesnu
i nesumnjivu. Na koji je način Dekart to postigao i kakve eventualne slabosti tom iskazu
mogu da se pripišu – to ćemo u ovom radu dalje analizirati. Pre svega, pozivaćemo se na
sâmog Dekarta i njegovo razumevanje te nesumnjive istine ali ćemo, kada god to bude bilo
potrebno, koristiti i sve ostale relevantne filozofske izvore, ne bismo li što preciznije naznačili
rešenje tog vekovima starog problema. Videćemo da iskaz Cogito, ergo sum ima pregršt
dobrih i loših strana.
.
.
Cogito, ergo sum
.
…..Krilatica cogito, ergo sum svakako igra presudnu ulogu u razumevanju Dekartove
ontologije te čitave filozofske pozicije i načina promišljanja stvarnosti i iznalaženja
argumenata za ili protiv određene istine.
….. „[…] Dekart je primenio metodsku sumnju s ciljem da otkrije da li ima bilo kakve
80
nesumnjive istine. I ko god zna bar nešto o njegovoj filozofiji, zna da je on takvu istinu našao
u tvrdnji Cogito, ergo sum – Mislim, dakle jesam.“
Page
…..Već smo pomenuli da je Dekartovo osnovno metodološko oruđe metodska sumnja. Uz
pomoć nje, Dekart je, dakle, rešio da najpre u sve posumnja kako bi sigurnim koracima došao
do ma čega što bi se pokazalo kao izvesno i nesumnjivo. U Meditacijama on kaže kako „na
temelju valjanih razloga“ nema ničega što se ne bi moglo staviti pod znakom pitanja.
…..Najpre mu se učinilo kako je zasigurno to da on sedi pored toplog kamina, da postoje
ruke, noge, telo, papir na kome piše i sl. Međutim, šta ako postoji nekakav zloduh, kaže on,
koji se svim silama trudi da me obmane i koji namerno, da bi me prevario, stavlja pred mene
određene slike za koje uobičajno verujem kako su odrazi nekakve realno postojeće materije. I
s obzirom na to da postoji mogućnost da zaista i jeste tako, onda se java ni po čemu ne bi
mogla razlikovati od sna, u kome takođe mogu videti razne stvari koje ni na koji način realno
ne bivstvuju. A s obzirom na to da ne znam da li postoji ili ne postoji nekakav zloduh –
otprilike kaže Dekart dalje – ne mogu biti siguran ni u šta što mi se ranije činilo kao istinito.
…..Dakle, ukoliko sledimo Dekartovu misao, zaista se pokazuje da „na temelju valjanih
razloga“, a ne iz pukog hira, sve možemo staviti pod sumnju.
…..Međutim, ako je zaista tako, s pravom se postavlja pitanje šta je to što je nesumnjivo
istinito? U Principima filozofije Dekart kaže „[…] možemo pretpostaviti da nema Boga, neba,
i da nema tela – čak i da mi sami nemamo ruke, stopala, niti telo uopšte. Ipak, ovo nas ne
osmeluje da pretpostavimo da i mi koji mislimo takve stvari (i sami) budemo ništa, jer je
protivrečno verovati da nešto što misli u isto vreme i ne egzistira. Dakle, to da Mislim, dakle
jesam jeste prvi i najvažniji saznajni akt koji će svako prihvatiti ukoliko filozofira na ispravan
način.“ U Raspravi o metodi Dekart kaže gotovo to isto – „[…] zapazio sam da, dok sam tako
navalice mislio da je sve lažno, nužno je trebalo da ja, koji sam to mislio, budem nešto; i
primećujući da je istina: mislim, dakle jesam, tako često i tako sigurna, da ni najpreteranije
pretpostavke skeptika nisu u stanju da je poljuljaju, zaključio sam da je mogu bez i najmanje
skrupule usvojiti za prvi princip filozofije koju sam tražio.“ Šta, zapravo, sve ovo znači?
…..Iako se na nekim mestima Dekart izražava posve konfuzno, osnovna ideja koju on ima na
umu jeste sledeća – mogu da mislim da trčim a da zapravo ne trčim, mogu da mislim da
jedem a da pritom ne jedem, mogu da mislim da imam telo a da ga zapravo nemam, ali, ne
mogu da mislim dâ mislim, a da pritom ništa ne mislim. Dakle, Dekartova poenta je u tome da
kada mislim nešto, sama činjenica da mislim implicira to da jesam jer, nemoguće je da (nešto)
mislim a da pritom nisam (nešto). I Dekart se odmah dalje pita – šta sam ja to? „Stvar koja
misli. Što je to? Naravno: ono što sumnja, razumijeva, tvrdi, niječe, hoće, neće, te zamišlja i
osjeća.“ Dakle, ja sam stvar koja misli (Res cogitans) – svojevrsna supstancija. I kao što
vidimo, pod mišljenjem (cogitationes) Dekart podrazumeva bilo koju operaciju duha (razuma)
– sumnja, strepnja, htenje, dopadanje i sl.
…..Dakle, Mislim, dakle jesam ili Ja sam stvar koja misli (Res cogitans – supstancija) jeste
osnovni princip do kojeg Dekart dolazi pomoću svoje osnovne metode, metodske sumnje.
Dakle, prva, suštinski važna istina koju nesumnjivo saznajemo i iz koje, strpljivo, treba izvesti
sve ostalo, jeste upravo Cogito, ergo sum.
…..Međutim, sve bi bilo savršeno jasno da ovakav Dekartov zaključak sa sobom ne nosi i
brojne komplikacije.
…..Najpre, možemo se s pravom upitati na osnovu čega je Dekart izvesnost onoga cogito
izjednačio sa onim što nazivamo supstancija? Ukoliko je u redu smatrati da sam ja stvar koja
81
misli nije sasvim jasno na osnovu čega sam ja, kao takva stvar, ujedno i supstancija?
Page
…..Da bismo dali što precizniji odgovor, najpre, moramo pokazati šta Dekart podrazumeva
pod terminom supstancija. Međutim, kao što ćemo videti kasnije, prilikom jasnog definisanja
supstancije, zahvaljujući Dekartovoj nedoslednosti, otvoriće se niz gotovo nerešivih
problema. Za sada, probaćemo da damo jedno početno, preliminarno određenje supstancije.
Dakle, ukoliko je potrebno objasniti zbog čega je Dekart misleću stvar poistovetio sa
duhovnom supstancijom, pokazaće se da je to zato što je mišljenje osnovni atribut duha.
Suština onoga što se zove Res cogitans (misleća stvar) jeste u onome što se zove cogitations
(mišljenje). Primarna odlika mene kao mislećeg jeste u tome da mislim. Nadalje, primećuje
se, kao što je i rečeno, da je to da mislim nezavisno od bilo kakve materijalne podloge (da li
je?) ili bilo čega što bi dolazilo spolja, van mišljenja. Misleća stvar je, smatra Dekart,
nezavisna od bilo čega osim od nje same, te se pokazuje kao supstancija.
…..Res cogitans (misleća stvar) kao svoj glavni atribut ima misao. Sa druge strane, misao kao
atribut ima različite moduse te tako mogu misliti ovo ili ono. Ipak, šta god da mislim,
činjenica je da mislim (nešto) te se stoga, jasno je, misao pokazuje kao primarna odlika mene
kao misleće stvari ( supstancije ) a Cogito, ergo sum kao najjasnija izvesnost. Međutim, ovde
se nameće jedan veoma važan problem. On se sastoji u Dekartovom nekritičkom odvajanju
mišljenja i onog što misli. Zapravo, to da postoji nekakav supstrat (Ja) koji misli nezavisno od
samih misli jeste jedan ostatak srednjovekovne sholastičke metafizike koji treba podvrgnuti
oštroj kritici a ne, tek tako, preuzeti. Ovo je nešto kasnije jasno primetio Niče. Po njegovom
mišljenju, kada kažemo munja seva mi zapravo umnožavamo jednu te istu stvar. U samoj
munji je već dato sevanje – kaže otprilike Niče. Međutim, hiljadugodišnja prinuda da mislimo
u relaciji subjekat-predikat (subjekt-objekt) nas obmanjuje da se radi o dve različite stvari.
Dakle, da postoji nekakva supstancija koja misli nezavisno od samih misli jeste nešto što
najpre treba dokazati. Na ovom stupnju, Dekart je, vidimo, podbacio.
…..Međutim, vratimo se sada na samu izvesnost sintagme Cogito, ergo sum.
…..Prvi problem ovakvog stava je već implicitno dat u samoj Dekartovoj formulaciji. Naime,
pokazuje se da sintagma Mislim, dakle jesam nije univerzalna u pogledu ovoga mislim.
Zapravo, kada mislim nešto van sebe samog (npr. mislim o cveću) nemam nikakav (jasan)
uvid u to da ja jesam. „Njegov „cogito“ […] ne predstavlja svijest kao takvu, kao prosto
mišljenje, odnosno misaoni sadržaj, već refleksiju o tom mišljenju, znanje da mislim,
spoznajnu djelatnost, to jest upravo – samosvijest.“ Dakle, najpreciznije formulisanje
Dekartove sintagme bi glasilo Mislim (samoga sebe), dakle jesam. Van toga da „mislim
samoga sebe“ ja, zapravo, misleći nisam.
…..Ukoliko potražimo korene ovog čuvenog Dekartovog stava ne možemo a da se ne vratimo
na period ranog srednjeg veka, na Avgustinovu formulaciju Si fallor, sum – Ako se varam,
jesam. I ova sintagma, poput Dekartove, jeste izvesna u najvećoj mogućoj meri. Ipak,
nekakva tehnička razlika sastoji se u tome što se Dekartova formulacija prema Avgustinovoj
odnosi kao rod prema vrsti. Jer, kako kaže Koplston, „sumnja [varanje] je jedan oblik
mišljenja.“ Dakle, ove dve sintagme se, van obima i Avgustinovog izražavanja u
hipotetičkom obliku, suštinski ne razlikuju. Cogito, ergo sum ima ne-hipotetički oblik
primarne „istinite izvesnosti“.
…..Ipak, i pored svih mana, možemo reći, cilj je postignut – temeljna izvesnost na osnovu
koje će Dekart dalje graditi je pronađena, jer „[…] saznanje našeg duha je izvornije i izvesnije
nego svako drugo, jer nijedan predmet ne možemo da pojmimo bez potvrđivanja i posrednog
82
***
…..Nadalje, valja pomenuti još neke probleme koji su, šire ili uže, vezani za problem mislim,
dakle jesam.
…..Najpre, sintagma Cogito, ergo sum se, po svojoj formi, pokazuje kao nekakva vrsta
logičkog zaključka. Ovo ergoukazuje na to da je, na osnovu cogito, zaključeno ono sum.
Međutim, izgleda da Dekart to zapravo nije hteo da postigne. Cogito, ergo sum, po svemu
sudeći, nije nikakav zaključak. Prvo, ukoliko se držimo pravila zaključivanja po silogizmu,
videćemo da u formulaciji Cogito, ergo sumnedostaje jedna premisa. Klasičan silogizam se
sastoji iz tri suda – dve premise i konkluzije koja sledi iz premisa. Prva premisa je opšta i
zove se velika premisa. Druga premisa je posebna (uža) i zove se mala premisa. Tako,
klasičan silogizam, na primer, glasi : 1) Svi ljudi su smrtni. 2) Sokrat je čovek. 3) Dakle,
Sokrat je smrtan.
…..U Dekartovom slučaju, da bismo imali klasičan oblik zaključivanja po silogizmu, morao
bi da postoji sledeći oblik: 1) Svi koji misle jesu. 2) Ja mislim. 3) Dakle, ja jesam. Dakle,
jasno vidimo da sintagma Cogito, ergo sum nema formu silogističkog zaključka (jer joj
nedostaje velika premisa).
…..Ipak, postavlja se pitanje, kakvog je onda oblika sintagma (bolje reći sud) Cogito, ergo
sum? Odnosno, na koji način je Dekart do njega došao.
…..„[…] u stavu mislim, dakle jesam nema ničega što mi garantuje da govorim istinu, osim
toga što vrlo jasno vidim da treba postojati, da bi se mislilo.“ Stoga, Cogito, ergo sum nije
nekakav, iz sveta izvedeni zaključak, već vrlo jasan uvid duha u sebe samog i sopstvenu istinu
(solus mentis inspectio). Naravno, iz ovoga mogu da zaključim jedino to da sam stvar što
misli. Cogito, ergo sumne može dokazati postojanje tela (materije). Međutim, i ovde se otvara
prostor za upućivanje kritike Dekartu. „Primedba koja je upućena Dekartu jeste da on ovde
razlikuje dušu, duh ili svest od tela, ali da nema prava da to čini na ovom stupnju, budući da
nije dokazao da nijedna telesna stvar ne može da misli ili da je mišljenje u suštini duhovni
proces.“ I ovde je, vidimo, Dekart podbacio. Jednostavno, da bi njegov sistem uopšte mogao
„da živi“, potrebno je mnogo toga najpre proizvoljno pretpostaviti iprihvatiti.
…..Nadalje, valja se ipak vratiti na ono solus mentis inspectio. Ukoliko bismo verovali
Lajbnicu, sve istine valja podeliti na „istine uma“ i „činjenične istine“.„[…] postoje dve vrste
istina: istine uma i činjenične istine. Istine uma su nužne i njihova suprotnost nije moguća.
Činjenične istine su slučajne i njihova suprotnost je moguća.“ Ukoliko pratimo ovu
Lajbnicovu distinkciju, možemo se zapitati u koju od ovih istina spada Cogito, ergo sum?
Uslovno, moglo bi nam biti dopušteno reći da su istine uma isto što i „analitičke istine“ dok bi
činjenične istine bile „sintetičke istine“. Dalje, sledeći Kanta, to bi značilo da su prve istine
„neproširujuće“ (subjekat već sadrži predikat) dok su činjenične istine „proširujuće“ (predikat
nije imanentno sadržan u subjektu). U koju, dakle, istinu spada Dekartova sintagma Cogito,
ergo sum?
…..Ukoliko nastavimo, možemo primetiti da „analitičke istine“ nisu egzistencijalne istine,
odnosno, ove istine ne mogu verifikovati nikakvo postojanje. „Osim u slučaju Boga, istine
uma nisu iskazi kojima se tvrdi postojanje bilo koje pojedinačnosti.“ Ovakvo Lajbnicovo
shvatanje nužnosti i kontigentnosti egzistencije je istovetno sa Dekartovim. U Meditacijama,
Dekart kaže da, pošto se brdo ne može zamisliti bez doline, nije nužno da to brdo, koje se tako
zamišlja, negde i postoji. Međutim, Bog, kao savršeno biće, nužno postoji. Jednostavno, nije
moguće zamisliti Boga koji ne postoji, jer priroda Boga ne sadrži nikakvu manjkavost.
83
Gotovo to isto kaže i Spinoza. Iz ovoga onda sledi da Cogito, ergo sum ne može biti „istina
Page
uma“. Međutim, na jednom mestu u Meditacijama, Dekart kaže „ne tvrdim sada ništa osim
ono što je nužno ( podvukao I.V ) istinito; ja sam[…] stvar što misli (res cogitans),[…]“ Šta
sada znači ovo nužno? To nije nikakva istina uma. Istine uma nisu egzistencijalne istine.
Međutim, kaže Lajbnic, negiranjem istina uma direktno se upada u logičku protivrečnost (npr.
trougao nema tri ugla). Zanimljivo je, kada bolje pogledamo, da kada bismo negirali
iskaz Cogito, ergo sum zaista bismo zapali u nekakvu protivrečnost. Jer, reći Mislim, dakle
nisam bi u najmanju ruku bilo čudnovato. Ali, po svemu sudeći, iako naizgled besmislen, ovaj
iskaz nije logički protivrečan jer, po svemu sudeći, u samom pojmu mislim ipak nije sadržano
to da nužno jesam. Dakle, on nije analitički (u Kantovom smislu te reči). Iz toga sledi da je
Cogito, ergo sumčinjenična istina. Uostalom, šta je drugo Dekartov jasan uvid duha do jedna
subjektivna, neoboriva činjenica. Ipak, ako je zaista tako, ta istina ni na koji način ne bi mogla
biti nužna (istina uma) a, vidimo, ona to jeste. Stoga se ispostavlja da postoji neka treća klasa
istine, nekakva nužna činjeničnost. I zaista, Dekart po svemu sudeći i nije imao ništa drugo na
umu do to da dok mislim, dotle i jesam. I samo dok mislim! Autor u literaturi nigde
eksplicitno nije naišao na ovaj problem. Zbog toga, autor će ova razmatranja ostaviti za neku
drugu priliku. On se samo nada da je ovim problemima uspeo da otvori neka pretežno nova,
ne previše obrađena pitanja. No, vratimo se Dekartu.
…..Još jedan problem vezan za sintagmu Cogito, ergo sum jeste problem privatnosti. Naime,
to da ja mislim jeste jedna vrsta privatnog osećanja i ni na koji način se demonstrativno ne
može pokazati. Kao što se ne može pokazati bol, tako se ne može pokazati ni misao. I kao što
kaže Huserl, takav ego vrši nekakvo solipsističko filozofiranje. Ja mislim jeste
izvesnost„solus ipse“. A da bi rešio problem drugih mislećih bića, Dekart je, videćemo,
posegnuo za onim što se u Srbiji tradicionalno kaže „Ajd’ Bože pomozi!“
…..Sada ćemo ukazati na još jedan vrlo zanimljiv problem koji nam može biti od značaja,
kako za gore navedenu Lajbnicovu distinkciju, tako i u širem kontekstu. Naime, čuveni,
brilijantni filozof Alfred Ajer, izneo je niz zanimljivih opaski povodom sintagme Cogito, ergo
sum. U svojoj knjizi, Problem saznanja, na jednom mestu kaže: „sâm iskaz da ja mislim [nije]
izraz neke nužne istine. Ako on izgleda nužan, to je zbog besmislenosti njegovog poricanja.
Reći „ja ne mislim“ znači načiniti sama sebe smešnim,[…] ali to nije protivrečno samome
sebi.“ Dalje,Ajer kaže „Kad bi me neko upitao, Otkuda znate da ste svesni? Kakvo
svedočanstvo imate za to da postojite? ja ne bih znao šta da mu odgovorim: ne bih znao kakva
se vrsta odgovora očekuje. Pitanje bi izgledalo kao neka šala, parodija na filozofsku
opreznost. Ako bi se ono ozbiljno postavilo, mogao bih se uvrediti: Kako to mislite, otkuda
znam da postojim? Tu sam, zar ne, i razgovaram sa vama. Ako bi se zahtevao „filozofski“
odgovor, moglo bi se reći da sam pozivanjem na svoje iskustvo dokazao da postojim i da sam
svestan. Ali onda ne ni na kakvo posebno iskustvo. Ma koje osećanje ili opažaj koji bih hteo
da navedem poslužili bi podjednako dobro.“ Vidimo da Ajerovi argumenti, iako neobični, ni
najmanje nisu za zanemarivanje. U velikoj meri, u okviru razmatranja „istina uma i
činjeničkih istina“, oni nam idu u prilog. U daljem izlaganju Ajer kaže kako, zapravo, sve
naše istine i obmane leže jedino u jeziku, u verbalnom izrazu. „Ako je naš cilj da nikad ne
podležemo obmani, bilo bi mudro da se potpuno uzdržimo od upotrebe jezika. […] tek sa
upotrebom jezika stupaju potpuno na pozornicu istina i zabluda, izvesnost i neizvesnost.“
…..Pred sam kraj ovog poglavlja, valja podsetiti i na Huserlove zamerke Dekartu. Na jednom
mestu u Kartezijanskim meditacijama, Huserl kaže – „ništa ne ostavljamo da važi osim onoga
[…] što sami ne bismo vidjeli. U tome je Descartes pogriješio i tako je došlo do toga da je on
stajao pred najvećim od svih otkrića, on ga je na određen način već izvršio ali ipak nije
shvatio njegov pravi smisao, tj. smisao transcendentalne subjektivnosti, pa tako nije
84
prekoračio ulazna vrata koja vode u pravu transcendentalnu filozofiju.“ Huserl zapravo
Page
zamera Dekartu što nije ostao u okviru sigurnih granica onoga Cogito već je, brže-bolje,
pojurio da dokaže i materijalni svet. Po Huserlovom mišljenju, Dekart je izvršio ono što se
zove „natrag ka samim stvarima“ (natrag ka samim fenomenima, ka svesti) ali je, van te
izvesnosti, ipak ponovo otišao u neizvesnost materijalnog sveta, uključujući pritom i Boga i
njegovu veracitas.
…..Ovim smo iscrpeli sve ključne probleme vezane za problem sintagme Cogito, ergo sumi
sve što uz nju kao ključno i relevantno ide. Na samom kraju, citiraćemo jedno mesto iz
Koplstonove Istorije filozofije. „[…] čini se da […] Dekart menja svoje stanovište između
Druge i Treće meditacije. Primat iskaza Cogito, ergo sum ustupa mesto primatu ideje o
savršenom. […] polazna tačka argumenta o postojanju Boga nije puki Cogito, ergo sum,
posmatran bez odnosa prema ideji Boga, već Cogito, ergo sumposmatran kao tvrdnja o
postojanju bića koje poseduje ideju savršenog i koje je u svetlu te ideje svesno sopstvene
nesavršenosti, konačnosti i ograničenja. Prema tome, ono što je dato nije golo sopstvo već
sopstvo koje ima u sebi reprezentativnu sliku beskonačnog savršenog bića.“ Zaista, problem
Boga jeste ključni problem za celokupno dalje razumevanje sintagme ali i supstancije i
Dekartove ontologije i epistemologije uopšte.
…..Problem Božije egzistencije i problem istinistosti telesnih stvari te onoga što nas okružuje
može biti od pomoći u razumevanju iskaza Cogito, ergo sumali ne na način koji u ovom radu
već nije bio pomenut te ne ključno. Sa druge strane, ti problemi otvaraju pregršt novih
problema i pitanja koji ovom radu prosto ne pripadaju. Shodno tome, rad smo ovim završili.
.
LITERATURA
.
85
Page
KRITIKA
Aleksandra Jurukovska
JEDNOSTAVNA KOMPLEKSNOST
.
.
(Dejan Trajkoski, Neverstvo, samostalno izdanje, 2014)
.
…..Roman Neverstvo Dejana Trajkoskog govori o običnim ljudima preko psihološki
oformljenih i zaokruženih likova, kroz jednostavnu, naizgled trivijalnu priču, prenesenu iz
više aspekata i sa više tačaka gledišta. Interesovanje za običnog čoveka i njegovu
svakodnevicu, probleme koji, iako banalni, pomeraju glavne junaka (Mena i Sone) i njihovu
okolinu sa uobičajene ose, Trajkoski je najavio već u svom prvom romanu Istina. Ljubav –
Rašomonijada. I u njegovom drugom romanu glavna tema je ljubav i nemogućnost da joj se
ostane veran. Ova autorova ideja se prostire na dva kontinenta posredstvom lične istorije
Soneta – Makedonca koji pečalbari u Americi, što je ujedno i jedan vid intertekstualnosti ili
citata Pečalbara Antona Panova.
…..Neverstvo je roman ispripovedan stilom bliskim narodnom, usmenom stvaralaštvu, sa
negovawem narodnog jezika i korišćenjem arhaizama, zbog čega na momente podseća na dela
Petra M. Andrevskog, posebno na Pirej. Približavanje ovoj lektiri je prisutno i na strukturno-
naratološkom planu – priču čitamo iz perspektive dva glavna junaka, najpre iz Sonetove, a
potom i iz Menine, ali i iz nekoliko „nepristrasnih” kazivanja drugih sporednih
likova. Neverstvo se približava remek-delu Andreevskog i preko izbora teme i kontekstom –
Makedonija i Makedonci dvadesetih godina minulog veka, ratovi na ovim prostorima i
frontovska „podeljenost” naših ljudi koji jadikuju i pitaju se čija li će čizma da ih ugnjeta ili u
čijim će redovima biti regrutovani.
…..Tu je i narodna mudrost (na primer, reči Sonetove babe) kojoj su suprotstavljenje
filozofije Ničea i Šopenhauera, date u onim delovima u kojima se narator obraća ili u
epizodama u kojima Sone preispituje svoju ljubav i vernost. U ovom delu Trajkoski se
odlučuje za interesantan postupak: pre svega, nameće se utisak da je narator sveznajući, da bi
se kasnije ispostavilo da i on pokazuje znake sumnje, pa čak i to da mu može biti oduzeta i
glas i pravo da priča priču. Ova „raspoloženja” se smenjuju kao na filmskom platnu, skoro
kao postupcima filmske montaže, što je samo još jedan dodatak jednostavnoj kompleksnosti
delu Dejana Trajkoskog.
…..Knjiga se čita brzo, čitalac lako ulazi u Sonetov svet, ali, takođe, i u Menin, a tamo ga
čekaju iznenađenja i putovanja, koji se nalaze u rasponu od bajke do istorije, sa mnogo
ljubavi, tradicije i cinizma..
86
.
Page
Pavle Živković
druga njegova opsesija je upravo vezana za taj odnos – opsednutost u potrazi za maćehama
koje su bile važne u periodu njegovog odrastanja. Nagli prekidi odnosa oca i maćeha bolno su
Page
uticali na tok njegovog odrastanja, pa je legitimno pitanje da li je Mešavinar priča o
nedovršenoj ličnosti, na koje bi možda neko psihoanalitičko tumačenje dela dalo najbolji
odgovor.
…..Iako nagomilane ljubavne afere prave putanju po kojoj pratimo doživljaje
protagoniste, mešavinarenje i introspektivnost uvek ga vraćaju na polazno pitanje – „Gde je
moje mesto u svetu?”. Rasplet priče ovog postmodernog Čajlda Harolda ispunjava horizont
očekivanja koji je autor nametnuo u celom romanu, čineći ga intrigantnim i komičnim u isto
vreme.
…..Dozvoliti sebi upadanje u zamku biografizma (autor svira u jazz-fusion bendu Mangus) ne
bi bila strahovita greška, ocenivši da ovaj roman nalikuje jazz albumu koji je prepun
promišljenih improvizacija koje nas naposletku vraćaju na početak radnje, praveći zaokruženu
celinu, a zabavan karakter ovako ukomponovanog dela zaslužuje da se još neki put pritisne
dugme za Replay.
.
90
Page
DRAMA
Olivera Kolarić
RAHELA
.
.
pozorišna drama
.
.
Lica:
RAHELA FERARI
PRVA, DRUGA I TREĆA DEVOJČICA
GOSPODIN FLAJŠMAN
REDITELJ
OLGA ILIĆ
MARTA
ACA STOJKOVIĆ
PRVI, DRUGI I TREĆI GLUMAC
KAPITALINA ERIĆ
AGENT SPECIJALNE POLICIJE
SVEŠTENIK
HITLER
DVA ČOVEKA
18 uloga = 8 glumaca
1. Rahela
2. Aca
3. Kapitalina, Druga devojčica
4. Marta, Treća devojčica
5. Olga Ilić, Prva devojčica
6. Flajšman, REDITELJ (glas)
91
.
Školsko dvorište. RAHELA (kao Bela) se zabavlja praveći senke na zidu školske zgrade. TRI
DEVOJČICE se igraju školice.
.
PRVA DEVOJČICA: Ja ću biti ruža.
DRUGA DEVOJČICA: Ne, ja sam ruža.
PRVA: E, baš nisi.
DRUGA: Jesam, jesam i jesam!
PRVA: Moja majka je jutros razgovarala s gospođicom Štajner. Gospođica Štajner je obećala
da ću ruža biti ja.
DRUGA: I moja majka će danas razgovarati s gospođicom Štajner.
PRVA: Moj otac će platiti popravku školskog krova.
DRUGA: Dobro, ja ću onda biti ljubičica.
TREĆA DEVOJČICA: O čemu vas dve to govorite?
DRUGA: Zar ne znaš? Pripremamo predstavu za dan škole.
PRVA: Ja ću biti ruža.
DRUGA: A ja ljubičica.
TREĆA: A ja? Šta ja da budem?
DRUGA: Ostali su još bela rada, dan i noć, perunika i đurđevak.
PRVA: Perunika? Fuj. Nikad ne bih bila perunika.
TREĆA: Ni ja.
DRUGA: Ni ja.
RAHELA: Ja ću da budem perunika.
TREĆA: Šta, šta je rekla?
DRUGA: Bela hoće da bude perunika.
Devojčice se došaptavaju i kikoću. Školsko zvono. Devojčice odjure u mrak.
92
.
Školska pozornica. Rahelu (kao Belu) Peruniku obasja jak snop svetlosti. Rahela vadi list sa
nacrtanom perunikom i pokazuje ga publici, a zatim se pokloni. Prolama se snažan aplauz,
uzvici oduševljenja, neko joj dobaci buket cveća. Rahela se radosno klanja. Prilazi joj
GOSPODIN FLAJŠMAN.
.
FLAJŠMAN (aplaudira): Bravo, bravo! (Pruža ruku.) Dozvoli da ti čestitam, dete moje.
RAHELA: Hvala, gospodine Flajšman.
FLAJŠMAN: Ti mene poznaješ?
RAHELA: Moj otac vam je šio odelo.
FLAJŠMAN: Zar si ti kćerka onog krojača Frajnda?
RAHELA: Jesam, gospodine.
FLAJŠMAN: Ime, kako beše?
RAHELA: Bela. Bela Rohel Frajnd. (Ne može da suzdrži smeh.)
FLAJŠMAN: Šta je smešno, dete moje?
Rahela pravi grimasu.
FLAJŠMAN: Šta je to?
RAHELA: Vaše lice na prvoj probi u očevoj radnji.
FLAJŠMAN: Bela, tvoj otac je najgori krojač kog sam upoznao.
RAHELA (smeje se): Ali on ume tako lepo i zanimljivo da priča. Mogla bih satima da ga
slušam.
Rahela izvodi jednostavan mađioničarski trik, vadi jaje iz džepa Flajšmanovog sakoa.
RAHELA: Kao dečak, otac je sanjao da postane cirkuski artista.
FLAJŠMAN: A ti, Bela, jesi li razmišljala šta ćeš biti kad porasteš?
RAHELA: Jednom me je gospođica Štajner isto pitala. Rekla sam joj ili učiteljica ili glumica.
Celo odeljenje mi se smejalo, ali je gospođica Štajner rekla da je biti glumac lep i uzvišen
poziv.
FLAJŠMAN: Gospođica Štajner je u pravu. Idi ti, dete, u glumice.
.
Flajšmanova figura nestaje u mraku. Plavičasta svetlost pada na Rahelu koja u jednoj ruci
drži kofer, starinski, drveni, a u drugoj buket. Rahela spušta kofer.
.
93
RAHELA (stežući buket): Taj Flajšman… Jednom, mnogo godina kasnije, gostovali smo s
pozorištem u Poljskoj. Na odlasku smo dobili puno, puno cveća, a ujutro, kad smo krenuli, u
Page
autobus sam cveće ponela samo ja. Znala sam da cveće ne može da se nosi preko granice.
Pitali su me gde sam to ponela. Rekla sam da nosim majci. Proputovali smo kroz Aušvic i
zaustavili se da posetimo bivši logor. Tu sam ostavila cveće svojoj majci. Bila je tamo jedna
soba od poda do stropa ispunjena koferima nekadašnjih logoraša. Na jednom od njih sam
videla ime Flajšman. Nisam se usudila da proveravam…
.
Klupa u parku. Rahela (kao Bela)sa dečijim kolicima sedi na klupi. Iz kolica se čuje plač
deteta.
.
RAHELA (blago njišući kolica): Oto, mili moj… Ne plači, dragi, tu je tvoja Bela, tu. Smeta ti
sunce? (Rahela pomera kolica, dete i dalje plače. Rahela zapeva neku dečiju pesmicu i dete se
polako umiri.) Eh, moj Oto… Znaš ono što sam rekla da ću ti biti učiteljica kad porasteš?
Ništa od toga, Oto. Moji nemaju para i ja više neću ići u školu. Nikad više, mili moj. Ali, šta
da se radi? Ti valjda nećeš imati takvih problema, tvoji su bogati. Reci, Oto, šta bi voleo da
budeš kad porasteš? Advokat, kao tvoj tata? Ne? Možda lekar? Ne… Ti ćeš, Oto, biti
umetnik…
.
Klupa i dečija kolica nestaju u mraku. Rahela obara kofer i staje na njega. Obasjava je
snažan snop svetlosti. Rahela je na pozornici.
.
RAHELA: Rado bih glumila u vašem pozorištu.
REDITELJ (glas): Glasnije, molim vas.
RAHELA: Kažem da bih volela da glumim u vašem pozorištu. Umem i da pevam.
REDITELJ: Kod koga ste uzimali časove glume?
RAHELA: Nisam učila glumu.
REDITELJ: Razumem. Vi ste rođena glumica. Imate li bilo kakvo glumačko iskustvo?
RAHELA: Igrala sam u jednoj školskoj predstavi, ali to je bilo davno…
REDITELJ: Gospođice, šta vi uopšte znate o pozorištu?
RAHELA: Znam mnogo.
REDITELJ: Kako to?
RAHELA: Lajoš, moj brat od tetke, radio je u ovom pozorištu kao rekviziter. Sigurno znate
Lajoša? Lajoš Lajner? Njega svi znaju. Zahvaljujući Lajošu, gledala sam sve predstave. Neke
i po više puta. Ima uloga koje znam napamet…
REDITELJ: Da, učinilo mi se da vas odnekud znam. Kako ono beše… Stela?
RAHELA: Rahela. Rahela Ferari.
94
OLGA: Izvanredno. Uprava pozorišta hoće da pošalje jednog mladog glumca na usavršavanje
Page
da uđem samo sa propusnicom koju mi je izdala naša ambasada, pa je vratar pomislio da sam
neka vrlo važna osoba, zvezda. Drag čovek…
Page
MARTA: Majka i ja smo mislile da se nikad nećeš vratiti iz Budimpešte.
RAHELA: Pa da tebi ostane cela soba? Nisam valjda poludela.
Smeju se.
Rahela i Marta nailaze na izlog, zastaju, ogledaju se.
MARTA: Tako si elegantna, Bela.
RAHELA: Hvala, mis Marta. I vi imate lep šešir, mis Marta.
MARTA: Čuvaću ga do kraja života, obećavam.
RAHELA: Zašto? Već sledeće godine izgledaće kao šerpa.
MARTA: Moj Skjapareli kao šerpa? Nemoguće.
RAHELA: Devojko, tvoj Skjapareli je bedna imitacija. Pomiri se s tim.
MARTA: Nikad.
.
Smeju se. Iz daljine se čuje tresak polomljenog stakla.
.
RAHELA: Šta je to?
Marta hvata Rahelu pod ruku.
MARTA: Hajdemo kući.
RAHELA (dok hodaju): Šta je to bilo, Marta?
MARTA: Gospodinu Gliksu su opet polupali izlog.
RAHELA: Opet? Zar se već dešavalo?
MARTA: Ovo je treći put za dva meseca.
RAHELA: Ali, zašto?
MARTA: Zato što je Jevrejin, eto zašto.
RAHELA: Kako znaš da je samo zbog toga?
Marta začuđeno gleda u Rahelu.
Mrak.
.
Na pozornici dve drvene stolice. Rahela i ACA STOJKOVIĆ sede licem prema publici. Oboje
puše.
97
.
Page
RAHELA: Kad sam se vratila u novosadsko pozorište, on je već bio tamo, pristigao iz neke
putujuće trupe. Bio je četiri godine mlađi.
ACA: Već tad je bila vrlo omiljena, prava zvezda. Iskreno sam je poštovao.
RAHELA: Na sceni je delovao dekoncentrisano, a ja to nisam trpela.
ACA: O da, bila je vrlo, vrlo stroga.
RAHELA: Bože moj, kako je umeo da pocrveni…
ACA: Nekad bi oštro kritikovala moju glumu, ali ono što je govorila bilo je tačno, uglavnom.
RAHELA: Jesam li već rekla da je bio četiri godine mlađi?
ACA: Priznajem, znala je da me iznervira.
RAHELA: Rekla sam mu: „Znate li u čemu je vaš problem, gospodine Stojkoviću? Vi ste
rođeni komičar, a uporno hoćete da igrate tragediju.“
ACA: Nikad se nije otimala za glavne uloge. Igrala je šta god joj daju i u sve ulagala
podjednak trud.
RAHELA: Imao je blagu narav, za razliku od mene…
ACA: Da, njena unutrašnja boja je bila plava, ona najmekša, ali spolja, spolja je volela jarke
boje.
RAHELA: Umeo je da me nasmeje do suza.
ACA: Zaista ne znam zašto je toliko insistirala na razlici u godinama.
.
Rahela i Aca gase cigarete. Gledaju se.
Mrak.
Rahela ulazi noseći kofer. Spušta kofer i iz džepa vadi list papira.
.
RAHELA: A onda je stigao poziv iz Beograda. (Čita.) „Poštovana gospođice Ferari, visoko
ceneći Vaše glumačko umeće…bla, bla, bla… …Vaš izuzetni talenat…bla, bla……imamo
čast i zadovoljstvo…bla, bla, bla, bla… “ (Baca papir i podiže kofer.) Nikola Popović,
glumac, Petar S. Petrović Pecija, pisac, Viktor Starčić, glumac i Jovan Bata Konjović,
REDITELJ, osnovali su Umetničko pozorište u Beogradu, prvo privatno pozorište u Srbiji.
Osnivači nisu želeli da ih država subvencioniše, kako bi imali punu umetničku slobodu.
.
Na scenu ilazi Aca sa koferom u rukama. Stane pored Rahele.
.
98
ACA: Formirali su prvu stalnu glumačku trupu na radiju. Svakog utorka uveče uživo su
izvodili drame na Radio Beogradu.
Page
RAHELA: U početku su kuburili sa prostorom, a onda su se ustalili u zgradi Kolarca.
ACA: Želeli su da neguju moderan teatarski izraz, nekonvencionalnu, kolektivnu režiju…
RAHELA (poverljivo): Samo, to sa kolektivnom režijom im i nije baš išlo za rukom.
ACA: Bilo je to prvo pozorište bez suflera.
RAHELA: I prvo koje je imalo letnju scenu, na Kalemegdanu.
Rahela i Aca staju jedno naspram drugog.
ACA: Nisam se nimalo predomišljao. A vi?
RAHELA: Ni ja.
.
Početni taktovi poznate sving melodije iz 30-ih (Sing, sing, sing Benija Gudmena, npr.)
Rahela i Aca spuštaju kofere. Rahela i Aca plešu sving.U jednoj beogradskoj kafani. Aca i
DVA GLUMCA za stolom.
.
PRVI GLUMAC (podiže čašu prema Aci): Gospodo, za našeg kolegu i buduću uspešnu
saradnju. Živeli!
.
Glumci nazdravljaju.
.
DRUGI GLUMAC: Kolega, moram da primetim da ste vrlo uzdržani u piću. Niste valjda od
onih kojima škodi alkohol?
PRVI: Ostavi čoveka na miru.
DRUGI: Samo pitam.
ACA: Ne škodi mi, ali samo u malim količinama.
PRVI: Znaš šta, prijatelju, bolje se na vreme navikni. Za ono što nas očekuje, rakija će biti
najbolji lek.
DRUGI: Tipično gubitiničko razmišljanje.
PRVI (Aci): Kolega smatra da nas Srbe neko treba da nauči redu.
DRUGI: Pričajte šta hoćete, ali Nemci znaju za red. Pogledajte kako su osvojili Francusku.
Koji bi još evropski narod danas mogao tako? Nekad su to mogle slavne rimske legije, a
danas samo trupe Trećeg Rajha.
ACA: Meni oni izgledaju više kao Atilini Huni, samo modernizovani.
99
Rahela oblači kućnu haljinu, papuče, a jastuk i presavijeno ćebe stavlja ispod miške.
.
RAHELA: Prvo su bile demonstracije, dvadeset i sedmog marta. Već rano ujutru, narod je
pokuljao na ulice. Kuće su bile okićene državnim zastavama, a sve radnje zatvorene. Jedni su
vikali da živi kralj, drugi su klicali Staljinu i svetskoj revoluciji. Stvorila se neka čudna, kao
praznična atmosfera. Posle deset dana počeo je rat.
.
Čuje se zvuk sirene koja upozorava na vazdušnu opasnost, zatim zvuk motora nemačkih
bombardera, eksplozije i detonacije bombi. Rahela se baca na zemlju, pokriva rukama glavu.
Detonacije prestaju. Rahela improvizuje ležaj.
102
.
Page
RAHELA: Bombardovanje je počelo oko 6 i 30 ujutru. Probudila me je sirena. Skočila sam iz
kreveta i pojurila prema prozoru. Ulica je bila pusta i sve je delovalo mirno. Onda je na vrata
stana zakucala komšinica iz broja osam. Neki stanari su već trčeći jurili niz stepenice. Jedan
nam je u prolazu doviknuo: „Brzo u podrum!“ Kad smo sišle, podrum je već bio pun.
Komšinica je imala četvoro dece. Najmlađi sin je prethodne noći dobio groznicu i još je bio u
bunilu. Trudila sam se da joj budem od pomoći. To mi je pomoglo da zaboravim na sebe…
.
Rahela se zamotava u ćebe i sklupča se ležeći.
Zatamnjenje.
Eksplozije i detonacije, prvo jako, zatim sve slabije.
Aca kleči pored Rahele i nežno joj dodiruje rame. Rahela se trgne iz svog polusna. Ona i Aca
se grle snažno, grozničavo ljubeći jedno drugom lica i šake.
.
RAHELA: Kako si uspeo?
ACA: Probijao se kroz ruševine, eto kako. Napolju je… Rahela, prizori su strašni.
RAHELA: Ali, ovde smo bezbedni?
ACA: Zgrada je oštećena, može svakog časa da se sruši.
RAHELA: Da bežimo? Ali kuda?
ACA: Ne znam. Što dalje…
Rahela i Aca se zagrle, još snažnije.
.
Mrak.
U večernjoj polutami, Rahela i Aca obučeni leže na krevetu. Aca je spustio glavu na Rahelin
stomak. Rahela ga odsutno miluje po kosi.
.
ACA: Danas je u pozorište dolazio nemački oficir iz propagandnog odeljenja. Tražio je da što
pre počnemo sa radom. Dok se zgrada Narodnog ne popravi, mi smo jedino pozorište u gradu.
Hoće da igramo što više komedija i muzičkih komada. Kaže, to je za narod, da se razgali.
RAHELA: Jutros sam bila u policiji da se registrujem.
103
počnem da skačem, kao od radosti i kažem ovima iz policije: „Doneli ste mi sreću, dobila sam
angažman!“ Zgrabim kaput i legitimaciju i izletim iz kuće. Trčimo Smilja i ja preko bašti i
Page
plotova, a kad smo se malo odmakle, ja je pitam otkud ona. Objašnjava mi da je od komšije
koji radi u policiji slučajno saznala za raciju.
AGENT SPECIJALNE POLICIJE energično kuca na vratima.
RAHELA (bojažljivo): Ko je?
AGENT (off): Otvori. Policija.
Mrak.
AGENT: Vaša dokumenta, molim.
Rahela stoji kao okamnjena.
AGENT: Legitimacija, putne isprave, rodni list?
Rahela iz tašne vadi legitimaciju i pruža je agentu. Agent zagleda legitimaciju.
AGENT: Ruža?
RAHELA: Da.
AGENT: Rođena u Zemunu?
RAHELA: Da.
AGENT: Katolkinja?
RAHELA: Da.
AGENTA: Imate li krštenicu?
RAHELA: Molim?
AGENT: Pitam da li imate krštenicu?
RAHELA: Izgubila se, u ovom metežu…
AGENT: Da li ste vi Rahela Ferari?
RAHELA (posle duže paize): Jesam. Ja sam Rahela Ferari.
Rahela klekne pred agenta i sklopi ruke.
RAHELA: Preklinjem vas, nemojte da me prijavite. Nemojte da me prijavite. Molim vas.
AGENT: Imate sedam dana. Reći ću da vas nisam zatekao kod kuće.
RAHELA: Bog vas blagoslovio, gospodine.
AGENT: Kad nabavite krštenicu, donećete je u Upravu grada. Mi ćemo je proslediti
Gestapou. Ako kod njih prođe, izvukli ste se, zasad. I pazite, ne pokušavajte da bežite, jer će
vaša porodica platiti.
105
Agent nestaje u mraku. Rahela iz kofera vadi periku sa sedim vlasima i stavlja je na glavu.
RAHELA: Te noći nisam oka sklopila. Ujutro, kad sam se pogledala u ogledalo, videla sam
Page
KAPITALINA: Koje?
RAHELA: Cijanikalij. Jesi li pitala muža? Apotekar je, znam da može da nabavi.
Page
KAPITALINA: Ne mogu ja to, Rahela. Izvini, ali ne mogu.
RAHELA: Možda situacija postane bezizlazna.
KAPITALINA: A šta ako ti se samo učini da je situacija bezizlazna i uradiš to? Šta onda? Ne,
Rahela. Pametna si ti i spretna. Ti ćeš umeti da se izvučeš.
RAHELA: Ne znam…
KAPITALINA: Ne, videćeš, sve će biti u redu.
RAHELA: Misliš?
KAPITALINA: Videćeš.
RAHELA: O, Bože moj…
KAPITALINA (zagrli je): Znam da hoće.
.
Mrak.
U katoličkoj crkvi.
.
ACA: Rečeno mi je da vama mogu da se obratim…
SVEŠTENIK: O čemu je riječ, sine?
ACA: Jednoj ženi je potrebna krštenica, kao dokaz da je katolkinja.
SVEŠTENIK: Je li ta žena Židovka?
ACA: Jeste.
SVEŠTENIK: Žao mi je, dijete moje, pogrešno su te uputili. Ja to ne radim.
ACA: Oče, molim vas. (Sklopi dlanove.) Kao Boga vas molim, smilujte se.
SVEŠTENIK: A što je tebi ta Židovka?
Pauza.
ACA: To je žena koju volim.
SVEŠTENIK: Niste vjenčani?
ACA: Ne.
Sveštenik se oprezno osvrne.
SVEŠTENIK: Hodi ovamo.
107
112
Page
Marija Spasić
– radnja ovog komada dešava se između bilo koje dve strane nepotrebnog razgovora, u svim
međuprostorima paralelnih stvarnosti, u jednom istom trenutku vremena.
– likovi i publika tokom cele predstave sede u mraku, na nasumično raspoređenim stolicama
okrenutim u različitim pravcima
– likovi čitaju tekst sa mobilnih telefona
1. U gradskom prevozu
–
-Aj šta te tamo smara, majke ti?
–
-Pa što bi iš’o noćnim, odemo tamo zadnjim dnevnim, i izbejimo do jutarnjeg, evntualno
poručkamo tamo nešto.
–
– ma dobro, bre, šta god…
.
2. Svuda između
-Ne ne, nije problem, nemam kevu, ali umrla je kad sam bio klinac, nije to nešto zbog čega mi
je neprijatno, ne brini
Page
-Ali ne, baš sam debil izvini, uvek tako moram da kažem najpogrešniju moguću stvar, ovi
lekovi nisu ni za, znaš šta, vodim te na sladoled da častim, da te oraspoložim
-Ali nema potrebe, samo sam
-Nema sad šta, ispala sam budala sad moram nekako da se iskupim, sigurno imaš malo
vremena, uvek svi moraju da imaju bar malo vremena za tuđe banalne nesigurnosti
-ali ja zaista nemam i moram da…..
-ali hajde, nije kao da ćeš biti srećniji ako uspeš nešto da uradiš, bolje kad sam već ja propala
svi da propadnu, ovako, će samo da te mrze ako budeš srećan
-molim te, saslušaj me, samo sekund, uopšte nije reč
-Ma kapiram ja sve, ne brini, sve je meni jasno, i zašto bi neko uopšte bio srećan sad, to više
niko ne gotivi, moraš stalno da rešavaš neki problem, najbolje nepostojeći, jer je onda
najmanji rizik ako ne uspeš da rešiš, ali cela komplikacija dok izmisliš šta nije u redu, pa
posle kad zaboraviš da si izmislio, ma da bre, teško je čovek da se snađe, kad ne znaš više, šta
kome lažeš
-ali nisam te uopšte zbog toga zvao…
-Ma strašno, dok pohavtaš sve i dok se razbudiš, ono već prošle reklame posle dnevnika,
e evo mi ga prevoz, taman, moram da žurim, ajde, baš mi je drago da sam te srela, super,
pozdravi kevu, ćao…
PROGRAM PREKIDAMO ZBOG NAJNOVIJIH VESTI:
-meni kao ženi baš na primer najviše smeta što nema nastavak u ženskom rodu za svaku reč,
što da bude samo za žene, kako je lepo pedagoškinja, što ne bude i za predmete lepo, na
primer – automobila, u ženskom rodu, umesto automobil, ako vozi žena vozač, pardon, je l’
vozačica ili voziteljka? Baš nešto mislim ako to rešimo, one žene što ne smeju da prijave
nasilje će mnogo lakše da se oslobode, a one što peru još uvek veš na ruke, sigurno će moći da
kupe veš mašinu, čim se dogovrimo lepo, sve kao i mašina, da bude u ženskom rodu, što se
mene tiče, to će sigurno da nam reši sve probleme…
O merama opreza i neželjenim reakcijama na lek, posavetujte se sa izvršiteljem i notarom.
O merama opreza i neželjenim reakcijama na lek, posavetujte se sa izvršiteljem i notarom.
O merama opreza i neželjenim reakcijama na lek, konsultujte se sa komorom izvršitelja.
Maligni limfom. Maligni limfom. Maligni limfom. Maligni limfom.
Mali Pera Mitić boluje od teškog obika zatočeništva u liberalizmu, budite humani, pošaljite
SMS na broj 1711, i pomozite malom Peri da ga opet zajebu za pare.
Ako želiš promene, Sunce da te ogreje,da te pokrene. Evo nek se zna, evo ja ću biti ta, pitaću
te prva: udaj se za mene?!
Hvala ti što se sa tobom osećam toliko nevažno, kao da ne postojim, i što mi svaki dan treba
116
sve više hrabrosti da pogledam sebi u oči, hvala ti, ti si pravi autoritet koji mi je
nedostajao… je l’ mogu molim te da ti operem i masiram stopala, pošto dođem sa posla,
sredim celu kuću, skuvam ručak za sutra i pomognem deci oko domaćeg, može molim te, tako
Page
izmorena, tebi da sredim te nokte na palčevima, pa ono moje omiljno, ja se napalim ko debil,
pa ti se nabacujem, a ti mi kažeš da ne može sada, kao da sam šugava i odvratna, hoćeš molim
te, samo malo da me poniziš, kad sve uspešno obavim, bez licemerja, likovanja i patetike,
hoćeš da me omalovažavaš, posle svega to je jedini način da se osećam dosledno kako
zaslužujem….
PROGRAM PREKIDAMO ZBOG NAJVAŽNIJIH VESTI:
1.
Koliko ste flajera danas uzeli?
-Uh to je baš konkretno. Ja ne uzmem nijedan flajer, ja budem bezobrazna.
– A šta uradite kada ga ne uzmete?
-Samo prođem.
-Okrenete glavu? Spustite pogled?
-Samo gledam pravo i prođem.
-Primećujete li tom prilikom nešto neuobičajeno?
-Ne.
– Hm, zanimljivo.
2.
-jeste li platili kiriju?
-jesam.
-da li se sa stanodavcem nalazite kod vas, kod njega, ili mu novac šaljete?
-kod mene.
-ponudite li ga da sedne? Možete li mi opisati atmosferu pre susreta sa stanodavcem?
-prvo se stanodavac najavi dan ranije da će doći da pokupi kiriju; to je uvek na početku
meseca. Iii… ja već prvog moram da spremim novac za to… i onda… a stanodavac nikad ne
dođe on, nego uvek dođe njegova žena, koja mu je kao neki lični pomoćnik. Jednom me je
tako zvala telefonom, i kaže ‘Goca’, meni je neko vreme trebalo da shvatim o kome se radi,
ona kaže:’ Goca, Pavketova’, i ja skapiram, pa njoj je uloga da bude njegova žena, mora ona
to da radi. I onda glumim poniznost čisto da se i ona, bar taj jedan put u mesecu, oseti kao da
ima neku poziciju moći. Uglavnom žuri, neće da pije kafu, ili se možda gadi.
-Mislite da bi razgovor, ukoliko bi se nekad zadržala, ubrzo prerastao u neprijatnu tišinu?
-(posle dugog ćutanja)Ne. Otišla bi taman pre nego što se to desi.
-U redu. A možete li mi reći kako se vi osećate prvog u mesecu? Kako se osećate po pitanju
toga što gotovo cela plata odlazi vlasniku prostora u kom prosto bivate, spavate i dišete?
117
Džemperi…..komada 3
Kaputi, jakne.. komada 2
Čizme… 1 par
Četkica za zube
Brijač….. komada 5(to skoro nešto kupljeno)
Pasta za zube
Konac za zube
Češalj
Šampon za kosu
Sapun
Sapun za lice
Šampon za telo
Balzam
Krema za ruke(Ne bih ti ja to preporučio)
Peškiri…. komada 11
Kuhinjske krpe…. komada 10
Čaše…. komada 5
Šolje…. komada 3
Šoljice… komada 4
Tiganj
Šerpa
Šerpica
Ona plastika za ceđenje voća
Činija
Činijica…. komada 3
Tanjiri… komada 7
Escajg….. 3 kompleta
Asepsol… 3 litre
Soona kiselina… 2 litre
119
pregled
Page
-koliko ti koštaš?
terapija
-koliko ja koštam? Koliko ja koštam? Koliko ću koštati sutra?
infekcija
-koliki je oportunitetni trošak mojih svakodnevnih aktivnosti?
zašto ćutiš, kaži nešto, kaži jebeno bilo šta, ne mogu više da podnesem, kaži nešto, aloooo,
bilo šta, kaži nešto, ne mogu više da podnesem
infekcija
ne mogu to
-ko koga laže?
-svi mene ili ja tebe ili ja sve ostale ili ti i ja ostatak sveta ili svi oni nas ili ti i oni zajedno
mene
-i koji je jebeni kurac ikad ikome donela bilo koja jezička zavrzlama?
-možda malo zabave iščašenoj vilici.
bolje je da odem, bolje da odem, bolje je da odem, što pre što pre što dalje, da ne postojim, i
da me se niko ne seća, i baš baš daleko
bolje da odem, najbolje, bilo gde, bolje da odem, što pre, makar i blizu samo da odem
bolje da nestanem.
ti si jebena pička, ti su kakavica, slabić, pizda, jebena pička, eto šta si ti….
3. Kod kuće
-molim, šta ‘oćeš? šta me zoveš petn’es’ puta koji kurac ako se ne javljam?
–
-ne znam, rekla je da će da dođe posle po ket.
–
-Ma ne tripuj se, ionako znaju sve.
–
-Pa šta i da mi upadnu? Raspremiću fino opet kad odu, pa sve ispočetka.
–
-Ne mogu napolje.
–
122
-E, brate, ne mogu, radim nešto. A i smara me da idem, plus radim ujutru.
Page
Pa, za početak, one face po rejvovima i jebeni noćni prevoz, i kako da se vratim s jebene
Karaburme?
Ma važi, boli me baš kurac da ostajem do 5. E, radim nešto, moram prekinem, aj čujemo se
sutra.
4. Odmah pored
kraj
123
Page
ZA ANTOLOGIJU
Marion Strobel
PROLEĆNI DAN
.
.
Osetila sam se kao budala
kad si me danas uhvatio
kako se osmehujem samoj sebi
u ovalnom ogledalu;
ali kasnije tog dana
buba sa šest nogu
kojoj je trebalo deset minuta
da pređe preko mišića moje ruke
uverila me je u moju veličanstvenost.
.
.
(Poetry, mart 1920)
.
Prevod Danijela Jovanović
124
.
Page
Oto Fenjveši
PREPUNO
.
.
Minimum rock and roll
.
&
Rođeni smo divlji.
Kao Ovnovi, kao Jarčevi, kao Lavovi,
kao Bikovi. Kao Vodolije, kao Vage,
kao Škorpije. Kao Device.
Kao Zmajevi, kao Konji, kao Svinje.
Bili smo lepi i rumeni.
Mi smo bili zvezde na nebu.
&
Amerika još beše daleko.
Daleko beše Sijam i Indokina.
Mogli smo piti koka-kolu, gledati striptiz,
nositi dugu kosu, lakirati nokte.
Mogli smo mirno živeti jedno pored drugog
u jednoj mračnoj državi, na smrt osuđenoj.
Besnela je konsolidacija, ređala se kriza za krizom.
Kenedijeve kokoške su već izlegale jaja.
Hladni rat je vežbao jogu.
Svi su hteli da budu slobodni.
Proleće je cvetalo maglu. Ljubičastu i crnu.
Iz ovaca su tekli krv i mleko,
u planinama su se orile pesme,
u potocima je žuborila šljivovica.
Gitaristi i pevači su vikali:
žele da žive srećno.
Ležali smo po travi, noć beše slatka,
za ljubav stvorena. Pušili smo duvan i
dugo zurili u jednog leptira
isklesanog od kamena.
&
Rođeni smo divlji.
Kao Rakovi, kao Ribe.
Kao Blizanci, kao Strelci.
Kao papučice.
125
I još kaže:
ne nosi gaćice, i
rado čita liriku,
Adija i Atilu Jožefa.
&
Jedne pulsirajuće čudne zore:
Rockaway Beach, Coney Island.
Moliću lepo, ovde se ne može spavati.
Od čega li su ovde zidovi?
U susednoj sobi je neka devojka vriskala,
cele noći je pohotno stenjala.
Kaže mi prodavac sladoleda sa ćoška:
pod plaštom noći stigli su na obalu
željno očekivani ljudi-žabe.
Los Hombres de Paco.
.
.
…………………..Sa mađarskog Erna Zedi
.
.
.
Cantus firmus
.
Prepuno je nebo.
Prepuno je nebo begeša.
Prepun je svet Balkanom.
Krv šumno ističe iz rana.
U daljini pevaju dželati,
kreću na put iz dubine mita.
Berba? Svadba? Oplakivanje mrtvaca?
Sve su karte odigrane: šta još može stići,
lomna draga moja?
Miris hleba i pesma cvrčka što uznosi život?
Zrnce prašine što se zlati na suncu?
Na zeleno crveno, na crveno zeleno?
Prepuno je nebo zalaska sunca.
Prepuno je nebo objavama rata.
Zemlja se već ceo bogovetni dan pomamno trese,
gruvaju topovi,
terminatori što donose slobodu
127
i da drugačije ni ne vredi.
Nismo hteli ništa snova započeti.
Šta li smo tražili lepim novim predelom?
I šta na Petrovom Varadinu?
Prepuno je nebo maramica.
Prepuna je noć leptirova, zolja.
Šta hoćeš još da znaš, moja tužna vilo?
Kome ne nalaziš para međ vitezovima?
Ko će se osvetiti
za njihove pesme pale na Kosovu polju?
Seva reflektor, sevaju okna.
Olujna plima nad Atlantskom okeanom.
Naslanjam glavu na šine i mislim
kako čujem podrhtavanje u daljini, bombardovanje
na širokom platnu što ispunjava celo veče.
Nemi i napušteni ilirski vazduh.
Olovo dana pritiska patnika.
Umnožava se tužna vojska,
na tvojim usnama jecaj. Lomna draga moja,
osedećeš od hladnog razuma.
Izbavi me oda zla!
Prepuno je nebo begeša.
Prepuno je nebo bubnjeva, truba.
Zbunjeni su narodi,
Na nebu igraju boginje s krilcima
na člancima, s grudima od paperjastih oblaka.
Podrhtava divlje, balkansko nebo.
Živ pati i trpi sin čoveka,
bledo, s poštovanjem i tiho piše
o lakoj rosi što kaplje.
Jer je prokletstvo zaselo po drveću. Prokletstvo u očima.
Ima li još mesta na brdovitom Balkanu,
kuda da pošaljem svoje usrdno preklinjanje?
.
.
………………Le Erbje, Vandeja, maj 1999.
……………….Sa mađarskog Sava Babić
.
.
129
Page
.
Vespremska zima
.
………………..Strofe sinu i kćeri
.
Možda. Nauznak ležim. Na podu,
Grogiran, poput oborenog boksera,
Seva u rebrima. Negde se radio čuje.
Stuckavam, trošim dane. Ako se može:
Živuckam. Varim. Ni to lako nije.
U telu, duši troma tuga.
Naglavačke se preokrenuo svet.
Nemam nameru da se mešam,
Samo šapućem, jedva čujno:
Bože, prevari me daljina.
Gde sam – izvinite – zabludeo?
Gde sam se našao. Sipi tama,
Gomila u velikom masnom loncu,
Rat, kuga i ostalo.
Pre podne straćim na ovo i ono.
Na eksere što vire iz zida, na muke,
Na knjige. Zima je na frontovima –
Drnda radio. Sile se džapaju oko
Duge, složene, naporedne rečenice.
Sekire, geleri nasrću na pejsaž.
Sto godina od rođenja anarhiste Bakunjina.
Na koji li se avion ukrcala smrt?
Ležim li ja na snegu. Šum na srcu.
U telu, duši jaska jad,
Mrmljam nešto prativ ništa.
Nešto u masni lonac. Možda, ne ipak.
Šta li sam očekivao? Visim o rečima.
S oklevanjem vučem probavni trakt.
Nema su raspeća Bačke.
Nema, a nem sam i ja.
U zaljuljanom totalu nabira se nešto.
Nomadi skupljaju šatore, sustopice
Četa sa zoljama. Visim negde. Možda
U špajzu ili na ulazu u raj?
Glava ili pismo? Ili-ili. Boli leva.
Labava, savremena naprava. Opserviram
Najnoviji kič. Zavisim o slepim rečima.
U glavi mi krv majke navire. Leti smrt
Ili kukavica. Navrat-nanos beži.
130
.
Sa mađarskog Oto Horvat.
Page
Drivin’ the blues
.
a onda se besika doteturala
raširenih nogu sela na sofu
sa svojih sto i deset kila
obrisala znoj s lica
kiselo mi se nakezila
iz svoje aljkave suknje
izvukla je neki otrcani klavir
s flašom piva na njemu
i nekog svinjoglavog pijanistu
do guše punog bugi vugija
draga moja besika udahnu duboko
pa još jednom
i jebote
kad je pustila glas
.
.
Sa mađarskog Erna Zedi
.
.
Halo Panonija
.
svaka sličnost je slučajna i nenamerna,
ništa nije sporno, idemo dalje, nema faula,
opet nije dosudio jedanaesterac, to đubre od sudije,
nema veze, biće još šansi, sumrak
Dunavske ulice je pometen, na našim dlanovima su spremne
činije pune sveže samlevene blagosti, na sigurnoj udaljenosti
od gol-auta, svetla su prigušena, postoji nada
da će se utakmica izgubiti, poništiti, sve je spremno za još jednu buduću
dražesnu zoru, pod okriljem noći lakiram svoje cipele od slonovske
kože, trčeći iz noći u dan, popušio bih jednu cigaretu, molim te,
promeni kanal, posmatrajmo činjenice, moja generacija je u ruševinama
ludila, lopta je izvan terena, tu je mapa, makro i mikrokosmos,
kompas, retrovizor, flora i fauna, karakteristike,
šta još treba, so ili paprika, kućevlasnik spava, i
uprkos tome nezadovoljno čezneš za nečim, nemoj da okolišiš,
pitaj ko je, reci da nazove sutra,
noć unaokolo nije sporna, ko će sve ovo da svari,
133
.
Page
TAČKA
.
.
.
Na prijemu
.
Vješamo sebe o čiviluke u garderobi,
a naši kaputi odlaze u salon,
na gozbu na koju smo pozvani
po spisku sastavljenom u Kabinetu.
Rukavi naših kaputa kucaju se
kristalnim čašama, dopola napunjenim
nekom bljedunjavom sluzi i beznađem,
i klimaju prazninom iznad kragni,
tamo gdje bi trebalo da budu naše glave.
Kad na sve strane prospu dovoljno
razvodnjenih osmijeha, prazni kaputi
vraćaju se u garderobu i sa čiviluka
uzimaju ono što bi trebalo da budu
naša tijela, mašu prazninom rukava,
klimaju praznim okovratnicima,
i odlaze u noć kojoj pripadaju.
Tek kad nam zvijezde vrate mrvice
života u utrnula tijela, naši kaputi,
daleko od svjetlosti svečanog salona,
postaju ono što jesu: bezvrijedne krpe,
potrebne samo za to da sakriju sramotu
i da nas zaštite od studeni koja se
neprimjetno uvlači u već sleđena srca.
.
.
U posljednjem času
.
Na vijest o smrti Novice Tadića
Tiho, na prstima, oko nas
premrežava samoću. Ne lupajte
u lonce i talambase, ne tjerajte je,
136
u tačku prometnutu,
koja čas u desnom,
Page
čas u lijevom ogledalu
traži sigurno utočište.
.
.
Čekajući početak književne večeri
.
Zatvorene u sebe,
riječi kaplju iz tišine
u bezdan misli koja blijedi.
Za koji trenutak
u prepunoj dvorani
treba da počne književno veče.
Šta ako se riječi uzjogune
i ostanu u svojoj tišini,
zatvorene u tačku koja nema dna?
.
.
Sizif na proputovanju
.
Noćas svratio Sizif
u pjesnikovu radnu sobu;
provirio kroz prozor tek onako
i nešto ga privuklo da uđe.
Zuri u hladnu peć u uglu,
razgleda otvorene knjige na stolu,
dugo pogled prikiva za
kao krvna plazma čistu
bjelinu hartije pred pjesnikom.
Na njegova pleća
odjednom se svali
nepodnošljiv teret
još neuhvaćene misli.
Guraj ti, pjesniče, svoju tačku
po tom nesavladivom polju,
a ja odoh za svojim poslićem –
reče sa smiješkom na licu Sizif
i bez pozdrava krenu
put strmog kamenjara.
138
.
Page
.
Dug put
.
Krenuli smo na dug put, u dalek kraj se zaputili.
Ponijeli sve što je moglo da stane u srce,
napunili oči zavičajnim pejzažima.
Tabane potkovali tragovima kojima smo
prvim nesigurnim koracima krenuli u svijet,
u susret dosuđenim zamkama i vatri.
Pošli smo ne birajući među sobom vođu,
jer vodila nas je želja da stignemo do cilja.
Posrtali i padali, ustajali i padali.
Gordo išli preko mravinjaka, kroz zvjerinjake,
bosonogi gazili trnje i zmijska legla.
Doručkovali zoru, ručali znoj, večerali umor.
Snagu iz zemlje crpili, čelo oblakom brisali,
krijepili se plavetnilom iz izvora kraj puta.
Davali usput prosjacima posljednja zrnca nade,
slijepima pomagali da zaobiđu urvine,
sakatima da se popnu na ljuljaške iluzija.
I nismo zastajkivali, jer – dug je put do sebe.
.
.
Marina Cvetajeva i ja
.
Sreli se danas na Jutjubu
Marina Cvetajeva i ja.
Ona mlađa od proljeća
koje me zapljuskuje kroz prozor,
ja stariji od njenog pogleda.
Ne piši pjesmu o meni,
ja sam pjesma, kaže Marina,
i ja odlučim da ostavim olovku
čim napišem stih koji čitaš.
.
139
Page
.
Skrivanje
.
Kada osjetiš potrebu
da se sakriješ
od cijelog svijeta,
a ne znaš gdje bi.
napiši pjesmu
i zavuci se kradom
među njene stihove.
Prognitelji te tamo
neće tražiti,
a biće ti toplo
u tjeskobi kojoj pripadaš.
.
.
.
Izbor sačinila Danijela Jovanović
140
Page
ECKERMANN
WEB ČASOPIS ZA KNJIŽEVNOST
WWW.ECKERMANN.ORG.RS
JUL - AVG 2019.
BROJ 22
Sva prava zadržana © 2006- 2019. Eckermann ISSN 2466-3220 (Online) Objavljivanje časopisa pomaže Ministarstvo kulture
i informisanja
141
Page