You are on page 1of 9

SERVICIO NACILONAL DE APRENDIZAJE

SENA

FASE PLANEACION
Actividad de aprendizaje5

Evidencia 5: Workshop: Getting started as a translator

Instructor:

SEPTIEMBRE 14 DE 2018
Actividad de aprendizaje5

Evidencia 5: Workshop: Getting started as a translator

Workshop:Getting started with translation


As part of your English Learning Process, it is important to get familiar with
technical vocabulary in order to be able to translate short pieces of texts containing
technical information.
A. Getting familiar withthechnicalvocabulary
After revising the vocabulary in the material “Strategic framework: developing
guidelines”, read the given definitions and complete the followig crossword.

Across

1. The act of producing more of something than is needed, or to produce too much

9. Movement of goods or services along the value stream from raw materials to the
customer without backflow, stoppages, or waste.

11. A party that supplies goods or services. A supplier may be distinguished from a
contractor or subcontractor, who commonly adds specialized input to deliverables.
Also called vendor.

12. Basic substance in its natural, modified, or semi-processed state, used as an


input to a production process for subsequent modification or transformation into a
finished good.

13. An estimate of costs, revenues, and resources over a specified period,


reflecting a reading of future financial conditions and goals.

14. Department, facility, machine, or resource already working at its full capacity
and which, therefore, cannot handle any additional demand placed on it. Also
called critical resource.

Down

2. Study of capabilities and limitations of mental and physical work in different


settings. It applies anatomical, physiological, and psychological knowledge (called
human factors) to work and work environments in order to reduce or eliminate
factors that cause pain or discomfort.

3. A business or person that sells goods to the consumer, as opposed to a


wholesaler or supplier, who normally sell their goods to another business.

4. Desire for certain good or service supported by the capacity to purchase it

5. Highest sustainable output rate (maximum number of units per month, quarter,
or year) that can be achieved with current resources, maintenance strategies,
product specifications, etc.
6. An itemized catalog or list of tangible goods or property, or the intangible
attributes or qualities.

7. Estimate of expected demand over a specified future period.

8. The comparison of what is actually produced or performed with what can be


achieved with the same consumption of resources (money, time, labor, etc.). It is
an important factor in determination of productivity.

9. Work arrangement (or rearrangement) aimed at reducing or overcoming job


dissatisfaction and employee alienation arising from repetitive and mechanistic
tasks. Through _job_ _desing_, organizations try to raise productivity levels by
offering non-monetary rewards such as greater satisfaction from a sense of
personal achievement in meeting the increased challenge and responsibility of
on1e's work. Job enlargement, job enrichment, job rotation, and job simplification
are the various techniques used in a job_desing_ exercise.

10.Non-productive time (during which an employee is still paid) of employees or


machines, or both, due to work stoppage from any cause. Also called
__wite_time_, allowed time, or downtime.

7
2 3 4 5 6 D
1 O V E R P R O D U C T I O N E
8 R E E A N M
E G T M P V A
9 F L O W A A A E N
J F N I N C N 10 D
O I O L D I T W  
B C M E T O I F
  I I R Y R T O
D E C Y E R
E N 11 S U P P L I E R   E
S C T C
I Y 12 R A W   M A T E R I A L S
N M S
G 13 B U D G E T
14 B O T T L E N E C K

1
B. Understanding Word categories
Translate the following terms into Spanish. Check the example:

English Term SpanishTranslation


Supplychain Cadena de abastecimiento
supplychainmanagement Gestión de la cadena de
abastecimiento
flowofgoods Flujo de mercancía
storageofgoods Almacenamiento de mercancía
pointoforigin Punto de inicio
pointofconsumption Punto de consumo
consumer Consumidor
supplier Proveedor
customer Cliente
provider Proveedor
network Red de contactos
procurement Adquisición
transformation Cambio
warehousing and Almacenaje y distribución
distribution
intermediateproduct Producto intermedio
finishedproduct Producto finalizado
tomeetcustomers’ Satisfacer las necesidades de los
requirements clientes
re-engineering Rediseñador
freight and Costos de transportes
transportcosts
destinationmarket Mercado de destino
seasonaltrends Tendencias de temporada
import and Importación y regulación de
exportregulations exportación
customsduties and taxes Aranceles aduaneros e impuestos
inventorymanagement Gestión de inventarios
deliveryservices Servicio de entrega
orderfulfilment Satisfacción del pedido

C. Evaluatingtranslations
Read the following translations and identify the possible problems in the result. You
can express the problems you identify in Spanish. Please, provide a possible
solution for each case.
English SpanishTranslatio Youropinion Yourcorrection
n
Logistics is one of Logísticas es una de -Hace falta el uso La logística es
the spheres, which las esferas, que del artículo “La” una de las
still have potential todavía tienen antes de esferas que aún
as far as improving potencial en cuanto Logísticas. tiene potencial
performance is a mejorar el -En español, el en cuanto se
concerned. rendimiento se término logística refiere al
refiere. se debe utilizar en mejoramiento
singular. del rendimiento.
-El verbo “tienen”
se debe utilizar en
singular porque
nos estamos
refiriendo a “la
esfera de la
logística”
The global logistics El global mercado El sustantivo El mercado de
market has grown de logísticas han ¨mercado¨ debe ir logística global
radically over the crecido radicalmente después del ha crecido
years. sobre los años. articulo ¨El¨, las radicalmente
palabras logísticas sobre los años.
y han deben ser
utilizadas en
singular, por
referirse al
mercado en
general.
The main customer Cambiamos el Los grupos de
groups served by Los principales orden del clientes
the logistics grupos de clientes sustantivo principales
industry are parcel servidos por la ¨grupos¨, para servidos por la
and documents industria logística luego referirnos industria
express delivery son los servicios de con el adjetivo logística son los
services, entrega urgente de ¨principal¨, de entrega
warehousing and paquetería y omitiendo la urgente de
distribution, etc. documentos, palabra ¨servicio¨, paquetería y
almacenamiento y ya que esta se documentos,
distribución, etc. repite, dándole un almacenamiento
mejor sentido al y distribución,
párrafo, al etc.
momento de la
traducción.
Efficient logistics Logística eficientes Agregamos el La logística
and transportation y el sistema de articulo ¨La¨ antes eficiente y el
system are transporte son de logística; el sistema de
important importantes previos termino eficiente¨ transporte son
prerequisites of the requisitos del es en singular, el requisitos
development of any desarrollo de termino ¨ninguna¨ previos
economy. ninguna economía. lo cambiamos por importantes
cualquier, dándole para el
mejor sentido al desarrollo de
párrafo. cualquier
economía.
The art and science El arte y la ciensia Corregimos la El arte y la
of delivering goods de la entrega de ortografía en el ciencia de
with speed and buenos con rapidez termino ¨ciensia, el entregar
precision can help y precisión pueden termino buenos lo productos con
businesses operate ayudar negocios a modificamos por rapidez y
more efficiently, operar más productos precisión
lower costs and eficiente, reducir teniendo en pueden ayudar
gain new costos y gain cuenta la idea de a las empresas
customers. nuevos clientes. servicio en la a operar de
entrega de manera más
encomiendas. eficiente, reducir
costos y obtener
nuevos clientes.

Logistics has Las logísticas ha El termino La logística ha


evolved throughout evolucionado a lo ¨logísticas¨ en evolucionado a
centuries to largo y ancho de las español es en lo largo de los
become an integral centurias para singular, siglos para
part of every convertirse en una cambiamos la convertirse en
business. parte integral de palabra una parte
cada negocios. ¨centurias¨, integral de
generalizando la todos los
importancia en los negocios.
negocios

D. Identifying tenses

Read the sentences given below and identify the tense form used in each of them.
TranslatethesentencesintoSpanish.

Tense Spanishtranslation
B. Last year, the U.S. El año pasado, la
business logistics Preterite industria de negocios de
industry logística de Estados
continued to grow Unidos continuó
at an creciendo a un ritmo
unprecedented nunca antes visto.
rate.
C. Global competition La competencia global
began to spread Preterite comenzó a extenderse
in the 1970s and en la década de 1970 y
accelerated in the se aceleró en la década
1990s. de 1990.

D. Logistics has La logística ha


evolved Perfect present evolucionado a lo largo
throughout de los siglos para
centuries to convertirse en una parte
become an integral de cada negocio
integral part of
every business.
E. Globalization is La globalización todavía
still moving Present continuous avanza hoy.
forward today.
F. Since 2000, the Desde el año 2000, la
rail freight industry Present perfect industria del transporte
has undergone a de mercancías por
remarkable ferrocarril ha
transformation. experimentado una
transformación notable.

G. Logistics has La logística ha jugado un


been playing a papel fundamental en el
fundamental role Present perfect desarrollo global durante
in global continuous casi 5,000 años
development for
almost 5,000
years.
H. Since the Desde la construcción de
construction of the Present perfect las pirámides en el
pyramids in antiguo Egipto, la
ancient Egypt, logística ha logrado un
logistics has progreso notable.
made a
remarkable
progress.
I. Recently, Recientemente, las
innovations have Present perfect innovaciones se
become vital to volvieron vitales para
meet customer cumplir con las
expectations. expectativas de los
clientes.

J. Now, the company Present continuous Ahora, la compañía está


is working on a trabajando en un nuevo
new project. proyecto.

K. Usually, freight Por lo general, los


forwarders Present agentes de carga
organize shipping organizan el envío de
of various goods. diversos productos.

L. Now, the ABC Ahora, la Compañía ABC


Company is Present continuous está expandiendo sus
expanding its instalaciones de
production producción para incluir
facilities to include una nueva línea de
a new product productos.
line.

E. CriticalThinking
Answerthefollowingquestions.
1. According to your experience, which steps did you follow to complete the
different translations?
To complete the different translations, first I will be guided by a translator on the
internet, then, you can do an analysis of the grammar, to be able to give a
technical sense, to refer to the logistics, to organize the words in the order they
should go for the words in a member in Spanish

2. According to your experience, do you consider that translation is a complex


activity? Explain.

This activity requires a logical sense, and be clear about the subject that is being
translated, taking into account the precaution of using the appropriate terminology,
depending on the profession or trade, with the idea of always expressing a clear
message.What do you think is necessary to do a correct translation?

3. What do you think is necessary to do a correct translation?


A good translation should transmit the same content of the source text to the target
language, and obviously, should not add ideas or delete them. The registration of
the source text, the expressions, the turns, the terminology must be transferred
correctly. And since the text was created for a specific objective and audience, it is
necessary to respect the spirit and the objective of the original text, so that the
translation will have the same effect.

4. According to your experience, what is the most difficult aspect about


translation?

The most difficult aspect in a translation is having the clarity of how to interpret or
understand the message when the verbs are conjugated in their different times,
since it can vary in the translation of the quantities as the case of the word, which
can mean no , some or in that specific case the word anyone is used, to have a
more accurate message to what is meant.

You might also like