You are on page 1of 8

SERVICIO NACIONAL DE APRENDIZAJE

SENA

INSTRUCTORA

JENNIFER LOPEZ HERNANDEZ

APRENDIZ

DANIEL ORLANDO PEÑA DIAZ

EVIDENCIA

EVIDENCIA 5: WORKSHOP: GETTING STARTED AS A TRANSLATOR

TECNOLOGÍA EN GESTIÓN LOGÍSTICA


FICHA DE FORMACIÓN N° 2175860

2021
Actividad De Aprendizaje 5

Evidencia 5:

Workshop: Getting started as a translator

Primer momento: producción escrita

1. Estudie en su totalidad el material de formación Strategic framework:


developing guidelines, al igual que el material complementario disponible para
la presente actividad de aprendizaje
2. Complete el taller propuesto llamado Getting Started with translation. Una vez
complete dicho taller en su totalidad, no olvide guardar el documento
correspondiente.
3. Envíe el taller totalmente diligenciado a su instructor por medio del link
dispuesto para tal fin en la plataforma de aprendizaje.
4. Revise constantemente los anuncios de la plataforma para obtener información
de fecha y hora del encuentro sincrónico al que usted asistirá para completar el
segundo momento de la presente evidencia.
Across environments in order to reduce or eliminate
factors that cause pain or discomfort.
1. The act of producing more of something
than is needed, or to produce too much 3. A business or person that sells goods to
the consumer, as opposed to a wholesaler or
9. Movement of goods or services along the supplier, who normally sell their goods to
value stream from raw materials to the another business.
customer without backflow, stoppages, or
waste. 4. Desire for certain good or service
supported by the capacity to purchase it
12. A party that supplies goods or services. A
supplier may be distinguished from a 5. Highest sustainable output rate (maximum
contractor or subcontractor, who commonly number of units per month, quarter, or year)
adds specialized input to deliverables. Also that can be achieved with current resources,
called vendor. maintenance strategies, product
specifications, etc.
13. Basic substance in its natural, modified,
or semi-processed state, used as an input to 6. An itemized catalog or list of tangible
a production process for subsequent goods or property, or the intangible attributes
modification or transformation into a finished or qualities.
good.
7. Estimate of expected demand over a
14. An estimate of costs, revenues, and specified future period. Also called forecast
resources over a specified period, reflecting a demand.
reading of future financial conditions and
goals. 8. The comparison of what is actually
produced or performed with what can be
15. Department, facility, machine, or resource achieved with the same consumption of
already working at its full capacity and which, resources (money, time, labor, etc.). It is an
therefore, cannot handle any additional important factor in determination of
demand placed on it. Also called critical productivity.
resource.
9. Work arrangement (or rearrangement)
aimed at reducing or overcoming job
dissatisfaction and employee alienation
arising from repetitive and mechanistic tasks.
Through job design, organizations try to raise
productivity levels by offering non-monetary
rewards such as greater satisfaction from a
sense of personal achievement in meeting
the increased challenge and responsibility of
on1e's work. Job enlargement, job

Down

2. Study of capabilities and limitations of


mental and physical work in different settings.
Ergonomics applies anatomical,
physiological, and psychological knowledge
(called human factors) to work and work
enrichment, job rotation, and job
simplification are the various techniques used
in a job design exercise.

10. Non-productive time (during which an


employee is still paid) of employees or
machines, or both, due to work stoppage
from any cause. Also called idle time, allowed
time, or downtime.

2 3 4 5
1 O V E R P R O D U C
8 R E E A
E G T M P
9 F L O W A A A
I N I N C
C O L D I
1
I M E T
1
E I R W Y
N C A
C I
Y T
13 R A W M A T E R
12 S U P P L I E R

14
15 B O T T L E N E C K
 Understanding Word categories

Translate the following terms into Spanish and determine their gramatical category. Check the
example:

English Term Spanish Translation Gramatical Category


Supply chain Cadena de suministros Noun phrase
supply chain management Gestión de la cadena de Noun phrase
suministros
flow of goods Flujo de bienes Noun phrase
storage of goods Almacenamiento de Noun phrase
mercancías
point of origin Punto de origen Noun phrase
point of consumption Punto de consumo Noun phrase
consumer Consumidor (a) Noun phrase
supplier Proveedor (a) Noun
customer Cliente Noun
provider Proveedor (a) Noun
network La Red Noun
procurement Obtencion Noun
transformation Transformacion Noun
warehousing and distribution Almacenamiento y Noun
distribución
intermediate product Producto intermedio Noun and conjunction
finished product Producto terminado Adjective Noun
to meet customers’ Para cumplir los requisitos de Adjective Noun
requirements los clientes
re-engineering Reingenieria complete sentence
freight and transport costs Costos de flete y trasporte Noun
destination market Mercado de destino Noun and conjunction
seasonal trends Tendencias estacionales Adverbs
import and export regulations Regulaciones de importación Adverbs
y exportación
customs duties and taxes aranceles e impuestos Noun and conjunction
inventory management La gestión del inventario Noun and conjunction
delivery services Servicios de entrega Noun and verb
order fulfilment Orden completada Adjective Noun

Evaluating translations

Read the following translations and identify the posible problems in the result. You can express the
problems you identify in Spanish. Please, provide a posible solution for each case.

English Spanish Translation Your opinión Your correction


Logistics is one of the La logística es uno de los Si se le agrega el Logistics is one of the spheres,
spheres, which still have ámbitos, que aún tienen articule “the” antes which still have potential as far
potential as far as potencial en cuanto a mejora del de “improving” as the improving performance is
improving performance is rendimiento se refiere. mejora el contexto concerned.
concerned. de la frase.

The global logistics market El mercado de la logística global Clara la traducción


has grown radically over ha crecido radicalmente a lo
the years. largo de los años.
The main customer groups Los principales grupos de Le falta signos de The main customer groups
served by the logistics clientes atendidos por la puntuación (:) served by the logistics industry
industry are parcel and industria de la logística son los después de are: parcel, documents express
documents express servicios de entrega urgente de enumerar “are” y delivery services, warehousing
delivery services, paquetería y documentos, omitir una conjunción and distribution, etc.
warehousing and almacenamiento y distribución, “and”
distribution, etc. etc.
Efficient logistics and Un sistema de transporte y Contexto claro en la
transportation system are logística eficiente son requisitos traducción.
important prerequisites of previos importantes para el
the development of any desarrollo de cualquier
economy. economía.
The art and science of El arte y la ciencia de entregar Muy buen contexto y The art and science of delivering
delivering goods with speed productos con rapidez y le faltaría un signo (;) goods with speed and precision;
and precision can help precisión pueden ayudar a las después de can help businesses operate
businesses operate more empresas a operar de manera “precisión” more efficiently, lower costs and
efficiently, lower costs and más eficiente, reducir costos y gain new customers.
gain new customers. ganar nuevos clientes.
Logistics has evolved La logística ha evolucionado a lo Excelente contexto
throughout centuries to largo de los siglos para
become an integral part of convertirse en una parte integral
every business. de todos los negocios.

Identifying tenses

Read the sentences given below and identify the tense form used in each of them. Translate the
sentences into Spanish.

sentences Tense Spanish translation


Last year, the U.S. business logistics industry Simple past El año pasado, la industria de la logística
continued to grow at an unprecedented rate. empresarial de EE. UU. Continuó creciendo a
un ritmo sin precedentes.

Global competition began to spread in the Simple past La competencia global comenzó a extenderse
1970s and accelerated in the 1990s. en la década de 1970 y se aceleró en la de
1990.

Logistics has evolved throughout centuries to Present Perfect La logística ha evolucionado a lo largo de los
become an integral part of every business. siglos para convertirse en una parte integral de
todos los negocios.

Globalization is still moving forward today. Present Continuous La globalización todavía avanza hoy

Since 2000, the rail freight industry has Present Perfect Desde 2000, la industria del transporte de
undergone a remarkable transformation. mercancías por ferrocarril ha experimentado
una transformación notable.

Logistics has been playing a fundamental Present Perfect La logística juega un papel fundamental en el
role in global development for almost 5,000 Continuous desarrollo global durante casi 5.000 años.
years.

Since the construction of the pyramids in Present Perfect Desde la construcción de las pirámides en el
ancient Egypt, logistics has made a antiguo Egipto, la logística ha logrado un
remarkable progress. progreso notable.

Recently, innovations have become vital to Present Perfect Recientemente, las innovaciones se han vuelto
meet customer expectations. vitales para satisfacer las expectativas de los
clientes.

Now, the company is working on a new Present Continuous Ahora, la empresa está trabajando en un nuevo
project. proyecto

Usually, freight forwarders organize shipping Present Simple Por lo general, los transitorios organizan el
of various goods. envío de diversos productos.

Now, the ABC Company is expanding its Present Continuous Ahora, la Compañía ABC está ampliando sus
production facilities to include a new product instalaciones de producción para incluir una
line. nueva línea de productos.
Critical Thinking

Answer the following questions.

1. According to your experience, which steps did you follow to complete


the different translations?

According to my experience, I tried to identify the main idea so that I could


translate as accurately as possible

2. According to your experience, do you consider that translation is a


complex activity? Explain.

I think that at first this can be a complex activity; but, I am also sure that with
practice I can make this activity pleasant

3. What do you think is necessary to do a correct translation?

I believe that to achieve a correct translation, I need to read and practice a lot
more.

4. According to your experience, what is the most difficult aspect about


translation?

I think the most difficult part of translation is grammar.

You might also like