Professional Documents
Culture Documents
!!!Сборник нормативни документи
!!!Сборник нормативни документи
ПРЕАМБЮЛ
Държавите страни по тази Конвенция,
Считайки, че в съответствие с принципите, провъзгласени в Устава на Организацията на
обединените нации, признаването на присъщото на всички членове на човешкото семейство
достойнство и техните равни и неотменни права е в основата на свободата, справедливостта и мира
в света,
Имайки предвид, че народите на Организацията на обединените нации отново са
потвърдили в нейния Устав своята вяра в основните права на човека и в достойнството и ценността
на човешката личност и са решени да подпомагат социалния напредък и постигането на по-висок
жизнен стандарт в условията на по-голяма свобода,
Признавайки, че във Всеобщата декларация за правата на човека Международните пактове
за правата на човека Организацията на обединените нации е провъзгласила и договорила, че всеки
има право на всички права и свободи, изложени в тях, без каквито и да било различия, като раса,
цвят на кожата, пол, език, религия, политически или други възгледи, национален или социален
произход, имуществено състояние, рождение или друг статут,
Напомняйки, че във Всеобщата декларация за правата на човека Организацията на
обединените нации е провъзгласила, че децата имат право на специални грижи и помощ,
Убедени, че на семейството като основна клетка на обществото и естествена среда за
израстването и благосъстоянието на всичките му членове и особено на децата трябва да бъде
оказана необходимата защита и съдействие, така че то да може пълноценно да поеме своята
отговорност в обществото,
Признавайки, че за пълното и хармонично развитие на личността на детето то трябва да
расте в семейна среда, в атмосфера на щастие, любов и разбирателство,
Считайки, че детето трябва да бъде напълно подготвено за самостоятелен живот в
обществото и да бъде възпитано в духа на идеалите, провъзгласени в Устава на Организацията на
обединените нации, и по-конкретно в дух на мир, достойнство, толерантност, свобода, равенство и
солидарност,
Имайки предвид, че необходимостта от оказване на особени грижи за детето е заявена в
Женевската декларация за правата на детето от 1924 г. и в Декларацията за правата на детето,
приета от Общото събрание през 1959 г., и призната във Всеобщата декларация за правата на
човека, в Международния пакт за граждански и политически права, (по-специално в член 23 и 24), в
Международния пакт за икономически, социални и културни права, (по-специално в член 10) и в
уставите и съответните документи на специализираните международни организации, занимаващи се
с благоденствието на децата,
Имайки предвид, че както е посочено в Декларацията за правата на детето, "детето поради
физическата и умствената си незрялост се нуждае от специални гаранции и грижи, включително
подходяща правна защита, преди, както и след раждането си",
Припомняйки разпоредбите на Декларацията за социалните и правните принципи,
отнасящи се до закрилата и благоденствието на децата и по-специално до подпомагането,
настаняването и осиновяването в национален и международен мащаб; на Минималните стандарти
на Организацията на обединените нации за осъществяване на правосъдието по отношение на
непълнолетните ("Пекински правила") и на Декларацията за защита на жените и децата при
бедствия и въоръжени конфликти,
Признавайки, че във всички страни в света има деца, които живеят при изключително
трудни условия, и че тези деца се нуждаят от специално внимание,
Вземайки предвид съответно важността на традициите и културните ценности на всеки
народ за закрилата и хармоничното развитие на детето,
Признавайки значението на международното сътрудничество за подобряване условията за
живот на децата във всяка страна и по-специално в развиващите се страни,
Се споразумяха за следното:
1
Част I
Член 1
За целите на тази Конвенция "дете" означава всяко човешко същество на възраст под 18
години освен ако съгласно закона, приложим за детето, пълнолетието настъпва по-рано.
Член 2
1. Държавите - страни по Конвенцията зачитат и осигуряват правата, предвидени в тази
Конвенция, на всяко дете в пределите на своята юрисдикция без каквато и да е дискриминация,
независимо от расата, цвета на кожата, пола, езика, религията, политическите или други възгледи,
националния, етническия или социалния произход, имущественото състояние, инвалидност,
рождение или друг статут на детето или на неговите родители или законни настойници.
2. Държавите - страни по Конвенцията, вземат всички подходящи мерки за осигуряване
закрилата на детето против всички форми на дискриминация или наказание на основание на
статута, действията, изразените мнения или убеждения на неговите родители, законни настойници
или членовете на неговото семейство.
Член 3
1. Висшите интереси на детето са първостепенно съображение във всички действия,
отнасящи се до децата, независимо дали са предприети от обществени или частни институции за
социално подпомагане, от съдилищата, административните или законодателните органи.
2. Държавите - страни по Конвенцията се задължават да осигурят на детето такава закрила
и грижи, каквито са необходими за неговото благосъстояние, като се вземат предвид правата и
задълженията на неговите родители, законни настойници или на другите лица, отговорни по закон
за него, и за тази цел те предприемат всички необходими законодателни и административни мерки.
3. Държавите - страни по Конвенцията, осигуряват институциите, службите и услугите,
отнасящи се до закрилата или грижите за децата, да отговарят на стандартите, установени от
компетентните власти, особено в областта на безопасността и здравеопазването и по отношение на
числеността и пригодността на техния персонал и компетентния надзор над него.
Член 4
Държавите - страни по Конвенцията, са длъжни да предприемат всички необходими
законодателни, административни и други мерки за осъществяване правата, признати в тази
Конвенция. По отношение на икономическите, социалните и културните права държавите - страни
по Конвенцията, предприемат такива мерки в максималната степен, възможна с оглед на техните
ресурси, и когато е необходимо, в рамките на международното сътрудничество.
Член 5
Държавите - страни по Конвенцията, зачитат отговорностите, правата и задълженията на
родителите или в зависимост от случая на членовете на по-голямото семейство или общност, както
предвиждат местните обичаи, на законните настойници или на другите лица, отговорни по закон за
детето, да осигуряват по начин, съответствуващ на развитието на способностите на детето,
подходящи насоки и ръководство в упражняването от него на правата, признати в тази Конвенция.
Член 6
1. Държавите - страни по Конвенцията, признават, че всяко дете има присъщо право на
живот.
2. Държавите - страни по Конвенцията, осигуряват в максимално възможна степен
оцеляването и развитието на всяко дете.
Член 7
1. Детето следва да бъде регистрирано незабавно след раждането му и от рождение има
право на име, правото да придобие гражданство и доколкото е възможно, правото да познава и да
бъде отглеждано от своите родители.
2. Държавите - страни по Конвенцията, осигуряват осъществяването на тези права в
съответствие с националното си законодателство и със задълженията си, поети по съответните
международни документи в тази област, особено когато в противен случай детето би останало без
гражданство.
Член 8
1. Държавите - страни по Конвенцията, се задължават да зачитат правото на детето да
запази без незаконна намеса своята самоличност, включително своето гражданство, име и семейни
връзки, както са признати от закона.
2
2. Когато едно дете е незаконно лишено от някои или от всички елементи на неговата
самоличност, държавите - страни по Конвенцията, предоставят подходяща помощ и закрила с оглед
възстановяване на неговата самоличност във възможно най-кратък срок.
Член 9
1. Държавите - страни по Конвенцията, осигуряват детето да не бъде разделяно от
родителите си против тяхната воля, освен когато компетентните власти решат в съответствие с
приложимите закони и процедури и при възможност за съдебен преглед, че такова разделяне е
необходимо за висшите интереси на детето. Такова решение може да бъде необходимо в някои
особени случаи, като например малтретиране или изоставяне на детето от родителите, или когато
родителите живеят разделени и трябва да се вземе решение относно местоживеенето на детето.
2. При всяка процедура съгласно точка 1 на всички заинтересовани страни се дава
възможност да участвуват в нея и да изложат своите становища.
3. Държавите - страни по Конвенцията, зачитат правото на детето, което е отделено от
единия или от двамата си родители, да поддържа лични отношения и пряк контакт с двамата си
родители редовно освен ако това противоречи на висшите интереси на детето.
4. Когато такова разделяне е в резултат на някакво действие, предприето от държава -
страна по Конвенцията, като задържане, затвор, изселване, депортиране или смърт (включително
смърт, произтичаща от каквато и да е причина, докато лицето е задържано от държавата) на единия
или двамата родители или на детето, тази държава при поискване предоставя на родителите, детето,
или ако е уместно, на друг член на семейството необходимата информация относно
местопребиваването на липсващия член (членове) на семейството освен ако предоставянето на
информация би навредило на благосъстоянието на детето. Освен това държавите - страни по
Конвенцията осигуряват предоставянето на такова искане само по себе си да не води до
неблагоприятни последствия за съответното лице (лица).
Член 10
1. В съответствие със задължението на държавите - страни по Конвенцията, съгласно член
9, точка 1 всяка молба от дете или от неговите родители да влязат или да напуснат една държава -
страна по Конвенцията, с цел събиране на семейство се разглежда по положителен, хуманен и
експедитивен начин. Държавите - страни по Конвенцията, освен това осигуряват представянето на
такава молба да не води до неблагоприятни последствия за нейните автори и за членовете на
техните семейства.
2. Детето, чиито родители живеят в различни държави, има право да поддържа лични
отношения и преки контакти с двамата си родители редовно освен при изключителни
обстоятелства. За тази цел и в съответствие със задължението си съгласно член 9, точка 1
държавите - страни по Конвенцията, зачитат правото на детето или на неговите родители да
напускат която и да е страна, включително собствената си, и да влизат в своята собствена страна.
Правото да напускат която и да е страна подлежи само на тези ограничения, които са предписани от
закона и които са необходими за защита на националната сигурност, обществения ред,
общественото здраве или морал или правата и свободите на други лица, и които са съвместими с
другите права, признати в тази Конвенция.
Член 11
1. Държавите - страни по Конвенцията, предприемат мерки за борба с незаконното
прехвърляне и невръщане на деца от чужбина.
2. За тази цел държавите - страни по Конвенцията, насърчават сключването на двустранни
или многостранни споразумения или присъединяването към съществуващи споразумения.
Член 12
1. Държавите - страни по Конвенцията, осигуряват на детето, което може да формира свои
собствени възгледи, правото да изразява тези възгледи свободно по всички въпроси, отнасящи се до
него, като на тях следва да се придава значение, съответствуващо на възрастта и зрелостта на
детето.
2. За тази цел на детето е предоставена по-специално възможност да бъде изслушвано при
всякакви съдебни и административни процедури, отнасящи се до него, или пряко, или чрез
представител или съответен орган по начин, съответствуващ на процедурните правила на
националното законодателство.
Член 13
3
1. Детето има право на свобода на изразяване на мнение. Това право включва свободата да
търси, получава и предава информация и идеи от всякакъв вид независимо от границите в устна,
писмена, печатна форма или под формата на изкуство, или чрез каквито и да са други
информационни средства по избор на детето.
2. Упражняването на това право може да подлежи на известни ограничения, но те трябва да
бъдат само такива, които са предписани от закона и са необходими:
а) за зачитане правата или репутацията на другите, или
б) за защита на националната сигурност или обществения ред, или на общественото здраве
и морал.
Член 14
1. Държавите - страни по Конвенцията, зачитат правото на детето на свобода на мисълта,
съвестта и религията.
2. Държавите - страни по Конвенцията, зачитат правата и задълженията на родителите или
в зависимост от случая на законните настойници да осигурят ръководството на детето при
упражняването на това негово право по начин, съответствуващ на развитието на способностите на
детето.
3. Свободата на изразяване на собствената религия или вярвания може да подлежи само на
такива ограничения, които са предвидени в закона и са необходими за защита на обществената
сигурност, ред, здраве или морал или на основните права и свободи на другите.
Член 15
1. Държавите - страни по Конвенцията, признават правото на детето на свобода на
сдружаване и на мирни събрания.
2. Не може да се налагат никакви ограничения върху упражняването на тези права освен
наложените в съответствие със закона и които са необходими в едно демократично общество в
интерес на националната сигурност или обществената безопасност, обществения ред, защитата на
общественото здраве или морал, или защитата на правата и свободите на другите.
Член 16
1. Никое дете не трябва да бъде подлагано на произволна или незаконна намеса в неговия
личен живот, семейство, дом или кореспонденция, нито на незаконно посегателство срещу неговата
чест и репутация.
2. Детето има право на закрила от закона против такава намеса или посегателство.
Член 17
Държавите - страни по Конвенцията, признават важната функция, изпълнявана от
средствата за масова информация и осигуряват на всяко дете достъп до информация и материали от
различни национални и международни източници, особено тези, насочени към подобряване на
неговото социално, духовно и морално благосъстояние и физическо и умствено здраве. За тази цел,
държавите - страни по Конвенцията:
а) насърчават средствата за масова информация да разпространяват информация и
материали от социална и културна полза за детето и в съответствие с духа на чл. 29;
б) насърчават международното сътрудничество в производството, обмена и
разпространението на такава информация и материали от различни културни, национални и
международни източници;
в) насърчават производството и разпространението на детски книги;
г) насърчават средствата за масова информация особено да зачитат езиковите нужди на
детето, принадлежащо към малцинствена група или към коренното население;
д) насърчават разработката на подходящи насоки за защита на детето от информация и
материали, вредни за неговото благосъстояние, като се имат предвид разпоредбите на чл. 13 и 18.
Член 18
1. Държавите - страни по Конвенцията, полагат всички усилия за осигуряване
признаването на принципа, съгласно който двамата родители носят обща отговорност за
отглеждането и развитието на детето. Родителите или според случая законните настойници носят
първостепенна отговорност за отглеждането и развитието на детето. Висшите интереси на детето са
тяхна основна грижа.
2. С цел гарантиране и закрила на правата, изложени в тази Конвенция, държавите-страни
по нея оказват подходяща помощ на родителите и законните настойници при осъществяване на
4
тяхната отговорност по отглеждане на децата и осигуряват създаването на институции, служби и
услуги в областта на грижите за децата.
3. Държавите - страни по Конвенцията, предприемат всички подходящи мерки, за да
осигурят на децата на работещите родители правото да се възползуват от услугите за деца и
детските заведения, които се полагат за тяхното отглеждане.
Член 19
1. Държавите - страни по Конвенцията, предприемат всички необходими законодателни,
административни, социални и образователни мерки за закрила на детето от всички форми на
физическо или умствено насилие, посегателство или злоупотреба, липса на грижи или небрежно
отношение, малтретиране или експлоатация, включително сексуални престъпления, докато то е под
грижите на родителите си или на единия от тях, на законния си настойник или на всяко друго лице,
на което то е поверено.
2. Такива защитни мерки включват според случая ефективни процедури за създаване на
социални програми за осигуряване необходимата подкрепа на детето и на лицата, които се грижат
за него, както и на всички други форми за предотвратяване и разкриване, докладване, отнасяне за
разглеждане, разследване, разглеждане и проследяване на случаите на малтретиране на деца,
описани по-горе, и според случая за намеса на съдебните органи.
Член 20
1. Дете, което е лишено временно или постоянно от неговата семейна среда или на което с
оглед на неговите висши интереси не може да бъде разрешено да остане в тази среда, има право на
специална закрила и помощ, оказвана от държавата.
2. Държавите - страни по Конвенцията, в съответствие със своето национално
законодателство осигуряват алтернативни грижи за това дете.
3. Тези грижи могат да включват наред с другото даване за отглеждане, Кафала по
ислямското право, осиновяване или ако е необходимо, настаняване в подходящо детско заведение.
Когато се разглеждат възможните решения на тези проблеми съответно внимание трябва да бъде
обърнато на осигуряване на приемственост при отглеждане на детето, както и на етническите,
религиозните, културните и езиковите особености на средата, от която то произхожда.
Член 21
За държавите - страни по Конвенцията, които признават и или допускат системата на
осиновяване, висшите интереси на детето трябва да бъдат първостепенно съображение, като за
целта те:
а) осигуряват осиновяването на дете да бъде разрешавано само от компетентните власти,
които определят в съответствие с приложимите закони и процедури и на основата на всички
достоверни, отнасящи се към случая данни, че осиновяването е възможно, като се отчита
отношението на детето с неговите родители, роднини и законни настойници, и че ако е необходимо,
тези лица, след като са били съответно информирани, са дали своето съгласие за осиновяването,
като им е предоставена нужната консултация;
б) признават, че осиновяването в чужбина може да се счита за алтернативно средство за
грижа за детето, ако детето не може да бъде дадено в семейство за отглеждане или осиновяване, или
не може по никакъв подходящ начин да се полагат грижи за него в страната, от която то
произхожда;
в) осигуряват детето, което се дава за осиновяване в чужбина, да се ползува от гаранции и
стандарти, еквивалентни на съществуващите при осиновяване в страната, от която то произхожда;
г) предприемат всички подходящи мерки, при осиновяване в чужбина това да не води до
незаконно финансово обогатяване за лицата, участвуващи в него;
д) подпомагат, когато е необходимо, постигането на целите на този член чрез сключване на
двустранни или многостранни спогодби или споразумения и се стремят в тези рамки да осигурят
настаняването на детето в чужбина да се извършва чрез компетентните власти или органи.
Член 22
1. Държавите - страни по Конвенцията, вземат необходимите мерки да осигурят дете, което
иска да получи статут на бежанец или което се счита за бежанец в съответствие с приложимото
международно или вътрешно право и процедури, независимо дали е придружено или не е
придружено от неговите родители или от което и да е друго лице, да получи подходяща защита и
хуманитарна помощ в ползуването на съответните права, изложени в тази Конвенция и в другите
5
международни документи за правата на човека или по хуманитарни въпроси, по които посочените
държави са страни.
2. За тази цел държавите - страни по Конвенцията, подкрепят, когато смятат за
необходимо, усилията на Организацията на обединените нации и на други компетентни
междуправителствени организации или неправителствени организации, сътрудничещи с
Организацията на обединените нации, да защитават и подпомагат това дете и да издирят родителите
или други членове на семейството на всяко дете бежанец с цел да получат информация, необходима
за събирането му с членовете на неговото семейство. В случаи, когато не могат да бъдат намерени
родителите или други членове на семейството, на детето се осигурява същата закрила, както на
всяко друго дете, постоянно или временно лишено от неговата семейна среда по каквато и да било
причина, както е определено в тази Конвенция.
Член 23
1. Държавите - страни по Конвенцията, признават, че дете с умствени или физически
недостатъци трябва да води пълноценен и достоен живот в условия, които осигуряват
достойнството му, поощряват самостоятелността и улесняват активното му участие в обществото.
2. Държавите - страни по Конвенцията, признават правото на детето с умствени или
физически недостатъци на специални грижи и насърчават и осигуряват според наличните ресурси
оказването на такова дете и на поелите грижата за него на помощ, за която са направени постъпки и
която отговаря на състоянието на детето и на положението на родителите или другите лица,
грижещи се за детето.
3. Признавайки специалните нужди на детето с умствени или физически недостатъци,
помощта, оказвана в съответствие с точка 2 на този член, се предоставя безплатно, когато това е
възможно, като се вземат предвид финансовите възможности на родителите на детето или другите
лица, грижещи се за него, и е насочена към осигуряване на ефективен достъп и получаване на
образование, обучение, здравни грижи, рехабилитация, подготовка за трудова дейност и
възможности за отдих по начин, позволяващ на детето най-пълната възможна социална интеграция
и индивидуално развитие, включително неговото културно и духовно развитие.
4. Държавите - страни по Конвенцията, подпомагат в духа на международното
сътрудничество, размяната на подходяща информация в областта на здравната профилактика, на
медицинското, психологическото и функционалното лечение на децата с умствени или физически
недостатъци, включително разпространение и достъп до информация относно методи на
рехабилитация, образование и професионална подготовка, с цел да се даде възможност на
държавите - страни по Конвенцията, да подобрят своите възможности и умения и разширят опита си
в тези области. В това отношение особено трябва да се имат предвид нуждите на развиващите се
страни.
Член 24
1. Държавите - страни по Конвенцията, признават правото на детето да се ползва от най-
високия достижим стандарт на здравословно състояние и от здравните услуги за лечение на
заболяванията и за възстановяване на неговото здраве. Държавите - страни по Конвенцията, се
стремят да осигурят никое дете да не бъде лишено от правото си на достъп до такива здравни
услуги.
2. Държавите - страни по Конвенцията, полагат усилия за осигуряване на пълното
прилагане на това право и по-специално предприемат подходящи мерки с цел:
а) да намалят смъртността при кърмачетата и децата;
б) да осигурят на всички деца необходимата медицинска помощ и здравни грижи, като
основно внимание се отделя на развитието на основните здравни грижи;
в) да се борят срещу болестите и недохранването, включително в рамките на основните
здравни грижи, като наред с другото използуват лесно достъпни технологии и доставят хранителни
продукти и питейна вода, вземайки под внимание опасностите и рисковете от замърсяване на
околната среда;
г) да осигурят на майките подходящи грижи преди и след раждане;
д) да осигурят на всички групи в обществото, и по-специално на родителите и децата,
информация относно здравето и изхранването на детето, предимствата на кърменето, хигиената и
здравословността на околната среда и предотвратяването на нещастните случаи, както и обучение и
съдействие за използването на тази информация;
6
е) да развиват здравната профилактика, консултациите за родителите и просветната дейност
и услугите в областта на семейното планиране.
3. Държавите - страни по Конвенцията, вземат всички подходящи и ефикасни мерки за
премахване на традиционните практики, които нанасят вреда на здравето на децата.
4. Държавите - страни по Конвенцията, се задължават да развиват и насърчават
международното сътрудничество с оглед постепенно постигане на пълна реализация на правото,
признато в този член. В това отношение особено трябва да се вземат предвид нуждите на
развиващите се страни.
Член 25
Държавите - страни по Конвенцията, признават правото на дете, което е било настанено в
специално заведение от компетентните власти с цел грижи, защита или лечение на неговото
физическо или умствено здраве, на периодичен контрол върху провежданото лечение, както и върху
всички други обстоятелства относно неговото настаняване.
Член 26
1. Държавите - страни по Конвенцията, признават правото на всяко дете да се ползува от
обществени осигуровки, включително и обществени застраховки, и предприемат необходимите
мерки за постигане на пълна реализация на това право в съответствие с тяхното национално
законодателство.
2. Тези осигуровки трябва да бъдат отпускани съобразно разходите и положението на
детето и на лицата, които носят отговорност за издържането на детето, както и като се вземе
предвид и всяко друго съображение, отнасящо се до искането за отпускане на такива осигуровки,
отправено от дете или от негово име.
Член 27
1. Държавите - страни по Конвенцията, признават правото на всяко дете на жизнен
стандарт, съответствуващ на нуждите на неговото физическо, умствено, духовно, морално и
социално развитие.
2. Родителят/родителите или другите лица, отговорни за детето, имат първостепенна
отговорност да осигурят в рамките на своите способности и финансови възможности условията за
живот, необходими за развитието на детето.
3. Държавите - страни по Конвенцията, в съответствие с националните условия и в рамките
на своите възможности, предприемат необходимите мерки с цел да подпомагат родителите и
другите лица, отговорни за детето, да осъществяват това право и в случай на нужда предоставят
материална помощ и програми за подпомагане, особено по отношение на изхранването, облеклото и
жилището.
4. Държавите - страни по Конвенцията, предприемат всички необходими мерки за
получаване от страна на детето на издръжката от родителите или от другите лица, които носят
финансова отговорност за него както на тяхна територия, така и от чужбина. Особено когато
лицето, носещо финансова отговорност за детето, живее в държава, различна от тази на детето,
държавите - страни по Конвенцията подпомагат присъединяването към международни спогодби или
сключването на такива спогодби, както и приемането на други подходящи договорености.
Член 28
1. Държавите - страни по Конвенцията, признават правото на детето на образование и с
оглед на осъществяването на това право във все по-голяма степен и при еднакви възможности те по-
специално трябва:
а) да направят началното образование задължително и безплатно за всички;
б) да насърчават развитието на различни форми на средно образование, включително общо
и професионално образование, като ги направят достъпни и на разположение за всяко дете и вземат
подходящи мерки, като въвеждането на безплатно образование и предоставяне на финансова помощ
в случай на необходимост;
в) да направят висшето образование достъпно за всички на основата на способностите и с
всички подходящи средства;
г) да направят образователната информация и тази за професионално обучение и
ориентация налична и достъпна за всички деца;
д) да вземат мерки за насърчаване на редовното присъствие в училищата и намаляване
процента на децата, напуснали училище.
7
2. Държавите - страни по Конвенцията, предприемат всички подходящи мерки за
осигуряване спазването на училищната дисциплина по начин, съвместим с човешкото достойнство
на детето и в съответствие с тази Конвенция.
3. Държавите - страни по Конвенцията, подпомагат и насърчават международното
сътрудничество по въпроси, отнасящи се до образованието и по-специално с оглед да допринесат за
премахване на невежеството и неграмотността в целия свят и да улеснят достъпа до научни и
технически знания и съвременни методи за преподаване. В това отношение особено трябва да се
вземат предвид нуждите на развиващите се страни.
Член 29
1. Държавите - страни по Конвенцията, се споразумяват, че образованието на детето трябва
да бъде насочено към:
а) развитието на личността на детето, на неговите таланти, умствени и физически
способности до най-пълния им потенциал;
б) развитието на зачитането на човешките права и основните свободи и на принципите,
провъзгласени в Устава на Организацията на обединените нации;
в) развитието на чувството на уважение към родителите на детето, към неговата собствена
културна самоличност, език и ценности, към националните ценности на страната, в която детето
живее, на страната, от която то произхожда и на цивилизации, различни от неговата собствена;
г) подготовката на детето за отговорен живот в свободно общество, в духа на
разбирателство, мир и толерантност, равенство между половете и дружба между всички народи,
етнически, национални и религиозни групи и коренно население;
д) развитието на чувството на уважение към природната среда.
2. Никоя разпоредба от този член или от член 28 не следва да се тълкува по начин, който да
накърнява свободата на всяко физическо или юридическо лице да учредява и ръководи
образователни институции, при условие, че бъдат спазени принципите, изложени в точка 1 на този
член, и че образованието, давано от такива институции, отговаря на минималните стандарти, които
могат да бъдат установени от държавата.
Член 30
В тези държави, в които съществуват етнически, религиозни и езикови малцинства или
коренно население, дете, принадлежащо към такова малцинство, или произхождащо от коренното
население, не може да бъде лишавано от правото в общност с другите членове на неговата група да
се ползува от неговата собствена култура, да изповядва или практикува неговата собствена религия,
или да използува неговия собствен език.
Член 31
1. Държавите - страни по Конвенцията, признават правото на детето на отдих и почивка, на
участие в игри и дейности за отмора, подходящи за възрастта му, и на свободно участие в културния
живот и изкуствата.
2. Държавите - страни по Конвенцията, зачитат и развиват правото на детето на
пълноценно участие в културния и творческия живот и насърчават предоставянето на подходящи и
равни възможности за културна и творческа дейност, отдих и отмора.
Член 32
1. Държавите - страни по Конвенцията, признават правото на детето да бъде защитено от
икономическа експлоатация и от извършване на каквато и да е работа, която крие опасност или
може да попречи на образованието на детето, или да навреди на здравето или на физическото,
умственото, духовното, моралното или социалното развитие на детето.
2. Държавите - страни по Конвенцията, предприемат законодателни, административни,
социални и образователни мерки за осигуряване прилагането на този член. За тази цел, като се имат
предвид съответните разпоредби на други международни документи, държавите - страни по
Конвенцията, по-специално:
а) установяват минимална възраст или минимални възрасти за започване на работа;
б) предвиждат подходящо регулиране на часовете и условията на работа;
в) предвиждат съответни наказания и други санкции за осигуряване ефективното
приложение на този член.
Член 33
Държавите - страни по Конвенцията, предприемат всички необходими мерки, включително
законодателни, административни, социални и образователни, за закрила на децата от незаконната
8
употреба на наркотици и психотропни вещества, както е определено в съответните международни
договори, и за предотвратяване използуването на деца в незаконното производство и в трафика на
такива вещества.
Член 34
Държавите - страни по Конвенцията, се задължават да защитават детето от всички форми на
сексуална експлоатация и от сексуално насилие. За тези цели държавите - страни по Конвенцията,
вземат всички подходящи мерки на национално, двустранно и многостранно равнище за
предотвратяване на:
а) подбуждане или принуждаване на дете да се занимава с каквато и да е незаконна
сексуална дейност;
б) експлоатация на деца с цел проституция или друга незаконна сексуална практика;
в) експлоатация на деца с цел производство на порнографски представления и материали.
Член 35
Държавите - страни по Конвенцията, предприемат всички подходящи мерки на национално,
двустранно и многостранно равнище за предотвратяване отвличането, продажбата или търговията с
деца в каквато и да е форма и с каквато и да е цел.
Член 36
Държавите - страни по Конвенцията, закрилят детето от всички други форми на
експлоатация, засягащи в какъвто и да е аспект благосъстоянието на детето.
Член 37
Държавите - страни по Конвенцията, осигуряват:
а) никое дете да не бъде подлагано на изтезания или друго жестоко, нечовешко или
унизително отнасяне или наказание. Нито смъртно наказание, нито доживотен затвор без
възможност за освобождаване няма да се налагат за нарушения, извършени от лица под 18-годишна
възраст;
б) никое дете да не бъде лишено от неговата свобода незаконно или произволно.
Арестуването, задържането или осъждането на лишаване от свобода на дете следва да бъде в
съответствие със закона и да се използува само като крайна мярка и за най-краткия възможен срок;
в) всяко дете, лишено от свобода, да бъде третирано хуманно и като се зачита
достойнството, присъщо на човешката личност, и по начин, който взема предвид нуждите на лицата
на неговата възраст. По-специално всяко дете, лишено от свобода, трябва да бъде отделено от
възрастните освен ако се прецени, че висшите интереси на детето изискват да не се прави това, и да
има правото да поддържа контакти със семейството си чрез кореспонденция и посещения освен при
изключителни обстоятелства;
г) всяко дете, лишено от свобода, да има право на незабавен достъп до правна и друга
необходима помощ, както и правото да оспорва законността на лишаването си от свобода пред съд
или друг компетентен, независим и безпристрастен орган и на бързо решение по всякакви такива
дела.
Член 38
1. Държавите - страни по Конвенцията, се задължават да зачитат и да осигурят зачитане на
приложимите за тях в случай на въоръжен конфликт норми на международното хуманитарно право,
които се отнасят до децата.
2. Държавите - страни по Конвенцията, вземат всички възможни мерки да осигурят лицата,
които не са достигнали 15-годишна възраст, да не вземат пряко участие във въоръжени действия.
3. Държавите - страни по Конвенцията, се въздържат от призоваване на всяко лице,
ненавършило 15-годишна възраст, във въоръжените си сили. При призоваване на лица, които са
навършили 15-годишна възраст, но не са навършили 18 години, държавите - страни по Конвенцията,
се стремят да дават приоритет на по-възрастните.
4. В съответствие със своите задължения, произтичащи от международното хуманитарно
право за закрила на гражданското население в случай на въоръжен конфликт, държавите - страни по
Конвенцията, предприемат всички разумни мерки за осигуряване закрила и грижи за децата, които
са засегнати от въоръжен конфликт.
Член 39
Държавите - страни по Конвенцията, предприемат всички необходими мерки за
подпомагане на физическото и психическото възстановяване и социална реинтеграция на дете,
жертва на всякаква форма на липса на грижи, експлоатация или злоупотреба, изтезания или каквато
9
и да е друга форма на жестоко, нечовешко или унизително отнасяне или наказание, или на
въоръжен конфликт. Това възстановяване или реинтеграция се извършва в среда,
благоприятствуваща укрепването на здравето, самоуважението и достойнството на детето.
Член 40
1. Държавите - страни по Конвенцията, признават правото на всяко дете, което е
заподозряно, обвинено или признато за виновно в нарушаване на наказателния закон, да бъде
третирано по начин, съвместим с чувството за достойнство и собствена стойност на детето, който
укрепва зачитането от детето на основните права и свободи на човека и който взема предвид
възрастта на детето, необходимостта да се подпомага реинтеграцията на детето и поемането от него
на конструктивна роля в обществото.
2. За тази цел и зачитайки съответните разпоредби на международните документи,
държавите - страни по Конвенцията, по-специално осигуряват:
а) никое дете да не бъде заподозряно, обвинено или признато за виновно в нарушаване на
наказателния закон по причина на действия или бездействия, които не са забранени от
националното или международното право по време на извършването им;
б) всяко дете, заподозряно или обвинено в нарушаване на наказателния закон, да има поне
следните гаранции:
(i) да се счита за невинно до доказването, че е виновно в съответствие със закона;
(ii) да бъде информирано незабавно и пряко за обвиненията против него или ако е
необходимо, чрез неговите родители или законни настойници и да получи правна или друга
подходяща помощ в подготовката и представянето на неговата защита;
(iii) случаят да бъде решен без забавяне от компетентна, независима и безпристрастна
институция или съдебен орган в справедлив процес съгласно закона, при наличието на правна или
друга подходяща помощ освен ако се прецени, че това не е в интерес на детето, по-специално,
вземайки предвид неговата възраст или положение, неговите родители или законни настойници;
(iv) да не бъде принуждавано да дава показания или да се признава за виновно; да може да
разпитва или да бъдат разпитвани от негово име свидетели на обвинението и да бъде разрешено
участието и разпитването на свидетели на защитата при условия на равенство;
(v) ако се счита, че е нарушило наказателния закон, това решение и всякакви мерки,
наложени вследствие на това, да бъдат обжалвани пред по-висша компетентна, независима и
безпристрастна институция или съдебен орган съгласно закона;
(vi) да има безплатното съдействие на преводач, ако детето не разбира или не говори
използувания език;
(vii) да се зачита напълно неговият личен живот на всички етапи на процеса.
3. Държавите - страни по Конвенцията, се стремят да съдействат за създаването на закони,
процедури, органи и институции, имащи непосредствено отношение към деца, заподозрени,
обвинени или признати за виновни в нарушаване на наказателния закон и по-специално:
а) за установяване на минимална възраст, под която да се приема, че децата не са в
състояние да нарушават наказателния закон;
б) когато е подходящо и желателно, за вземане на мерки за разрешаване на случаите с
такива деца, без да се прибягва до съдебни процедури, при условие, че напълно се спазват правата
на човека и законовите гаранции.
4. Различни мерки, като грижи, напътствия и наблюдение, съветване, условно осъждане,
даване за отглеждане, програми за образование и професионално обучение и други алтернативи на
настаняването в специални институции се предоставят, за да се осигури децата да бъдат третирани
по начин, подходящ за тяхното благосъстояние и съответствуващ както на обстановката, така и на
нарушението.
Член 41
Нищо в тази Конвенция не засяга каквито и да са разпоредби, които са по-благоприятни за
осъществяване правата на детето и които се съдържат в:
а) законодателството на държава - страна по Конвенцията или
б) международното право, в сила за тази държава.
Част II
Член 42
10
Държавите - страни по Конвенцията, се задължават да оповестят широко принципите и
разпоредбите на Конвенцията както сред възрастните, така и сред децата чрез подходящи и активни
действия.
Член 43
1. За да се изучава напредъкът, постигнат от държавите - страни по Конвенцията, при
изпълняване на задълженията, поети по тази Конвенция, се учредява Комитет по правата на детето,
който изпълнява функциите, предвидени по-долу.
2. Комитетът се състои от 10 експерти с висока нравственост и призната компетентност в
областта, която тази Конвенция обхваща. Членовете на Комитета се избират от държавите - страни
по Конвенцията, измежду техните граждани и служат в лично качество, като се вземат предвид
справедливото географско разпределение и представителството на основните правни системи.
3. Членовете на Комитета се избират чрез тайно гласуване по списък от лица, посочени от
държавите - страни по Конвенцията. Всяка държава - страна по Конвенцията, може да посочи едно
лице измежду своите граждани.
4. Първоначалните избори за Комитета ще се проведат не по-късно от шест месеца след
датата на влизане в сила на тази Конвенция, а след това изборите се провеждат на всеки две години.
Най-малко четири месеца преди датата на всеки избор Генералният секретар на Организацията на
обединените нации отправя писмена покана до държавите - страни по Конвенцията, да предложат
своите кандидати в срок от два месеца. Генералният секретар впоследствие изготвя списък по
азбучен ред на всички лица, определени по този начин, посочвайки държавите, които са ги
предложили, и го представя на държавите - страни по тази Конвенция.
5. Изборите се провеждат на срещи на държавите - страни по Конвенцията, свиквани от
Генералния секретар в седалището на Организацията на обединените нации. На тези срещи, на
които две трети от държавите - страни по Конвенцията, представляват кворум, в Комитета се
избират тези лица, които получат най-голям брой гласове и абсолютно мнозинство от гласовете на
представителите на държавите - страни по Конвенцията, присъствуващи и участвуващи в
гласуването.
6. Членовете на Комитета се избират за срок от четири години. Те могат да бъдат
преизбирани, ако отново бъдат предложени. Мандатът на петима от членовете, избрани на първите
избори, изтича след две години. Имената на тези петима членове се определят чрез жребий от
председателя на събранието непосредствено след първите избори.
7. Ако член на Комитета почине или подаде оставка или заяви, че по някаква друга
причина не може повече да изпълнява задълженията си в Комитета, държавата - страна по
Конвенцията, която е посочила този член, определя друг експерт измежду своите граждани, който
да служи през останалата част от мандата и който подлежи на одобрение от Комитета.
8. Комитетът приема свои собствени процедурни правила.
9. Комитетът избира свое бюро за срок от две години.
10. Съвещанията на Комитета обикновено се провеждат в седалището на Организацията на
обединените нации или на всяко друго подходящо място, определено от Комитета. Обикновено
Комитетът се събира веднъж годишно. Продължителността на заседанията на Комитета се определя
и преразглежда, ако е необходимо, от съвещание на държавите - страни по тази Конвенция, и
подлежи на одобрение от Общото събрание на Организацията на обединените нации.
11. Генералният секретар на Организацията на обединените нации предоставя
необходимия персонал и материални средства за ефективното осъществяване от Комитета на
неговите функции в съответствие с тази Конвенция.
12. Членовете на Комитета, учреден в съответствие с тази Конвенция, получават
възнаграждение, одобрявано от Общото събрание, от средствата на Организацията на обединените
нации по ред и условия, определени от Общото събрание.
Член 44
1. Държавите - страни по Конвенцията, се задължават да представят пред Комитета, чрез
Генералния секретар на Организацията на обединените нации доклади за мерките, които са
предприели за осъществяване на правата, признати в Конвенцията, и за напредъка, постигнат при
ползуването на тези права:
а) в срок от две години от влизането в сила на тази Конвенция за съответните държави;
б) впоследствие на всеки пет години.
11
2. Докладите, представени съгласно този член, посочват факторите и трудностите, ако
такива съществуват, влияещи върху степента на изпълнение на задълженията по тази Конвенция.
Докладите трябва също така да съдържат достатъчно информация, за да може Комитетът да получи
пълна представа за прилагането на Конвенцията в съответната страна.
3. За държавата - страна по Конвенцията, която е представила изчерпателен първоначален
доклад пред Комитета, не е необходимо в следващите си доклади, представени в съответствие с
точка 1, буква б на този член, да повтаря основната информация, представена по-рано.
4. Комитетът може да поиска от държавите - страни по Конвенцията, допълнителна
информация във връзка с изпълнението на Конвенцията.
5. Комитетът представя на Общото събрание на Организацията на обединените нации чрез
Икономическия и социален съвет доклади за своята дейност на всеки две години.
6. Държавите - страни по Конвенцията, правят докладите си широко достъпни за
обществеността в собствените си страни.
Член 45
За да подпомогнат ефективното прилагане на Конвенцията и да насърчат международното
сътрудничество в областта, която Конвенцията обхваща:
а) специализираните организации, Детският фонд на Организацията на обединените нации
и другите органи на Организацията на обединените нации имат правото да бъдат представени при
обсъждането на прилагането на разпоредбите на тази Конвенция, които попадат в обсега на тяхната
компетентност. Комитетът може да покани специализираните организации, Детския фонд на
Организацията на обединените нации и всички други органи, които счита за подходящи, да
представят експертни мнения за изпълнението на Конвенцията в области, влизащи в обсега на
съответната им компетентност. Той може да покани специализираните организации, Детския фонд
на Организацията на обединените нации и другите органи на Организацията на обединените нации
да представят доклади за изпълнението на Конвенцията в области, влизащи в обсега на тяхната
дейност;
б) Комитетът предава, ако счита за необходимо, на специализираните организации, Детския
фонд на Организацията на обединените нации и другите компетентни органи, всички доклади от
държавите - страни по Конвенцията, които съдържат искане или посочват нужда от технически
съвети или съдействие, заедно с наблюденията и предложенията на Комитета, ако има такива, по
тези искания или сигнали;
в) Комитетът може да препоръча на Общото събрание да отправи молба към Генералния
секретар да предприеме от негово име проучвания по конкретни въпроси във връзка с правата на
детето;
г) Комитетът може да прави предложения и препоръки от общ характер на основата на
информацията, получена съгласно член 44 и 45 на тази Конвенция. Тези предложения и препоръки
от общ характер се предават на всяка заинтересована държава - страна по Конвенцията, и се
докладват на Общото събрание заедно с бележките, ако има такива, на държавите - страни по
Конвенцията.
Част III
Член 46
Тази Конвенция е открита за подписване от всички държави.
Член 47
Тази Конвенция подлежи на ратификация. Ратификационните документи се депозират при
Генералния секретар на Организацията на обединените нации.
Член 48
Тази Конвенция е открита за присъединяване за всяка държава. Документите за
присъединяване се депозират при Генералния секретар на Организацията на обединените нации.
Член 49
1. Тази Конвенция влиза в сила на тридесетия ден след датата на депозиране при
Генералния секретар на Организацията на обединените нации на двадесетия документ за
ратификация или присъединяване.
2. За всяка държава, ратифицирала или присъединила се към Конвенцията след
депозирането на двадесетия документ за ратификация или присъединяване, Конвенцията влиза в
сила на тридесетия ден след депозирането от тази държава на нейния документ за ратификация или
присъединяване.
12
Член 50
1. Всяка държава - страна по Конвенцията, може да предложи поправка и да я внесе при
Генералния секретар на Организацията на обединените нации. Въз основа на това Генералният
секретар съобщава предложението за поправка на държавите - страни по Конвенцията, с молба да го
уведомят дали одобряват свикването на конференция на държавите - страни по Конвенцията с цел
обсъждане и гласуване на предложението. Ако в срок от четири месеца от датата на такова
съобщение най-малко една трета от държавите - страни по Конвенцията, одобрят свикването на
конференция, Генералният секретар свиква такава конференция под егидата на Организацията на
обединените нации. Всяка поправка, приета с мнозинство от държавите - страни по Конвенцията,
присъствуващи и участвуващи в гласуването на конференцията, се представя на Общото събрание
на Организацията на обединените нации за одобрение.
2. Всяка поправка, приета в съответствие с точка 1 на този член, влиза в сила след
одобрение на Общото събрание на Организацията на обединените нации и приемането й от две
трети от държавите - страни по Конвенцията.
3. Когато една поправка влезе в сила, тя става задължителна за тези държави - страни по
Конвенцията, които са я приели, като другите държави - страни по Конвенцията, продължават да
бъдат обвързани от разпоредбите на тази Конвенция и всички предишни поправки, които те са
приели.
Член 51
1. Генералният секретар на Организацията на обединените нации получава и изпраща до
всички държави текста на резервите, направени от държавите при ратификацията или
присъединяването.
2. Не се допускат резерви, несъвместими с предмета и целите на тази Конвенция.
3. Резервите могат да бъдат оттеглени по всяко време с писмено уведомление, адресирано
до Генералния секретар на Организацията на обединените нации, който информира за това всички
държави - страни по Конвенцията. Такова уведомление влиза в сила от датата, на която то бъде
получено от Генералния секретар.
Член 52
Всяка държава - страна по Конвенцията, може да денонсира тази Конвенция с писмено
уведомление, адресирано до Генералния секретар на Организацията на обединените нации.
Денонсирането влиза в сила една година след датата на получаване на уведомлението от Генералния
секретар.
Член 53
Генералният секретар на Организацията на обединените нации е определен за депозитар на
тази Конвенция.
Член 54
Оригиналът на тази Конвенция, чиито английски, арабски, испански, китайски, руски и
френски текст са еднакво автентични, се депозира при Генералния секретар на Организацията на
обединените нации.
В уверение на това долуподписаните пълномощници, надлежно упълномощени за това от
своите правителства, подписаха тази Конвенция.
13
30.3.2010 г. BG Официален вестник на Европейския съюз C 83/389
Европейският парламент, Съветът и Комисията тържествено прогласяват следния текст като Харта на
основните права.
Преамбюл
Народите на Европа, като създават все по-тесен съюз помежду си, решиха да споделят мирно и
основано на общи ценности бъдеще.
Като съзнава своето духовно и морално наследство, Съюзът се основава на неделимите и универсални
ценности на човешко достойнство, свобода, равенство и солидарност; той почива на принципа на
демокрацията и на принципа на правовата държава. Той поставя човека в центъра на своята дейност,
като учредява гражданството на Съюза и създава пространство на свобода, сигурност и правосъдие.
Съюзът допринася за съхраняването и развитието на тези общи ценности при зачитане многообразието
на културите и традициите на европейските народи, както и националната идентичност на държавите-
членки и организацията на техните публични власти на национално, регионално и местно равнище;
той се стреми да насърчава балансирано и устойчиво развитие и гарантира свободното движение на
хора, услуги, стоки и капитали, както и свободата на установяване.
Ползването от тези права поражда отговорности и задължения, както спрямо другите, така и спрямо
човешката общност и бъдещите поколения.
Въз основа на това Съюзът признава посочените по-долу права, свободи и принципи.
C 83/392 BG Официален вестник на Европейския съюз 30.3.2010 г.
ДЯЛ I
ДОСТОЙНСТВО
Член 1
Човешко достойнство
Член 2
Право на живот
Член 3
Право на неприкосновеност на личността
а) свободното и информирано съгласие на заинтересованото лице при определени със закон условия и
ред;
б) забраната на евгеничните практики, по-специално на тези, които имат за цел селекцията на хора;
Член 4
Забрана на изтезанията и на нечовешкото или унизително отношение или наказание
Никой не може да бъде подложен на изтезания, на нечовешко или унизително отношение или
наказание.
Член 5
Забрана на робството и на принудителния труд
ДЯЛ II
СВОБОДИ
Член 6
Право на свобода и сигурност
Член 7
Зачитане на личния и семейния живот
Всеки има право на зачитане на неговия личен и семеен живот, на неговото жилище и тайната на
неговите съобщения.
Член 8
Защита на личните данни
2. Тези данни трябва да бъдат обработвани добросъвестно, за точно определени цели и въз основа
на съгласието на заинтересованото лице или по силата на друго предвидено от закона легитимно
основание. Всеки има право на достъп до събраните данни, отнасящи се до него, както и правото да
изиска поправянето им.
Член 9
Право на встъпване в брак и право на създаване на семейство
Член 10
Свобода на мисълта, съвестта и религията
1. Всеки има право на свобода на мисълта, съвестта и религията. Това право включва свободата да
променя своята религия или убеждения и свободата да изповядва своята религия или убеждения
индивидуално или колективно, публично или частно, чрез богослужение, обучение, религиозни
обреди и ритуали.
2. Правото на отказ от военна служба се признава съгласно националните закони, които уреждат
упражняването на това право.
C 83/394 BG Официален вестник на Европейския съюз 30.3.2010 г.
Член 11
Свобода на изразяване на мнение и свобода на информация
1. Всеки има право на свобода на изразяването на мнения. Това право включва свободата да
отстоява своето мнение, да получава и да разпространява информация и идеи без намеса на
публичните власти и независимо от границите.
Член 12
Свобода на събранията и сдруженията
1. Всеки има право на свобода на мирни събрания и на свободно сдружаване, на всяко равнище,
по-специално в областите на политическото, профсъюзното или гражданското сдружаване, вклю
чително правото да образува и членува в професионални съюзи за защита на своите интереси.
Член 13
Свобода на изкуствата и науките
Член 14
Право на образование
Член 15
Свобода при избор на професия и право на труд
1. Всеки има право да работи и да упражнява свободно избрана или приета професия.
2. Всеки гражданин на Съюза има свободата да търси работа, да работи, да се установява или да
предоставя услуги във всички държави-членки.
Член 16
Свобода на стопанската инициатива
Член 17
Право на собственост
Член 18
Право на убежище
Член 19
Защита в случай на принудително отвеждане, експулсиране и екстрадиране
2. Никой не може да бъде принудително отведен, експулсиран или екстрадиран към държава, в
която съществува сериозен риск да бъде осъден на смърт, да бъде подложен на изтезание или на друго
нечовешко или унизително отношение или наказание.
ДЯЛ III
РАВЕНСТВО
Член 20
Равенство пред закона
Член 21
Недискриминация
Член 22
Културно, религиозно и езиково многообразие
Член 23
Равенство между жените и мъжете
Равенството между жените и мъжете трябва да бъде гарантирано във всички области, включително
заетостта, труда и възнаграждението.
Член 24
Права на детето
2. При всички действия, които се предприемат от публичните власти или частни институции по
отношение на децата, висшият интерес на детето трябва да бъде от първостепенно значение.
3. Всяко дете има право да поддържа редовно лични отношения и преки контакти с двамата си
родители, освен когато това е против неговия интерес.
Член 25
Права на възрастните хора
Съюзът признава и зачита правото на възрастните хора да водят достоен и независим живот и да
участват в социалния и културния живот.
30.3.2010 г. BG Официален вестник на Европейския съюз C 83/397
Член 26
Интеграция на хората с увреждания
Съюзът признава и зачита правото на хората с увреждания да се ползват от мерки, които осигуряват
тяхната автономност, социалната и професионалната им интеграция и участието им в живота на
общността.
ДЯЛ IV
СОЛИДАРНОСТ
Член 27
Право на информиране и консултиране на работниците в предприятието
Член 28
Право на колективни преговори и действия
Член 29
Право на достъп до услугите за намиране на работа
Член 30
Защита при неоснователно уволнение
Всеки работник има право на защита срещу всяка форма на неоснователно уволнение, в съответствие с
правото на Съюза и с националните законодателства и практики.
Член 31
Справедливи и равни условия на труд
1. Всеки работник има право на условия на труд, които опазват неговото здраве и сигурност и
зачитат достойнството му.
Член 32
Забрана на детския труд и защита на работещите младежи
Детският труд е забранен. Минималната възраст за допускане до работа не може да бъде по-ниска от
възрастта, на която завършва периодът на задължително образование, без да се засяга действието на
по-благоприятни за младежите правила и с изключение на ограничени дерогации.
Приетите на работа младежи трябва да се ползват от пригодени за тяхната възраст условия на труд и
да бъдат защитени срещу икономическа експлоатация или срещу всеки труд, който би могъл да
навреди на тяхната сигурност, на тяхното здраве, на физическото, психическото, моралното или
социалното им развитие, или да възпрепятства образованието им.
Член 33
Семеен и професионален живот
2. За да може да съчетава семейния и професионалния живот, всеки има право на защита срещу
уволнение, което има за мотив майчинство, както и право на платен отпуск по майчинство и на
родителски отпуск за раждане или осиновяване на дете.
Член 34
Социална сигурност и социална помощ
2. Всеки, който пребивава и се придвижва законно на територията на Съюза, има право на обез
щетения за социална сигурност и на социални придобивки в съответствие с правото на Съюза и с
националните законодателства и практики.
3. С цел да се бори срещу социалното изключване и бедността, Съюзът признава и зачита правото
на социална помощ и на помощ за жилище, предназначени да осигурят достойно съществуване на
всички лица, които не разполагат с достатъчно средства според правилата, установени от правото на
Съюза и от националните законодателства и практики.
Член 35
Закрила на здравето
Всеки има право на достъп до здравна профилактика и да ползва медицински грижи при условията,
установени от националните законодателства и практики. При определянето и осъществяването на
всички политики и действия на Съюза се осигурява висока степен на закрила на човешкото здраве.
30.3.2010 г. BG Официален вестник на Европейския съюз C 83/399
Член 36
Достъп до услугите от общ икономически интерес
С цел да насърчава социалното и териториално единство на Съюза Съюзът признава и зачита достъпа
до услугите от общ икономически интерес, предвиден от националните законодателства и практики в
съответствие с Договорите.
Член 37
Опазване на околната среда
Член 38
Защита на потребителите
ДЯЛ V
ГРАЖДАНСТВО
Член 39
Право на гражданите да избират и да бъдат избирани в изборите за Европейския парламент
1. Всеки гражданин на Съюза има право да избира и да бъде избиран в изборите за Европейския
парламент в държавата-членка, в която пребивава, при същите условия, както и гражданите на тази
държава.
Член 40
Право на гражданите да избират и да бъдат избирани в общинските избори
Всеки гражданин на Съюза има право да избира и да бъде избиран в общински избори в държавата-
членка, в която пребивава, при същите условия, както и гражданите на тази държава.
Член 41
Право на добра администрация
а) правото на всяко лице да бъде изслушвано преди срещу него да бъде предприета индивидуална
мярка, която би имала неблагоприятни последици за него;
б) правото на достъп на всяко лице до документите, които се отнасят до него, като се зачитат
легитимните интереси, свързани с поверителността и професионалната и служебна тайна;
3. Всяко лице има право на обезщетение от страна на Съюза за вредите, нанесени му от инсти
туциите или от техните служители при изпълнение на служебните им задължения, в съответствие с
основните принципи, които са общи за законодателствата на държавите-членки.
4. Всяко лице може да се обърне към институциите на Съюза на един от официалните езици на
Договорите и трябва да получи отговор на същия език.
Член 42
Право на достъп до документи
Всеки гражданин на Съюза, както и всяко физическо или юридическо лице, което пребивава в
държава-членка или има там седалище според устройствения му акт, има право на достъп до доку
ментите на институциите, органите, службите и агенциите на Съюза, независимо от вида на техния
носител.
Член 43
Европейски омбудсман
Всеки гражданин на Съюза, както и всяко физическо или юридическо лице, което пребивава или има
седалище според устройствения му акт в държава-членка, има право да сезира Европейския омбудсман
за случаи на лоша администрация в действията на институциите, органите, службите и агенциите на
Съюза, с изключение на Съда на Европейския съюз при изпълнението на неговите съдебни функции.
Член 44
Право на петиции
Всеки гражданин на Съюза, както и всяко физическо или юридическо лице, което пребивава или има
седалище според устройствения му акт в държава-членка, има право да отправя петиции до Евро
пейския парламент.
Член 45
Свободно движение и пребиваване
Член 46
Дипломатическа и консулска закрила
ДЯЛ VI
ПРАВОСЪДИЕ
Член 47
Право на ефективни правни средства за защита и на справедлив съдебен процес
Всеки, чийто права и свободи, гарантирани от правото на Съюза, са били нарушени, има право на
ефективни правни средства за защита пред съд в съответствие с предвидените в настоящия член
условия.
Всеки има право неговото дело да бъде гледано справедливо и публично в разумен срок от независим
и безпристрастен съд, предварително създаден със закон. Всеки има възможността да бъде съветван,
защитаван и представляван.
На лицата, които не разполагат с достатъчно средства, се предоставя правна помощ, доколкото тази
помощ е необходима, за да се осигури реален достъп до правосъдие.
Член 48
Презумпция за невиновност и право на защита
Член 49
Принципи на законност и пропорционалност на престъплението и наказанието
1. Никой не може да бъде осъден за действие или бездействие, което в момента на извършването му
не е представлявало престъпление съгласно националното или международното право. По същия
начин, не може да бъде налагано по-тежко наказание от това, което е било приложимо към
момента на извършване на престъплението. Ако в по-късен момент след престъплението законът
предвижда по-леко наказание, трябва да се приложи това наказание.
Член 50
Право на всеки да не бъде съден или наказван два пъти за едно и също престъпление
Никой не може да бъде подложен на наказателно преследване или наказван за престъпление, за което
вече е бил оправдан или осъден на територията на Съюза с окончателно съдебно решение в съот
ветствие със закона.
ДЯЛ VII
ОБЩИ РАЗПОРЕДБИ ОТНОСНО ТЪЛКУВАНЕТО И ПРИЛАГАНЕТО НА ХАРТАТА
Член 51
Приложно поле
Член 52
Обхват и тълкуване на правата и принципите
5. Разпоредбите на настоящата Харта, които съдържат принципи, могат да бъдат прилагани чрез
законодателни и изпълнителни актове, приети от институциите, органите, службите и агенциите на
Съюза, както и чрез актове на държавите-членки, когато те прилагат правото на Съюза при упраж
няване на съответните им компетенции. Позоваването на тези принципи пред съд е допустимо само за
тълкуване и проверка на законността на такива актове.
6. Националните законодателства и практики трябва да бъдат взети предвид в тяхната цялост, както
е посочено в настоящата Харта.
Член 53
Степен на закрила
Никоя разпоредба на настоящата Харта не трябва да се тълкува като ограничаваща или накърняваща
права на човека и основни свободи, които в съответните им приложни полета са признати от правото
на Съюза, от международното право и от международните конвенции, по които Съюзът или всички
държави-членки са страни и по-специално от Европейската конвенция за защита на правата на човека
и основните свободи, както и от конституциите на държавите-членки.
Член 54
Забрана на злоупотребата с право
Никоя от разпоредбите на настоящата Харта не трябва да се тълкува като даваща право да се извършва
дейност или действие, които имат за цел погазване на признати в настоящата Харта права или свободи,
или да се ограничават правата и свободите в по-голяма степен от предвидената в настоящата Харта.
°
° °
Юли 2009 г.
1. Исторически контекст
Учредителните договори на Европейската общност (Договорът от Рим и Договорът
от Париж) целят икономическо сближаване на страните членки и не поставят
акцент върху защитата на основните човешки права.
Достойнство
Свободи
Хартата все още няма статут на правообвързващ документ. При все това,
Европейският съд се позовава редовно на Хартата в свои решения. Гражданите на
ЕС все повече се позовават на Хартата в свои писма, петиции и жалби към
Европейската комисия и Европейския парламент.
7. За повече информация:
Европейска комисия
Основни права, сигурност, правосъдие
Харта за основните права
Борба с дискриминацията, основни социални права и гражданско
общество
Равенство между половете
Европейска инициатива за демокрация и права на човека
Европейски парламент
Права на човека - основни права
Съвет на Европейския съюз
Правосъдие и вътрешни работи
Общи въпроси и външни отношения
Агенция на Европейския съюз за основните права
Европейски омбудсман
Евроджъст
Общото събрание,
Определение за дете
Чл. 2. Дете по смисъла на този закон е всяко физическо лице до
навършването на 18 години.
Принципи на закрила
Чл. 3. Закрилата на детето се основава на следните принципи:
1. зачитане и уважение на личността на детето;
2. отглеждане на детето в семейна среда;
3. (изм. - ДВ, бр. 14 от 2009 г.) осигуряване най-добрия интерес на
детето;
4. (изм. - ДВ, бр. 14 от 2009 г.) специална закрила на дете в риск;
5. насърчаване на доброволното участие в дейностите по закрилата
на детето;
6. подбор на лицата, пряко ангажирани в дейностите по закрила на
детето, съобразно техните личностни и социални качества и грижа за
тяхната професионална квалификация;
7. временен характер на ограничителните мерки;
8. (нова - ДВ, бр. 36 от 2003 г.) незабавност на действията по
закрила на детето;
9. (нова - ДВ, бр. 36 от 2003 г., изм. - ДВ, бр. 38 от 2006 г., изм. -
ДВ, бр. 14 от 2009 г.) грижа в съответствие с потребностите на детето;
10. (нова - ДВ, бр. 14 от 2009 г.) осигуряване развитието на дете с
изявени дарби;
11. (нова - ДВ, бр. 14 от 2009 г.) насърчаване на отговорното
родителство;
12. (нова - ДВ, бр. 14 от 2009 г.) подкрепа на семейството;
13. (нова - ДВ, бр. 38 от 2006 г., предишна т. 10 - ДВ, бр. 14 от
2009 г.) превантивни мерки за сигурност и закрила на детето;
14. (предишна т. 8 - ДВ, бр. 36 от 2003 г., предишна т. 10 - ДВ, бр.
38 от 2006 г., предишна т. 11 - ДВ, бр. 14 от 2009 г.) контрол по
ефективността на предприетите мерки.
Мерки за закрила
Чл. 4. (Изм. - ДВ, бр. 36 от 2003 г.) (1) Закрилата на детето по този
закон се осъществява чрез:
1. съдействие, подпомагане и услуги в семейна среда;
2. настаняване в семейство на роднини или близки;
3. (нова - ДВ, бр. 38 от 2006 г.) осиновяване;
4. настаняване в приемно семейство;
5. (нова - ДВ, бр. 14 от 2009 г.) предоставяне на социални услуги -
резидентен тип;
6. (предишна т. 5 - ДВ, бр. 14 от 2009 г.) настаняване в
специализирана институция;
7. (предишна т. 6 - ДВ, бр. 14 от 2009 г.) полицейска закрила;
8. (предишна т. 7 - ДВ, бр. 14 от 2009 г.) специализирана закрила
на обществени места;
9. (предишна т. 8 - ДВ, бр. 14 от 2009 г.) информиране за правата и
задълженията на децата и родителите;
10. (предишна т. 9 - ДВ, бр. 14 от 2009 г.) осигуряване на
превантивни мерки за сигурност и защита на детето;
11. (предишна т. 10 - ДВ, бр. 14 от 2009 г.) осигуряване на правна
помощ от държавата;
12. (изм. - ДВ, бр. 38 от 2006 г., предишна т. 11 - ДВ, бр. 14 от 2009
г.) специални грижи за децата с увреждания;
13. (нова - ДВ, бр. 59 от 2007 г., в сила от 24.07.2007 г., предишна
т. 12 - ДВ, бр. 14 от 2009 г.) вземане на временни мерки за закрила на
дете в случаите и при условията на чл. 12 от Конвенцията за
компетентността, приложимото право, признаването, изпълнението и
сътрудничеството във връзка с родителската отговорност и мерките за
закрила на децата, съставена в Хага на 19 октомври 1996 г.
(ратифицирана със закон - ДВ, бр. 9 от 2006 г.) (ДВ, бр. 15 от 2007 г.),
наричана по-нататък "Конвенцията от 1996 г.".
(2) (Нова - ДВ, бр. 63 от 2003 г., изм. - ДВ, бр. 14 от 2009 г.) Дете
може да бъде осиновено при условията и по реда на Семейния кодекс.
(3) (Предишна ал. 2 - ДВ, бр. 63 от 2003 г., изм. - ДВ, бр. 14 от
2009 г.) Критериите и стандартите за социални услуги за деца по
прилагането на мерките по ал. 1, т. 1, 2, 4 - 6 се определят с наредба,
приета от Министерския съвет по предложение на министъра на труда и
социалната политика.
Специална закрила
Чл. 5. (Изм. - ДВ, бр. 14 от 2009 г.) (1) Специална закрила се
осигурява на дете в риск.
(2) Условията и редът за осъществяване на мерки за
предотвратяване изоставянето на деца и настаняването им в
специализирани институции, както и тяхната реинтеграция се определят
с наредба на Министерския съвет по предложение на министъра на труда
и социалната политика и председателя на Държавната агенция за закрила
на детето.
Задължение за съдействие
Чл. 7. (1) (Изм. - ДВ, бр. 120 от 2002 г., в сила от 01.01.2003 г., доп.
- ДВ, бр. 36 от 2003 г., изм. - ДВ, бр. 38 от 2006 г.) Лице, на което стане
известно, че дете се нуждае от закрила, е длъжно незабавно да уведоми
дирекция "Социално подпомагане", Държавната агенция за закрила на
детето или Министерството на вътрешните работи.
(2) Същото задължение има и всяко лице, на което това е станало
известно във връзка с упражняваната от него професия или дейност,
дори и ако то е обвързано с професионална тайна.
(3) (Нова - ДВ, бр. 38 от 2006 г.) При постъпване на сигнал в
Държавната агенция за закрила на детето, че дете се нуждае от закрила,
председателят й го препраща незабавно в отдел "Закрила на детето" в
дирекция "Социално подпомагане" по настоящ адрес на детето.
(4) (Нова - ДВ, бр. 38 от 2006 г.) При постъпване на информация
по ал. 1, която се отнася до дейността на друга институция, се изпраща
към нея по компетентност.
(5) (Нова - ДВ, бр. 36 от 2003 г., предишна ал. 3 - ДВ, бр. 38 от
2006 г.) Централните и териториалните органи на изпълнителната власт
и специализираните институции за деца са задължени своевременно да
оказват съдействие и да предоставят информация на Държавната агенция
за закрила на детето и дирекции "Социално подпомагане" при
изпълнение на служебните им задължения при условия и по ред,
определени в Закона за защита на личните данни.
Глава втора.
ПРАВА НА ДЕТЕТО
Право на закрила
Чл. 10. (1) Всяко дете има право на закрила за нормалното му
физическо, умствено, нравствено и социално развитие и на защита на
неговите права и интереси.
(2) (Доп. - ДВ, бр. 36 от 2003 г.) Не се допускат никакви
ограничения на правата или привилегии, основани на раса, народност,
етническа принадлежност, пол, произход, имуществено състояние,
религия, образование и убеждения или наличие на увреждане.
Право на изразяване
Чл. 12. Всяко дете има право свободно да изразява мнение по
всички въпроси от негов интерес. То може да търси съдействие от
органите и лицата, на които е възложена закрилата му по този закон.
Информиране и консултиране
Чл. 13. Всяко дете има право да бъде информирано и
консултирано от органа за закрила на детето и без знанието на
родителите му или на лицата, които полагат грижи за отглеждането и
възпитанието му, ако това е необходимо с оглед защита по най-добър
начин на неговите интереси и уведомяването им би засегнало тези
интереси.
Участие в процедури
Чл. 15. (1) Във всяко административно или съдебно производство,
по което се засягат права или интереси на дете, то задължително се
изслушва, ако е навършило 10-годишна възраст, освен ако това би
навредило на неговите интереси.
(2) Когато детето не е навършило 10-годишна възраст, то може да
бъде изслушано в зависимост от степента на неговото развитие.
Решението за изслушване се мотивира.
(3) Преди изслушването на детето съдът или административният
орган трябва:
1. да осигури необходимата информация, която да му помогне да
формира мнението си;
2. да го уведоми за евентуалните последици от неговите желания,
от поддържаното от него мнение, както и за всяко решение на съдебния
или административен орган.
(4) (Изм. - ДВ, бр. 36 от 2003 г., изм. - ДВ, бр. 14 от 2009 г.)
Съдебните и административните органи осигуряват подходяща
обстановка за изслушване на детето, съобразена с неговата възраст. На
изслушването и консултирането на детето задължително присъства
социален работник от дирекция "Социално подпомагане" по настоящия
адрес на детето, а при необходимост - и друг подходящ специалист.
(5) (Нова - ДВ, бр. 36 от 2003 г., изм. - ДВ, бр. 38 от 2006 г., изм. -
ДВ, бр. 14 от 2009 г.) Съдът или административният орган разпорежда
изслушването да се извършва и в присъствието на родител, настойник,
попечител, друго лице, което полага грижи за детето, или друг близък,
когото детето познава, с изключение на случаите, когато това не
отговаря на интереса на детето.
(6) (Изм. - ДВ, бр. 120 от 2002 г., в сила от 01.01.2003 г., предишна
ал. 5, изм. - ДВ, бр. 36 от 2003 г., изм. и доп. - ДВ, бр. 38 от 2006 г., изм. -
ДВ, бр. 14 от 2009 г.) При всяко дело съдът или административният
орган уведомява дирекция "Социално подпомагане" по настоящия адрес
на детето, като за уведомлението от съда се прилагат разпоредбите на
Гражданския процесуален кодекс, а за уведомлението от
административния орган се прилагат разпоредбите на
Административнопроцесуалния кодекс. Дирекция "Социално
подпомагане" изпраща представител, който изразява становище, а при
невъзможност предоставя доклад.
(7) (Изм. - ДВ, бр. 120 от 2002 г., в сила от 01.01.2003 г., предишна
ал. 6 - ДВ, бр. 36 от 2003 г.) Дирекция "Социално подпомагане" може да
представлява детето в случаите, предвидени в закон.
(8) (Предишна ал. 7 - ДВ, бр. 36 от 2003 г.) Детето има право на
правна помощ и жалба във всички производства, засягащи негови права
или интереси.
Глава трета.
ОРГАНИ ЗА ЗАКРИЛА НА ДЕТЕТО
Председател на Държавната агенция за закрила на детето
Чл. 17. (Изм. - ДВ, бр. 36 от 2003 г.) (1) Специализиран орган на
Министерския съвет за ръководство, координиране и контрол в областта
на закрилата на детето е председателят на Държавната агенция за
закрила на детето.
(2) Държавната агенция за закрила на детето е юридическо лице на
бюджетна издръжка със седалище София.
(3) Агенцията се ръководи и представлява от председател, който се
определя с решение на Министерския съвет.
(4) В дейността си председателят се подпомага от заместник-
председател.
(5) Дейността, структурата, организацията на работа и съставът на
агенцията се определят с правилник, приет от Министерския съвет по
предложение на председателя.
Функции на агенцията
Чл. 19. (Отм. - ДВ, бр. 36 от 2003 г.)
Глава трета.
"а" ПРОИЗВОДСТВО ЗА ВРЪЩАНЕ НА ДЕТЕ ИЛИ ЗА
УПРАЖНЯВАНЕ НА ПРАВОТО НА ЛИЧНИ ОТНОШЕНИЯ
(НОВА - ДВ, БР. 59 ОТ 2007 Г., В СИЛА ОТ 24.07.2007 Г.)
Чл. 22а. (Нов - ДВ, бр. 59 от 2007 г., в сила от 24.07.2007 г.) (1)
Молбата за връщане на дете или за упражняване на правото на лични
отношения по Хагската конвенция за гражданските аспекти на
международното отвличане на деца, съставена в Хага на 25 октомври
1980 г.(ратифицирана със закон - ДВ, бр. 20 от 2003 г.)(ДВ, бр. 82 от
2003 г.), наричана по-нататък "Хагската конвенция", се разглежда от
Софийския градски съд в открито заседание, в което участват:
1. Министерството на правосъдието или лицето, направило
искането;
2. заинтересованите лица;
3. прокурор.
(2) В производството по ал. 1 дирекция "Социално подпомагане"
към общината по настоящия адрес на детето дава становище. Съдът
изслушва детето съгласно чл. 15.
(3) Министерството на правосъдието представлява молителя,
когато молбата е подадена чрез него. То може да определи представител,
който да действа от негово име.
Чл. 22б. (Нов - ДВ, бр. 59 от 2007 г., в сила от 24.07.2007 г.)Съдът
може по направено искане или служебно да определи подходяща
привременна мярка за закрила на детето с цел предотвратяване на по-
нататъшни опасности за детето или вреди за страните.
Чл. 22в. (Нов - ДВ, бр. 59 от 2007 г., в сила от 24.07.2007 г.) (1)
Съдът се произнася с решение в едномесечен срок от постъпването на
молбата.
(2) В производството по чл. 22а, ал. 1 съдът не разглежда по
същество въпроса за упражняването на родителските права.
Чл. 22г. (Нов - ДВ, бр. 59 от 2007 г., в сила от 24.07.2007 г.) (1)
Решението на Софийския градски съд подлежи на обжалване пред
Софийския апелативен съд от лицата по чл. 22а, ал. 1.
(2) В едномесечен срок от постъпването на жалбата съдът се
произнася с решение, което е окончателно.
Чл. 22д. (Нов - ДВ, бр. 59 от 2007 г., в сила от 24.07.2007 г.) В това
производство съдът може по своя инициатива да събира доказателства,
както и да подпомага страните за упражняване на техните процесуални
права.
Чл. 22е. (Нов - ДВ, бр. 59 от 2007 г., в сила от 24.07.2007 г.) Ако
чуждестранният съд приложи чл. 15 от Хагската конвенция,
компетентният български орган за установяване неправомерността на
прехвърлянето или задържането на дете е съдът, който е разгледал или
разглежда въпросите относно родителските права, или Министерството
на правосъдието, когато тези въпроси не са били предмет на съдебно
производство.
Чл. 22ж. (Нов - ДВ, бр. 59 от 2007 г., в сила от 24.07.2007 г.) (1)
Правилата на тази глава се прилагат съответно и по отношение на
Конвенцията от 1996 г. относно родителската отговорност и мерките за
закрила на децата.
(2) В случаите и при условията на чл. 8, 9 и 13 от Конвенцията от
1996 г. компетентният съд може, след като е бил сезиран пръв и прецени,
че това е в интерес на детето, да прехвърли компетентността си на по-
късно сезирания чуждестранен съд или да приеме за разглеждане и
постанови решение, когато чуждестранният съд, който е бил сезиран
пръв, му я прехвърли.
(3) В случаите по ал. 2 постановеното от чуждестранния съд
решение подлежи на признаване и изпълнение по реда на глава трета "б".
Глава трета.
"б" ОСОБЕНИ ПРАВИЛА ЗА ПРИЗНАВАНЕ И ДОПУСКАНЕ
ИЗПЪЛНЕНИЕТО НА РЕШЕНИЯ НА ЧУЖДЕСТРАННИ
СЪДИЛИЩА И НА ДРУГИ ЧУЖДЕСТРАННИ ОРГАНИ,
СВЪРЗАНИ С РОДИТЕЛСКИТЕ ПРАВА И МЕРКИТЕ ЗА
ЗАКРИЛА НА ДЕЦАТА (НОВА - ДВ, БР. 59 ОТ 2007 Г., В СИЛА ОТ
24.07.2007 Г.)
Чл. 22з. (Нов - ДВ, бр. 59 от 2007 г., в сила от 24.07.2007 г.) (1)
Молбата за признаване и допускане на изпълнение на решение на
чуждестранен съд или на друг чуждестранен орган за упражняване на
родителски права и за възстановяване упражняването на родителски
права при неправомерно прехвърляне на дете, основаваща се на
Европейската конвенция за признаване и изпълнение на решения за
упражняване на родителски права и възстановяване упражняването на
родителските права от 1980 г., съставена в Люксембург на 20 май 1980 г.
(ратифицирана със закон - ДВ, бр. 21 от 2003 г.) (ДВ, бр. 104 от 2003 г.),
наричана по-нататък "Люксембургската конвенция", се разглеждат от
Софийския градски съд в открито заседание, в което участват:
1. Министерството на правосъдието;
2. страните по чуждестранното решение;
3. прокурор.
(2) Алинея 1, т. 1 не се прилага, когато молителят е сезирал пряко
съда.
(3) В производството по ал. 1 дирекция "Социално подпомагане"
към общината по настоящия адрес на детето дава становище. Съдът
изслушва детето съгласно чл. 15.
(4) Съдът може по направено искане или служебно да определи
подходяща привременна мярка за закрила на детето с цел
предотвратяване на по-нататъшни опасности за детето или вреди за
страните.
Чл. 22и. (Нов - ДВ, бр. 59 от 2007 г., в сила от 24.07.2007 г.) (1)
Съдът спира производството по чл. 22ж, ал. 1, когато:
1. решението е предмет на обжалване;
2. в български съд има висящо производство по съществото на
спора, което е започнало преди производството в държавата, където е
постановено решението, чието признаване и/или допускане на
изпълнение се иска;
3. друго решение относно упражняване на родителските права е
предмет на производство по признаване и/или допускане на
изпълнението му.
(2) В случаите по ал. 1, т. 2 съдът уведомява незабавно съответния
съд, който е длъжен да се произнесе в едномесечен срок от
уведомлението.
Чл. 22к. (Нов - ДВ, бр. 59 от 2007 г., в сила от 24.07.2007 г.) (1)
Съдът се произнася с решение в едномесечен срок от постъпването на
молбата.
(2) Решението на съда подлежи на обжалване пред Софийския
апелативен съд.
(3) Софийският апелативен съд се произнася с решение в срока по
ал. 1. Решението е окончателно.
Чл. 22л. (Нов - ДВ, бр. 59 от 2007 г., в сила от 24.07.2007 г.) (1) По
реда на тази глава може да се иска признаване и допускане на
изпълнение на решение за упражняване на родителските права,
постановено след прехвърлянето на детето, ако с решението това
прехвърляне е обявено за неправомерно.
(2) Признаването и изпълнението на решение на друга държава -
страна по Люксембургската конвенция, се отказва в случаите по чл. 8 и
9, когато са налице предпоставките по чл. 10, ал. 1 от конвенцията.
(3) Признаването и изпълнението на решението се допуска само и
доколкото то е изпълняемо в държавата, където е постановено.
Чл. 22м. (Нов - ДВ, бр. 59 от 2007 г., в сила от 24.07.2007 г.)
Доколкото няма особени правила за това производство, прилагат се
правилата на общото исково производство в Гражданския процесуален
кодекс.
Чл. 22н. (Нов - ДВ, бр. 59 от 2007 г., в сила от 24.07.2007 г.)
Правилата на тази глава се прилагат съответно и по отношение на
Конвенцията от 1996 г. относно признаването и изпълнението на
решения на чуждестранни съдилища и на други чуждестранни органи.
Глава четвърта.
МЕРКИ ЗА ЗАКРИЛА НА ДЕТЕТО
Мерки за закрила в семейна среда
Чл. 23. Мерките за закрила в семейна среда се изразяват във:
1. осигуряване на педагогическа, психологическа и правна помощ
на родителите или лицата, на които са възложени родителски функции,
по проблеми, свързани с отглеждането, възпитанието и обучението на
децата;
2. (изм. - ДВ, бр. 38 от 2006 г.) насочване към подходящи социални
услуги в общността;
3. (доп. - ДВ, бр. 14 от 2009 г.) консултиране и информиране на
детето в съответствие с неговата възраст и със степента на неговото
развитие;
4. (изм. - ДВ, бр. 14 от 2009 г.) консултиране и съдействие по
въпроси на социалното подпомагане и социалните услуги;
5. (изм. - ДВ, бр. 14 от 2009 г.) съдействие за подобряване на
социално-битовите условия;
6. социална работа за улесняване връзките между децата и
родителите и справяне с конфликти и кризи в отношенията;
7. проучване индивидуалните възможности и интереси на детето и
насочването му към подходящо учебно заведение;
8. съдействие за устройване на подходяща работа на нуждаещи се
навършили 16-годишна възраст, при установените в трудовото
законодателство условия;
9. насочване на детето към подходящи форми за ангажиране на
свободното му време;
10. съдействие на осиновителите при подготовката им за
изпълнение на родителските им функции, самото осиновяване, както и
защита правата на детето при прекратяване на осиновяването;
11. (нова - ДВ, бр. 14 от 2009 г.) съдействие на лицата, които
полагат грижи за деца, при подготовката и изпълнението на техните
функции.
Приемно семейство
Чл. 31. (Изм. - ДВ, бр. 32 от 2012 г., в сила от 24.04.2012 г.) (1)
Приемно семейство са двама съпрузи или отделно лице, при което се
настанява дете за отглеждане съгласно договор по чл. 27. Съпрузите или
лицето от приемното семейство не са носители на родителските права и
задължения.
(2) Утвърждаването на кандидатите за приемно семейство се
извършва от Комисията по приемна грижа, която се създава към
регионалната дирекция за социално подпомагане.
(3) Регионалната дирекция за социално подпомагане поддържа
регистър на утвърдените приемни семейства.
(4) Приемното семейство може да бъде и професионално, като в
този случай то трябва да притежава и допълнителна квалификация за
отглеждане на деца, придобита по реда на наредбата по ал. 6, и да
сключи договор с доставчик на социална услуга "приемна грижа".
(5) Условията и редът за финансиране на професионалното
приемно семейство се определят с правилника за прилагане на закона.
(6) Условията и редът за кандидатстване, подбор и утвърждаване
на приемни семейства и настаняване на деца в тях, както и съставът,
организацията и функциите на Комисията по приемна грижа се
определят с наредба на Министерския съвет по предложение на
министъра на труда и социалната политика.
Изразяване на мнение
Чл. 34. (Изм. - ДВ, бр. 38 от 2006 г.) Приемното семейство и
семейството на роднини или близки имат право да изразят мнение преди
постановяване на решение, което се отнася до промяна на мярката за
закрила на детето.
Приемна грижа
Чл. 34а. (1) (Нов - ДВ, бр. 38 от 2006 г., предишен текст на чл. 34а
- ДВ, бр. 14 от 2009 г., доп. - ДВ, бр. 32 от 2012 г., в сила от 24.04.2012 г.)
Приемна грижа, като мярка за закрила на детето по чл. 4, ал. 1, е
отглеждане и възпитание в семейна среда на дете, което е настанено в
семейство на роднини или близки или в приемно семейство.
(2) (Нова - ДВ, бр. 14 от 2009 г., изм. - ДВ, бр. 32 от 2012 г., в сила
от 24.04.2012 г.) Семействата на роднини или близки, кандидатите за
приемни семейства и утвърдените приемни семейства могат да бъдат
подкрепяни чрез социалната услуга "приемна грижа".
(3) (Нова - ДВ, бр. 32 от 2012 г., в сила от 24.04.2012 г.)
Социалната услуга "приемна грижа" включва дейности по набиране и
оценяване на кандидати за приемни семейства, обучение, взаимно
адаптиране, подкрепа и наблюдение на отглеждането на детето.
(4) (Нова - ДВ, бр. 32 от 2012 г., в сила от 24.04.2012 г.) Доставчик
на социалната услуга "приемна грижа" може да бъде дирекция
"Социално подпомагане", общината или лицензиран доставчик на
социална услуга за деца съгласно чл. 43б.
Контрол
Чл. 36. (Изм. - ДВ, бр. 120 от 2002 г., в сила от 01.01.2003 г.)
Директорът на дирекция "Социално подпомагане" извършва текущ
контрол по ефективността на предприетите мерки.
Полицейска закрила
Чл. 37. (1) Предоставянето на полицейска закрила на дете се
осъществява от специализираните органи на Министерството на
вътрешните работи.
(2) (Отм. - ДВ, бр. 14 от 2009 г.)
Основания
Чл. 38. (Доп. - ДВ, бр. 14 от 2009 г.) Полицейската закрила е
спешна мярка, която се взема, когато детето е:
1. (изм. - ДВ, бр. 14 от 2009 г.) обект на престъпления или има
непосредствена опасност за живота или здравето му, както и когато има
опасност то да се окаже въвлечено в престъпление;
2. (изм. - ДВ, бр. 14 от 2009 г.) изгубено или е в безпомощно
състояние;
3. (изм. - ДВ, бр. 14 от 2009 г.) останало без надзор.
Уведомяване
Чл. 40. Полицейските органи, предприели закрилата, уведомяват
незабавно:
1. (доп. - ДВ, бр. 14 от 2009 г.) родителите на детето,
настойниците, попечителите или лицата, които полагат грижи за детето;
2. (изм. - ДВ, бр. 120 от 2002 г., в сила от 01.01.2003 г.) дирекция
"Социално подпомагане", в чийто район е предприета закрилата;
3. (изм. - ДВ, бр. 120 от 2002 г., в сила от 01.01.2003 г., изм. - ДВ,
бр. 36 от 2003 г.) дирекция "Социално подпомагане" по настоящия адрес
на детето;
4. прокуратурата;
5. (нова - ДВ, бр. 14 от 2009 г.) областната дирекция на
Министерството на вътрешните работи по настоящия адрес на детето.
Срок
Чл. 41. (Изм. - ДВ, бр. 36 от 2003 г., изм. - ДВ, бр. 14 от 2009 г.)
Полицейска закрила се предоставя за срок до 48 часа.
Наредба
Чл. 43. Условията и редът за предоставяне на полицейска закрила
се уреждат с наредба, издадена от министъра на вътрешните работи, след
съгласуване с Държавната агенция за закрила на детето.
Глава четвърта.
"А" ЛИЦЕНЗИРАНЕ (НОВА - ДВ, БР. 36 ОТ 2003 Г.)
Лиценз (Загл. изм. - ДВ, бр. 38 от 2006 г.)
Чл. 43б. (Нов - ДВ, бр. 36 от 2003 г., в сила от 01.01.2004 г.) (1)
(Изм. - ДВ, бр. 38 от 2006 г., изм. - ДВ, бр. 74 от 2009 г., в сила от
15.09.2009 г.) Председателят на Държавната агенция за закрила на детето
издава лиценз за предоставяне на социални услуги за деца по
предложение на комисия, съставена от представители на
Министерството на труда и социалната политика, Министерството на
образованието, младежта и науката, Министерството на
здравеопазването, Министерството на вътрешните работи,
Министерството на правосъдието, Държавната агенция за закрила на
детето и Агенцията за социално подпомагане.
(2) (Изм. - ДВ, бр. 38 от 2006 г.) Лицензът е личен и не може да се
преотстъпва.
(3) (Изм. - ДВ, бр. 38 от 2006 г.) Лицензът се издава за срок 3
години.
Обжалване
Чл. 43е. (Нов - ДВ, бр. 36 от 2003 г., в сила от 01.01.2004 г., изм. -
ДВ, бр. 30 от 2006 г., в сила от 12.07.2006 г., изм. - ДВ, бр. 38 от 2006 г.)
Отказът и отнемането на лиценза подлежат на обжалване по реда на
Административнопроцесуалния кодекс.
Такси
Чл. 43ж. (Нов - ДВ, бр. 36 от 2003 г., в сила от 01.01.2004 г., изм. -
ДВ, бр. 38 от 2006 г., изм. - ДВ, бр. 51 от 2011 г.) Таксите от издадените
лицензи за предоставяне на социални услуги за деца се внасят във фонд
"Социална закрила", създаден към министъра на труда и социалната
политика, и се разходват целево за дейностите по закрила на детето.
Вписване в регистър
Чл. 43з. (Нов - ДВ, бр. 36 от 2003 г., в сила от 01.01.2004 г., изм. -
ДВ, бр. 38 от 2006 г., в сила от 01.01.2007 г. относно думата "Лицата")
Лицата, които са получили лиценз по реда на чл. 43б, могат да
предоставят социални услуги за деца само след вписване в регистъра по
реда на Закона за социално подпомагане.
Глава пета.
ФИНАНСИРАНЕ НА ДЕЙНОСТИТЕ ПО ЗАКРИЛА НА ДЕТЕТО
Източници за финансиране
Чл. 44. (Изм. - ДВ, бр. 36 от 2003 г.) (1) Финансирането на
дейностите по закрила на детето се осъществява от:
1. (изм. - ДВ, бр. 15 от 2013 г., в сила от 01.01.2014 г.) държавния
бюджет;
2. общинските бюджети;
3. национални и международни програми и споразумения в
областта на грижата за деца;
4. дарения от местни и чуждестранни физически и юридически
лица;
5. (изм. - ДВ, бр. 51 от 2011 г.) фонд "Социална закрила";
6. други източници.
(2) (Изм. - ДВ, бр. 38 от 2006 г.) Дирекции "Социално
подпомагане" към Агенцията за социално подпомагане предоставят
финансова помощ и/или помощ под формата на социални инвестиции
при условия и по ред, определени в правилника за прилагане на закона.
(3) (Изм. - ДВ, бр. 38 от 2006 г.) Помощите по ал. 2 се отпускат от
директора на дирекция "Социално подпомагане" към Агенцията за
социално подпомагане с писмено решение.
(4) Финансовата помощ е целеви средства в пари и е:
1. еднократна;
2. месечна.
(5) (Изм. - ДВ, бр. 38 от 2006 г.) Социалните инвестиции се
изразяват в предоставяне на стоки и/или услуги, свързани с
отглеждането и възпитанието на детето.
(6) (Изм. - ДВ, бр. 38 от 2006 г.) Помощите по ал. 2 са
предназначени за подкрепа на детето и семейството с цел превенция и
реинтеграция, отглеждане на детето в семейства на роднини или близки
и в приемни семейства.
(7) Помощите по ал. 2 се освобождават от данъци и такси и от тях
не могат да се правят удръжки.
Производство
Чл. 46. (Изм. - ДВ, бр. 14 от 2009 г.) (1) Нарушенията по чл. 45, ал.
1 - 4 се установяват с акт от полицейските органи, а наказателното
постановление се издава от директора на областната дирекция на
Министерството на вътрешните работи или от оправомощено от него
длъжностно лице.
(2) (Изм. - ДВ, бр. 59 от 2010 г., изм. - ДВ, бр. 28 от 2011 г.)
Нарушенията по чл. 45, ал. 5, 6, 8, 10, 11, 12, 14 и 15 се установяват с акт
от служител от Главна дирекция "Контрол по правата на детето" към
Държавната агенция за закрила на детето, а наказателното
постановление се издава от председателя на Държавната агенция за
закрила на детето или от оправомощено от него длъжностно лице.
(3) (Доп. - ДВ, бр. 47 от 2009 г., в сила от 01.10.2009 г.)
Нарушенията по чл. 45, ал. 7 и 13 се установяват:
1. на длъжностно лице от дирекция "Социално подпомагане" - с
акт на инспектор от Агенцията за социално подпомагане, а
наказателното постановление се издава от изпълнителния директор на
Агенцията за социално подпомагане или от оправомощено от него
длъжностно лице;
2. на останалите длъжностни лица - с акт от служител от Главна
дирекция "Контрол по правата на детето" на Държавната агенция за
закрила на детето, а наказателното постановление се издава от
председателя на Държавната агенция за закрила на детето или от
оправомощено от него длъжностно лице.
(4) Нарушенията по чл. 45, ал. 9 се установяват:
1. с акт на социален работник от дирекция "Социално
подпомагане" - за неизпълнение на задължителни предписания по чл. 21,
ал. 1, т. 3, а наказателното постановление се издава от директора на
дирекция "Социално подпомагане" или от оправомощено от него
длъжностно лице;
2. с акт от служител от Главна дирекция "Контрол по правата на
детето" на Държавната агенция за закрила на детето - за неизпълнение на
задължителни предписания по чл. 17а, т. 14 - 16, а наказателното
постановление се издава от председателя на Държавната агенция за
закрила на детето или от оправомощено от него длъжностно лице.
(5) При установяване на нарушения лицата по ал. 2 - 4 могат да
търсят съдействие от полицейските органи на Министерството на
вътрешните работи.
(6) Актовете за установяване на нарушения и наказателните
постановления се съставят и обжалват по реда на Закона за
административните нарушения и наказания.
Допълнителни разпоредби
Заключителни разпоредби
КЪМ ЗАКОНА ЗА ИЗМЕНЕНИЕ И ДОПЪЛНЕНИЕ НА ЗАКОНА
ЗА ЗАКРИЛА НА ДЕТЕТО
(ОБН. - ДВ, БР. 36 ОТ 2003 Г.)
Заключителни разпоредби
КЪМ ЗАКОНА ЗА ИЗМЕНЕНИЕ И ДОПЪЛНЕНИЕ НА ЗАКОНА
ЗА ЗАКРИЛА НА ДЕТЕТО
(ОБН. - ДВ, БР. 38 ОТ 2006 Г.)
Заключителни разпоредби
КЪМ ЗАКОНА ЗА ИЗМЕНЕНИЕ И ДОПЪЛНЕНИЕ НА ЗАКОНА
ЗА ЗАКРИЛА НА ДЕТЕТО
(ОБН. - ДВ, БР. 14 ОТ 2009 Г.)
Заключителни разпоредби
КЪМ ЗАКОНА ЗА ИЗМЕНЕНИЕ И ДОПЪЛНЕНИЕ НА ЗАКОНА
ЗА ПРОФЕСИОНАЛНОТО ОБРАЗОВАНИЕ И ОБУЧЕНИЕ
(ОБН. - ДВ, БР. 74 ОТ 2009 Г., В СИЛА ОТ 15.09.2009 Г.)
Заключителни разпоредби
КЪМ ЗАКОНА ЗА ИЗМЕНЕНИЕ И ДОПЪЛНЕНИЕ НА ЗАКОНА
ЗА ЗДРАВЕТО
(ОБН. - ДВ, БР. 42 ОТ 2010 Г., В СИЛА ОТ 02.06.2010 Г.)
Наръчник по европейско
право в областта на
АГЕНЦИЯ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ ЗА ОСНОВНИТЕ ПРАВА (FRA)
дискриминацията
Schwarzenbergplatz 11 - 1040 Виена - Австрия
тел.: +43 (1) 580 30 - 60 - факс: +43 (1) 580 30 - 693
fra.europa.eu - info@fra.europa.eu
ISBN 978-92-871-9985-0
3
Съдържание
ПРЕДГОВОР��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������3
СЪКРАЩЕНИЯ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 9
5
2.6. Защитни възражения при по‑неблагоприятно третиране съгласно
европейското право в областта на дискриминацията����������������������������� 50
2.6.1. Въведение����������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 50
2.6.2. Анализ на общото възражение���������������������������������������������������������������������������� 51
2.6.3. Прилагане на общото възражение�������������������������������������������������������������������� 52
2.6.4. Специални защитни възражения съгласно правото на ЕС�������������������������� 53
2.6.4.1. Действително професионално изискване�������������������������������������� 54
2.6.4.2. Религиозни институции������������������������������������������������������������������������ 58
2.6.4.3. Изключения на основание на възраст���������������������������������������������60
Основни моменти���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 63
Библиография���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 64
6
3.4.4. Достъп до правосъдие������������������������������������������������������������������������������������������� 91
3.4.4.1. Европейската конвенция и контекстът на достъпа до
правосъдие����������������������������������������������������������������������������������������������� 92
3.5. Прилагане на Kонвенцията извън обхвата на правото на ЕС�������������������93
3.5.1. „Личната“ сфера: личен и семеен живот, осиновяване,
жилище и брак��������������������������������������������������������������������������������������������������������� 93
3.5.2. Политическо участие: свобода на изразяване, събрания
и сдружаване и на свободни избори�����������������������������������������������������������������96
3.5.3 Правоприлагане������������������������������������������������������������������������������������������������������� 97
3.5.4. Наказателноправни въпроси�������������������������������������������������������������������������������99
Основни моменти�������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 100
Библиография�������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 101
7
СПИСЪК НА ДЕЛА�����������������������������������������������������������������������������������������������������������������159
Практика на Международния съд���������������������������������������������������������������������������159
Практика на Съда на Европейските общности�����������������������������������������������������159
Практика на Европейския съд по правата на човека�����������������������������������������162
Практика на Европейския комитет за социални права������������������������������������ 166
Практика на Комитета по правата на човека������������������������������������������������������ 166
Практика на националните съдилища������������������������������������������������������������������ 166
ЕЛЕКТРОННИ ИЗТОЧНИЦИ�������������������������������������������������������������������������������������������������173
8
Съкращения
ЕКЗПЧОС Европейска конвенция за защита правата на човека и основните
свободи
ЕС Европейски съюз
МС Международен съд
СЕ Съвет на Европа
9
1
Въведение в европейското
право в областта на
дискриминацията: контекст,
развитие и основни принципи
11
Наръчник по европейско право в областта на дискриминацията
12
Въведение в европейското право в областта на дискриминацията: контекст, развитие и основни принципи
1 Ръководство за обучение, разработено във вид на презентация във формат Powerpoint, което
съдържа насоки за прилагането на член 14 от ЕКЗПЧОС, е достъпно на уебсайта на Съвета на
Европа за обучение на практикуващи юристи в областта на правата на човека: www.coehelp.org/
course/view.php?id=18&topic=1.
2 Актуални данни за броя на държавите‑членки на ЕС, които са ратифицирали Протокол № 12 са
достъпни на следния адрес: www.conventions.coe.int/Treaty/Commun/ChercheSig.asp?NT=177&CM=7
&DF=16/07/2010&CL=ENG.
13
Наръчник по европейско право в областта на дискриминацията
14
Въведение в европейското право в областта на дискриминацията: контекст, развитие и основни принципи
15
Наръчник по европейско право в областта на дискриминацията
16
Въведение в европейското право в областта на дискриминацията: контекст, развитие и основни принципи
17
Наръчник по европейско право в областта на дискриминацията
18
Въведение в европейското право в областта на дискриминацията: контекст, развитие и основни принципи
19
Наръчник по европейско право в областта на дискриминацията
Основни моменти
20
Въведение в европейското право в областта на дискриминацията: контекст, развитие и основни принципи
Библиография
Bamforth, Malik и O’Cinneide, Discrimination Law: Theory and Context (Лондон,
Sweet and Maxwell, 2008 г.), глава 1 „Key issues and questions in discrimination
Law“ и глава 2 „Sources and scope of domestic discrimination law“.
Besson, „The European Union and Human Rights: Towards a Post‑National Human
Rights Institution?“, в Human Rights Law Journal, бр. 6 (2006 г.), стр. 323.
Chalmers (и кол.), European Union Law: Text and Materials (второ издание, Кейм-
бридж, Cambridge University Press, 2010 г.), глава 1 „European integration and
moving beyond the Constitutional Treaty“, глава 2 „EU Institutions“ и глава 6
„Fundamental rights“.
Craig и de Burca, EU Law: Text, Cases and Materials (четвърто издание, Оксфорд,
Oxford University Press, 2008 г.), глава 1 „The development of European integration“
и глава 11 „Human rights in the EU“.
21
Наръчник по европейско право в областта на дискриминацията
Syrpis, „The Treaty of Lisbon: Much Ado … But About What?“, в Industrial Law Journal,
бр. 37.3 (2008 г.), стр. 219.
22
2
Категории
дискриминация и защита
срещу дискриминацията
2.1. Въведение
Целта на правото за защита срещу дискриминация е да гарантира на всички
лица равнопоставеност и справедлива преспектива за достъп до възможнос
тите в обществото. Ние ежедневно вземаме решения по различни въпроси,
като например с кого да общуваме, къде да пазаруваме и да работим.
Предпочитаме определени неща и определени хора пред други. Изразяването
на нашите субективни предпочитания е общоприето и нормално, но в опреде-
лени ситуации може да изпълняваме функции, които ни предоставят власт
или ни дават възможност да вземаме решения, които оказват пряко въздейст-
вие върху живота на други хора. Възможно е да сме държавни служители,
магазинери, работодатели, наемодатели или лекари, и в това си качество да
определяме начина на упражняване на правомощия в публичния сектор или
на предлагане на стоки и услуги в частния сектор. В подобни ситуации, попа-
дащи извън личната сфера на човека, правото в областта на защита срещу
дискриминация регулира решенията, които вземаме, по два начина:
23
Наръчник по европейско право в областта на дискриминацията
14 Вж. например ЕСПЧ, решение от 6 януари 2005 г. по дело Hoogendijk срещу Нидерландия (dec.)
(жалба № 58641/00).
15 Аналогична уредба: Директива за равно третиране в областта на заетостта, член 2, параграф 2,
буква a), Директива за равенство на половете (преработена), член 2, параграф 1, буква a),
Директива за достъп на мъже и жени до стоки и услуги, член 2, буква a).
24
Категории дискриминация и защита срещу дискриминацията
25
Наръчник по европейско право в областта на дискриминацията
26
Категории дискриминация и защита срещу дискриминацията
19 ЕСПЧ, решение от 27 ноември 2007 г. по дело Luczak срещу Полша (жалба № 77782/01); вж. също
ЕСПЧ, решение от 16 септември 1996 г. по дело Gaygusuz срещу Австрия (жалба № 17371/90).
20 СЕО, решение от 27 април 2006 г. по дело Richards срещу Secretary of State for Work and Pensions,
C-423/04, Сборник 2006 г., стр. I-3585.
21 ЕСПЧ, решение от 29 април 2008 г. по дело Burden срещу Обединеното кралство (жалба
№ 13378/05).
27
Наръчник по европейско право в областта на дискриминацията
28
Категории дискриминация и защита срещу дискриминацията
Пример: ищецът по делото James срещу Eastleigh Borough Council г‑н James
е трябвало да заплати такса за вход в плувен басейн в Eastleigh, а съпругата
му г‑жа James не е била принудена да заплати такава такса 24 . И двамата
съпрузи са били на 61-годишна възраст. На безплатен вход е имала право
само г‑жа James, тъй като е пенсионер, а г‑н James все още не е пенсиониран,
защото в Обединеното кралство мъжете се пенсионират на 65 години,
а жените на 60 години. Въпреки че привилегията за безплатен вход в басейна
23 СЕО, решение от 8 ноември 1990 г. по дело Dekker срещу Stichting Vormingscentrum voor Jong
Volwassenen (VJV‑Centrum) Plus, C-177/88, Сборник 1990 г., стр. I-3941. Вж. също така СЕО, решение
от 14 юли 1994 г. по дело Webb срещу EMO Air Cargo (UK) Ltd, C-32/93, Сборник 1994 г., стр. I-3567.
24 Камарата на лордовете (Обединено кралство), решение от 14 юни 1990 г. по дело James срещу
Eastleigh Borough Council [1990] UKHL 6.
29
Наръчник по европейско право в областта на дискриминацията
П р и ме р: п о де лото Ma ru ko ге й дв о й к а е в с т ъп и л а в „с ъв ме с т н о
партньорство“25 . Партньорът на ищеца е починал и ищецът е подал искане
за отпускане на „наследствена пенсия“ пред дружеството, което управлява
пенсионната схема на починалия му партньор. Дружеството е отказало да
отпусне пенсия на ищеца на основание, че наследствена пенсия се изплаща
само на преживял съпруг, а ищецът не е бил в брак с починалия. СЕО
е приел, че отказът за отпускане на пенсия представлява неблагоприятно
третиране и че това третиране е по‑неблагоприятно от третирането на
използваните за сравнение семейни двойки. СЕО е установил, че институтът
на „съвместното партньорство“ в Германия поражда за партньорите много
от правата и задълженията, характерни за съпрузите, особено по отношение
на държавните пенсионни схеми. На тези основания съдът е констатирал,
че за целите на разглежданото дело партньорите са в сходно положение
със съпрузите. На това основание СЕО заявява, че разглежданият отказ
представлява дискриминация, основана на сексуална ориентация.
Следователно, фактът, че лицата не са имали възможност да встъпят в брак,
е неотделим от тяхната сексуална ориентация.
25 СЕО, решение от 1 април 2008 г. по дело Maruko срещу Versorgungsanstalt der deutschen Bühnen,
C-267/06, Сборник 2008 г., стр. I-1757.
26 ЕСПЧ, решение от 22 юни 2004 г. по дело Aziz срещу Кипър (жалба № 69949/01).
30
Категории дискриминация и защита срещу дискриминацията
27 СЕО, решение от 17 юли 2008 г. по дело Coleman срещу Attridge Law и Steve Law, C-303/06,
Сборник 2008 г., стр. ECR I-5603.
28 ЕСПЧ, решение от 31 март 2009 г. по дело Weller срещу Унгария (жалба № 44399/05).
31
Наръчник по европейско право в областта на дискриминацията
32
Категории дискриминация и защита срещу дискриминацията
31 ЕСПЧ, решение от 13 ноември 2007 г. по дело D.H. и други срещу Чешката република (жалба
№ 57325/00), точка 184, ЕСПЧ, решение от 9 юни 2009 г. по дело Opuz срещу Турция (жалба
№ 33401/02), точка 183 н ЕСПЧ, решение от 20 юни 2006 г. по дело Zarb Adami срещу Малта
(жалба № 17209/02), точка 80.
32 СЕО, решение от 23 октомври 2003 г. по обединени дела Hilde Schönheit срещу Stadt Frankfurt
am Main и Silvia Becker срещу Land Hessen, C-4/02 и C-5/02, Сборник 2003 г., стр. I-12575.
33
Наръчник по европейско право в областта на дискриминацията
34
Категории дискриминация и защита срещу дискриминацията
35
Наръчник по европейско право в областта на дискриминацията
36
Категории дискриминация и защита срещу дискриминацията
37
Наръчник по европейско право в областта на дискриминацията
38
Категории дискриминация и защита срещу дискриминацията
47 ЕСПЧ, решение от 3 май 2007 г. по дело Bączkowski и други срещу Полша (жалба № 1543/06).
39
Наръчник по европейско право в областта на дискриминацията
48 ЕСПЧ, решение от 25 март 2010 г. по дело Paraskeva Todorova срещу България (жалба № 37193/07).
49 ЕСПЧ, решение от 6 април 2000 г. по дело Thlimmenos срещу Гърция (жалба № 34369/97),
точка 44. Вж. също ЕСПЧ, решение от 29 април 2002 г. по дело Pretty срещу Обединеното
кралство (жалба № 2346/02), точка 88.
40
Категории дискриминация и защита срещу дискриминацията
41
Наръчник по европейско право в областта на дискриминацията
42
Категории дискриминация и защита срещу дискриминацията
43
Наръчник по европейско право в областта на дискриминацията
44
Категории дискриминация и защита срещу дискриминацията
57 СЕО, решение от 17 октомври 1995 г. по дело Kalanke срещу Freie Hansestadt Bremen, C-450/93,
Сборник 1995 г., стр. I-3051.
58 СЕО, решение от 11 ноември 1997 г. по дело Marschall срещу Land Nordrhein‑Westfalen, C-409/95,
Сборник 1997 г., стр. I-6363.
59 СЕО, решение от 6 юли 2000 г. по дело Abrahamsson и Leif Anderson срещу Elisabet Fogelqvist,
C-407/98, Сборник 2000 г., стр. I-5539.
60 Директива за равно третиране 76/207/ЕИО, ОВ L 39, 14 февруари 1976 г., стр. 40.
45
Наръчник по европейско право в областта на дискриминацията
46
Категории дискриминация и защита срещу дискриминацията
47
Наръчник по европейско право в областта на дискриминацията
62 ЕСПЧ, решение от 27 Май 2003 г. по дело Wintersberger срещу Австрия (dec.) (жалба № 57448/00).
48
Категории дискриминация и защита срещу дискриминацията
Основни моменти
49
Наръчник по европейско право в областта на дискриминацията
2.6. З
ащитни възражения при
по‑неблагоприятно третиране
съгласно европейското право
в областта на дискриминацията
2.6.1. Въведение
При определени обстоятелства съдилищата приемат, че е налице различно
третиране, което обаче е допустимо. Подходът към защитните възражения
в европейското право формално се различава от подхода на ЕСПЧ; по същес
тво, обаче, тези подходи са твърде сходни.
50
Категории дискриминация и защита срещу дискриминацията
51
Наръчник по европейско право в областта на дискриминацията
65 СЕО, решение от 13 от май 1986 г. по дело Bilka‑Kaufhaus GmbH срещу Weber Von Hartz, 170/84,
Сборник 1986 г., стр. 1607.
52
Категории дискриминация и защита срещу дискриминацията
53
Наръчник по европейско право в областта на дискриминацията
54
Категории дискриминация и защита срещу дискриминацията
72 СЕО, решение от 30 юни 1988 г. по дело Комисията срещу Франция, 318/86, Сборник 1988 г.,
стр. 3559.
55
Наръчник по европейско право в областта на дискриминацията
56
Категории дискриминация и защита срещу дискриминацията
75 СЕО, решение от 26 октомври 1999 г. по дело Sirdar срещу The Army Board и Secretary of State for
Defence, C-273/97, Сборник 1999 г., стр. I-7403.
76 СЕО, решение от 11 януари 2000 г. по дело Kreil срещу Федерална Република Германия, C-285/98,
Сборник 2000 г., стр. I-69.
57
Наръчник по европейско право в областта на дискриминацията
58
Категории дискриминация и защита срещу дискриминацията
78 Административен съд във Vaasa (Финландия), № 04/0253/3. Резюме на английски език е достъпно
на информационния портал на FRA, дело 187-1.
79 Висш съд на Обединеното кралство, решение от 26 април 2004 г. по дело Amicus MSF Section,
R (относно прилагането на) срещу Secretary of State for Trade and Industry [2004] EWHC 860
(Admin). Резюме на английски език е достъпно на информационния портал на FRA, дело 273-1.
59
Наръчник по европейско право в областта на дискриминацията
80 СЕО, решение от 16 октомври 2007 г. по дело Palacios de la Villa срещу Cortefiel Servicios SA,
C-411/05, Сборник 2007 г., стр. I-8531.
60
Категории дискриминация и защита срещу дискриминацията
61
Наръчник по европейско право в областта на дискриминацията
62
Категории дискриминация и защита срещу дискриминацията
Основни моменти
63
Наръчник по европейско право в областта на дискриминацията
Библиография
Bamforth, Malik и O’Cinneide, Discrimination Law: Theory and Context (Лондон,
Sweet and Maxwell, 2008 г.), глави 4, 5, 6 и 8.
64
Категории дискриминация и защита срещу дискриминацията
65
3
Обхват на европейското
право в областта на
дискриминацията
3.1. Въведение
Европейското право в областта на дискриминацията забранява пряката
и непряка дискриминация, но само в определени сфери. Правото в областта на
дискриминацията е въведено в ЕС с цел да се улесни функционирането на
вътрешния пазар и във връзка с това в миналото е било ограничено само
в сферата на заетостта. С въвеждането в действие на Директивата за расовото
равенство през 2000 г. сферата на приложение на това право е разширена
и обхваща достъпа до стоки и услуги и достъпа до държавната система за
социални грижи, като мотивите за това са, че, за да се гарантира равенството
на работното място, е необходимо да се гарантира и равенството в други
сфери, които оказват въздействие върху заетостта. Директивата за достъп на
мъже и жени до стоки и услуги е въведена в действие с цел включване на
сферата на стоките и услугите в обхвата на правилата относно равенството
между половете. Директивата за равно третиране в областта на заетостта от
2000 г., която забранява дискриминацията, основана на сексуална ориентация,
увреждане, възраст и религия или убеждение, се прилага обаче само в сферата
на заетостта. Както посочихме в глава 1.1.2, понастоящем законодателните
органи обсъждат включването на въпросите на достъпа до стоки и услуги и до
системата за социални грижи в обхвата на защитата на тези основания.
67
Наръчник по европейско право в областта на дискриминацията
3.2. К
ои лица се ползват със защита
съгласно европейското право
в областта на дискриминацията?
На първо място е необходимо да уточним кръга на лицата, които се ползват
със защита съгласно правото на ЕС и ЕКЗПЧОС. ЕКЗПЧОС гарантира защита на
всички лица под юрисдикцията на дадена държава‑членка, независимо дали
те са граждани на тази държава или не, и дори на лицата, намиращи се извън
националната територия в областите, които са под ефективния контрол на
тази държава (като например окупирани територии)82. От друга страна, защи-
тата, гарантирана от правото на ЕС, има по‑ограничени обхват. Залегналата
в правото на ЕС забрана на дискриминацията, основана на националност, се
прилага в контекста на свободата на движение на хора и съответната защита се
предоставя само на граждани на държавите‑членки на ЕС. Освен това дирек-
тивите срещу дискриминацията съдържат различни условия, ограничаващи
68
Обхват на европейското право в областта на дискриминацията
69
Наръчник по европейско право в областта на дискриминацията
3.3. О
бхват на Европейската Конвенция:
член 14 и протокол № 12
3.3.1. Характер на забраната на дискриминацията
в конвенцията
Член 14 гарантира равенство „в упражняването на правата и свободите“, изло-
жени в ЕКЗПЧОС. Следователно ЕСПЧ не е компетентен да разглежда жалби за
дискриминация, освен ако те попадат в обхвата на разпоредбите на ЕКЗПЧОС,
гарантиращи защита на права.
70
Обхват на европейското право в областта на дискриминацията
Винаги когато ЕСПЧ разглежда твърдение за нарушение на член 14, той прави
това във връзка с материално право. Жалбоподателите в много случаи се
оплакват от нарушения на техни материални права, придружени с наруше-
ния на материални права във връзка с член 14. Това означава, че действията,
с които са нарушени правата им, едновременно накърняват тяхно материално
право и са дискриминационни, в смисъл че лицата в сравнимо положение
не са подложени на сходно неблагоприятно въздействие. Както е посочено
в глава 4, в много случаи, когато ЕСПЧ констатира нарушение на материално
право, той не разглежда жалбата за дискриминация, когато преценява, че това
е свързано с разглеждане на практически същата жалба.
71
Наръчник по европейско право в областта на дискриминацията
86 Вж. например ЕСПЧ, решение от 8 юли 2003 г. по дело Sommerfeld срещу Германия (жалба
№ 31871/96).
87 ЕСПЧ, решение от 20 юни 2006 г. по дело Zarb Adami срещу Малта (жалба № 17209/02).
72
Обхват на европейското право в областта на дискриминацията
73
Наръчник по европейско право в областта на дискриминацията
74
Обхват на европейското право в областта на дискриминацията
iv) чрез всяко друго действие или бездействие на публичен орган (например
поведението на служители на правоприлагащи органи при действия за
контрол на голяма група хора).“95
95 Протокол № 12 към Конвенцията за защита правата на човека и основните свободи (CETS № 177),
Обяснителен доклад, точка 22. Документът е достъпен на адрес: http://conventions.coe.int/Treaty/
en/Reports/Html/177.htm.
96 Пак там., точка 28.
75
Наръчник по европейско право в областта на дискриминацията
3.4. Обхват
на директивите на ЕС срещу
дискриминацията
Съгласно директивите срещу дискриминацията обхватът на забраната на
дискриминацията включва три области: заетостта, системата за социални
грижи и стоките и услугите. към настоящия момент Директивата за расовото
равенство се прилага и към трите области. Макар че в момента се обсъждат
законодателни изменения, по силата на които в обхвата на Директивата за
равно третиране в областта на заетостта ще бъдат включени и трите области,
понастоящем тази директива се прилага само в сферата на заетостта. Дирек-
тивата за равенство на половете (преработена) и Директивата за достъп на
мъже и жени до стоки и услуги се прилагат в сферата на заетостта и достъпа
до стоки и услуги, но не и към достъпа до системата за социални грижи.
3.4.1. Заетост
Защитата от дискриминация в областта на заетостта обхваща всички основа-
ния, предмет на защита, предвидени в директивите срещу дискриминацията.
97 СЕО, решение от 13 юли 1995 г. по дело Meyers срещу Adjudication Officer, C-116/94, Сборник 1995 г.,
стр. I-2131.
76
Обхват на европейското право в областта на дискриминацията
77
Наръчник по европейско право в областта на дискриминацията
100 СЕО, решение от 19 март 2002 г. по дело Lommers срещу Minister van Landbouw, Natuurbeheer en
Visserij, C-476/99, Сборник 2002 г., стр. I-2891.
101 СЕО, решение от 30 март 2000 г. по дело Jämställdhetsombudsmannen срещу Örebro läns landsting,
C-236/98, Сборник 2000 г., стр. I-2189.
102 СЕО, решение от 16 февруари 1982 г. по дело Burton срещу British Railways Board, 19/81,
Сборник 1982 г., стр. 555.
103 СЕО, решение от 16 октомври 2007 г. по дело Palacios de la Villa срещу Cortefiel Servicios SA,
C-411/05, Сборник 2007 г., стр. I-8531.
78
Обхват на европейското право в областта на дискриминацията
104 СЕО, решение от 9 февруари 1982 г. по дело Garland срещу British Rail Engineering Limited, 12/81,
Сборник 1982 г., стр. 455.
105 СЕО, решение от 7 юни 1972 г. по дело Sabbatini срещу Европейския парламент, 20/71,
Сборник 1972 г., стр. 345.
106 СЕО, решение от 21 октомври 1999 г. по дело Lewen срещу Denda, C-333/97, Сборник 1999 г.,
стр. I-7243.
107 СЕО, решение от 17 май 1990 г. по дело Barber срещу Guardian Royal Exchange Assurance Group,
C-262/88, Сборник 1990 г., стр. I-1889.
108 Съгласно член 7, параграф 3 от Регламент 1612/68 относно свободното движение на работници
в Общността (ОВ L 271, 19 октомври 1968, стр. 2), всеки работник има право на „достъп до
обучение в професионални училища и центрове за преквалификация“, без към него да се
прилагат по‑неблагоприятни условия в сравнение с работниците местни граждани.
109 СЕО, решение от 13 февруари 1985 г. по дело Gravier срещу Ville de Liège и други, 293/83,
Сборник 1985 г., стр. 593.
79
Наръчник по европейско право в областта на дискриминацията
110 СЕО, решение от 2 февруари 1988 г. по дело Blaizot и други срещу Université de Liège и други,
24/86, Сборник 1988 г., стр. 379.
111 Предложение за директива на Съвета относно прилагане на принципа на равно третиране на
лица без разлика на расата или етническия произход, документ COM(1999) 566 окончателен,
25 ноември 1999 г.
80
Обхват на европейското право в областта на дискриминацията
в приложното поле на член 8 във връзка с член 14, тъй като тя „е засегнала
в много значителна степен възможностите на жалбоподателите да поддържат
отношения с външния свят и ги е поставила пред сериозни затруднения, свър-
зани с тяхното препитание, което има очевидни последици за техния личен
живот“112. Аналогично, по делото Bigaeva срещу Гърция съдът се е произнесъл,
че обхватът на член 8 може да включва и сферата на заетостта, например да се
отнася до правото на достъп до професия113.
112 ЕСПЧ, решение от 27 юли 2004 г. по дело Sidabras и Džiautas срещу Литва (жалби № 55480/00
и № 59330/00).
113 ЕСПЧ, решение от 28 май 2009 г. по дело Bigaeva срещу Гърция (жалба № 26713/05).
114 Например: ЕСПЧ, решение от 12 ноември 2008 г. по дело Demir и Baykara срещу Турция
(жалба № 34503/97).
115 ЕСПЧ, решение от 30 юли 2009 г. по дело Danilenkov и други срещу Русия (жалба № 67336/01).
81
Наръчник по европейско право в областта на дискриминацията
82
Обхват на европейското право в областта на дискриминацията
118 СЕО, решение от 30 септември 1975 г. по дело Cristini срещу Société nationale des chemins de fer
français (SNCF), 32/75, Сборник 1975 г., стр. 1085.
83
Наръчник по европейско право в областта на дискриминацията
119 СЕО, решение от 31 май 1979 г. по дело Наказателно производство срещу Even, 207/78,
Сборник 1979 г., стр. 2019, точка 22.
120 СЕО, решение от 24 септември 1998 г. по дело Комисията срещу Франция, C-35/97, Сборник 1998 г.,
стр. I-5325.
121 СЕО, решение от 14 януари 1982 г. по дело Reina срещу Landeskreditbank Baden‑Württemberg, 65/81,
Сборник 1982 г., стр. 33.
122 СЕО, решение от 27 септември 1988 г. по дело Matteucci срещу Communauté française de Belgique,
235/87, Сборник 1988 г., стр. 5589.
123 СЕО, решение от 11 май 1985 г. Наказателно производство срещу Mutsch, 137/84, Сборник 1985 г.,
стр. 2681.
84
Обхват на европейското право в областта на дискриминацията
3.4.2.3. Образование
Защитата от дискриминация по отношение на достъпа до образование е раз-
работена първоначално във връзка със свободното движение на хора съгласно
член 12 от Регламент № 1612/68, разпоредба, която е насочена по‑специално
към децата на работниците. Може да се приеме, че сферата на образованието
се припокрива със сферата на професионалното обучение. Не е изяснено дали
тя включва и тези програми за висше образование, които не попадат в област
та на професионалното обучение, тъй като са предназначени само за обогатя-
ване на общите знания.
124 СЕО, решение от 3 Юли 1974 г. по дело Casagrande срещу Landeshauptstadt München, 9/74,
Сборник 1974 г., стр. 773.
125 Вж. по‑конкретно следните дела: ЕСПЧ, решение от 18 февруари 2009 г. по дело Andrejeva срещу
Латвия (жалба № 55707/00), ЕСПЧ, решение от 16 септември 1996 г. по дело Gaygusuz срещу
Австрия (жалба № 17371/90) и ЕСПЧ, решение от 30 септември 2003 г. по дело Koua Poirrez срещу
Франция (жалба № 40892/98); всички дела са разгледани в глава 4.7.
126 ЕСПЧ, решение от 28 април 2009 г. по дело K.H. и други срещу Словакия (жалба № 32881/04).
127 ЕСПЧ, решение от 20 януари 2009 г. по дело Sławomir Musiał срещу Полша (жалба № 28300/06).
85
Наръчник по европейско право в областта на дискриминацията
128 ЕСПЧ, решение от 13 ноември 2007 г. по дело D.H. и други срещу Чешката република
(жалба № 57325/00).
129 ЕСПЧ, решение от 16 март 2010 г. по дело Oršuš и други срещу Хърватия (жалба № 15766/03).
86
Обхват на европейското право в областта на дискриминацията
130 Орган по въпросите на равното третиране (Унгария), дело № 72, април 2008 г. Резюме на
английски език е достъпно на информационния портал на FRA, дело 322-1 и в публикацията:
European Anti‑Discrimination Law Review, бр. 8 (юли 2009 г.), стр. 49.
131 Върховен съд (Швеция), решение от 1 октомври 2008 г. по дело Escape Bar & Restaurant
срещу омбудсмана срещу етническата дискриминация, № T-2224-07. Резюме на английски
език е достъпно на информационния портал на FRA, дело 365-1 и в публикацията: European
Anti‑Discrimination Law Review, бр. 8 (юли 2009 г.), стр. 68.
132 Bezirksgericht Döbling (Австрия), решение от 23 януари 2006 г. по дело GZ 17 C 1597/05f‑17. Резюме
на английски език е достъпно на информационния портал на FRA, дело 1-1. Оригинален текст:
infoportal.fra.europa.eu/InfoPortal/caselawDownloadFile.do?id=1.
133 Апелативен съд в Ним (Франция), решение от 6 ноември 2008 г. по дело Lenormand срещу Balenci,
№ 08/00907 и Френски касационен съд, наказателен състав, решение по дела № M 08-88.017
и № 2074 от 7 април 2009 г. Резюме на английски език се съдържа в European Anti‑Discrimination
Law Review, бр. 9 (декември 2009 г.), стр. 59.
134 Апелативен съд в Svea (Швеция), решение от 11 февруари 2008 г. по дело Омбудсманът срещу
дискриминацията, основана на сексуална ориентация срещу A.S., № T-3562-06. Резюме на
английски език се съдържа във European Anti‑Discrimination Law Review, бр. 8 (юли 2009 г.), стр. 69.
87
Наръчник по европейско право в областта на дискриминацията
135 СЕО, решение от 28 април 1998 г. по дело Kohll срещу Union des Caisses de Maladie, C-158/96,
Сборник 1998 г., стр. I-1931, СЕО, решение от 12 юли 2001 г. по дело Peerbooms срещу Stichting CZ
Groep Zorgverzekeringen, C-157/99, Сборник 2001 г., стр. I-5473 н СЕО, решение от 13 май 2003 г. по
дело Müller Fauré срещу Onderlinge Waarborgmaatschappij, C-385/99, Сборник 2003 г., стр. I-4509.
136 ЕСПЧ, решение от 25 септември 1996 г. по дело Buckley срещу Обединеното кралство
(жалба № 20348/92).
137 Комитет на ООН за икономически, социални и културни права, „Общ коментар № 4: Правото на
подходящо жилище (член 11, параграф 1)“, документ на ООН E/1992/23, 13 декември 1991 г.
138 FRA, The State of Roma and Traveller Housing in the European Union: Steps Towards Equality –
Summary Report [Жилищни условия на ромите и travellers в Европейския съюз: Стъпки към
равенството – Обобщен доклад] (Виена, FRA, март 2010 г.).
88
Обхват на европейското право в областта на дискриминацията
89
Наръчник по европейско право в областта на дискриминацията
140 ЕСПЧ, решение от 12 юли 2005 г. по дело Moldovan и други срещу Румъния (№ 2)
(жалби № 41138/98 и № 64320/01).
141 Практиката на ЕСПЧ показва, че в определени обстоятелства дискриминационното третиране
може да се приравни с унизително отнасяне. Вж. например ЕСПЧ, решение от 27 септември 1999 г.
по дело Smith и Grady срещу Обединеното кралство (жалби № 33985/96 и № 33986/96).
142 ЕСПЧ, решение от 27 май 2010 г. по дело Đokić срещу Босна и Херцеговина (жалба № 6518/04).
90
Обхват на европейското право в областта на дискриминацията
143 Член 9, параграф 1 от Директивата за равно третиране в областта на заетостта, член 17,
параграф 1 от Директивата за равенство на половете (преработена), член 8, параграф 1 от
Директивата за достъп на мъже и жени до стоки и услуги, член 7, параграф 1 от Директивата
за расовото равенство.
144 Вж. например СЕО, решение от 12 юни 2010 г. по дело Vassilakis и други срещу Dimos Kerkyras,
C-364/07, Сборник 2010 г., стр. I-90, СЕО, решение от 23 април 2009 г. по дело Sahlstedt и други
срещу комисия, C-362/06, Сборник 2009 г., стр. I-2903 н СЕО, решение от 23 април 2009 г. по дело
Angelidaki и други срещу Organismos Nomarkhiaki Aftodiikisi Rethimnis, C-378/07, Сборник 2009 г.,
стр. I-3071.
91
Наръчник по европейско право в областта на дискриминацията
145 ЕСПЧ, решение от 25 март 2010 г. по дело Paraskeva Todorova срещу България (жалба № 37193/07).
146 ЕСПЧ, решение от 12 юли 2005 г. по дело Moldovan и други срещу Румъния (№ 2)
(жалби № 41138/98 и № 64320/01).
147 ЕСПЧ, решение от 10 март 2009 г. по дело Anakomba Yula срещу Белгия (жалба № 45413/07),
разгледано в глава 4.7.
92
Обхват на европейското право в областта на дискриминацията
3.5. Прилагане
на Kонвенцията извън
обхвата на правото на ЕС
Наред с разгледаните по‑горе случаи, в които защитата, предоставяна по
силата на ЕКЗПЧОС, съвпада с тази, която се предоставя в рамките на дирек-
тивите срещу дискриминацията, съществуват значителни допълнителни
области, в които ЕКЗПЧОС гарантира защита.
93
Наръчник по европейско право в областта на дискриминацията
152 ЕСПЧ, решение от 22 януари 2008 г. по дело E.B. срещу Франция (жалба № 43546/02), точка 43.
153 ЕСПЧ, решение от 8 декември 2009 г. по дело Muñoz Díaz срещу Испания (жалба № 49151/07).
94
Обхват на европейското право в областта на дискриминацията
154 ЕСПЧ, решение от 8 юли 2003 г. по дело Sommerfeld срещу Германия (жалба № 31871/96), точка 93.
Друго дело с много сходни фактически обстоятелства: ЕСПЧ, решение от 8 юли 2003 г. по дело
Sahin срещу Германия (жалба № 30943/96). Вж. също ЕСПЧ, решение от 1 февруари 2000 г.
по дело Mazurek срещу Франция (жалба № 34406/97), което също се отнася до различното
третиране на децата, родени извън брак, разгледано в глава 4 (основания, предмет на защита).
95
Наръчник по европейско право в областта на дискриминацията
155 ЕСПЧ, решение от 28 ноември 1984 г. по дело Rasmussen срещу Дания (жалба № 8777/79).
156 Пак там., точкн 40-42.
157 ЕСПЧ, решение от 3 май 2007 г. по дело Bączkowski и други срещу Полша (жалба № 1543/06).
158 Например ЕСПЧ, решение от 25 май 1998 г. по дело Socialist Party и други срещу Турция (жалба
№ 21237/93).
96
Обхват на европейското право в областта на дискриминацията
3.5.3 Правоприлагане
Освен че гарантират материалното право на живот (член 2) и забраняват
изтезанията, нечовешкото или унизително отношение и наказание (член 3),
тези разпоредби вменяват, също така, задължение на държавите да проучват
обстоятелствата по случаи, свързани с подобно третиране или смърт. В реше-
нията си по делото Начова и други и делото Тuran Cakir, ЕСПЧ е посочил, че
това включва конкретно задължение за провеждане на разследване с цел
установяване на евентуални расистки мотиви на нарушенията на членове 2 и 3,
и че отказът за провеждане на такова разследване представлява нарушение
на цитираните членове във връзка с член 14.160
159 ЕСПЧ, решение от 23 април 1992 г. по дело Castells срещу Испания (жалба № 11798/85).
160 ЕСПЧ, решение от 6 юли 2005 г. по дело Nachova и други срещу България
(жалби № 43577/98 и 43579/98), ЕСПЧ, решение от 10 март 2009 г. по дело Turan Cakir
срещу Белгия (жалба № 44256/06), аналогично решение: ЕСПЧ, решение от 31 май 2007 г.
по дело Šečić срещу Хърватия (жалба № 40116/02).
161 ЕСПЧ, решение от 10 март 2009 г. по дело Turan Cakir срещу Белгия (жалба № 44256/06).
97
Наръчник по европейско право в областта на дискриминацията
162 ЕСПЧ, решение от 6 юли 2005 г. по дело Nachova и други срещу България (жалби № 43577/98 и
№ 43579/98).
163 ЕСПЧ, решение от 3 май 2007 г. по дело Членове на конгрегацията на Свидетели на Йехова от
Gldani и други срещу Грузия (жалба № 71156/01).
98
Обхват на европейското право в областта на дискриминацията
99
Наръчник по европейско право в областта на дискриминацията
Основни моменти
100
Обхват на европейското право в областта на дискриминацията
Библиография
Bell, „Beyond European Labour Law? Reflections on the EU Racial Equality Directive“,
в European Law Journal, бр. 8.3 (2002 г.), стр. 384.
Cousins, „The European Convention on Human Rights and Social Security Лaw“,
в Human Rights Law Review, бр. 10.1 (2010 г.), стр. 191.
101
Наръчник по европейско право в областта на дискриминацията
Kapuy, „Social Security and the European Convention on Human Rights: How an
Odd Couple has Become Presentable“, в European Journal of Social Security, бр. 9.3
(2007 г.), стр. 221.
102
4
Основания, предмет
на защита
4.1. Въведение
Европейските директиви срещу дискриминация забраняват различното тре-
т и р а н е, ко ето се б а з и р а н а о п р е де ле н и „о сн о в а н и я, п р е д мет н а
защита“ – краен и ограничен списък на основания, предмет на защита, които
включват пол (Директивата за достъп на мъже и жени до стоки и услуги,
Директивата за равенство на половете (преработена)), сексуална ориента-
ция, увреждане, възраст и религия или убеждение (Директивата за равно
третиране в областта на заетостта) и расов или етнически произход (Дирек-
тивата за расовото равенство). От друга страна ЕКЗПЧОС съдържа неизчерпа-
телен списък, който съвпада с предвидените в директивите основания,
предмет на защита, но надхвърля техния обхват. Член 14 от конвенцията
съдържа забрана на всякаква дискриминация, „основана на пол, раса, цвят
на кожата, език, религия, политически и други убеждения, национален или
социален произход, принадлежност към национално малцинство, имущес
тво, рождение или друг някакъв признак“. Категорията „друг признак“ дава
основание на ЕСПЧ да включи (наред с другото) основанията, които са
изрично защитени от директивите срещу дискриминацията, а именно:
увреждане, възраст и сексуална ориентация.
103
Наръчник по европейско право в областта на дискриминацията
167 СЕО, решение от 8 април 1976 г. по дело Defrenne срещу Sabena, 43/75, Сборник 1976 г., стр. 455.
104
Основания, предмет на защита
168 СЕО, решение от 17 юни 1998 г. по дело Hill и Stapleton срещу The Revenue Commissioners и
Department of Finance, C-243/95, Сборник 1998 г., стр. I-3739.
105
Наръчник по европейско право в областта на дискриминацията
169 ЕСПЧ, решение от 16 ноември 2004 г. по дело Ünal Tekeli срещу Турция (жалба № 29865/96).
170 ЕСПЧ, решение от 20 юни 2006 г. по дело Zarb Adami срещу Малта (жалба № 17209/02).
171 Това общоприето определение е заимствано от „Принципите от Yogyakarta относно
приложението на международното право в областта на правата на човека във връзка със
сексуалната ориентация и половата идентичност“, март 2007 г., документ, достъпен на адрес:
www.yogyakartaprinciples.org/principles_en.htm. Принципите са приети от независима комисия от
експерти по международно право в областта на правата на човека.
106
Основания, предмет на защита
Пример: делото K.B. срещу National Health Service Pensions Agency се отнася
до отказ за отпускане на пенсия на преживяло лице на транссексуалния
партньор на K.B.172. Отказът е постановен на основанието, че транссексу-
алната двойка не отговаря на изискването да има сключен брак; по това
време английското право не е допускало сключване на брак между транс-
сексуални лица.
172 СЕО, решение от 7 януари 2004 г. по дело K.B. срещу National Health Service Pensions Agency,
C-117/01, Сборник 2004 г., стр. I-541.
107
Наръчник по европейско право в областта на дискриминацията
173 ЕСПЧ, решение от 11 юли 2002 г. по дело Christine Goodwin срещу Обединеното кралство
(жалба № 28957/95).
174 СЕО, решение от 27 април 2006 г. по дело Richards срещу Secretary of State for Work and Pensions,
C-423/04, Сборник 2006 г., стр. I-3585.
175 Директива 79/7/ЕИО на Съвета относно постепенното прилагане на принципа на равното
третиране на мъжете и жените в сферата на социалното осигуряване, ОВ L 6, 10 януари 1979 г.,
стр. 24.
108
Основания, предмет на защита
Пример: на ищцата по делото Van Kück срещу Германия, която е била под-
ложена на операция и хормонално лечение за смяна на пола, е било отка-
зано възстановяване на разходите й за тази медицинска намеса от частното
здравноосигурително дружество, в което е била осигурена177. Германският
апелативен съд, който е разгледал иска на жалбоподателката срещу оси-
гурителното дружество, се е произнесъл, че медицинските процедури не
са „необходими“, каквото изискване фигурира в договора за осигурява-
не, и следователно жалбоподателката няма право на възстановяване на
съответните разходи. Съгласно решението на ЕСПЧ, с оглед на характера на
половата идентичност и значението на решението за подлагане на необра-
тими медицински процедури, възприетият от националния съд подход не
само не е гарантирал спазването на правото на жалбоподателката на спра-
ведлив съдебен процес, с което е нарушен член 6 от ЕКЗПЧОС, но също така
представлява нарушение на правото на жалбоподателката на зачитане на
личния й живот, гарантирано от член 8 от ЕКЗПЧОС. ЕСПЧ не е разгледал,
обаче, съответствието на действията на националния съд с член 14, тъй
като фактическите обстоятелства на практика съвпадат.
176 ЕСПЧ, решение от 11 юли 2002 г. по дело Christine Goodwin срещу Обединеното кралство (жалба
№ 28957/95), ЕСПЧ, решение от 11 юли 2002 г. по дело I. срещу Обединеното кралство (жалба
№ 25680/94). Аналогично решение: ЕСПЧ, решение от 11 септември 2007 г. по дело L. срещу
Литва (жалба № 27527/03).
177 ЕСПЧ, решение от 12 юни 2003 г. по дело Van Kück срещу Германия (жалба № 35968/97), точки 30
и 90-91.
109
Наръчник по европейско право в областта на дискриминацията
178 FRA, Homophobia and Discrimination on Grounds of Sexual Orientation in the EU Member States:
Part I – Legal Analysis (Виена, FRA, 2009 г.), стр. 129-144; Thomas Hammarberg, Комисар на Съвета
на Европа по правата на човека, Human Rights and Gender Identity (Страсбург, СЕ, 29 юли 2009 г.),
документ CommDH/IssuePaper(2009)2.
179 Тези дела също съдържат полезни материали във връзка с обосноваването на различното
третиране, с което изясняват допълнително това понятие в допълнение към разглеждането на
въпроса за обосноваването по‑горе в текста на наръчника.
180 ЕСПЧ, решение от 12 април 2006 г. по дело Stec и други срещу Обединеното кралство
(жалби № 65731/01 и № 65900/01).
110
Основания, предмет на защита
181 Аналогични решения: ЕСПЧ, решение от 22 август 2006 г. по дело Barrow срещу Обединеното
кралство (жалба № 42735/02), точки 20-24 и 37, ЕСПЧ, решение от 22 август 2006 г. по дело
Pearson срещу Обединеното кралство (жалба № 8374/03), точки 12-13 и 25, ЕСПЧ, решение
от 22 август 2006 г. по дело Walker срещу Обединеното кралство (жалба № 37212/02), точки
19-20 и 37.
182 СЕО, решение от 7 декември 2000 г. по дело Schnorbus срещу Land Hessen, C-79/99, Сборник
2000 г., стр. I-10997.
183 СЕО, решение от 14 декември 1995 г. по дело Megner и Scheffel срещу Innungskrankenkasse
Vorderpfalz, C-444/93, Сборник 1995 г., стр. I-4741. Аналогично решение: СЕО, решение от
14 декември 1995 г. по дело Nolte срещу Landesversicherungsanstalt Hannover, C-317/93, Сборник
1995 г., стр. I-4625.
111
Наръчник по европейско право в областта на дискриминацията
184 СЕО, решение от 24 февруари 1994 г. по дело De Weerd, с моминско име Roks, и други срещу
Bestuur van de Bedrijfsvereniging voor de Gezondheid, Geestelijke en Maatschappelijke Belangen
и други, C-343/92, Сборник 1994 г., стр. I-571.
112
Основания, предмет на защита
113
Наръчник по европейско право в областта на дискриминацията
187 Вж. например ЕСПЧ, решение от 26 февруари 2002 г. по дело Fretté срещу Франция
(жалба № 36515/97), точка 32.
188 ЕСПЧ, решение от 9 януари 2003 г. по дело S.L. срещу Австрия (жалба № 45330/99).
189 ЕСПЧ, решение от 22 януари 2008 г. по дело E.B. срещу Франция (жалба № 43546/02).
114
Основания, предмет на защита
115
Наръчник по европейско право в областта на дискриминацията
4.4. Увреждане
Нито ЕКЗПЧОС, нито Директивата за равно третиране в областта на заетостта
съдържат определение на понятието „увреждане“. Поради характера на функ-
циите на СЕО, в много случаи националните съдилища формулират определения
за съдържанието на понятието „увреждане“ и тези определения се предоставят
като част от фактическите материали по спорове, отнесени за разглеждане пред
СЕО. В определени случаи, обаче, СЕО е имал възможност да даде ограничени
указания в своята практика относно съдържанието на понятието „увреждане“.
192 СЕО, решение от 11 юли 2006 г. по дело Chacón Navas срещу Eurest Colectividades SA, C-13/05,
Сборник 2006 г., стр. I-6467.
116
Основания, предмет на защита
117
Наръчник по европейско право в областта на дискриминацията
195 ЕСПЧ, решение от 10 юли 2001 г. по дело Price срещу Обединеното кралство (жалба № 33394/96).
196 ЕСПЧ, решение от 29 април 2002 г. по дело Pretty срещу Обединеното кралство (жалба № 2346/02).
118
Основания, предмет на защита
4.5. Възраст
Защитеното основание възраст се отнася до различно третиране или упраж-
няване на права, което се основава на възрастта на жертвата. Въпреки че
дискриминацията основана на възраст не попада в обхвата на някое от пра-
вата, гарантирани от ЕКЗПЧОС (за разлика от религията или сексуалната
ориентация), въпроси свързани с дискриминация основана на възраст могат да
възникнат в контекста на различни права. В този смисъл ЕСПЧ се е произнасял
по дела, фактическите обстоятелства по които показват наличие на дискри-
минация, основана на възраст, без да анализира фактите за да установи нали-
чие на такава дискриминация – това важи особено във връзка с третирането на
деца от системата на наказателното правораздаване. ЕСПЧ се е произнесъл, че
основанието „възраст“ е включено в категорията „друг признак“197.
197 ЕСПЧ, решение от 10 юни 2010 г. по дело Schwizgebel срещу Швейцария (жалба № 25762/07).
198 Пак там.
119
Наръчник по европейско право в областта на дискриминацията
120
Основания, предмет на защита
4.6. Р
аса, етнически произход, цвят
на кожата и принадлежност към
национално малцинство
Налице е известна разлика в обхвата на основанието „расов и етнически про-
изход“ съгласно нормативната уредба на ЕС и на ЕКЗПЧОС, която се изразява
във факта, че Директивата за расовото равенство изрично изключва признака
„националност“ от съдържанието на понятието за расова или етническа при-
надлежност. Въпреки че ЕКЗПЧОС посочва „националност“ или „национален
произход“ като отделен признак, предмет на защита, разгледаната по‑долу
съдебна практика показва, че националността може да се разглежда като със-
тавен елемент на етническата принадлежност. Това е така, не защото дискри-
минацията, основана на националност, е допустима съгласно правото на ЕС,
а защото в резултат на начина, по който се е развило правото на ЕС, дискрими-
нацията, основана на националност, е регулирана чрез нормативната уредба,
свързана със свободното движение на лица. Освен изричното изключване на
основанието националност, Директивата за расовото равенство не съдържа
определение на понятието „расов или етнически произход“. Съществуват
редица други правни инструменти, които съдържат указания за съдържанието
на понятието расов и етнически произход. Основанията „цвят на кожата“ и при-
н а д ле ж н о с т к ъ м н а ц и о н а л н о м а л ц и н с т в о н е са п о соч е н и и з р ич н о
в Директивата за расовото равенство, но са включени като отделни основания
в ЕКЗПЧОС. Тези понятия са неотделими от определението за раса и/или
етническа принадлежност, и поради това ще бъдат разгледани тук.
121
Наръчник по европейско право в областта на дискриминацията
201 ЕКРН (СЕ), „Обща политическа препоръка № 7 на ЕКРН за националното законодателство за
борба с расизма и расовата дискриминация“, документ CRI(2003)8, приета на 13 декември 2002 г.,
точка 1, букви б) и в).
202 660 UNTS 195.
203 КПРД, „Обща препоръка № VIII относно тълкуването и прилагането на член 1, параграфи 1 и 4 от
конвенцията“.
122
Основания, предмет на защита
204 ЕСПЧ, решение от 13 декември 2005 г. по дело Timishev срещу Русия (жалби № 55762/00
и № 55974/00), точка 55.
205 ЕСПЧ, решение от 22 декември 2009 г. по дело Sejdić и Finci срещу Босна и Херцеговина
(жалби № 27996/06 и № 34836/06).
123
Наръчник по европейско право в областта на дискриминацията
4.7. Н
ационалност или национален
произход
Член 2, буква a) от Конвенцията на Съвета на Европа за гражданството
от 1996 г. определя гражданството като „правната връзка между лицето
и държавата“. Макар че тази конвенция не е широко ратифицирана, цитира-
ното определение се основава на възприетите правила на международното
206 Комисия по равно третиране, Сенат III (Австрия). Резюме на английски език е достъпно на
информационния портал на FRA, дело 5-1. Оригинален текст: infoportal.fra.europa.eu/InfoPortal/
caselawDownloadFile.do?id=5.
207 ЕСПЧ, решение от 22 декември 2009 г. по дело Sejdić и Finci срещу Босна и Херцеговина
(жалби № 27996/06 и № 34836/06), точка 44. Аналогично решение: ЕСПЧ, решение от
13 декември 2005 г. по дело Timishev срещу Русия (жалби № 55762/00 и № 55974/00), точка 58.
208 СЕ, „Конкретен случай 15: арест, задържане под стража, лошо третиране на мъж от ромски
произход“ (Страсбург, СЕ, 2007 г.), документ от 6 септември 2007, достъпен на адрес:
www.coehelp.org/course/view.php?id=18&topic=1.
124
Основания, предмет на защита
209 МС, решение от 6 април 1955 г. по дело Nottebohm (Лихтенщайн срещу Гватемала), Сборник на
МС 1955 г., стр. 4: „националността е юридическа връзка, която се основава на социалния факт на
привързаност, на действителна свързаност на съществуването, интересите и чувствата, съчетана
с наличието на реципрочни права и задължения“ (точка 23).
210 ЕКРН (СЕ), „Обща политическа препоръка № 7 на ЕКРН за националното законодателство за борба
с расизма и расовата дискриминация“, документ CRI(2003)8, приета на 13 декември 2002 г., стр. 6.
211 СЕО, решение от 19 октомври 2004 г. по дело Chen срещу Secretary of State for the Home
Department, C-200/02, Сборник 2004 г., стр. I-9925.
212 ЕСПЧ, решение от 9 юли 2009 г. по дело Zeïbek срещу Гърция (жалба № 46368/06).
125
Наръчник по европейско право в областта на дискриминацията
213 ЕСПЧ, решение от 10 март 2009 г. по дело Anakomba Yula срещу Белгия (жалба № 45413/07).
126
Основания, предмет на защита
214 Вж. например ЕСПЧ, решение от 15 ноември 1996 г. по дело Chahal срещу Обединеното кралство
(жалба № 22414/93).
215 Тези дела, обаче, имат по‑малки шансове за успешен изход. Вж. например ЕСПЧ, решение
от 28 май 1985 г. по дело Abdulaziz, Cabales и Balkandali срещу Обединеното кралство
(жалби № 9214/80, № 9473/81 и № 9474/81).
216 ЕСПЧ, решение от 7 август 1996 г. по дело C. срещу Белгия (жалба № 21794/93), ЕСПЧ, решение от
18 февруари 1991 г. по дело Moustaquim срещу Белгия (жалба № 12313/86).
127
Наръчник по европейско право в областта на дискриминацията
217 ЕСПЧ, решение от 18 февруари 2009 г. по дело Andrejeva срещу Латвия (жалба № 55707/00).
128
Основания, предмет на защита
218 ЕСПЧ, решение от 16 септември 1996 г. по дело Gaygusuz срещу Австрия (жалба № 17371/90).
219 ЕСПЧ, решение от 30 септември 2003 г. по дело Koua Poirrez срещу Франция (жалба № 40892/98).
129
Наръчник по европейско право в областта на дискриминацията
130
Основания, предмет на защита
223 Правото на религиозна свобода е предмет на защита и като самостоятелно право по силата
на член 18 от МПГПП, 1966 г. (по който са страни всички държави‑членки на Европейския съюз
и на Съвета на Европа). Вж. Комитет на ООН по правата на човека, „Общ коментар № 22: Член 18
(свобода на мисълта, съвестта и религията)“.
224 Апелативен съд на Обединеното кралство, решение от 12 февруари 2010 г. по дело Islington
London Borough Council срещу Ladele (относно граждански свободи) [2009] EWCA Civ 1357.
131
Наръчник по европейско право в областта на дискриминацията
225 ЕСПЧ, решение от 5 октомври 2006 г. по дело Moscow Branch of the Salvation Army срещу Русия
(жалба № 72881/01), точки 57-58, ЕСПЧ, решение от 14 декември 2001 г. по дело Metropolitan
Church of Bessarabia и други срещу Молдова (жалба № 45701/99), точка 114, ЕСПЧ, решение от
26 октомври 2000 г. по дело Hasan и Chaush срещу България (жалба № 30985/96), точки 60 и 62.
226 ЕСПЧ, решение от 5 април 2007 г. по дело Church of Scientology Moscow срещу Русия (жалба
№ 18147/02).
227 ЕСПЧ, решение от 25 февруари 1982 г. по дело Campbell и Cosans срещу Обединеното кралство
(жалби № 7511/76 и № 7743/76), точка 36.
228 ЕСПЧ, решение от 24 януари 2006 г. по дело Köse и други срещу Турция (dec.) (жалба № 26625/02).
132
Основания, предмет на защита
4.9. Език
Трябва да се подчертае, че както Рамковата конвенция на Съвета на Европа за
защита на националните малцинства от 1995 г. 230 (ратифицирана от 39
държа в и‑ч лен к и), та ка и Евро п ей ската ха рта з а реги о на л н и те и л и
малцинствените езици от 1992 г. 231 (ратифицирана от 24 държави‑членки),
вменяват на държавите специфични задължения, свързани с употребата на
малцинствените езици. И двата документа, обаче, не съдържат определение
на понятието „език“. В член 6, параграф 3 от ЕКЗПЧОС са изрично предвидени
определени гаранции в контекста на наказателното съдопроизводство, като
например че всяко лице има право да бъде информирано за обвиненията
срещу него на разбираем за него език, както и право да ползва услугите на
преводач, ако не разбира или говори езика, използван от съда.
229 ЕСПЧ, решение от 15 февруари 2001 г. по дело Dahlab срещу Швейцария (dec.) (жалба № 42393/98).
230 CETS № 157.
231 CETS № 148.
232 СЕО, решение от 28 ноември 1989 г. по дело Groener срещу Minister for Education и the City of Dublin
Vocational Educational Committee, C-379/87, Сборник 1989 г., стр. 3967.
133
Наръчник по европейско право в областта на дискриминацията
233 ЕСПЧ, решение от 23 юли 1968 г. по дело Case „relating to certain aspects of the laws on the use of
languages in education in Belgium“ срещу Белгия (жалби № 1474/62 и други).
234 КПЧ, дело Diergaardt и други срещу Намибия, съобщение № 760/1997, 6 септември 2000 г.
134
Основания, предмет на защита
235 Основанията социален произход, рождение и имотно състояние фигурират и в член 2, параграф 2
от МПИСКП, 1966 г. (към който са се присъединили всички държави‑членки на ЕС). Вж. Комитет
за икономически, социални и културни права, „Общ коментар № 20: Недискриминацията
в сферата на икономическите, социалните и културните права“, документ на ООН E/C.12/GC/20,
10 юни 2009 г., точки 24-26 и 35.
236 ЕСПЧ, решение от 1 февруари 2000 г. по дело Mazurek срещу Франция (жалба № 34406/97).
135
Наръчник по европейско право в областта на дискриминацията
237 ЕСПЧ, решение от 29 април 1999 г. по дело Chassagnou и други срещу Франция (жалби
№ 25088/94, № 28331/95 и № 28443/95).
238 Комитет за икономически, социални и културни права, „Общ коментар № 20: Недискриминацията
в сферата на икономическите, социалните и културните права“, документ на ООН E/C.12/GC/20,
10 юни 2009 г., точки 24-26 и 35.
136
Основания, предмет на защита
239 ЕСПЧ, решение от 7 декември 1976 г. по дело Handyside срещу Обединеното кралство (жалба
№ 5493/72).
240 ЕСПЧ, решение от 15 февруари 2005 г. по дело Steel и Morris срещу Обединеното кралство
(жалба № 68416/01).
137
Наръчник по европейско право в областта на дискриминацията
241 ЕСПЧ, решение от 23 април 1992 г. по дело Castells срещу Испания (жалба № 11798/85).
242 ЕСПЧ, решение от 31 март 2009 г. по дело Weller срещу Унгария (жалба № 44399/05).
243 ЕСПЧ, решение от 22 май 2008 г. по дело Petrov срещу България (жалба № 15197/02).
244 ЕСПЧ, решение от 30 юли 2009 г. по дело Danilenkov и други срещу Русия (жалба № 67336/01)
(синдикална дейност), ЕСПЧ, решение от 31 май 2007 г. по дело Grande Oriente d’Italia di Palazzo
Giustiniani срещу Италия (№ 2) (жалба № 26740/02) (франкмасони).
245 ЕСПЧ, решение от 8 юни 1976 г. по дело Engel и други срещу Нидерландия (жалби № 5100/71
и други).
246 ЕСПЧ, решение от 8 юли 2003 г. по дело Sommerfeld срещу Германия (жалба № 31871/96), ЕСПЧ,
решение от 8 юли 2003 г. по дело Sahin срещу Германия (жалба № 30943/96).
247 ЕСПЧ, решение от 16 март 2010 г. по дело Carson и други срещу Обединеното кралство (жалба
№ 42184/05).
138
Основания, предмет на защита
Основни моменти
139
Наръчник по европейско право в областта на дискриминацията
Библиография
Boza Martínez, „Un paso más contra la discriminación por razón de nacionalidad“,
в Repertorio Aranzadi del Tribunal Constitucional, бр. 7 (2005 г.).
Evans, Manual on the Wearing of Religious Symbols in Public Areas (Страсбург, Съвет
на Европа, 2009 г.).
140
Основания, предмет на защита
Landau и Beigbeder, „From ILO Standards to EU Law: The Case of Equality Between
Mena and Women at Work“, в European Journal of International Law, бр. 21.1 (2010 г.),
стр. 264-267.
L a s k o w s k i , „ D e r S t r e i t u m d a s K o p f t u c h g e h t w e i t e r, W a r u m d a s
Diskriminierungsverbot nach nationalem und europäischem Recht immer
bedeutsamer wird“, в Kritische Justiz (2003 г.), стр. 420-444.
Lawson, „The United Nations Convention on the rights of persons with disabilities:
new era or false dawn?“, в Syracuse Journal of international Law and Commerce,
бр. 34 (2007 г.), стр. 563.
MacKay, „The United Nations Convention on the rights of persons with disabilities“,
в Syracuse Journal of International Law and Commerce, бр. 34 (2007 г.), стр. 323.
Presno Linera, „La consolidación europea del derecho a no ser discriminado por
motivos de orientación sexual en la aplicación de disposiciones nacionales“,
в Repertorio Aranzadi del Tribunal Constitucional, бр. 1 (2008 г.).
141
Наръчник по европейско право в областта на дискриминацията
Tulkens, „Droits de l’homme, droits des femmes: les requérantes devant la Cour
européenne des droits de l’homme“, в Caflisch (и кол.), Liber Amicorum Luzius
Wildhaber: Human Rights, Strasbourg ViewDroits de l’homme, regards de Strasbourg
(Кел/Страсбург/Арлингтън, Верджиния, N.P. Engel, 2007 г.), стр. 423-445.
142
5
Въпроси, свързани
с доказването,
в правото в областта на
дискриминацията
5.1. Въведение
Обикновено дискриминацията не се проявява по открит и лесен за установя-
ване начин. Доказването на пряка дискриминация често е трудно, въпреки
че по определение различното третиране се основава „открито“ на характе-
ристика на жертвата. Както видяхме в глава 2, в много случаи основанието
за различното третиране често не е изтъкнато изрично или е повърхностно
свързано с друг фактор (например придобивки, които се предоставят само на
пенсионирани лица, са свързани с възрастта като признак, предмет на защита).
В този смисъл случаите, в които лица открито декларират приложимото към
тях основание за различно третиране, като едно от основанията, предмет на
защита, са относително редки. Като пример за изключение от това правило
можем да посочим делото Feryn, по което собственик на белгийско дружество
е декларирал устно и чрез обяви, че във фирмата няма да бъдат назначавани
на работа „имигранти“248. СЕО се е произнесъл, че това е очевиден случай на
пряка дискриминация, основана на расова или етническа принадлежност. Но
извършителите невинаги декларират открито, че третират някого по по‑небла-
гоприятен начин в сравнение с други лица, нито посочват мотивите за такова
третиране. Често, когато на жени бива отказвано работно място, те получа-
248 СЕО, решение от 10 юли 2008 г. по дело Centrum voor gelijkheid van kansen en voor
racismebestrijding срещу Firma Feryn NV, C-54/07, Сборник 2008 г., стр. I-5187.
143
Наръчник по европейско право в областта на дискриминацията
5.2. Р
азпределяне на тежестта
на доказване
Обикновено от лицето, което предявява иска, се очаква да убеди органа,
вземащ решение, че в случая е налице дискриминация. Често, обаче,
е особено трудно да се докаже, че различното третиране е на основание на
конкретна характеристика, предмет на защита. Причината за това е, че моти-
вът за различното третиране често съществува само в съзнанието на извърши-
теля. Съответно, жалбите за наличие на дискриминация най‑често се
основават на обективни изводи, свързани със съответното правило или прак-
тика. Казано по друг начин, съдът трябва да бъде убеден, че единственото
разумно обяснение за разликата в третирането е защитена характеристика на
жертвата, като например пол или раса. Този принцип намира еднакво прило-
жение в случаите на пряка и непряка дискриминация.
144
Въпроси, свързани с доказването, в правото в областта на дискриминацията
249 В допълнение към изброените по‑долу случаи, вж.: Директивата за расовото равенство (член 8),
Директивата за равно третиране в областта на заетостта (член 10), Директивата за равенство
на половете (преработена) (член 19), Директивата за достъп на мъже и жени до стоки и услуги
(член 9). Вж. също практиката на Европейския комитет за социални права: дело SUD Travail
Affaires Sociales срещу Франция, жалба № 24/2004, 8 ноември 2005 г. и дело Mental Disability
Advocacy Centre (MDAC) срещу България, жалба № 41/2007, 3 юни 2008 г.
250 ЕСПЧ, решение от 6 юли 2005 г. по дело Nachova и други срещу България (жалби
№ 43577/98 и № 43579/98), точка 147. Това решение е възпроизведено и в: ЕСПЧ, решение от
13 декември 2005 г. по дело Timishev срещу Русия (жалби № 55762/00 и № 55974/00), точка 39
и ЕСПЧ, решение от 13 ноември 2007 г. по дело D.H. и други срещу Чешката република (жалба
№ 57325/00), точка 178.
145
Наръчник по европейско право в областта на дискриминацията
251 ЕСПЧ, решение от 13 декември 2005 г. по дело Timishev срещу Русия (жалби № 55762/00
и № 55974/00), точки 40-44.
252 СЕО, решение от 26 юни 2001 г. по дело Susanna Brunnhofer срещу Bank der Österreichischen
Postsparkasse AG, C-381/99, Сборник 2001 г., стр. I-4961, точки 51-62.
146
Въпроси, свързани с доказването, в правото в областта на дискриминацията
147
Наръчник по европейско право в областта на дискриминацията
148
Въпроси, свързани с доказването, в правото в областта на дискриминацията
254 ЕСПЧ, решение от 13 ноември 2007 г. по дело D.H. и други срещу Чешката република (жалба
№ 57325/00), точка 79.
255 Пак там., точки 175 и 184.
149
Наръчник по европейско право в областта на дискриминацията
256 Върховен съд (Швеция), pешение от 1 октомври 2008 г. по дело Escape Bar & Restaurant
срещу омбудсмана срещу етническата дискриминация, № T-2224-07. Резюме на английски
език е достъпно на информационния портал на FRA, дело 365-1 и в публикацията: European
Anti‑Discrimination Law Review, бр. 8 (юли 2009 г.), стр. 68.
150
Въпроси, свързани с доказването, в правото в областта на дискриминацията
257 ЕСПЧ, решение от 6 януари 2005 г. по дело Hoogendijk срещу Нидерландия (dec.) (жалба
№ 58641/00).
258 СЕО, решение от 13 юли 1989 г. по дело Rinner‑Kühn срещу FWW Spezial‑Gebäudereinigung, 171/88,
Сборник 1989 г., стр. 2743.
259 СЕО, решение от 7 февруари 1991 г. по дело Nimz срещу Freie und Hansestadt Hamburg, C-184/89,
Сборник 1991 г., стр. I-297.
260 СЕО, решение от 27 юни 1990 г. по дело Kowalska срещу Freie und Hansestadt Hamburg, C-33/89,
Сборник 1990 г., стр. I-2591.
261 СЕО, решение от 24 февруари 1994 г. по дело De Weerd, с моминско име Roks, и други срещу
Bestuur van de Bedrijfsvereniging voor de Gezondheid, Geestelijke en Maatschappelijke Belangen
и други, C-343/92, Сборник 1994 г., стр. I-571.
262 Заключение на генералния адвокат Léger от 31 май 1995 г., точки 57-58 по решението на СЕО
по дело Nolte срещу Landesversicherungsanstalt Hannover, C-317/93, Сборник 1995 г., стр. I-4625,
14 декември 1995 г.
263 СЕО, решение от 23 октомври 2003 г. по обединени дела Hilde Schönheit срещу Stadt Frankfurt am
Main и Silvia Becker срещу Land Hessen, C-4/02 и C-5/02, Сборник 2003 г., стр. I-12575.
151
Наръчник по европейско право в областта на дискриминацията
264 СЕО, решение от 2 октомври 1997 г. по дело Gerster срещу Freistaat Bayern, C-1/95, Сборник 1997 г.,
стр. I-5253.
265 СЕО, решение от 9 февруари 1999 г. по дело R срещу Secretary of State for Employment, ex parte
Seymour‑Smith и Perez, C-167/97, Сборник 1999 г., стр. I-623.
266 ЕСПЧ, решение от 13 ноември 2007 г. по дело D.H. и други срещу Чешката република (жалба
№ 57325/00).
152
Въпроси, свързани с доказването, в правото в областта на дискриминацията
153
Наръчник по европейско право в областта на дискриминацията
269 ЕСПЧ, решение от 16 март 2010 г. по дело Oršuš и други срещу Хърватия (жалба № 15766/03),
точки 152 и 153.
154
Въпроси, свързани с доказването, в правото в областта на дискриминацията
155
Наръчник по европейско право в областта на дискриминацията
Основни моменти
Библиография
Bragoï, „La discrimination indirecte implique le transfert de la charge de la preuve au
gouvernement défendeur: CourEDH, Gde Ch., D.H. et autres c. République tchèque,
13 novembre 2007“, в L’Europe des libertés: revue d’actualité juridique, бр. 25
(2008 г.), стр. 18-19.
156
Въпроси, свързани с доказването, в правото в областта на дискриминацията
157
Списък на дела
159
Наръчник по европейско право в областта на дискриминацията
Garland срещу British Rail Engineering Limited, дело 12/81, Сборник 1982 г.���������� 79
Gerster срещу Freistaat Bayern, дело C-1/95, Сборник 1997 г.����������������������������������� 152
Gravier срещу Ville de Liège и други, дело 293/83, Сборник 1985 г.������������������������� 79
Groener срещу Minister for Education и the City of Dublin Vocational Educational
Committee, дело C-379/87, Сборник 1989 г.��������������������������������������������������������������� 133
Hilde Schönheit срещу Stadt Frankfurt am Main и Silvia Becker срещу Land
Hessen, обединени дела C-4/02 и C-5/02, Сборник 2003 г.������������������������������ 33, 151
Hill и Stapleton срещу The Revenue Commissioners и Department of Finance,
дело C-243/95, Сборник 1998 г.�������������������������������������������������������������������������������������105
Hütter срещу Technische Universität Graz, дело C-88/08, Сборник 2009 г.���������������62
160
Списък на дела
161
Наръчник по европейско право в областта на дискриминацията
Webb срещу EMO Air Cargo (UK) Ltd, дело C-32/93, Сборник 1994 г.������������������������ 29
162
Списък на дела
163
Наръчник по европейско право в областта на дискриминацията
164
Списък на дела
165
Наръчник по европейско право в областта на дискриминацията
166
Списък на дела
167
Наръчник по европейско право в областта на дискриминацията
168
Списък на нормативни
документи
169
Наръчник по европейско право в областта на дискриминацията
Правни инструменти на ЕС
170
Допълнителни
материали може
да намерите
в приложения CD‑RОМ
ii. Edel, The Prohibition of Discrimination under the European Convention on Hu‑
man Rights, Human Rights Files, № 22, 2010 г. [EN – FR]
vi. Агенцията на Европейския съюз за основните права (FRA), The Impact of the
Racial Equality Directive. Views of Trade Unions and Employers in the European
Union [Въздействието на Директивата за расовото равенство. Виждания на
синдикатите и работодателите в Европейския съюз], 2010 г. [EN]
171
Електронни
източници
173
Наръчник по европейско право в областта на дискриминацията
174
Бележка относно
позоваванията
175
Наръчник по европейско право в областта на дискриминацията
176
©А
генция на Европейския съюз за основните права, 2010 Агенция на Европейския съюз за основните права
Съвет на Европа, 2010 Европейски съд по правата на човека - Съвет на Европа
Ръкописът е завършен през юли 2010. Наръчник по европейско право в областта на дискриминацията
2011 — 176 стр. — 14.8 × 21 см.
При посочване на източника, възпроизвеждането е разрешено, с изключение на търговски
цели. ISBN 978-92-871-9985-0 (Съвет на Европа)
ISBN 978-92-9192-663-3 (FRA)
doi:10.2811/10478
Допълнителна информацията за Агенцията на Европейския съюз за основните права
Europe Direct е услуга, предназначена да ви помогне да намерите (FRA) може да намерите в интернет. Тя е достъпна на интернет страницата на FRА:
отговори на въпросите, които са за Европейския съюз fra.europa.eu.
Допълнителна информация за юриспруденцията на Европейския съд за правата на
Eдинен безплатен телефонен номер (*) човека може да намерите на страницата на Съда на интернет: echr.coe.int. Търсещата
00 800 6 7 8 9 10 11 машина HUDOC предоставя достъп до решенията на Съда на английски и/или
(*) Някои мобилни оператори не разpeшaват достъп до номера, зaпoчващи c 00 800,
френски език, както и преводи на други езици, месечни информационни бюлетини за
или могат да таксуват тези обаждания. съдебната практика, комюникета за пресата и друга информация за работата на Съда.
Наръчник по европейско
право в областта на
АГЕНЦИЯ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ ЗА ОСНОВНИТЕ ПРАВА (FRA)
дискриминацията
Schwarzenbergplatz 11 - 1040 Виена - Австрия
тел.: +43 (1) 580 30 - 60 - факс: +43 (1) 580 30 - 693
fra.europa.eu - info@fra.europa.eu
ISBN 978-92-871-9985-0
Преамбюл
1. Родителите имат право да отглеждат своите деца без дискриминация въз основа
на цвят на кожата, етническа принадлежност, националност, вярвания, пол или
икономическо положение.
Родителите са длъжни да отглеждат своите деца в дух на отговорност един към друг
и към цялото човечество.
1
2. Родителите имат правото да бъдат признати за главни възпитатели на своите
деца.
Родителите са длъжни да отглеждат отговорно своите деца и да не ги пренебрегват.
2
ЗАКОН ЗА ЛИЦАТА И СЕМЕЙСТВОТО
Обн. ДВ. бр.182 от 9 Август 1949г., попр. ДВ. бр.193 от 22 Август 1949г.,
изм. ДВ. бр.12 от 9 Февруари 1951г., изм. ДВ. бр.12 от 8 Февруари 1952г., изм. ДВ.
бр.92 от 7 Ноември 1952г., изм. ДВ. бр.15 от 20 Февруари 1953г., попр. ДВ. бр.16
от 24 Февруари 1953г., изм. ДВ. бр.89 от 6 Ноември 1953г., изм. ДВ. бр.90 от 8
Ноември 1955г., изм. ДВ. бр.90 от 9 Ноември 1956г., изм. ДВ. бр.50 от 23 Юни
1961г., изм. ДВ. бр.23 от 22 Март 1968г., изм. ДВ. бр.36 от 8 Май 1979г., изм. ДВ.
бр.41 от 28 Май 1985г., изм. ДВ. бр.46 от 16 Юни 1989г., изм. ДВ. бр.20 от 9 Март
1990г., изм. ДВ. бр.15 от 18 Февруари 1994г., изм. ДВ. бр.67 от 27 Юли 1999г., изм.
ДВ. бр.81 от 6 Октомври 2000г., изм. ДВ. бр.120 от 29 Декември 2002г.
I. ФИЗИЧЕСКИ ЛИЦА
11. (Изм. - Изв., бр. 89 от 1953 г.) Въведените във владение имат право да управляват
имотите на отсъствуващия, да го представляват пред съд и пред други места и лица и да се
ползуват от приходите на имотите му.
Те не могат да отчуждават, да ипотекират, да залагат имотите или да извършват други
действия на разпореждане, освен в случаите на нужда, или при очевидна полза за отсъствуващия,
и то с разрешение на районния съд.
13. Ако се окаже, че отсъствуващият е жив, въведените във владение лица са длъжни да
върнат само доходите, които са събрали след поканата за връщане на имота.
Определението за обявяване на отсъствието се отменя.
14. След като изтекат пет години от деня, за който се отнася последното известие за
отсъствуващия, съдът по искане на прокурора или на всеки заинтересован, обявява неговата
смърт.
Обявяването на смъртта може да стане и без да е обявено отсъствието на лицето.
15. Когато някой е изчезнал при военни действия или при друго събитие, което дава
основание да се предполага, че той е загинал, смъртта може да бъде обявена, ако са изтекли две
години от прекратяването на военните действия или от събитието.
17. Обявената с решението на съда смърт поражда същите правни последици, които
произтичат от действителната смърт на лицето.
(Ал. 2, отм. - ДВ, бр. 23 от 1968 г.).
19. Ако след решението за обявяване предполагаемата смърт се установи по съдебен ред
точната дата на действителната смърт на лицето, неговите наследници към тази дата могат да
упражнят само правата по букви "а" и "б" на чл. 18.
II. СЕМЕЙСТВО
ОБЩИ РАЗПОРЕДБИ
132. Юридическите лица имат своето седалище там, където се намира управлението им.
133а. (Нов - ДВ, бр. 15 от 1994 г., отм. - ДВ, бр. 120 от 2002 г.)
СДРУЖЕНИЯ
134.-154. (Отм. - ДВ, бр. 81 от 2000 г., в сила от 1 януари 2001 г.)
IV. ПРЕХОДНИ РАЗПОРЕДБИ
155. За лицата, които в деня на влизането на този закон в сила са навършили 18 години,
но не са навършили 21 години, сроковете за упражняване на права, които зависят от
навършването на пълнолетието, започват да текат от този ден.
158. Действителността на брак, сключен преди 27 май 1945 година, се определя според
разпорежданията, които са били в сила при сключването му.
Не може да се иска обявяване недействителност на брак, сключен преди влизането на
Закона за брака в сила, на основание, каквото не се предвижда в него.
Граждански брак, сключен в чужбина преди влизането на същия закон в сила, е
действителен само ако на 27 май 1945 година съпрузите са водили съпружески живот.
159. (Изм. - Изв., бр. 89 от 1953 г.) Отмяната на членове 45 и 46, както и изменението на
чл. 47 важат и за браковете, сключени преди влизането в сила на настоящите изменения.
Висящите в съдилищата дела по отменените основания се разглеждат съгласно чл. 47.
(Ал 2. отм. - Изв., бр. 89 от 1953 г.)
(Нова - Изв., бр. 89 от 1953 г.) Тригодишната давност по чл. 66, ал. 2 се прилага и
относно заварените от този закон случаи.
161. (Изм. - Изв., бр. 89 от 1953 г.) Разпоредбата на чл. 52 се прилага и за ония
имущества, които са придобити през време на брака до влизането на Наредбата-закон за брака в
сила, ако разводът се постанови след тази дата.
162. По несвършените при влизането на този закон в сила дела, образувани по искове за
отменяване на осиновявания се прилагат разпоредбите на досегашния закон. Но ал. 3 на чл. 83 от
този закон се прилага и по тия дела. Същото важи и по делата за лишаване от родителска власт.
165. Този закон влиза в сила един месец след обнародването му и отменя: Закона за
лицата,Наредбата-закон за задълженията за издръжка, Закона за изчезналите военни и
граждански лица през време на последните войни и смутове от 17 март 1926 година, Закона за
извънбрачните деца и осиновяването,Закона за настойничеството, Закона за юридическите лица,
Постановлението на Министерския съвет относно безследно изчезналите, публикувано в ДВ, бр.
101 от 1944 година, и Закона за брака, с изключение на § 5-9 от особените разпоредби от същия
закон, които остават в сила.
Преходни разпоредби
§ 1. (Нов - ДВ, бр. 15 от 1994 г.) (1) Вписаните досега юридически лица с нестопанска
цел, посочени в чл. 133а, се пререгистрират по искане на техните ръководни органи, направено в
срок от три месеца от влизането на този закон в сила, при съгласие на Министерския съвет.
(2) Заличава се вписването и се прекратява дейността на юридически лица с нестопанска
цел, които не изпълнят условията по предходната алинея.
СЕМЕЕН КОДЕКС
В сила от 01.10.2009 г.
Обн. ДВ. бр.47 от 23 Юни 2009г., изм. ДВ. бр.74 от 15 Септември 2009г.,
изм. ДВ. бр.82 от 16 Октомври 2009г., изм. ДВ. бр.98 от 14 Декември 2010г., изм. ДВ.
бр.100 от 21 Декември 2010г.
Глава първа.
ОБЩИ ПОЛОЖЕНИЯ
Предмет
Чл. 1. Семейният кодекс урежда отношенията, основани на брак, родство и
осиновяване, както и настойничеството и попечителството.
Принципи
Чл. 2. Семейните отношения се уреждат съобразно следните принципи:
1. закрила от държавата и обществото на брака и на семейството;
2. равенство на мъжа и жената;
3. доброволност на брачния съюз;
4. особена закрила на децата;
5. равенство на родените в брака, извън брака и на осиновените деца;
6. зачитане на личността в семейството;
7. уважение, грижа и подкрепа между членовете на семейството.
Глава втора.
СКЛЮЧВАНЕ НА БРАК
Граждански брак
Чл. 4. (1) Само гражданският брак, сключен във формата, предписана от
този кодекс, поражда последиците, които законите свързват с брака.
(2) Религиозният обред няма правно действие.
Глава трета.
ЛИЧНИ ОТНОШЕНИЯ МЕЖДУ СЪПРУЗИТЕ
Свобода на личността
Чл. 16. Всеки съпруг има свобода на развитие на личността, на избор и
упражняване на професия.
Грижа за семейството
Чл. 17. Съпрузите са длъжни чрез взаимно разбирателство и общи усилия и
съобразно своите възможности, имущество и доходи да осигуряват благополучието на
семейството и да се грижат за отглеждането, възпитанието, образованието и
издръжката на децата.
Глава четвърта.
ИМУЩЕСТВЕНИ ОТНОШЕНИЯ МЕЖДУ СЪПРУЗИТЕ
Раздел I.
Общи положения
Раздел II.
Законов режим на общност
Лично имущество
Чл. 22. (1) Вещните права, придобити преди брака, както и придобитите по
време на брака по наследство и по дарение, принадлежат на съпруга, който ги е
придобил. Лични са и вещните права, придобити от единия съпруг, когато кредитор е
насочил изпълнение за личен дълг на другия съпруг по реда на глава четиридесет и
четвърта от Гражданския процесуален кодекс върху вещни права, които са съпружеска
имуществена общност.
(2) Лични са движимите вещи, придобити от единия съпруг по време на
брака, които му служат за обикновено лично ползване, за упражняване на професия или
на занаят.
(3) Лични са вещните права, придобити от съпруг - едноличен търговец, по
време на брака за упражняване на търговската му дейност и включени в неговото
предприятие.
Дялове на съпрузите
Чл. 28. При прекратяване на имуществената общност дяловете на съпрузите
са равни.
Отговорност за задължения
Чл. 32. (1) Разходите за задоволяване на нужди на семейството се поемат от
двамата съпрузи.
(2) Съпрузите отговарят солидарно за задължения, поети за задоволяване на
нужди на семейството.
Раздел III.
Законов режим на разделност
Имуществена разделност
Чл. 33. (1) Правата, придобити от всеки от съпрузите по време на брака, са
негово лично притежание.
(2) При прекратяване на брака по исков ред всеки съпруг има право да
получи част от стойността на придобитото от другия по време на брака, доколкото е
допринесъл с труд, със средствата си, с грижа за децата, с работа в домакинството или
по друг начин.
Раздел IV.
Договорен режим
Брачен договор
Чл. 37. (1) Встъпващите в брак могат да уредят имуществените отношения
помежду си с брачен договор.
(2) Брачен договор могат да сключат само дееспособни лица.
(3) Брачен договор може да бъде сключен от съпрузите и по време на брака.
Глава пета.
ПРЕКРАТЯВАНЕ НА БРАКА
Основания
Чл. 44. Бракът се прекратява:
1. със смъртта на единия от съпрузите;
2. с унищожаването на брака;
3. с развод.
Отмяна на даренията
Чл. 55. Даренията, направени във връзка или по време на брака на съпруг,
могат да бъдат отменени след развода в случаите, посочени в гражданските закони, или
ако отмяната е предвидена в договора за дарение или в брачния договор.
Наемно правоотношение
Чл. 57. (1) По силата на съдебното решение, с което се предоставя
ползването на семейното жилище по чл. 56, ал. 1, 2, 3 и 5, възниква наемно отношение.
Решението може да бъде вписано в имотния регистър, като вписването има действието
по чл. 237, ал. 1 от Закона за задълженията и договорите.
(2) Всяка от страните може да поиска съдът да определи размера на наема с
решението за развод. Не се дължи наем за ползваната от ненавършилите пълнолетие
деца жилищна площ. Определеният размер на наема може да бъде изменян при
промяна на обстоятелствата.
Глава шеста.
ПРОИЗХОД
Произход от майката
Чл. 60. (1) Произходът от майката се определя от раждането.
(2) Майка на детето е жената, която го е родила, включително при
асистирана репродукция.
(3) Произходът от майката, установен с акт за раждане, може да бъде
оспорен с иск, предявен от детето, от жената, посочена в акта като майка, от нейния
съпруг, от жената, която претендира, че е майка на детето, и от мъжа, който
претендира, че детето е родено от неговата съпруга.
(4) Като страна по делото се призовават и съпругът на майката, съпругът на
жената, която оспорва произхода, както и детето.
(5) Произходът от жената, родила детето при асистирана репродукция, не
може да бъде оспорван на това основание.
Произход от бащата
Чл. 61. (1) Съпругът на майката се смята за баща на детето, родено по време
на брака или преди изтичането на триста дни от неговото прекратяване.
(2) Ако детето е родено преди да са изтекли триста дни от прекратяването на
брака, но след като майката е встъпила в нов брак, за баща на детето се смята съпругът
на майката от новия брак.
(3) В случай на обявено отсъствие на съпруга предположенията по ал. 1 и 2
не се прилагат, ако детето е родено след изтичането на триста дни от датата на
последното известие за съпруга, а при обявена смърт - от датата на предполагаемата
смърт.
(4) Алинеи 1 - 3 се прилагат и когато детето е родено при условията на
асистирана репродукция по чл. 60, ал. 2.
Оспорване на бащинство
Чл. 62. (1) Съпругът на майката може да оспори, че е баща на детето, като
докаже, че то не е могло да бъде заченато от него. Този иск може да бъде предявен до
изтичането на една година от узнаване на раждането.
(2) Майката може да оспори, че съпругът й е баща на детето, като докаже, че
то не е могло да бъде заченато от него. Този иск може да бъде предявен до една година
от раждането.
(3) В случая по чл. 61, ал. 2, ако оспорването на бащинството на втория
съпруг бъде уважено, за баща на детето се смята първият съпруг. Първият съпруг и
майката могат да предявят иск за оспорване на бащинството до една година от
узнаването на решението, но не по-късно от три години от влизането му в сила.
(4) Детето може да оспори бащинството до една година от навършването на
пълнолетие.
(5) Не се допуска оспорване на бащинството, когато детето е родено при
условията на асистирана репродукция, ако съпругът на майката е дал информиран
писмено съгласие за извършването й.
Припознаване
Чл. 64. (1) Всеки родител може да припознае своето дете. Могат да бъдат
припознати и заченати деца, както и починали деца, които са оставили низходящи.
(2) Припознаване може да извърши и родител, навършил шестнадесет
години.
Форма на припознаването
Чл. 65. (1) Припознаването се извършва лично с писмено заявление пред
длъжностното лице по гражданското състояние или с декларация с нотариално заверен
подпис, подадена до длъжностното лице по гражданското състояние. Заявлението може
да се подаде и чрез управителя на лечебното заведение, в което се е родило детето.
(2) (Изм. и доп. - ДВ, бр. 100 от 2010 г., в сила от 21.12.2010 г.)
Длъжностното лице по гражданското състояние съобщава припознаването в 7-дневен
срок от извършването му на другия родител, ако той е известен, на детето, ако то е
навършило четиринадесет години, както и на Дирекция "Социално подпомагане" по
настоящия адрес на детето.
Оспорване на припознаването (Загл. изм. - ДВ, бр. 100 от 2010 г., в сила
от 21.12.2010 г.)
Чл. 66. (1) Родителят или навършилото четиринадесет години дете може да
оспори припознаването с писмено заявление до длъжностното лице по гражданското
състояние в тримесечен срок от съобщението. Ако припознаването не бъде оспорено,
то се вписва в акта за раждане.
(2) Когато припознаването се оспори, припознаващият може в тримесечен
срок от получаване на съобщението да предяви иск за установяване на произход.
(3) Ако припознаването бъде извършено, преди да е съставен акт за раждане
на детето, и родителят заяви по реда на чл. 65, ал. 1, че няма да го оспорва,
припозналият се вписва веднага в акта за раждане като родител. Оспорване на
припознаването от родителя след съставяне на акта за раждане не се допуска.
(4) Ако при припознаването детето е малолетно, то може да го оспори по
съдебен ред до една година от навършването на пълнолетие или от узнаването на
припознаването, ако узнаването е станало по-късно. Ако искът бъде уважен,
припознаването се заличава със съответна бележка в акта за раждане.
(5) (Нова - ДВ, бр. 100 от 2010 г., в сила от 21.12.2010 г.) Извън случаите по
ал. 1 и 4 припознаването може да бъде оспорено по съдебен ред чрез иск, предявен в
едногодишен срок от извършването му, от Дирекция "Социално подпомагане" по
настоящия адрес на детето и от прокурора.
Унищожаване на припознаването
Чл. 67. Припозналият може да иска унищожаване на припознаването поради
грешка или измама в едногодишен срок от припознаването, поради заплашване - в
едногодишен срок от прекратяване на заплашването, а при недееспособност - в
едногодишен срок от придобиване на дееспособността.
Срокове
Чл. 73. Сроковете по тази глава се прилагат служебно и не подлежат на
спиране, прекъсване и възстановяване.
Глава седма.
РОДСТВО
Степени на родство
Чл. 75. (1) Между двама роднини по права линия има толкова степени,
колкото са поколенията.
(2) Между двама роднини по съребрена линия има толкова степени, колкото
са поколенията от единия от тях до общия родоначалник и от последния до другия
роднина.
Сватовство
Чл. 76. (1) Роднините на единия съпруг са роднини по сватовство както на
другия съпруг, така и на неговите роднини.
(2) В линията и в степента, в които едно лице е роднина на единия съпруг,
то е роднина по сватовство на другия съпруг.
(3) Степента на родството по сватовство между роднините на единия съпруг
и роднините на другия съпруг се определя, като се съберат степените на родство между
единия съпруг и неговите роднини и другия съпруг и неговите роднини.
(4) Съпругите на двама братя или съпрузите на две сестри са роднини по
сватовство от втора степен.
(5) Родството по сватовство има правно значение само в предвидените от
закона случаи.
(6) Родството по сватовство се прекратява с прекратяването на брака.
Глава осма.
ОСИНОВЯВАНЕ
Раздел I.
Условия за осиновяване
Осиновяван
Чл. 77. (1) Може да бъде осиновено само лице, което при подаване на
молбата за осиновяване не е навършило осемнадесет години.
(2) Близнаци се осиновяват заедно. По изключение те могат да бъдат
осиновявани поотделно, ако в продължение на 6 месеца от вписването в регистъра по
чл. 83 не са могли да бъдат осиновени заедно и ако интересите им налагат това.
(3) Братя и сестри се осиновяват заедно, ако имат емоционална връзка
помежду си.
Осиновяващ
Чл. 78. Може да осиновява дееспособно лице, което не е лишено от
родителски права.
Раздел II.
Допускане на осиновяване
Съгласие за осиновяване
Чл. 89. (1) За извършване на осиновяването е необходимо съгласието на:
1. осиновяващия;
2. родителите на осиновявания;
3. съпрузите на осиновяващия и на осиновявания;
4. осиновявания, ако е навършил четиринадесет години.
(2) Съгласието на майката може да бъде дадено най-рано 30 дни след
раждането.
(3) Родителите на осиновявания дават съгласие и в случаите, когато са
непълнолетни.
(4) Съгласието на лицата по ал. 1, т. 2 и 3 не се изисква, ако са малолетни
или поставени под запрещение.
(5) При пълно осиновяване дирекция "Социално подпомагане" разяснява на
лицата по ал. 1 последиците от допускане на осиновяването, преди да изразят съгласие.
При непълно осиновяване разяснение се дава от съда.
(6) Лицата по ал. 1 представят декларация с нотариална заверка на подписа,
че даденото от тях съгласие не е обвързано с материална облага.
Мнение за осиновяване
Чл. 90. (1) Осиновяваният, ако не е навършил четиринадесет години, се
изслушва от съда съгласно Закона за закрила на детето.
(2) Мнение за осиновяването дават:
1. настойникът или попечителят;
2. родителите, ако са малолетни, поставени под ограничено запрещение или
лишени от родителски права;
3. съпрузите на осиновяващия и на осиновявания, ако са поставени под
ограничено запрещение.
Съвет по осиновяване
Чл. 94. (1) Към регионалната дирекция за социално подпомагане се създава
Съвет по осиновяване.
(2) (Изм. - ДВ, бр. 98 от 2010 г., в сила от 01.01.2011 г., изм. и доп. - ДВ, бр.
100 от 2010 г., в сила от 21.12.2010 г.) Председател на Съвета по осиновяване е
директорът на регионалната дирекция за социално подпомагане. Членове на съвета са:
юрист, определен от областния управител, лекар, определен от директора на
регионалната здравна инспекция, педагог, определен от началника на регионалния
инспекторат по образование, психолог, определен от директора на дирекция "Социално
подпомагане" по настоящия адрес на детето, ръководителят на специализираната
институция, в която е настанено детето, както и на институцията, предоставяща
социалната услуга - резидентен тип.
(3) Органите по ал. 2 определят и постоянни заместници на членовете на
съвета.
(4) Съветът заседава ежеседмично.
(5) Решенията на съвета се приемат с явно гласуване и с мнозинство не по-
малко от две трети от състава.
(6) (Изм. - ДВ, бр. 74 от 2009 г., в сила от 01.10.2009 г.) Министърът на
труда и социалната политика издава правилник за дейността на съвета по ал. 1
съгласувано с министъра на здравеопазването, министъра на образованието, младежта
и науката и министъра на правосъдието.
(7) За участието си във всяко заседание на Съвета по осиновяване
председателят и членовете получават възнаграждение в размер, определен от
министъра на труда и социалната политика.
Подсъдност
Чл. 96. (1) Молбата за пълно осиновяване се подава от осиновяващия чрез
регионалната дирекция за социално подпомагане, чийто Съвет по осиновяване е
определил осиновяващия, до окръжния съд по местонахождението на регионалната
дирекция.
(2) Молбата за пълно осиновяване по чл. 82, ал. 2 и 3 може да се подаде от
осиновяващия, от родителите на осиновявания, както и от осиновявания, ако е
навършил четиринадесет години, чрез съответната регионална дирекция за социално
подпомагане до окръжния съд по постоянния адрес на молителя.
(3) Молбата за непълно осиновяване се подава от осиновяващия до
окръжния съд по постоянния адрес на молителя.
Обжалване на решението
Чл. 98. (1) (Изм. - ДВ, бр. 100 от 2010 г., в сила от 21.12.2010 г.) Решението
по чл. 97, ал. 1 може да се обжалва от осиновяващия, родителите на осиновявания,
освен в случаите по чл. 100, ал. 2, от осиновявания и от прокурора пред апелативния
съд в 7-дневен срок от обявяването на решението. Когато осиновяваният е навършил
четиринадесет години, той може да обжалва решението лично.
(2) В 14-дневен срок от постъпване на жалбата съдът в открито заседание
при закрити врата се произнася с решение, което е окончателно.
Раздел III.
Действие на осиновяването
Видове осиновяване
Чл. 100. (1) Осиновяването може да бъде пълно или непълно.
(2) Осиновяването е пълно:
1. когато осиновяваният е дете на неизвестни родители;
2. когато родителите са дали предварително съгласие за пълно осиновяване;
3. (доп. - ДВ, бр. 100 от 2010 г., в сила от 21.12.2010 г.) в случая по чл. 93,
ал. 2 и 3.
(3) В останалите случаи осиновяването може да бъде пълно или непълно.
Видът се определя от лицата, чието съгласие се изисква по чл. 89.
Пълно осиновяване
Чл. 101. (1) При пълно осиновяване между осиновения и неговите
низходящи, от една страна, и осиновителя и неговите роднини - от друга, възникват
права и задължения като между роднини по произход, а правата и задълженията между
осиновения и неговите низходящи с роднините им по произход се прекратяват.
Пречките за сключване на брак поради родство по чл. 7, ал. 2, т. 1 и 2 не отпадат.
(2) Съдът постановява да се състави нов акт за раждане, в който
осиновителят се вписва като родител. Актът се съставя от длъжностното лице по
гражданското състояние в общината, кметството или района по постоянния адрес на
осиновителя, а когато осиновителите са двама - по адреса, посочен в съдебното
решение.
Непълно осиновяване
Чл. 102. (1) При непълно осиновяване възникват права и задължения като
между роднини по произход само между осиновения и неговите низходящи, от една
страна, и осиновителя - от друга, а правата и задълженията между осиновения и
неговите низходящи с роднините им по произход се запазват. Родителските права и
задължения преминават върху осиновителя.
(2) Рождените родители дължат издръжка, ако осиновителят е в
невъзможност да я дава. Рождените родители не наследяват осиновения.
Право на информация
Чл. 105. (Изм. - ДВ, бр. 100 от 2010 г., в сила от 21.12.2010 г.) (1)
Осиновителите или навършилият шестнадесет години осиновен могат да поискат от
окръжния съд, постановил решението за допускане на осиновяването, да им бъде
предоставена информация за произхода на осиновения, когато важни обстоятелства
налагат това. Окръжният съд в съдебно заседание при закрити врата, след като изслуша
рождените родители на осиновения и заключението на прокурора, се произнася с
решение.
(2) Решението на окръжния съд може да се обжалва от осиновителите и
осиновения и да се протестира от прокурора.
Раздел IV.
Прекратяване на осиновяването
Основания за прекратяване
Чл. 106. (1) Осиновяването се прекратява от окръжния съд при:
1. унищожаемост поради нарушение на чл. 77, ал. 1, чл. 78, чл. 79, чл. 80, ал.
1 и ал. 2, изречение първо, чл. 81, чл. 82, ал. 1, т. 1, чл. 89, ал. 1, т. 1, 2 и 4 и ал. 2 и 3;
2. тежко провинение от едната страна или при наличие на други
обстоятелства, които дълбоко разстройват отношенията между осиновителя и
осиновения.
(2) Иск за унищожаване на осиновяването поради нарушение на чл. 89, ал. 1,
т. 1, 2 и 4 и ал. 3 може да се предяви от лицето, което не е дало съгласие, в едногодишен
срок, който тече за осиновителя и за всеки от родителите на осиновения от узнаването
на осиновяването. За осиновения срокът тече от навършването на пълнолетие или от
узнаването на осиновяването, ако то е станало по-късно. Същото правило се прилага и
за лицето, чието съгласие е дадено в резултат на грешка, измама или заплашване, както
и при нарушение на чл. 89, ал. 2.
(3) Иск за унищожаване на осиновяването поради нарушение на чл. 82, ал. 1,
т. 1 може да се предяви от осиновителя, осиновения и всеки от родителите на
осиновения в едногодишен срок от допускане на осиновяването.
(4) В останалите случаи на унищожаемост прекратяване могат да поискат
осиновителят, осиновеният и всеки от родителите на осиновения до навършване на
пълнолетие на осиновения.
(5) В случаите по ал. 1, т. 2 прекратяване на осиновяването могат да поискат
осиновителят и осиновеният.
(6) (Изм. - ДВ, бр. 100 от 2010 г., в сила от 21.12.2010 г.) Прокурорът има
право да поиска прекратяване на осиновяването в защита на обществения интерес. В
случаите по ал. 1, т. 1 искът се предявява в сроковете по ал. 3 и 4, а по ал. 1, т. 2 - до
навършване на пълнолетие на детето.
(7) (Изм. - ДВ, бр. 100 от 2010 г., в сила от 21.12.2010 г.) Дирекция
"Социално подпомагане" има право да поиска прекратяване на осиновяването по ал. 1,
ако то противоречи на интереса на детето. В случаите по ал. 1, т. 1 искът се предявява в
сроковете по ал. 3 и 4, а по ал. 1, т. 2 - до навършване на пълнолетие на детето.
(8) Осиновяването може да бъде прекратено от районния съд по взаимно
съгласие на осиновителя и осиновения, когато двамата са дееспособни.
(9) (Нова - ДВ, бр. 100 от 2010 г., в сила от 21.12.2010 г.) По делата за
прекратяване на осиновяването, извън случаите по ал. 8, участва прокурор.
Действие на прекратяването
Чл. 109. Действието на осиновяването престава с прекратяването му.
Раздел V.
Особени правила при международно осиновяване
Осиновяван
Чл. 110. (1) Дете с обичайно местопребиваване в Република България може
да бъде осиновено от лице с обичайно местопребиваване в чужбина, когато са
изчерпани възможностите за осиновяването му в страната и то е вписано в регистъра по
чл. 113, ал. 1, т. 1, освен в случаите по чл. 82, ал. 2.
(2) Осиновяването на дете български гражданин с обичайно
местопребиваване в друга държава се осъществява при спазване на изискванията на
законодателството на тази държава.
Осиновяващ
Чл. 111. (1) Лице с обичайно местопребиваване в чужбина може да осинови
дете с обичайно местопребиваване в Република България, ако е вписан в регистъра по
чл. 113, ал. 1, т. 2, освен в случаите по чл. 82, ал. 2.
(2) Лице по ал. 1 не може да осиновява дете с обичайно местопребиваване в
Република България, ако има обичайно местопребиваване в държава, която няма да
признае решението на българския съд за осиновяване.
Защита на данните
Чл. 120. Министърът на правосъдието предприема необходимите мерки за
защита на личните данни.
Разрешение за посредничество
Чл. 121. (1) За издаване на разрешение за посредничество при
международно осиновяване се подава заявление до министъра на правосъдието.
(2) Разрешението се издава за срок 5 години.
(3) За разглеждане на заявление за издаване на разрешение се заплаща такса
в размер, определен с тарифа на Министерския съвет.
(4) Отнемането на разрешението се извършва по мотивирано предложение
на Съвета по международно осиновяване.
Глава девета.
ОТНОШЕНИЯ МЕЖДУ РОДИТЕЛИ И ДЕЦА
Съвместно живеене
Чл. 126. (1) Родителите и ненавършилите пълнолетие деца живеят заедно,
освен ако важни причини налагат да живеят отделно.
(2) Когато детето се отклони или бъде отклонено от местоживеенето си,
районният съд по настоящия адрес на родителя по негово искане постановява връщане
на детето, след като го изслуша. Определението на съда може да се обжалва пред
окръжния съд, но обжалването не спира изпълнението. Връщането на детето се
осъществява по административен ред.
(3) Ако съдът установи наличието на важни причини по ал. 1, той отказва
връщането на детето при родителя и уведомява дирекция "Социално подпомагане" по
настоящия адрес на детето, която предприема незабавно мерки за закрила.
Вписване
Чл. 136. В случаите по чл. 131 и 132 съдът съобщава служебно на общината
по постоянния адрес на родителя за вписване на лишаването от родителски права, на
възстановяването им или на промяната по чл. 135. Съдът изпраща препис от решението
и на дирекция "Социално подпомагане" по настоящия адрес на детето, която
предприема подходящи мерки и при необходимост предлага учредяване на
настойничество или попечителство.
Заместваща грижа
Чл. 137. (1) Лица, на които са възложени грижи за детето, не придобиват
родителски права и задължения.
(2) Лицата по ал. 1 могат без съгласието на родителите да вземат решения и
да предприемат действия за запазване живота и здравето на децата, за които полагат
грижи.
(3) Лицата, при които детето е настанено по съдебен ред, имат право и
задължение да живеят с него, както и задължение да осъществявават фактически
действия по чл. 125. Те имат и правото по чл. 126, ал. 2.
(4) (Изм. - ДВ, бр. 82 от 2009 г.) Лицата по ал. 3 извършват необходимите
правни действия за защита на личните права на детето, свързани с неговото здраве,
образование и гражданско състояние, както и за издаването на документи за
самоличност по Закона за българските лични документи, след положително становище
на дирекция "Социално подпомагане". Лицата имат задължението по чл. 165, ал. 3.
(5) При настаняване на детето по административен ред по чл. 27 от Закона
за закрила на детето действията по ал. 4 се осъществяват от дирекция "Социално
подпомагане".
Глава десета.
ИЗДРЪЖКА
Право на издръжка
Чл. 139. Право на издръжка има лице, което е неработоспособно и не може
да се издържа от имуществото си.
Размер на издръжката
Чл. 142. (1) Размерът на издръжката се определя според нуждите на лицето,
което има право на издръжка, и възможностите на лицето, което я дължи.
(2) Минималната издръжка на едно дете е равна на една четвърт от размера
на минималната работна заплата.
Отказ от издръжка
Чл. 147. Отказът от издръжка за бъдещо време е нищожен.
Забрана за прихващане
Чл. 148. Не се допуска прихващане на вземане със задължение за издръжка.
Глава единадесета.
НАСТОЙНИЧЕСТВО И ПОПЕЧИТЕЛСТВО
Условия за учредяване
Чл. 153. (1) Настойничество се учредява над малолетни, чиито родители са
неизвестни, починали, поставени под пълно запрещение или лишени от родителски
права. Настойничество се учредява и над лица, поставени под пълно запрещение.
(2) Попечителство се учредява над непълнолетни, чиито родители са
неизвестни, починали, поставени под пълно запрещение или лишени от родителски
права. Попечителство се учредява и над лица, поставени под ограничено запрещение.
(3) Лице, на което стане известно, че е необходимо учредяване на
настойничество или на попечителство, е длъжно незабавно да уведоми органа по
настойничество и по попечителство, а когато се отнася до дете - и дирекция "Социално
подпомагане". В случай че детето е настанено в специализирана институция,
уведомлението се прави от директора в 7-дневен срок от настаняването.
Настойнически съвет
Чл. 156. (1) Органът по настойничеството и по попечителството по
постоянния адрес на лицето назначава настойник, заместник-настойник и двама
съветници измежду роднините и близките на малолетния или на поставения под пълно
запрещение, които най-добре ще се грижат за неговите интереси и са дали писмено
съгласие за това. Те образуват настойнически съвет.
(2) В състава на настойническия съвет могат да се включват и други
подходящи лица.
Попечител
Чл. 157. Органът по настойничеството и по попечителството по постоянния
адрес на лицето назначава попечител и заместник-попечител измежду лицата по чл.
156, които са дали писмено съгласие за това.
Пречки за назначаване
Чл. 158. Не могат да бъдат членове на настойнически съвет, попечители и
заместник-попечители недееспособните, лишените от родителски права и осъдените за
умишлени престъпления.
Охранителни мерки
Чл. 159. (1) До назначаването на настойник или попечител органът по
настойничеството и по попечителството взема охранителни мерки за личността и
имуществото на лицето, което трябва да бъде поставено под настойничество или
попечителство. Органът по настойничеството и по попечителството лично или чрез
определено от него лице извършва опис на имуществото. При нужда той може да
възложи на определено лице да изпълнява временно настойнически или попечителски
функции.
(2) При учредяване на настойничество или попечителство над дете органът
по настойничеството и по попечителството може да поиска от дирекция "Социално
подпомагане" предприемането на подходящи мерки за закрила.
Промени в състава
Чл. 160. (1) Органът по настойничеството и по попечителството може да
прави промени в настойническия съвет, когато интересите на малолетния или на
поставения под пълно запрещение изискват това. Членовете на настойническия съвет
могат да бъдат сменени и по тяхно искане.
(2) Алинея 1 се прилага и за попечителя и заместник-попечителя.
(3) Преди да се произнесе относно промените по ал. 1 и 2, органът по
настойничеството и по попечителството взема мнението и на близки на поставения под
настойничество или попечителство, а за ненавършилия пълнолетие се прилага и чл.
155, ал. 3.
Съдействие
Чл. 162. Органът по настойничеството и по попечителството съдейства на
настойника и на попечителя при изпълнение на техните задължения. Когато
поставеният под настойничество или попечителство е дете, такова съдействие оказва и
дирекция "Социално подпомагане".
Заместник-настойник и заместник-попечител
Чл. 169. (1) Заместник-настойникът замества настойника, когато е
възпрепятстван да изпълнява задълженията си или когато възникне противоречие
между неговите интереси и интересите на поставения под настойничество. В тези
случаи органът по настойничеството и по попечителството може да назначи особен
представител.
(2) Заместник-настойникът може да предлага на органа по настойничеството
и по попечителството освобождаване на настойника.
(3) Алинеи 1 и 2 се прилагат съответно и за заместник-попечителя.
Регистър
Чл. 174. (1) При назначаване на настойнически съвет или на попечител и
заместник-попечител, както и в случаите по чл. 173, ал. 2 настойникът и попечителят се
вписват в регистър. Регистърът се води от органа по настойничеството и по
попечителството по постоянния адрес на поставения под настойничество или под
попечителство.
(2) В случаите по чл. 173, ал. 2 вписването се извършва по заявление на
съпруга или на родителите, след което на заявителя се издава удостоверение за
качеството му на настойник или на попечител.
Глава дванадесета.
АДМИНИСТРАТИВНОНАКАЗАТЕЛНИ РАЗПОРЕДБИ
Чл. 175. (1) Длъжностно лице, което извърши или допусне извършването на
нарушение по чл. 83 - 88 и чл. 95 и на издадените за неговото прилагане нормативни
актове, се наказва с глоба в размер от 1000 до 2000 лв., ако деянието не съставлява
престъпление.
(2) Когато деянието е извършено повторно, глобата е от 2500 до 5000 лв.
Допълнителни разпоредби
§ 3. Семейният кодекс (обн., ДВ., бр. 41 от 1985 г.; изм., бр. 11 от 1992 г.;
попр., бр.15 от 1992 г.; изм., бр. 63 и 84 от 2003 г., бр. 42 от 2005 г., бр. 30 от 2006 г. и
бр. 59 от 2007 г.) се отменя.
§ 10. В Гражданския процесуален кодекс (обн., ДВ, бр. 59 от 2007 г.; изм.,
бр. 50 от 2008 г., Решение № 3 на Конституционния съд от 2008 г. - бр. 63 от 2008 г.; бр.
69 от 2008 г., бр. 12, 19 и 42 от 2009 г.) в чл. 327, ал. 1, изречение първо думата
"възходящи" се заменя с "родители".
§ 11. В Наказателния кодекс (обн., ДВ, бр. 26 от 1968 г.; попр., бр. 29 от
1968 г.; изм., бр. 92 от 1969 г., бр. 26 и 27 от 1973 г., бр. 89 от 1974 г., бр. 95 от 1975 г.,
бр. 3 от 1977 г., бр. 54 от 1978 г., бр. 89 от 1979 г., бр. 28 от 1982 г.; попр., бр. 31 от 1982
г.; изм., бр. 44 от 1984 г., бр. 41 и 79 от 1985 г.; попр., бр. 80 от 1985 г.; изм., бр. 89 от
1986 г.; попр., бр. 90 от 1986 г.; изм., бр. 37, 91 и 99 от 1989 г., бр. 10 , 31 и 81 от 1990 г.,
бр. 1 и 86 от 1991 г.; попр., бр. 90 от 1991 г.; изм., бр. 105 от 1991 г., бр. 54 от 1992 г.,
бр. 10 от 1993 г., бр. 50 от 1995 г., бр. 97 от 1995 г. - Решение № 19 на Конституционния
съд от 1995 г.; изм., бр. 102 от 1995 г., бр. 107 от 1996 г., бр. 62 и 85 от 1997 г., бр. 120
от 1997 г. - Решение № 19 на Конституционния съд от 1997 г.; изм., бр. 83, 85, 132, 133
и 153 от 1998 г., бр. 7, 51 и 81 от 1999 г., бр. 21 и 51 от 2000 г., бр. 98 от 2000 г. -
Решение № 14 на Конституционния съд от 2000 г.; изм., бр. 41 и 101 от 2001 г., бр. 45 и
92 от 2002 г., бр. 26 и 103 от 2004 г., бр. 24, 43, 76, 86 и 88 от 2005 г., бр. 59, 75 и 102 от
2006 г., бр. 38, 57, 64, 85, 89 и 94 от 2007 г., бр. 19, 67 и 102 от 2008 г., бр. 12, 23 и 32 от
2009 г.) в чл. 183, ал. 1 след думата "наказва" се добавя "с лишаване от свобода до една
година или".
§ 12. В Закона за гражданската регистрация (обн., ДВ, бр. 67 от 1999 г.; изм.,
бр. 28 и 37 от 2001 г., бр. 54 от 2002 г., бр. 63 от 2003 г., бр. 70 и 96 от 2004 г., бр. 30 от
2006 г., бр. 48 и 59 от 2007 г., бр. 105 от 2008 г., бр. 6 и 19 от 2009 г.) се правят следните
изменения и допълнения:
1. В чл. 25:
а) досегашният текст става ал. 1;
б) създава се ал. 2:
"(2) Образецът на личния регистрационен картон се утвърждава със заповед
на министъра на регионалното развитие и благоустройството."
2. В чл. 50, ал. 1 в изречение първо накрая се добавя "в тридневен срок от
получаване на преписа".
3. В чл. 53:
а) създава се нова т. 6:
"6. режим на имуществените отношения;"
б) досегашните т. 6, 7, 8 и 9 стават съответно т. 7, 8, 9 и 10.
§ 13. В Закона за закрила на детето (обн., ДВ, бр. 48 от 2000 г.; изм., бр. 75 и
120 от 2002 г., бр. 36 и 63 от 2003 г., бр. 70 и 115 от 2004 г., бр. 28, 94 и 103 от 2005 г.,
бр. 30, 38 и 82 от 2006 г., бр. 59 от 2007 г., бр. 69 от 2008 г, бр. 14 от 2009 г.) се правят
следните допълнения:
1. В чл. 45 се създава ал. 13:
"(13) Длъжностно лице, което не изпълни задължение по чл. 27, ал. 2, ако не
подлежи на по-тежко административно наказание по специален закон или деянието не
съставлява престъпление, се наказва с глоба в размер от 1000 до 2000 лв. - за първо
нарушение, и от 1500 до 3000 лв. - при повторно нарушение."
2. В чл. 46, ал. 3 в текста преди т. 1 след думите "ал. 7" се добавя "и 13".
§ 17. В Закона за наследството (обн., ДВ, бр. 22 от 1949 г.; попр., бр. 41 от
1949 г.; изм.; бр. 275 от 1950 г., бр. 41 от 1985 г., бр. 60 от 1992 г., бр. 21 и 104 от 1996
г., бр. 117 от 1997 г., бр. 96 от 1999 г., бр. 34 от 2000 г., бр. 59 от 2007 г.) в чл. 5, ал. 3
думите "чл. 62" се заменят с "чл. 102".
Заключителни разпоредби
КЪМ ЗАКОН ЗА ИЗМЕНЕНИЕ И ДОПЪЛНЕНИЕ НА ЗАКОНА ЗА
ПРОФЕСИОНАЛНОТО ОБРАЗОВАНИЕ И ОБУЧЕНИЕ
Като страна от международните правни актове, относно правата на децата и други касаещи правата на
жертвите на престъпления, българската държава е длъжна да гарантира на детето – свидетел правото на
подходяща защита и грижа в наказателния процес. Тези мерки ще осигурят по-успешното събиране на годен
доказателствен материал и съответно по-добро правосъдие.
Сдружение ИСДП предоставя подкрепа на деца жертви на насилие, подготвя деца за участие в наказателни
и граждански производства и подкрепя деца преди и по време на даване на показания.
ИСДП създаде и поддържа първите в страната специализирани помещения за изслушване на деца, които
позволяват видеозапис на показанията и участие на страните без детето да ги вижда и чува.
Кампанията „Детето е свидетел, който изисква специална грижа“ е проведена за първи път от фондация
„Nobody’s Children“, Полша през 2004 година.
С подкрепата на Програма „Превенция на престъпността и борба срещу нея“ на Европейската комисия – ГД „Правосъдие, свобода и
сигурност”.
„Този проект е финансиран с подкрепата на Европейската комисия. Цялата отговорност за съдържанието на публикацията се носи от
нейния автор и при никакви обстоятелства не може да се счита, че тя отразява официалното становище на Европейския Съюз”.
8. Всяко дете, жертва/свидетел има право на лична неприкосновеност и на защи-
Харта за правата та на неговия образ. Недопустимо е да се разкриват, публикуват или разпро-
страняват лични данни за детето жертва/свидетел, с изключение на случаите,
на детето жертва/свидетел на престъпление които са посочени в съответните нормативни актове.
9. Всяко дете, жертва/свидетел има право на професионална психологическа, ме-
Като признаваме, съгласно Конвенцията за правата на детето, че висшите ин-
дицинска или педагогическа помощ, насочена към намаляване на ефектите от
тереси на детето са първостепенно съображение във всички действия, отна-
престъплението и минимизиране на негативните последици от участието на
сящи се до децата,
детето в правни процедури.
Като признаваме неотменимото право на всяко дете да бъде защитено от 10. Точка 1. Всяко дете, жертва/свидетел има право на информация за неговото
всички форми на физическо или психическо насилие, посегателство или злоу- участие и роля в процедурата, поднесена в достъпен за него вид, съобразно
потреба, липса на грижи, или небрежно отношение, малтретиране или експло- равнището на неговото развитие.
атация, включително сексуално насилие,
Точка 2. Посоченото по-горе право се прилага също и към информацията за
Като признаваме, че всяко дете има право да изразява свободно своите правото на жертвата/свидетеля да откаже да свидетелства или да отговаря на
възгледи по всички въпроси, отнасящи се до него, като на тези възгледи след- въпроси, зададени по неподходящ за етапа на развитието му начин, и/или ако
ва да се придава дължимото значение, не е в състояние да разбере смисъла на тази информация.
С настоящото обявяваме 11. Точка 1. Всяко дете жертва/свидетел има право на защита от виктимизиране в
резултат от участието му в правна процедура.
Харта за правата на детето жертва/свидетел на престъпление.
Точка 2. Като форма на такава защита децата трябва да бъдат разпитвани от
обучени за целта професионалисти в предразполагащо детето помещение за
1. За целите на настоящата харта „дете“ е всяко човешко същество, което участва разпити.
в правни процедури като жертва или свидетел на престъпление, и което е под
осемнадесетгодишна възраст. Точка 3. Предразполагащо детето помещение за разпити, посочено в точка 2
2. За целите на настоящата харта „процедури“ са всички подготвителни или по-горе, означава помещение, което е съобразено с потребностите на детското
съдебни процесуални действия с участието на дете, както и всички мерки за развитие, не засилва притеснението/страданието на детето, свързано с разпи-
осигуряване на помощ и подкрепа за детето, предприети от институциите и ор- та, и е подходящо оборудвано за аудио и видеозапис на разпита.
ганизациите, които отговарят за грижите и закрилата на детето. Точка 4. Детето жертва/свидетел трябва да бъде разпитвано само веднъж. По-
3. Сигурността и благоденствието на детето трябва да бъдат приоритет във всич- вече от един разпит може да се провежда единствено, когато това е обоснова-
ки процедури, които включват дете, жертва/свидетел на престъпление, както но в случаите, предвидени в съответните нормативни актове.
за правоохранителните и правоприлагащи органи, така и за институциите и ор- Точка 5. Разпитът се записва с устройство за аудио и видеозапис. Записът тряб-
ганизациите, които отговарят за закрилата на детето. ва да включва целия разпит.
4. Всяко дете, жертва/свидетел има право да не бъде дискриминирано на основа- 12. Всяко дете жертва/свидетел има право на безопасност и закрила, и по-
ние на раса, националност, религия, социален произход, увреждане или всяка специално да бъде изолирано от извършителя.
друга отличителна черта на детето или на членовете на неговото семейство.
13. Всяко дете жертва/свидетел има право на контакти със семейството и прияте-
5. Всяко дете, жертва/свидетел има право с него да се отнасят сериозно и пра- лите си по време на всички процесуални действия. Това право може да бъде
во на справедлива и внимателна оценка на правдоподобността на неговите ограничено в интерес на детето и/или в интерес на съдебното производство.
твърдения.
14. Всяко дете жертва/свидетел има право на подходящо и подобаващо предста-
6. Всяко дете, жертва/свидетел има право на зачитане на неговото достойнство,
вителство по време на процедурите, които придружават подготвителните и
и по-специално на зачитане на неговите потребности по време на всички про-
съдебни процесуални действия. Ако родителят/лицето, което се грижи за де-
цедури, в които то участва.
тето, не може да осигури такова подобаващо представителство, се определя
7. Всяко дете, жертва/свидетел има право да изразява своите възгледи. Тези процесуален представител, който да представлява детето в действията с него-
възгледи трябва да се вземат предвид при всички дейности и решения, които во участие.
засягат детето.
НАРЕДБА № I-51 ОТ 12 МАРТ 2001 Г. ЗА УСЛОВИЯТА И РЕДА ЗА
ПРЕДОСТАВЯНЕ НА ПОЛИЦЕЙСКА ЗАКРИЛА НА ДЕТЕТО
Обн. ДВ. бр.30 от 28 Март 2001г., изм. ДВ. бр.92 от 17 Октомври 2003г.,
изм. ДВ. бр.68 от 1 Август 2008г.
Раздел I.
Общи положения
Чл. 2. (Изм. - ДВ, бр. 68 от 2008 г.) Полицейската закрила на детето, наричана по-долу
"полицейска закрила", по смисъла на тази наредба е спешна мярка, предоставена на дете от
полицейските органи, служещи в районните полицейски управления (РПУ) в Столична дирекция
"Полиция" (СДП) и областните дирекции "Полиция" (ОДП).
Раздел II.
Условия за предоставяне на полицейска закрила
Чл. 7. (1) (Изм. - ДВ, бр. 92 от 2003 г.) Детето, на което е предоставена полицейска
закрила, се настанява в:
1. (изм. - ДВ, бр. 92 от 2003 г.) специално помещение към ДСП;
2. специално помещение в РПУ или в дом за временно настаняване на малолетни и
непълнолетни (ДВНМН) при МВР; в тези случаи при приемането на детето се извършва
медицински преглед, за което се изготвя документ от квалифицирано медицинско лице;
3. (изм. - ДВ, бр. 92 от 2003 г., изм. - ДВ, бр. 68 от 2008 г.) специализирани институции за
деца;
4. (изм. - ДВ, бр. 92 от 2003 г.) семейството му или при лице, на което е възложено
изпълнението на родителските функции, след уведомяване на дирекцията "Социално
подпомагане" по настоящия адрес на детето.
(2) При необходимост органът, предоставящ полицейската закрила, осигурява
полицейска охрана на детето.
(3) В случаите по ал. 1 и 2 детето може да се придружава от родител или лице, на което е
възложено изпълнението на родителските функции.
Раздел III.
Ред за предоставяне на полицейска закрила
Чл. 11. (1) Полицейска закрила се предоставя със заповед, издадена от началника на РПУ
или упълномощен от него служител.
(2) (Изм. - ДВ, бр. 68 от 2008 г.) В извънработно време, в почивни и празнични дни
полицейска закрила се предоставя със заповед, издадена от дежурния в РПУ.
(3) Заповедите по ал. 1 и 2 се издават съобразно приложение № 2.
Чл. 13. (1) Полицейският орган, предприел закрилата на дете, незабавно уведомява:
1. родителите на детето или лицето, на което е възложено да изпълнява родителските
функции;
2. (изм. - ДВ, бр. 92 от 2003 г.) дирекция "Социално подпомагане", в чийто район е
предприета закрилата;
3. (изм. - ДВ, бр. 92 от 2003 г.) дирекция "Социално подпомагане" по настоящия адрес на
детето;
4. районната прокуратура, на чиято територия е предприета мярката;
5. (нова - ДВ, бр. 68 от 2008 г.) ОДП по местоживеене на детето.
(2) Уведомяването по ал. 1 се извършва с уведомително писмо (приложение № 4).
(3) (Изм. - ДВ, бр. 68 от 2008 г.) В случай, че детето, на което се предоставя полицейска
закрила, е чужд гражданин, освен субектите по ал. 1 се уведомява и дежурният в ОДП, който
уведомява съответното посолство или консулска служба по определения за това ред.
Чл. 14. (1) (Изм. - ДВ, бр. 92 от 2003 г.) Детето под полицейска закрила се настанява в
специално помещение в РПУ или в ДВНМН. В тези случаи не се допуска детето да контактува с
лица, общуването с които може да има вредно въздействие върху него.
(2) Служителят, осъществяващ полицейската закрила в РПУ и в ДВНМН, упражнява
контрол и наблюдение над детето под полицейска закрила.
Чл. 15а. (Нов - ДВ, бр. 68 от 2008 г.) (1) След прекратяване на предоставената
полицейска закрила детето се предава на:
1. родител или лице, на което е възложено изпълнението на родителските функции, ако
това не води до въвличане в дейности, неблагоприятни за неговото физическо, психическо,
нравствено и образователно развитие;
2. социален работник в ДСП.
(2) За извършеното предаване се съставя приемно-предавателен протокол (приложение
№ 5).
Чл. 16. (1) Полицейска охрана на дете, на което е предоставена полицейска закрила, се
осъществява, когато:
1. детето е обект на престъпление;
2. е необходимо да бъде ограничен достъпът до детето, поради опасност за неговото
физическо, душевно и морално развитие.
(2) Полицейската охрана се осигурява от полицейските органи със заповед на началника
на РПУ или упълномощен от него служител (приложение № 2).
Чл. 17. (Нов - ДВ, бр. 92 от 2003 г.) Дете, на което е предоставена полицейска закрила по
чл. 7, ал. 1, т. 2, има право на безплатна храна по норми, определени с акт на министъра на
вътрешните работи.
№.................... ДО
......................г. НАЧАЛНИКА НА
.......... РПУ - гр. .......................
ИСКАНЕ
за предоставяне на полицейска закрила на дете
Днес, ...........................г., .......................................................................
(собствено, бащино, фамилно име)
(дата на раждане и месторождение)
........................................................................................................................
(ЕГН/ЛНЧ) (лична карта № или друг документ за самоличност, издаден на
от (при наличност)
........................................................................................................................
(постоянен адрес, тел. настоящ адрес , тел.)
на основание чл. 5, ал. 1, т. 1 от Наредбата за условията и реда за
предоставяне на полицейска закрила на детето искам да бъда поставен(а)
под полицейска закрила.
Отправям искането със следните основания:
..............................................................................................................
..............................................................................................................
..............................................................................................................
..............................................................................................................
..............................................................................................................
№ ..................... ДО
........................г. НАЧАЛНИКА НА
.......... РПУ - гр. ......................
ИСКАНЕ
за предоставяне на полицейска закрила на дете
Днес, ....................г., ..............................................................................
(собствено, бащино, фамилно име)
........................................................................................................................
(ЕГН/ЛНЧ) (лична карта № или друг документ за самоличност издаден на
от (при наличност)
........................................................................................................................
(постоянен адрес, тел. настоящ адрес , тел.)
Приложение № 2 към чл. 11, ал. 3, чл. 12, т. 3 и чл. 16, ал. 2
МИНИСТЕРСТВО НА ВЪТРЕШНИТЕ
РАБОТИ
ЗАПОВЕД
за предоставяне на полицейска закрила на дете
Днес,................................................................ г., в ........................... ч.
в гр. .......................................................................................................,
обл. ........................................................................................................,
подписаният ..........................................................................................
на длъжност ..........................................................................................
в ........................................................ РПУ - гр. ....................................
........................................, СДП/ОДП .......................................на МВР
във връзка с чл. 37 от Закона за закрила на детето и на основание чл. 11
от Наредбата за условията и реда за предоставяне на полицейска закрила
на детето
ЗАПОВЯДВАМ:
Да бъде предоставена полицейска закрила на детето:
............................................................................................................,
(собствено, бащино, фамилно име) (дата на раждане и месторождение)
............................................................................................................,
(ЕГН/ЛНЧ) (лична карта № или друг документ за самоличност, издаден на
от (при наличност)
............................................................................................................,
(постоянен адрес, тел.) (настоящ адрес, тел.)
............................................................................................................,
(пол, видима възраст (при неустановена самоличност на детето)
На детето ............................................................................................
да бъде осигурена полицейска охрана под ръководството на ........
..............................................................................................................
(собствено и фамилно име)
на длъжност ...................................................................................... -
гр. .........................................................................................................,
във връзка с .........................................................................................
..............................................................................................................
(посочват се основанията за осигуряване на полицейска охрана на
детето)
(попълва се при осигуряване на полицейска охрана на детето на
основание чл. 16 от Наредбата за условията и реда за предоставяне на
полицейска закрила на детето)
Долуподписаният ................................................................................
(длъжност, собствено и фамилно име на служителя, осъществяващ
полицейската закрила)
на основание чл. 12, т. 3 от Наредбата за условията и реда за
предоставяне на полицейска закрила на детето запознах
детето.................................
със законовите основания за предприетата с него мярка и
необходимостта от нея.
.............................. г. ПОДПИС:
Гр. (с.) .....................
ДНЕВНИК
за записване на децата, на които е предоставена полицейска закрила
в
.............
(посочва се пълното наименование на териториалното структурно звено на МВР)
Започнат на .............. г.
Завършен на .............. г.
Срок на съхранение ....... г.
№ ....................... До
..........................г. г-н (г-жа) ..............
гр. ..................,
кв. (ж.к.) .........,
ул./№ .............,
община (район)
(родител на детето или лице,
на което са предоставени
родителските функции)
До
Дирекция "Социално
подпомагане"
.............................................
(по предоставяне на
полицейската закрила
на детето)
До
Дирекция "Социално
подпомагане"
.............................................
(по местоживеене на детето)
До
Районна прокуратура -
.............................................
До
ОДП
.............................................
(по местоживеене на детето,
ако местоживеенето му е
установено)
УВЕДОМИТЕЛНО ПИСМО
за предоставяне на полицейска закрила на дете
(попълват се основанията)
.................................. г. НАЧАЛНИК:
Гр. (с.) ......................
(Предишно приложение към чл. 15, ал. 4, изм. - ДВ, бр. 68 от 2008 г.)
№ .......................
..........................г.
ПРИЕМНО-ПРЕДАВАТЕЛЕН ПРОТОКОЛ
за предаване на дете, на което е предоставена полицейска закрила
СE
Чл. 4а. (Нов - ДВ, бр. 41 от 2006 г.) (1) Правото на образование се осъществява при
спазване на принципите за прозрачност на управлението и предвидимост на развитието на
системата на народната просвета.
(2) Условията и редът за завършване на определен клас, етап или степен на образование
и за преминаване в следващ клас, етап или степен на образование се определят най-късно до
началото на съответната учебна година.
Чл. 8. (1) (Изм. - ДВ, бр. 36 от 1998 г.) В детските градини, училищата и обслужващите
звена официалният език е българският. Училищното обучение осигурява условия за усвояването
на книжовния български език.
(2) (Изм. - ДВ, бр. 36 от 1998 г.) Учениците, за които българският език не е майчин, освен
задължителното изучаване на български език имат право да изучават своя майчин език в
общинските училища при защита и контрол от страна на държавата.
Чл. 10. (Изм. - ДВ, бр. 36 от 1998 г.) (1) Детските градини и училищата са държавни,
общински и частни. Обслужващите звена са държавни и общински.
(2) (Изм. - ДВ, бр. 74 от 2009 г., в сила от 15.09.2009 г.) Държавни са детските градини,
училищата и обслужващите звена, които са с национално значение и се финансират от
държавния бюджет чрез Министерството на образованието, младежта и науката или чрез други
министерства и ведомства. Предоставените им за ползване имоти са публична държавна
собственост.
(3) (Нова - ДВ, бр. 35 от 2009 г., в сила от 12.05.2009 г.) Държавни са и детските градини
към Министерството на отбраната, предназначени за обучение, възпитание и отглеждане на деца
на военнослужещи и цивилни служители на Министерството на отбраната и финансирани от
бюджета на министерството. Предоставените им за ползване имоти са публична държавна
собственост.
(4) (Предишна ал. 3 - ДВ, бр. 35 от 2009 г., в сила от 12.05.2009 г.) Общински са детските
градини, училищата и обслужващите звена, които се финансират от общинските бюджети.
Предоставените им за ползване имоти са публична общинска собственост.
(5) (Предишна ал. 4 - ДВ, бр. 35 от 2009 г., в сила от 12.05.2009 г.) Държавните и
общинските детски градини, училища и обслужващи звена са юридически лица.
(6) (Предишна ал. 5 - ДВ, бр. 35 от 2009 г., в сила от 12.05.2009 г., изм. - ДВ, бр. 74 от
2009 г., в сила от 15.09.2009 г.) Държавните детски градини, държавните и общинските училища
и обслужващи звена се откриват, преобразуват и закриват със заповед на министъра на
образованието, младежта и науката. Общинските училища и обслужващи звена се откриват,
преобразуват и закриват със заповед на министъра на образованието, младежта и науката по
предложение на общинския съвет.
(7) (Предишна ал. 6, доп. - ДВ, бр. 35 от 2009 г., в сила от 12.05.2009 г., изм. - ДВ, бр. 74
от 2009 г., в сила от 15.09.2009 г.) Общинските детски градини се откриват, преобразуват и
закриват със заповед на кмета на общината след решение на общинския съвет. Държавните
детски градини по ал. 3 се откриват, преобразуват и закриват със заповед на министъра на
отбраната, съгласувано с министъра на образованието, младежта и науката.
(8) (Предишна ал. 7 - ДВ, бр. 35 от 2009 г., в сила от 12.05.2009 г.) Държавните и
общинските детски градини, училища и обслужващи звена придобиват качество на юридически
лица или прекратяват дейността си от деня на обнародването на заповедта в "Държавен вестник",
освен ако в нея е посочено друго.
Чл. 11. (Изм. - ДВ, бр. 36 от 1998 г.) (1) Частни са детските градини и училищата, които
се откриват или преобразуват по искане на български физически или юридически лица и не са на
бюджетна издръжка.
(2) (Изм. - ДВ, бр. 74 от 2009 г., в сила от 15.09.2009 г.) Лицата по ал. 1 представят в
Министерството на образованието, младежта и науката определените с правилника за
прилагането на закона документи.
(3) (Изм. - ДВ, бр. 74 от 2009 г., в сила от 15.09.2009 г.) Частните детски градини и
училища се откриват или преобразуват със заповед на министъра на образованието, младежта и
науката и придобиват качество на юридически лица от деня на обнародването на заповедта в
"Държавен вестник".
(4) (Доп. - ДВ, бр. 124 от 1998 г.) Частните детски градини и училища ползват частни
имоти или предоставени им имоти, които са частна държавна или частна общинска собственост,
или имоти, предоставени по реда на чл. 16, ал. 2 от Закона за държавната собственост, съответно
по реда на Закона за общинската собственост.
(5) Предоставените по реда на ал. 4 имоти могат да се ползват само за осъществяване
предмета на дейност на детската градина или училището и не могат да се пренаемат от трети
лица или да се ползват за други цели.
Чл. 12. (Изм. - ДВ, бр. 36 от 1998 г.) (1) (Изм. - ДВ, бр. 74 от 2009 г., в сила от 15.09.2009
г.) Български детски градини и училища с чуждестранно участие се откриват или преобразуват
по искане на регистрирани в Република България сдружения между български и чуждестранни
физически и/или юридически лица с решение на Министерския съвет по предложение на
министъра на образованието, младежта и науката.
(2) Чуждестранни детски градини и училища се откриват или преобразуват по искане на
чуждестранни юридически лица в съответствие с международни спогодби и по реда на ал. 1.
(3) (Изм. - ДВ, бр. 74 от 2009 г., в сила от 15.09.2009 г.) Лицата по ал. 1 и 2 представят в
Министерството на образованието, младежта и науката определените с правилника за прилагане
на закона документи.
(4) Детските градини и училищата по ал. 1 и 2 придобиват качество на юридически лица
от деня на обнародването на решението на Министерския съвет в "Държавен вестник".
(5) (Доп. - ДВ, бр. 124 от 1998 г.) Детските градини и училищата по ал. 1 и 2 ползват
частни имоти или предоставени им имоти, които са частна държавна или частна общинска
собственост, или имоти, предоставени по реда на чл. 16, ал. 2 от Закона за държавната
собственост, съответно по реда на Закона за общинската собственост.
(6) Предоставените по реда на ал. 5 имоти могат да се ползват само за осъществяване
предмета на дейност на детската градина или училището и не могат да се пренаемат от трети
лица или да се ползват за други цели.
Чл. 13. (Изм. - ДВ, бр. 36 от 1998 г.) (1) Детските градини и училищата по чл. 11 и 12 се
закриват:
1. когато се установи, че не се спазват изискванията, предвидени в закона и в правилника
за прилагането му;
2. при смърт на физическото лице, получило разрешение за откриване на детската
градина или училището, или когато лицето е осъдено на лишаване от свобода с влязла в сила
присъда за умишлено престъпление;
3. при прекратяване дейността на юридическото лице, получило разрешение за
откриване на детската градина или училището.
(2) (Изм. - ДВ, бр. 74 от 2009 г., в сила от 15.09.2009 г.) В случаите на ал. 1, т. 2 и 3
детската градина или училището не се закриват, ако в едномесечен срок от настъпването на
посочените обстоятелства трети лица представят в Министерството на образованието, младежта
и науката определените с правилника за прилагането на закона документи за продължаване на
дейността им.
(3) Детските градини и училищата по ал. 1 могат да се закриват и по искане на лицата,
които ги представляват.
(4) (Изм. - ДВ, бр. 74 от 2009 г., в сила от 15.09.2009 г.) Учениците от закритите по ал. 1 и
3 училища могат да продължат обучението си в училища при условия и по ред, определени с
наредба на министъра на образованието, младежта и науката.
(5) Актовете за закриване се издават по реда на ал. 1, 2, 3 и 4 от органа, дал разрешение
за откриване на детската градина или училището, и се обнародват в "Държавен вестник".
Глава втора.
ДЪРЖАВНИ ОБРАЗОВАТЕЛНИ ИЗИСКВАНИЯ
Чл. 16. (Изм. - ДВ, бр. 36 от 1998 г.) Държавните образователни изисквания се отнасят за:
1. предучилищното възпитание и подготовка;
2. степента на образование, общообразователния минимум и учебния план;
3. учебното съдържание;
4. усвояването на книжовния български език;
5. системата за оценяване;
6. професионалното образование и обучение;
7. придобиването на квалификация по професии;
8. (изм. - ДВ, бр. 90 от 2002 г.) обучението на деца и ученици със специални
образователни потребности и/или с хронични заболявания;
9. учебниците и учебните помагала;
10. документите за системата на народната просвета;
11. извънкласната и извънучилищната дейност;
12. учителската правоспособност и квалификация;
13. материално-техническата база;
14. здравното обслужване;
15. безопасните условия на възпитание, обучение и труд;
16. научното, информационното и библиотечното обслужване;
17. едногодишната издръжка на деца и ученици в държавните и общинските детски
градини, училища и обслужващи звена;
18. нормирането и заплащането на труда в системата на народната просвета;
19. (нова - ДВ, бр. 90 от 2002 г.) инспектиране на системата на народната просвета.
Чл. 17. (Изм. - ДВ, бр. 36 от 1998 г.) Държавните образователни изисквания по чл. 16 се
приемат, както следва:
1. по т. 2 и 6 - със закон;
2. (изм. - ДВ, бр. 90 от 2002 г.) по т. 9, 12, 13, 14, 15, 17 и 18 - с наредби на Министерския
съвет;
3. (изм. - ДВ, бр. 74 от 2009 г., в сила от 15.09.2009 г.) по т. 7, 8 и 10 - с наредби на
министъра на образованието, младежта и науката, съгласувано със съответните министерства и
ведомства;
4. (изм. - ДВ, бр. 90 от 2002 г., изм. - ДВ, бр. 74 от 2009 г., в сила от 15.09.2009 г.) по т. 1,
3, 4, 5, 11, 16 и 19 - с наредби на министъра на образованието, младежта и науката.
Глава трета.
ДЕТСКИ ГРАДИНИ
Чл. 18. (Изм. - ДВ, бр. 36 от 1998 г.) (1) Детските градини са за деца от 3-годишна
възраст до постъпването им в първи клас.
(2) (Отм. - ДВ, бр. 90 от 2002 г., в сила от 2003/2004 учебна година.)
Чл. 19. (1) (Изм. - ДВ, бр. 36 от 1998 г.) Издръжката на децата в държавните и
общинските детски градини се поема съответно от държавния или общинския бюджет.
(2) (Изм. - ДВ, бр. 36 от 1998 г.) Родителите заплащат такси в размери, определени от
общинския съвет, в съответствие със Закона за местните данъци и такси.
(3) Освен таксата по ал. 2 родителите заплащат и за дейности извън държавните
образователни изисквания.
(4) (Нова - ДВ, бр. 35 от 2009 г., в сила от 12.05.2009 г.) Военнослужещите и цивилните
служители на Министерството на отбраната - родители на децата, настанени в държавните детски
градини към Министерството на отбраната, не заплащат таксите по ал. 2.
Чл. 20. (Изм. - ДВ, бр. 36 от 1998 г., изм. - ДВ, бр. 90 от 2002 г., в сила от 2003/2004
учебна година) (1) Подготовката на децата за училище една година преди постъпването им в
първи клас е задължителна и се извършва в подготвителни групи към детските градини или в
подготвителни класове в училище, като родителите или настойниците се освобождават от
заплащането на такси.
(2) (Доп. - ДВ, бр. 86 от 2003 г., в сила от 01.01.2004 г.) За деца, които не владеят добре
български език, освен подготовката по ал. 1 се осигурява и обучение по български език по
специализирана методика за усвояване на български език.
Чл. 20а. (Нов - ДВ, бр. 90 от 2002 г., в сила от 2003/2004 учебна година) (1) (Доп. - ДВ,
бр. 35 от 2009 г., в сила от 12.05.2009 г.) Постъпването на децата в детските градини става по
желание и по избор на родителите или на настойниците с изключение на случаите по чл. 10, ал. 3
и чл. 20, ал. 1.
(2) В случаите по чл. 20, ал. 1 родителите или настойниците могат да избират
подготвителна група или клас, където се извършва подготовката на децата.
(3) (Нова - ДВ, бр. 35 от 2009 г., в сила от 12.05.2009 г.) В държавните детски градини
към Министерството на отбраната постъпват с предимство деца на военнослужещи и цивилни
служители на Министерството на отбраната.
Чл. 21. (Изм. - ДВ, бр. 90 от 2002 г.) (1) Децата със специални образователни
потребности и/или с хронични заболявания постъпват в детските градини по чл. 18.
(2) Задължение на детските градини по ал. 1 е да приемат деца със специални
образователни потребности и/или с хронични заболявания.
(3) За деца със специални образователни потребности и/или с хронични заболявания
могат да се създават и специални детски градини и обслужващи звена.
(4) Децата със специални образователни потребности и/или с хронични заболявания
постъпват в детските градини и обслужващи звена по ал. 3, когато всички други възможности за
възпитание в държавни и общински детски градини и обслужващи звена са изчерпани и при
писмено изразено желание на родителите или настойниците.
Глава четвърта.
УЧИЛИЩА
Чл. 22. (Изм. - ДВ, бр. 36 от 1998 г.) (1) (Нова - ДВ, бр. 90 от 2002 г.) Училищното
образование осигурява обучението и възпитанието на учениците в съответствие с обществените
потребности и индивидуалните им способности и очаквания за успешна реализация в
гражданското общество.
(2) (Предишна ал. 1 - ДВ, бр. 90 от 2002 г.) Училищното образование според степента е
основно и средно, а според съдържанието на подготовката е общо и професионално.
(3) (Предишна ал. 2 - ДВ, бр. 90 от 2002 г.) Общото образование осигурява усвояването
на общообразователния минимум и, при възможност, профилирана подготовка съгласно
държавните образователни изисквания.
(4) (Предишна ал. 3 - ДВ, бр. 90 от 2002 г.) Професионалното образование осигурява
усвояването на общообразователния минимум и придобиване на квалификация по професия
съгласно държавните образователни изисквания.
(5) (Предишна ал. 4 - ДВ, бр. 90 от 2002 г.) Професионалното обучение осигурява
придобиване на квалификация по професия съгласно държавните образователни изисквания.
Чл. 23. (Изм. - ДВ, бр. 36 от 1998 г.) (1) Основното образование се осъществява на два
етапа: начален - от I до IV клас включително, и прогимназиален - от V до VIII клас включително.
(2) Завършилите началния етап на основното образование получават удостоверение за
завършен IV клас.
(3) Придобиването на основно образование се удостоверява със свидетелство за
завършено основно образование, което е окончателно.
(4) Свидетелство за основно образование се получава след завършен VIII клас и дава
право за продължаване на образованието или за професионално обучение.
Чл. 24. (Изм. - ДВ, бр. 36 от 1998 г., изм. - ДВ, бр. 40 от 2004 г.) (1) (Доп. - ДВ, бр. 105 от
2006 г.) Средно образование се придобива след успешно завършен ХII клас и успешно положени
държавни зрелостни изпити по учебни предмети или цикъл от учебни предмети, изучавани в
гимназиалния етап, и се удостоверява с диплома за завършено средно образование, в която се
вписва и общият успех. Дипломата е окончателна и дава право за продължаване на
образованието или за професионално обучение.
(2) (Нова - ДВ, бр. 50 от 2008 г.) Държавните зрелостни изпити измерват постигнатите
резултати, включващи знания, умения, отношения или компетентности, от обучението по
съответния учебен предмет или цикъл от учебни предмети в задължителната подготовка в
гимназиалния етап независимо от продължителността на етапа и от предвидените учебни часове
за съответния учебен предмет или цикъл от учебни предмети.
(3) (Доп. - ДВ, бр. 105 от 2006 г., предишна ал. 2 - ДВ, бр. 50 от 2008 г.) Държавните
зрелостни изпити по ал. 1 са два, като единият от тях е по български език и литература, а вторият
се определя по избор на ученика от учебните предмети "чужд език", "математика", "физика и
астрономия", "биология и здравно образование", "химия и опазване на околната среда", "история
и цивилизация" и "география и икономика" и предметният цикъл "философия", изучавани в
часовете за задължителната общообразователна подготовка.
(4) (Изм. - ДВ, бр. 41 от 2006 г., изм. - ДВ, бр. 105 от 2006 г., предишна ал. 3, изм. - ДВ,
бр. 50 от 2008 г.) По свое желание ученикът може да положи и държавни зрелостни изпити по
избрани от него учебни предмети или цикъл от учебни предмети по ал. 3.
(5) (Нова - ДВ, бр. 50 от 2008 г.) В дипломата за средно образование на учениците,
обучаващи се при условията на международен договор, предвиждащ при завършване на средно
образование полагане на изпит по официалния или един от официалните езици на държавата -
страна по договора, в графата за втори задължителен държавен зрелостен изпит по тяхно
желание се вписва оценката от изпита по език, положен при условията и по реда, предвидени в
международния договор. Разпоредбата се прилага, в случай че езикът на държавата - страна по
договора, е сред чуждите езици, по които съгласно българското законодателство може да бъде
положен държавен зрелостен изпит по учебния предмет "чужд език". Разпоредбата не се прилага
за изпити, които не се оценяват по начин, който позволява резултатът да бъде приравнен на
действащата в системата на народната просвета в Република България система за оценяване.
(6) (Новa - ДВ, бр. 105 от 2006 г., предишна ал. 4, изм. - ДВ, бр. 50 от 2008 г.) В
дипломата за средно образование на учениците, които се обучават за придобиване на
професионално образование, в графата за положени държавни зрелостни изпити по ал. 4 по тяхно
желание се вписва средноаритметичната оценка от оценките от държавните изпити за
придобиване на професионална квалификация.
(7) (Предишна ал. 4 - ДВ, бр. 105 от 2006 г., предишна ал. 5, изм. - ДВ, бр. 50 от 2008 г.)
Държавните зрелостни изпити по ал. 3 се провеждат по учебно-изпитни програми, разработени
върху учебно съдържание, изучавано в задължителната подготовка, съгласно чл. 15, ал. 2 от
Закона за степента на образование, общообразователния минимум и учебния план.
(8) (Изм. - ДВ, бр. 41 от 2006 г., предишна ал. 5 - ДВ, бр. 105 от 2006 г., предишна ал. 6,
изм. - ДВ, бр. 50 от 2008 г.) Държавните зрелостни изпити по ал. 4 се провеждат по учебно-
изпитни програми, разработени върху учебно съдържание за задължителната общообразователна
подготовка.
(9) (Предишна ал. 6, изм. - ДВ, бр. 105 от 2006 г., предишна ал. 7, изм. - ДВ, бр. 50 от
2008 г., изм. - ДВ, бр. 74 от 2009 г., в сила от 15.09.2009 г.) Учебно-изпитните програми по ал. 7 и
8 се приемат с наредба на министъра на образованието, младежта и науката.
(10) (Нова - ДВ, бр. 41 от 2006 г., предишна ал. 7 - ДВ, бр. 105 от 2006 г., предишна ал. 8
- ДВ, бр. 50 от 2008 г., изм. - ДВ, бр. 74 от 2009 г., в сила от 15.09.2009 г.) За провеждането на
държавните зрелостни изпити министърът на образованието, младежта и науката утвърждава със
заповед примерни изпитни материали, които се публикуват на официалната страница на
Министерството на образованието, младежта и науката в Интернет.
(11) (Нова - ДВ, бр. 41 от 2006 г., предишна ал. 8 - ДВ, бр. 105 от 2006 г., предишна ал. 9
- ДВ, бр. 50 от 2008 г.) Държавните зрелостни изпити по всеки учебен предмет се оценяват от
национална комисия, която включва учители и преподаватели от висшите училища.
(12) (Предишна ал. 7, доп. - ДВ, бр. 41 от 2006 г., предишна ал. 9 - ДВ, бр. 105 от 2006 г.,
предишна ал. 10, изм. - ДВ, бр. 50 от 2008 г.) Държавните зрелостни изпити се полагат при
спазване на действащите юридически актове, уреждащи държавните зрелостни изпити, към
момента на явяването без ограничения за възраст и брой изпитни сесии. Оценките от държавните
зрелостни изпити се формират с точност до 0,01.
(13) (Предишна ал. 8 - ДВ, бр. 41 от 2006 г., предишна ал. 10 - ДВ, бр. 105 от 2006 г.,
предишна ал. 11 - ДВ, бр. 50 от 2008 г., изм. - ДВ, бр. 74 от 2009 г., в сила от 15.09.2009 г.)
Условията и редът за организацията и провеждането на държавните зрелостни изпити се
определят с наредба на министъра на образованието, младежта и науката.
(14) (Предишна ал. 9 - ДВ, бр. 41 от 2006 г., предишна ал. 11 - ДВ, бр. 105 от 2006 г.,
предишна ал. 12, доп. - ДВ, бр. 50 от 2008 г.) Ученик, завършил успешно ХII клас, който не се е
явил или не е положил успешно държавните зрелостни изпити по ал. 3, по свое желае получава
удостоверението по чл. 7, ал. 5 от Закона за степента на образование, общообразователния
минимум и учебния план.
(15) (Предишна ал. 10 - ДВ, бр. 41 от 2006 г., предишна ал. 12 - ДВ, бр. 105 от 2006 г.,
предишна ал. 13 - ДВ, бр. 50 от 2008 г.) В училищата не може повторно да се придобива
образование от една и съща степен.
(16) (Предишна ал. 11, изм. - ДВ, бр. 41 от 2006 г., предишна ал. 13, изм. - ДВ, бр. 105 от
2006 г., предишна ал. 14, изм. - ДВ, бр. 50 от 2008 г.) Редът за изчисляване на общия успех по ал.
1 се определя с наредба по чл. 16, т. 10.
Чл. 25. (Изм. - ДВ, бр. 36 от 1998 г.) (1) Придобиването на професионално образование се
удостоверява със:
1. диплома по чл. 24, ал. 1;
2. свидетелство за професионална квалификация, което се получава след завършена
професионална подготовка;
3. свидетелство за правоспособност, издавано за професии, упражняването на които
изисква правоспособност.
(2) (Изм. - ДВ, бр. 90 от 2002 г.) Завършено професионално обучение по чл. 22, ал. 5 се
удостоверява със:
1. свидетелство по чл. 23, ал. 4;
2. свидетелство за професионална квалификация;
3. свидетелство за правоспособност, издавано за професии, упражняването на които
изисква правоспособност;
4. удостоверение за професионално обучение.
(3) Документите по ал. 2, т. 2, 3, и 4 не дават право за продължаване на образованието.
(4) Документите по ал. 1 и 2 се издават само от училище, освен ако със закон е предвиден
друг компетентен орган.
Чл. 26. (Изм. - ДВ, бр. 36 от 1998 г.) (1) Училищата са:
1. начални - от I до IV клас включително;
2. прогимназиални - от V до VIII клас включително;
3. основни - от I до VIII клас включително;
4. гимназии - от IX до XII клас включително;
5. (изм. - ДВ, бр. 67 от 1999 г.) профилирани гимназии;
6. средни общообразователни - от I до XII клас включително;
7. (изм. - ДВ, бр. 68 от 1999 г., изм. - ДВ, бр. 36 от 2009 г., в сила от учебната 2009 - 2010
г.) професионални гимназии - от VIII или IХ клас до ХII клас включително;
8. (изм. - ДВ, бр. 68 от 1999 г.) професионални-от VII или VIII клас с продължителност
на обучението до три години, от IХ клас-с продължителност на обучението до четири години, и
професионални колежи след завършено средно образование-с продължителност на обучението до
две години;
9. спортни;
10. по изкуствата;
11. специални;
12. (новa - ДВ, бр. 41 от 2006 г.) по културата.
(2) Учениците могат да се преместват от едно училище в друго при условия и по ред,
определени в правилника за прилагане на закона.
(3) (Нова - ДВ, бр. 90 от 2002 г., изм. - ДВ, бр. 105 от 2005 г., в сила от 01.01.2006 г.) На
учениците до 16-годишна възраст в населено място, в което няма съответно училище по ал. 1, т.
1, 2, 3, 4, 6, 7 и 8, се осигурява безплатен транспорт и/или интернатно обучение в средищно
училище в най-близкото населено място на територията на общината или на съседна община,
когато с това се намалява времето за пътуване и/или разходите за тази цел.
(4) (Нова - ДВ, бр. 50 от 2008 г.) На пътуващите ученици от I до VIII клас, които се
обучават в средищните училища по ал. 3, се осигурява целодневна организация на учебния ден и
столово хранене, финансовите средства за които се определят в съответствие с финансовите
правила по § 6в, ал. 5.
(5) (Нова - ДВ, бр. 114 от 2003 г., предишна ал. 4, доп. - ДВ, бр. 50 от 2008 г.) Средствата
за транспортни разходи по ал. 3 и за разходите за целодневна организация на учебния ден и за
столово хранене по ал. 4 се осигуряват целево от централния бюджет и се предоставят на
общините въз основа на нормативи, утвърдени от Министерския съвет с постановлението за
изпълнението на държавния бюджет.
Чл. 26а. (Нов - ДВ, бр. 40 от 2004 г.) (1) (Доп. - ДВ, бр. 105 от 2006 г., изм. - ДВ, бр. 74 от
2009 г., в сила от 15.09.2009 г.) Учениците се приемат в VIII клас в държавните и общинските
училища по чл. 26, ал. 1, т. 5 и 7, както и в профилирани паралелки в училищата по чл. 26, ал. 1,
т. 6, за обучение с интензивно изучаване на чужд език след завършен VII клас и проверка на
възможностите им, чрез изпити под формата на тест, при условия и по ред, определени с наредба
на министъра на образованието, младежта и науката. С наредбата могат да се предвидят и
допълнителни условия и ред за приемане в определени профили, специалности от професии и
училища, включително изпит за проверка на способностите.
(2) Учениците могат да се приемат в IХ клас в държавните и общинските училища по чл.
26, ал. 1, т. 4, 5, 6, 7 и 8 след завършен VIII клас и проверка на възможностите им и/или по
документи при условия и по ред, определени с наредбата по ал. 1.
(3) (Изм. - ДВ, бр. 103 от 2005 г., изм. - ДВ, бр. 41 от 2006 г., изм. - ДВ, бр. 74 от 2009 г.,
в сила от 15.09.2009 г.) Учениците се приемат в V, VI, VII или VIII клас в държавните и
общинските училища по чл. 26, ал. 1, т. 9 след проверка на възможностите им при условия и по
ред, определени с наредба на министъра на образованието, младежта и науката съгласувано с
председателя на Държавната агенция за младежта и спорта.
(4) (Изм. - ДВ, бр. 28 от 2005 г., изм. - ДВ, бр. 94 от 2005 г., в сила от 25.11.2005 г., изм. -
ДВ, бр. 41 от 2006 г., изм. - ДВ, бр. 74 от 2009 г., в сила от 15.09.2009 г.) Учениците се приемат в
I, V, VIII или в IХ клас в държавните и общинските училища по чл. 26, ал. 1, т. 10 след проверка
на възможностите им при условия и по ред, определени с наредба на министъра на
образованието, младежта и науката и министъра на културата.
(5) (Новa - ДВ, бр. 41 от 2006 г.) Учениците се приемат в I и VIII клас в училищата по чл.
26, ал. 1, т. 12 след проверка на възможностите им при условия и по ред, определени с наредба на
министъра на културата.
(6) (Новa - ДВ, бр. 41 от 2006 г., изм. - ДВ, бр. 74 от 2009 г., в сила от 15.09.2009 г.)
Учениците се приемат в V и VIII клас в държавните и общинските училища по чл. 26, ал. 1, т. 5 с
профил "природо-математически" и "хуманитарен" след проверка на възможностите им при
условия и по ред, определени с наредба на министъра на образованието, младежта и науката.
(7) (Новa - ДВ, бр. 41 от 2006 г.) Условията и редът за проверка на възможностите на
учениците не могат да се изменят по-късно от началото на съответната учебна година.
Чл. 27. (Изм. - ДВ, бр. 90 от 2002 г.) (1) Децата със специални образователни
потребности и/или с хронични заболявания се обучават интегрирано в училищата по чл. 26, ал. 1,
т. 1 - 10.
(2) Задължение на училищата по ал. 1 е да приемат деца със специални образователни
потребности и/или с хронични заболявания.
(3) За деца със специални образователни потребности и/или с хронични заболявания
могат да се създават и специални училища и обслужващи звена.
(4) Децата със специални образователни потребности и/или с хронични заболявания
постъпват в училищата и обслужващите звена по ал. 3, когато всички други възможности за
обучение и възпитание в държавни и общински училища са изчерпани и при писмено изразено
желание на родителите или настойниците.
Чл. 28. (1) (Изм. - ДВ, бр. 90 от 2002 г.) Специалните училища за деца със специални
образователни потребности и/или с хронични заболявания са от интернатен и полуинтернатен
тип.
(2) (Изм. - ДВ, бр. 36 от 1998 г., изм. - ДВ, бр. 90 от 2002 г., изм. - ДВ, бр. 74 от 2009 г., в
сила от 15.09.2009 г.) В училищата по ал. 1 децата се приемат по ред, определен от
Министерството на образованието, младежта и науката съгласувано с компетентните държавни
органи и общинските съвети.
(3) За лишените от свобода с незавършено средно образование се организира обучение.
Чл. 30. (1) (Изм. - ДВ, бр. 36 от 1998 г., изм. - ДВ, бр. 74 от 2009 г., в сила от 15.09.2009
г.) Религиозните институции в страната с разрешение на министъра на образованието, младежта
и науката могат да откриват духовни училища за свои ритуални нужди за деца, завършили
основно образование.
(2) (Изм. - ДВ, бр. 36 от 1998 г., изм. - ДВ, бр. 74 от 2009 г., в сила от 15.09.2009 г.)
Образованието, получено в духовните училища, се приравнява към светското от Министерството
на образованието, младежта и науката, ако са спазени държавните образователни изисквания за
съответната степен на образование.
Чл. 33а. (Нов - ДВ, бр. 36 от 1998 г.) (1) Обслужващите звена са:
1. научно-информационни;
2. извънучилищни педагогически учреждения;
3. за управление на международни програми;
4. за организиран отдих и спорт;
5. (отм. - ДВ, бр. 105 от 2006 г., в сила от 01.01.2007 г.)
6. (нова - ДВ, бр. 90 от 2002 г.) за оперативно управление и финансово осигуряване на
системата на народната просвета.
(2) (Изм. - ДВ, бр. 74 от 2009 г., в сила от 15.09.2009 г.) Обслужващите звена организират
дейността си съгласно правилници, утвърдени от министъра на образованието, младежта и
науката.
Глава пета.
УПРАВЛЕНИЕ И РЕСУРСНО ОСИГУРЯВАНЕ
Чл. 34. (1) (Новa - ДВ, бр. 41 от 2006 г.) Народното събрание приема Национална
програма за развитие на училищното образование и предучилищното възпитание и подготовка по
предложение на Министерския съвет.
(2) (Новa - ДВ, бр. 41 от 2006 г.) Програмата по ал. 1 съдържа националните приоритети
и цели за развитие на училищното образование и предучилищното възпитание и подготовка,
както и мерките за тяхното реализиране.
(3) (Предишна ал. 1 - ДВ, бр. 41 от 2006 г.) Държавната политика в областта на
просветата се осъществява от Министерския съвет.
(4) (Изм. - ДВ, бр. 36 от 1998 г., изм. - ДВ, бр. 90 от 2002 г., предишна ал. 2 - ДВ, бр. 41
от 2006 г., изм. - ДВ, бр. 74 от 2009 г., в сила от 15.09.2009 г.) Министърът на образованието,
младежта и науката е специализиран орган за управление на системата на народната просвета.
Чл. 35. (Изм. - ДВ, бр. 90 от 2002 г.) (1) (Изм. - ДВ, бр. 74 от 2009 г., в сила от 15.09.2009
г.) Министърът на образованието, младежта и науката упражнява контрол върху дейността на
всички видове детски градини, училища, обслужващи звена и степени на образование.
(2) (Изм. - ДВ, бр. 74 от 2009 г., в сила от 15.09.2009 г.) Регионалните инспекторати по
образованието са териториални администрации към министъра на образованието, младежта и
науката за управление и контрол на системата на народната просвета.
(3) (Изм. - ДВ, бр. 74 от 2009 г., в сила от 15.09.2009 г.) Регионалните инспекторати по
образованието са юридически лица. Устройството, функциите и общините, на чиято територия те
осъществяват дейността си, се определят с правилник на министъра на образованието, младежта
и науката.
(4) (Изм. - ДВ, бр. 74 от 2009 г., в сила от 15.09.2009 г.) Началниците на регионалните
инспекторати по образованието са държавни служители, които се назначават въз основа на
конкурс и се освобождават от министъра на образованието, младежта и науката.
(5) (Изм. - ДВ, бр. 74 от 2009 г., в сила от 15.09.2009 г.) Министърът на образованието,
младежта и науката назначава въз основа на конкурс и освобождава от длъжност експертите-
държавни служители в регионалните инспекторати по образованието.
Чл. 36. (1) (Изм. - ДВ, бр. 36 от 1998 г., предишен текст на чл. 36, доп. - ДВ, бр. 90 от
2002 г.) Общините осигуряват и контролират:
1. задължителното училищно обучение на децата до 16-годишна възраст;
2. (доп. - ДВ, бр. 90 от 2002 г.) здравното обслужване и сигурността на детските градини
и училищата, на децата и учениците като разкриват здравни кабинети за извънболнична
медицинска помощ;
3. (доп. - ДВ, бр. 36 от 1998 г.) средства за издръжката, изграждането, обзавеждането и
основния ремонт на училищата и детските градини и обслужващите звена;
4. (нова - ДВ, бр. 36 от 1998 г.) средствата за изпълнение на държавните образователни
изисквания по чл. 16, т. 17 и 18, както и за финансовото осигуряване на всички раздели на
учебния план за общинските детски градини, училища и обслужващи звена;
5. (предишна т. 4 - ДВ, бр. 36 от 1998 г., доп. - ДВ, бр. 90 от 2002 г., доп. - ДВ, бр. 50 от
2008 г.) условия за столово хранене, общежития, отдих, спортна база и транспорт за децата,
учениците и учителите, както и безплатен транспорт по чл. 26, ал. 3 и целодневна организация на
учебния ден и столово хранене по чл. 26, ал. 4;
6. (предишна т. 5 - ДВ, бр. 36 от 1998 г.) стипендии и специални помощи на ученици.
(2) (Нова - ДВ, бр. 90 от 2002 г.) Кметовете на общини упражняват контрол върху начина
на изразходване на предоставените средства на общинските детски градини, училища и
обслужващи звена.
Чл. 38. (1) Педагогическият съвет е специализиран орган, който обсъжда и решава
основни педагогически въпроси.
(2) (Отм. - ДВ, бр. 36 от 1998 г.)
(3) (Изм. - ДВ, бр. 36 от 1998 г.) Съставът и функциите на педагогическия съвет се
определят с Правилника за прилагане на Закона за народната просвета и правилниците на
училищата.
(4) (Нова - ДВ, бр. 36 от 1998 г., отм. - ДВ, бр. 90 от 2002 г.)
Чл. 39. (1) Учител (възпитател) може да бъде гражданин, който има учителска
правоспособност.
(2) Подготовката на учителите се извършва в системата на висшето образование.
(3) Професионалната подготовка на учениците може да се извършва и от лица с
образование по съответната специалност.
(4) На учителите и на директорите се осигуряват условия за повишаване на
квалификацията им.
Чл. 40. (1) (Изм. - ДВ, бр. 90 от 2002 г.) Учителите (възпитателите), директорите и
помощник-директорите в държавните и общинските училища, детски градини и обслужващи
звена осъществяват обучение и/или възпитание на деца и ученици в съответствие с този закон и
нормативните актове по неговото прилагане.
(2) Трудовите договори с помощник-директорите, с учителите и служителите се
сключват съответно от директора на училището, на детската градина или на обслужващото звено.
(3) Възникването, изменението и прекратяването на трудовите правоотношения по ал. 2
стават по реда, определен от Кодекса на труда.
(4) (Нова - ДВ, бр. 36 от 1998 г., изм. - ДВ, бр. 74 от 2009 г., в сила от 15.09.2009 г.)
Длъжностите директор, помощник-директор, учител (възпитател) могат да се заемат само от
лица, които не са осъдени на лишаване от свобода с влязла в сила присъда за умишлено
престъпление, не са лишени от право да упражняват професията си и не страдат от заболявания и
отклонения, които застрашават живота или здравето на децата и учениците, определени с
наредба на министъра на образованието, младежта и науката, съгласувано с министъра на
здравеопазването.
(5) (Нова - ДВ, бр. 36 от 1998 г.) На учителите се дължи почит и уважение от учениците,
административните органи и обществеността. Накърняването на достойнството и авторитета на
учителите е недопустимо.
(6) (Нова - ДВ, бр. 41 от 2006 г., изм. - ДВ, бр. 74 от 2009 г., в сила от 15.09.2009 г.)
Учители, постигнали високи резултати при обучението и възпитанието на учениците, се
поощряват с грамоти и с награди при условията и по реда на наредба, издадена от министъра на
образованието, младежта и науката съгласувано с министъра на финансите.
(7) (Нова - ДВ, бр. 41 от 2006 г.) Директори, постигнали високи резултати при
управлението на училището, се поощряват с грамоти и с награди при условията и по реда на
наредбата по ал. 6.
Чл. 40а. (Нов - ДВ, бр. 50 от 2008 г.) (1) Учителите нямат право да предоставят
образователни услуги срещу заплащане при наличие на конфликт на интереси.
(2) (Изм. - ДВ, бр. 74 от 2009 г., в сила от 15.09.2009 г.) Директорите, помощник-
директорите, началниците и служителите в регионалните инспекторати по образованието,
служителите в Министерството на образованието, младежта и науката, както и общинските
служители в обслужващите звена нямат право да предоставят образователни услуги срещу
заплащане.
(3) В едномесечен срок от началото на всяка учебна година лицата по ал. 1 подават
писмена декларация пред директора на училището относно обстоятелството дали през
предходната учебна година са предоставяли образователни услуги срещу заплащане, както и
относно липсата на конфликт на интереси.
(4) При установяване на конфликт на интереси, както и в случай на неподаване на
декларация по ал. 3 или на подаване на декларация с невярно съдържание, лицата по ал. 1 носят
дисциплинарна отговорност по реда на Кодекса на труда.
(5) При установяване на нарушение по ал. 2 лицата носят дисциплинарна отговорност по
реда на Кодекса на труда, съответно по реда на Закона за държавния служител.
Чл. 42. (1) (Изм. - ДВ, бр. 36 от 1998 г., изм. - ДВ, бр. 90 от 2002 г., изм. - ДВ, бр. 74 от
2009 г., в сила от 15.09.2009 г.) Издръжката за всяка година на дете и на ученик в държавните и
общинските детски градини, училища и обслужващи звена се определя от Министерството на
образованието, младежта и науката, съгласувано с Министерството на финансите, в съответствие
с държавното образователно изискване по чл. 16, т. 8 и 17.
(2) (Нова - ДВ, бр. 50 от 2008 г.) Защитените училища получават допълнително
финансиране, определено по реда на § 6е, ал. 6, което осигурява протичането на пълноценен
учебен процес.
(3) (Изм. - ДВ, бр. 36 от 1998 г., предишна ал. 2 - ДВ, бр. 50 от 2008 г., изм. - ДВ, бр. 74
от 2009 г., в сила от 15.09.2009 г.) След утвърждаване на средствата по чл. 41 Министерството на
образованието, младежта и науката отделя бюджетните средства за капиталовложения, за
субсидиране на научни изследвания в областта на образованието и за квалификация на учителите
и директорите.
(4) (Изм. - ДВ, бр. 36 от 1998 г., предишна ал. 3 - ДВ, бр. 50 от 2008 г., изм. - ДВ, бр. 74
от 2009 г., в сила от 15.09.2009 г.) Министерството на образованието, младежта и науката и
Министерството на финансите одобряват нормативите и осигуряват регулаторите и другите
икономически условия за осъществяване на дейностите в системата на народната просвета.
(5) (Изм. - ДВ, бр. 36 от 1998 г., предишна ал. 4 - ДВ, бр. 50 от 2008 г., изм. - ДВ, бр. 74
от 2009 г., в сила от 15.09.2009 г.) Средствата за издръжка и за работна заплата се посочват на
отделен ред за просветата в бюджета на общините и на Министерството на образованието,
младежта и науката.
(6) (Изм. - ДВ, бр. 36 от 1998 г., предишна ал. 5 - ДВ, бр. 50 от 2008 г., изм. - ДВ, бр. 74
от 2009 г., в сила от 15.09.2009 г.) Министърът на образованието, младежта и науката
осъществява контрол по разходването на средствата за работна заплата и издръжка.
(7) (Нова - ДВ, бр. 36 от 1998 г., предишна ал. 6 - ДВ, бр. 50 от 2008 г., изм. - ДВ, бр. 74
от 2009 г., в сила от 15.09.2009 г.) Професиите и специалностите, които се придобиват в
училищата, се определят по списък, утвърден от министъра на образованието, младежта и
науката, съгласувано със съответните министри и ръководители на ведомства.
Чл. 43. (1) (Предишен текст на чл. 43, изм. - ДВ, бр. 36 от 1998 г., изм. - ДВ, бр. 90 от
2002 г., изм. - ДВ, бр. 74 от 2009 г., в сила от 15.09.2009 г.) Министерството на образованието,
младежта и науката създава условия за издирване и обучение на даровити деца и създава
поименни фондове за стипендии за даровити деца и фондове за стипендии за деца с хронични
заболявания и за деца със специални образователни потребности.
(2) (Нова - ДВ, бр. 36 от 1998 г., изм. - ДВ, бр. 74 от 2009 г., в сила от 15.09.2009 г.)
Министерството на образованието, младежта и науката осигурява допълнителни образователни
възможности за ученици, застрашени от отпадане от училище.
Чл. 44. (1) (Изм. - ДВ, бр. 36 от 1998 г., изм. - ДВ, бр. 90 от 2002 г.) Средствата за
издръжка и развитие на материално-техническата база на детските градини, училищата и
обслужващите звена се осигуряват от държавния бюджет, от бюджетите на общините, от
източници, предвидени в други закони и актове на Министерския съвет, и от собствени приходи.
(2) (Изм. - ДВ, бр. 36 от 1998 г., изм. - ДВ, бр. 90 от 2002 г.) Собствените приходи се
набират от:
1. наем от имоти-държавна или общинска собственост;
2. наем от учебна и спортна база, машини и съоръжения-собственост на детската
градина, училището или обслужващото звено;
3. земеделски земи и гори;
4. реализация на поименни компенсационни бонове и компенсаторни записи;
5. реализация на продукция и услуги от практическо обучение;
6. (изм. - ДВ, бр. 74 от 2009 г., в сила от 15.09.2009 г.) квалификационна и творческа
дейност, образователни и други услуги, определени с наредба на министъра на образованието,
младежта и науката;
7. дарения, завещания, такси и други източници.
(3) (Нова - ДВ, бр. 90 от 2002 г.) Директорите на държавните и общинските детски
градини, училища и обслужващите звена съставят бюджет.
(4) (Нова - ДВ, бр. 36 от 1998 г., предишна ал. 3 - ДВ, бр. 90 от 2002 г.) Средствата по ал.
1 и 2 могат да се разходват само за целите на детската градина, училището и обслужващото
звено, които са ги придобили.
(5) (Нова - ДВ, бр. 36 от 1998 г., предишна ал. 4 - ДВ, бр. 90 от 2002 г., изм. - ДВ, бр. 74
от 2009 г., в сила от 15.09.2009 г.) За дейности извън държавните образователни изисквания в
държавните и общинските училища и обслужващи звена, както и за професионалното обучение
след завършено средно образование се заплащат такси при условия и по ред, определени със
заповед на министъра на образованието, младежта и науката.
(6) (Предишна ал. 3, изм. - ДВ, бр. 36 от 1998 г., предишна ал. 5 - ДВ, бр. 90 от 2002 г.,
изм. - ДВ, бр. 74 от 2009 г., в сила от 15.09.2009 г.) Дейността на звената в системата на
народната просвета се осъществява по специфични икономически правила, утвърдени от
министъра на образованието, младежта и науката съгласувано с министъра на финансите.
(7) (Нова - ДВ, бр. 36 от 1998 г., предишна ал. 6, доп. - ДВ, бр. 90 от 2002 г.) Средствата
от държавния бюджет и от бюджетите на общините се предоставят на училищата, детските
градини и обслужващите системата звена въз основа на критерии, одобрени от финансиращия
орган, и в съответствие с чл. 16, т. 17 и 18.
(Ал. 7, нова - ДВ, бр. 36 от 1998 г., отм. - ДВ, бр. 153 от 1998 г.)
(8) (Нова - ДВ, бр. 36 от 1998 г., изм. - ДВ, бр. 90 от 2002 г.) Министерствата,
ведомствата и общините не могат да намаляват субсидията, определена при условията и по реда
на ал. 7 и на чл. 41 и чл. 42, ал. 1, на държавните и общинските детски градини, училища и
обслужващи системата на народната просвета звена за сметка на собствените им приходи,
набрани чрез дейности по ал. 2 и 5.
(9) (Нова - ДВ, бр. 50 от 2008 г.) Директорът носи дисциплинарна отговорност по реда на
Кодекса на труда по предложение на финансиращия орган, когато просрочените задължения на
съответното училище, детска градина или обслужващо звено надвишат 20 на сто от утвърдените
разходи за текущата година.
Чл. 45. (1) (Предишен текст на чл. 45 - ДВ, бр. 90 от 2002 г.) Изграждането,
реконструкцията и модернизацията на материално-техническата база на училищата, детските
градини и обслужващите звена се извършват и със средства от бюджета на общините, от
фондовете на организациите, за чиито нужди се подготвят кадри, и със средства от други
източници.
(2) (Нова - ДВ, бр. 90 от 2002 г.) Материално-техническата база, освободена в резултат
на закриване или преобразуване на държавни и общински училища, детски градини и
обслужващи звена, се използва за нужди на звената от системата на народната просвета.
Глава шеста.
НАСТОЯТЕЛСТВА (НОВА - ДВ, БР. 90 ОТ 2002 Г.)
Чл. 46а. (Нов - ДВ, бр. 90 от 2002 г.) (1) (Изм. - ДВ, бр. 105 от 2006 г., в сила от
01.01.2007 г.) Настоятелствата са независими доброволни сдружения за подпомагане на
развитието и материалното осигуряване на училището, детската градина и обслужващите звена
по чл. 33а, ал. 1, т. 2.
(2) Към всяко училище, детска градина или обслужващо звено по ал. 1 може да се
създава само едно настоятелство.
(3) Настоятелство може да се създава и към група училища, детски градини или
обслужващи звена в населеното място, към които няма създадено настоятелство по ал. 2.
Чл. 46б. (Нов - ДВ, бр. 90 от 2002 г.) Настоятелствата се създават като юридически лица
с нестопанска цел за осъществяване на общественополезна дейност и организират дейността си
при условията и по реда на Закона за юридическите лица с нестопанска цел и в съответствие с
разпоредбите на този закон, на устава или учредителния си акт.
Чл. 46в. (Нов - ДВ, бр. 90 от 2002 г.) За постигане на целите си настоятелствата:
1. обсъждат и правят предложения пред съответните органи за развитието или за
решаването на текущи проблеми на училището, детската градина или обслужващото звено;
2. съдействат за осигуряване на допълнителни финансови и материални средства за
училището, детската градина или обслужващото звено и контролират целесъобразното им
разходване;
3. подпомагат изграждането и поддържането на материално-техническата база на
училището, детската градина или обслужващото звено;
4. участват при избора на учебници от педагогическия съвет, по които ще се обучават
учениците от училището, и при възможност осигуряват закупуването им;
5. съдействат при организиране на ученическото хранене, осигуряване на транспорт и
решаването на други социално-битови проблеми на децата, учениците, учителите от училището,
детската градина или обслужващото звено;
6. подпомагат създаването и реализирането на възпитателно-образователни програми по
проблемите на децата и учениците;
7. подпомагат училищните и общинските органи за осъществяването на задължителното
училищно обучение;
8. съдействат за реализирането на извънкласните и извънучилищните форми,
организирания отдих, туризъм и спорт с децата и учениците;
9. съдействат за включване на родителите при организирането на свободното време на
децата и учениците;
10. предлагат мерки за подобряване на дейността на детската градина, училището или
обслужващото звено;
11. организират обществеността за подпомагане на детската градина, училището или
обслужващото звено;
12. сигнализират компетентните органи при извършени нарушения в системата на
народната просвета;
13. организират и подпомагат обучение на родителите по въпросите на възпитанието и
развитието на техните деца;
14. подпомагат дейността на училището в противодействието му срещу наркоманията и
други вредни влияния върху децата и учениците;
15. подпомагат социално слабите деца и ученици;
16. съдействат на комисиите за борба срещу противообществени прояви на малолетните
и непълнолетните.
Чл. 46г. (Нов - ДВ, бр. 90 от 2002 г.) (1) Настоятелството се учредява по инициатива на
директора на детската градина, училището или обслужващото звено или на родители, учители
или общественици.
(2) Лицата по ал. 1 отправят покана за участие в учредително събрание чрез средствата за
масово осведомяване и/или лично от видни общественици, дарители, представители на
юридически лица.
Чл. 46д. (Нов - ДВ, бр. 90 от 2002 г.) (1) Органи на настоятелството са Общото събрание
и Съветът на настоятелите.
(2) Членовете на Съвета на настоятелите се избират от Общото събрание за срок до 4
години.
(3) Съветът на настоятелите избира измежду членовете си председател.
Чл. 46е. (Нов - ДВ, бр. 90 от 2002 г.) Директорът на детската градина, училището или
обслужващото звено осигурява на настоятелството за безвъзмездно ползване подходящо
помещение за осъществяване на дейността му.
Глава седма.
АДМИНИСТРАТИВНОНАКАЗАТЕЛНИ РАЗПОРЕДБИ (ПРЕДИШНА ГЛАВА ШЕСТА -
ДВ, БР. 90 ОТ 2002 Г.)
Чл. 47. (Изм. и доп. - ДВ, бр. 36 от 1998 г., изм. - ДВ, бр. 90 от 2002 г.) Родители,
настойници и попечители, които не осигуряват присъствието на децата си в училищата за
времето, през което те подлежат на задължително обучение, се наказват с глоба в размер от 20 до
100 лв. При повторно извършване на нарушението глобата е в размер от 50 до 250 лв.
Чл. 48. (1) (Изм. - ДВ, бр. 36 от 1998 г.) Нарушенията се установяват с актове, съставени
от съответните органи на общините.
(2) Наказателните постановления се издават от кмета на общината.
(3) Установяването на нарушенията, издаването, обжалването и изпълнението на
наказателните постановления се извършват по реда на Закона за административните нарушения и
наказания.
Чл. 48а. (Нов - ДВ, бр. 36 от 1998 г.) (1) Наказват се с глоба до 5 000 лв. физически или
юридически лица, които:
1. организират и провеждат дейност по отглеждане и възпитание на малолетни в звена,
които не са открити по реда на този закон;
2. организират и провеждат обучение на ученици с цел издаване на документ за
завършен клас или степен на образование, както и на свидетелство за професионална
квалификация в звена, които не са открити по реда на този закон.
(2) При повторно извършване на нарушения по ал. 1 глобите са в размер 10 000 лв.
(3) (Изм. - ДВ, бр. 74 от 2009 г., в сила от 15.09.2009 г.) Актовете се съставят от органите
на Министерството на образованието, младежта и науката, а наказателните постановления се
издават от министъра на образованието, младежта и науката или от упълномощени от него
длъжностни лица. За съставянето на актовете, за издаването, обжалването и изпълнението на
наказателните постановления се прилагат разпоредбите на Закона за административните
нарушения и наказания.
Чл. 49. (Изм. - ДВ, бр. 36 от 1998 г., изм. - ДВ, бр. 74 от 2009 г., в сила от 15.09.2009 г.)
Министерството на образованието, младежта и науката съвместно с Министерството на
финансите упражнява контрол за изразходването на бюджетни и извънбюджетни средства,
предназначени за обучение на учениците, за изграждане, реконструкция и модернизация на
материално-техническата база на училищата, както и за други дейности в системата на народната
просвета.
Допълнителни разпоредби
§ 1. (Нов - ДВ, бр. 36 от 1998 г.) (1) (Изм. - ДВ, бр. 74 от 2009 г., в сила от 15.09.2009 г.)
Министърът на образованието, младежта и науката определя със заповед детските градини,
училищата и обслужващите звена, които по смисъла на чл. 10, ал. 2 са държавни, в съответствие
с критерии, посочени в правилника за прилагане на закона.
(2) (Изм. - ДВ, бр. 74 от 2009 г., в сила от 15.09.2009 г.) Министерството на
образованието, младежта и науката подготвя и поддържа регистър на държавните детски
градини, на държавните и общинските училища и обслужващите звена, на детските градини и
училища по чл. 11 и 12 и на духовните училища по чл. 30.
(3) (Нова - ДВ, бр. 90 от 2002 г., в сила от 2003/2004 учебна година, изм. - ДВ, бр. 29 от
2003 г., изм. - ДВ, бр. 74 от 2009 г., в сила от 15.09.2009 г.) Министърът на образованието,
младежта и науката одобрява със заповед учебниците за системата на народната просвета след
установяване на съответствието им с държавните образователни изисквания по чл. 16, т. 3, 7 и 9,
но не повече от три учебника по един учебен предмет за всеки клас и за период не по-малък от
определения в чл. 14 от Закона за степента на образование, общообразователния минимум и
учебния план.
(4) (Нова - ДВ, бр. 90 от 2002 г., в сила от 2003/2004 учебна година, изм. - ДВ, бр. 29 от
2003 г., изм. - ДВ, бр. 28 от 2005 г., изм. - ДВ, бр. 94 от 2005 г., в сила от 25.11.2005 г., изм. - ДВ,
бр. 74 от 2009 г., в сила от 15.09.2009 г.) Министърът на образованието, младежта и науката
одобрява със заповед учебните помагала за системата на народната просвета, а министърът на
културата - учебните помагала за обучение по изкуство и култура, след установяване на
съответствието им с държавните образователни изисквания по чл. 16, т. 3, 7 и 9.
(5) (Нова - ДВ, бр. 29 от 2003 г., изм. - ДВ, бр. 28 от 2005 г., изм. - ДВ, бр. 94 от 2005 г., в
сила от 25.11.2005 г.) Министърът на културата одобрява със заповед учебниците за
задължително избираемата подготовка за обучение по изкуство и култура след установяване на
съответствието им с държавните образователни изисквания по чл. 16, т. 3, 7 и 9, но не повече от
три учебника по един учебен предмет за всеки клас и за период не по-малък от определения в чл.
14 от Закона за степента на образование, общообразователния минимум и учебния план.
(6) (Нова - ДВ, бр. 29 от 2003 г.) За учебните предмети по професионално обучение могат
да се одобряват учебници за повече от един клас по реда на ал. 3 и 5.
§ 1a. (Предишен § 1 - ДВ, бр. 36 от 1998 г.) Във военизираните средни училища от
системата на Министерството на отбраната, Министерството на вътрешните работи и други
министерства и ведомства този закон се прилага, доколкото друго не е предвидено с актовете за
създаването им и разпоредбите на специалните закони, отнасящи се до устройството и дейността
им.
§ 1б. (Нов - ДВ, бр. 41 от 2006 г.) (1) Държавният план-прием за училищата по чл. 26, ал.
1, т. 12 се утвърждава от министъра на културата.
(2) (Изм. - ДВ, бр. 74 от 2009 г., в сила от 15.09.2009 г.) Министърът на културата и
министърът на образованието, младежта и науката приемат наредба за условията и реда за
определяне на държавния план-прием за училищата по ал. 1.
§ 2. (Изм. - ДВ, бр. 36 от 1998 г., изм. - ДВ, бр. 74 от 2009 г., в сила от 15.09.2009 г.)
Български държавни училища в чужбина се откриват и дейността им се организира от
Министерството на образованието, младежта и науката в съответствие с този закон и
международните договорености.
§ 4а. (Нов - ДВ, бр. 105 от 2006 г., в сила от 01.01.2007 г., изм. - ДВ, бр. 74 от 2009 г., в
сила от 15.09.2009 г.) На учениците в задължителна училищна възраст - деца на граждани на
държави - членки на Европейския съюз, на Европейското икономическо пространство и
Швейцария, упражняващи трудова дейност на територията на Република България, когато
пребивават в страната заедно с родителите, съответно настойниците или попечителите си, се
осигурява безплатно обучение по български език, както и обучение в сътрудничество с
държавите по произход по майчин език и култура при условия и по ред, определени от
министъра на образованието, младежта и науката.
§ 5. (Изм. - ДВ, бр. 36 от 1998 г., изм. - ДВ, бр. 90 от 2002 г., изм. - ДВ, бр. 74 от 2009 г., в
сила от 15.09.2009 г.) Документи за завършени етапи на училищно обучение, степени на
образование и професионална квалификация, издадени от училища на чужди държави, се
признават при условия и по ред, определени с наредба на министъра на образованието, младежта
и науката.
§ 6а. (Нов - ДВ, бр. 90 от 2002 г., изм. - ДВ, бр. 29 от 2003 г., изм. - ДВ, бр. 74 от 2009 г., в
сила от 15.09.2009 г.) Министерството на образованието, младежта и науката събира такси в
размери, определени с тарифа, одобрена от Министерския съвет, както следва:
1. за разглеждане на искане за откриване или преобразуване на частна детска градина
или частно училище; таксата се определя в зависимост от вида детска градина или училище и
включва разходите за извършване на оценка на съответствието на заявените факти и
обстоятелства и представените документи с изискванията за откриване или преобразуване на
частна детска градина или частно училище;
2. за издаване на разрешение или приемане на решение за откриване или преобразуване
на частна детска градина или частно училище и промени в тях; таксата се определя в зависимост
от вида училище или детска градина и включва разходите за подготовката им;
3. за разглеждане на заявление за одобряване на учебник или учебно помагало за
системата на народната просвета; таксата включва разходите за проверка на внесените
документи;
4. за извършване на оценка на учебник или учебно помагало за съответствието им с
държавните образователни изисквания по чл. 16, т. 3 и 9;
5. за признаване на документ за завършен етап на училищно обучение, степен на
образование и професионална квалификация, издаден от училища на чужди държави, и за
издаване на удостоверение; таксата се определя в зависимост от признавания етап на училищно
обучение, степента на образование и професионална квалификация и включва разходите за
проверка на документите и за извършване на експертна оценка за съпоставяне на
продължителността на обучението, вида на училището, в което е извършено обучението, и
учебните предмети с изискванията на нормативните актове и учебните планове и програми,
действащи в системата на народната просвета.
§ 6б. (Нов - ДВ, бр. 29 от 2003 г., изм. - ДВ, бр. 28 от 2005 г., изм. - ДВ, бр. 94 от 2005 г.,
в сила от 25.11.2005 г.) За извършване на действия за одобряване на учебници и учебни помагала
за задължително избираема подготовка за обучение по изкуство и култура по реда на § 1, ал. 4 и 5
Министерството на културата събира такси, определени с тарифа, одобрена от Министерския
съвет.
§ 6в. (1) (Нов - ДВ, бр. 90 от 2002 г., предишен § 6б - ДВ, бр. 29 от 2003 г., предишен
текст на § 6в - ДВ, бр. 50 от 2008 г.) "Средищно училище" по смисъла на този закон е училище,
което се намира в най-близкото населено място на територията на общината, където се обучават
учениците от населените места, в които няма съответно училище по чл. 26, ал. 1, т. 1, 2, 3, 4, 6, 7
и 8.
(2) (Нова - ДВ, бр. 50 от 2008 г.) Списъкът на средищните училища се приема с акт на
Министерския съвет по предложение на съответните общински съвети.
(3) (Нова - ДВ, бр. 50 от 2008 г.) Критериите за включване на училища в списъка на
средищните училища се определят с акта на Министерския съвет по ал. 2.
(4) (Нова - ДВ, бр. 50 от 2008 г., изм. - ДВ, бр. 74 от 2009 г., в сила от 15.09.2009 г.)
Списъкът по ал. 2 се актуализира ежегодно до 1 октомври на съответната година и се публикува
на официалната страница на Министерството на образованието, младежта и науката в интернет.
(5) (Нова - ДВ, бр. 50 от 2008 г.) Министерският съвет приема финансови правила за
разходване на средствата за допълнително финансиране за осигуряване на обучението на
пътуващите ученици от училищата по ал. 2, което включва разходите по чл. 26, ал. 3 и 4 за:
1. транспорт;
2. целодневна организация на учебния ден;
3. столово хранене.
(6) (Нова - ДВ, бр. 50 от 2008 г.) Средищно училище по ал. 2, което отговаря на
условията и на критериите за защитено училище, се включва и в списъка по § 6е, ал. 2.
§ 6г. (Нов - ДВ, бр. 90 от 2002 г., предишен § 6в - ДВ, бр. 29 от 2003 г.) "Образователна
услуга" по смисъла на чл. 44, ал. 2 е обучението и възпитанието на деца и ученици извън учебния
процес, включително и по учебни предмети, изучавани в училище, без придобиване на степен на
завършено образование или професионална квалификация.
§ 6д. (Нов - ДВ, бр. 50 от 2008 г.) "Конфликт на интереси" по смисъла на чл. 40а, ал. 1 е
налице, когато образователните услуги срещу заплащане се предоставят на ученици, които се
обучават в училището, в което учителят преподава, с изключение на случаите по чл. 44, ал. 2, т.
6.
§ 6е. (Нов - ДВ, бр. 50 от 2008 г.) (1) "Защитено училище" е училище, което, ако бъде
закрито, би се нарушил достъпът до образование.
(2) Критериите за определяне на защитените училища и списъкът със защитените
училища се приемат с акт на Министерския съвет.
(3) Училищата по ал. 2 се определят, като се вземат предвид обективните географски и
демографски фактори, наличието на пътна инфраструктура и отдалечеността на училището от
най-близкото друго училище.
(4) (Изм. - ДВ, бр. 74 от 2009 г., в сила от 15.09.2009 г.) Списъкът по ал. 2 се обновява
ежегодно преди края на съответната година и се публикува на официалната страница на
Министерството на образованието, младежта и науката в интернет.
(5) Статут на защитено училище придобива и училище, което, ако бъде закрито, неговите
ученици няма да могат да се обучават в най-близкото средищно училище поради липсата на
капацитет и невъзможност да бъдат изпълнени здравно-хигиенните изисквания в него.
(6) Защитените училища не могат да бъдат закривани. Защитените училища получават
допълнително финансиране при условия и по ред, определени с акт на Министерския съвет.
Преходни и Заключителни разпоредби
§ 8. (1) До една година след влизането в сила на този закон държавните органи
осигуряват нормативите, регулаторите и другите икономически условия за осъществяване на
дейностите в системата на народната просвета по сега действащата нормативна уредба.
(2) До приемане на новите държавни образователни изисквания дейността на училищата
и детските градини се осъществява по сега действащите изисквания.
§ 11. (1) (Изм. - ДВ, бр. 36 от 1998 г., изм. - ДВ, бр. 74 от 2009 г., в сила от 15.09.2009 г.)
Изпълнението на закона се възлага на министъра на образованието, младежта и науката.
(2) (Изм. - ДВ, бр. 36 от 1998 г., отм. - ДВ, бр. 40 от 2004 г.)
(3) (Отм. - ДВ, бр. 36 от 1998 г.)
Допълнителни разпоредби
КЪМ ЗАКОН ЗА ИЗМЕНЕНИЕ И ДОПЪЛНЕНИЕ НА ЗАКОНА ЗА НАРОДНАТА
ПРОСВЕТА
(ОБН. - ДВ, БР. 36 ОТ 1998 Г., ИЗМ. - ДВ, БР. 113 ОТ 2007 Г., В СИЛА ОТ 01.01.2008 Г.)
§ 35. (Отм. - ДВ, бр. 113 от 2007 г., в сила от 01.01.2008 г.)
§ 36. (1) Министерският съвет в срок до една година от влизането в сила на този закон
внася в Народното събрание законопроектите по чл. 16, т. 2 и 6.
(2) Разпоредбата на чл. 24, ал. 1 се прилага от влизането в сила на законите по чл. 16, т. 2
и 6.
(ОБН. - ДВ, БР. 90 ОТ 2002 Г., ИЗМ. - ДВ, БР. 71 ОТ 2003 Г., ИЗМ. - ДВ, БР. 40 ОТ 2004
Г.)
§ 29. (Изм. - ДВ, бр. 71 от 2003 г.) Заварените на длъжността началник на инспекторат по
образованието и на длъжността експерт в инспекторат по образованието, които не са положили
конкурсен изпит по реда на Закона за държавния служител, запазват правата си до заемане на
съответната длъжност от лице чрез конкурс съгласно Закона за държавния служител.
§ 30. (1) Заварените към датата на влизане в сила на този закон училищни настоятелства
привеждат уставите или учредителните си актове в съответствие с разпоредбите на глава шеста и
на Закона за юридическите лица с нестопанска цел в срок до една година от влизането в сила на
този закон.
(2) В срока по ал. 1 училищните настоятелства представят заявление за вписване в
Централния регистър на юридическите лица с нестопанска цел за общественополезна дейност
при Министерството на правосъдието.
§ 31. (1) (Предишен текст на § 31, изм. - ДВ, бр. 29 от 2003 г., отм. - ДВ, бр. 40 от 2004 г.)
(2) (Нова - ДВ, бр. 29 от 2003 г.) Учениците, постъпили в IX клас през учебната 1999 -
2000 г., в това число постъпилите през учебната 1998 - 1999 г. в клас с интензивно изучаване на
чужд език с прием след VII клас на профилирани гимназии, профилирани и професионални
паралелки в гимназии и в средни общообразователни училища и с прием след VII клас в
професионални гимназии, техникуми и училища по изкуствата, които завършват успешно XII
клас през учебната 2002 - 2003 г., придобиват средно образование и получават диплома при
условията и по реда на този закон, без да полагат държавните зрелостни изпити по чл. 24, ал. 1 и
2.
(3) (Нова - ДВ, бр. 29 от 2003 г.) По свое желание те имат право да положат държавните
зрелостни изпити по чл. 24, ал. 1 и 2.
(4) (Нова - ДВ, бр. 29 от 2003 г.) Учениците по ал. 2 не полагат зрелостните изпити,
посочени в учебния план на училището, действащ към момента на приемането им.
(5) (Нова - ДВ, бр. 29 от 2003 г.) В дипломата за средно образование се вписват като
оценки за зрелостни изпити средноаритметичната оценка от годишните оценки по български език
и литература и по избран от ученика учебен предмет от учебния план на училището, изучаван в
гимназиалния етап на обучение, както и оценките от държавните зрелостни изпити, ако те са
положени успешно по реда на ал. 3.
(6) (Нова - ДВ, бр. 29 от 2003 г.) Оценките за зрелостните изпити, които се вписват по
реда на ал. 5, могат да бъдат променени от учениците при условия и по ред, определени в
Правилника за прилагане на Закона за народната просвета.
(7) (Нова - ДВ, бр. 29 от 2003 г.) Лицата, придобили средно образование и получили
диплома за завършено средно образование по реда на ал. 2, се ползват с правата на лицата,
придобили средно образование и получили диплома по чл. 24, ал. 1.
(8) (Нова - ДВ, бр. 29 от 2003 г.) Дипломата на учениците, придобили средно
образование по реда на ал. 2, е окончателна и дава право за продължаване на образованието или
за професионално обучение.
...................................
§ 34. (Изм. - ДВ, бр. 40 от 2004 г.) В срок шест месеца от влизането в сила на този закон
Министерският съвет приема по предложение на Министерството на образованието и науката
Национален план за интегриране на децата със специални образователни потребности и/или с
хронични заболявания в системата на народната просвета.
§ 6. В срок два месеца от влизането в сила на този закон Министерският съвет одобрява:
1. тарифата по § 6а - по предложение на Министерството на образованието и науката;
2. тарифата по § 6б - по предложение на Министерството на културата.
§ 5. (1) Учениците, успешно завършили ХII клас през учебната 2003 - 2004 г. и през
учебната 2004 - 2005 г., придобиват средно образование и получават диплома при условията и по
реда на този закон, без да полагат държавните зрелостни изпити по чл. 24.
(2) По свое желание учениците по ал. 1 имат право да положат държавни зрелостни
изпити при условията и по реда на чл. 24, като държавният зрелостен изпит по български език и
литература се провежда в два равностойни изпитни варианта. Учениците полагат държавния
зрелостен изпит по български език и литература по избрания от тях изпитен вариант.
(3) Учениците, успешно завършили ХII клас през учебната 2003 - 2004 г. и през учебната
2004 - 2005 г., не полагат зрелостни изпити, ако такива са предвидени в учебния план на
училището, действащ към момента на приемането им.
(4) В дипломата за средно образование се вписват като оценки за зрелостни изпити
средноаритметичната оценка от годишните оценки по български език и литература и по избран
от ученика учебен предмет, изучаван в задължителните учебни часове в гимназиалния етап,
както и оценките от държавните зрелостни изпити, ако те са положени успешно по реда на ал. 2.
(5) Лицата, придобили средно образование и получили диплома за завършено средно
образование по реда на ал. 1, се ползват с правата на лицата, придобили средно образование и
получили диплома по чл. 24, ал. 1.
(6) Дипломата на учениците, придобили средно образование по реда на ал. 1, е
окончателна и дава право за продължаване на образованието или за професионално обучение.
...................................
§ 7. (1) В срок до шест месеца от влизането в сила на този закон Министерският съвет
приема правилник за прилагане на Закона за народната просвета.
(2) До влизането в сила на правилника по ал. 1 се прилага Правилникът за прилагане на
Закона за народната просвета, издаден от министъра на образованието и науката (обн., ДВ, бр. 68
от 1999 г.; изм., бр. 19 от 2000 г., бр. 53 от 2001 г., бр. 7 и 68 от 2002 г., бр. 19 и 33 от 2003 г.;
попр., бр. 48 от 2003 г.; изм., бр. 65 и 99 от 2003 г., бр. 15 от 2004 г.).
§ 73. В Закона за народната просвета (обн., ДВ, бр. 86 от 1991 г.; изм., бр. 90 от 1996 г.,
бр. 36, 124 и 153 от 1998 г., бр. 67 и 68 от 1999 г., бр. 90 и 95 от 2002 г., бр. 29, 71, 86 и 114 от
2003 г., бр. 40 от 2004 г. и бр. 28 от 2005 г.) навсякъде думите "министърът на културата и
туризма", "министъра на културата и туризма" и "Министерството на културата и туризма" се
заменят съответно с "министърът на културата", "министъра на културата" и "Министерството на
културата".
...................................
(ОБН. - ДВ, БР. 41 ОТ 2006 Г., ИЗМ. - ДВ, БР. 105 ОТ 2006 Г., ИЗМ. - ДВ, БР. 50 ОТ 2008
Г.)
§ 10. В срок три месеца от влизането в сила на този закон министърът на труда и
социалната политика съгласувано с министъра на образованието и науката издава правилника по
§ 8, ал. 6.
§ 11. Параграфи 3 и 4 влизат в сила от 1 януари 2007 г., а § 5 и 6 влизат в сила от деня на
влизане в сила на Договора за присъединяване на Република България към Европейския съюз.
§ 12. Декларацията по чл. 40а, ал. 3 за учебната 2006 - 2007 г. се подава в едномесечен
срок от влизането в сила на този закон.
§ 13. Министерският съвет в тримесечен срок от влизането в сила на този закон приема
актовете по § 7, т. 2 (относно § 6в, ал. 2, 3 и 5) и по § 8 (относно § 6е, ал. 2).
Заключителни разпоредби
КЪМ ЗАКОН ЗА ИЗМЕНЕНИЕ И ДОПЪЛНЕНИЕ НА ЗАКОНА ЗА
ПРОФЕСИОНАЛНОТО ОБРАЗОВАНИЕ И ОБУЧЕНИЕ
(ОБН. - ДВ, БР. 74 ОТ 2009 Г., В СИЛА ОТ 15.09.2009 Г.)
§ 3. В Закона за народната просвета (обн., ДВ, бр. 86 от 1991 г.; изм., бр. 90 от 1996 г., бр.
36, 124 и 153 от 1998 г., бр. 67 и 68 от 1999 г., бр. 90 и 95 от 2002 г., бр. 29, 71, 86 и 114 от 2003 г.,
бр. 40 от 2004 г., бр. 28, 94, 103 и 105 от 2005 г., бр. 41 и 105 от 2006 г., бр. 113 от 2007 г., бр. 50
от 2008 г., бр. 35 и 36 от 2009 г.) навсякъде думите "министърът на образованието и науката",
"министъра на образованието и науката" и "Министерството на образованието и науката" се
заменят съответно с "министърът на образованието, младежта и науката", "министъра на
образованието, младежта и науката" и "Министерството на образованието, младежта и науката".
...................................
Заключителни разпоредби
КЪМ ЗАКОН ЗА ИЗМЕНЕНИЕ И ДОПЪЛНЕНИЕ НА ЗАКОНА ЗА
ПРОФЕСИОНАЛНОТО ОБРАЗОВАНИЕ И ОБУЧЕНИЕ
(ОБН. - ДВ, БР. 74 ОТ 2009 Г., В СИЛА ОТ 15.09.2009 Г.)
ДИРЕКТИВА НА СЪВЕТА 92/51 от 18 юни 1992 година относно втората обща система
за признаване на професионално образование и обучение за допълнение на Директива 89/48/ЕИО
ДИРЕКТИВА НА СЪВЕТА 77/486/ЕИО от 25 юли 1977 година относно образованието
на децата на мигриращи работници
ЗАКОН ЗА БОРБА СРЕЩУ ПРОТИВООБЩЕСТВЕНИТЕ ПРОЯВИ НА
МАЛОЛЕТНИТЕ И НЕПЪЛНОЛЕТНИТЕ (ЗАГЛ. ИЗМ. - ИЗВ., БР. 11 ОТ
1961 Г.)
В сила от 15.03.1958 г.
Обн. ДВ. бр.13 от 14 Февруари 1958г., изм. ДВ. бр.11 от 7 Февруари 1961г.,
изм. ДВ. бр.35 от 1 Май 1966г., изм. ДВ. бр.30 от 15 Април 1969г., изм. ДВ. бр.89
от 15 Ноември 1974г., изм. ДВ. бр.53 от 11 Юли 1975г., попр. ДВ. бр.55 от 18 Юли
1975г., изм. ДВ. бр.63 от 6 Август 1976г., изм. ДВ. бр.36 от 8 Май 1979г., изм. ДВ.
бр.75 от 30 Септември 1988г., изм. ДВ. бр.110 от 30 Декември 1996г., попр. ДВ.
бр.3 от 10 Януари 1997г., изм. ДВ. бр.69 от 3 Август 1999г., изм. ДВ. бр.66 от 30
Юли 2004г., изм. ДВ. бр.96 от 29 Октомври 2004г., изм. ДВ. бр.28 от 1 Април
2005г., изм. ДВ. бр.94 от 25 Ноември 2005г., изм. ДВ. бр.103 от 23 Декември 2005г.,
изм. ДВ. бр.25 от 3 Април 2009г., изм. ДВ. бр.47 от 23 Юни 2009г., изм. ДВ. бр.74
от 15 Септември 2009г.
Глава първа.
ОБЩИ ПОЛОЖЕНИЯ
Чл. 1. (Доп. - Изв., бр. 11 от 1961 г., изм. - ДВ, бр. 110 от 1996 г.) Този закон урежда
дейността по предотвратяването и борбата срещу противообществените прояви на малолетните и
непълнолетните и по осигуряването на нормалното развитие и възпитание на извършителите им.
Чл. 2. (Изм. - Изв., бр. 11 от 1961 г., изм. - ДВ, бр. 53 от 1975 г., изм. - ДВ, бр. 110 от 1996
г.) (1) За осъществяване на дейността по чл. 1 се създават:
а) комисии за борба срещу противообществените прояви на малолетните и
непълнолетните;
б) детски педагогически стаи;
в) социално-педагогически интернати;
г) възпитателни училища-интернати;
д) домове за временно настаняване на малолетни и непълнолетни;
е) приюти за безнадзорни деца.
(2) Към заведенията по букви "в", "г" и "д" се организират общежития, работилници и
помощни стопанства.
Чл. 3. (Изм. - ДВ, бр. 110 от 1996 г.) За откриване и поддържане на заведенията по чл. 2
съответните министерства, ведомства или общините предвиждат необходимите средства по
своите бюджети.
Глава втора.
КОМИСИИ ЗА БОРБА СРЕЩУ ПРОТИВООБЩЕСТВЕНИТЕ ПРОЯВИ НА
МАЛОЛЕТНИТЕ И НЕПЪЛНОЛЕТНИТЕ (ЗАГЛ. ИЗМ. - ИЗВ., БР. 11 ОТ 1961 Г.)
Чл. 4. (Изм. - Изв., бр. 11 от 1961 г., изм. - ДВ, бр. 53 от 1975 г., изм. - ДВ, бр. 63 от 1976
г., изм. - ДВ, бр. 75 от 1988 г.) (1) (Изм. - ДВ, бр. 110 от 1996 г., изм. - ДВ, бр. 66 от 2004 г., изм. -
ДВ, бр. 28 от 2005 г., изм. - ДВ, бр. 94 от 2005 г., в сила от 25.11.2005 г., изм. - ДВ, бр. 103 от 2005
г., изм. - ДВ, бр. 74 от 2009 г., в сила от 15.09.2009 г.) Към Министерския съвет на Република
България се създава Централна комисия за борба срещу противообществените прояви на
малолетните и непълнолетните в състав: председател - заместник министър-председател на
Република България; заместник-председатели: заместник-министър на образованието, младежта
и науката, заместник-министър на труда и социалната политика и заместник-министър на
вътрешните работи; секретар и членове: заместник-министър на правосъдието, заместник-
министър на здравеопазването, заместник-министър на финансите, заместник-министър на
културата, заместник-председател на Държавната агенция за младежта и спорта, заместник-
председател на Държавната агенция за закрила на детето, заместник на председателя на
Върховния касационен съд, заместник на главния прокурор и заместник на директора на
Националната следствена служба.
(2) (Нова - ДВ, бр. 110 от 1996 г., доп. - ДВ, бр. 66 от 2004 г.) Централната комисия за
борба срещу противообществените прояви на малолетните и непълнолетните е юридическо лице
на бюджетна издръжка със седалище София, второстепенен разпоредител с бюджетни кредити.
Числеността на персонала и задачите на комисията се определят от Министерския съвет.
(3) (Нова - ДВ, бр. 53 от 1975 г., изм. - ДВ, бр. 75 от 1988 г., предишна ал. 2 - ДВ, бр. 110
от 1996 г.) Поименният състав на Централната комисия се определя от нейния председател.
(4) (Предишна ал. 2, ДВ, бр. 53 от 1975 г., предишна ал. 3, изм. - ДВ, бр. 110 от 1996 г.,
изм. - ДВ, бр. 66 от 2004 г.) Към Централната комисия за борба срещу противообществените
прояви на малолетните и непълнолетните се назначават служители по служебни и трудови
правоотношения.
(5) (Нова - ДВ, бр. 66 от 2004 г.) Към Централната комисия се създава Център за
квалификация на кадри за борба срещу противообществените прояви на малолетните и
непълнолетните.
Чл. 5. (Изм. - Изв., бр. 11 от 1961 г., изм. и доп. - ДВ, бр. 53 от 1975 г., отм. - ДВ, бр. 75 от
1988 г.).
Чл. 6. (Нов - Изв., бр. 11 от 1961 г., изм. и доп. - ДВ, бр. 53 от 1975 г., изм. - ДВ, бр. 36 от
1979 г., изм. - ДВ, бр. 75 от 1988 г., изм. - ДВ, бр. 110 от 1996 г.) (1) Към общините или районите
се създават местни комисии за борба срещу противообществените прояви на малолетните и
непълнолетните. По решение на тези комисии може да се създадат, когато това е необходимо,
местни комисии към някои кметства.
(2) (Изм. - ДВ, бр. 66 от 2004 г.) Съставът на комисиите по ал. 1 е от 7 до 15 души и се
определя със заповед на кмета. За председател се определя заместник-кмет. Председател на
местната комисия в район или кметство е кметът. В комисиите се включват представители на
общинската администрация, отговарящи за проблемите на образованието и здравеопазването,
представители на дирекциите "Социално подпомагане", на полицията, както и педагози,
психолози, юристи, лекари, общественици и др. На заседанията на местните комисии присъства и
представител на районната прокуратура.
(3) (Изм. - ДВ, бр. 69 от 1999 г., изм. и доп. - ДВ, бр. 66 от 2004 г.) В местните комисии за
борба срещу противообществените прояви на малолетните и непълнолетните в общините или
районите с население над 10 хил. жители се назначава секретар на щат в общинската
администрация. По предложение на Централната комисия за борба срещу противообществените
прояви на малолетните и непълнолетните и с решение на общинските съвети секретар може да
бъде назначен и в комисии, работещи в общини или райони с по-малко жители.
(4) Издръжката на местните комисии за борба с противообществените прояви на
малолетните и непълнолетните се осигурява от общинските бюджети и собствени приходи.
(5) (Нова - ДВ, бр. 66 от 2004 г.) За работата си в местните комисии членовете им
получават възнаграждение по ред, определен от председателя на Централната комисия за борба
срещу противообществените прояви на малолетните и непълнолетните.
Чл. 7. (Нов - Изв., бр. 11 от 1961 г.) (1) (Изм. - ДВ, бр. 53 от 1975 г.) За решаване на
текущи въпроси всяка комисия може да избере от своя състав бюро.
(2) (Изм. - ДВ, бр. 53 от 1975 г., изм. - ДВ, бр. 75 от 1988 г., изм. - ДВ, бр. 110 от 1996 г.,
изм. - ДВ, бр. 69 от 1999 г.) Централната комисия се отчита ежегодно за своята дейност пред
Министерския съвет. Местните комисии ежегодно отчитат дейността си пред кмета, общинския
съвет и пред Централната комисия за борба срещу противообществените прояви на малолетните
и непълнолетните.
Чл. 8. (1) (Нова - ДВ, бр. 66 от 2004 г.) Централната комисия разработва, участва в
разработването и предлага на Министерския съвет, на министерствата, на други ведомства и на
юридически лица с нестопанска цел следните програми и дейности за предотвратяване и
ограничаване на криминогенните фактори:
а) програми за работа с малолетни и непълнолетни за предотвратяване и
противодействие на извършването на противообществени прояви или престъпления и
приобщаване към дейности, които спомагат за нормалното им развитие и възпитание;
б) програми за образование и социална интеграция на малолетни и непълнолетни,
извършили противообществени прояви, и непълнолетни, извършили престъпления;
в) програми за професионално обучение и трудова заетост на непълнолетни, пребивавали
в социално-педагогически интернати, възпитателни училища - интернати, поправителни домове,
както и условно осъдени и предсрочно освободени;
г) програма за работа с родители във връзка с извършени от техните деца
противообществени прояви или престъпления;
д) програми за стимулиране на работодатели, които наемат на работа непълнолетни,
извършили противообществени прояви или престъпления.
(2) (Нов - Изв., бр. 11 от 1961 г., предишен текст на чл. 8, изм. и доп. - ДВ, бр. 66 от 2004
г.) Централната комисия:
а) (изм. - ДВ, бр. 75 от 1988 г., изм. - ДВ, бр. 110 от 1996 г.) ръководи и контролира
дейността на местните комисии;
б) (отм. - ДВ, бр. 66 от 2004 г.)
в) обобщава съответните статистически данни;
г) (нова - ДВ, бр. 53 от 1975 г., изм. - ДВ, бр. 110 от 1996 г., доп. - ДВ, бр. 66 от 2004 г.)
координира дейността на държавните органи и юридическите лица с нестопанска цел във връзка
с борбата срещу противообществените прояви на малолетните и непълнолетните;
д) (предишна б. "г" - ДВ, бр. 53 от 1975 г., изм. и доп. - ДВ, бр. 66 от 2004 г.) прави
предложения пред съответните държавни органи и юридически лица с нестопанска цел;
е) (нова - ДВ, бр. 53 от 1975 г., изм. - ДВ, бр. 110 от 1996 г.) упражнява контрол по
изпълнението на взетите въз основа на закона решения;
ж) (нова - ДВ, бр. 110 от 1996 г., изм. - ДВ, бр. 66 от 2004 г.) предлага и участва в
извършването на научни изследвания по предотвратяването на противообществените прояви на
малолетните и непълнолетните и на престъпленията на непълнолетните;
з) (нова - ДВ, бр. 110 от 1996 г.) проучва и прилага, когато това е полезно,
чуждестранния опит в предотвратяването и борбата с противообществените прояви на
малолетните и непълнолетните;
и) (нова - ДВ, бр. 66 от 2004 г.) участва в разработването на нормативни актове,
отнасящи се до проблемите на малолетните и непълнолетните.
(3) (Нова - ДВ, бр. 66 от 2004 г.) В изпълнение на своите задачи Централната комисия
може да привлича представители на обществеността и юридически лица с нестопанска цел в
предотвратяването и противодействието на извършването на противообществени прояви от
малолетни и непълнолетни и престъпления от непълнолетни.
(4) (Нова - ДВ, бр. 66 от 2004 г.) Централната комисия информира обществеността за:
а) рисковите ситуации, при които малолетни и непълнолетни могат да бъдат въвличани в
извършването на противообществени прояви или престъпления;
б) мерките за възпитателно въздействие за извършени противообществени прояви от
малолетни и непълнолетни и наказанията за престъпления, извършени от непълнолетни;
в) състоянието и тенденциите на престъпността и противообществените прояви на
малолетните и непълнолетните.
Чл. 9. (Нов - Изв., бр. 11 от 1961 г., изм. и доп. - ДВ, бр. 53 от 1975 г., oтм. - ДВ, бр. 75 от
1988 г.)
Чл. 10. (1) (Предишен текст на чл. 6, изм. - Изв., бр. 11 от 1961 г., предишен текст на чл.
10, изм. и доп. - ДВ, бр. 66 от 2004 г.) Местните комисии съвместно с детските педагогически
стаи и органите на образованието и при широкото съдействие на обществеността изпълняват
следните задачи:
а) (изм. - ДВ, бр. 53 от 1975 г., изм. - ДВ, бр. 110 от 1996 г., изм. - ДВ, бр. 66 от 2004 г.)
организират и координират социалнопревантивната дейност на територията на общината,
издирват и установяват съвместно с инспекторите при детските педагогически стаи и дирекциите
"Социално подпомагане" малолетните и непълнолетните, които се нуждаят от помощ, и вземат
мерки за тяхната социална защита и развитие;
б) (предишна б. "з", изм. - ДВ, бр. 66 от 2004 г.) разглеждат деянията по чл. 11, ал. 1,
налагат възпитателните мерки по чл. 13, ал. 1, т. 1 - 10 и 12, както и правят предложения до съда
за налагане на възпитателните мерки по т. 11 и 13;
в) (нова - ДВ, бр. 66 от 2004 г., изм. - ДВ, бр. 25 от 2009 г., в сила от 01.06.2009 г.)
участват в заседанията по чл. 31, ал. 1 на педагогическите съвети на възпитателното училище-
интернат и на социално-педагогическия интернат, и правят предложения по чл. 31, ал. 4 до съда
за прекратяване изпълнението на възпитателната мярка, както и предложения за предсрочно
освобождаване до комисиите по чл. 73 от Закона за изпълнение на наказанията и задържането
под стража;
г) (изм. - ДВ, бр. 53 от 1975 г., изм. - Дв, бр. 110 от 1996 г., изм. - ДВ, бр. 66 от 2004 г.)
привеждат в изпълнение мерките по чл. 13 и 15 и осъществяват контрол върху изпълнението им;
д) (изм. - ДВ, бр. 110 от 1996 г., предишна б. "б" - ДВ, бр. 66 от 2004 г.) съдействат на
лицата, излезли от социално-педагогическите интернати, от възпитателните училища-интернати,
от поправителните домове и приютите за безнадзорни деца, пред компетентните органи за
уреждане на основните им битови, трудови и социални проблеми;
е) (изм. - ДВ, бр. 110 от 1996 г., предишна б. "в" - ДВ, бр. 66 от 2004 г.) следят отблизо
поведението и развитието на малолетните и непълнолетните, излезли от възпитателните
училища-интернати и поправителните домове, както и на осъдените условно или на предсрочно
освободени от поправителните домове, и вземат мерки за тяхното по-нататъшно правилно
развитие;
ж) (изм. - ДВ, бр. 110 от 1996 г., предишна б. "д" - ДВ, бр. 66 от 2004 г.) упражняват
контрол за спазването от работодателя на режима и условията за работа, установени за
непълнолетните, настанени на работа по този закон, и при установяване на нарушения сезират
компетентните органи;
з) (изм. - ДВ, бр. 110 от 1996 г., предишна б. "ж" - ДВ, бр. 66 от 2004 г.) подпомагат
родителите, които срещат затруднения при възпитанието на децата си;
и) (нова - ДВ, бр. 53 от 1975 г., изм. - ДВ, бр. 75 от 1988 г., изм. и доп. - ДВ, бр. 110 от
1996 г.) упражняват контрол върху намиращите се на територията на общината детски
педагогически стаи, социално-педагогически интернати, приюти, възпитателни училища-
интернати, поправителни домове, домове за временно настаняване на малолетни и непълнолетни
и върху дейността на настойниците и попечителите на малолетните и непълнолетните;
к) (нова - ДВ, бр. 66 от 2004 г.) налагат мерките по чл. 15;
л) (нова - ДВ, бр. 75 от 1988 г.) изучават състоянието и причините за
противообществените прояви на малолетните и непълнолетните в общината и правят
предложения пред съответните държавни органи и обществени организации;
м) (нова - ДВ, бр. 66 от 2004 г.) изпълняват мероприятия по програми и дейности,
посочени в чл. 8, ал. 1.
(2) (Нова - ДВ, бр. 66 от 2004 г.) В изпълнение на задачите си по ал. 1 местните комисии
могат да привличат юридически лица с нестопанска цел в предотвратяването и
противодействието на извършването на противообществени прояви от малолетни и
непълнолетни и престъпления от непълнолетни на територията на съответната община, както и
да създават помощни органи - центрове, консултативни кабинети, горещи телефонни линии и
други.
Глава трета.
МЕРКИ И ПРОИЗВОДСТВО ЗА ТЯХНОТО НАЛАГАНЕ (НОВА - ИЗВ., БР. 11 ОТ 1961 Г.,
ЗАГЛ. ИЗМ. - ДВ, БР. 66 ОТ 2004 Г.)
Чл. 11. (Изм. - ДВ, бр. 36 от 1979 г., изм. - ДВ, бр. 110 от 1996 г., изм. - ДВ, бр. 66 от 2004
г.) (1) Компетентен орган да разглежда възпитателни дела за протиообществени прояви,
извършени от малолетни или непълнолетни, и престъпления, извършени от непълнолетни,
освободени от наказателна отговорност по чл. 61 от Наказателния кодекс, е местната комисия по
настоящия им адрес.
(2) Деянията по ал. 1 се разглеждат от местните комисии в състав: председател -
правоспособен юрист, и двама членове, определени за всеки отделен случай от председателя на
местната комисия измежду нейните членове.
Чл. 12. (Изм. - ДВ, бр. 66 от 2004 г.) Местните комисии в състава по чл. 11, ал. 2
разглеждат случаите, когато:
1. малолетни на възраст от 8 до 14 години са извършили противообществени прояви;
2. непълнолетни на възраст от 14 до 18 години са извършили противообществени прояви,
както и когато непълнолетни, извършили престъпления, са освободени от наказателна
отговорност по чл. 61 от Наказателния кодекс и делото е изпратено за разглеждане от местната
комисия;
3. непълнолетни са извършили деяния, за които по друг нормативен акт се предвижда
налагане на възпитателна мярка по този закон.
Чл. 13. (Изм. - ДВ, бр. 53 от 1975 г., изм. - ДВ, бр. 66 от 2004 г.) (1) Спрямо малолетни и
непълнолетни, извършили противообществени прояви, и непълнолетни, извършили
престъпления, освободени от наказателна отговорност по чл. 61 от Наказателния кодекс, се
налагат следните възпитателни мерки:
1. предупреждение;
2. задължаване да се извини на пострадалия;
3. задължаване да участва в консултации, обучения и програми за преодоляване на
отклоненията в поведението;
4. поставяне под възпитателен надзор на родителите или на лицата, които ги заместват,
със задължение за полагане на засилени грижи;
5. поставяне под възпитателен надзор на обществен възпитател;
6. забрана на непълнолетния да посещава определени места и заведения;
7. забрана на непълнолетния да се среща и да установява контакти с определени лица;
8. забрана на непълнолетния да напуска настоящия си адрес;
9. задължаване на непълнолетния да отстрани със свой труд причинената вреда, ако това
е в неговите възможности;
10. задължаване на непълнолетния да извърши определена работа в полза на обществото;
11. настаняване в социално-педагогически интернат;
12. предупреждаване за настаняване във възпитателно училище-интернат с изпитателен
срок до 6 месеца;
13. настаняване във възпитателно училище-интернат.
(2) С оглед характера на деянието и поведението на малолетния или на непълнолетния
може да се наложи повече от една от възпитателните мерки по ал. 1, т. 1 - 10 и 12.
(3) Възпитателните мерки по ал. 1, т. 1 - 10 и 12 се налагат от местните комисии в състава
по чл. 11, ал. 2.
(4) При налагане на възпитателната мярка по ал. 1, т. 3 съставът определя срока и реда за
участие в консултации, обучения и програми. При констатирани повече от две отсъствия по
неуважителни причини се уведомява секретарят на местната комисия.
(5) При налагане на възпитателната мярка по ал. 1, т. 4 съставът определя конкретните
мерки за засилени грижи.
(6) Възпитателните мерки по ал. 1, т. 5 - 8 се налагат за срок до една година.
(7) (Нова - ДВ, бр. 96 от 2004 г., в сила от 30.11.2004 г.) Възпитателната мярка по ал. 1, т.
6 се налага задължително при извършена противообществена проява по смисъла на Закона за
опазване на обществения ред при провеждането на спортни мероприятия.
(8) (Предишна ал. 7 - ДВ, бр. 96 от 2004 г., в сила от 30.11.2004 г.) При установяване на
неизпълнение на възпитателните мерки по ал. 1, т. 6, 7 и 8 инспекторът от детската педагогическа
стая съставя протокол, подписан от двама свидетели.
(9) (Предишна ал. 8 - ДВ, бр. 96 от 2004 г., в сила от 30.11.2004 г.) Възпитателната мярка
по ал. 1, т. 9 се изпълнява в срок един месец от влизане в сила на решението за нейното налагане.
Секретарят на местната комисия или упълномощен от него член на комисията проверява
възстановяването на щетата и когато констатира неизпълнение, съставя протокол, подписан от
двама свидетели.
(10) (Предишна ал. 9 - ДВ, бр. 96 от 2004 г., в сила от 30.11.2004 г.) При налагане на
възпитателната мярка по ал. 1, т. 10 се определя времето за извършване на конкретната работа,
което не може да бъде повече от 40 часа. За изпълнението на мярката кметът на общината
(района или кметството) по настоящия адрес на непълнолетния определя работата, която трябва
да бъде извършена, начина и реда за извършване, като се вземат предвид възрастта,
образованието, здравословното състояние на непълнолетния и други обстоятелства, които са от
значение за изпълнението на мярката.
Чл. 13а. (Нов - ДВ, бр. 66 от 2004 г.) При неизпълнение от малолетния или от
непълнолетния на възпитателна мярка по чл. 13 може да се образува ново възпитателно дело по
правилата на чл. 16 и да се наложи по-тежка възпитателна мярка.
Чл. 13б. (Нов - ДВ, бр. 66 от 2004 г.) Възпитателно дело не се разглежда, а образуваното
се прекратява, когато са изтекли 6 месеца от извършването на противообществената проява или
от влизането в сила на акта по чл. 61 от Наказателния кодекс.
Чл. 14. (Изм. - бр. 110 от 1996 г., отм. - ДВ, бр. 66 от 2004 г.)
Чл. 15. (Изм. - ДВ, бр. 53 от 1975 г.) (1) (Изм. - ДВ, бр. 66 от 2004 г.) По отношение на
родителите или на лицата, които ги заместват, за които при разглеждане на възпитателното дело
се установи, че не полагат достатъчно грижи за възпитанието на децата си и те са извършили
деяния по чл. 11, ал. 1, се налага една от следните мерки:
1. предупреждение;
2. задължаване да посещават специално организирани беседи и консултации по
въпросите на възпитанието;
3. глоба в размер от 50 до 1000 лв.
(2) (Нова - ДВ, бр. 66 от 2004 г.) Мерките по ал. 1 се налагат от местните комисии в
състава по чл. 11, ал. 2, разгледал възпитателното дело.
(3) (Нова - ДВ, бр. 66 от 2004 г.) По искане на лицата по ал. 1 председателят на местната
комисия може да замени глобата с полагане на безвъзмезден труд в полза на обществото, като
продължителността на полагания труд се съобразява с размера на наложената глоба и не може да
бъде повече от 160 часа. Работата, която трябва да бъде извършена, редът, начинът и времето за
извършване се определят от кмета на общината (района или кметството), като се вземат предвид
възрастта, образованието, професията, семейното положение, здравословното състояние,
работното време на родителя или лицето, което го замества, и други обстоятелства, които са от
значение за изпълнението на мярката.
(4) (Нова - ДВ, бр. 66 от 2004 г.) При налагане на мярката по ал. 1, т. 2 се определят
срокът и редът за посещаване на беседи и консултации. При констатирани повече от две
отсъствия по неуважителни причини се уведомява секретарят на местната комисия.
(5) (Нова - ДВ, бр. 66 от 2004 г.) Решението, с което е наложена мярка по ал. 1, т. 2 или 3,
може да се обжалва в 14-дневен срок пред районния съд по реда на чл. 24.
(6) (Предишна ал. 2 - ДВ, бр. 66 от 2004 г.) Когато поведението на родителите или на
лицата, които ги заместват, съставлява престъпление, местната комисия изпраща материалите на
прокурора.
(7) (Изм. - ДВ, бр. 75 от 1988 г., предишна ал. 3 - ДВ, бр. 66 от 2004 г., изм. - ДВ, бр. 47
от 2009 г., в сила от 01.10.2009 г.) Когато поведението на родителя представлява опасност за
личността, възпитанието, здравето или имуществото на детето или родителят по обективни
причини не е в състояние да упражнява родителските си права, местната комисия прави
предложение по чл. 131, 132 и 134 от Семейния кодекс до районния съд за вземане на съответни
мерки.
Чл. 15а. (Нов - ДВ, бр. 66 от 2004 г.) Когато родителят или лицата, които го заместват, не
изпълнят мярка по чл. 15, се налага по-тежка мярка.
Чл. 16. (Изм. - ДВ, бр. 66 от 2004 г.) (1) Секретарят на местната комисия завежда в
нарочна описна книга сигналите за противообществени прояви, извършени от малолетни и
непълнолетни, и за престъпления на непълнолетни, получени от:
1. органите на съда и прокуратурата;
2. органите на полицията;
3. длъжностни лица и граждани.
(2) След завеждането на сигнала по ал. 1, т. 3 секретарят на местната комисия възлага на
двама обществени възпитатели, които не са членове на местната комисия, в 7-дневен срок да
извършат проверка за наличието на достатъчни данни за извършено деяние. Резултатите от
проверката се представят в писмена форма на секретаря на местната комисия.
(3) В случаите, когато след приключването на проверката по ал. 2 не се установи
наличието на достатъчно данни за извършено деяние, както и при явна малозначителност на
извършеното деяние, възпитателно дело не се образува.
(4) След завеждането на сигнала по ал. 1, т. 1 и 2, както и в случаите, когато след
приключването на проверката по ал. 2 се установи наличието на достатъчно данни за извършено
деяние, секретарят на местната комисия незабавно докладва на нейния председател, който:
1. определя състава на местната комисия по чл. 11, ал. 2;
2. възлага на член на местната комисия, който не е член на състава, в 14-дневен срок да
изготви писмен доклад за личностните особености на извършителя, неговата възраст,
здравословното му състояние, физическото и психическото му развитие, семейната му среда,
отношенията в семейството и степента на полагане на грижи от страна на родителите или лицата,
които ги заместват, образованието и възпитанието; докладът се предава на председателя на
състава по т. 1.
(5) Съставът образува възпитателно дело и:
1. насрочва дата за разглеждането му, като незабавно уведомява писмено малолетния или
непълнолетния, неговите родители или лицата, които ги заместват, и съответната дирекция
"Социално подпомагане"; делото се насрочва за разглеждане един месец след образуването му;
2. определя докладчик по делото, който го подготвя за разглеждане.
(6) Преди разглеждане на възпитателното дело председателят на състава дава
възможност на малолетния или на непълнолетния, на неговите родители, на лицата, които ги
заместват, както и на лицата, които защитават неговите права и законни интереси, да се запознаят
с доклада по ал. 4, т. 2 и с доклада по чл. 21, ал. 1, т. 15 от Закона за закрила на детето. Докладите
се прилагат към материалите по възпитателното дело.
Чл. 19. (Изм. - ДВ, бр. 66 от 2004 г.) (1) При разглеждане на възпитателното дело
присъствието на малолетния или на непълнолетния, на негов родител или на лицето, което го
замества, е задължително.
(2) При разглеждане на възпитателното дело могат да присъстват лицата, които са
извършили проверката по чл. 16, ал. 2, както и представител на съответната дирекция "Социално
подпомагане".
(3) При разглеждане на възпитателното дело правата и законните интереси на
малолетния или на непълнолетния се защитават от негов доверен представител или от адвокат.
(4) Когато не е посочен доверен представител или адвокат, правата и законните интереси
на малолетния или на непълнолетния се защитават от представител на съответната дирекция
"Социално подпомагане".
(5) Възпитателното дело се разглежда при закрити врата. Когато прецени, че това е в
интерес на малолетния или на непълнолетния, председателят на състава може да покани и други
специалисти - педагог, психолог, психиатър, класен ръководител, педагогически съветник,
училищен психолог, обществен възпитател и други, както и пострадалия от извършената
противообществена проява.
(6) Когато някое от лицата, чието присъствие е задължително, не се яви, председателят
на състава отлага делото, а ако неявяването е по неуважителни причини, изготвя и писмено
искане до органите на Министерството на вътрешните работи за принудителното му довеждане.
Чл. 20. (Изм. - ДВ, бр. 66 от 2004 г.) (1) След откриване на заседанието председателят на
състава разяснява на малолетния или на непълнолетния правата му по възпитателното дело,
деянието, предмет на делото и неговите последици.
(2) Председателят на състава поканва малолетния или непълнолетния, ако желае, да даде
обяснения. Малолетният или непълнолетният не може да бъде принуждаван да дава обяснения и
да се признава за виновен.
(3) Малолетният или непълнолетният се изслушва в отсъствието на своите родители или
на лицата, които ги заместват, ако съставът прецени, че това е в негов интерес.
(4) Възможност да задават въпроси и да посочват свидетели се дава на:
1. малолетния - чрез неговите родители, лицата, които ги заместват, или лицата, които
защитават неговите права и законни интереси;
2. непълнолетния - лично или чрез неговите родители, лицата, които ги заместват, или
лицата, които защитават неговите права и законни интереси;
3. родителите на малолетния или на непълнолетния, лицата, които ги заместват, или
лицата, които защитават неговите права и законни интереси.
(5) Съставът разпитва явилите се лица и събира и проверява представените по делото
писмени и веществени доказателствени материали. Когато прецени, че делото не е изяснено от
фактическа страна, го отлага за събиране на допълнителни доказателства.
(6) По преценка на председателя на състава на лицата по чл. 19, ал. 5 се дава възможност
да изразят мнение.
(7) Преди съставът да се оттегли на съвещание за вземане на решение, на малолетния или
на непълнолетния се дава възможност да изрази своето окончателно отношение към деянието,
предмет на разглеждане по възпитателното дело.
(8) При разглеждане на възпитателното дело се съставя протокол от протоколчик, който
не е член на състава. Протоколчикът се определя от председателя на местната комисия за всяко
възпитателно дело. В протокола са вписват: датата и мястото на заседанието, съставът, разгледал
делото, лицата, които са се явили, извършените действия в тяхната последователност, както и
събраните доказателства. Протоколът се подписва от председателя на състава и от протоколчика.
Чл. 21. (Изм. - ДВ, бр. 66 от 2004 г.) (1) След като разгледа възпитателното дело и вземе
предвид личностните особености на извършителя, неговата възраст, здравословното му
състояние, физическото и психическото му развитие, семейната среда, образованието и
възпитанието, характера и тежестта на деянието, мотивите и обстоятелствата, при които е
извършено, направен ли е опит за отстраняване на причинените вреди, последващо поведение на
извършителя, предишни прояви и налагани мерки и наказания, както и други обстоятелства,
които имат значение в конкретния случай, местната комисия в състава по чл. 11, ал. 2
постановява решение, с което:
1. налага възпитателна мярка по чл. 13, ал. 1, т. 1 - 10 и 12;
2. прави предложение до районния съд за налагане на възпитателна мярка по чл. 13, ал. 1,
т. 11 или 13;
3. предава материалите на прокурора, когато смята, че извършеното деяние е
престъпление, освен в случаите, когато непълнолетният е освободен от наказателна отговорност
по чл. 61 от Наказателния кодекс;
4. прекратява възпитателното дело, когато установи, че не е извършена
противообществена проява или че тя не е извършена от малолетния или от непълнолетния, или
че извършеното деяние е явно незначително.
(2) Решението по ал. 1 се изготвя в писмена форма с мотиви, подписва се от членовете на
състава и се обявява на същото заседание. Особеното мнение на член от състава се мотивира
писмено, подписва се от него и е неразделна част от решението.
(3) Възпитателното дело се изпраща в тридневен срок на районния съд, ако решението е
по ал. 1, т. 2.
Чл. 22. (Изм. - ДВ, бр. 53 от 1975 г., изм. - ДВ, бр. 66 от 2004 г.) Решенията на комисията
са задължителни за всички учреждения, организации, предприятия, длъжностни лица и граждани.
Решенията на комисиите, с които се налага глоба, се изпълняват принудително по установения
ред.
Чл. 23. (Изм. - ДВ, бр. 36 от 1979 г., изм. - ДВ, бр. 75 от 1988 г., изм. - ДВ, бр. 110 от 1996
г., изм. - ДВ, бр. 66 от 2004 г.) Непълнолетният, неговите родители, родителите на малолетния
или лицата, които ги заместват, или лицата, които защитават неговите права и законни интереси,
могат в 14-дневен срок да обжалват пред районния съд решението, с което са наложени
възпитателни мерки по чл. 13, ал. 1, т. 3 - 10 и 12.
Чл. 24. (Нов - ДВ, бр. 66 от 2004 г.) (1) Съдът образува дело и го насрочва в 14-дневен
срок от постъпване на жалбата по чл. 23.
(2) След образуване на делото съдът незабавно изисква от председателя на местната
комисия възпитателното дело.
(3) Районният съд разглежда делото еднолично в съдебно заседание при закрити врата с
призоваване на малолетния или на непълнолетния, родителите или лицата, които ги заместват,
лицата, които защитават неговите права и законни интереси и председателя на състава,
постановил решението за налагане на възпитателна мярка.
(4) Съдът може да събира нови доказателства.
(5) След изслушване на лицата по ал. 3 съдът се произнася в тридневен срок с
мотивирано решение, с което:
1. потвърждава решението на местната комисия;
2. отменя решението и налага друга възпитателна мярка по този закон;
3. отменя решението и изпраща делото на прокурора, когато деянието съставлява
престъпление;
4. отменя решението и прекратява делото, когато установи, че не е извършена
противообществена проява или че тя не е извършена от малолетния или от непълнолетния, или
че извършеното деяние е явно незначително.
(6) Решението е окончателно и препис от него се изпраща на лицата по ал. 3.
(7) След приключване на производството делото се връща на председателя на местната
комисия за привеждане в изпълнение на влязлото в сила решение.
Чл. 24а. (Нов - ДВ, бр. 66 от 2004 г.) (1) В случаите по чл. 21, ал. 1, т. 2 районният съд
насрочва делото по предложението на местната комисия в 14-дневен срок от постъпването му.
(2) Районният съд разглежда делото еднолично в съдебно заседание при закрити врата с
призоваване на малолетния или на непълнолетния, родителите или лицата, които ги заместват,
лицата, които защитават неговите права и законни интереси, и прокурор от съответната районна
прокуратура.
(3) Съдът може да събира нови доказателства.
(4) След изслушване на лицата по ал. 2 съдът се произнася в 7-дневен срок с мотивирано
решение, а по т. 3 и 4 - съответно с определение, с което:
1. налага възпитателна мярка по чл. 13, ал. 1, т. 11 или 13;
2. налага друга възпитателна мярка;
3. прекратява делото и го изпраща на прокурора в случаите по чл. 21, ал. 1, т. 3;
4. прекратява делото в случаите по чл. 21, ал. 1, т. 4.
(5) Решението, с което се налага възпитателна мярка по чл. 13, ал. 1, т. 11 или 13, може
да бъде обжалвано или протестирано пред съответния окръжен съд от лицата по ал. 2 в 14-дневен
срок от постановяването му.
Чл. 24б. (Нов - ДВ, бр. 66 от 2004 г.) (1) Окръжният съд насрочва делото по жалбата или
протеста в срока по чл. 24а, ал. 1.
(2) Съдът разглежда делото в съдебно заседание при закрити врата в състав от трима
съдии с призоваване на малолетния или на непълнолетния, родителите или лицата, които ги
заместват, лицата, които защитават неговите права и законни интереси, и прокурор от
съответната окръжна прокуратура.
(3) Страните могат да представят доказателства до даване ход на делото.
(4) Съдът изслушва жалбоподателите и заключението на прокурора.
(5) Съдът се произнася в 7-дневен срок с решение, което е окончателно, като:
1. потвърждава обжалваното решение;
2. отменя решението и налага друга възпитателна мярка;
3. отменя решението и прекратява делото в случаите по чл. 21, ал. 1, т. 4.
Чл. 24в. (Нов - ДВ, бр. 66 от 2004 г.) (1) След приключване на производството делото се
връща на председателя на местната комисия за привеждане в изпълнение на влязлото в сила
решение.
(2) При изпълнение на решението местната комисия може да иска съдействие от
органите на Министерството на вътрешните работи.
Чл. 25. (Изм. - ДВ, бр. 110 от 1996 г., изм. - ДВ, бр. 66 от 2004 г.) Който не изпълни
решение на местните комисии за борба срещу противообществените прояви на малолетните и
непълнолетните, се наказва с глоба от 50 до 1000 лв.
Чл. 25а. (Нов - ДВ, бр. 110 от 1996 г.) (1) (Изм. - ДВ, бр. 66 от 2004 г.) Актът за
нарушение по чл. 15, ал. 1, т. 3 и чл. 25 се съставя от членовете на местните комисии за борба
срещу противообществените прояви на малолетните и непълнолетните, а наказателното
постановление се издава от кмета.
(2) Установяването на нарушението, съставянето на акта, издаването и обжалването на
наказателното постановление се извършва по реда на Закона за административните нарушения и
наказания.
Глава четвърта.
ДЕТСКИ ПЕДАГОГИЧЕСКИ СТАИ
Чл. 26. (1) (Предишен текст на чл. 7 - Изв., бр. 11 от 1961 г., изм. - ДВ, бр. 36 от 1979 г.,
изм. - ДВ, бр. 75 от 1988 г., изм. - ДВ, бр. 110 от 1996 г., изм. - ДВ, бр. 69 от 1999 г.) Към
общинските съвети се откриват детски педагогически стаи. При нужда такива стаи се откриват
към районите и някои кметства.
(2) (Изм. - ДВ, бр. 35 от 1966 г., изм. - ДВ, бр. 110 от 1996 г.) Детските педагогически
стаи се завеждат от инспектори с висше педагогическо образование, които се назначават от
министъра на вътрешните работи.
(3) (Изм. - ДВ, бр. 110 от 1996 г.) Към тези стаи се изгражда актив за съдействие.
Чл. 27. (Предишен текст на чл. 8, доп. - Изв., бр. 11 от 1961 г. изм. - ДВ, бр. 110 от 1996
г.) Детските педагогически стаи имат следните задачи:
а) (изм. - ДВ, бр. 66 от 2004 г.) да издирват и установяват малолетните и непълнолетните
правонарушители, както и причините и условията за техните противообществени прояви или
престъпления;
б) да издирват и установяват малолетните и непълнолетните - обект на престъпно
посегателство, на малтретиране или оставени без надзор;
в) да предприемат съответстващи за случаите по букви "а" и "б" мерки или да уведомяват
компетентните органи;
г) да уведомяват органите на прокуратурата, когато получат сигнали за виновно
поведение по отношение на малолетните или непълнолетните от страна на родителите, на лицата,
които ги заместват, или на трети лица;
д) (нова - ДВ, бр. 66 от 2004 г.) да следят за изпълнението от малолетния или от
непълнолетния на наложените мерки по чл. 13, ал. 1, т. 6, 7 и 8.
Глава пета.
СОЦИАЛНО-ПЕДАГОГИЧЕСКИ ИНТЕРНАТИ И ВЪЗПИТАТЕЛНИ УЧИЛИЩА-
ИНТЕРНАТИ (ПРЕДИШНА ГЛАВА IV - ИЗВ., БР. 11 ОТ 1961 Г., ЗАГЛ. ИЗМ. - ДВ, БР. 110
ОТ 1996 Г., ПОПР. - ДВ, БР. 3 ОТ 1997 Г.)
Чл. 28. (Зал. - ДВ, бр. 11 от 1961 г., предишен текст на чл. 9 - Изв., бр. 11 от 1961 г., изм. -
ДВ, бр. 110 от 1996 г.) (1) (Изм. - ДВ, бр. 66 от 2004 г.) В социално-педагогическите интернати се
настаняват малолетни над 8-годишна възраст и непълнолетни, които са извършили или
съществуват предпоставки за извършване на противообществени прояви.
(2) (Изм. - ДВ, бр. 66 от 2004 г.) Във възпитателните училища-интернати се настаняват
малолетни над 8-годишна възраст и непълнолетни, извършили противообществените прояви, към
които възпитателните мерки по чл. 13, ал. 1, т. 1 - 10 и 12 не са се оказали достатъчни и за
нормалното им възпитание няма подходяща социална среда. Във възпитателните училища-
интернати се настаняват и непълнолетни, спрямо които съдът или прокурорът са наложили
такава мярка по реда на чл. 61 и 64 от Наказателния кодекс.
Чл. 29. (Предишен текст на чл. 10, доп. - Изв., бр. 11 от 1961 г., отм. - ДВ, бр. 53 от 1975
г., нов - ДВ, бр. 110 от 1996 г., отм. - ДВ, бр. 66 от 2004 г.)
Чл. 30. (1) (Предишен текст на чл. 11, изм. - Изв., бр. 11 от 1961 г., изм. - ДВ, бр. 53 от
1975 г., изм. - ДВ, бр. 75 от 1988 г., изм. - ДВ, бр. 110 от 1996 г., предишен текст на чл. 30, изм. и
доп. - ДВ, бр. 66 от 2004 г., изм. - ДВ, бр. 74 от 2009 г., в сила от 15.09.2009 г.) Разпределянето и
настаняването на малолетните и непълнолетните във възпитателни училища-интернати и
социално-педагогически интернати се извършва от Министерството на образованието, младежта
и науката.
(2) (Нова - ДВ, бр. 66 от 2004 г.) Максималният престой във възпитателното училище-
интернат и в социално-педагогическия интернат не може да бъде повече от три години.
(3) (Нова - ДВ, бр. 66 от 2004 г.) Настанените в тези училища остават там за възпитание и
обучение, включително и за придобиване на професионална квалификация до навършване на 16
години, а ако те изявят писмено желание - и до навършване на 18 години.
(4) (Нова - ДВ, бр. 66 от 2004 г.) По писмено желание на непълнолетния педагогическият
съвет с участието на прокурор и представител на местната комисия, направила предложението за
налагане на възпитателната мярка, може с решение да удължи престоя във възпитателното
училище-интернат или в социално-педагогическия интернат и след като непълнолетният
навърши 18 години до завършване на съответната образователна степен или професионална
квалификация.
Чл. 31. (Предишен текст на чл. 12, изм. - Изв., бр. 11 от 1961 г.) (1) (Изм. - ДВ, бр. 110 от
1996 г., изм. - ДВ, бр. 66 от 2004 г.) Педагогическият съвет с участието на прокурор и
представител на местната комисия, предложила възпитателната мярка по чл. 13, ал. 1, т. 11 или
13, в края на всяка учебна година прави оценка на поведението на ученика и на постигнатите
резултати от възпитанието и обучението му.
(2) (Изм. - ДВ, бр. 53 от 1975 г., изм. - ДВ, бр. 75 от 1988 г., изм. - ДВ, бр. 110 от 1996 г.,
отм. - ДВ, бр. 66 от 2004 г.)
(3) (Изм. - ДВ, бр. 53 от 1975 г., изм. и доп. - ДВ, бр. 110 от 1996 г., доп. - ДВ, бр. 66 от
2004 г.) Престоят във възпитателното училище-интернат и в социално-педагогическия интернат
може да бъде прекратен по изключение и преди края на учебната година по предложение на
съответната местна комисия за борба срещу противообществените прояви на малолетните и
непълнолетните или по здравословни причини с протокол на лекарска консултативна комисия.
(4) (Нова - ДВ, бр. 66 от 2004 г.) В случаите по ал. 3 и когато оценката по ал. 1 е
положителна, въз основа на доклада на педагогическия съвет местната комисия прави
предложение до районния съд по местонахождението на възпитателното заведение за
прекратяване изпълнението на наложената възпитателна мярка. Към предложението се прилага
възпитателното дело.
(5) (Нова - ДВ, бр. 110 от 1996 г., предишна ал. 4, изм. - ДВ, бр. 66 от 2004 г.) Районният
съд се произнася еднолично в закрито заседание в тридневен срок с мотивирано решение, с което
прекратява изпълнението на възпитателната мярка по чл. 13, ал. 1, т. 11 или 13 или оставя без
уважение направеното предложение. Решението е окончателно.
Чл. 32. (Предишен текст на чл. 13 - Изв., бр. 11 от 1961 г.) (1) (Изм. - ДВ, бр. 53 от 1975
г., изм. - ДВ, бр. 110 от 1996 г.) На малолетните и непълнолетните, настанени в социално-
педагогически интернати и възпитателни училища-интернати, се създават условия за завършване
на основно или средно образование и за придобиване на професионална квалификация.
(2) Обучението се води по програмите на съответните видове училища.
(3) Завършили тези училища получават документи и придобиват правата по законите и
правилниците, отнасящи се до общообразователните и професионалните училища.
(4) (Нова - ДВ, бр. 110 от 1996 г.) Настанените във възпитателно училище-интернат
непълнолетни, навършили 16-годишна възраст, които не желаят да продължат образованието си,
задължително се обучават в професионално-занаятчийска паралелка.
Чл. 33. (Предишен текст на чл. 14 - Изв., бр. 11 от 1961 г.) (1) За положения от
непълнолетните труд в работилниците и помощните стопанства на тези училища се заплаща
определено с правилник възнаграждение.
(2) (Изм. - Изв., бр. 11 от 1961 г.) Продукцията от помощните стопанства и от
работилниците се освобождава от всякакви облагания.
Глава шеста.
ДОМОВЕ ЗА ВРЕМЕННО НАСТАНЯВАНЕ НА МАЛОЛЕТНИ И НЕПЪЛНОЛЕТНИ
(НОВА - ДВ, БР. 53 ОТ 1975 Г.)
Чл. 34. (Нов - ДВ, бр. 53 от 1975 г., изм. - ДВ, бр. 75 от 1988 г., изм. - ДВ, бр. 110 от 1996
г.) Домове за временно настаняване на малолетни и непълнолетни се създават от Министерството
на вътрешните работи, което определя техния район на действие.
Чл. 35. (Нов - ДВ, бр. 53 от 1975 г.) (1) В домовете се настаняват малолетни и
непълнолетни:
а) (изм. - ДВ, бр. 66 от 2004 г.) на които не може да се установи постоянния и настоящия
адрес;
б) (изм. - ДВ, бр. 110 от 1996 г.) заловени в скитничество, просия, проституция,
злоупотреба с алкохол, разпространение или употреба на наркотици или други упойващи
вещества;
в) самоволно напуснали заведения за задължително възпитание или принудително
лечение;
г) извършили противообществена проява и изпаднали в такова състояние на
безнадзорност, което прави нецелесъобразно оставането им при родителите или при лицата,
които ги заместват.
(2) Когато няма възможност лицата по предходната алинея да бъдат настанени незабавно
в домовете, те се оставят отделно в подходящи помещения на съответното поделение на
Министерството на вътрешните работи, където могат да престоят не повече от 24 часа.
Чл. 36. (Нов - ДВ, бр. 53 от 1975 г.) Домовете за временно настаняване изпълняват
следните основни задачи:
а) приемат малолетни и непълнолетни, посочени в чл. 35;
б) (изм. - ДВ, бр. 110 от 1996 г.) извършват или осигуряват извършването на медицински,
психологически и педагогически изследвания, освидетелстват и дават препоръки на съответните
органи за работа с тези малолетни и непълнолетни или за настаняването им в подходящи
заведения;
в) (изм. - ДВ, бр. 110 от 1996 г.) изясняват причините за скитничеството,
безнадзорността, противообществените прояви и др. на приетите в дома малолетни и
непълнолетни;
г) издирват семействата на приетите малолетни и непълнолетни и вземат мерки за
връщането им в тях.
д) (отм. - ДВ, бр. 110 от 1996 г.)
Чл. 37. (Нов - ДВ, бр. 53 от 1975 г.) (1) (Изм. - ДВ, бр. 110 от 1996 г.) Престоят в
домовете не може да бъде повече от 15 дни. Престоят над 24 часа се разрешава от прокурора.
(2) В изключителни случаи, с разрешение на съответния прокурор, срокът на престоя в
дома може да бъде продължен до 2 месеца.
Чл. 38. (Нов - ДВ, бр. 53 от 1975 г., изм. - ДВ, бр. 110 от 1996 г.) Към домовете се
организират работилници за професионална подготовка и база за спортни и културни дейности.
Чл. 39. (Отм. - ДВ, бр. 89 от 1974 г., нов - ДВ, бр. 53 от 1975 г.) Настанените в домовете
се разпределят по спални помещения в зависимост от пола, възрастта и основанието за
настаняване.
Глава седма.
ПРИЮТИ ЗА БЕЗНАДЗОРНИ ДЕЦА (НОВА - ДВ, БР. 110 ОТ 1996 Г.)
Чл. 39а. (Нов, с дублирана номерация - ДВ, бр. 110 от 1996 г., номерацията поправена в
ДВ, бр. 3 от 1997 г.) (1) (Изм. - ДВ, бр. 66 от 2004 г.) Приютите за безнадзорни деца са
специализирани институции за предоставяне на социални услуги, в които по реда на чл. 26 от
Закона за закрила на детето се настаняват временно и безплатно безнадзорни деца.
(2) (Изм. - ДВ, бр. 66 от 2004 г.) Редът за създаването на приютите по ал. 1,
организацията на работата им, управлението и контролът се уреждат с правилник, издаден от
министъра на труда и социалната политика.
Глава осма.
ОБЩЕСТВЕНИ ВЪЗПИТАТЕЛИ (НОВА - ДВ, БР. 53 ОТ 1975 Г., ПРЕДИШНА ГЛАВА
СЕДМА, ЗАГЛ. ИЗМ. - ДВ, БР. 110 ОТ 1996 Г., ЗАГЛ. ИЗМ. - ДВ, БР. 66 ОТ 2004 Г.)
Чл. 40. (Нов - ДВ, бр. 53 от 1975 г.) Обществените възпитатели имат за задача да оказват
помощ на родителите или на лицата, които ги заместват, в поправянето и превъзпитаването на
малолетните и непълнолетните.
Чл. 41. (Нов - ДВ, бр. 53 от 1975 г.) (1) Обществен възпитател се определя от местната
комисия, когато е необходимо да се предотврати безнадзорност или извършването на
противообществени прояви на:
а) (изм. - ДВ, бр. 110 от 1996 г.) непълнолетни, освободени от наказателна отговорност и
ненастанени във възпитателно училище-интернат;
б) непълнолетни, осъдени условно или на наказание без лишаване от свобода;
в) непълнолетни, изтърпели наказание лишаване от свобода или освободени предсрочно;
г) (изм. - ДВ, бр. 110 от 1996 г.) малолетни и непълнолетни, чийто престой във
възпитателно училище-интернат и социално-педагогически интернат е прекратен;
д) (нова - ДВ, бр. 110 от 1996 г., изм. - ДВ, бр. 66 от 2004 г.) малолетни и непълнолетни,
за които е приложена мярката по чл. 13, ал. 1, т. 5.
(2) (Изм. - ДВ, бр. 110 от 1996 г.) Местната комисия може да определи обществен
възпитател и на други малолетни и непълнолетни, за които съществува сериозна опасност за
тяхното развитие и възпитание.
(3) Определянето на обществен възпитател не освобождава родителите или лицата, които
ги заместват, от задълженията им във връзка с възпитанието на малолетните или непълнолетните
и от отговорността за тяхното поведение.
Чл. 42. (Нов - ДВ, бр. 53 от 1975 г.) (1) (Изм. - ДВ, бр. 110 от 1996 г.) За обществени
възпитатели се определят, с тяхно съгласие, лица с необходимата общообразователна подготовка
и опит.
(2) (Изм. - ДВ, бр. 110 от 1996 г.) Работата на обществените възпитатели се ръководи и
контролира от съответните местни комисии за борба срещу противообществените прояви на
малолетните и непълнолетните.
(3) Обществените възпитатели се отчитат редовно пред местните комисии.
Чл. 43. (Нов - ДВ, бр. 53 от 1975 г.) Общественият възпитател е длъжен:
а) да оказва на родителите или на лицата, които ги заместват, помощ във възпитанието на
малолетните и непълнолетните;
б) да съдействува за правилното организиране на обучението, труда и почивката на
малолетните и непълнолетните;
в) да следи за поведението на малолетните и да полага грижи за правилното им
насочване;
г) (нова - ДВ, бр. 110 от 1996 г.) да сигнализира компетентните органи, когато
съществува опасност за физическото или психическото развитие на малолетния или
непълнолетния;
д) (нова - ДВ, бр. 110 от 1996 г., изм. - ДВ, бр. 66 от 2004 г.) да поставя за решаване
социалните проблеми на малолетния или непълнолетния пред съответната дирекция "Социално
подпомагане;
е) (нова - ДВ, бр. 110 от 1996 г., изм. - ДВ, бр. 66 от 2004 г.) да представя информация на
съответната дирекция "Социално подпомагане" за решаване на социалните проблеми на
малолетния или непълнолетния.
Чл. 44. (Нов - ДВ, бр. 53 от 1975 г.) (1) Общественият възпитател има право:
а) да посещава малолетния или непълнолетния в неговото жилище, в училището или на
местоработата му;
б) да обръща внимание на родителите или на лицата, които ги заместват, за
неизпълнение на задълженията им;
в) (изм. и доп. - ДВ, бр. 110 от 1996 г.) да изисква необходимите сведения, свързани с
възпитанието на малолетния или непълнолетния от родителите или лицата, които ги заместват и
от учебните заведения;
г) да поставя пред местната комисия въпроса за поведението на малолетните или
непълнолетните, на родителите им или на лицата, които ги заместват, за прилагане на
съответните мерки.
(2) Длъжностните лица и гражданите са длъжни да оказват помощ на обществения
възпитател при изпълнение на неговите задължения.
Чл. 45. (Нов - ДВ, бр. 53 от 1975 г.) Когато намери за необходимо, местната комисия
може да прекрати възпитателния надзор над малолетния или непълнолетния, като освободи
обществения възпитател от задълженията му, или да замени един обществен възпитател с друг.
Чл. 46. (Нов - ДВ, бр. 53 от 1975 г., изм. - ДВ, бр. 110 от 1996 г.) Председателят на
Централната комисия за борба срещу противообществените прояви на малолетните и
непълнолетните определя реда за материално стимулиране на обществените възпитатели.
Чл. 46а. (Нов - ДВ, бр. 110 от 1996 г., отм. - ДВ, бр. 66 от 2004 г.)
Глава девета.
ОСОБЕНИ РАЗПОРЕДБИ (ПРЕДИШНА ГЛАВА VIII - ДВ, БР. 110 ОТ 1996 Г.)
Чл. 47. (Предишен текст на чл. 24 - Изв., бр. 11 от 1961 г., предишен текст на чл. 42, доп.
- ДВ, бр. 53 от 1975 г.) (1) Всички държавни учреждения, предприятия и обществени организации
са длъжни да оказват пълно съдействие за приложението на настоящия закон.
(2) (Нова - ДВ, бр. 53 от 1975 г., изм. - ДВ, бр. 110 от 1996 г.) Държавните и общинските
дружества, предприятия и организации, които имат подходящи свободни работни места, не могат
да отказват приемането на работа на непълнолетни, които са им предложени от местните
комисии за борба срещу противообществените прояви на малолетните и непълнолетните и
социалните работници.
(3) (Нова - ДВ, бр. 53 от 1975 г., изм. - ДВ, бр. 110 от 1996 г.) При уволнение на
непълнолетен, настанен на работа по ал. 2, работодателят уведомява незабавно съответната
местна комисия.
Чл. 48. (Предишен текст на чл. 43, изм. - Изв., бр. 11 от 1961 г., предишен текст на чл. 25,
изм. - ДВ, бр. 53 от 1975 г.) Органите на Министерството на вътрешните работи съдействуват и
оказват помощ на държавните органи и обществените организации в борбата им срещу
противообществените прояви на малолетните и непълнолетните и при провеждане на
мероприятията, предвидени в настоящия закон.
Чл. 49. (Предишен текст на чл. 45, изм. - Изв., бр. 11 от 1961 г., предишен текст на чл. 27,
доп. - ДВ, бр. 53 от 1975 г., изм. - ДВ, бр. 75 от 1988 г., изм. - ДВ, бр. 110 от 1996 г.) Органите на
прокуратурата упражняват надзор върху заведенията по чл. 2, букви "в", "г", "д" и "е".
Допълнителни разпоредби
Чл. 49а. (Нов - ДВ, бр. 110 от 1996 г., изм. - ДВ, бр. 66 от 2004 г.) По смисъла на този
закон:
1. "Противообществена проява" е деяние, което е общественоопасно и противоправно
или противоречи на морала и добрите нрави.
2. "Възпитателна мярка" е алтернативна на наказанието мярка за възпитателно
въздействие спрямо малолетен или непълнолетен, извършил противообществена проява, и
непълнолетен, освободен от наказателна отговорност по чл. 61 от Наказателния кодекс, и се
налага с цел преодоляване на отклоненията в поведението, предотвратяване на бъдещи
нарушения и интеграция в обществото.
3. "Безнадзорно дете" е лице, ненавършило 18-годишна възраст и оставено без грижата
на родителите или на лицата, които ги заместват.
4. "Доверен представител" е пълнолетно лице, ползващо се с добро име в обществото и с
доверието на малолетния или на непълнолетния, на неговите родители или на лицата, които ги
заместват, и което го защитава при разглеждането на възпитателното дело.
5. "Лицата, които ги заместват" са настойниците, попечителите и лицата, които полагат
грижи по отглеждането и възпитанието на малолетния или на непълнолетния.
Преходни разпоредби
Чл. 50. (Предишен текст на чл. 46 - Изв., бр. 11 от 1961 г., изм. - ДВ, бр. 53 от 1975 г.,
попр. - ДВ, бр. 55 от 1975 г., изм. - ДВ, бр. 75 от 1988 г.) (1) Въпросите относно издръжката,
организацията, вътрешния ред, учебно-възпитателната дейност и работата в работилниците и
помощните стопанства и пр. на заведенията по чл. 2 се уреждат с правилници, утвърдени от
Министерския съвет или от натоварени от него ръководители на ведомства.
(2) Комисиите за борба срещу противообществените прояви на малолетните и
непълнолетните до определяне на новите им състави работят в досегашните си състави, като
Централната комисия се председателствува от главния прокурор на Народна република България.
(3) Настоящият закон влиза в сила един месец след обнародването му и отменя всички
закони и укази, които му противоречат.
(4) (Изм. - ДВ, бр. 28 от 2005 г., изм. - ДВ, бр. 94 от 2005 г., в сила от 25.11.2005 г.)
Изпълнението на закона се възлага на министъра на правосъдието, на министъра на културата,
науката и просветата, на министъра на вътрешните работи, на министъра на народното здраве и
социалните грижи и на главния прокурор на Народна република България.
(5) (Отм. - ДВ, бр. 75 от 1988 г.)
(6) (Отм. - ДВ, бр. 75 от 1988 г.)
§ 53. (1) В срок три месеца от влизането в сила на закона министърът на вътрешните
работи издава правилници за домовете за временно настаняване на малолетни и непълнолетни и
за детските педагогически стаи, министърът на образованието, науката и технологиите - за
възпитателните училища - интернати и за социално-педагогическите интернати, а министърът на
труда и социалните грижи - за приютите за безнадзорни деца.
(2) Изпълнението на закона се възлага на Министерския съвет.
Преходни разпоредби
КЪМ ЗАКОНА ЗА ИЗМЕНЕНИЕ И ДОПЪЛНЕНИЕ НА ЗАКОНА ЗА БОРБА СРЕЩУ
ПРОТИВООБЩЕСТВЕНИТЕ ПРОЯВИ НА МАЛОЛЕТНИТЕ И НЕПЪЛНОЛЕТНИТЕ
§ 13. Законът влиза в сила от 1 юни 2009 г., с изключение на разпоредбата на чл. 43, ал. 3,
която влиза в сила три години след приемането на програмата по § 11.
Заключителни разпоредби
КЪМ ЗАКОНА ЗА ИЗМЕНЕНИЕ И ДОПЪЛНЕНИЕ НА ЗАКОНА ЗА
ПРОФЕСИОНАЛНОТО ОБРАЗОВАНИЕ И ОБУЧЕНИЕ
(ОБН. - ДВ, БР. 74 ОТ 2009 Г., В СИЛА ОТ 15.09.2009 Г.)
В сила от 01.01.2005 г.
Обн. ДВ. бр.70 от 10 Август 2004г., изм. ДВ. бр.46 от 3 Юни 2005г., изм.
ДВ. бр.76 от 20 Септември 2005г., изм. ДВ. бр.85 от 25 Октомври 2005г., изм. ДВ.
бр.88 от 4 Ноември 2005г., изм. ДВ. бр.94 от 25 Ноември 2005г., изм. ДВ. бр.103 от
23 Декември 2005г., изм. ДВ. бр.18 от 28 Февруари 2006г., изм. ДВ. бр.30 от 11
Април 2006г., изм. ДВ. бр.34 от 25 Април 2006г., изм. ДВ. бр.59 от 21 Юли 2006г.,
изм. ДВ. бр.71 от 1 Септември 2006г., изм. ДВ. бр.75 от 12 Септември 2006г., изм.
ДВ. бр.81 от 6 Октомври 2006г., изм. ДВ. бр.95 от 24 Ноември 2006г., изм. ДВ.
бр.102 от 19 Декември 2006г., изм. ДВ. бр.31 от 13 Април 2007г., изм. ДВ. бр.41 от
22 Май 2007г., изм. ДВ. бр.46 от 12 Юни 2007г., изм. ДВ. бр.59 от 20 Юли 2007г.,
изм. ДВ. бр.82 от 12 Октомври 2007г., изм. ДВ. бр.95 от 20 Ноември 2007г., изм.
ДВ. бр.13 от 8 Февруари 2008г., изм. ДВ. бр.102 от 28 Ноември 2008г., изм. ДВ.
бр.110 от 30 Декември 2008г., изм. ДВ. бр.36 от 15 Май 2009г., изм. ДВ. бр.41 от 2
Юни 2009г., изм. ДВ. бр.74 от 15 Септември 2009г., изм. ДВ. бр.82 от 16
Октомври 2009г., изм. ДВ. бр.93 от 24 Ноември 2009г., изм. ДВ. бр.99 от 15
Декември 2009г., изм. ДВ. бр.101 от 18 Декември 2009г.
Глава първа.
НАЦИОНАЛНА СИСТЕМА ЗА ЗДРАВЕОПАЗВАНЕ
Раздел I.
Общи положения
Чл. 4. (Изм. - ДВ, бр. 31 от 2007 г., в сила от 13.04.2007 г.) Националната система за
здравеопазване включва лечебните заведения по Закона за лечебните заведения, здравните
заведения по този закон и Закона за лекарствените продукти в хуманната медицина, както и
държавните, общинските и обществените органи и институции за организация, управление и
контрол на дейностите по опазване и укрепване на здравето.
Раздел II.
Органи на управление на националната система за здравеопазване
Чл. 6а. (Нов - ДВ, бр. 41 от 2009 г., в сила от 02.06.2009 г.) (1) Министърът на
здравеопазването определя със заповед национални и републикански консултанти по медицински
специалности.
(2) Националните консултанти дават консултации и становища по възложени от
министъра на здравеопазването въпроси.
(3) Републиканските консултанти консултират лечебните заведения за болнична помощ и
диспансерите при оказването на медицинска помощ.
(4) Финансирането на дейностите по ал. 2 се осигурява в рамките на бюджета на
Министерството на здравеопазването за съответната календарна година, а на дейностите по ал. 3
- от съответните лечебни заведения.
(5) Условията и редът за финансиране, организацията и дейността на националните и
републиканските консултанти се определят с наредба на министъра на здравеопазването.
Чл. 10а. (Нов - ДВ, бр. 41 от 2009 г., в сила от 01.01.2009 г.) (1) Приходите на РЦЗ се
формират от:
1. субсидия от републиканския бюджет;
2. собствена дейност.
(2) Регионалните центрове по здравеопазване са администратори на приходите по ал. 1,
т. 2, които се формират от:
1. такси за дейностите по регистрация на лечебни и здравни заведения в размер,
определен с тарифата по чл. 41, ал. 3 и чл. 49, ал. 3 от Закона за лечебните заведения;
Раздел III.
Държавен здравен контрол
Чл. 12. (1) Органи на държавния здравен контрол са главният държавен здравен
инспектор на Република България, регионалните инспекции за опазване и контрол на
общественото здраве (РИОКОЗ) и Националният център по радиобиология и радиационна
защита (НЦРРЗ).
(2) (Изм. - ДВ, бр. 59 от 2006 г., в сила от 01.01.2007 г.) Държавният здравен контрол се
извършва от държавни здравни инспектори в Министерството на здравеопазването, РИОКОЗ и
НЦРРЗ. Държавните здравни инспектори в Министерството на здравеопазването и РИОКОЗ са
държавни служители.
(3) Държавните здравни инспектори не могат да упражняват под каквато и да е форма
дейност, която подлежи на държавен здравен контрол.
Чл. 18. (Изм. - ДВ, бр. 41 от 2009 г., в сила от 01.01.2009 г.) (1) Приходите на РИОКОЗ се
формират от:
1. субсидия от републиканския бюджет;
2. собствена дейност.
(2) Регионалните инспекции за опазване и контрол на общественото здраве са
администратори на приходите по ал. 1, т. 2, които се формират от:
1. такси за издадените документи от държавния здравен контрол в размер, определен с
тарифата по чл. 46;
2. платени услуги, поискани от физически и юридически лица, определени с наредба на
министъра на здравеопазването;
3. глоби и имуществени санкции, наложени с влезли в сила наказателни постановления,
издадени от директорите на РИОКОЗ, постъпили по сметката им;
4. други източници.
Чл. 18а. (Нов - ДВ, бр. 41 от 2009 г., в сила от 01.01.2009 г.) Средствата по чл. 18, ал. 1, т.
2 се разходват за:
1. здравен контрол, профилактика на незаразните болести, профилактика и надзор на
заразните заболявания;
2. създаване, поддържане и водене на регистрите по този закон и по други закони,
възложени на РИОКОЗ;
3. лабораторни анализи и изпитвания;
Чл. 19. (1) Държавният здравен контрол се извършва систематично - без предварително
уведомяване, и насочено - при постъпили сигнали от граждани, държавни и общински органи и
организации, както и при наличие на други данни за възникнали инциденти.
(2) При провеждането на държавния здравен контрол държавните здравни инспектори
имат право:
1. на свободен достъп до обектите, продуктите, стоките, дейностите и лицата,
подлежащи на контрол;
2. да изискват сведения и документи и да получават копия от тях на хартиен и/или
електронен носител;
3. да вземат проби и образци за лабораторни анализи в количества, необходими за
извършване на изследвания;
4. да разпореждат извършване на прегледи и изследвания за оценка на здравословното
състояние на лицата по чл. 34, ал. 3;
5. да предписват отстраняване от работа на лица, които са болни или заразоносители и
представляват опасност за здравето на околните;
6. да предписват провеждане на задължителни хигиенни и противоепидемични мерки,
като определят срокове за тяхното изпълнение;
7. да поставят удостоверителни знаци в случаите по чл. 38 и 39;
8. да съставят актове за установяване на административни нарушения;
9. (нова - ДВ, бр. 41 от 2009 г., в сила от 02.06.2009 г.) да предлагат на органите на
Дирекцията за национален строителен контрол при въвеждане в експлоатация на строежите в
Република България решение за отказ за приемане на обекти с обществено предназначение,
когато установят съществени нарушения на нормите и изискванията, определени с нормативен
акт;
10. (нова - ДВ, бр. 41 от 2009 г., в сила от 02.06.2009 г.) да издават хигиенни заключения
за съответствието на обектите с обществено предназначение, на продуктите, стоките и
дейностите със значение за здравето на човека и на максимално допустимите нива на факторите
на жизнената среда със здравните изисквания.
11. (предишна т. 9 - ДВ, бр. 41 от 2009 г., в сила от 02.06.2009 г.) да правят предложения
за принудителни административни мерки, предвидени в закон.
(3) Принудителните административни мерки се налагат със заповед на директорите на
РИОКОЗ.
(4) Условията и редът за упражняване на държавен здравен контрол се определят с
наредба на министъра на здравеопазването.
Чл. 19а. (Нов - ДВ, бр. 41 от 2009 г., в сила от 02.06.2009 г.) (1) Анализът на проби от
продуктите и стоките със значение за здравето на човека и на факторите на жизнената среда,
взети за целите на държавния здравен контрол, се извършва в лаборатории, определени със
заповед на министъра на здравеопазването.
(2) Лабораториите по ал. 1 трябва да са акредитирани в съответствие с изискванията на
БДС ЕN ISO/IEC 17025 и/или на БДС ЕN ISO/IEC 17020, като обхватът на акредитация на
изпитвателните лаборатории по БДС ЕN ISO/IEC 17025 се отнася за определени изпитвания или
групи изпитвания.
(3) Министърът на здравеопазването може да определи със заповед лаборатории за
анализ, които не са акредитирани по реда на ал. 2, за определен срок при наличие на следните
условия:
1. лабораториите са започнали и изпълняват необходимите процедури за акредитация;
2. налице са доказателства, че при провеждане на анализи за целите на държавния
контрол лабораториите прилагат система и процедури за контрол и изпитване, гарантиращи
качество на лабораторната дейност.
Чл. 20. (Изм. - ДВ, бр. 41 от 2009 г., в сила от 01.01.2009 г.) Доброволно плащане на
глоби и имуществени санкции, наложени с влезли в сила наказателни постановления, издадени от
органите на държавния здравен контрол, може да се извършва в Министерството на
здравеопазването или в съответната РИОКОЗ.
Раздел IV.
Здравни заведения
Чл. 25. (1) Националната експертна лекарска комисия е юридическо лице на бюджетна
издръжка - второстепенен разпоредител с бюджетни кредити към министъра на
здравеопазването, със седалище София.
(2) Националната експертна лекарска комисия се ръководи и представлява от директор,
който заема длъжността въз основа на конкурс, обявен от министъра на здравеопазването.
(3) (Нова - ДВ, бр. 41 от 2009 г., в сила от 02.06.2009 г.) Директорът на НЕЛК се атестира
на всеки три години от комисия, назначена от министъра на здравеопазването. Редът за
провеждане на атестацията се определя с правилника по чл. 109.
(4) (Нова - ДВ, бр. 41 от 2009 г., в сила от 02.06.2009 г.) При получаване на отрицателна
атестация министърът на здравеопазването може да прекрати трудовото правоотношение на
директора на НЕЛК с предизвестие по чл. 328, ал. 1, т. 5 от Кодекса на труда.
(5) (Предишна ал. 3 - ДВ, бр. 41 от 2009 г., в сила от 02.06.2009 г.) Националната
експертна лекарска комисия осъществява експертни, контролно-методически и консултативни
дейности по експертизата на работоспособността.
Чл. 26. (1) (Изм. - ДВ, бр. 76 от 2005 г., в сила от 01.01.2007 г., изм. - ДВ, бр. 41 от 2009
г., в сила от 02.06.2009 г.) Здравни кабинети се създават във:
1. детските градини и училищата;
2. (отм. - ДВ, бр. 95 от 2007 г., в сила от 01.01.2008 г.)
3. (изм. - ДВ, бр. 95 от 2007 г., в сила от 01.01.2008 г., изм. - ДВ, бр. 41 от 2009 г., в сила
от 02.06.2009 г.) специализираните институции за предоставяне на социални услуги - домове за
деца, домове за възрастни хора с увреждания, социалните учебно-професионални центрове,
домове за стари хора, приюти и центрове за временно настаняване.
(2) (Изм. - ДВ, бр. 76 от 2005 г., в сила от 01.01.2007 г ., изм. - ДВ, бр. 103 от 2005 г., доп.
- ДВ, бр. 95 от 2007 г., в сила от 01.01.2008 г., изм. - ДВ, бр. 41 от 2009 г., в сила от 02.06.2009 г.,
изм. - ДВ, бр. 74 от 2009 г., в сила от 15.09.2009 г.) Изискванията към устройството и дейността
на здравните кабинети, редът за откриването им, както и документацията, която водят се
определят с наредба, издадена от министъра на здравеопазването съгласувано с министъра на
образованието, младежта и науката, министъра на финансите, министъра на труда и социалната
политика и председателя на Държавната агенция за младежта и спорта.
(3) (Изм. - ДВ, бр. 76 от 2005 г., в сила от 01.01.2007 г., изм. - ДВ, бр. 95 от 2007 г., в сила
от 01.01.2008 г., изм. - ДВ, бр. 41 от 2009 г., в сила от 02.06.2009 г.) Със закона за държавния
бюджет на Република България ежегодно се определя финансирането от държавата и общините
на здравните дейности за деца и ученици и на оборудването, консумативите и изпълнението на
дейностите за съответната година в здравните кабинети, открити по реда на този закон.
(4) (Нова - ДВ, бр. 95 от 2007 г., в сила от 01.01.2008 г., изм. - ДВ, бр. 41 от 2009 г., в сила
от 02.06.2009 г.) С наредбата по ал. 2 се определят и минималният брой деца или ученици,
необходим за откриване на здравните кабинети по ал. 1, както и изискванията за оборудването и
консумативите в тях.
Чл. 26а. (Нов - ДВ, бр. 81 от 2006 г.) (1) Оптиките осъществяват дейности по:
1. здравна консултация по проблемите на зрението;
2. предприемане на мерки за корекция на зрението, предписани от лекар;
3. изработка и продажба на очила и материали за очна оптика.
(2) Оптиките се ръководят от лица с придобито висше образование с образователно-
квалификационна степен "магистър" по професионално направление "Медицина" с призната
специалност по очни болести или от лица с професионална квалификация по професиите "техник
по очна оптика" или "оптик - оптометрист" и с най-малко една година стаж по специалността.
(3) Изработването и продажбата на очила и материали за очна оптика се извършват от
лица с професионална квалификация по професиите "техник по очна оптика" или "оптик -
оптометрист".
Чл. 26б. (Нов - ДВ, бр. 81 от 2006 г.) (1) Лицата, които откриват оптика, се регистрират в
съответния РЦЗ, като подават заявление и представят следните документи:
1. данни за заявителя и за лицата, които ще ръководят оптиката - име, паспортни данни,
единен граждански номер, адрес и/или данни за съдебната регистрация, седалището и адреса на
управление;
2. документи за съответното образование и специалност или професионална
квалификация на лицата, които ще ръководят, съответно ще работят в оптиката;
3. хигиенно заключение за обекта от органите на РИОКОЗ.
(2) При непълнота на представените документи по ал. 1 директорът на РЦЗ в 14-дневен
срок уведомява писмено лицето за допуснатите непълноти и определя срок за отстраняването им.
(3) В 14-дневен срок от подаване на документите по ал. 1 или от отстраняване на
непълнотите по ал. 2 директорът на РЦЗ издава удостоверение за регистрация на оптиката.
(4) Лицата по ал. 1 са длъжни да уведомят РЦЗ в 7-дневен срок от настъпването на
промяна в обстоятелствата по ал. 1.
(5) Регионалният център по здравеопазване води регистър на оптиките по ред, определен
с наредба на министъра на здравеопазването.
(6) Регистрацията на оптиката се заличава:
1. по искане на лицето, регистрирало оптиката;
2. при смърт на физическото лице или прекратяване дейността на юридическото лице,
регистрирало оптиката;
3. при осъществяване на дейност в нарушение на извършената регистрация.
Раздел V.
Здравна информация и документация
Чл. 27. (1) Здравна информация са личните данни, свързани със здравословното
състояние, физическото и психическото развитие на лицата, както и всяка друга информация,
съдържаща се в медицинските рецепти, предписания, протоколи, удостоверения и в друга
медицинска документация.
(2) (Изм. - ДВ, бр. 76 от 2005 г., в сила от 01.01.2007 г.) Лечебните и здравните заведения,
РЦЗ, РИОКОЗ, лекарите, лекарите по дентална медицина, фармацевтите и другите медицински
специалисти, както и немедицинските специалисти с висше немедицинско образование,
работещи в националната система за здравеопазване, събират, обработват, използват и
съхраняват здравна информация.
(3) Формите и съдържанието, както и условията и редът за обработване, използване и
съхраняване на медицинската документация и за обмен на медико-статистическа информация се
определят с наредби на министъра на здравеопазването, съгласувани с Националния
статистически институт.
Чл. 28. (1) Здравна информация може да бъде предоставяна на трети лица, когато:
1. лечението на лицето продължава в друго лечебно заведение;
2. съществува заплаха за здравето или живота на други лица;
3. е необходима при идентификация на човешки труп или за установяване на причините
за смъртта;
4. е необходима за нуждите на държавния здравен контрол за предотвратяване на
епидемии и разпространение на заразни заболявания;
5. е необходима за нуждите на медицинската експертиза и общественото осигуряване;
6. е необходима за нуждите на медицинската статистика или за медицински научни
изследвания, след като данните, идентифициращи пациента, са заличени;
7. е необходима за нуждите на Министерството на здравеопазването, Националния
център по здравна информация, НЗОК, РЦЗ, РИОКОЗ и Националния статистически институт.
(2) Предоставянето на информация в случаите по ал. 1, т. 2 се извършва след
уведомяване на съответното лице.
(3) Лицата по чл. 27, ал. 2 са длъжни да осигурят защита на съхраняваната от тях здравна
информация от неправомерен достъп.
Чл. 28а. (Нов - ДВ, бр. 41 от 2009 г., в сила от 02.06.2009 г.) Министърът на
здравеопазването и второстепенните разпоредители с бюджетни кредити към него при и по повод
осъществяване на функциите си имат право на безвъзмезден достъп до информационните
регистри, изграждани и поддържани с бюджетни средства.
Чл. 28б. (Нов - ДВ, бр. 41 от 2009 г., в сила от 02.06.2009 г.) (1) Пациентът има право да
получи от лечебното заведение здравната информация, отнасяща се до неговото здравословно
състояние, включително копия от медицинските си документи.
(2) Пациентът има право да упълномощи писмено друго лице да се запознае с
медицинските му документи, както и да направи копия от тях.
(3) При смърт на пациента неговите наследници и роднини по права и по съребрена
линия до четвърта степен включително имат право да се запознаят със здравната информация за
починалия, както и да направят копия от медицинските му документи.
Чл. 28в. (Нов - ДВ, бр. 41 от 2009 г., в сила от 02.06.2009 г.) Медицинските специалисти
и служители в лечебните заведения нямат право да разгласяват информация за пациента, която е
получена при изпълнение на служебните им задължения.
Глава втора.
ДЕЙНОСТИ ПО ОПАЗВАНЕ НА ЗДРАВЕТО
Раздел I.
Общи положения
Раздел II.
Осигуряване на здравословна жизнена среда
Чл. 33. (Изм. - ДВ, бр. 41 от 2009 г., в сила от 02.06.2009 г.) (1) Министърът на
здравеопазването организира провеждането на епидемиологични проучвания за установяване на
зависимост между замърсяването на околната среда и здравното състояние на населението.
(2) Министерският съвет и/или общините приемат и финансират програми за провеждане
на дейности, свързани с опазване, укрепване и възстановяване здравето на гражданите в
населените места, в които е установена зависимост между замърсяването на околната среда и
здравното състояние на населението.
Чл. 34. (1) (Отм. - ДВ, бр. 41 от 2009 г., в сила от 02.06.2009 г.)
(2) Здравните изисквания за обектите с обществено предназначение, продуктите и
стоките със значение за здравето на човека и дейностите със значение за здравето на човека,
както и максимално допустимите нива на фактори на жизнената среда се определят с наредби на
министъра на здравеопазването, доколкото с друг закон не е предвидено друго.
(3) Здравните изисквания към лицата, работещи в детските заведения, специализираните
институции за деца и възрастни, водоснабдителните обекти, предприятията, които произвеждат
или търгуват с храни, бръснарските, фризьорските и козметичните салони се определят с наредба
на министъра на здравеопазването.
Чл. 36. (1) (Изм. - ДВ, бр. 34 от 2006 г., в сила от 01.01.2008 г.) Всеки, който открие обект
с обществено предназначение, е длъжен да уведоми за това съответната РИОКОЗ по
местонахождението на обекта в 7-дневен срок от започването на дейността, като посочва адреса
на обекта, видовете дейности, които се извършват в него, както и името и постоянния адрес на
лицето, което упражнява дейността, а ако е търговец - да представи актуално удостоверение за
вписване в търговския регистър.
(2) В срок до три месеца от уведомяването териториалните органи на държавния здравен
контрол извършват проверка за спазване на здравните изисквания в обекта.
(3) Регионалните инспекции за опазване и контрол на общественото здраве създават и
поддържат публичен регистър на обектите с обществено предназначение при условия и по ред,
определени с наредба на министъра на здравеопазването.
(4) (Доп. - ДВ, бр. 81 от 2006 г.) Алинея 1 не се прилага за лечебни заведения,
предприятия за производство и търговия на едро с лекарства, аптеки, дрогерии и оптики,
предприятия за производство, съхраняване и търговия с храни и за обекти за обществено
хранене.
Чл. 37. (1) (Изм. - ДВ, бр. 41 от 2009 г., в сила от 02.06.2009 г.) По искане на
заинтересованите лица главният държавен здравен инспектор издава здравен сертификат за износ
на произведени в страната продукти и стоки със значение за здравето на човека, който
удостоверява, че продуктите и стоките са пуснати на пазара в съответствие с изискванията на
националното законодателство и се разпространяват свободно на територията на страната.
(2) Министърът на здравеопазването определя с наредба реда за издаване на здравен
сертификат за износ на продукти и стоки със значение за здравето на човека.
(3) (Нова - ДВ, бр. 41 от 2009 г., в сила от 02.06.2009 г.) Здравният сертификат по ал. 1 се
издава за срок три години.
(4) (Предишна ал. 3, изм. - ДВ, бр. 41 от 2009 г., в сила от 02.06.2009 г.) Органите на
държавния здравен контрол дават становище за безопасност и/или съответствие със законовите
разпоредби за продукти и стоки, имащи значение за здравето на населението, в изпълнение на
разпоредбите на Регламент (ЕИО) № 339/93 на Съвета от 8 февруари 1993 г. относно проверките
за съответствие с правилата за безопасност на продуктите при продукти, внасяни от трети страни.
Чл. 38. (1) (Изм. - ДВ, бр. 59 от 2006 г., в сила от 01.01.2007 г.) При неспазване на
здравните изисквания за обектите с обществено предназначение, за продуктите, стоките и
дейностите със значение за здравето на човека и на максимално допустимите нива на факторите
на жизнената среда държавните здравни инспектори дават задължителни предписания и
определят срок за отстраняване на нарушенията.
(2) При неизпълнение на задължителните предписания в определения срок директорът на
РИОКОЗ, съответно директорът на НЦРРЗ, издава заповед за спиране експлоатацията на обекта
или на части от него или за спиране на съответната дейност до отстраняване на нарушенията.
(3) В случаите, когато е налице непосредствена опасност за живота и здравето на хората,
за разпространение на заразни заболявания или за възникване на отравяния, държавните здравни
инспектори спират незабавно с предписание експлоатацията на обекта или на части от него или
на съответната дейност, определят мерки за отстраняване на нарушенията и незабавно
уведомяват директора на РИОКОЗ.
(4) (Изм. - ДВ, бр. 41 от 2009 г., в сила от 02.06.2009 г.) Директорът на РИОКОЗ,
съответно директорът на НЦРРЗ, в срок до 48 часа от спирането на обекта издава заповед, с която
потвърждава или отменя даденото предписание за спиране експлоатацията на обекта или на
съответната дейност.
(5) При изпълнение на задължителните предписания и определените мерки органът,
издал заповедта, разрешава със заповед възстановяването на дейността или експлоатацията на
обекта.
Чл. 39. (1) При съмнение за безопасността на продукти и стоки със значение за здравето
на човека държавният здравен инспектор:
1. издава писмено предписание за спиране реализацията на стоки със значение за
здравето на човека, което връчва срещу подпис на заинтересованото лице или на негов
представител;
2. взема проби за лабораторен анализ и експертиза в присъствието на заинтересованото
лице или на негов представител и ги предоставя в лабораторията на РИОКОЗ.
(2) Държавният здравен инспектор уведомява заинтересованото лице за резултатите от
лабораторните изследвания и експертизата в тридневен срок от получаването им.
(3) При оспорване на резултатите от лабораторните анализи и експертизата се извършват
повторни изследвания по писмено искане от заинтересованото лице, направено до главния
държавен здравен инспектор чрез директора на РИОКОЗ в тридневен срок от датата на
получаване на резултата от първоначалното изследване.
(4) В случаите по ал. 3 повторните изследвания се извършват от друга РИОКОЗ,
определена от главния държавен здравен инспектор.
(5) Резултатите от извършените изследвания по ал. 4 не подлежат на оспорване.
Чл. 45. (1) (Изм. - ДВ, бр. 30 от 2006 г., в сила от 12.07.2006 г.) Принудителните
административни мерки, наложени по реда на този раздел, се обжалват по реда на
Административнопроцесуалния кодекс. Принудителните административни мерки подлежат на
предварително изпълнение.
(2) Принудителните административни мерки, наложени по реда на този раздел, се
обжалват по административен ред, както следва:
1. постановените от държавен здравен инспектор - пред директора на РИОКОЗ и
директора на НЦРРЗ;
2. постановените от директора на РИОКОЗ и НЦРРЗ - пред главния държавен здравен
инспектор;
Чл. 49. (1) (Изм. - ДВ, бр. 41 от 2009 г., в сила от 02.06.2009 г.) Козметичните продукти,
които се предлагат на пазара, не трябва да причиняват увреждане на човешкото здраве, когато се
прилагат в съответствие с тяхното предназначение, инструкциите за употреба и унищожаване,
както и с всички други указания, предоставени от производителя или негов упълномощен
представител, или лицето, по чието искане е произведен продуктът, или лицето, което за първи
път пуска на пазара козметичен продукт от внос.
(2) (Доп. - ДВ, бр. 41 от 2009 г., в сила от 02.06.2009 г., изм. - ДВ, бр. 82 от 2009 г., в сила
от 16.10.2009 г.) Изискванията за производство, опаковане, етикетиране, рекламиране, пускане и
предлагане на пазара на козметичните продукти се определят с наредба, издадена от министъра
на здравеопазването съгласувано с министъра на икономиката, енергетиката и туризма.
Чл. 50. (Изм. - ДВ, бр. 41 от 2009 г., в сила от 02.06.2009 г.) С разрешение на главния
държавен здравен инспектор при етикетирането производителят или негов упълномощен
представител, или лицето, по чието искане е произведен продуктът, или лицето, което за първи
път пуска на пазара козметичен продукт от внос може да не посочва една или повече от
съставките на козметичен продукт за период от 5 години с цел запазване на търговската тайна.
Чл. 52. (1) (Изм. - ДВ, бр. 41 от 2009 г., в сила от 02.06.2009 г.) Лицето, получило
разрешение по чл. 50 уведомява своевременно главния държавен здравен инспектор за всички
промени в обстоятелствата, при които е издадено разрешението по чл. 50.
(2) (Изм. - ДВ, бр. 41 от 2009 г., в сила от 02.06.2009 г.) При промяна на наименованието
на козметичния продукт, съдържащ необявена съставка, лицето, получило разрешение по чл. 50,
уведомява главния държавен здравен инспектор не по-късно от 15 дни преди пускането на
продукта на пазара.
(3) При установяване на несъответствие с изискванията за безопасност за здравето на
потребителите, както и в случаите на поява на данни от науката и практиката за здравен риск,
свързани с необявената съставка, главният държавен здравен инспектор отнема издаденото
разрешение.
Раздел IV.
Дейности за въздействие върху рискови за здравето фактори
Раздел V.
Контрол върху заразните болести
Чл. 59. При възникване на извънредна епидемична обстановка, както и при регистриран
значителен спад в имунизационното покритие министърът на здравеопазването може да
разпореди:
1. задължителни имунизации и реимунизации за определени групи от населението, които
не са включени в имунизационния календар;
2. задължителни имунизации и реимунизации с препарати, които не са включени в
имунизационния календар;
3. имунизации и реимунизации по ред и начин, различни от посочените в
имунизационния календар;
4. организирането на имунизационни кампании, откриването на временни
имунизационни пунктове, сформирането на екипи за имунизиране на място и други извънредни
мерки.
Чл. 60. (1) Болните от заразни болести, контактните с тях лица и заразоносителите
подлежат на регистрация, задължително съобщаване и отчет.
(2) Министърът на здравеопазването определя с наредба болестите по ал. 1 и реда за
регистрация, съобщаване и отчет.
(3) С наредбата по ал. 2 министърът на здравеопазването определя и реда и начина за
надзор, ранно оповестяване и предприемане на мерки при случаи на биотероризъм или поява на
нови, непознати заразни болести.
(4) Организацията на профилактиката и контролът на вътреболничните инфекции се
определят с наредба на министъра на здравеопазването.
(5) (Изм. - ДВ, бр. 59 от 2006 г., в сила от 01.01.2007 г.) Министърът на здравеопазването
определя с наредби реда и условията за провеждане на диагностика, профилактика и контрол на
отделни заразни болести.
(6) Условията и редът за изследване, съобщаване и отчет на заразеност с вируса на
синдрома на придобита имунна недостатъчност се определят с наредба на министъра на
здравеопазването.
Чл. 61. (1) На задължителна изолация и болнично лечение подлежат лица, болни и
заразоносители от холера, чума, вариола, жълта треска, вирусни хеморагични трески, дифтерия,
коремен тиф, полиомиелит, бруцелоза, антракс, малария, тежък остър респираторен синдром и
туберкулоза с бацилоотделяне.
(2) Когато съществува заплаха за здравето на гражданите, министърът на
здравеопазването може да разпореди задължителна изолация на заразоносители и болни от
болести, извън посочените в ал. 1.
(3) (Доп. - ДВ, бр. 41 от 2009 г., в сила от 02.06.2009 г.) Задължителната изолация и
лечението на лицата по ал. 1 и 2 се извършват със заповед на ръководителя на съответното
лечебно заведение по предложение на лекуващия лекар. Заповедта подлежи на незабавно
изпълнение.
(4) Изолация и лечение на болни от заразни болести, извън посочените в ал. 1, може да се
осъществяват в домашни условия след преценка на съществуващия епидемичен риск от
епидемиолог и специалист по инфекциозни болести.
(5) (Нова - ДВ, бр. 41 от 2009 г., в сила от 02.06.2009 г.) Заповедта по ал. 3 подлежи на
обжалване пред съответния административен съд по реда на Административнопроцесуалния
кодекс.
Раздел VI.
Защита от въздействието на йонизиращи лъчения
Чл. 66. (1) Медицинско облъчване с източници на йонизиращи лъчения се допуска при:
1. извършване на диагностика или лечение на пациенти;
2. провеждане на здравен скрининг;
3. осъществяване на медицински изследователски програми, в които участват
доброволци.
(2) Медицинско облъчване с източници на йонизиращи лъчения се допуска по
отношение на лица, които съзнателно и доброволно оказват помощ на други лица в процеса на
медицинско облъчване, без това да е тяхно професионално задължение.
(3) (Изм. - ДВ, бр. 76 от 2005 г., в сила от 01.01.2007 г.) Медицинското облъчване по ал. 1
се предписва и провежда от лекари или лекари по дентална медицина.
(4) Облъчване с йонизиращи лъчения на деца като част от програма за здравен скрининг,
както и облъчването, свързано с високи дози за пациента, се извършва само от специалисти,
преминали допълнително специализирано обучение.
(5) В случаите по ал. 1 лицата, на които се прилага медицинско облъчване, имат право по
всяко време да откажат диагностика и лечение, свързани с облъчване с йонизиращи лъчения.
Чл. 69. (1) Когато при лечение или след диагностика с радиоактивни вещества пациентът
се намира в домашни условия, медицинският специалист, отговорен за лечението или
диагностиката, е длъжен да предостави на пациента писмена инструкция за ограничаване
облъчването на членовете от семейството или на лицата, които се грижат непосредствено за него.
(2) Когато пациентът е малолетен или поставен под пълно запрещение, инструкцията по
ал. 1 се предоставя на родителя или настойника му, а когато е непълнолетен или поставен под
ограничено запрещение - на родителя или попечителя му.
Раздел VII.
Защита на здравето на гражданите при извършване на дейности с азбест и
азбестосъдържащи материали
Чл. 73. (1) (Изм. - ДВ, бр. 59 от 2006 г., в сила от 21.07.2006 г.) Дейностите по
разрушаване или отстраняване на азбест и/или азбестосъдържащи материали от сгради,
конструкции, предприятия, инсталации или кораби се извършват след получаване на разрешение
от директора на РИОКОЗ, на чиято територия се извършват.
(2) (Изм. - ДВ, бр. 59 от 2006 г., в сила от 21.07.2006 г.) За получаване на разрешение
заинтересованото лице подава в РИОКОЗ:
1. заявление за издаване на разрешение;
2. план за работата, съдържащ конкретни мерки за осигуряване на здравето и
безопасността на работниците и служителите на работното място;
3. списък на ангажираните работници и служители;
4. удостоверение за обучение на работниците и служителите.
(3) (Изм. - ДВ, бр. 59 от 2006 г., в сила от 21.07.2006 г.) В плана за работата се определят:
1. видът и очакваната продължителност на дейностите;
2. мястото на извършване на дейностите;
3. методите, които се прилагат при дейностите с азбест или азбестосъдържащи
материали;
4. личните предпазни средства, които се осигуряват, където е необходимо;
5. характеристиките на използваното оборудване за защита на:
а) работниците и служителите и за отстраняване на замърсяването с азбест;
б) други лица, които се намират на мястото на извършваната работа или са в близост до
него;
6. предвидените мероприятия за опазване на околната среда;
7. редът и начинът за доказване липсата на риск от експозиция на азбест на работното
място след приключване на дейностите по разрушаване или отстраняване на азбест или
азбестосъдържащи материали.
(4) (Изм. - ДВ, бр. 59 от 2006 г., в сила от 21.07.2006 г.) При разработване на плана за
работа се спазва изискването за отстраняване на азбеста и/или азбестосъдържащите материали
преди прилагането на техники за разрушаване с изключение на случаите, при които работите по
отстраняването предизвикват по-голям риск за работниците и служителите от неотстраняването
на азбеста или азбестосъдържащите материали.
(5) (Нова - ДВ, бр. 59 от 2006 г., в сила от 21.07.2006 г.) Обучението на работниците и
служителите се извършва при условия и по ред, определени с наредбата по чл. 36, т. 2 от Закона
за здравословни и безопасни условия на труд.
(6) (Предишна ал. 5 - ДВ, бр. 59 от 2006 г., в сила от 21.07.2006 г.) Разрешение не се
изисква при извършване на аварийно-спасителни дейности.
Чл. 74. (1) (Изм. - ДВ, бр. 59 от 2006 г., в сила от 21.07.2006 г.) В 10-дневен срок от
подаване на заявлението директорът на РИОКОЗ изпраща по служебен път документите по чл.
73, ал. 2 за становище от регионалната инспекция по околната среда и водите, на чиято територия
се намира обектът за разрушаване или отстраняване на азбест или азбестосъдържащи материали.
(2) Регионалната инспекция по околната среда и водите дава становище в 14-дневен срок
от датата на получаване на документите. В случай че в определения срок в РИОКОЗ не постъпи
становище, смята се, че регионалната инспекция по околната среда и водите съгласува
представените документи без забележки.
(3) Директорът на РИОКОЗ уведомява заявителя относно препоръките на РИОКОЗ и/или
регионалната инспекция по околната среда и водите за промени в плана за работа. В
съответствие с препоръките в срок не по-късно от един месец от уведомяването му заявителят е
длъжен да представи коригирания план за работа в съответствие с препоръките.
(4) (Изм. - ДВ, бр. 59 от 2006 г., в сила от 21.07.2006 г.) Разрешението за разрушаване
или отстраняване на азбест или азбестосъдържащи материали се издава от директора на РИОКОЗ
в срок 5 дни от получаване на положително становище на регионалната инспекция по околната
среда и водите или от получаване на коригирания план за работа.
(5) В случаите на неизпълнение на препоръките директорът на РИОКОЗ прави
мотивиран отказ за издаване на разрешение.
Раздел VIII.
Курортни ресурси и курорти
Чл. 75. (1) Курортни ресурси са минералните води, лечебните пелоиди, крайбрежната
плажна ивица и местностите с благоприятни за профилактика, лечение и рехабилитация
биоклиматични условия.
(2) Лечебни пелоиди са лиманно-лагунните тини, изворните тини, торфът и
бентонитовите глини.
Чл. 77. (Изм. - ДВ, бр. 94 от 2005 г., в сила от 25.11.2005 г., изм. - ДВ, бр. 82 от 2009 г., в
сила от 16.10.2009 г.) Министърът на здравеопазването съвместно с министъра на регионалното
развитие и благоустройството, министъра на околната среда и водите и министъра на
икономиката, енергетиката и туризма определят с наредби условията и реда за:
1. използването и опазването на минералните води, лечебните пелоиди, крайбрежната
плажна ивица и местностите с благоприятни и подходящи за профилактика, лечение и
рехабилитация биоклиматични условия, както и за определяне капацитета на крайбрежната
плажна ивица и на местностите с благоприятни и подходящи за профилактика, лечение и
рехабилитация биоклиматични условия;
2. утвърждаването на охранителни зони и охранителен режим за опазване на находищата
на лечебните пелоиди, крайбрежната плажна ивица и местностите с благоприятни и подходящи
за профилактика, лечение и рехабилитация биоклиматични условия;
3. утвърждаването на експлоатационни запаси и използването на лечебните
калонаходища;
4. експлоатацията на плажовете по Черноморското крайбрежие.
Чл. 78. (1) Лечебните заведения ползват минерални води и лечебна кал за осъществяване
на своята лечебна дейност, включително в случаите, когато тези курортни ресурси се отдават по
реда на Закона за концесиите.
(2) (Отм. - ДВ, бр. 41 от 2009 г., в сила от 02.06.2009 г.)
Глава трета.
МЕДИЦИНСКО ОБСЛУЖВАНЕ
Раздел I.
Достъпност и качество на медицинската помощ
Чл. 81. (1) Всеки български гражданин има право на достъпна медицинска помощ при
условията и по реда на този закон и на Закона за здравното осигуряване.
(2) Правото на достъпна медицинска помощ се осъществява при прилагане на следните
принципи:
1. своевременност, достатъчност и качество на медицинската помощ;
2. равнопоставеност при оказване на медицинската помощ с приоритет за деца, бременни
и майки на деца до 1 година;
3. сътрудничество, последователност и координираност на дейностите между лечебните
заведения;
4. зачитане правата на пациента.
(3) Условията и редът за осъществяване правото на достъп до медицинска помощ по ал. 1
се определят с наредба на Министерския съвет.
Чл. 83. (Изм. - ДВ, бр. 95 от 2006 г., в сила от 24.11.2006 г.) (1) Чужденците, на които е
разрешено постоянно пребиваване в Република България, се ползват с медицинска помощ по чл.
81 и 82 наравно с българските граждани.
Раздел II.
Права и задължения на пациента
Чл. 84. (1) Пациент е всяко лице, което е потърсило или на което се оказва медицинска
помощ.
(2) Регистрацията на лице като пациент става с неговото информирано съгласие, освен в
случаите, посочени със закон.
Чл. 85. (Изм. - ДВ, бр. 41 от 2009 г., в сила от 02.06.2009 г.) На пациента се оказва
здравна помощ независимо от неговата възраст, пол, произход, език, национална, расова или
политическа принадлежност, образование, убеждения, културно равнище, сексуална ориентация,
лично, обществено или материално положение, увреждане и вид и причина на заболяването.
Чл. 86а. (Нов - ДВ, бр. 41 от 2009 г., в сила от 02.06.2009 г.) (1) Към министъра на
здравеопазването се създава Обществен съвет по правата на пациента.
(2) (Изм. - ДВ, бр. 101 от 2009 г., в сила от 18.12.2009 г.) Общественият съвет по правата
на пациента включва седем представители на представителни организации за защита правата на
пациентите по смисъла на чл. 86б, един представител от организация на хората с увреждане,
който е член на Националния съвет за интеграция на хората с увреждане, един представител на
организация за хората с увреждане, който е член на Националния съвет за интеграция на хората с
увреждане, и по един представител на Министерството на здравеопазването, на Министерството
на труда и социалната политика, на НЗОК, на Българския лекарски съюз, на Българския
зъболекарски съюз, на Българския фармацевтичен съюз и на Българската асоциация на
професионалистите по здравни грижи.
(3) Общественият съвет по правата на пациента е консултативен орган със следните
функции:
1. наблюдава и анализира всички дейности, свързани с правата на пациента;
2. изготвя ежегоден доклад по въпросите на правата на пациента и го предоставя на
министъра на здравеопазването;
3. анализира прилагането на нормативната уредба в областта на правата на пациента и
изготвя предложения за изменението и допълнението й, които предоставя на министъра на
здравеопазването;
4. обсъжда и дава становища по проекти на нормативни актове, свързани с правата на
пациента.
(4) Организацията и дейността на Обществения съвет по правата на пациента се уреждат
с правилник, изготвен от Обществения съвет по правата на пациента и утвърден от министъра на
здравеопазването.
Чл. 86б. (Нов - ДВ, бр. 101 от 2009 г., в сила от 18.12.2009 г.) (1) Представителни
организации за защита правата на пациентите са организации, които отговарят на следните
условия:
1. да имат за цел защита на правата и интересите на всички пациенти без оглед на
конкретни заболявания, диагнози и страдания;
2. да са регистрирани като сдружения с нестопанска цел за общественополезна дейност
по смисъла на Закона за юридическите лица с нестопанска цел;
3. да са национално представени, като имат създадени областни структури на
територията на цялата страна.
(2) В управителните органи на сдруженията по ал. 1 не могат да участват служители в
държавни органи, органи на местното самоуправление и местната администрация, служители на
НЗОК, изпълнители на медицинска помощ, членове на управителни и контролни органи на
производители, вносители и търговци на лекарствени продукти, медицински изделия и
медицинска апаратура.
(3) Министерството на здравеопазването и другите държавни органи, органите на
местното самоуправление и местната администрация и НЗОК оказват съдействие на сдруженията
за защита правата на пациентите. Сдруженията имат право да:
1. получават информация за проекти на нормативни актове, отнасящи се до правата и
интересите на пациентите;
2. информират компетентните органи за случаи, в които са нарушени правата на
пациентите, изискват информация за извършените проверки, резултатите от тях и предприетите
мерки.
(4) Организациите по ал. 1 могат да участват чрез свои представители в работата на
консултативни органи, комисии и работни групи към органите на Министерството на
здравеопазването и НЗОК.
Чл. 86в. (Нов - ДВ, бр. 101 от 2009 г., в сила от 18.12.2009 г.) (1) Организациите за
защита правата на пациентите се признават за представителни по смисъла на чл. 86б, ал. 1 по
тяхно искане от министъра на здравеопазването.
(2) Признаването на организациите за защита правата на пациентите за представителни
по ал. 1 се осъществява по ред и критерии, определени в наредба на министъра на
здравеопазването.
(3) Отказът на министъра на здравеопазването да признае за представителна организация
за защита правата на пациентите може да бъде обжалван по реда на
Административнопроцесуалния кодекс.
(4) На всеки три години след признаването им по реда на ал. 1 организациите за защита
правата на пациентите установяват представителността си по ред, определен в наредбата по ал. 2.
(5) Министърът на здравеопазването може да извършва проверки за съответствие с
изискванията на чл. 86б, ал. 1 на всяка от представителните организации за защита правата на
пациентите, като в зависимост от резултатите със заповед потвърждава или отнема нейната
представителност. Проверките се извършват по ред, определен в наредбата по ал. 2.
(6) Заповедта на министъра на здравеопазването за отнемане на представителността на
организация за защита на правата на пациентите може да бъде обжалвана по реда на ал. 3.
Чл. 88. (1) (Изм. - ДВ, бр. 76 от 2005 г., в сила от 01.01.2007 г., доп. - ДВ, бр. 41 от 2009
г., в сила от 02.06.2009 г.) За получаване на информирано съгласие лекуващият лекар (лекар по
дентална медицина) уведомява пациента, съответно неговия родител, настойник или попечител,
лицето по чл. 87, ал. 5, дирекцията по чл. 87, ал. 6, както и лицата по чл. 162, ал. 3, относно:
1. диагнозата и характера на заболяването;
2. описание на целите и естеството на лечението, разумните алтернативи, очакваните
резултати и прогнозата;
3. потенциалните рискове, свързани с предлаганите диагностично-лечебни методи,
включително страничните ефекти и нежеланите лекарствени реакции, болка и други неудобства;
4. вероятността за благоприятно повлияване, риска за здравето при прилагане на други
методи на лечение или при отказ от лечение.
(2) (Доп. - ДВ, бр. 41 от 2009 г., в сила от 02.06.2009 г.) Медицинската информация по ал.
1 се предоставя на пациента, съответно на неговия родител, настойник или попечител на лицето
по чл. 87, ал. 5 и на дирекцията по чл. 87, ал. 6, както и на лицата по чл. 162, ал. 3, своевременно
и в подходящ обем и форма, даващи възможност за свобода на избора на лечение.
Чл. 89. (1) При хирургични интервенции, обща анестезия, инвазивни и други
диагностични и терапевтични методи, които водят до повишен риск за живота и здравето на
пациента или до временна промяна в съзнанието му, информацията по чл. 88 и информираното
съгласие се предоставят в писмена форма.
(2) Дейностите по ал. 1 могат да бъдат извършвани в полза на здравето на пациента без
писмено информирано съгласие само когато непосредствено е застрашен животът му и:
1. физическото или психичното му състояние не позволяват изразяване на информирано
съгласие;
2. (доп. - ДВ, бр. 41 от 2009 г., в сила от 02.06.2009 г.) е невъзможно да се получи
своевременно информирано съгласие от родител, настойник или попечител от лицето по чл. 87,
ал. 5, от дирекцията по чл. 87, ал. 6 или от лицето по чл. 162, ал. 3 в случаите, когато законът го
изисква.
(3) За лица с психични разстройства и установена неспособност за изразяване на
информирано съгласие дейностите по ал. 1 могат да се извършват само след разрешение от
комисията по медицинска етика и след вземане съгласието на законните им представители или от
ръководителя на лечебното заведение, когато няма създадена комисия.
Чл. 90. (1) (Доп. - ДВ, бр. 41 от 2009 г., в сила от 02.06.2009 г.) Пациентът, съответно
негов родител, настойник или попечител, лицето по чл. 87, ал. 5, дирекцията по чл. 87, ал. 6 или
лицето по чл. 162, ал. 3, може да откаже по всяко време предложената медицинска помощ или
продължаването на започнатата медицинска дейност.
(2) Отказът по ал. 1 се удостоверява в медицинската документация с подписи на лицето.
(3) (Доп. - ДВ, бр. 41 от 2009 г., в сила от 02.06.2009 г.) Ако пациентът, съответно негов
родител, настойник или попечител, лицето по чл. 87, ал. 5, дирекцията по чл. 87, ал. 6 или лицето
по чл. 162, ал. 3, не е в състояние или откаже да удостовери писмено отказа по ал. 1, това се
удостоверява с подпис на лекуващия лекар и на свидетел.
(4) (Изм. - ДВ, бр. 41 от 2009 г., в сила от 02.06.2009 г.) В случаите, когато е налице отказ
по ал. 1 и е застрашен животът на пациента, ръководителят на лечебното заведение може да
вземе решение за осъществяване на животоспасяващо лечение.
(5) (Нова - ДВ, бр. 41 от 2009 г., в сила от 02.06.2009 г.) Пациентът може да оттегли
отказа си по ал. 2 по всяко време, като в този случай медицинските специалисти не носят
отговорност за евентуалното забавяне на лечебно-диагностичния процес.
Чл. 91. Медицинска помощ против волята на пациента може да бъде оказвана само в
случаи, определени със закон.
Чл. 93. (1) (Доп. - ДВ, бр. 41 от 2009 г., в сила от 02.06.2009 г.) Пациентът, съответно
неговият родител, настойник или попечител, лицето по чл. 87, ал. 5, дирекцията по чл. 87, ал. 6
или упълномощено от тях лице има право да подава жалби и сигнали до РЦЗ при нарушаване на
правата му по този закон или при спорове, свързани с медицинското обслужване.
(2) Регионалният център по здравеопазване в 7-дневен срок прави служебна проверка по
жалбата или сигнала.
(3) При констатиране на административно нарушение проверяващият служител на РЦЗ
съставя акт за установяване на административното нарушение, а директорът на РЦЗ издава
наказателно постановление по реда на Закона за административните нарушения и наказания.
(4) (Изм. - ДВ, бр. 76 от 2005 г., в сила от 01.01.2007 г.) При установяване на нарушения,
наказуеми по реда на Закона за съсловните организации на лекарите и лекарите по дентална
медицина и Закона за здравното осигуряване, РЦЗ уведомява и изпраща жалбата на районните
колегии на Българския лекарски съюз и Българския зъболекарски съюз и на районната
здравноосигурителна каса.
(5) В тридневен срок от приключване на проверката РЦЗ уведомява пациента за
резултатите от проверката и за предприетите действия.
Чл. 95. (1) При нелечими заболявания с неблагоприятна прогноза пациентът има право
на палиативни медицински грижи.
(2) Цел на палиативните медицински грижи е поддържане качеството на живот чрез
намаляване или премахване на някои непосредствени прояви на болестта, както и на
неблагоприятните психологични и социални ефекти, свързани с нея.
Раздел III.
Медицинска помощ при спешни състояния
Чл. 99. (1) Държавата организира и финансира система за оказване на медицинска помощ
при спешни състояния.
(2) Спешно състояние е остро или внезапно възникнала промяна в здравето на човека,
която изисква незабавна медицинска помощ.
(3) Медицинската помощ при спешни състояния е насочена към предотвратяване на:
1. смърт;
2. тежки или необратими морфологични и функционални увреждания на жизнено
значими органи и системи;
3. усложнения при родилки, застрашаващи здравето и живота на майката или плода.
Чл. 100. (1) Всяко лице, намиращо се на мястото на инцидента, е длъжно да информира
най-близко разположения център за спешна медицинска помощ, друго лечебно заведение или
полицейско управление.
(2) Всяко лечебно заведение е длъжно да извърши възможния обем медицински дейности
при пациент в спешно състояние независимо от неговото гражданство, адрес или
здравноосигурителен статут.
(3) При невъзможност за осигуряване на необходимия обем дейности, ако състоянието на
пациента позволява, той се настанява в най-близкото лечебно заведение, което разполага с
необходимите условия за това.
(4) В случай на пренастаняване на пациент от едно лечебно заведение в друго се
прилагат всички медицински документи за извършени диагностични, консултативни и лечебни
дейности, обобщени в епикриза.
(5) Не се допуска транспортиране на пациент, ако транспортът или свързаните с него
обстоятелства водят до неоправдано висок риск за здравето и живота му.
Раздел IV.
Медицинска експертиза
Чл. 101. (Изм. - ДВ, бр. 41 от 2009 г., в сила от 01.07.2009 г.) (1) За установяване вида и
степента на увреждане на деца до 16-годишна възраст и на лица, придобили право на пенсия за
осигурителен стаж и възраст по чл. 68 от Кодекса за социално осигуряване, и за установяване
степента на трайно намалена работоспособност на лица в трудоспособна възраст, както и за
потвърждаване на професионална болест се извършва медицинска експертиза.
(2) Медицинската експертиза се организира и ръководи от министъра на
здравеопазването и от РЦЗ.
(3) Видът и степента на увреждане и степента на трайно намалена работоспособност се
определят в проценти спрямо възможностите на здравия човек.
(4) Видът и степента на увреждане на лицата, придобили право на пенсия за
осигурителен стаж и възраст по чл. 68 от Кодекса за социално осигуряване, се определят
пожизнено. Преосвидетелстването на тези лица може да се извърши по тяхно искане или по
искане на контролните органи на медицинската експертиза.
(5) На лицата по ал. 4, които упражняват трудова дейност, се определя степен на трайно
намалена работоспособност, ако не са определени вид и степен на увреждане.
(6) Принципите и критериите на медицинската експертиза, както и редът за установяване
вида и степента на увреждане, степента на трайно намалена работоспособност и за
потвърждаване на професионална болест се определят с наредба на Министерския съвет.
Чл. 102. (1) Към Министерския съвет се създава Национален съвет по медицинска
експертиза със следните правомощия:
1. разработва и представя на Министерския съвет становища по националната здравна
политика, свързани с медицинската експертиза;
2. осъществява координация на дейностите между държавните органи във връзка с
медицинската експертиза;
3. анализира информация за дейността, развитието и състоянието на медицинската
експертиза в страната;
4. разработва и представя за приемане от Министерския съвет проекти за изменение и
допълнение на нормативни актове, свързани с медицинската експертиза;
5. разработва методика за финансиране и контрол върху дейността на органите на
медицинската експертиза, която се приема от Министерския съвет.
(2) (Изм. - ДВ, бр. 41 от 2009 г., в сила от 02.06.2009 г.) Съставът на Националния съвет
по медицинска експертиза включва: заместник министър-председател, който е председател на
съвета, министъра на здравеопазването, министъра на труда и социалната политика, министъра
на финансите, управителя на Националния осигурителен институт (НОИ), директора на НЗОК,
директора на НЕЛК и изпълнителния директор на Агенцията за хората с увреждания.
(3) Устройството и дейността на съвета по ал. 1 се уреждат с правилник на
Министерския съвет.
Чл. 103. (1) (Изм. - ДВ, бр. 41 от 2009 г., в сила от 01.07.2009 г.) Медицинската
експертиза включва експертиза на временната неработоспособност, експертиза на вида и
степента на увреждане и експертиза на трайно намалената работоспособност.
(2) Експертизата на временната неработоспособност се извършва от лекуващия лекар,
лекарски консултативни комисии (ЛКК), териториални експертни лекарски комисии (ТЕЛК) и от
НЕЛК.
(3) (Доп. - ДВ, бр. 41 от 2009 г., в сила от 01.07.2009 г.) Експертизата на вида и степента
на увреждане, степента на трайно намалената работоспособност и професионалните болести се
извършва от ТЕЛК и НЕЛК.
(4) (Изм. - ДВ, бр. 41 от 2009 г., в сила от 01.07.2009 г.) Експертизата на вида и степента
на увреждане на децата до 16-годишна възраст се извършва от детски експертни лекарски
комисии (ДЕЛК) и НЕЛК с участието на специалисти по детски болести.
Чл. 104. (1) Лекарските консултативни комисии се разкриват и закриват със заповед на
директорите на РЦЗ в лечебни заведения за извънболнична и болнична помощ по предложение
на ръководителя на съответно лечебно заведение.
(2) В лечебните заведения по чл. 5, ал. 1 от Закона за лечебните заведения и в
университетските болници съставите на ЛКК се определят със заповед на съответния
ръководител на лечебното заведение.
(3) Лекарските консултативни комисии са общи и специализирани. В състава на ЛКК
влизат не по-малко от двама постоянни членове - лекари с призната специалност, включително
един председател.
Чл. 104а. (Нов - ДВ, бр. 41 от 2009 г., в сила от 01.07.2009 г.) (1) Детските експертни
лекарски комисии се откриват и закриват от директора на РЦЗ съгласувано с министъра на
здравеопазването към многопрофилните болници за активно лечение в областните градове, в
които има открити структурни звена по детски болести.
(2) В съставите на ДЕЛК работят лекари с призната специалност "детски болести" и с не
по-малко от 5 години трудов стаж по специалността. С предимство в състава на ДЕЛК се
включват лекари с втора призната специалност ("неврология", "ортопедия и травматология",
"психиатрия" и други) или с допълнителна квалификация в областта на определена специалност в
системата на здравеопазването.
Чл. 106. (1) (Изм. - ДВ, бр. 41 от 2009 г., в сила от 01.07.2009 г.) В съставите на ТЕЛК и
НЕЛК работят лекари с призната специалност и с не по-малко от 5 години трудов стаж по
медицина.
(2) В специализираните състави на НЕЛК задължително се включва лекар - представител
на НОИ, определен със заповед на управителя на НОИ.
(3) (Изм. - ДВ, бр. 41 от 2009 г., в сила от 01.07.2009 г.) Членовете на ДЕЛК, ТЕЛК и
НЕЛК не могат да упражняват дейности, които подлежат на техен контрол, и да извършват
консултативна дейност, свързана с вида и степента на увреждане, временната
неработоспособност и трайно намалената работоспособност.
Чл. 107. (1) (Доп. - ДВ, бр. 41 от 2009 г., в сила от 01.07.2009 г.) За осъществяване
дейността на ДЕЛК и ТЕЛК директорът на лечебното заведение сключва договор за финансиране
с министъра на здравеопазването.
(2) (Доп. - ДВ, бр. 41 от 2009 г., в сила от 01.07.2009 г.) Високоспециализираните и
скъпоструващите медико-диагностични изследвания, свързани с процеса на медицинската
експертиза на работоспособността, по искане на ДЕЛК, ТЕЛК и НЕЛК се финансират от НЗОК в
рамките на годишния й бюджет.
Чл. 108. (1) (Доп. - ДВ, бр. 41 от 2009 г., в сила от 01.07.2009 г.) Дейността по
регистрация, обработка и съхраняване на здравна информация за освидетелстваните от ДЕЛК,
ТЕЛК и НЕЛК лица се осъществява от регионални картотеки на медицинските експертизи
(РКМЕ).
(2) Регионалните картотеки на медицинските експертизи са структурни звена на РЦЗ.
(3) (Изм. - ДВ, бр. 41 от 2009 г., в сила от 01.07.2009 г.) Медицинската документация на
лицата, освидетелствани от ДЕЛК, ТЕЛК и НЕЛК, на които са определени вид и степен на
увреждане и процент трайно намалена работоспособност, се съхранява 40 години от последното
решение на ДЕЛК, ТЕЛК и НЕЛК, а на всички останали лица - 5 години.
(4) (Изм. - ДВ, бр. 41 от 2009 г., в сила от 01.07.2009 г.) Препис от решенията на ДЕЛК,
ТЕЛК и НЕЛК се изпраща в Националния център за здравна информация и в Агенцията за хората
с увреждания.
Чл. 111. (1) За контрол върху актовете, издадени от органите за експертиза на временната
неработоспособност, със заповед на директора на съответния РЦЗ се създава регионален съвет,
който включва представители на РЦЗ, териториалното поделение на НОИ и РЗОК. Регионалният
съвет извършва и служебни проверки на не по-малко от 2 на сто от издадените на територията на
съответната област решения за временна неработоспособност, избрани по случаен признак.
(2) Регионалният съвет анализира и контролира дейностите по експертиза на временната
неработоспособност, осъществявани от лекуващите лекари, ЛКК и ТЕЛК. Организацията на
дейността на съвета се определя с правилник, издаден от министъра на здравеопазването
съвместно с управителя на НОИ.
(3) По предложение на заинтересованите лица и организации (освидетелстваните,
осигурителите, териториалните поделения на НОИ и НЗОК) регионалният съвет извършва
проверка за спазване на изискванията и реда при издаване на решения за временна
неработоспособност от лекуващите лекари и ТЕЛК.
(4) При установяване на нарушение при издаване на експертните решения за временна
неработоспособност регионалният съвет уведомява писмено висшестоящия орган по експертиза
на работоспособността и заинтересованите лица и организации (освидетелстваните,
осигурителите, териториалните поделения на НОИ и НЗОК).
Чл. 112. (1) (Изм. - ДВ, бр. 41 от 2009 г., в сила от 01.07.2009 г.) Обжалванията и
възраженията от страна на заинтересованите лица и органи (освидетелстваните, осигурителите,
НОИ, Агенцията за социално подпомагане, Агенцията за хората с увреждания и органите на
медицинската експертиза на работоспособността) се правят:
1. срещу решенията на лекуващия лекар - в 14-дневен срок от получаването им пред
лекарската консултативна комисия;
2. срещу решенията на ЛКК - в 14-дневен срок от получаването им пред ТЕЛК;
3. (изм. - ДВ, бр. 41 от 2009 г., в сила от 01.07.2009 г.) срещу решенията на ДЕЛК и ТЕЛК
- в 14-дневен срок от получаването им пред НЕЛК;
4. (изм. - ДВ, бр. 30 от 2006 г., в сила от 12.07.2006 г., а относно замяната на думите
"Софийския градски съд" с "Административния съд - град София" - в сила от 01.03.2007 г.) срещу
решенията на НЕЛК - пред Административния съд - град София по реда на
Административнопроцесуалния кодекс.
(2) Заинтересованите лица и организации (освидетелстваните, осигурителите,
териториалните поделения на НОИ и НЗОК) могат да обжалват в 14-дневен срок решения на
ЛКК, с които се нарушават изискванията и редът при издаване на експертни решения за временна
неработоспособност, и пред регионалния съвет по чл. 111.
(3) Регионалният съвет се произнася по жалбите в 10-дневен срок след повторна
експертиза на временната неработоспособност, извършена от определена от него специализирана
ЛКК съобразно вида на заболяването.
(4) В случаите на установено нарушение при издаването му регионалният съвет отменя
обжалваното експертно решение, като работоспособността се установява с решението на
повторната експертиза.
(5) Решението на регионалния съвет за отменяне на експертното решение и решението на
повторната експертиза се изпращат на заинтересованите от експертизата лица
(освидетелстваните, осигурителите и НОИ), както и на РЗОК.
(6) Обжалването на решението на ЛКК по реда на ал. 2 е пречка за обжалването му по
реда на ал. 1, т. 2.
(7) Решението на регионалния съвет за отхвърляне на жалбата не е пречка за обжалване
решението на ЛКК пред ТЕЛК по реда на ал. 1, т. 2. В този случай срокът започва да тече от
получаването на решението на регионалния съвет.
(8) Решението на повторната експертиза може да се обжалва по реда на ал. 1, т. 2.
(9) (Нова - ДВ, бр. 41 от 2009 г., в сила от 01.07.2009 г.) Обжалването по реда на ал. 1 - 8
на експертните решения за трайно намалена работоспособност/вид и степен на увреждане на
органите на медицинската експертиза не спира изпълнението им. При обжалване, ако НЕЛК се
произнесе след тримесечния срок с решение, с което се определя намалена работоспособност,
вид и степен на увреждане, водещи до намаляване на първоначално определеното обезщетение,
освидетелстваното лице не възстановява получената в повече сума.
Раздел V.
Медицинско осигуряване при бедствия, аварии и катастрофи
Раздел VI.
Контрол върху медицинското обслужване (Нов - ДВ, бр. 41 от 2009 г., в сила от 02.06.2009 г.)
Чл. 116а. (Нов - ДВ, бр. 41 от 2009 г., в сила от 02.06.2009 г.) (1) (Изм. - ДВ, бр. 101 от
2009 г., в сила от 01.01.2010 г.) За осъществяване на контрол върху медицинското обслужване на
гражданите се създава Изпълнителна агенция "Медицински одит" към министъра на
здравеопазването.
(2) (Изм. - ДВ, бр. 101 от 2009 г., в сила от 01.01.2010 г.) Изпълнителна агенция
"Медицински одит" е юридическо лице на бюджетна издръжка - второстепенен разпоредител с
бюджетни кредити към министъра на здравеопазването.
(3) (Нова - ДВ, бр. 101 от 2009 г., в сила от 01.01.2010 г.) Изпълнителната агенция
"Медицински одит" се ръководи и представлява от директор. При осъществяване на своите
функции директорът на агенцията се подпомага от заместник-директор.
(4) (Предишна ал. 3, изм. - ДВ, бр. 101 от 2009 г., в сила от 01.01.2010 г.) Дейността,
структурата и организацията на работата на Изпълнителна агенция "Медицински одит" се
определят с устройствен правилник, приет от Министерския съвет по предложение на министъра
на здравеопазването.
Чл. 116б. (1) (Нов - ДВ, бр. 41 от 2009 г., в сила от 02.06.2009 г., предишен текст на чл.
116б, изм. - ДВ, бр. 101 от 2009 г., в сила от 01.01.2010 г.) Изпълнителна агенция "Медицински
одит":
1. извършва проверки за съответствието на структурата, управлението, дейността и
организацията на медицинското обслужване в лечебните заведения с изискванията на този закон,
Закона за лечебните заведения и нормативните актове по тяхното прилагане;
2. проверява спазването на правата на пациентите в лечебните заведения;
3. (изм. - ДВ, бр. 101 от 2009 г., в сила от 18.12.2009 г., в сила от 01.01.2010 г.) проверява
спазването на утвърдените медицински стандарти в лечебните заведения;
4. (нова - ДВ, бр. 101 от 2009 г., в сила от 01.01.2010 г.) осъществява контрол върху
качеството на медицинското обслужване в съответствие с утвърдените медицински стандарти;
5. (предишна т. 4, изм. - ДВ, бр. 101 от 2009 г., в сила от 01.01.2010 г.) осъществява
контрол по реда на глава четвърта от Закона за здравното осигуряване;
6. (предишна т. 5, изм. - ДВ, бр. 101 от 2009 г., в сила от 01.01.2010 г.) извършва
проверки по молби на граждани и юридически лица, свързани с медицинското обслужване;
7. (предишна т. 6 - ДВ, бр. 101 от 2009 г., в сила от 01.01.2010 г.) осъществява дейности
по откриване и предотвратяване на корупционни прояви и практики в лечебните заведения;
8. (предишна т. 7 - ДВ, бр. 101 от 2009 г., в сила от 01.01.2010 г.) извършва проверки за
начина, по който лечебните заведения разходват средства, предоставени им от републиканския
бюджет по реда на чл. 82;
9. (предишна т. 8, изм. - ДВ, бр. 101 от 2009 г., в сила от 01.01.2010 г.) прави мотивирани
предложения до РЦЗ за заличаване от регистъра на лечебни заведения по чл. 8 и чл. 10, т. 5 от
Закона за лечебните заведения, които нарушават правата на пациента и не спазват утвърдените
медицински стандарти;
10. (предишна т. 9, изм. - ДВ, бр. 101 от 2009 г., в сила от 01.01.2010 г.) прави
мотивирани предложения до министъра на здравеопазването за отнемане на разрешения за
лечебна дейност на лечебни заведения по чл. 9 и чл. 10, т. 3, 4, 6 и 7 от Закона за лечебните
заведения, които нарушават правата на пациента и не спазват утвърдените медицински
стандарти;
11. (предишна т. 10, изм. - ДВ, бр. 101 от 2009 г., в сила от 01.01.2010 г.) за извършените
проверки по т. 1 - 8 съставя констативни протоколи, които предоставя на съответните органи по
чл. 64, ал. 2 от Закона за лечебните заведения;
12. (предишна т. 11 - ДВ, бр. 101 от 2009 г., в сила от 01.01.2010 г.) прави мотивирани
предложения до съответния министър за налагане на дисциплинарно наказание на директора на
лечебното заведение по чл. 5, ал. 1 от Закона за лечебните заведения;
13. (предишна т. 12, изм. - ДВ, бр. 101 от 2009 г., в сила от 01.01.2010 г.) за извършените
проверки по т. 2, 3 и 6 съставя констативни протоколи, които предоставя на ръководителите на
лечебните заведения за налагане на съответните дисциплинарни наказания;
14. (предишна т. 13 - ДВ, бр. 101 от 2009 г., в сила от 01.01.2010 г.) прави предложения
до министъра на здравеопазването за налагане на административни наказания и прилагане на
принудителни административни мерки;
15. (предишна т. 14 - ДВ, бр. 101 от 2009 г., в сила от 01.01.2010 г.) осъществява други
дейности, възложени със закон.
(2) (Нова - ДВ, бр. 101 от 2009 г., в сила от 01.01.2010 г.) Изпълнителна агенция
"Медицински одит" незабавно уведомява работодателя, органите по безопасност на труда,
държавния здравен контрол, държавния ветеринарномедицински контрол и органите по опазване
на околната среда за вземане на необходимите мерки в случите, когато установят условия на труд
и други вредни фактори на околната среда, които заплашват здравето на гражданите.
Чл. 116в. (Нов - ДВ, бр. 41 от 2009 г., в сила от 02.06.2009 г., изм. - ДВ, бр. 101 от 2009 г.,
в сила от 01.01.2010 г.) (1) Изпълнителна агенция "Медицински одит" извършва планови и
извънредни проверки на лечебните заведения.
(2) Изпълнителна агенция "Медицински одит" има право да проверява дейността на
всички физически и юридически лица, за които има данни, че осъществяват дейност в нарушение
на този закон и на Закона за лечебните заведения.
(3) Условията и редът за провеждане на проверките по ал. 1 се определят с наредба на
министъра на здравеопазването.
Чл. 116г. (Нов - ДВ, бр. 41 от 2009 г., в сила от 02.06.2009 г.) (1) (Изм. - ДВ, бр. 101 от
2009 г., в сила от 01.01.2010 г.) При осъществяване на своите правомощия служителите от
Изпълнителна агенция "Медицински одит" имат право:
1. да изискват от проверяваните лица всички необходими данни, документи, сведения,
справки и писмени обяснения, свързани с контролираната дейност, включително и право на
свободен достъп до служебните помещения на лечебните заведения и на лицата по чл. 116в, ал. 2;
2. на достъп до медицинската документация, водена от лечебните заведения и от лицата
по чл. 116в, ал. 2.
(2) (Изм. - ДВ, бр. 101 от 2009 г., в сила от 01.01.2010 г.) Държавните органи и
длъжностните лица са длъжни да оказват съдействие на служителите от Изпълнителна агенция
"Медицински одит" при осъществяване на техните правомощия.
Чл. 116д. (Нов - ДВ, бр. 41 от 2009 г., в сила от 02.06.2009 г.) (1) (Изм. - ДВ, бр. 101 от
2009 г., в сила от 01.01.2010 г.) Дейността на Изпълнителна агенция "Медицински одит" се
финансира от бюджетни средства и приходи от собствена дейност.
(2) Бюджетните средства се осигуряват от субсидия от републиканския бюджет чрез
бюджета на Министерството на здравеопазването.
(3) (Изм. - ДВ, бр. 101 от 2009 г., в сила от 01.01.2010 г.) Изпълнителна агенция
"Медицински одит" е администратор на приходите от собствена дейност, които се формират от:
1. (изм. - ДВ, бр. 101 от 2009 г., в сила от 01.01.2010 г.) глоби и имуществени санкции,
наложени с влезли в сила наказателни постановления, издадени от изпълнителния директор на
Изпълнителна агенция "Медицински одит", постъпили по сметката й;
2. други източници.
Чл. 116е. (Нов - ДВ, бр. 41 от 2009 г., в сила от 02.06.2009 г.) Финансовите средства по
чл. 116д, ал. 3 се разходват за:
1. (изм. - ДВ, бр. 101 от 2009 г., в сила от 01.01.2010 г.) контролната дейност на
Изпълнителна агенция "Медицински одит";
2. (изм. - ДВ, бр. 101 от 2009 г., в сила от 01.01.2010 г.) придобиване, поддръжка и
ремонт на дълготрайни материални активи - до 20 на сто;
3. (изм. - ДВ, бр. 101 от 2009 г., в сила от 01.01.2010 г.) осъществяване на програми за
обучение на служителите на Изпълнителна агенция "Медицински одит";
4. (изм. - ДВ, бр. 101 от 2009 г., в сила от 01.01.2010 г.) допълнително материално
стимулиране на служителите от Изпълнителна агенция "Медицински одит" - в размер до 25 на
сто от събраните средства по чл. 116д, ал. 3, т. 1 при условия и по ред, определени в правилника
по чл. 116а, ал. 4.
Глава четвърта.
ЗДРАВНА ЗАКРИЛА НА ОПРЕДЕЛЕНИ ГРУПИ ОТ НАСЕЛЕНИЕТО
Раздел I.
Здравна закрила на децата
Чл. 119. (1) Детските ясли и детските кухни могат да се създават от общините, от
физически и юридически лица.
(2) (Нова - ДВ, бр. 110 от 2008 г., в сила от 01.01.2009 г.) Общинските детски ясли и
общинските детски кухни се създават, преобразуват и закриват със заповед на кмета на общината
след решение на общинския съвет и съгласие на министъра на здравеопазването.
(3) (Предишна ал. 2 - ДВ, бр. 110 от 2008 г., в сила от 01.01.2009 г.) Издръжката на децата
в общинските детски ясли и дейността на общинските детски кухни се подпомагат от съответния
общински бюджет.
(4) (Предишна ал. 3 - ДВ, бр. 110 от 2008 г., в сила от 01.01.2009 г.) За отглеждане на
децата в общинските детски ясли, както и за получаване на детска храна от общинските детски
кухни родителите и настойниците заплащат такси в размери, определени от общинския съвет в
съответствие със Закона за местните данъци и такси.
Чл. 120. (Изм. - ДВ, бр. 95 от 2007 г., в сила от 01.01.2008 г.) (1) Здравните кабинети в
детските градини, училищата и специализираните институции за предоставяне на социални
услуги за деца по чл. 26, ал. 1, т. 3 осъществяват дейности по:
1. медицинско обслужване за оказване на първа медицинска помощ на децата и
учениците и медицинско обслужване до пристигането на специализиран екип на спешна
медицинска помощ;
2. промоция и превенция на здравето на децата и учениците;
3. организиране и провеждане на дейности за предотвратяване на възникването и за
ограничаване разпространението на заразни и паразитни заболявания в детските градини,
училищата и специализираните институции за предоставяне на социални услуги за деца;
4. участие в подготовката, провеждането и контрола на различните форми на отдих,
туризъм и спорт за децата и учениците;
5. организиране и провеждане на програми за здравно образование на децата и
учениците, на специални програми за правилно хранене, на програми за превенция на
отклоненията в хранителното поведение, за предпазване от употреба на наркотични вещества и
психотропни субстанции, за превенция срещу използването на тютюневи изделия и алкохолни
напитки и за изграждане на сексуална култура;
6. съгласуване на седмичното разписание на учебните часове с директора на детската
градина, училището и на специализираните институции за предоставяне на социални услуги за
деца.
(2) Дейностите по ал. 1 се извършват в периодичност и се осъществяват от лица с
придобито висше образование по специалност "Медицина" и професионална квалификация
"лекар" и от други медицински специалисти с придобита образователно-квалификационна степен
"бакалавър" по чл. 42, ал. 1, т. 1 от Закона за висшето образование, съгласно нормативи,
определени с наредбата по чл. 26, ал. 2. С наредбата се определят и правата, задълженията и
отговорностите на лекарите и медицинските специалисти, които работят в здравните кабинети по
ал. 1.
(3) (Изм. - ДВ, бр. 41 от 2009 г., в сила от 02.06.2009 г.) Лекарите водят отчетни и учетни
форми и систематизират информацията от лекаря по дентална медицина за процеса на
профилактика и лечение по отношение на зъбния статус на децата и учениците в детските
градини, училищата и специализираните институции за предоставяне на социални услуги за деца
по ал. 1.
(4) Лекарите и медицинските специалисти по ал. 2 работят по договор, сключен с кмета
на съответната община, на територията на която се намират детските градини, училищата и
специализираните институции за предоставяне на социални услуги за деца, или с лицето,
получило разрешение, съответно лиценз за откриване на частна детска градина, частно училище
или частна специализирана институция за предоставяне на социални услуги за деца.
(5) (Изм. - ДВ, бр. 99 от 2009 г., в сила от 01.01.2010 г.) Финансирането на дейностите на
здравните кабинети в общинските и държавните училища, в общинските и държавните детски
градини и домовете за деца по чл. 26, ал. 1, т. 3 се извършва със средства от общинските бюджети
като делегирана от държавата дейност. Финансирането на дейностите на здравните кабинети в
частните детски градини, училища и специализирани институции за предоставяне на социални
услуги за деца се извършва от собственика им.
(6) (Изм. - ДВ, бр. 41 от 2009 г., в сила от 02.06.2009 г.) Контролът на дейността,
извършвана от здравните кабинети, се осъществява от съответната РИОКОЗ.
Чл. 123. (1) (Изм. - ДВ, бр. 76 от 2005 г., в сила от 01.01.2007 г.) За осигуряване на
профилактична медицинска и дентална помощ на децата и учениците в детските ясли, детските
градини, училищата, домовете за отглеждане и възпитание на деца, лишени от родителски грижи,
и в специализираните институции за деца веднъж годишно се изискват документи за проведени
прегледи или се извършват профилактични медицински и дентални прегледи.
(2) Условията и редът за провеждане на профилактичните прегледи по ал. 1 се определят
с наредба на министъра на здравеопазването.
(3) Дейностите по ал. 1 се финансират от НЗОК.
Чл. 124. (1) Профилактичната медицинска помощ на децата, настанени в домовете за
медико-социални грижи за деца, се осъществява от лекари, работещи в лечебното заведение.
(2) (Изм. - ДВ, бр. 76 от 2005 г., в сила от 01.01.2007 г., изм. - ДВ, бр. 74 от 2009 г., в сила
от 15.09.2009 г.) Денталното лечение, извън обхвата на Националния рамков договор, на децата
от специализираните институции за деца, открити от Министерството на здравеопазването,
Министерството на образованието, младежта и науката, Министерството на труда и социалната
политика, Министерството на вътрешните работи и Министерството на правосъдието, както и от
специализираните институции за деца, управлявани от общините, се заплаща от съответните
ведомства.
Чл. 125а. (Нов - ДВ, бр. 41 от 2009 г., в сила от 02.06.2009 г.) (1) Медицинските
специалисти са длъжни да уведомят дирекция "Социално подпомагане" по местонахождението
на лечебното заведение за всяко дете, родено в лечебното заведение, за което е налице риск от
изоставяне, включително при липса на документ за самоличност на майката при раждането на
детето, при самотна майка, при многодетна майка, при майка със сериозни или множество
заболявания.
(2) Медицинските специалисти, работещи в лечебните заведения или в здравните
кабинети, са длъжни да уведомят органите на Министерството на вътрешните работи и дирекция
"Социално подпомагане" за всяко дете, постъпило в лечебното заведение или посетило здравния
кабинет, което е жертва на насилие.
Раздел II.
Репродуктивно здраве
Чл. 127. (1) За осигуряване на безрисково майчинство всяка жена има право на достъп до
здравни дейности, насочени към осигуряване на оптимално здравословно състояние на жената и
плода от възникване на бременността до навършване на 42-дневна възраст на детето.
(2) Здравните дейности по ал. 1 включват:
1. промоция, насочена към запазване здравето на жената и плода;
2. профилактика на опасността от аборт и преждевременно раждане;
3. обучение по хранене и грижи за новороденото;
4. активно медицинско наблюдение на бременността, осъществявано на диспансерен
принцип от лечебните заведения за първична и специализирана извънболнична помощ;
5. пренатална диагностика и профилактика на генетични и други заболявания при
условия и по ред, определени с наредба на министъра на здравеопазването;
6. осигуряване на оптимална жизнена среда за родилките и новородените;
7. диспансерно наблюдение и здравни грижи за родилката и детето;
8. свободен достъп на бременната или родилката до лечебни заведения за
специализирана извънболнична помощ;
9. свободен достъп на бременната до лечебни заведения за специализирана
извънболнична и болнична помощ при състояния, застрашаващи бременността;
10. право на избор от бременната на лечебно заведение за болнична помощ за раждане.
Раздел III.
Асистирана репродукция
Чл. 129. Асистираната репродукция се прилага, когато състоянието на мъжа или жената
не позволява осъществяване на репродуктивните им функции по естествен път.
Чл. 131. (Изм. - ДВ, бр. 71 от 2006 г., в сила от 01.01.2007 г.) (1) (Доп. - ДВ, бр. 41 от 2009
г., в сила от 02.06.2009 г.) Асистираната репродукция, както и осигуряването, използването и
съхраняването на човешки яйцеклетки, сперматозоиди и зиготи се извършват от лечебни
заведения, получили разрешение от министъра на здравеопазването при условия и по ред,
определени с наредба на министъра на здравеопазването или от оправомощен от него заместник-
министър.
(2) (Нова - ДВ, бр. 36 от 2009 г.) Министърът на здравеопазването или оправомощен от
него заместник-министър може да издаде разрешение по ал. 1 само ако лечебното заведение
представи удостоверение от Изпълнителната агенция по трансплантация, че отговаря на
изискванията на медицинския стандарт за асистирана репродукция.
(3) (Нова - ДВ, бр. 36 от 2009 г.) За издаване на удостоверението по ал. 2 Изпълнителната
агенция по трансплантация извършва предварителна инспекция на лечебното заведение при
условията и по реда на наредбата по чл. 39а, ал. 3 от Закона за трансплантация на органи, тъкани
и клетки за оценка на съответствието на лечебното заведение с изискванията на медицинския
стандарт за асистирана репродукция.
(4) (Нова - ДВ, бр. 36 от 2009 г.) Изпълнителният директор на Изпълнителната агенция
по трансплантация може със заповед да спре извършването на дейност по асистирана
репродукция за срок до 6 месеца, ако лечебното заведение не спазва изискванията на
медицинския стандарт за асистирана репродукция.
(5) (Нова - ДВ, бр. 36 от 2009 г.) Копие от заповедта по ал. 4 се изпраща на министъра на
здравеопазването.
(6) (Нова - ДВ, бр. 36 от 2009 г.) Ако след изтичане на срока по ал. 4 лечебното заведение
продължи да не спазва изискванията на медицинския стандарт за асистирана репродукция,
изпълнителният директор на Изпълнителната агенция по трансплантация може да предложи на
министъра на здравеопазването да отнеме разрешението по ал. 1.
(7) (Нова - ДВ, бр. 36 от 2009 г.) Министърът на здравеопазването или оправомощен от
него заместник-министър може със заповед да отнеме разрешението по ал. 1 в следните случаи:
1. ако лечебното заведение осъществява дейност в нарушение на този закон и
подзаконовите нормативни актове по прилагането му или извършва дейности по асистирана
репродукция извън тези, за които е издадено разрешението;
2. по искане на лечебното заведение;
3. при прекратяване на лечебното заведение.
(8) (Нова - ДВ, бр. 36 от 2009 г.) Заповедите по ал. 4 и 7 подлежат на обжалване по реда
на Административнопроцесуалния кодекс.
(9) (Нова - ДВ, бр. 36 от 2009 г.) Обжалването на заповедите по ал. 4 и 7 не спира
изпълнението им.
(10) (Предишна ал. 2 - ДВ, бр. 36 от 2009 г.) Лечебните заведения извършват всички
медицински дейности, свързани с изследване, подготовка и продължително наблюдение на
лицата, при които се извършва асистирана репродукция, както и контролират здравословното им
състояние до раждането на плода.
(11) (Предишна ал. 3 - ДВ, бр. 36 от 2009 г.) Условията и редът за вземане, поставяне,
експертиза, обработка, етикетиране и съхраняване на яйцеклетки, сперматозоиди или зиготи за
нуждите на асистираната репродукция, както и на влизащите в контакт с тях материали и
продукти и на тяхното проследяване от донора до реципиента, се определят с наредба на
министъра на здравеопазването и се контролират от Изпълнителната агенция по трансплантация.
Чл. 131а. (Нов - ДВ, бр. 36 от 2009 г.) (1) В изпълнение на правомощията си по чл. 131,
ал. 11 Изпълнителната агенция по трансплантация:
1. регистрира, съхранява и анализира информацията относно данните на донора,
здравословното състояние на реципиента, сериозните нежелани реакции и сериозните инциденти,
свързани с асистираната репродукция;
2. проучва и анализира медицинските, правните, етичните, религиозните,
икономическите и социалните последици от асистираната репродукция;
3. контролира дейностите по осигуряване на качество и безопасност при извършване на
асистирана репродукция;
4. изготвя на всеки три години отчет до Европейската комисия относно извършените в
Република България дейности по популяризиране и насърчаване на доброволното и
безвъзмездното даряване на яйцеклетки, сперматозоиди и зиготи;
5. предоставя на всеки три години доклад в Европейската комисия относно
извършваните дейности по осигуряване на качество и безопасност при експертизата, вземането,
обработката, етикетирането, съхраняването, предоставянето и поставянето на яйцеклетки,
сперматозоиди и зиготи, контрола и проведените инспекции.
(2) Изпълнителната агенция по трансплантация участва в разработването на национални
стратегии и програми, международни проекти, анализи и прогнози относно асистираната
репродукция.
(3) Изпълнителната агенция по трансплантация създава и поддържа:
1. публичен регистър;
2. служебен регистър.
(4) Обстоятелствата и данните, които се вписват в регистрите по ал. 1, редът за вписване
и ползване на информацията се определят с наредба на министъра на здравеопазването.
(5) Данните в публичния регистър са достъпни за ползване от всички лица при условията
и по реда на Закона за достъп до обществена информация.
(6) Данните от служебния регистър се съхраняват 30 години.
(7) Здравна информация от служебния регистър се предоставя по реда на чл. 28 от Закона
за здравето.
Чл. 132. (1) (Изм. - ДВ, бр. 71 от 2006 г., в сила от 01.01.2007 г.) Лечебните заведения по
чл. 131, ал. 1 създават и поддържат регистър, който съдържа:
1. данни за всяко извършено вземане, експертиза, обработка, оплождане, етикетиране и
съхраняване на яйцеклетки, сперматозоиди или зиготи;
2. трите имена, единен граждански номер, постоянен адрес и уникален
идентификационен номер на лицата, от които са взети яйцеклетки или сперматозоиди;
3. уникален идентификационен номер на взетите яйцеклетки, сперматозоиди или зиготи,
свързан с номера по т. 2;
4. трите имена, единен граждански номер, постоянен адрес и уникален
идентификационен номер на жената, на която са поставени яйцеклетки, сперматозоиди или
зиготи, свързан с номера по т. 3.
(2) Разпространяването на данни, които могат да послужат за идентификация на
донорите или реципиентите на яйцеклетки или сперматозоиди, когато донорът е лице, различно
от мъжа и жената, желаещи да създадат потомство, се забранява освен в случаите, предвидени
със закон.
(3) Данните от регистъра по ал. 1 са служебна информация и се съхраняват 30 години.
(4) (Изм. - ДВ, бр. 71 от 2006 г., в сила от 01.01.2007 г., изм. - ДВ, бр. 36 от 2009 г.) Редът
за регистрация, обработка, съхраняване и предоставяне на информацията от регистъра по ал. 1 се
определя с наредбата по чл. 131, ал. 11.
Чл. 132а. (Нов - ДВ, бр. 71 от 2006 г., в сила от 01.01.2007 г.) (1) Лечебните заведения по
чл. 131, ал. 1 са длъжни да съобщят на Изпълнителната агенция по трансплантация в 7-дневен
срок от установяването на всички сериозни нежелани реакции или сериозни инциденти, когато те
са резултат от вземане, поставяне, експертиза, обработка, етикетиране и съхраняване на
яйцеклетки, сперматозоиди или зиготи и са свързани с тяхното качество и безопасност.
(2) Лечебните заведения по чл. 131, ал. 1 са длъжни да създадат и прилагат система за
незабавно блокиране, изтегляне или унищожаване на всички яйцеклетки, сперматозоиди или
зиготи, които могат да доведат до сериозна нежелана реакция или сериозен инцидент.
(3) Условията и редът за съобщаване, регистриране, докладване и предаване на
информация за сериозните нежелани реакции и сериозните инциденти и за блокиране, изтегляне
и унищожаване на яйцеклетки, сперматозоиди или зиготи се определят с наредба на министъра
на здравеопазването.
Чл. 132б. (Нов - ДВ, бр. 71 от 2006 г., в сила от 01.01.2007 г.) (1) Лечебните заведения са
длъжни да етикетират взетите яйцеклетки, сперматозоиди и зиготи.
(2) (Изм. - ДВ, бр. 36 от 2009 г.) Лечебните заведения по чл. 131, ал. 1 са длъжни да
създадат условия за проследяване на яйцеклетките, сперматозоидите и зиготите, както и на
продуктите и материалите, които влизат в контакт с тях и са свързани с тяхното качество и
безопасност, при условия и по ред, определени с наредбата по чл. 131, ал. 11.
Чл. 134. (1) (Нова - ДВ, бр. 71 от 2006 г., в сила от 01.01.2007 г., изм. - ДВ, бр. 36 от 2009
г.) Износ и внос на яйцеклетки, сперматозоиди и зиготи се извършва при условията и по реда на
чл. 37 и 38 от Закона за трансплантация на органи, тъкани и клетки.
(2) (Предишен текст на чл. 134 - ДВ, бр. 71 от 2006 г., в сила от 01.01.2007 г.)
Яйцеклетки, сперматозоиди и оплодени яйцеклетки, които не са използвани за създаване на
потомство, могат да бъдат предоставяни на научни, учебни и лечебни заведения в страната и в
чужбина за медицински, научни и учебни цели след получаване на писмено информирано
съгласие от донора, а при оплодени яйцеклетки - и от двамата донори, по ред, определен с
наредба на министъра на здравеопазването.
Чл. 136. Всяка форма на дискриминация срещу едно лице, основана на неговия геном, е
забранена.
Раздел IV.
Генетично здраве и генетични изследвания
Чл. 139. (1) Генетичните изследвания в периода преди раждането се извършват при
доказан риск за предаване на генетично заболяване в потомството.
(2) Изследванията по ал. 1 се извършват под контрола на лекар и включват:
1. доказване на генетични отклонения при клинично здрави и при болни родители;
2. установяване на предразположение за генетично заболяване;
3. установяване на генетични отклонения, възникнали вследствие на начина на живот
или външната среда;
4. доказване на генетични заболявания при клиничната им проява.
Чл. 142. (1) Генетични изследвания за медицински или научни цели се извършват от
акредитирани:
1. генетични лаборатории към лечебни заведения за болнична помощ;
2. генетични лаборатории към лечебни заведения за извънболнична помощ;
3. самостоятелни лаборатории.
(2) Министърът на здравеопазването определя със заповед Национална генетична
лаборатория.
(3) Лабораторията по ал. 2 осъществява методическо ръководство и контрол върху
дейността на генетичните лаборатории.
(4) Националната генетична лаборатория създава и поддържа национален генетичен
регистър.
(5) Условията и редът за работа на Националната генетична лаборатория и регистъра по
ал. 4 се определят с наредба на министъра на здравеопазването.
Чл. 143. (1) Лечебните заведения по чл. 142, ал. 1 информират ежемесечно Националната
генетична лаборатория относно проведените генетични изследвания и резултатите от тях.
(2) Лечебните заведения по ал. 1 създават и поддържат служебен регистър на
извършените от тях изследвания.
(3) Устройството на лабораториите по ал. 1 се урежда с правилник, издаден от министъра
на здравеопазването, а дейността им, както и редът за регистрация, съхраняване, обработка и
достъп до информацията в регистъра се уреждат с наредбата по чл. 142, ал. 5.
Чл. 144. (1) Генетичните лаборатории към лечебните заведения могат да създават ДНК
банки за вземане и съхраняване на генетичен материал за научни и медицински цели.
(2) Лечебните заведения по ал. 1 регистрират в 7-дневен срок създадените от тях ДНК
банки в Министерството на здравеопазването при условия и по ред, определени с наредбата по
чл. 142, ал. 5.
Глава пета.
ПСИХИЧНО ЗДРАВЕ
Раздел I.
Закрила на психичното здраве
Чл. 146. (1) Лица с психични разстройства, нуждаещи се от специални здравни грижи, са:
1. психичноболни с установено сериозно нарушение на психичните функции (психоза
или тежко личностно разстройство) или с изразена трайна психична увреда в резултат на
психично заболяване;
2. лица с умерена, тежка или дълбока умствена изостаналост или съдова и сенилна
деменция;
3. лица с други нарушения на психичните функции, затруднения в обучението и
трудности в адаптацията, изискващи медицинска помощ, грижи и подкрепа, за да живеят
пълноценно в семейството и социалната среда.
(2) Всяко лице с психично разстройство се ползва от лечение и грижи при условия, равни
с условията на пациентите с други заболявания.
Чл. 147. (1) Никой не може да бъде подложен на медицински дейности за установяване
или лечение на психично разстройство освен при условия и по ред, определени със закон.
(2) Оценката за наличие на психично разстройство не може да се основава на семейни,
професионални или други конфликти, както и на данни за прекарано в миналото психично
разстройство.
Чл. 147а. (Нов - ДВ, бр. 41 от 2009 г., в сила от 02.06.2009 г.) (1) Министерството на
здравеопазването създава и поддържа Национален служебен регистър на лица с психични
разстройства. Редът и условията на водене и ползване на данни от регистъра се определят с
наредба на министъра на здравеопазването.
(2) Редът и условията за служебен обмен на информация за лицата с психични
разстройства, кандидатстващи за работа с общоопасни средства, се определят с наредба на
министъра на здравеопазването съгласувано с министъра на вътрешните работи при спазване на
изискванията за конфиденциалност.
Чл. 148. Основни принципи при лечението на лица с психични разстройства са:
1. минимално ограничаване на личната свобода и зачитане правата на пациента;
2. намаляване на институционалната зависимост на лицата с психични разстройства от
продължително болнично лечение, при условие че това не противоречи на утвърдените
медицински стандарти;
3. изграждане на широка мрежа от специализирани заведения за извънболнична
психиатрична помощ и приоритет на грижите в семейството и социалната среда;
4. интегрираност и равнопоставеност на психиатричната помощ с останалите
медицински направления;
5. спазване на хуманитарните принципи и норми при осъществяване на лечебния процес
и социална адаптация;
6. стимулиране на самопомощта и взаимопомощта и осигуряване на активна обществена
и професионална подкрепа на лицата с психични разстройства;
7. специализирано обучение, професионална подготовка и преквалификация на лицата с
психични разстройства с цел тяхната социална адаптация;
8. участие на хуманитарни неправителствени организации в процеса на лечение и
социална адаптация.
Чл. 150. (1) При пациенти с установени психични разстройства, изпаднали в състояния,
които представляват пряка и непосредствена опасност за собственото им здраве или живот или за
здравето и живота на други лица, могат да се прилагат мерки за временно физическо
ограничаване.
(2) Мерките по ал. 1 се прилагат само като предпоставка за създаване на условия за
провеждане на лечението и не заместват активното лечение.
(3) Вземането на мерки за физическо ограничаване се разпорежда от лекар, който
определя вида на мярката и срока за прилагането й. Този срок не може да бъде по-дълъг от 6
часа.
(4) Мерките по ал. 1 се осъществяват от предварително обучен за това персонал.
(5) Видът на взетите мерки за физическо ограничаване, причините, наложили това,
срокът за прилагането им, името на лекаря, който ги е разпоредил, и приложеното
медикаментозно лечение се вписват в специална книга на лечебното заведение и в историята на
заболяването.
(6) Лицето, спрямо което са взети мерки за физическо ограничаване, трябва да бъде под
постоянно наблюдение от лекар или медицинска сестра.
(7) Видът и начинът за прилагане на мерки за физическо ограничаване се определят с
утвърдените медицински стандарти.
(8) Редът за прилагане на мерки за физическо ограничаване се урежда с наредба на
министъра на здравеопазването съвместно с министъра на правосъдието.
Чл. 151. (1) Трудовата терапия на лицата с психични разстройства е част от психо-
социалните рехабилитационни програми.
(2) При провеждане на трудовата терапия е недопустима всякаква форма на експлоатация
и принудителен характер на труда.
(3) Дейностите по организацията на производството, условията за полагане на труд и
начинът за изплащане на възнаграждение за работата се уреждат с наредба на министъра на
здравеопазването съгласувано с министъра на труда и социалната политика и министъра на
финансите.
Чл. 154. (1) Когато състоянието на лице по чл. 146, ал. 1, т. 1 и 2 налага продължаване на
лечението след овладяване на спешното състояние, ръководителят на лечебното заведение взема
решение лицето да бъде настанено временно за лечение за срок не по-дълъг от 24 часа, като
уведомява незабавно близките на пациента за това.
(2) По изключение срокът по ал. 1 може да бъде продължен еднократно с не повече от 48
часа с разрешение на районния съдия.
(3) При необходимост от вземане на решение за провеждане на задължително лечение
ръководителят на лечебното заведение незабавно внася в съда мотивирано искане за това,
придружено със становище за психичното състояние на лицето, изготвено от психиатър.
Раздел II.
Задължително настаняване и лечение
Чл. 155. На задължително настаняване и лечение подлежат лицата по чл. 146, ал. 1, т. 1 и
2, които поради заболяването си могат да извършат престъпление, което представлява опасност
за близките им, за околните, за обществото или застрашава сериозно здравето им.
Чл. 156. (1) Задължителното настаняване и лечение на лицата по чл. 155 се постановява с
решение от районния съд по настоящия адрес на лицето, а в случаите по чл. 154 - от районния
съд по местонахождението на лечебното заведение.
(2) Задължителното лечение се осъществява в лечебни заведения за стационарна
психиатрична помощ и психиатрични диспансери, в психиатрични отделения или клиники на
многопрофилните болници и в лечебни заведения за специализирана психиатрична
извънболнична помощ.
Чл. 158. (1) Съдът изпраща преписи от искането за задължително настаняване и лечение
на лицето, чието настаняване ще се разглежда. Лицето може в 7-дневен срок да направи
възражение и да посочи доказателства.
(2) Съдът разглежда делото в открито заседание с участието на лицето в 14-дневен срок
от постъпване на искането.
(3) Когато е дадено разрешение от районния съдия по реда на чл. 154, ал. 2, съдът
разглежда делото незабавно, като в този случай ал. 1 не се прилага. Преписите се връчват в
съдебното заседание, а ръководителят на лечебното заведение осигурява явяването на лицето.
(4) Участието на психиатър, защитник и прокурор е задължително.
(5) Лицето, чието настаняване се иска, трябва да бъде разпитано лично и ако възникне
необходимост, се довежда принудително. Когато здравословното състояние на лицето не
позволява да се яви в съдебното заседание, съдът е длъжен да придобие непосредствено
впечатление за неговото състояние.
Чл. 162. (1) След като изслуша лицето относно заключението на съдебно-психиатричната
експертиза, съдът се произнася по делото с решение въз основа на събраните доказателства.
(2) С решението съдът се произнася по необходимостта от задължително настаняване,
определя лечебното заведение, както и наличието или липсата на способност на лицето за
изразяване на информирано съгласие. Съдът определя срока на настаняването и лечението, както
и формата на лечението - амбулаторно или стационарно.
(3) Когато приеме липса на способност на лицето, съдът постановява задължително
лечение и назначава лице от кръга на близките на болния, което да изразява информирано
съгласие за лечението. При конфликт на интереси или при липса на близки съдът назначава
представител на общинската служба по здравеопазване или определено от кмета на общината
лице по седалището на лечебното заведение, което да изразява информирано съгласие за
лечението на лицето.
Чл. 163. (1) Решението на съда може да се обжалва от заинтересованите лица в 7-дневен
срок от постановяването му. Окръжният съд се произнася в 7-дневен срок с решение, което не
подлежи на обжалване.
(2) Обжалването на решението за задължително настаняване и лечение спира неговото
изпълнение, освен ако първата или въззивната инстанция постанови друго.
Чл. 165. (1) Доколкото в този раздел не се съдържат специални правила, се прилагат
разпоредбите на Наказателно-процесуалния кодекс.
(2) Влязлото в сила решение за задължително настаняване и лечение, както и
определението на съда за назначаване на съдебно-психиатрична експертиза се привеждат в
изпълнение от съответните лечебни заведения при необходимост със съдействието на органите
на Министерството на вътрешните работи.
Глава шеста.
НЕКОНВЕНЦИОНАЛНИ МЕТОДИ ЗА БЛАГОПРИЯТНО ВЪЗДЕЙСТВИЕ ВЪРХУ
ИНДИВИДУАЛНОТО ЗДРАВЕ
Чл. 167. (1) (Доп. - ДВ, бр. 59 от 2006 г., в сила от 01.01.2007 г.) Право да практикуват
неконвенционални методи по чл. 166, ал. 1, с изключение на хомеопатия, имат български
граждани и граждани на държава - членка на Европейския съюз, другите държави от
Европейското икономическо пространство и Швейцария, които са психически здрави, не са
осъждани за престъпление от общ характер и отговарят на едно от следните условия:
1. (изм. - ДВ, бр. 76 от 2005 г., в сила от 01.01.2007 г.) притежават образователно-
квалификационна степен "магистър" по професионални направления "Медицина", "Дентална
медицина" или "Фармация";
2. (изм. - ДВ, бр. 85 от 2005 г., в сила от 25.10.2005 г.) притежават образователно-
квалификационна степен "специалист" или "бакалавър" по професионално направление "Здравни
грижи";
3. (изм. - ДВ, бр. 74 от 2009 г., в сила от 15.09.2009 г.) притежават диплома за завършено
средно образование и свидетелство за успешно проведено обучение не по-малко от 4 семестъра
във висше медицинско училище при условия и по ред, определени с наредба на министъра на
здравеопазването и министъра на образованието, младежта и науката.
(2) (Изм. - ДВ, бр. 76 от 2005 г., в сила от 01.01.2007 г., доп. - ДВ, бр. 59 от 2006 г., в сила
от 01.01.2007 г.) Право да практикуват хомеопатия имат български граждани и граждани на
държава - членка на Европейския съюз, другите държави от Европейското икономическо
пространство и Швейцария, които притежават образователно-квалификационна степен
"магистър" по професионално направление "Медицина" или "Дентална медицина".
Чл. 170. (1) Лицата, които практикуват неконвенционални методи, се регистрират в РЦЗ
в областта, където практикуват, като подават заявление, към което прилагат документи,
удостоверяващи изискванията по чл. 167.
(2) В заявлението се посочват изчерпателно неконвенционалните методи и средства,
които лицето ще практикува.
(3) При непълнота на представените документи или несъответствие с изискванията за
регистрация директорът на РЦЗ в 15-дневен срок уведомява писмено лицето за това и определя
10-дневен срок за отстраняването им.
(4) В 15-дневен срок от подаване на заявлението или от отстраняване на непълнотата
директорът на РЦЗ издава удостоверение за регистрация, в което се посочват видовете
неконвенционални методи, които лицето ще прилага, или прави мотивиран отказ за издаването
му.
(5) Директорът на РЦЗ може да откаже регистрация, ако описаният в заявлението
неконвенционален метод е в нарушение на нормативните изисквания.
(6) (Изм. - ДВ, бр. 30 от 2006 г., в сила от 12.07.2006 г.) Отказът за регистрация подлежи
на обжалване по реда на Административнопроцесуалния кодекс.
(7) За извършване на регистрацията се заплаща такса, определена с тарифа, приета от
Министерския съвет.
Чл. 171. (1) Регионалният център по здравеопазване създава и поддържа регистър на
лицата, които практикуват неконвенционални методи. Регистърът е публичен и съдържа:
1. пореден номер;
2. дата на издаване на удостоверението за регистрация на неконвенционалната практика;
3. данни за лицето, което практикува неконвенционални методи - име, единен
граждански номер и постоянен адрес;
4. описание на неконвенционалния метод, който лицето практикува;
5. регистрационен номер на книгата за посещения по чл. 173;
6. дата на заличаване на регистрацията и основанието за това;
7. промени в обстоятелствата по т. 1 - 6;
8. забележки по вписаните обстоятелства.
(2) Регистрираните лица са длъжни да уведомяват съответния РЦЗ за всички промени по
извършената регистрация на неконвенционалната практика в 7-дневен срок от настъпването им.
Чл. 173. (1) Всяко лице, което практикува неконвенционални методи, е длъжно да вписва
в книгата за посещенията данните за всяко лице, потърсило неговата помощ, както следва:
1. дата на всяко посещение;
2. пореден номер на всяко посещение;
3. трите имена, единен граждански номер и постоянен адрес;
4. оплаквания, съобщени по време на посещението;
5. извършените неконвенционални дейности.
(2) Книгата за посещенията се прошнурова, подпечатва и регистрира от РЦЗ, издал
регистрацията.
(3) Лицата, които практикуват неконвенционални методи, са длъжни да съхраняват
книгата за посещенията 10 години след нейното приключване, както и да я предоставят при
поискване от контролните органи.
Глава седма.
МЕДИЦИНСКО ОБРАЗОВАНИЕ. МЕДИЦИНСКА ПРОФЕСИЯ. МЕДИЦИНСКИ
НАУЧНИ ИЗСЛЕДВАНИЯ ВЪРХУ ХОРА. МЕДИЦИНСКА НАУКА
Раздел I.
Медицинско образование
Чл. 175. (1) (Изм. - ДВ, бр. 76 от 2005 г., в сила от 01.01.2007 г.) Подготовката и
придобиването на образователно-квалификационната степен "магистър" по специалности от
професионални направления "Медицина", "Дентална медицина", "Фармация" и "Обществено
здраве" се организира и провежда във факултети на висши училища, получили акредитация по
реда на Закона за висшето образование.
(2) (Изм. - ДВ, бр. 85 от 2005 г., в сила от 25.10.2005 г., доп. - ДВ, бр. 41 от 2009 г., в сила
от 02.06.2009 г.) (*) Подготовката и придобиването на образователно-квалификационната степен
"бакалавър" по чл. 42, ал. 1, т. 1, буква "б" от Закона за висшето образование по специалностите
от професионално направление "Обществено здраве" и по специалностите "медицинска сестра" и
"акушерка" от професионално направление "Здравни грижи" се организира и провежда във
факултети и/или филиали на висши училища, получили акредитация по реда на Закона за
висшето образование.
(3) (Изм. - ДВ, бр. 76 от 2005 г., в сила от 01.01.2007 г., изм. и доп. - ДВ, бр. 85 от 2005 г.,
в сила от 25.10.2005 г., изм. - ДВ, бр. 41 от 2007 г.) (*) Подготовката и придобиването на
образователно-квалификационна степен бакалавър" по чл. 42, ал. 1, т. 1, буква "а" от Закона за
висшето образование по специалности от професионално направление "Здравни грижи" се
организира и провежда в колежи, получили акредитация по реда на Закона за висшето
образование.
(4) Подготовката на лица за придобиване на образователна и научна степен "доктор" по
научни специалности в областта на здравеопазването се осъществява във висши училища,
Българската академия на науките, националните центрове по проблемите на общественото здраве
и други научни организации, получили акредитация по реда на Закона за висшето образование.
Чл. 176. (1) (Изм. - ДВ, бр. 76 от 2005 г., в сила от 01.01.2007 г.) При връчване на
дипломите всички лекари и лекари по дентална медицина полагат Хипократова клетва. Текстът
на клетвата се приема от Висшия медицински съвет.
(2) (Доп. - ДВ, бр. 85 от 2005 г., в сила от 25.10.2005 г.) За лицата, които са граждани на
държава - членка на Европейския съюз, другите държави от Европейското икономическо
пространство и Швейцария се осигурява подходяща по съдържание и форма клетва.
Чл. 177. (Изм. - ДВ, бр. 76 от 2005 г., в сила от 01.01.2007 г., доп. - ДВ, бр. 85 от 2005 г., в
сила от 25.10.2005 г.) Министерският съвет приема единни държавни изисквания за придобиване
на висше образование по специалностите по регулираните професии от професионални
направления "Медицина", "Дентална медицина", "Фармация", "Обществено здраве" и "Здравни
грижи" по предложение на министъра на здравеопазването.
Чл. 178. (1) (Изм. - ДВ, бр. 41 от 2007 г.) Следдипломното обучение е право на всички
лица с образователно-квалификационна степен "доктор", "магистър" и "бакалавър", които
работят в националната система за здравеопазване.
(2) Следдипломното обучение включва:
1. обучение за придобиване на специалност в здравеопазването;
2. (изм. - ДВ, бр. 85 от 2005 г., в сила от 25.10.2005 г.) продължаващо медицинско
обучение.
(3) Министърът на здравеопазването ежегодно определя броя на местата за
следдипломно обучение по специалности, субсидирани от държавата в съответствие с целите и
приоритетите на националната здравна стратегия.
Чл. 180. (1) Теоретичното обучение по чл. 178, ал. 2, т. 1 се провежда от:
1. висши училища, получили положителна акредитационна оценка по Закона за висшето
образование, и Военномедицинската академия;
2. национални центрове по проблемите на общественото здраве, получили акредитация
по съответната специалност по реда на Закона за висшето образование.
(2) Практическото обучение по чл. 178, ал. 2, т. 1 се провежда във:
1. заведенията по ал. 1;
2. лечебни заведения, получили положителна акредитационна оценка за обучение на
студенти и специализанти.
(3) Специалност се придобива след изпълнение на учебни програми и успешно положен
практически и теоретичен изпит пред държавна изпитна комисия, определена със заповед на
министъра на здравеопазването.
Чл. 181. (1) (Изм. - ДВ, бр. 41 от 2009 г., в сила от 02.06.2009 г., изм. - ДВ, бр. 74 от 2009
г., в сила от 15.09.2009 г.) Номенклатурата на специалностите в системата на здравеопазването,
условията и редът за провеждане на обучението и придобиване на специалност в
здравеопазването, както и финансирането му, се определят с наредба на министъра на
здравеопазването, съгласувана с министъра на образованието, младежта и науката и с министъра
на финансите.
(2) Финансирането на обучението за придобиване на специалност в здравеопазването се
определя в съответствие с целите и приоритетите на националната здравна стратегия.
Чл. 182. (1) (Изм. - ДВ, бр. 76 от 2005 г., в сила от 01.01.2007 г., изм. - ДВ, бр. 85 от 2005
г., в сила от 25.10.2005 г., изм. - ДВ, бр. 75 от 2006 г.) Съсловните организации на лекарите, на
лекарите по дентална медицина, на магистър-фармацевтите и на медицинските сестри,
акушерките и асоциираните медицински специалисти организират, координират, провеждат и
регистрират продължаващото медицинско обучение на лекарите, на лекарите по дентална
медицина, на магистър-фармацевтите и на медицинските сестри, акушерките и асоциираните
медицински специалисти при условия и по ред, определени в договори с висшите училища,
Българския Червен кръст и Военномедицинската академия.
(2) (Изм. - ДВ, бр. 85 от 2005 г., в сила от 25.10.2005 г.) Висшите училища,
Военномедицинската академия, медицинските колежи, Българският Червен кръст и други
сдружения на работещите в здравеопазването провеждат продължаващото медицинско обучение
на специалистите в системата на здравеопазването, извън посочените в ал. 1, при условия и по
ред, определени в договори с базите за следдипломно обучение.
(3) (Изм. - ДВ, бр. 76 от 2005 г., в сила от 01.01.2007 г., изм. - ДВ, бр. 85 от 2005 г., в сила
от 25.10.2005 г., изм. - ДВ, бр. 75 от 2006 г.) Съюзът на научните медицински дружества в
България, Съюзът на учените в България и медицинските асоциации по специалности могат да
участват в провеждането на продължаващото медицинско обучение на лекари, лекари по
дентална медицина и магистър-фармацевти при условия и по ред, определени в договори с
Българския лекарски съюз, с Българския зъболекарски съюз и с Българския фармацевтичен съюз.
(4) Контролът на дейностите по ал. 1 - 3 се осъществява по ред, определен от министъра
на здравеопазването.
Раздел II.
Медицинска професия
Чл. 183. (1) (Изм. - ДВ, бр. 85 от 2005 г., в сила от 25.10.2005 г., изм. - ДВ, бр. 41 от 2009
г., в сила от 02.06.2009 г.) Медицинската професия се упражнява от лица, притежаващи диплома
за завършено висше образование по специалности от професионални направления "Медицина",
"Дентална медицина", "Фармация" и "Здравни грижи".
(2) (Нова - ДВ, бр. 85 от 2005 г., в сила от 25.10.2005 г.) Дипломата по ал. 1 удостоверява
придобитото висше образование по съответната специалност и образователно-квалификационна
степен, както и придобитата професионална квалификация, определени в държавните изисквания
по чл. 177.
(3) (Изм. - ДВ, бр. 76 от 2005 г., в сила от 01.01.2007 г., предишна ал. 2 - ДВ, бр. 85 от
2005 г., в сила от 25.10.2005 г.) Лекарите и лекарите по дентална медицина упражняват
медицинската професия при условията на ал. 1 и на чл. 3, ал. 1 от Закона за съсловните
организации на лекарите и лекарите по дентална медицина.
(4) (Нова - ДВ, бр. 85 от 2005 г., в сила от 25.10.2005 г.) Медицинските сестри,
акушерките и асоциираните медицински специалисти упражняват медицинската професия при
условията на глава втора от Закона за съсловната организация на медицинските сестри,
акушерките и асоциираните медицински специалисти.
(5) (Новa - ДВ, бр. 75 от 2006 г.) Магистър-фармацевтите упражняват медицинска
професия при условията на ал. 1 и чл. 3, ал. 1 от Закона за съсловната организация на магистър-
фармацевтите.
Чл. 184. (Изм. - ДВ, бр. 76 от 2005 г., в сила от 01.01.2007 г., отм. - ДВ, бр. 85 от 2005 г., в
сила от 25.10.2005 г.)
Чл. 185. (1) (Изм. - ДВ, бр. 85 от 2005 г., в сила от 25.10.2005 г., изм. - ДВ, бр. 41 от 2009
г., в сила от 02.06.2009 г.) Министерството на здравеопазването служебно създава и поддържа
списък на лицата, завършили висше образование по специалности от професионални
направления "Медицина", "Дентална медицина", "Фармация", "Обществено здраве" и "Здравни
грижи".
(2) (Предишна ал. 4, изм. - ДВ, бр. 85 от 2005 г., в сила от 25.10.2005 г.) Данните от
списъка са достъпни за ползване от всички лица при условията и по реда на Закона за достъп до
обществена информация.
(Ал. 2 и 3 отм. - ДВ, бр. 85 от 2005 г., в сила от 25.10.2005 г.)
Чл. 186. (Изм. - ДВ, бр. 85 от 2005 г., в сила от 25.10.2005 г.) (1) (Изм. - ДВ, бр. 13 от
2008 г., в сила от 08.02.2008 г.) Гражданите на държава - членка на Европейския съюз, другите
държави от Европейското икономическо пространство и Швейцария упражняват медицинска
професия в Република България след признаване на професионалната им квалификация по реда
на Закона за признаване на професионални квалификации.
(2) Министерството на здравеопазването и висшите училища осигуряват на лицата по ал.
1 условия за придобиването на необходимите езикови познания и професионална терминология
на български език за упражняване на професията им в Република България при необходимост и
когато това е в техен интерес и в интерес на техните пациенти.
(3) (Изм. - ДВ, бр. 59 от 2006 г., в сила от 01.01.2007 г., изм. - ДВ, бр. 13 от 2008 г., в сила
от 08.02.2008 г., изм. - ДВ, бр. 74 от 2009 г., в сила от 15.09.2009 г.) Чужденците, извън тези по
ал. 1, упражняват медицинска професия в Република България след признаване на
професионалната им квалификация по реда на Закона за признаване на професионални
квалификации и ако владеят български език и професионална терминология на български език,
установено по ред, определен с наредба на министъра на образованието, младежта и науката и
министъра на здравеопазването.
(4) Извън случаите по ал. 1 - 3, медицинска професия могат да упражняват и чужденци,
поканени за научен обмен между лечебни заведения, при условия и по ред, определени с наредба
на министъра на здравеопазването.
(5) (Отм. - ДВ, бр. 13 от 2008 г., в сила от 08.02.2008 г.)
Чл. 187. (Изм. - ДВ, бр. 76 от 2005 г., в сила от 01.01.2007 г., отм. - ДВ, бр. 85 от 2005 г., в
сила от 25.10.2005 г.)
Чл. 188. (Изм. - ДВ, бр. 85 от 2005 г., в сила от 25.10.2005 г.) Министърът на
здравеопазването издава наредби за професионалната компетентност на лицата, работещи в
националната система за здравеопазване, завършили висше образование по специалностите
"психология", "кинезитерапия", "биология", "биохимия", "микробиология" и "молекулярна
биология".
Чл. 190. (1) Лицата, упражняващи медицинска професия, имат право на свобода на
действия и решения съобразно своята професионална квалификация, медицинските стандарти и
медицинската етика.
(2) Медицинските специалисти, както и лечебните заведения, не могат да използват за
своята дейност търговска реклама.
Чл. 191. (Изм. - ДВ, бр. 85 от 2005 г., в сила от 25.10.2005 г., изм. - ДВ, бр. 59 от 2006 г., в
сила от 01.01.2007 г., отм. - ДВ, бр. 41 от 2009 г., в сила от 02.06.2009 г.)
Чл. 192. (1) Медицинските специалисти не могат да упражняват професията си, ако
страдат от заболявания, които застрашават здравето и живота на пациентите.
(2) Списъкът на заболяванията по ал. 1 се определя от министъра на здравеопазването.
(3) В случаите по ал. 1 министърът на здравеопазването издава заповед, с която заличава
медицинския специалист от регистъра по чл. 185.
(4) (Изм. - ДВ, бр. 30 от 2006 г., в сила от 12.07.2006 г.) Заповедта на министъра на
здравеопазването подлежи на обжалване по реда на Административнопроцесуалния кодекс.
Чл. 193. (1) Министърът на здравеопазването може със заповед да отнеме правото на
едно лице да упражнява медицинска професия в Република България за срок от шест месеца до
две години в случаи на:
1. повторно нарушаване на утвърдените медицински стандарти;
2. повторно нарушаване на принципите и реда за извършване на експертизата на
работоспособността.
(2) (Изм. - ДВ, бр. 30 от 2006 г., в сила от 12.07.2006 г.) Заповедта по ал. 1 подлежи на
обжалване по реда на Административнопроцесуалния кодекс.
Раздел III.
Признаване на професионална квалификация по медицинска професия (Загл. изм. - ДВ, бр.
59 от 2006 г., в сила от 01.01.2007 г., отм. - ДВ, бр. 13 от 2008 г., в сила от 08.02.2008 г.)
Чл. 194. (Изм. и доп. - ДВ, бр. 85 от 2005 г., в сила от 25.10.2005 г., изм. - ДВ, бр. 59 от
2006 г., в сила от 01.01.2007 г., отм. - ДВ, бр. 13 от 2008 г., в сила от 08.02.2008 г.)
Чл. 195. (Доп. - ДВ, бр. 85 от 2005 г., в сила от 25.10.2005 г., изм. и доп. - ДВ, бр. 59 от
2006 г., в сила от 01.01.2007 г., отм. - ДВ, бр. 13 от 2008 г., в сила от 08.02.2008 г.)
Чл. 196. (Отм. - ДВ, бр. 59 от 2006 г., в сила от 01.01.2007 г.)
Раздел IV.
Медицински научни изследвания върху хора. Медицинска наука
Чл. 198. (1) Медицински научни изследвания върху хора не се извършват, когато:
1. противоречат на закона или на медицинската етика;
2. не са представени доказателства за тяхната безопасност;
3. не са представени доказателства за очакваните научни ползи;
4. не съответстват на поставената научна цел и на плана за провеждане на научното
изследване;
5. съществува повишен риск за здравето и живота на изследваното лице.
(2) Не се провеждат медицински научни изследвания върху хора с химически субстанции
и физични източници на лъчение, които могат да предизвикат изменения в човешкия геном.
(3) Не се провеждат медицински научни изследвания върху хора с продукти на генното
инженерство, които могат да доведат до предаване на нови признаци в потомството.
Чл. 199. (1) Медицински научни изследвания се извършват само върху лица, които са
изразили писмено информирано съгласие след писмено уведомяване от ръководителя на
изследването за същността, значението, обхвата и евентуалните рискове от изследването.
(2) Съгласие за участие в медицинско научно изследване се дава само от дееспособно
лице, което разбира същността, значението, обхвата и евентуалните рискове от клиничното
изпитване.
(3) Съгласието се дава лично в писмена форма. То може да бъде оттеглено по всяко
време.
Чл. 200. (1) Медицински научни изследвания не се извършват върху недееспособни лица.
(2) Когато не се очакват значителни ползи за здравето, на медицински научни
изследвания не се подлагат:
1. бременни и кърмачки;
2. лица, лишени от свобода;
3. (отм. - ДВ, бр. 46 от 2007 г., в сила от 01.01.2008 г.)
Чл. 201. (1) Всички лица, върху които се провеждат медицински научни изследвания, се
застраховат за случаи на увреждания на здравето или смърт.
(2) Общите условия, минималната застрахователна сума, минималната застрахователна
премия, редът и срокът за извършване на застраховането по ал. 1 се определят с наредба на
Министерския съвет.
Чл. 202. (1) (Изм. - ДВ, бр. 76 от 2005 г., в сила от 01.01.2007 г.) Ръководителят на
медицинското изследване е лекар или лекар по дентална медицина с призната медицинска
специалност и отговаря за планирането и провеждането на изследванията.
(2) (Изм. - ДВ, бр. 76 от 2005 г., в сила от 01.01.2007 г.) Медицински научни изследвания
върху хора се провеждат само от квалифицирани специалисти с висше образование в областта на
медицината, денталната медицина, фармацията, биологията, биохимията.
(3) Медицински научни изследвания могат да се провеждат от чуждестранни лица само
въз основа на договор, съгласуван с министъра на здравеопазването.
Чл. 203. (1) Медицински научни изследвания се провеждат след положително становище
от местна комисия по етика, учредена в лечебното или здравното заведение, или в научната
организация, в която се извършват медицински научни изследвания.
(2) Съставът на комисията по ал. 1 се определя от ръководителя на заведението или
организацията.
(3) Специалисти, които участват в подготовката, организацията и провеждането на
научното изследване, не могат да участват в комисията по ал. 1.
(4) Местната комисия по етика дава становище в срок до 30 дни от постъпване на
искането от ръководителя на изследването.
(5) Местната комисия по етика упражнява контрол върху провеждането на медицинските
научни изследвания върху хора, за които е изразила положително становище.
Чл. 204. При завършване на медицинското научно изследване върху хора ръководителят
на изследването в срок до 30 дни информира за това местната комисия по етика.
Чл. 205. (1) Медицинското научно изследване може да бъде преустановено във всеки
етап от провеждането му:
1. при оттегляне на съгласието на изследваното лице;
2. (нова - ДВ, бр. 41 от 2009 г., в сила от 02.06.2009 г.) при установяване на вредно
въздействие върху здравето на изследваното лице;
3. (предишна т. 2 - ДВ, бр. 41 от 2009 г., в сила от 02.06.2009 г.) по предложение на
ръководителя на изследването;
4. (предишна т. 3 - ДВ, бр. 41 от 2009 г., в сила от 02.06.2009 г.) по предложение на
председателя на местната комисия по етика в лечебното или здравното заведение при доказани
пропуски и нарушения в процеса на извършването му.
(2) При прекратяване на медицинското научно изследване по ал. 1, т. 1 и 2 ръководителят
на изследването информира в срок до 15 дни местната комисия по етика.
(3) (Нова - ДВ, бр. 41 от 2009 г., в сила от 02.06.2009 г.) В случаите по ал. 1, т. 2
медицинското научно изследване се прекратява със заповед на директора на РЦЗ при условия и
по ред, определени с наредбата по чл. 206.
Чл. 206. (Изм. - ДВ, бр. 74 от 2009 г., в сила от 15.09.2009 г.) Условията и редът за
провеждане на медицинските научни изследвания се определят с наредба на министъра на
здравеопазването съгласувано с министъра на образованието, младежта и науката.
Глава осма.
АДМИНИСТРАТИВНОНАКАЗАТЕЛНИ РАЗПОРЕДБИ
Чл. 210. (1) Който извършва дейност в нарушение на здравните изисквания по този закон
и нормативните актове по прилагането му, се наказва с глоба от 200 до 5000 лв., а при повторно
нарушение - от 3000 до 10 000 лв.
(2) Когато нарушението по ал. 1 е извършено от едноличен търговец, се налага
имуществена санкция в размер от 100 до 1500 лв., а при повторно нарушение - от 3000 до 9000
лв.
(3) Когато нарушението по ал. 1 е извършено от юридическо лице, се налага
имуществена санкция в размер от 2000 до 5000 лв., а при повторно нарушение - от 6000 до 12 000
лв.
Чл. 211. (1) Който осъществява дейност в обект с обществено предназначение, без да е
изпълнил задължението си за уведомяване на РИОКОЗ, се наказва с глоба от 1000 до 3000 лв., а
при повторно нарушение - от 3000 до 10 000 лв.
(2) Когато нарушението по ал. 1 е извършено от едноличен търговец, се налага
имуществена санкция в размер от 3000 до 9000 лв., а при повторно нарушение - от 9000 до 15 000
лв.
(3) Когато нарушението по ал. 1 е извършено от юридическо лице, се налага
имуществена санкция в размер от 5000 до 15 000 лв., а при повторно нарушение - от 10 000 до 20
000 лв.
Чл. 212. (1) Който отказва или препятства извършването на държавен здравен контрол
или вземането на проби от органите на държавния здравен контрол, ако не подлежи на по-тежко
наказание, се наказва с глоба от 500 до 1000 лв., а при повторно нарушение - от 1000 до 1500 лв.
(2) Който не изпълни предписание на органите на държавния здравен контрол, ако не
подлежи на по-тежко наказание, се наказва с глоба от 500 до 1000 лв., а при повторно нарушение
- от 1000 до 1500 лв.
(3) Когато нарушението по ал. 1 и 2 е извършено от юридическо лице или едноличен
търговец, се налага имуществена санкция в размер от 500 до 1000 лв., а при повторно нарушение
- от 1000 до 1500 лв.
Чл. 213. (1) Който не изпълни заповед за спиране на обекти или на части от тях или
наруши забрана за реализация на продукти и стоки, разпоредена от органите на държавния
здравен контрол, ако не подлежи на по-тежко наказание, се наказва с глоба от 3000 до 9000 лв., а
при повторно нарушение - от 10 000 до 30 000 лв.
(2) Когато нарушението по ал. 1 е извършено от едноличен търговец, се налага
имуществена санкция в размер от 2000 до 6000 лв., а при повторно нарушение - от 6000 до 12 000
лв.
(3) Когато нарушението по ал. 1 е извършено от юридическо лице, се налага
имуществена санкция в размер от 5000 до 15 000 лв., а при повторно нарушение - от 15 000 до 30
000 лв.
Чл. 214. (1) (Изм. - ДВ, бр. 59 от 2006 г., в сила от 21.07.2006 г.) Който извършва
дейности по разрушаване или отстраняване на азбест и/или азбестосъдържащи материали от
сгради, конструкции, предприятия, инсталации или кораби без получено разрешение по чл. 73, се
наказва с глоба до 1500 лв., а при повторно нарушение - от 1500 до 3000 лв.
(2) Когато нарушението по ал. 1 е извършено от едноличен търговец, се налага
имуществена санкция в размер от 500 до 1500 лв., а при повторно нарушение - от 1500 до 5000
лв.
(3) Когато нарушението по ал. 1 е извършено от юридическо лице, се налага
имуществена санкция в размер от 1000 до 3000 лв., а при повторно нарушение - от 3000 до 6000
лв.
Чл. 215. Болен от заразна болест, посочена в чл. 61, който откаже задължителна изолация
и лечение, се наказва с глоба от 50 до 500 лв. Лицата, отказали да се явят доброволно за изолация
и лечение, се довеждат принудително със съдействието на органите на Министерството на
вътрешните работи по искане на ръководителя на лечебното заведение за болнична помощ.
Чл. 218. (1) Който наруши чл. 54 или чл. 56, се наказва с глоба от 50 до 100 лв., а при
повторно извършване на същото нарушение - от 100 до 300 лв.
(2) (Нова - ДВ, бр. 41 от 2009 г., в сила от 02.06.2009 г.) Ако нарушението по ал. 1 е
извършено от едноличен търговец, имуществената санкция е от 300 до 500 лв., а при повторно
нарушение - от 500 до 1500 лв.
(3) (Доп. - ДВ, бр. 59 от 2006 г., в сила от 01.01.2007 г., предишна ал. 2 - ДВ, бр. 41 от
2009 г., в сила от 02.06.2009 г.) За нарушения по чл. 54 и 56, извършени от юридически лица, се
налагат имуществени санкции в размер от 500 до 1500 лв., а при повторно нарушение - от 3000
до 10 000 лв.
(4) (Предишна ал. 3 - ДВ, бр. 41 от 2009 г., в сила от 02.06.2009 г.) Който рекламира
алкохолни напитки в нарушение на чл. 55, ал. 1 и 2, се наказва с глоба от 500 до 1500 лв., а при
повторно нарушение - от 1500 до 5000 лв.
(5) (Предишна ал. 4 - ДВ, бр. 41 от 2009 г., в сила от 02.06.2009 г.) Ако нарушението по
ал. 3 е извършено от едноличен търговец, имуществената санкция е от 300 до 1000 лв., а при
повторно нарушение - от 1000 до 3000 лв.
(6) (Предишна ал. 5 - ДВ, бр. 41 от 2009 г., в сила от 02.06.2009 г.) Ако нарушението по
ал. 3 е извършено от юридическо лице, имуществената санкция е от 500 до 1500 лв., а при
повторно нарушение - от 1500 до 5000 лв.
(7) (Предишна ал. 6 - ДВ, бр. 41 от 2009 г., в сила от 02.06.2009 г.) Радио- и телевизионни
оператори, които в нарушение на чл. 55, ал. 1 и 3 излъчват реклама на спиртни напитки, се
наказват с имуществена санкция в размер 5000 лв., а при повторно нарушение - 10 000 лв.,
налагани от Съвета за електронни медии по реда на Закона за радиото и телевизията.
(8) (Предишна ал. 7 - ДВ, бр. 41 от 2009 г., в сила от 02.06.2009 г.) Радио- и телевизионни
оператори, които в нарушение на чл. 55, ал. 2 излъчват реклама на спиртни напитки, се наказват
по реда на Закона за радиото и телевизията.
Чл. 220. (1) Длъжностно лице, което не информира пациента относно обстоятелствата по
чл. 88, ал. 1, се наказва с глоба от 300 до 1000 лв., а при повторно нарушение - с лишаване от
правото да упражнява медицинска професия за срок от 6 месеца до една година.
(2) Който окаже медицинска помощ без информирано съгласие на пациента или в
нарушение на изискванията за даване на информирано съгласие от пациента, се наказва с глоба
от 500 до 1500 лв., а при повторно нарушение - с лишаване от правото да упражнява медицинска
професия за срок от 6 месеца до 1 година.
(3) Длъжностно лице, което предостави здравна информация извън условията и реда на
този закон и нормативните актове по прилагането му, ако не подлежи на по-тежко наказание, се
наказва с глоба от 500 до 1500 лв., а при повторно нарушение - от 2000 до 6000 лв.
Чл. 221. (Изм. - ДВ, бр. 101 от 2009 г., в сила от 01.01.2010 г.) (1) Лечебно заведение,
което наруши права на пациент, регламентирани с този закон и с нормативните актове по
прилагането му, се наказва с глоба от 300 до 1000 лв., а при повторно нарушение - от 500 до 1500
лв.
(2) Когато нарушението по ал. 1 е извършено от лечебно заведение - едноличен търговец
или юридическо лице, се налага имуществената санкция в размер от 500 до 1500 лв., а при
повторно нарушение - от 1000 до 3000 лв.
Чл. 221а. (Нов - ДВ, бр. 41 от 2009 г., в сила от 02.06.2009 г.) Медицински специалист,
който не изпълни задължение по чл. 125а, се наказва с глоба от 300 до 1000 лв., а при повторно
нарушение - с лишаване от правото да упражнява медицинска професия за срок от 6 месеца до
една година.
Чл. 222. (1) (Изм. - ДВ, бр. 85 от 2005 г., в сила от 25.10.2005 г., изм. - ДВ, бр. 59 от 2006
г., в сила от 01.01.2007 г.) Който оказва медицинска помощ или извършва здравна дейност, без да
има необходимата професионална квалификация по медицинска професия за това, ако не
подлежи на по-тежко наказание, се наказва с глоба от 5000 до 10 000 лв., а при повторно
нарушение - от 10 000 до 20 000 лв.
(2) Медицински специалист, който допуска системно нарушения при упражняване на
професията си поради небрежност или незнание, допуска груби грешки в работата си или
извършва неморални деяния, като използва служебното си положение, ако не подлежи на по-
тежко наказание, се наказва с лишаване от право да упражнява професията си за срок от три
месеца до две години.
(3) (Изм. - ДВ, бр. 76 от 2005 г., в сила от 01.01.2007 г.) Лекар, лекар по дентална
медицина, медицинска сестра, акушерка и фелдшер, който откаже оказването на спешна
медицинска помощ на лице в критично за живота му състояние, се наказва с глоба от 1000 до
5000 лв., а при повторно нарушение - с лишаване от правото да упражнява професията си за срок
от три месеца до една година.
(4) (Нова - ДВ, бр. 41 от 2009 г., в сила от 02.06.2009 г.) Национален или републикански
консултант, който откаже да изпълни или умишлено не изпълни възложено му задължение, се
наказва с глоба от 1000 до 3000 лв., а при повторно нарушение - от 3000 лв. до 5000 лв.
Чл. 223. (Изм. - ДВ, бр. 71 от 2006 г., в сила от 01.01.2007 г.) (1) Който извършва
асистирана репродукция в нарушение на чл. 130, 131, 132a, 132б, 133, 135 и 136, ако не подлежи
на по-тежко наказание, се наказва с глоба от 15 000 до 50 000 лв., а при повторно нарушение - с
лишаване от правото да упражнява професията си за срок от три месеца до една година.
(2) Който наруши разпоредбата на чл. 132, се наказва с глоба от 5000 до 10 000 лв., а
когато нарушението е извършено от юридическо лице, се налага имуществена санкция от 20 000
до 50 000 лв.
(3) Който наруши разпоредбата на чл. 134, се наказва с глоба от 25 000 до 50 000 лв., а
когато нарушението е извършено от юридическо лице, се налага имуществена санкция от 50 000
до 100 000 лв.
Чл. 224. Длъжностно лице, което налага мерки за физическо ограничаване на пациент с
установено психично разстройство в нарушение на изискванията на този закон и нормативните
актове по прилагането му, ако не подлежи на по-тежко наказание, се наказва с глоба от 500 до
1500 лв., а при повторно нарушение - с лишаване от право да упражнява професията си за срок от
три месеца до една година.
Чл. 225. (1) Медицински специалист, който издаде болничен лист в нарушение на
нормативно установените изисквания, се наказва с глоба от 1000 до 3000 лв., а при повторно
нарушение - от 4000 до 10 000 лв.
(2) Длъжностно лице, което не изпълни заповедта на директора на регионалния център
по здравеопазване за създаване на лекарска консултативна комисия, се наказва с глоба от 500 до
1500 лв., а при повторно нарушение - от 1500 до 4500 лв.
Чл. 226. Който извърши медицинско научно изследване в нарушение на този закон, ако
не подлежи на по-тежко наказание, се наказва с глоба от 2000 до 6000 лв., а при повторно
нарушение - с лишаване от правото да упражнява професията си за срок от три месеца до една
година.
Чл. 228а. (Нов - ДВ, бр. 41 от 2009 г., в сила от 02.06.2009 г.) (1) На лечебно заведение,
което наруши реда за разходване на средствата, предоставени му от републиканския бюджет по
реда на чл. 82, се налага имуществена санкция в размер от 5000 до 15 000 лв., а при повторно
нарушение - от 15 000 до 25 000 лв.
(2) На лечебно заведение, което наруши реда за предписване и отпускане на лекарствени
продукти, закупени със средства от републиканския бюджет по реда на чл. 82, се налага
имуществена санкция в размер от 3000 до 10 000 лв., а при повторно нарушение - от 10 000 до 20
000 лв.
Чл. 228б. (Нов - ДВ, бр. 41 от 2009 г., в сила от 02.06.2009 г., изм. - ДВ, бр. 101 от 2009 г.,
в сила от 01.01.2010 г.) Длъжностно лице, което не окаже съдействие на служителите от
Изпълнителна агенция "Медицински одит" при осъществяване на техните правомощия, се
наказва с глоба от 1000 до 3000 лв., а при повторно нарушение - от 4000 до 8000 лв.
Чл. 229. (1) (Изм. - ДВ, бр. 41 от 2009 г., в сила от 02.06.2009 г.) Който наруши
разпоредбите на този закон или нормативните актове по прилагането му извън случаите по чл.
209 - 228б, се наказва с глоба от 100 до 600 лв., а при повторно извършване на същото нарушение
- от 500 до 3000 лв.
(2) Когато нарушението по ал. 1 е извършено от едноличен търговец, се налага
имуществена санкция в размер от 200 до 600 лв., а при повторно нарушение - от 600 до 2000 лв.
(3) Когато нарушението по ал. 1 е извършено от юридическо лице, се налага
имуществена санкция в размер от 500 до 2000 лв., а при повторно нарушение - от 2000 до 5000
лв.
Чл. 229а. (Нов - ДВ, бр. 71 от 2006 г., в сила от 01.01.2007 г.) Нарушенията по чл. 130,
131, 132, 132a,132б, 133, 135 и 136 се установяват с актове, съставени от длъжностни лица от
Изпълнителната агенция по трансплантация, определени от нейния директор, а наказателните
постановления се издават от министъра на здравеопазването или от оправомощено от него
длъжностно лице.
Чл. 229б. (Нов - ДВ, бр. 71 от 2006 г., в сила от 01.01.2007 г.) Нарушенията по чл. 134 се
установяват с актове, съставени от митническите органи или от длъжностни лица от
Изпълнителната агенция по трансплантация, определени от нейния директор, а наказателните
постановления се издават от директора на Агенция "Митници" или от определени от него
длъжностни лица, съответно от министъра на здравеопазването или от оправомощено от него
длъжностно лице.
Чл. 230. (1) Нарушенията по чл. 225 и 227 се установяват с актове, съставени от
длъжностни лица, определени от директора на РЦЗ, а наказателните постановления се издават от
директора на РЦЗ.
(2) Препис от наказателното постановление, издадено за нарушения по ал. 1, се изпраща
на висшестоящия орган по експертиза на работоспособността, на регионалния съвет за контрол
върху актовете, издадени от органите за експертиза на временната неработоспособност, на
заинтересованите от експертизата лица (освидетелстваните, осигурителите и Националния
осигурителен институт) и на РЗОК.
Чл. 231. (Изм. - ДВ, бр. 41 от 2009 г., в сила от 02.06.2009 г.) Нарушенията по чл. 210 -
217 и чл. 218, ал. 1, 2, 3, 4, 5 и 6 се установяват с актове, съставени от държавни здравни
инспектори, а наказателните постановления се издават от директора на РИОКОЗ.
Чл. 232. Нарушенията по чл. 209, 215 и 217 се установяват с актове, съставени от
длъжностни лица, определени от директора на РЦЗ или от държавни здравни инспектори, а
наказателните постановления се издават съответно от директора на РЦЗ или от директора на
РИОКОЗ.
Чл. 233. Нарушенията по чл. 219 се установяват с актове, съставени от държавни здравни
инспектори или длъжностни лица, определени от директора на НЦРРЗ, а наказателните
постановления се издават от директора на съответната РИОКОЗ или от директора на НЦРРЗ.
Чл. 234. (Изм. - ДВ, бр. 41 от 2009 г., в сила от 02.06.2009 г., изм. - ДВ, бр. 101 от 2009 г.,
в сила от 01.01.2010 г.) Нарушенията по чл. 220 - 224, 226 и 228 - 228б се установяват с актове,
съставени от длъжностни лица, упълномощени от изпълнителния директор на Изпълнителна
агенция "Медицински одит" или от директора на РЦЗ, а наказателните постановления се издават
от изпълнителния директор на Изпълнителна агенция "Медицински одит" или от директора на
РЦЗ.
Чл. 235. (Изм. - ДВ, бр. 41 от 2009 г., в сила от 02.06.2009 г., изм. - ДВ, бр. 101 от 2009 г.,
в сила от 01.01.2010 г.) Нарушенията по чл. 229 се установяват с актове, съставени от
длъжностни лица, упълномощени от изпълнителния директор на Изпълнителна агенция
"Медицински одит" или от директора на РЦЗ, или от държавни здравни инспектори, а
наказателните постановления се издават съобразно предоставената им компетентност - от
изпълнителния директор на Изпълнителна агенция "Медицински одит", от директора на РЦЗ или
от директора на РИОКОЗ.
Допълнителни разпоредби
у) селскостопански аптеки.
10. "Продукти и стоки със значение за здравето на човека" са:
а) храни, добавки в храни, материали и предмети, предназначени за контакт с храни;
б) лекарства;
в) козметични продукти;
г) (изм. - ДВ, бр. 41 от 2009 г., в сила от 02.06.2009 г.) химични вещества и препарати;
д) дрехи втора употреба;
е) (нова - ДВ, бр. 41 от 2009 г., в сила от 02.06.2009 г.) санитарно-хигиенни материали
(дамски превръзки, тампони, бебешки еднократни пелени и еднократни пелени за възрастни,
влажни кърпички за кожата).
11. "Дейности със значение за здравето на човека" са:
а) устройство на урбанизираните територии;
б) проектиране, строителство, реконструкция, разширение, въвеждане в експлоатация на
жилищни сгради и обекти с обществено предназначение;
в) поддържане чистотата на населените места от общините;
г) изпълнение на имунизационния календар на Република България;
д) недопускане и ограничаване на вътрешноболничните инфекции в лечебните
заведения;
е) извършване на дезинфекция, дезинсекция и дератизация;
ж) изготвяне и спазване на седмичните учебни разписания;
з) спазване на физиологичните норми за организирано хранене на групи от населението;
и) (нова - ДВ, бр. 59 от 2006 г., в сила от 01.01.2007 г.) дейността на службите по трудова
медицина;
к) (нова - ДВ, бр. 59 от 2006 г., в сила от 01.01.2007 г.) дейността с опасни отпадъци;
л) (нова - ДВ, бр. 41 от 2009 г., в сила от 02.06.2009 г.) спазване на изискванията за
осигуряване здравословно хранене на групи от населението.
12. "Факторите на жизнената среда" са:
а) води, предназначени за питейно-битови нужди;
б) води, предназначени за къпане;
в) минерални води, предназначени за пиене или за използване за профилактични,
лечебни или за хигиенни нужди;
г) шум и вибрации в жилищни, обществени сгради и урбанизирани територии;
д) йонизиращи лъчения в жилищните, производствените и обществените сгради;
е) (изм. - ДВ, бр. 41 от 2009 г., в сила от 02.06.2009 г.) нейонизиращи лъчения в
жилищните, производствените, обществените сгради и урбанизираните територии;
ж) химични фактори и биологични агенти в обектите с обществено предназначение;
з) курортни ресурси;
и) въздух.
13. "Урбанизирани територии" са населените места и селищните образувания в
определени с устройствен план строителни граници.
14. "Козметичен продукт" е всяка субстанция или препарат, предназначен за контакт с
различните външни части на човешкото тяло - кожа (епидермиса), коса, нокти, устни и външни
полови органи, или със зъбите и лигавицата (мукозната мембрана) на устната кухина,
изключително или преди всичко с цел тяхното почистване, парфюмиране, промяна на външния
вид и/или корекция на миризмите и/или предпазване и поддържане в добро състояние.
15. "Информирано съгласие" е съгласие, предоставено доброволно след запознаване с
определена информация.
16. "Репродуктивно здраве" е здравето на лицата, свързано със способността им за
създаване на потомство.
17. "Алкохолни напитки" са спиртните напитки, виното и бирата.
18. "Спиртни напитки" са течности, предназначени за консумация, които съдържат най-
малко 15 обемни процента етилов алкохол.
19. "Пряка реклама" е всяка форма на търговско послание, съобщение или препоръка,
която цели популяризирането на алкохолните напитки и/или консумацията им, чрез използване
на самите напитки или на действия, свързани с тяхното консумиране, производство и
разпространение.
20. "Непряка реклама" е всяка форма на търговско послание, съобщение, препоръка или
действие, която използва име или фабрична марка на алкохолна напитка, както и име или
фабрична марка на производител на алкохолни напитки върху продукти и стоки, които не са
алкохолни напитки.
21. "Асистирана репродукция" е диагностични и лечебни методи, чрез които се цели
преодоляване на безплодието и които се осъществяват в специализирани центрове.
22. "Диетика" е лечебен метод, при който чрез предписан режим на хранене,
включително и само с плодове, зеленчуци или с други продукти от органичен произход, се
постига благоприятно въздействие върху индивидуалното здраве.
23. "Лечебно гладуване" е лечебен метод, при който чрез предписан режим на приемане
на вода, сокове или други течности се постига благоприятно въздействие върху индивидуалното
здраве.
24. (нова - ДВ, бр. 71 от 2006 г., в сила от 01.01.2007 г.) "Яйцеклетка" е женската
репродуктивна клетка.
25. (нова - ДВ, бр. 71 от 2006 г., в сила от 01.01.2007 г.) "Сперматозоиди" са мъжките
репродуктивни клетки.
26. (нова - ДВ, бр. 71 от 2006 г., в сила от 01.01.2007 г.) "Зигота" е оплодена яйцеклетка в
стадий на делене.
27. (нова - ДВ, бр. 71 от 2006 г., в сила от 01.01.2007 г.) "Вземане" е изваждане чрез
медицински методи на яйцеклетки или събирането на сперматозоиди от донор, което се
извършва с цел асистирана репродукция или за други научни и учебни нужди на медицината.
28. (нова - ДВ, бр. 71 от 2006 г., в сила от 01.01.2007 г.) "Поставяне" е слагане чрез
медицински методи на сперматозоиди, яйцеклетка или зигота в тялото на жена.
29. (нова - ДВ, бр. 71 от 2006 г., в сила от 01.01.2007 г.) "Експертиза" е дейност, свързана
с изследвания за оценка на състоянието на яйцеклетка, сперматозоиди или зигота, както и за
установяване на наличие на болестотворни организми, химични или биологични вещества, чрез
които може да бъде предадено заболяване, инфекция или интоксикация.
30. (нова - ДВ, бр. 71 от 2006 г., в сила от 01.01.2007 г.) "Обработка" е дейност за
подготовка на яйцеклетка, сперматозоиди или зигота за поставяне чрез прилагане на физични,
химични или биологични методи, по време на вземане или непосредствено след това,
включително и тяхното опаковане, при която не се извършва промяна на техния интегритет.
31. (нова - ДВ, бр. 71 от 2006 г., в сила от 01.01.2007 г.) "Съхраняване" е дейност,
свързана с употреба на физични или химични процеси или промяна на околната среда, за
предотвратяване или забавяне на биологичното или физическото увреждане на взетите
яйцеклетки, сперматозоиди или зиготи, включително и тяхното опаковане.
32. (нова - ДВ, бр. 71 от 2006 г., в сила от 01.01.2007 г.) "Донор" е всеки източник на
клетки с човешки произход.
33. (нова - ДВ, бр. 71 от 2006 г., в сила от 01.01.2007 г.) "Етикетиране" е дейност по
обозначаване на опаковката на органи, тъкани и клетки с цел тяхното идентифициране.
34. (нова - ДВ, бр. 41 от 2009 г., в сила от 02.06.2009 г.) "Временна неработоспособност"
е състояние, при което осигуреното лице не може или е възпрепятствано да работи поради: остро,
подостро или обострено хронично общо заболяване; злополука; професионална болест; лечение в
чужбина; санаторно-курортно лечение; належащ медицински преглед или изследване; карантина;
отстраняване от работа по предписание на здравните органи; гледане на болен или на
карантиниран член от семейството; належащо придружаване на болен член от семейството за
медицински преглед; изследване или лечение в същото или в друго населено място, в страната
или в чужбина, бременност и раждане; гледане на здраво дете, върнато от детско заведение
поради карантина в заведението.
35. (нова - ДВ, бр. 41 от 2009 г., в сила от 02.06.2009 г.) "Трайно намалена
работоспособност" е състояние, при което поради хронично травматично или нетравматично
увреждане (болест) лицето е с ограничена работоспособност във връзка с траен функционален
дефицит на съответен увреден орган или система.
36. (нова - ДВ, бр. 41 от 2009 г., в сила от 02.06.2009 г.) "Вид и степен на увреждане" е
състояние на хронично травматично или нетравматично увреждане (болест), при които лицето в
нетрудоспособна възраст е с траен функционален дефицит на съответен увреден орган или
система.
37. (нова - ДВ, бр. 41 от 2009 г., в сила от 02.06.2009 г.) "Лице, на което са възложени
грижите за отглеждане на детето" е близък, роднина, приемен родител, ръководител на
институция за отглеждане и възпитание на деца, в която те са трайно отделени от своята
домашна среда съгласно съдебно решение за настаняване на детето извън семейството.
§ 2а. (Нов - ДВ, бр. 76 от 2005 г., в сила от 01.01.2007 г.) (1) Лицата, които са придобили
образователно-квалификационна степен "магистър" по професионално направление
"Стоматология", имат правата на лица, придобили образователно-квалификационна степен
"магистър" по "Дентална медицина".
(2) Министърът на здравеопазването издава документ, с който удостоверява правата на
лицата по ал. 1.
§ 2б. (Нов - ДВ, бр. 59 от 2007 г., в сила от 26.05.2007 г.) (1) Лицата, които имат права по
§ 32, ал. 2 и 3 от преходните и заключителните разпоредби на Закона за изменение и допълнение
на Закона за висшето образование (ДВ, бр. 41 от 2007 г.), се ползват с правата на лицата с
образователно-квалификационна степен "бакалавър" по чл. 42, ал. 1, т. 1, буква "б" от Закона за
висшето образование за упражняване на професията при условие, че са я упражнявали не по-
малко от три последователни години през последните 5 години за медицинска сестра или не по-
малко от две последователни години през последните 5 години за акушерка.
(2) Лицата, които не отговарят на изискванията за продължителност на стажа по ал. 1, се
ползват с правата на лицата с образователно-квалификационна степен "бакалавър" по чл. 42, ал.
1, т. 1, буква "б" от Закона за висшето образование за упражняване на професията след
придобиване на изискуемия стаж.
§ 5. Този закон отменя Закона за народното здраве (обн., ДВ, бр. 88 от 1973 г.; попр., бр.
92 от 1973 г.; изм., бр. 63 от 1976 г., бр. 28 от 1983 г., бр. 66 от 1985 г., бр. 27 от 1986 г., бр. 89 от
1988 г., бр. 87 и 99 от 1989 г., бр. 15 от 1991 г.; попр., бр. 24 от 1991 г.; изм., бр. 64 от 1993 г., бр.
31 от 1994 г., бр. 36 от 1995 г., бр. 12, 87 и 124 от 1997 г., бр. 21, 70, 71 и 93 от 1998 г., бр. 30, 62,
67, 90 и 113 от 1999 г., бр. 10 и 36 от 2000 г., бр. 63 от 2002 г., бр. 83 и 102 от 2003 г.).
§ 6. В чл. 52, ал. 2 от Закона за автомобилните превози (обн., ДВ, бр. 82 от 1999 г.; изм.,
бр. 11 и 45 от 2002 г., бр. 99 от 2003 г.) думата "санитарните" се заменя с "органите за държавен
здравен контрол".
§ 7. В Закона за безопасно използване на ядрената енергия (обн., ДВ, бр. 63 от 2002 г.;
изм., бр. 120 от 2002 г.) се правят следните изменения и допълнения:
1. В чл. 15:
а) в ал. 3 т. 6 се отменя;
б) в ал. 4 т. 8 се отменя.
2. В чл. 18, ал. 1 т. 3 се изменя така:
"3. по чл. 15, ал. 3, т. 2 - 5 в срок до един месец".
3. В чл. 29:
а) досегашният текст става ал. 1;
б) създава се ал. 2:
"(2) Не се дължи такса за издаване на разрешение за внос или износ на източници на
йонизиращи лъчения или на части от тях."
4. В чл. 31:
а) създава се нова ал. 2:
"(2) Първоначалната лицензионна такса за издаване на лицензия за използване на
радиоактивни вещества и други източници на йонизиращи лъчения за медицински цели и
годишните лицензионни такси са в размер на 50 на сто от определените такси по чл. 28, ал. 1.";
б) досегашната ал. 2 става ал. 3.
5. В чл. 57 т. 1 се отменя.
6. В чл. 58:
а) в ал. 1 т. 5 се отменя;
б) в ал. 3 след думите "за срок" се добавя "от три".
7. Член 59 се изменя така:
"Чл. 59. Разрешение за внос на радиоактивни източници на йонизиращи лъчения се
издава, ако:
1. лицето, за което са предназначени, има необходимата лицензия или разрешение, които
му дават право да ги използва и/или да ги съхранява;
2. е осигурено превозването им от лице, което има лицензия или разрешение за превоз по
този закон."
8. В чл. 60:
а) в ал. 2 думите "и/или националните консултанти по лъчева терапия, нуклеарна
медицина и рентгенология" се заличават;
б) създава се ал. 3:
"(3) Служебното съгласуване по ал. 2 се извършва със задължение, че източниците на
йонизиращи лъчения могат да бъдат използвани за медицински цели."
9. Член 61 се отменя.
10. В чл. 62 след думата "Лицензиантът" се добавя "или титулярят на разрешение".
§ 8. В чл. 47, ал. 1 от Закона за висшето образование (обн., ДВ, бр. 112 от 1995 г.; изм.,
бр. 28 от 1996 г., бр. 56 от 1997 г.; попр., бр. 57 от 1997 г.; изм., бр. 58 от 1997 г.; бр. 60 и 113 от
1999 г., бр. 54 от 2000 г., бр. 22 от 2001 г., бр. 40 и 53 от 2002 г., бр. 48 от 2004 г.) след думите
"аграрни науки" се добавя "националните центрове по проблемите на общественото здраве".
§ 9. В Закона за водите (обн., ДВ, бр. 67 от 1999 г.; изм., бр. 81 от 2000 г., бр. 34, 41 и 108
от 2001 г., бр. 47, 74 и 91 от 2002 г., бр. 42, 69, 84 и 107 от 2003 г., бр. 6 от 2004 г.) се правят
следните изменения и допълнения:
1. В чл. 42, изречение второ думата "санитарни" се заменя с "хигиенно-
епидемиологични".
2. В чл. 47, ал. 2 думите "публичните здравни заведения" се заменят с "лечебните
заведения за болнична помощ".
3. В чл. 48, ал. 1, т. 7 думата "санитарни" се заменя с "хигиенно-епидемиологични".
4. В чл. 151, т. 1, буква "е" думите "публични здравни заведения" се заменят с "лечебните
заведения за болнична помощ".
§ 10. Навсякъде в Закона за гражданската регистрация (обн., ДВ, бр. 67 от 1999 г.; изм.,
бр. 28 и 37 от 2001 г., бр. 54 от 2002 г., бр. 63 от 2003 г.) думите "здравно заведение", "здравното
заведение" и "специализирани здравни заведения" се заменят съответно с "лечебно заведение",
"лечебното заведение" и "лечебни заведения".
§ 11. В Закона за гражданското въздухоплаване (обн., ДВ, бр. 94 от 1972 г.; изм., бр. 30 от
1990 г., бр. 16 от 1997 г., бр. 85 от 1998 г., бр. 12 от 2000 г., бр. 34 и 111 от 2001 г., бр. 52 от 2004
г.) се правят следните изменения:
1. В чл. 71, ал. 1, буква "а" думите "здравно заведение" се заменят с "лечебно заведение".
2. В чл. 85, ал. 2 думата "санитарните" се заменя със "здравните".
§ 12. В чл. 40, ал. 1 от Закона за данък върху добавената стойност (обн., ДВ, бр. 153 от
1998 г.; попр., бр. 1 от 1999 г.; изм., бр. 44, 62, 64, 103 и 111 от 1999 г., бр. 63, 78 и 102 от 2000 г.,
бр. 109 от 2001 г., бр. 28, 45 и 117 от 2002 г., бр. 37, 42, 86 и 109 от 2003 г., бр. 53 от 2004 г.)
думите "здравни заведения по Закона за народното здраве" се заменят с "национални центрове по
проблемите на общественото здраве", а думите "медицински специалисти по Закона за народното
здраве" се заменят с "медицински специалисти по Закона за здравето".
§ 13. В чл. 123, ал. 1, т. 2, буква "г" от Закона за движението по пътищата (обн., ДВ, бр.
20 от 1999 г.; изм., бр. 1 от 2000 г., бр. 43, 45 и 76 от 2002 г., бр. 16 и 22 от 2003 г., бр. 6 от 2004
г.) думите "здравното заведение" се заменят с "лечебното заведение".
§ 14. В чл. 83, ал. 4 от Закона за железопътния транспорт (обн., ДВ, бр. 97 от 2000 г.;
изм., бр. 47 и 96 от 2002 г.) думата "санитарните" се заменя с "органите за държавен здравен
контрол".
§ 15. В чл. 32, т. 8 от Закона за закрила на детето (обн., ДВ, бр. 48 от 2000 г.; изм., бр. 75
и 120 от 2002 г., бр. 36 и 63 от 2003 г.) думите "от болести по чл. 36 и 36а от Закона за народното
здраве" се заменят с "от СПИН и болести по чл. 61, ал. 1 и чл. 146, ал. 1, т. 1 и 2 от Закона за
здравето."
§ 16. В чл. 37, ал. 2, т. 2 от Закона за замяна на войнските задължения с алтернативна
служба (обн., ДВ, бр. 131 от 1998 г.; изм., бр. 69 от 1999 г., бр. 49 от 2000 г., бр. 50 от 2003 г.)
думите "органи на държавния санитарен контрол" се заменят с "органи на държавния здравен
контрол".
§ 17. В Закона за здравното осигуряване (обн., ДВ, бр. 70 от 1998 г.; изм., бр. 93 и 153 от
1998 г., бр. 62, 65, 67, 69, 110 и 113 от 1999 г., бр. 1, 31 и 64 от 2000 г., бр. 41 от 2001 г., бр. 1, 54,
74, 107, 112, 119 и 120 от 2002 г., бр. 8, 50, 107 и 114 от 2003 г., бр. 28, 38 и 49 от 2004 г.) се
правят следните изменения и допълнения:
1. В чл. 49 думите "държавния санитарен контрол" се заменят с "държавния здравен
контрол".
2. В чл. 58 думите "и здравни заведения по Закона за народното здраве" се заменят с
"национални центрове по проблемите на общественото здраве по Закона за здравето".
§ 18. В Закона за здравословни и безопасни условия на труд (обн., ДВ, бр. 124 от 1997 г.;
изм., бр. 86 от 1999 г., бр. 64 и 92 от 2000 г., бр. 25 и 111 от 2001 г., бр. 18 и 114 от 2003 г.) се
правят следните изменения и допълнения:
1. В чл. 25 се създава ал. 6:
"(6) Дейността на службите по трудова медицина подлежи на акредитация при условията
и по реда, определени за акредитация на лечебните заведения със Закона за лечебните
заведения."
2. В чл. 37, т. 6 думата "санитарен" се заменя със "здравен".
§ 19. В чл. 9 от Закона за изпълнение на наказанията (обн., ДВ, бр. 30 от 1969 г.; изм. и
доп., бр. 34 от 1974 г., бр. 84 от 1977 г., бр. 36 от 1979 г., бр. 28 от 1982 г., бр. 27 и 89 от 1986 г.,
бр. 26 от 1988 г., бр. 21 от 1990 г., бр. 109 от 1993 г., бр. 50 от 1995 г., бр. 12 и 13 от 1997 г., бр. 73
и 153 от 1998 г., бр. 49 от 2000 г., бр. 62 и 120 от 2002 г., бр. 61 от 2004 г.) думите "санитарните
изисквания" се заменят със "здравните изисквания".
§ 20. В Закона за кръвта, кръводаряването и кръвопреливането (ДВ, бр. 102 от 2003 г.) се
правят следните изменения и допълнения:
1. Създава се чл. 34а:
"Чл. 34а. (1) Всички лечебни заведения за болнична помощ и диспансери с легла могат да
вземат кръв за автохемотрансфузия при спазване изискванията на чл. 12, ал. 2, когато нямат
медицински противопоказания за това и след получаване на писмено информирано съгласие.
(2) Когато лицето е непълнолетно, писмено информирано съгласие се взема от законния
представител или попечител на непълнолетния."
2. В допълнителната разпоредба се създава т. 13:
"13. "Автохемотрансфузия" е метод, при който на пациент се прелива кръв, взета
предварително от него."
§ 21. В Закона за лекарствата и аптеките в хуманната медицина (обн., ДВ, бр. 36 от 1995
г., бр. 61 от 1996 г. - Решение № 10 на Конституционния съд от 1996 г.; изм., бр. 38 от 1998 г., бр.
30 от 1999 г., бр. 10 от 2000 г., бр. 37 от 2000 г. - Решение № 3 на Конституционния съд от 2000
г.; изм., бр. 59 от 2000 г., бр. 78 от 2000 г. - Решение № 7 на Конституционния съд от 2000 г.;
изм., бр. 41 от 2001 г., бр. 107 и 120 от 2002 г.; попр., бр. 2 от 2003 г.; изм., бр. 56, 71 и 112 от
2003 г.) навсякъде думите "главния държавен санитарен инспектор" се заменят с "главния
държавен здравен инспектор", а думите "хигиенно-епидемиологичната инспекция" и "хигиенно-
епидемиологичните инспекции" се заменят съответно с "регионалната инспекция за опазване и
контрол на общественото здраве" и "регионалните инспекции за опазване и контрол на
общественото здраве".
§ 22. В Закона за лечебните заведения (обн., ДВ, бр. 62 от 1999 г.; изм., бр. 88 и 113 от
1999 г.; попр., бр. 114 от 1999 г.; изм., бр. 36, 65 и 108 от 2000 г., бр. 51 от 2001 г. - Решение № 11
на Конституционния съд от 2001 г.; изм., бр. 28 и 62 от 2002 г., бр. 83, 102 и 114 от 2003 г.) се
правят следните изменения и допълнения:
1. В чл. 86:
а) създава се нова ал. 2:
"(2) Лечебните заведения, извън посочените в ал. 1, подлежат на доброволна акредитация
за оценка на базовите им възможности за обучение на студенти и специализанти и лекари за
целите на продължаващото медицинско образование.";
б) досегашната ал. 2 става ал. 3.
2. Член 91 се изменя така:
"Чл. 91. В лечебните заведения за извънболнична помощ може да се провежда
практическо обучение на специализанти по специалности, определени с наредбата по чл. 181 от
Закона за здравето, и обучение за целите на продължаващото медицинско образование."
3. В чл. 115 се правят следните изменения:
а) в ал. 1 думите "100 до 300 лв." се заменят с "1000 до 3000 лв.";
б) създава се нова ал. 2:
"(2) Който извършва дейност по извънболнична медицинска помощ в нарушение на чл.
39, се наказва с глоба от 2000 до 5000 лв., а при повторно нарушение - с лишаване от правото да
упражнява професията си за срок от три месеца до една година.";
в) досегашната ал. 2 става ал. 3 и в нея думите "200 до 500 лв." се заменят с "2000 до
5000 лв.".
4. В чл. 116:
а) в ал. 1 думите "100 до 500 лв." се заменят с "1000 до 5000 лв.";
б) в ал. 2 думите "750 до 2000 лв." се заменят с "8000 до 20 000 лв.".
5. Навсякъде в закона думите "районен център по здравеопазване", "районния център по
здравеопазване" и "районните центрове по здравеопазване" се заменят съответно с "регионален
център по здравеопазване", "регионалния център по здравеопазване" и "регионалните центрове
по здравеопазване", а думите "хигиенно-епидемиологичната инспекция" се заменят с
"регионалната инспекция за опазване и контрол на общественото здраве".
§ 23. В чл. 6, ал. 1, буква "в" от Закона за местните данъци и такси (обн., ДВ, бр. 117 от
1997 г.; изм., бр. 71, 83, 105 и 153 от 1998 г., бр. 103 от 1999 г., бр. 34 и 102 от 2000 г., бр. 109 от
2001 г., бр. 28, 45, 56 и 119 от 2002 г., бр. 84 и 112 от 2003 г., бр. 6, 18 и 36 от 2004 г.) след думите
"детски ясли" се добавя "детски кухни".
§ 24. В чл. 82 от Закона за Министерството на вътрешните работи (обн., ДВ, бр. 122 от
1997 г., бр. 29 от 1998 г. - Решение № 3 на Конституционния съд от 1998 г.; изм., бр. 70, 73 и 153
от 1998 г., бр. 30 и 110 от 1999 г., бр. 1 и 29 от 2000 г., бр. 28 от 2001 г., бр. 45 и 119 от 2002 г., бр.
17, 26, 95, 103, 112 и 114 от 2003 г., бр. 15 от 2004 г.) ал. 3 се изменя така:
"(3) Заведения за отрезвяване се създават от Министерството на вътрешните работи
съгласувано с общините."
§ 26. В чл. 19, ал. 2, т. 1 от Закона за облагане доходите на физическите лица (обн., ДВ,
бр. 118 от 1997 г., бр. 35 от 1998 г. - Решение № 6 на Конституционния съд от 1998 г.; изм., бр. 71
и 153 от 1998 г., бр. 50, 103 и 111 от 1999 г., бр. 105 от 2000 г., бр. 110 от 2001 г., бр. 40, 45, 61 и
118 от 2002 г., бр. 42, 67, 95 и 112 от 2003 г., бр. 36, 37 и 53 от 2004 г.) думите "и здравните" се
заличават.
§ 27. В чл. 95 от Закона за управление на отпадъците (ДВ, бр. 86 от 2003 г.) думите
"Директорът на хигиенно-епидемиологичната инспекция" се заменят с "Директорът на
РИОКОЗ", а думата "санитарен" се заменя със "здравен".
§ 28. В Закона за опазване на околната среда (обн., ДВ, бр. 91 от 2002 г.; попр., бр. 98 от
2002 г.; изм., бр. 86 от 2003 г.) в глава трета след чл. 59 се създава раздел VIII с наименование
"Опазване на околната среда от замърсяване с азбест" с чл. 59а:
"Раздел VIII
Опазване на околната среда от замърсяване с азбест
Чл. 59а. (1) Министърът на околната среда и водите, съгласувано с министъра на
здравеопазването, определя с наредба:
1. изискванията и мерките за предотвратяване и намаляване замърсяването на въздуха и
водата с азбест;
2. методите и процедурите за определяне на азбест в прахови емисии;
3. методите и процедурите за определяне на концентрацията на неразтворени вещества в
отпадни води, съдържащи азбест;
4. случаите, в които се допускат изключения от изискванията и мерките по т. 1.
(2) Министърът на околната среда и водите може да разреши използването на методи и
процедури извън определените в наредбата по ал. 1, ако осигуряват получаването на
еквивалентни данни и резултати."
§ 29. В чл. 200л от Закона за съдебната власт (обн., ДВ, бр. 59 от 1994 г., бр. 78 от 1994 г.
- Решение № 8 на Конституционния съд от 1994 г., бр. 87 от 1994 г. - Решение № 9 на
Конституционния съд от 1994 г., бр. 93 от 1995 г. - Решение № 17 на Конституционния съд от
1995 г.; изм., бр. 64 от 1996 г., бр. 96 от 1996 г. - Решение № 19 на Конституционния съд от 1996
г.; изм., бр. 104 и 110 от 1996 г., бр. 58, 122 и 124 от 1997 г., бр. 11 и 133 от 1998 г., бр. 6 от 1999
г. - Решение № 1 на Конституционния съд от 1999 г.; изм., бр. 34, 38 и 84 от 2000 г., бр. 25 от
2001 г., бр. 74 от 2002 г., бр. 110 от 2002 г. - Решение № 11 на Конституционния съд от 2002 г.,
бр. 118 от 2002 г. - Решение № 13 на Конституционния съд от 2002 г.; изм., бр. 61 и 112 от 2003
г., бр. 29 и 36 от 2004 г.) се създава ал. 3:
"(3) С наредбата по ал. 2 се определят и условията и редът за определяне и заплащане на
разходите на лечебните заведения при извършване на съдебни експертизи".
§ 31. В чл. 4, ал. 4 от Закона за хазарта (обн., ДВ, бр. 51 от 1999 г.; изм., бр. 103 от 1999
г., бр. 53 от 2000 г., бр. 1, 102 и 110 от 2001 г., бр. 75 от 2002 г., бр. 31 от 2003 г.) след думата
"учебните" се поставя запетая и се добавя "лечебните".
§ 32. В Закона за храните (обн., ДВ, бр. 90 от 1999 г.; изм., бр. 102 от 2003 г.) навсякъде
думите "държавния санитарен контрол" се заменят с "държавния здравен контрол", думите
"Закона за народното здраве" се заменят със "Закона за здравето" и думите "главен държавен
санитарен инспектор" и "главния държавен санитарен инспектор" се заменят съответно с "главен
държавен здравен инспектор" и "главния държавен здравен инспектор".
§ 33. В чл. 24, ал. 1, т. 8 от Закона за чужденците в Република България (обн., ДВ, бр. 153
от 1998 г.; изм., бр. 70 от 1999 г., бр. 42 и 112 от 2001 г., бр. 45 и 54 от 2002 г., бр. 37 и 103 от
2003 г., бр. 37 от 2004 г.) думите "здравно заведение" се заменят с "лечебно заведение".
§ 34. В чл. 30, ал. 2 от Закона за тютюна и тютюневите изделия (обн., ДВ, бр. 101 от 1993
г.; изм., бр. 19 от 1994 г., бр. 110 от 1996 г., бр. 153 от 1998 г., бр. 113 от 1999 г., бр. 33 и 102 от
2000 г., бр. 110 от 2001 г., бр. 20 от 2003 г., бр. 57 от 2004 г.) се правят следните изменения и
допълнения:
1. Точка 1 се изменя така:
"1. на територията на детски ясли и градини, училища, общежития за ученици, лечебни и
здравни заведения;".
2. Точка 5 се изменя така:
"5. които не съответстват на здравните изисквания;".
3. В т. 11 думите "в обектите, лицензирани за безмитна търговия" се заличават.
4. Създава се т. 16:
"16. на спортни прояви и обществени мероприятия, организирани за деца и ученици."
§ 35. В Кодекса за социално осигуряване (обн., ДВ, бр. 110 от 1999 г., бр. 55 от 2000 г. -
Решение № 5 на Конституционния съд от 2000 г.; изм., бр. 64 от 2000 г., бр. 1, 35 и 41 от 2001 г.,
бр. 1, 10, 45, 74, 112, 119 и 120 от 2002 г., бр. 8, 42, 67, 95, 112 и 114 от 2003 г., бр. 12, 38, 52 и 53
от 2004 г.) чл. 14, 15, 16 и 17 се отменят.
§ 36. В Закона за защита срещу дискриминацията (ДВ, бр. 86 от 2003 г.) се правят
следните допълнения:
1. В чл. 4, ал. 1 след думите "етническа принадлежност" се добавя "човешки геном".
2. В § 1 от допълнителната разпоредба се създава т. 14:
"14. "Човешки геном" е съвкупността от всички гени в единичен (диплоиден) набор
хромозоми на дадено лице."
§ 37. В Закона за защита на личните данни (ДВ, бр. 1 от 2002 г.) се правят следните
допълнения:
1. В чл. 2, ал. 1 накрая се добавя "както и данните за човешкия геном".
2. В § 1 от допълнителната разпоредба се създава т. 10:
"10. "Човешки геном" е съвкупността от всички гени в единичен (диплоиден) набор
хромозоми на дадено лице."
§ 41. Законът влиза в сила от 1 януари 2005 г., с изключение на чл. 53, ал. 3, която влиза в
сила от 1 януари 2006 г.
-------------------------
Законът е приет от ХХХIХ Народно събрание на 29 юли 2004 г. и е подпечатан с
официалния печат на Народното събрание.
§ 3. В Закона за здравето (обн., ДВ, бр. 70 от 2004 г.; доп., бр. 46 от 2005 г.) се правят
следните изменения и допълнения:
...................................
2. Навсякъде в закона думите "стоматолог", "стоматолози", "стоматолозите",
"стоматологичното", "стоматологична", "стоматологични", "стоматологичните", "стоматология",
"стоматологията" и "Съюза на стоматолозите в България" се заменят съответно с "лекар по
дентална медицина", "лекари по дентална медицина", "лекарите по дентална медицина",
"денталното", "дентална", "дентални", "денталните", "дентална медицина", "денталната
медицина" и "Българския зъболекарски съюз".
...................................
§ 61. В Закона за здравето (обн., ДВ, бр. 70 от 2004 г.; изм., бр. 46 от 2005 г., бр. 76, 85,
88, 94 и 103 от 2005 г., бр. 18 от 2006 г.) се правят следните изменения:
...................................
2. Навсякъде думите "Закона за административното производство" и "Закона за
Върховния административен съд" се заменят с "Административнопроцесуалния кодекс".
...................................
§ 142. Кодексът влиза в сила три месеца след обнародването му в "Държавен вестник", с
изключение на:
1. дял трети, § 2, т. 1 и § 2, т. 2 - относно отмяната на глава трета, раздел II "Обжалване
по съдебен ред", § 9, т. 1 и 2, § 11, т. 1 и 2, § 15, § 44, т. 1 и 2, § 51, т. 1, § 53, т. 1, § 61, т. 1, § 66, т.
3, § 76, т. 1 - 3, § 78, § 79, § 83, т. 1, § 84, т. 1 и 2, § 89, т. 1 - 4, § 101, т. 1, § 102, т. 1, § 107, § 117,
т. 1 и 2, § 125, § 128, т. 1 и 2, § 132, т. 2 и § 136, т. 1, както и § 34, § 35, т. 2, § 43, т. 2, § 62, т. 1, §
66, т. 2 и 4, § 97, т. 2 и § 125, т. 1 - относно замяната на думата "окръжния" с "административния"
и замяната на думите "Софийския градски съд" с "Административния съд - град София", които
влизат в сила от 1 март 2007 г.;
2. параграф 120, който влиза в сила от 1 януари 2007 г.;
3. параграф 3, който влиза в сила от деня на обнародването на кодекса в "Държавен
вестник".
(ОБН. - ДВ, БР. 34 ОТ 2006 Г., ИЗМ. - ДВ, БР. 80 ОТ 2006 Г., ИЗМ. - ДВ, БР. 53 ОТ 2007
Г., В СИЛА ОТ 01.01.2008 Г.)
§ 56. (Изм. - ДВ, бр. 80 от 2006 г., изм. - ДВ, бр. 53 от 2007 г.) Този закон влиза в сила от
1 януари 2008 г., с изключение на § 2 и § 3, които влизат в сила от деня на обнародването на
закона в "Държавен вестник".
Заключителни разпоредби
КЪМ ЗАКОН ЗА ИЗМЕНЕНИЕ И ДОПЪЛНЕНИЕ НА ЗАКОНА ЗА ЗДРАВЕТО
(ОБН. - ДВ, БР. 59 ОТ 2006 Г., В СИЛА ОТ 01.01.2007 Г.)
§ 21. Законът влиза в сила от 1 януари 2007 г., с изключение на § 4, 5 и 14, които влизат в
сила от деня на обнародването на закона в "Държавен вестник".
§ 5. (1) Заварените към датата на влизане в сила на този закон занаятчийски предприятия,
извършващи услуги в областта на оптиката и оптометрията, могат да продължат да осъществяват
дейността си, ако в 6-месечен срок се регистрират по реда на чл. 26б в съответния РЦЗ.
(2) В 6-месечен срок от влизане в сила на този закон собствениците на занаятчийски
предприятия или наследниците, или правоприемниците, извършващи услуги в областта на
оптиката и оптометрията, както и чираците, калфите и майсторите, подават молба до съответната
регионална занаятчийска камара за заличаването им от съответните регистри по чл. 21, 48, 54 и
63 от Закона за занаятите.
(3) В случаите по ал. 2 регионалните занаятчийски камари заличават регистрацията на
съответните лица в 14-дневен срок от подаването на молбата и издават удостоверение за
заличаване на калфите и майсторите, въз основа на което те могат да се ползват с правата по чл.
26а.
Заключителни разпоредби
КЪМ ЗАКОНA ЗА ИЗМЕНЕНИЕ И ДОПЪЛНЕНИЕ НА ЗАКОНА ЗА ЗДРАВЕТО
(ОБН. - ДВ, БР. 95 ОТ 2007 Г., В СИЛА ОТ 01.01.2008 Г.)
§ 104. Законът влиза в сила от 1 януари 2009 г., с изключение на § 100, т. 7, която влиза в
сила от 1 април 2009 г., ако са изпълнени условията на § 102.
§ 66. (В сила от 01.07.2009 г.) Лицата, на които пожизнено е определена степен на трайно
намалена работоспособност по досегашния ред, и лицата, които са с пожизнено определена
степен на трайно намалена работоспособност по силата на § 3, се смятат с пожизнено определени
вид и степен на увреждане.
§ 68. (1) В срок до два месеца от влизането в сила на този закон Министерският съвет
приема устройствения правилник на Изпълнителна агенция "Медицински инспекторат".
(2) В срок до 6 месеца от влизането в сила на този закон се издават подзаконовите
актове, предвидени в него.
...................................
Заключителни разпоредби
КЪМ ЗАКОН ЗА ИЗМЕНЕНИЕ И ДОПЪЛНЕНИЕ НА ЗАКОНА ЗА
ПРОФЕСИОНАЛНОТО ОБРАЗОВАНИЕ И ОБУЧЕНИЕ
(ОБН. - ДВ, БР. 74 ОТ 2009 Г., В СИЛА ОТ 15.09.2009 Г.)
...................................
§ 29. В Закона за здравето (обн., ДВ, бр. 70 от 2004 г.; изм., бр. 46, 76, 85, 88, 94 и 103 от
2005 г., бр. 18, 30, 34, 59, 71, 75, 80, 81, 95 и 102 от 2006 г., бр. 31, 41, 46, 53, 59, 82 и 95 от 2007 г.,
бр. 13, 102 и 110 от 2008 г., бр. 36 и 41 от 2009 г.) навсякъде думите "министъра на образованието
и науката" и "Министерството на образованието и науката" се заменят съответно с "министъра на
образованието, младежта и науката" и "Министерството на образованието, младежта и науката".
...................................
§ 100. Законът влиза в сила един месец след обнародването му в "Държавен вестник" с
изключение на § 1, 2, 21, 36, 39, 41, 44, 45, 49, 50, 51, 53, 55, 56, 57, 59, 62, 63, 64, 65, 70 и 91,
които влизат в сила от деня на обнародването му.
§ 84. Законът влиза в сила от 1 януари 2010 г., с изключение на § 80, който влиза в сила
от 15 декември 2009 г.
§ 72. В Закона за здравето (обн., ДВ, бр. 70 от 2004 г.; изм., бр. 46, 76, 85, 88, 94 и 103 от
2005 г., бр. 18, 30, 34, 59, 71, 75, 80, 81, 95 и 102 от 2006 г., бр. 31, 41, 46, 53, 59, 82 и 95 от 2007 г.,
бр. 13, 102 и 110 от 2008 г. и бр. 36, 41, 74, 82, 93 и 99 от 2009 г.) се правят следните изменения и
допълнения:
...................................
8. (В сила от 01.01.2010 г.) В останалите текстове на закона думите "Медицински
инспекторат" се заменят с "Медицински одит".
...................................
§ 76. (1) Министерският съвет приема в срок до 31 януари 2010 г. устройствения
правилник по чл. 116а, ал. 4 от Закона за здравето.
(2) Агенцията за икономически анализи и прогнози към министъра на финансите
разработва в срок до 1 ноември 2010 г. обемите, цените и методиките за остойностяване и за
заплащане на медицинската помощ по чл. 55, ал. 2, т. 2.