Professional Documents
Culture Documents
Pagsasalin L5
Pagsasalin L5
Diwa ng
Pagsasalin
Pangatlong talakay
• Kaninong pananaw o
perspektiba ang basehan natin
kapag nagsasalin?
• Para kanino tayo nagsasalin?
Pag-isipan: • Sino kinakausap ng ating salin?
• Saan tayo kumukha ng
reperensya o sanggunian
kapag nagtutumbas o
nagsasalin tayo?
• Panloob na pagkakaugnay-ugnay at
pag-uugnay ng mga katangian,
halagahan, kaalaman, karunungan,
hangarin, kaugalian, pag-aasal, at
karanasan ng isang kabuuang
pangkalinangan (o kultura)
Pantayong • Kabuuang nababalot sa at
Pananaw ipinapapahayag sa pamamagitan ng
isang wika i.e., Wikang Filipino
Nagsasariling talastasan/diskursong
pangkalinangan o pangkabihasnan
• Kung ang tawag mo sa magulang ng
mga kaibigan mo at/o tawag ng mga
Alam mong kaibigan mo sa magulang mo ay tita at
Pilipino ka… tito.
• Kapag ginagawa mong pangbati ang
Alam mong “tara kain!”
Pilipino ka…
• Kapag iniisip mong ang Pasko ay
Alam mong nagsisimula ng Setyembre at
Pilipino ka… nagtatapos ng Enero.
• Kung ginagamit mong panturo ng
Alam mong direksyon ang nguso mo.
Pilipino ka…
• Kung ang sagot mo sa “saan ka na?” ay
Alam mong “malapit na”
Pilipino ka…
Wikang Filipino
Isang
“mentalidad”
(natatangi at
katangi-
tanging
kaisipan at
pag-iisip)
• Pagkakahawig sa isinusulong ni Salazar
na “nagsasariling talastasan/diskurso”
• Tulad ng PP, ibinalangkas ni Alatas ang
mungkahing bilang isa sa mga
“Awtonomong tunguhin ng “pagsasakatutubo”
agham (indigenization) ng agham panlipunang
may “kabuluhan” (relevance) para sa
panlipunan” ni sariling bansa at kultura.
Alatas (2006)
• Bahagi ng pagbubuo ng
“alternatibong diskurso” (alternative
discourse) katapat at tugon sa
diskursong dominante ng kanluraning
agham panlipunan (Western discourse)
Kahulugan ng “nagsasariling
agham panlipunan”
“Yaong independiyenteng nagpapalitaw
ng mga problema, lumilikha ng mga
konsepto, at mapanlikhang gumagamit
ng mga metodolohiya samantalang
hindi intelektuwal na nadodomina ng
ibang tradisyon. Hindi ito
nangangahulugan na walang mga
impluwensiya mula sa at walang
matutuhan mula sa ibang mga tradisyon.
Hindi tinatanggihan ang mga ideya
batay lamang sa pambansa o
pangkulturang pinagmulan ng mga ito. “
Lalim
orihinal na
teorya,
konsepto,
metodo,
suliranin, at
adyenda ng
pananaliksik
Kabuluhan
Filipino bilang ng agham
Kasangkapan Paggamit ng
panlipunan
sa
sa Agham Wikang sambayanan
Filipino
Panlipunan
Nagsasariling
Agham
Panlipunan
Mas realistiko ang ideya ng
pambansang lingua franca
para tumukoy sa wikang
“Tamang pambansa ng Pilipinas. Ito ay
Konsepto” ng uri ng Tagalog na natural na
Wikang lumitaw sa Kamaynilaan at
iba pang erya ng bansa kung
Pambansa saan nagtatagpo at
(Nolasco, 2015) nagsasalubungan ang mga
wika ng iba’t ibang
mamayaman.
BIBLIOGRAPIYA
• Pagtingin sa Larangan ng
Bansa
% ng akda sa % ng akdang % ng akdang
ibang wika salin sa WP orihinal sa bansa Pagsasalin:
Germany 20% 9% 71%
• pagsukat sa antas ng integrasyon ng
(Aleman) (Ingles) komunidad ng pangkomunikasyon sa
Frances 4% 25% 71%
agham panlipunan sa Indonesia hinggil
(Pranses) (Italyano at Aleman) sa isang partikular na paksa at ang mga
Indonesia (B. 51% 29% 20% wika na nakatala sa mga bibliograpiya.
Indonesia) (Ingles)
Philippines
• Hal.
? ? ?
(Filipino) • Mga akda ni Karl Marx
Gaano naman antas ng tindi at dalas
ng panloob na integrasyon ng
Araling Pilipino sa kontekstong
Pilipino?
Larawan 1 – Representasyon ng
(mungkahing) Pangkomunidad na
Pangkomunikasyon sa AP.
Nagsasariling talastasan: Ang komunidad
ng pangkomunikasyon sa AP