You are on page 1of 1

Aralin 2: Ang Pagtatamo at Pagkatuto ng Wika (W1 at W2):

Mga Teorya at Praktika

INTRODUKSYON    
                                                                                              
            Sa kabanatang ito, malalaman natin kung anu-ano ang iyong mga pananalig at
paniniwala sa mabisang pagtuturo ng wika. Nariyan ang sosyolohikal, motibasyon, pokus sa
mag-aaral, mga batayang teorya at simulain kung saan mas mapag-aaralan at maiintidihan
kung anu nga ba ito. Narito rin ang pag-aaral ukol sa istruktural na pagtuturo, komunikatibong
pagtuturo, whole language approach, at ang content-based instruction. Halina’t tuklasin ang
mga ito.

MGA DULOG TEORETIKAL SA PAGTATAMO AT PAGKATUTO WIKA


            Mahaba-habang panahon na ang inilaan ng maraming pantas sa larangan ng pag-aaral
ng wika upang maipaliwanag kung paano natutuhan ang wika. Ngunit totoong mailap ang ang
mga kasagutan ditto. Upang maliwanagan tayo kahit kaunti, marapat sigurong alamin natin
kung anu-ano na ang pinaniniwalaan ng marami mula noon hanggang ngayon… ang pagtatamo
at pagkatuto ng wika, misteryosoat may mahika ng aba?
            Sa katunayan, may dalawang klasipikasyon ang mga salita ayon sa mga sinaunang
pilosopong Griyego: Una- iyong tumitiyak sa kilos na isinasagawa sa isang pangungusap; at
ang Ikalawa- ang tao o bagay na nagsasagawa ng kilos. Si Dionysius Thrax, isang Griyego, ay
tumutukoy ng walong iba’t ibang klasipikasyon ng mga salita. Dahil dito, ang kanyang aklat na
The Art of Grammar ay sumikat at ginawang modelo sa pag-aaral ng mga balarilang Latin at
Griyego.

ANG PRESCRIPTIVE GRAMMAR


            Bukambibig ng marami noong panahong iyon ang balarilang Latin sa mga pag-aaral ng
Wika. Noong unang ituro ang Filipino sa ating mga paaralang bayan, nakaangkla ito sa balarila
ng wikang Ingles. Sa kayarian at istruktura ng Ingles ibinatay ang anumang pagpapaliwanag
hinggil sa wikang Filipino. Kaya ang paniniwala noong una, kung ano ang ayos ng
pangungusap sa Ingles ay ganoon din sa Filipino.
            Ang mga pananalig at mga paniniwalang binanggit hinggil sa pagkatuto ng wika ay
naglundo sa metodong grammar-translation sa pagtuturo ng wika. Sa metodong ito, ang mga
mag-aaral ay nagmememorya ng mahabang talaan ng mga talasalitaan, mga anyo ng pandiwa
at mga pangngalan.

ANG DESCRIPTIVE LINGUISTIC


            Sinuri ng mga naunang Linggwist ang mga yunit ng tunog ng wika, kung paano nabuo
ang mga ito, at nailarawan din nila ang istruktura ng mga pangungusap. Nakabuo sila ng isang
metodo sa pagtukoy ng mga tunog ng wika, ng pagsusuri at pagtukoy ng mga morpemang
bumubuo ng isang salita, at ng pagsusuri ng mg anyo ng pangungusap.
            Sumibol nang panahong ito ang pagbabalangkas o dayagramming bilang gamiting
paraang pedagohikal sa paglalarawan ng wika. Isang mahalagang tungkulin ng guro ng wika
noon ang kaalaman sa istruktura ng una at ikalawang wika upang maipalaiwanag ang target na
(W2) sa tulong ng kaalaman sa kayarian ng unang wika.

You might also like