You are on page 1of 130

0

GALAKTIKA
Tudományos-fantasztikus antológia

Fredric Brown-Mack Reynolds: Sötét közjáték (Tótfalusi István fordítása) 3


Herbert W. Franke: A kalciumfaló (Apostol András fordítása) 9
Norbert Fangmeier: Kishaza (Ódor László fordítása) 16
John Wyndham: lllatorgia (Borbás Mária fordítása) 26
B. Romanovszkij: Tréfa (Czibók István fordítása) 33
Bernt Kling: SZ mint szerelem (Ódor László fordítása) 37
Gerhard Zwerenz: Huszonnyolc évesen beérkezett ember
(Ódor László fordítása) 41
James Causey: Tejfogú szövetséges (Fazekas László fordítása) 45
Manuel van Loggem: Őskorszak az ablak előtt (Ódor László fordítása) 51
Manuel van Loggem: Az agy hóhérai (Ódor László fordítása) 54
Herbert W. Franke: Félreértés, avagy: „Vigyázat, nemdohányzók!"
(Veres Mihály fordítása) 62
Gahan Wilson: A tudományos-fantasztikus-horrorfilm-zsebszámítógép
(Veres Mihály fordítása) 64
Kurt Vonnegut: Holnap, holnap, holnap (Szilágyi Tibor fordítása) 66
Julij Kagarlickij: A fantasztikus irodalom új utakat keres
(Földeák Iván fordítása) 76
Igor Drucsin: Holdkráterek árnyai (Székely Sándor fordítása) 89
Kötetünk képeiről (K. P.) 126

26
Összeállította és szerkesztette
Kuczka Péter

A fedélterv és a tipográfia
Erdélyi János munkája

A fedélen Szabó Zoltán munkája

Kuczka Péter editor, 1977


Fredric Brown-Mack Reynolds
Sötét közjáték

A seriff gondterhelten nézett maga elé.


- Oké, fiú! - mondta. - Rohadtul érzed magad, ez természetes. De ha a históriád igaz,
ne tarts semmitől. Nincs ok aggodalomra. Minden rendbe jön, fiú!
- Három órája történt, seriff - nyögte Allenby. - Sajnálom, hogy ilyen sokára értem
csak be a városba, és hogy fel kellett zavarnom. De a húgocskám tisztára bedilizett,
alig tudtam lecsillapítani, aztán a járgánnyal bajlódtam, mire beindult...
- Hogy felzavartál? Rá se ránts, fiú. A seriffnek sose jár le a munkaideje. És nincs
is késő; csak ma éppen korábban értem haza. De most nézzük meg jobban ezt a
dolgot. Azt mondod, Lou Allenbynek hívnak. Allenby, jó név ez errefelé. Rokona
vagy Rance Allenbynek, akinek takarmányüzlete volt odaát Cooperville-ben? Rance-
szal jártam iskolába... De most a fickóról, aki azt mondta, hogy a jövőből jött...

A Történelmi Kutatóintézet előnöke mindvégig szkeptikus maradt.


- Továbbra is az a véleményem, hogy az elképzelés kivihetetlen. Olyan paradoxonokat
involvál, amelyek leküzdhetetlen nehézségeket...
Matthe doktor, a nagynevű orvos udvariasan félbeszakította:
- Feltételezem, uram, hogy ismeri a dichotómiát...
Az előnök nem ismerte, így hallgatásával jelezte, hogy magyarázatot kíván.
- A dichotómiát Zénón formulázta meg. Görög bölcselő volt, nagyjából öt
évszázaddal az antik próféta előtt, akinek születésével primitív őseink az
időszámításuk kezdetét jelölték. A dichotómia azt állítja, hogy lehetetlenség egy adott
távolságot befutni. Értve azt, hogy először a távolság felét kell megtenni, aztán a
fennmaradó távolság felét és így tovább. Ebből következik, hogy a befutandó
távolságnak egy töredéke mindig hátramarad, és ennélfogva a mozgás lehetetlen.
- Hibás analógia - vetette ellene az előnök. - Elsőként is, a maga görögje
feltételezte, hogy bármely, végtelen számú részből összetett egész ab ovo végtelen,
holott jól tudjuk, hogy végtelen számú elem véges egészet alkot. Másodszor...
Matthe szelíden mosolygott, és felemelte a kezét.
- Kérem, uram, ne értsen félre. Nem tagadom én, hogy ma már értjük Zénón
paradoxonét. De higgye el, hogy hosszú évszázadokon át az emberiség leg-ragyogóbb
elméi sem voltak képesek megmagyarázni.
Az előnök tapintatosan megjegyezte:

3
- Nem értem, hova akar kilyukadni. Bocsásson meg nehéz felfogásomért. Milyen
kapcsolat lehetséges a Zénón-féle dichotómia és a múltba tett utazás között, amelyet
ön javasol?
- Csupán párhuzamot vontam, uram. Zénón kiötlötte a paradoxont, és
bebizonyította, hogy lehetetlenség bármely távot befutni, és őseink nem találtak
magyarázatot a paradoxonra. De vajon ez megakadályozta-e őket abban, hogy tetszés
szerinti távolságot befussanak? Nyilvánvalóan nem. Mármost én és munkatársaim
kidolgoztunk egy módszert, hogy jelenlevő barátunkat, Jan Obreent a messzi múltba
juttassuk. A paradoxon azonnal előáll: tegyük fel, hogy megöli egyik ősünket, és így
megváltoztatja a történelmet. Nem állítom, hogy meg tudom magyarázni, miképp
győzhető le ez a látszólagos paradoxon az időutazás során; azt tudom .csupán, hogy az
időutazás lehetséges. Nálam kiválóbb elmék kétségtelenül megtalálják egyszer a
magyarázatát, addig azonban, paradoxon vagy nem, rendületlenül folytatjuk
időutazásainkat.
Jan Obreen eddig ideges némaságba burkolózva ült ott, és hallgatta nagy
tekintélyű felettesei vitáját. Most megköszörülte a torkát, és megszólalt:
- Azt hiszem, itt az idő elkezdeni a kísérletet.
Az előnök vállrándítással jelezte, hogy fenntartja ellenvéleményét, de a társalgást
nem folytatta. A laboratórium sarkában álló készülék felé fordult, és kétkedőn
fürkészte végig.
Matthe gyors pillantást vetett az időbeállítóra, és sietve adta meg tanítványának a
végső instrukciókat:
- Mindezt már alaposan megbeszéltük, Jan, de hogy még egyszer összegezzem:
nagyjából az úgynevezett huszadik század közepén fogsz felbukkanni; hogy pontosan
hol, nem tudjuk. A nyelv az amer-angol lesz ott, amelyet alaposan elsajátítottál; e
tekintetben aligha lesznek nehézségeid. Az észak-amerikai Egyesült Államokban
fogsz feltűnni; ez egyike a hajdani nemzeteknek - így hívták -, afféle politikai egység,
amelyről nem tudjuk bizonyosan, mi célt szolgált Expedíciód egyik fő feladata
megállapítani, miért oszlott az emberi faj azokban az időkben államok tucatjaira,
ahelyett hogy egységes kormányzat alatt élt volna. Alkalmazkodnod kell a
körülményekhez, Jan, amelyeket ott találsz. Történelmi forrásaink oly hézagosak,
hogy csak igen kevés eligazítást adhatunk a tekintetben, mire számíthatsz.
- Rendkívül pesszimista vagyok ebben az ügyben, Jan - szólt közbe az előnök de
önként jelentkezett, s nekem nincs jogom beavatkozni. A legfontosabb feladata
üzenetet hagyni, ami eljuthat hozzánk; ha sikerrel jár, megkíséreljük a behatolást a
történelem más időszakaiba is. Ha kudarcot vall...
- Nem vall kudarcot - mondta Matthe.
Az előnök a fejét csóválta, és búcsúzóul megszorította Obreen kezét.
Jan Obreen a készülékhez ment, és fellépett a kis emelvényre. Kétségbeesett
nekiszánással ragadta meg a műszertábla fémfogantyúit, és tőle telhetőleg rejteni
próbálta, hogy egész bensője szinte maroknyivá zsugorodik.

- No és ez a fickó - mondta a seriff -, szóval azt mesélte, hogy a jövőből jött?


Lou Allenby bólintott.
- Valami négyezer évvel ezutánból. Azt mondta, háromezerkétszáz-valamennyit írtak,
de ez kábé négyezer év mostantól, mert ők közben valahogy megváltoztatták az
időszámításukat.
- És nem jöttél rá, fiú, hogy humbug az egész? Ahogy beszélsz róla, az az érzésem,
egy kicsit bedőltél neki.
A másik végignyalta kiszáradt ajkát.
4
- Igen, bedőltem neki - mondta csökönyösen. - Volt benne valami. Más volt. Nem
testileg értem, nem különbözött bárkitől, aki köztünk született, de valahogy... mégis
más volt. Abban, hogy... például hogy békében élt önmagával, és azt az érzést keltette,
hogy ahonnan jött, ott mindenki így él. És eleven volt, olyan fürge, mint a csík. És az
esze, mint a borotva.
- És mi dolga volt itt nálunk? - A seriff hangja finoman gúnyos volt.
- Valami diák volt, hallgató. Abból ítélve, amiket mondott, az ő idejében majdnem
mindenki tanult. Minden termelési és elosztási problémát megoldottak már, senkinek
sem kellett aggódnia a biztonságáért; úgy vettem ki, semmi olyasmi, ami nekünk
gond, nem bántja őket. - Valami ábrándos vágyódás vibrált Lou Allenby hangjában.
Mély lélegzetet vett, és folytatta: - Azért jött, hogy kutatásokat végezzen a mi
korunkban. Nem sokat tudtak rólunk, úgy látszott legalábbis. Valami történt közben,
volt néhány száz évnyi komisz időszak, és a legtöbb könyv és feljegyzés
megsemmisült. Maradt valamennyi, de nem sok. így aztán keveset tudtak rólunk, és be
akarták tölteni a hézagokat.
- És te ezt mind elhitted, fiú? Tudta valamivel bizonyítani?

Ez volt a legveszélyesebb pont, ebben rejlett a fő kockázat. Igazában nem sokat tudtak
arról, milyen volt a földfelszín kontúrja vagy negyven évszázad előtt, voltak-e ott fák,
épületek. Ha rossz helyen bukkan fel, azonnali halálát jelentheti.
Jan Obreennek szerencséje volt, semmibe sem ütközött bele. Valójában épp az
ellenkezője történt. Egy felszántott föld felett tűnt elő, vagy tízlábnyira a levegőben.
Jókorát zuhant, de a puha talaj felfogta; egyik bokája érezhetően kimarjult, de nem
veszélyesen. Sziszegve lábra állt és körülnézett.
A szántóföld jelenléte egymagában is meggyőzte, hogy a Matthe-processzus,
legalábbis részben, sikeresnek bizonyult. Messze a maga kora előtt bukkant fel. A
földművelés még fontos összetevője volt az emberi gazdálkodásnak, s ez határozottan
korai civilizációra vallott.
Mintegy fél mérföldnyire sűrű erdő húzódott; nem park, nem is a tervszerűen
telepített pagony, amely az ő korában a gondozott vadállomány otthonául szolgált.
Szeszélyesen nőtt fák buja összevisszasága - szinte hihetetlen. De hát hozzá kell
szoknia a hihetetlenhez. Ez a legkevésbé ismert minden történelmi korok között. Sok
minden lesz furcsa itt.
Jobb felől, néhány száz yardnyira, faház áll. Kétségtelenül emberi lakhely, primitív
külleme ellenére. Semmi értelme kikerülni; kapcsolatot kell teremtenie
embertársaival. Sántikálva elindult, hogy találkozzék a huszadik századdal.
A lány bizonyára nem figyelt fel furcsa-hirtelen érkezésére, de mire Jan bebicegett
a farmház udvarára, a kapuig sietett eléje.
Ruházata is idegen korra vallott, mert Jan korában az emberi nem női felének
öltözéke nem a férfitekintetek csábításának céljával készült. A lányé azonban takaros
volt, színei ízlésesek, és érvényre juttatták testének fiatalos kontúrjait. De nemcsak
ruhája lepte meg a jövevényt. Ajka színének volt egy árnyalata, amely
- döbbent rá hirtelen - nem természettől való. Olvasott már róla, hogy a primitív
nők festékeket, porokat és színezékeket alkalmaztak az arcukra - valamiképp most,
hogy saját szemével látta, nem viszolygott tőle.
A lány mosolygott, ajka vöröse kiemelte fogai egyenletes fehérségét.
- Könnyebb lett volna az úton jönnie, mint a földeken át - mondta. Tekintete
végigmérte a vendéget, és az, ha kissé tapasztaltabb, kíváncsi tetszést olvashatott
volna ki ebből a tekintetből.
Jan aggályosán formálta a szavakat:
6
- Tartok tőle, hogy nem ismerem kielégítő módon az önök agrikulturális metó-
dúsait. Szeretném remélni, hogy nem okoztam jóvátehetetlen kártételt növény-
termesztési erőfeszítéseik eredményében.
Susan Allenby rákacsintott.
- Ejha! - mondta kedvesen, és hangjában kacagás bujkált. - Mintha lenyelte volna
az egész nagyszótárt. - Szeme hirtelen kikerekedett, látva, hogy a jövevény milyen
óvatosan lép a bal lábára. - Hiszen maga megsérült I Jöjjön csak be a házba rögvest,
lássam, tudok-e segíteni rajta. Jöjjön!
Jan szótlanul követte, s csak fél füllel figyelt a szavaira. Valami... valami
szenzációs indult meg Jan Obreenben, ami szokatlan, de nem kellemetlen módon
hatott anyagcseréjére.
Most már tudta, mit értett Matthe és az előnök a paradoxonon.

- Szóval te elvoltál, mikor hozzátok érkezett - mondta a seriff. - Hogy került oda? Lou
Allenby bólintott.
- Igen, tíz napja történt. Miamiban voltam kétheti szabadságon. Húgocskám is, én
is elmegyünk egy-két hétre minden évben, de sosem egyszerre, talán mert úgy
képzeljük, jó az, időnként kikapcsolódni egymásból, akárhogy is.
- Jó bizony, fiú. De mondd, a húgocskád, ő bevette ezt a maszlagot, hogy honnan
jött a fickó?
- Igen. És képzelje, seriff, meg is győződött róla. Bárcsak én is láthattam volna. A
föld, ahová lepottyant, frissen volt szántva. A húgom helyrerántotta a fickó bokáját, és
mivel a meséje nagyon kíváncsivá tette, követte a lábnyomait a földön, ameddig tudta.
És ott értek véget, vagy inkább onnan indultak, a szántóföld kellős közepéről, egy
kisebbfajta gödörnél, ami csakugyan úgy festett, mintha lepottyanva nyomta volna a
földbe.
- Nyilván repülőről jött, ejtőernyővel, fiú. Erre nem gondoltál ?
- Dehogynem gondoltam, és a húgocskám is. Azt mondja, ha így jött, akkor biztos
lenyelte az ejtőernyőjét. Jól végigkövette a nyomokat egész úton, néhány száz yard
volt csak, és nem volt ott hely, ahová eldughatta vagy eláshatta volna.
- S mondod, hogy rögtön összeházasodtak? - kérdezte a seriff.
- Két nap múlva. A kocsi velem volt, a húgom befogta a bricskát, és a városba
hajtott vele - a fickónak gőze se volt, hogy kell lovakat hajtani -, és összeházasodtak.
- Láttad a házasságlevelet, fiú? Biztos vagy benne, hogy tényleg...
Lou Allenby elsápadva nézett rá, és a seriff gyorsan így szólt:
- Rendben van, fiú, nem úgy értettem. Felejtsd el, fiú.
Susan megtáviratozta a bátyjának az egészet, de az már más szállodába költözött,
és a táviratot valahogy nem küldték utána. Csak akkor hallott a házasságról, mikor egy
héttel később behajtott az udvarra.
Persze alaposan meg volt lepve, de John O'Brian - Susan kissé változtatott a nevén
- eléggé megnyerőnek látszott. És csinos volt, ha kissé különös is, és Susan meg ő
láthatólag fülig szerelmesek voltak egymásba.
Pénze persze nem volt, azt mondta nekik, hogy az ő korában ilyesmit nem
ismernek; ám dolgozni tud, méghozzá derekasan. Nem volt okuk kételkedni, hogy
megállja a helyét.
Hárman eltervezték, hogy az új házasok egyelőre a farmon maradnak, amíg John
kiismeri magát új világában. Aztán majd csak talál valami módot pénzszerzésre - a fiú
roppantul bízott ilyen irányú adottságaiban -, és aztán utazással tölti idejét, és Susant
viszi mindenfelé magával. Kétségtelenül így tudhat meg a legtöbbet a jelenről.
7
A legfontosabb dolog, minden másnál előbbre való, az üzenet volt: kitervelni, hogyan
juthat el Matthe és az előnök kezéhez. Ha ők az ilyen típusú kísérleteket folytatni akarják,
minden rajta áll vagy bukik.
Elmagyarázta Susannak és Lounak, hogy az utazása egyirányú. A készülék csak egyik
irányban működik, a múltba lehet utazni, de a jövőbe nem. Ó önkéntes számkivetett,
végzete lett, hogy élete hátralevő éveit ebben a korban élje le. Megállapodtak; ha már
eleget élt ebben a században, s alaposan le tudja írni, összeállítja beszámolóját, elhelyezi
egy különleges tartályban, amely biztosan átvészel negyven századot, és eltemeti ott, ahol
könnyű lesz kiásni, egy olyan helyen, amit a jövőben kijelöltek. Tudja a pontos helyet a
térképen.
Egészen izgalomba jött, mikor meséltek neki a már eddig elásott időkapszulákról.
Tudta, hogy ezek soha nem kerültek elő, és úgy tervezte, hogy beszámolójában ezek helyét
is megjelöli, hogy a jövőbeliek rájuk leljenek.
Estéik hosszú beszélgetésekkel teltek, Jan a maga koráról beszélt, és a közben eltelt
századokról, már amennyit tudott róluk. A hosszú küzdelemről, amely felfelé vezetett, az
emberiség sikereiről a tudományok, a gyógyítás és az emberi kapcsolatok terén. Ők pedig
a maguk koráról beszéltek, leírták intézményeit, a különféle életmódokat, amelyek
számára mind olyan furcsák voltak.
Lou eleinte nem volt különösképp boldog a villámházasságtól, de hamarosan érezte,
hogy kezdi megkedvelni Jant. Míg csak...

- És ma estig - kérdezte a seriff - sose beszélt erről ?


- Nem.
- A húgod hallotta, amikor megmondta? Fog tanúskodni melletted?
- Hát... azt hiszem. Most ki van borulva, ahogy mondtam, kész hisztéria. Azt visítja, hogy
itt hagy engem meg a farmot. De hallotta, amikor megmondta a fickó. Nagyon odalehetett
érte, másképp nem viselkedne így.
- Nem mintha én kételkednék a szavadban, fiú, ami a lényeget illeti, de sokat segít, ha
ő is hallotta. Hogy jött szóba a dolog?
- Kérdezgettem őt mindenféléről, hogy s mint van az ő korában, és azt is kérdeztem,
hogy állnak a faji problémával. Nagyon bamba képet vágott, aztán mondta, igen, rémlik
neki valami a fajokról a történelmi tanulmányaiból, de az ő korában már egyáltalán
nincsenek fajok. Az ő korára, mondta, már befejeződött a fajok összeolvadása, ami a nagy
háború után - mondta a nevét, de nem jön a nyelvemre - indult meg. Hogy a fehérek meg a
sárgák jórészt kiirtották egymást, és egy ideig Afrika volt a világ ura, aztán a fajok kezdtek
egymásba olvadni, gyarmatosítás meg összeházasodás útján, és az ő korára a folyamat már
befejeződött. Rámeredtem és kérdeztem: „Azt akarod mondani, hogy néger vér van
benned?" Mire ő, mintha ez a legtermészetesebb lenne: „Persze, legalább negyedrész."
- Jól van, fiú, azt tetted, amit tenned kellett - mondta a seriff komolyan egy percig sem
kétséges.
- Elöntötte a vér az agyamat. Feleségül vette a húgomat, vele hált! Megőrjített a düh,
azt se tudom, honnan kaptam fel a puskát.
- Ne izgasd magad, fiú. Jól tetted.
- Mégis pokolian érzem magam. Az a fickó nem is tudta...
- Nézd, ez felfogás kérdése, fiú. Talán kissé megzavarta a fejedet a süket dumája. A
jövőből érkezett! No szép! Ezek a niggerek a legpiszkosabb trükköket eszelik ki, hogy
fehérnek adhassák ki magukat. Miféle bizonyíték egy mélyedés a szántóföldön?
Mesebeszéd, fiú! Senki sem jön ide a jövőből, és senki sem megy oda. Szépen
elboronáljuk az ügyet, hogy soha senki nem fog hallani róla. Mintha meg se történt volna.

TÓTFALUSI ISTVÁN FORDÍTÁSA

8
A kalciumfaló HERBERT W. FRANKE

Voltaképpen már korábban észre kellett volna vennem.


A Föld magasabb rendű élőlényei Amióta az eszemet tudom, mindig segíteni akartam
szerves anyagokkal táplálkoznak. másokon. Erre a dologra azonban csak a múlt héten
Vannak alacsonyabb rendű jöttem rá. És a kollégák még most sem sejtenek
élőlények baktériumfélék amelyek
semmit.
abból az energiából élnek, amit a
legegyszerűbb vegyi reakciókból A felismerésre én magam is rendkívüli helyzetben
nyernek. Egy űrhajóban lesben jutottam. Akkoriban a Pszi 16-ról utaztunk hazafelé, és
áll egy betolakodó, és kalciumra az út kétharmadát simán tettük meg. Senki nem gondolt
sóvárog... semmiféle rosszra. És mi a legrosszabb, ami egy
űrhajóssal megtörténhet? Kétségtelenül az, ha a
légtisztító berendezés felmondja a szolgálatot. És ezt
éppen nekünk kellett kifognunk!
A javításra semmi lehetőség. A porított kalcium
katalizátor eltűnt. Igen, óráról órára kevesebb lett, a
szemünk láttára, és senki sem tudta megmondani, hová
lett. Kalcium nélkül a szén-dioxid redukálása
lehetetlen. Az űrhajóban pedig nem volt tartalékunk. Ki
számít ilyen abszurd esetre?! Oxigénünk legjobb
esetben három napra futotta. Willy nem mozdult a
hőradar mellől, de semmi reményünk nem volt, hogy
valamilyen bolygórendszert találjunk, még kevésbé
remélhettük, hogy olyanra bukkanunk, ahol a levegő
belélegezhető.
Ezt mindenki tudta, a Kapitány semmit sem titkolt
el - ezért bíztunk benne nagyon, és ő mibennünk. Meg
kell mondanom, mindenki példásan tartotta magát,
mindenki szótlanul ment vissza a munkahelyére.
És akkor átsüvített a hajón Willy kiáltása. Aki csak
tehette, odarohant hozzá a navigációs terembe.
- Ott van valami előttünk! - kiáltotta.
- Már egészen közel!
Valóban, a képernyőn egy sápadt korongocska
mozgott a mozdulatlan csillagok között. Mindenki
fellélegzett, de a Kapitány lehűtötte a reményünket.
- Mit segíthet már rajtunk ez a kis égitest? -
kérdezte. - Nem becsülöm nagyobbra egy
köbkilométernél. Bizonyára valami nagyobb
szikladarab.
Gyorsan közeledtünk, a felszín is láthatóvá lett.
- Mulatságos valami ez - vélekedett Jack. - Hol
9
vannak a szokásos sziklacsúcsok?
Igaza volt. Az ilyen világcsavargók ábrázata többnyire csupa vad hasadék és szirt.
Itt meg semmi. De még csak gömb vagy ellipszoid formája sincs, hanem mintha roppant
fémkockákból állna, melyek valaha megolvadtak.
- Ott a jelzés I - kiáltotta a kövér Smoky. Hájas hasa izgatottan rezgett.
Most már félreismerhetetlen volt. Három fehér nyíl mutatott egy központi hely felé. Willy
oda irányította a hajót. Mindenki feszülten figyelt.
- Gyerekek! - kiabált a Kapitány. - Ez egy űrhajó! Egy hatalmas, kerge monstrum!
Most már mi is láttuk a fedélzeti nyílásokat és egy beszállórámpa korlátját. Minek
részletezzem? Landoltunk, rásegítettük Willyre az űrruhát, s ő kiszállt. Láttuk, hogyan babrál
a fedélzeti nyíláson, s az ajtó kisvártatva kinyílt. Willy eltűnt az űrhajó belsejében. Nem
sokáig tette próbára a türelmünket, mert hamarosan előbukkant, és egyetlen szót kiáltott az
adón keresztül:
- Levegő!
Átszálltunk és elálmélkodtunk. Amit ott találtunk, minden várakozásunkat felülmúlta.
Nemcsak hogy lélegezhető volt a levegő, hanem olyan fényűzésre bukkantunk, amilyenről
még csak nem is álmodik az ember.
Az űrhajó számtalan helyiségre oszlott, kisebbekre és nagyobbakra, de mindegyik úgy
volt berendezve, akár egy hollywoodi villa: modern fekvőhelyek, színes gyékények, beépített
szekrények. Csak a halak voltak döglöttek az akváriumokban, és a leveles növények
zsugorodtak össze furcsán. Sárgák voltak és fonnyadtak. Különben minden a leg-
kifogástalanabb állapotban maradt, rendezetten és tisztán, de sehol egy utas. Észrevettem,
hogy a Kapitány nem olyan vidám, mint amilyennek e hallatlan szerencse után voltaképpen
lennie kellene.
- Együtt maradunk - parancsolta. - Először elszállásoljuk magunkat néhány szobában a
bejárat közelében. Engedély nélkül senki nem távolodhat el a többiektől!
Átcipeltük élelmiszerünk egy részét, és kedélyesen elhelyezkedtünk. Másnap a Kapitány
elkezdte a portyázásokat, mindig két embert vitt magával. Váltakozva mindnyájan sorra
kerültünk.
Először alig történt valami. Mindig új helyiségeket fedeztünk fel, amelyek semmiben sem
különböztek az előzőektől. Az elpusztult élőlényektől eltekintve minden rendben volt. Csak
néhány dolog keltette fel figyelmünket, bár egyik sem látszott lényegesnek: néhány edény
porrá esett szét, s a maradványok úgy hevertek ott, hogy korábbi formájukat fel lehetett
ismerni. Néhány tükör üvegbevonata átlátszatlan, rideg masszává változott. Majdnem minden
képen elbomlott néhány szín. Groteszk hatású mozaik.
A Kapitány már a második napon megtalálta a navigációs szobákat. A rendszer könnyen
áttekinthetőnek bizonyult. A hajó építői bizonyára emberhez hasonló lények voltak, bár
valószínűleg némiképp előbbre jártak, mint mi. Conny megállapította, hogy a hajtóanyag
elegendő, Willy kiszámíthatta az irányszöget, és rá is állhatott.
Első őrjáratomnál Smokyval és a Kapitánnyal a bejárattól legtávolabb levő területeket
barangoltuk be. Beléptünk egy verandafélére - egy sor elszáradt kaktusz meredt ránk s a
Kapitány hirtelen megállt. Intett, hogy figyeljünk.
- Észrevettétek? - kérdezte aztán.
- Ezt a furcsa rándulást? - kérdezte vissza Smoky.
- Pontosan azt - felelte a Kapitány. Mindketten rám néztek, választ vártak.
Be kellett vallanom:
- Semmit sem éreztem.
- Egész testemen végigfutott - magyarázta a Kapitány mintha belül légüres tér keletkezett
volna, valami gyötrő, szívó érzés. Bár ami azt illeti, nem volt rossz, még csak nem is
kellemetlen.
10
De mégiscsak rosszabbnak kellett lennie, mint ahogyan ők ketten állították - a Kapitány
elrendelte a visszavonulást.
Nem messze lakóhelyiségeinktől baleset ért bennünket, Smoky eltörte az egyik lábát.
Sima bokatörés. Hordágyat kellett rögtönöznünk, és az utolsó útszakaszon azon cipeltük.
Ö maga sem tudta, hogyan történt a dolog. Úgy vélte, hogy nyilván alaposan megbotlott.
De nem botlott meg. Én mögötte haladtam, és láttam, hogy a lába egyszerűen engedett a test
súlyának, és összecsuklott. Nos, Smoky a nyolcvan kilójával ugyan nem volt könnyű fiú, de
az mégsincs rendben, hogy a csontok egyszerűen összeroppannak.
Nem ez a balszerencse volt az utolsó. Néhányan bágyadtságra, étvágytalanságra és
izomfájdalmakra kezdtek panaszkodni. A Doki a fejét csóválta. Nem tudta megmagyarázni a
tüneteket. A hangulat ingerült lett, az emberek minduntalan ráförmedtek egymásra, és Jack
csillapította le őket, akit semmi sem tudott kihozni a sodrából. Amikor a Kapitánynak nem
ízlett az étel, és leteremtette a szakácsot - talán a kelleténél erősebben Jack meg akarta
menteni a helyzetet.
- No, még mindig jobb, ha rossz az étel, mint ha nincs levegő! - mondta kényszeredett
vidámsággal, és barátságosan enyhén belebokszolt a Kapitányba.
Ott álltam mellette, és bizonyíthatom, hogy csak egészen könnyű ütés volt, de a Kapitány
simán összecsuklott. Először azt hittük, tréfál, aztán kiderült, hogy a dolog komoly.
Elmentünk a Dokiért, aki aztán megállapította, hogy a Kapitánynak három bordája eltört.
A Kapitány ezután már nem vezethette a portyázásokat.
Elképzelhető, mit érzett, amikor Willyt bízta meg ezzel.
Willy már a második kutató útjáról néhány lyukszalaggal tért vissza - az első jele
valamiféle írásnak. A Kapitánynak egyéb dolga úgysem akadt, hozzálátott hát a szalag
megfejtéséhez. Meglehetősen hamar boldogult vele, és végre megtudtuk, mi történt a hajóval.
- Még nem világos minden, de valamit már kiderítettem - jelentette ki. - Ez a láda, amibe
most beszorultunk, egy áttelepítő akció nagy flottájának a szállítógépe. Megközelítően
egymillió élőlényt szállított. Az utazás alatt egymás után mindenki megbetegedett, ezért
áttelepítették őket más hajókra. Az okot még nem egészen értem, jóllehet itt valami olyasmi
áll, ami szó szerinti fordításban kalciumfalót jelent.
Tanácstalanul bámultunk egymásra, de a Doki felugrott, hozta orvosi műszereit, és rohant
Spike-hoz, akit a betegség a leginkább levett a lábáról. Külön helyiségben feküdt, amelyet
betegszobának rendeztünk be. A Doki vért vett tőle, és még néhány ilyenkor szükséges
vizsgálatot elvégzett, majd eltűnt szükségből kinevezett laborjában. Nemsokára kihozott egy
kémcsövet, és az orrunk elé tartotta.
- Itt a magyarázat! - kiáltotta. A kémcsőben fehér, bolyhos csapadék örvénylett;
természetesen sejtelmünk sem volt, mit jelenthet ez.
- Kalciumhiány! - mondta a Doki lihegve. - A kalciumszint jóval a megengedett érték alá
süllyedt. Most már értem, miért törnek el a csontjaink, miért mozognak a fogaink.
- Kalcium? - kérdezte töprengve a Kapitány. - Hiszen a katalizátorunk is kalciumból állt.
- Képtelenség - vélte a Doki ez csak véletlen egyezés lehet. Most majd jobban törődöm az
étlappal, és kalciumgazdag ételeket állítok össze. És mindenki mésztablettákat fog szedni!
- De mi az a kalciumfaló? - kíváncsiskodtam.
- Talán baktériumok - vélekedett a Doki. - Azonnal váladékvételt csinálok, és a
mikroszkóphoz ülök.
Ennek alapján most már tovább kutathattunk, de nem állíthatom, hogy pompásan éreztük
magunkat.
Másnap az egyik őrjárat nem tért vissza. Először nem aggódtunk, hiszen egy ilyen nagy
űrhajóban könnyű késni. De amikor Fatty és két társa másnap reggel sem érkezett meg, a
Kapitány Cyrilt és engem küldött a felkutatásukra.

12
Körülbelül tudtuk, a hajó melyik részén portyáztak, s arrafelé indultunk. Korábban
minden őrjárat szórakozásnak számított, akár egy kirándulás valami szép tájon. Ma ezek a
csodálatos helyiségek kísértetiesen fogadtak bennünket. Idegölő csend honolt mindenütt.
Valahányszor egy ajtón benyitottam, először erőt kellett vennem magamon, mintha az ajtó
mögött valami lesben állna.
Amikor már meglehetősen messzire előrenyomultunk, Cyril furcsa húzásra panaszkodott
a tagjaiban. Én semmit sem éreztem, de mivel Cyril mindjobban panaszkodott, már javasolni
akartam, hogy forduljunk vissza - s akkor egyszerre megtaláltuk társainkat...
Éppen előttünk hevert Fatty, s amikor meghallott minket, kissé megmozdult. Valamivel
távolabb feküdt két társának a teste. Egyformán ernyedten nyúltak el, s amint lehajoltunk
Fattyhoz, észrevettük, hogy az arca elformátlanodott, szivacsos lett, s karjai lazán, ernyedten
lóbálództak. Szeme félig csukva, ajkai nagy nehezen formálták a szavakat:
..egy lény... egy állat és...
Összeroppant, mintha testéből az utolsó csepp erő is eltávozott volna.
Cyrillel iszonyodva néztük. A szomszéd szobából zajt hallottam. Előrántottam a
pisztolyomat, és feltéptem az ajtót. A hosszú télikertféle szoba tele volt elszáradt leveles
növényekkel. Hátul azonban valami forgott, csúszott és tekerődzött, de csak egy részét
láttam, maga a test eltűnt egy kanyarulat mögött: alaktalan tömeg volt, ezüstszürke
póklábakkal vagy csápokkal, amelyek szüntelenül hullámzottak, és tapogatózva ide-oda
mozogtak.
Cyril kiáltása visszatérésre késztetett. Sápadtan támaszkodott a falnak. Alig állt a lábán.
- Egyre pokolibb - nyögte. - Vigyél vissza I
Alig bírt járni, az út nagy részén vinnem kellett.
Ahogy visszaérkeztem, újabb vészhír fogadott: a Doki megállapította, hogy az élelem
nagy része megromlott, mégpedig éppen a mészben gazdag ételek. Egy önkéntes egység
aztán elhozta a szerencsétlenül jártakat az alsó helyiségekből. Az állatra nem bukkantak rá,
de teljesen legyöngülve jöttek vissza. A megmentett embereket alig lehetett kábulatukból
eszméletre téríteni.
A Kapitány gyűlést hívott össze. A helyzetet majdnem reménytelennek találtuk, s arra a
következtetésre jutottunk, hogy az a lény, amelyet láttam, kalciummal táplálkozik, és ezt a
környezetből is képes kivonni. Megvitattunk néhány kétségbeesett tervet, hogy miképpen
védekezzünk ellene; egyesek azt javasolták, hogy robbantsuk fel a hajónak azt a részét, ahol a
szörny tartózkodik, mások bonyolult csapdákat akartak állítani.
Csak fél füllel hallgattam oda. Láttam társaim sápadt alakját, ahogy fáradtan nyúlnak el a
kényelmes fekvőszékekben, a Kapitány bekötözött felsőtestét, a mozdulatlanul heverő Spike-
ot. Mindenféle gondolatok keringtek a fejemben. Változatlanul jól éreztem magamat, nem
tapasztaltam azt a rándítást sohasem: a többieknél ebben nyilvánult meg a kalciumelvonás.
Egyedül én láttam a lényt - és mégsem történt velem semmi. Minden következtetésem egy
pontban futott össze...
Ha igazam van, akkor számomra ez bizony nagyon szomorú. De talán ez a menekülés
útja.
Észrevétlenül visszahúzódtam, eltűntem egy levelekkel borított rácsos fal mögött,
kisurrantam az ajtón...
Meg kellett bizonyosodnom! A Doktor laborjában megtaláltam, amit kerestem - egy
kötőtű hosszúságú injekciós tűt. Kinyitottam az ingemet, és a bőrön át a mellcsont alá
beledöftem a tűt - lassan mélyedt bele, egy kissé ferdén felfelé, pontosan tudtam, hová kell
céloznom. Nagy önuralmamba került, éreztem, lüktet a szívem. A veríték elborította a
homlokomat. Normális emberi reakcióim voltak.
És ekkor megbizonyosodtam. Körülbelül öt centiméter mélyen a tű valami kemény,
áthatolhatatlan fémtestbe ütközött.
13
Most már egy pillanatig sem haboztam. Az én életem egyáltalán nem volt fontos.
Magamhoz vettem a raktárból egy automata pisztolyt, és rohanva elindultam a hajó belsejébe.
Még soha nem volt ilyen elviselhetetlen számomra az elszáradt növények szaga, és ilyen
nyomasztó ezeknek a luxusszobáknak az élettelensége. De azt sem tudtam még soha ilyen
bizonyossággal, hogy mit kell tennem.
Hosszú ideig futkostam az űrhajó hátsó részében. Kerestem a kalciumlényt. Egymás után
haladtam át a csodaszép szobákon. Mindenütt a halál honolt: aszott növények, akváriumok,
tele elrohadt halakkal, nyugágyak, játékasztalok, kerti hinták, vízmedencék, műanyag
szobrok, világítógömbök - egyszerre fényforrások és díszek.
Aztán felfedeztem a rendetlenség nyomait. Félretolt székek, felborított virágtartók..
Valami zaj hallatszott...
Megálltam - csoszogás, kaparás. Felemeltem a sugárpisztolyt, és továbbsurrantam.
Ezüstszürke halmaz bukkant fel, óriási csápok vagy antennák, póklábak és száz meg száz kar.
Ide-oda csúszkáltak, egy parabolatükör-féle irányult rám, de nem éreztem a hatást. Tőlem
senki sem vonhat el kalciumot. Ujjamat az automata pisztoly billentyűjére helyeztem - de a
fegyver nem működött. Még egyszer megnyomtam a billentyűt - semmi. És ekkor eszembe
jutott: a fegyver germánium-kalciumszulfid-katóddal működik - természetesen régen
tönkrement.
Szörnyű düh fogott el. Most már nem vallhatott kudarcot a tervem. Eldobtam a pisztolyt,
felkaptam egy széket, és rárontottam az állatra. Teljes erőből rávetettem magamat, lecsaptam
a székkel...
Szinte semmi ellenállásba nem ütköztem - valósággal belerohantam az állatba. Porózus
massza porzott a földre. Csápok, karok és lábak vibráltak felém, de amikor a kezemmel
végigsöpörtem rajtuk, letörtek, szétomlottak. Az állat teste, amely napvilágra került a
végtagok alól, felfúvódott, forgott, hullámzott. De alig mértem rá egy-két csapást a székkel,
elcsendesedett. Gyerekjáték volt az egész. Ennek ellenére teljesen kimerültem
- az idegfeszültségtől, az izgalomtól.
Négy órába telt, amíg visszaértem. A Kapitány dühös volt. Amikor azonban elújságoltam,
hogy az állat elpusztult, elhallgatott. Mindenki odarohant, ahol a szétesett test hevert.
Amikor visszatértek, csak akkor ébredtem tudatára a boldogságnak, hogy megmentettem
őket: Spike-ot, a segítőkész, csendes fizikust, a kövér Smokyt, a kíváncsi Willyt és a
többieket, a tapasztalt űrhajósokat, akik mind a társuknak tartanak. Jacket, aki talált egy
kalcium-oxiddal teli gubót, amely elegendő arra, hogy a katalizátorunkat újra feltöltsük, a
Dokit, aki üvegcsében magával hozta a lény szétmorzsolódott maradványait
- és a Kapitányt, aki odalépett hozzám, és kijelentette:
- Még soha nem éreztem ilyen átkozottul kellemetlennek, hogy valakit meg kell
büntetnem. De be kell látnod: három nap fogda. Engedély nélkül távoztál.
A büntetést fel se vettem. Sokkal fontosabb, hogy semmit sem tudtak meg. Mert
kedvelem őket, mindannyiukat, és szeretném, ha ők is kedvelnének engem ezután is. És ez
azért nem egészen bizonyos, ha tudomást szereznek a pozitroncelláról a gyomorüregemben.
Ha megtudják, hogy robot vagyok.
APOSTOL ANDRÁS FORDÍTÁSA

15
KISHAZA
NORBERT FANGMEIER

Míg Dansien a referátumát olvasta, Kurtz az iroda ablakában nézelődött; talán tíz méterre a
helyiség alatt egy teherautó cammogott végig az üres utcán. Nyomában sűrű porfelhő
kavargóit fel, hogy a déli nap izzó fényében lustán gomolygó, szürkéssárga köddé egyesüljön
a motorból kiáradó fekete kipufogó gázzal.
Majd a jármű megállt, és a sofőr kiugrott a fülkéjéből - Kurtz látta az arcát: bozontos
szemöldökét, őszülő haját, hosszú orrát, mely csillogott az izzadságtól. Míg a férfi nagy
káromkodással feltámasztotta a motorház tetejét, a másik ülésről is kiszállt egy ember. Kurtz
elnézte sörényhosszú haját, ráncos arcát; mintha olyan bőrből lett volna, melyet sokáig
kifeszítettek, s azután hirtelen elengedtek: indulatosan hullámzott, s dombocskákba
türemkedett. Kurtz látta a koszos zubbony szétfoszlott anyaga alól előbukkanó formátlan
mellkast, és lassan rábólintott. Ez hát a helyzet: mindenkinek meg kell tennie a magáét, hogy
a kolónia fennmaradjon, és a hanyatlásuk mégis nyilvánvaló, éppen úgy, mint a teherautó
lerobbanása.
Kurtz elfordult az ablaktól, csak most vette észre, hogy Dansien abbahagyta a referátuma
olvasását; megvonta a vállát, mintha bocsánatot kérne.
- Akárhogy is csűröd-csavarod, Gregor - mondta -, leáldozóban van a napunk.
Dansien ingatta a fejét.
- De nem úgy, ahogy te látod, Ottó - válaszolta. - Ez természetes folyamat, és nyomban
lezárul, amint a szociális és gazdasági szervezettség megfelelő fokát elérjük.
Kurtz az ablakból a veszteglő teherautóra mutatott.
- Nézd csak - mondta kihívóan -, ez a te természetes folyamatod: már olyan egyszerű
mechanizmusokat, mint a belső égésű motorok, sem tudunk karbantartani - négy évvel a földi
kapcsolat megszakítása után I Nem vitás, Gregor, ez a folyamat valahol lezárul, de félek,
hogy az a szint, amelyen majd ez megtörténik, túlontúl alacsony lesz ahhoz, hogy örömöm
lelném benne.
Dansien egy pillanatig hallgatott.
- Mit kellene tennünk? - folytatta Kurtz. - Nézzük tétlenül, hogyan morzsolódik fel a
közösségünk, amelyet magunk teremtettünk meg azzal, hogy egy korábban ismeretlen,
szociális szimmetriával és jogrendszerrel rendelkező társadalmat felépítettünk - éspedig több
mint ötmillió ember számára? És az az ötvenmillió, aki itt egy újabb, jobb jövőben
reménykedett? - emlékeztette Kurtz. - Akik voksával ide jutottunk, és a közösségünket
megalakítottuk; mi van azokkal? Megvolt-e a jogunk ahhoz, hogy mindezen emberek
életlehetőségeiért szorgoskodjunk, áldozatuktól hajtva, hitüktől átszellemülten, és akkor két
évtized múltán egyszerre azt mondani nekik: „Állj, maradjatok inkább odahaza, csak
zavarnátok a kényelmünket!" És minden kapcsolatot megszakítani, az orruk előtt, szinte szó
szerint, bevágni az ajtót? Volt-e jogunk mindehhez?
- Szenvedélyes vagy, Ottó - vetette közbe Dansien. - Valamikor másképpen beszéltél,
mint most, és a „szabadságot Kisházának" eszme téged éppúgy hatalmába kerített, mint
mindannyiunkat.
16
KISHAZA

Kurtz legyintett kezének egy félbehagyott mozdulatával, mely röpte közben mintha
elernyedt volna, célját egy szempillantás alatt elveszítve.
- Az ember okul - mondta fáradtan Kurtz. - Sokat töprengek, amióta a Földhöz vivő út
kapuját bezártuk. Azt hiszem, Gregor, tévedtünk, igazságtalanok voltunk. Nem azért, mintha
a lelkiismeretem nem hagyna nyugton, nem, nem azért; de tartok azoktól a
következményektől, amelyekkel a döntésünk járhat.
- Következményektől? - kérdezte Dansien. - A kolónia belső fejlődésére gondolsz?
- Nem - intett tagadólag Kurtz -, de azt várod talán, hogy a földi emberek egyszerűen
zsebre vágják, hogy kizártuk őket - a legtöbb kolóniával így jártak! Minden bizonnyal
megkísérlik, hogy leszámoljanak velünk, és a kapcsolatok újrafelvételét ránk erőszakolják.
És mindent megtesznek, hogy ezt elérjék, attól félek!
- Arra gondolsz, hogy űrhajókat küldenek ide? - kérdezte Dansien. - És ha úgy volna, mi
lenne a szándékuk?
- Ne add az együgyűt, Gregor - mondta Kurtz szelíden. - Hogy mi volna a céljuk? Éppen
csak egy tranzitállomás szerkezeti elemeit kell a hajójukra pakolniok, és ezt az űrállomást itt
felépíteniük. Máris helyreállna a kapcsolat a Földdel, ami a vágyuk.
- Ebben megakadályoznánk őket! - tiltakozott Dansien.
- Ugyan miképpen? - legyintett Kurtz. - Talán azzal az egy-két vadászfegyverrel, amely
Kisházában megvan még talán?
- Legalább a többi kolóniával kapcsolatban lennénk - mondta Dansien és akkor
kigondolhatnánk egy közös stratégiát.
- De nem vagyunk kapcsolatban velük - állapította meg Kurtz. - Sajnos minden
kontaktusunk a Földön át haladt, teljességgel magunkra maradtunk!
Dansien hallgatott egy pillanatig.
- Végül is felettébb kétséges - mondta -, hogy a Föld, különösen az Európai Közösség,
egyáltalán felkészítette s útra bocsátotta-e az űrhajót, s azonkívül biztosan van egy sereg más
problémájuk, ami jobban leköti őket.
Egy pillanatig csöndben voltak, Kurtz leült, és kifejezéstelen arccal nézett az íróasztalára.
Dansien mozdulatlanul állt a szoba közepén, és az irattartójára meredt.
A csendet zaj szakította meg, először halk volt, majd egyre erősödött.
- Mi ez? - kérdezte Dansien inkább önnönmagától, mint Kurtztól. Kurtz keserűen
mosolygott.
- Egy molyocska, Gregor - válaszolta. - Elküldték mégis az űrhajójukat, ha hiszed, ha
nem I
Dansien az ablakhoz sietett, és kinyitotta; tompa dübörgéstől remegett a lég. Kurtz mellé
lépett és kihajolt.
- Ott! - kiáltotta. Kiabálnia kellett, hogy hallani lehessen, amit mond. - Onnan jön! - és
kelet felé mutatott, ahol a zenitjén álló Nap vakító fénye ellenére egy fényes csillagot lehetett
látni, amelynek ragyogása nőttön-nőtt.

17
KISHAZA

Egy kéz megérintette Kurtz vállát, erre megfordult. A rádióállomás egyik alkalmazottja
állt előtte, a kezében egy darab papír, és igyekezett, hogy Kurtzcal tudasson valamit.
Kurtz azonban semmit sem hallott, és intett az asszonynak, hogy hajoljon közelebb hozzá;
de abban a pillanatban megszűnt a fülsiketítő dübörgés, és elhalványult a ragyogás is, amely
előbb még egyre vakítóbban hatolt be Kurtz szobájába. Most már csak állandó, egyenletes
zúgást lehetett hallani.
- Rádióadás minden hullámtartományban - mondta az asszony, és a papírján levő
szöveget kezdte olvasni. - „Az Európai Közösség IMPERATOR MUNDI nevű hadihajója
rövidesen leszáll Kishaza űrkikötőjében." - A nő felpillantott, mintegy mentegetőzve. - Ez
minden.
- Száraz ténymegállapítás - mondta Dansien. „Nem éppen udvarias" - gondolta. Kurtz
ismét kihajolt az ablakon, és felfelé kémlelt, akárcsak a teherautó sofőrje és utasa lent az
utcán; időközben a zaj intenzitása megint elérte a tetőpontját. Dansien és a rádió-állomás
alkalmazottja is kihajolt.
Jó néhány kilométerrel felettük húzott át Kishaza egén az IMPERATOR MUNDI
- pillanatnyilag csupán hatalmas irányítósíkjain lebegett a Nap ragyogásától csak
homályosan lehetett látni az alakját. Azután, amikor már jócskán elhagyta a várost, újra
fellobbantak a hajtóművek, és robbanásaik dörejétől megremegett a lég.
Kurtz visszament az íróasztalához, és leült. Dansien becsukta az ablakot. Az asszony az
ajtóhoz sietett, de ott megtorpant, és zavartan toporgott.
- Uram - szólalt meg végül -, mit jelent ez a név?
- IMPERATOR MUNDI - válaszolt Kurtz gondolataiba mélyülten - A VILÁG URA, s ez
így igaz.
Az alkalmazott kiment, és halkan becsukta az ajtót.
Csönd maradt utána.
Kurtz lepillantott az űrkikötőbe. Az ellenőrző torony vastag, domború műüveg tábláin át
minden oldalra jól lehetett látni, bár az üveg hajlatai bizonyos fokú torzuláshoz vezettek, és a
még magasan álló Nap sugarai megtévesztő fényhatásokat okoztak.
A vaskos torony lábánál kezdődött a kolónia repülőgépeinek felszálló- és leszálló-pályája;
ezek a gépek röviddel ezelőtt a kishazai kutatások számos feladatát végezték el, s a távol
fekvő települések ellátása is az ő dolguk volt. Most azonban a gépek a hangárokban
vesztegeltek, legtöbbjük műszaki hibával, és olyan különösen sürgős alkalomra vártak, amely
egy-egy repülőgép bevetését szükségessé teszi.
Kurtztól jobbra, a pálya legelején állt egy testes, kocka alakú csarnok, egy olyan űrhajót
tároltak benne, amely nukleáris meghajtású volt, és régen, amikor az első telepesek a
Kishazába érkeztek, az volt a tervük, hogy megfelelően képzett technikusok és tudósok majd
ezzel az űrhajóval kutatják a világűrt a kolónia környezetében.
De ilyen telepesek nem érkeztek ide, a tudósokat és a technikusokat hiába várták; így a
költséges gépet lassan belepte a por a hangárban.

18
KISHAZA

A tartószerkezet mellett kezdődött a gőzkatapult sínje, s a kilövőszerkezete is ott állt,


amely azelőtt a kolónia légi vonatjait indította el; a katapult kazánháza a csarnok mellett
emelkedett.
Kurtz pillantása átsiklott a betonszalag elejénél álló épületeken, és az indítóberendezés
sínjét követte addig a pontig, ahol a pálya egy nagy, kerek térbe torkollott, amelyet körös-
körül sűrűn benőtt a zöld; gyepszőnyeg terült el a laza talajon, bokrok és gaz burjánzott
térdmagasságig, fák fogtak gyökeret. Csak a kör közepén, a kipufogó gázok aknájának sötét
nyílása körül feszült a földre vastag betongyűrű. Ennek a sötét területnek kellett a közelgő
IMPERATOR hatalmas tömegét megtartania.
A gyász szomorúságával szemlélte Kurtz ennek a körnek a kiégett földjét, ahol minden
zöld kihalt, és hamuvá aszalódott, azután hirtelen Dansienhez és a karbantartó technikushoz
fordult, aki az ellenőrző toronyba kísérte őket.
- Hogyan működnek a tér műszaki berendezései, Hertzhaus? - kérdezte a technikustól. Az
megvonta a vállát.
- A derítőakna vízhűtése hibátlan, uram - mondta -, több mint tízezer köbmétert
beleeresztettünk, és a szivattyúk kifogástalanul helytálltak.
- És azonkívül? - érdeklődött Kurtz.
Hertzhaus elgondolkodott egy pillanatig.
- A második átfogó rendszer a katapult - válaszolta végül. - És azt már több mint egy
esztendeje nem használtuk, de nem tudnám megmondani, mi baj lehetne vele.
Kurtz bólintott.
- Hogy állunk a távközlő berendezéseinkkel? - kérdezte.
- Működnek - mondta tömören Hertzhaus.
- Rendben - válaszolta Kurtz. - Létesítsen kapcsolatot az IMPERATOR-ral!
- Mi a csodának? - vetette közbe Dansien. - Azt hiszed, dűlőre juthatsz velük valahogy?
Kurtz vállat vont és hallgatott.
Akkor Hertzhaus egy műszertábla képernyőjére mutatott, amely vibrálni kezdett, és végül
egy idősebb ember arcképe jelent meg rajta; egy arc, amelyet mély ráncok barázdáltak, ősz
haj és fáradt pillantású szem.
- Kaspak - szólalt meg Kurtz Eugen Kaspak.
- Gondoltam, hogy te vagy, Ottó - mondta Kaspak. - Bár nem tudom, miért hívtál föl.
Örülök, hogy látlak.
- Hogy jutottál a dicsőséghez, hogy erre az útra téged küldjenek? - kérdezte Kurtz.
- Mi a terved?
Kaspak sejtelmesen mosolygott.
- Régen volt, Ottó, nem igaz? - válaszolta. - Sok minden megváltozott azóta. A
Telepítésügyi Minisztérium ügyvezető államtitkára lettem, és ilyen minőségemben vagyok
itt. Te a Kishaza ura vagy (tényleg: az vagy még?) és szakadár! - A fejét csóválta. - Mi a
tervem? Hogyan kérdezheted. Ha eléggé lehűl a talaj, és a radioaktivitás felszívódik,

19
KISHAZA

Chadeau parancsnok kiküldi az embereit, és azok felépítenek egy tranzitállomást. - Élesen


felnevetett. - Természetesen megkönnyíthetitek a dolgunkat: nyissátok meg újra a
kapcsolatotokat a Földdel, talán valamicskét jóvátehettek vele.
- És aztán? - faggatta Kurtz. - Mi lesz akkor, ha felépíttettétek a tranzitállomásotokat?
- Azután - mondta Kaspak megfontoltan -, azután nyolcvanmillió ember jön ide!
Egy negyedéven belül itt lesz valamennyi.
- És mi? - kérdezte Kurtz. - Mivelünk, hűtlenekkel mi történik majd?
- Nektek, a szabadságpolitikusoknak, akik a romlást kihívtátok, meglesz a rendes pörötök
- jelentette ki Kaspak.
Kurtz halványan elmosolyodott.
- És azután nyiszi-nyiszi, le a fejjel? - kérdezte.
Kaspak tagadólag intett.
- Azt már nem - mondta elmélázva. - De talán elküldenek olyan vidékre, ahol tíz
négyzetméter lakóterületen hét ember él, és ahol az éhség állandó vendég, és ahol előbb-
utóbb mindenki meghibban - hogy végre rádöbbenjetek mire is vetemedtetek egykor. -
Kaspak szeme parázslott. - Réges-régen barátok voltunk, Ottó, de most, e fémkoporsóban
eltöltött évek után azt tanácsolom, ne tégy semmit, amivel felbosszanthatsz, és ha
megkísérelnétek az űrhajónk vagy a tranzitállomásunk építése ellen valamit is tenni,
Kishazátokat azon nyomban hamusivataggá változtatnánk.
A képernyő elszürkült.
Kurtz elmosolyodott, mintha nem értené.
- Most már tudjuk pontosan - szólalt meg.
Dansien kinézett az IMPERATOR óriási fémtornya felé.
- Szét kell rombolnunk - bukott föl belőle az indulat - gyorsan és tépelődés nélkül!
Kurtz töprengve ráemelte a szemét.
- Egyetlen mód nyílik erre, Gregor - mondta aztán. - Egyetlen egyszerű, biztos út.
Dansien és Hertzhaus dermedten meredt rá.
- Micsoda? - kérdezte Dansien izgatottan. - Hogyan?
- Persze - folytatta Kurtz megfontoltan - számolnunk kell vele, hogy az életünkbe
kerülhet. Egy olyan agyonfegyverzett, óriási feszültség alatt álló hadi gépezetet, mint az
IMPERATOR, nem lehet szétrombolni anélkül, hogy bizonyos reakció be ne következzék:
valószínűleg felrobbanna és vele a nukleáris töltetek is.
- Ez az ár, amit fizetnünk kell a pusztulásáért - mondta Hertzhaus elszántan.
- De mivel támadhatnánk meg egyáltalában hatékonyan ezt a monstrumot? - kérdezte
Dansien halkan. - Pusztán elméleti elgondolásokkal nem jutunk messzire.
Kurtz a leszállómezőre mutatott.
- Ez a megoldás kulcsa - mondta. - A katapult egyenesen a hajójukra irányul.
- És? - kérdezte Dansien felcsigázva. - Mi lesz azután?

20
KISHAZA
KISHAZA

- A főnöknek igaza van - szólt közbe Hertzhaus. - Egyszerűen kivitelezhető: egy


megfelelő méretű objektumot a legnagyobb teljesítménnyel rálövünk a hajóra.
- Az űrhajónk, amely a hangárban áll, éppen jó volna erre - mondta Kurtz. - S egyben ez
az egyetlen lehetőségünk is, hiszen a hajó legénységének a szeme láttára aligha szerelhetnénk
egy hasonló méretű tárgyat a katapult sínjeire.
Hertzhaus futólagos számításokat végzett egy papírfecnin.
- A hajó tömege kereken 50 tonna - mondta végül. - A katapult hengerét és a tartalék
gőztartályt 500 atmoszféra nyomással lehet megterhelni. Ez egy ezerméteres gyorsulási
szakaszon csaknem fél másodperckilométeres végsebességet jelent.
Dansien hevesen bólogatott.
- Annak pedig elégnek kell lennie! - tört föl belőle. - Elégnek kell lennie!
- Mennyi ideig tarthat, míg a gőznyomás a megfelelő szintet eléri? - kérdezte Kurtz.
- Nem szabad túl erősen hevítenünk, nehogy feltűnjön a kazánház párolgása; de most a
levegő még annyira tüzes, hogy emiatt nem kell aggódnunk.
Hertzhaus egy ideig gondolkodott.
- Talán két óra - mondta végül. - Elég kell hogy legyen.
És nekilátott, hogy a műszerfalon beállítsa a kapcsolásokat. A mérőműszerek új életre
támadtak, és a talaj alig érezhetően remegni kezdett, amikor a megnyíló szelepeken át
földgáz áradt a kazánház égőterébe, és a lángok kék lándzsái felvillantak.
- Minden rendben - állapította meg Hertzhaus. - A vezetékekben áramlik a gáz, a
vízszivattyúk dolgoznak, és a gőztartályok nyomása megfelelő.
Kurtz bólintott, azután elfordult, és elhagyta a vezérlőtermet. Lement egy lépcsőn, és egy
kis irodába jutott. Ujjvastagságnyi por borította a padlót, az asztalt és azt a telefont is,
amelynek a kagylóját Kurtz a füléhez emelte. Tárcsázott, és várt egy pillanatig, azután
meghallotta felesége ismerős hangját.
- Márta - mondta -, figyelj ide! Tudod, a Földről egy űrhajó érkezett. A hajó emberei egy
tranzitállomást akarnak építeni, de mi megpróbáljuk szétrombolni a hajójukat.
Egy pillanatig csönd volt. Kurtz csak felesége elfulladó légzését hallotta.
- Igen - szólalt meg végül halkan az asszony. - Azt hiszem, ezt kell tennetek.
- Lehet - folytatta Kurtz érdes, száraz hangon -, hogy a hajó felrobban, és az egész
repülőteret darabokra szaggatja.
Márta hangja elcsuklott.
- Ha úgy látjátok, hogy meg kell tennetek, tegyétek - mondta. - De én félek, Ottó
- suttogta.
Kurtz percekig hallgatott.
- Én is - tört föl belőle végül én is. Viszontlátásra, kedvesem! - nehezen ejtette ki a
szavakat.
Óvatosan helyére rakta a kagylót, nyomorultul érezte magát.

22
KISHAZA

Nem annyira a maga élete miatt aggódott - nem vitás, hogy félt a haláltól de sokkal
inkább irtózott attól, ami Mártával történhet majd: Márta rákbeteg volt, és az elmúlt huszonöt
évet szinte ajándékként élte, mivel évente olyan injekciókat kapott, amelyek a rákos sejtek
terjedését a szervezetben meggátolták. De a földi kapcsolat megszakításával a gyógyszerek
szállításának is vége lett, és Mártát legutóbb két éve kezelték, és az asszony tudta, mi vár rá,
és tudta Kurtz is - és Dansien is.
„Megtaláltam a módját, hogy az IMPERATOR-t rommá lőjem, és ezzel Mártát halálra
ítéltem" - gondolta Kurtz. Kábán ingatta a fejét.
„De megfordíthatom-e a kolónia sorsát és jövőjét ezen az egyetlen sorson, szabad-e a
cselekedeteimet a magánügyeim parancsára irányítanom?" - kérdezte önnönmagától.
És egyre csak mormolta: „Nem tudom, nem tudom."
Kurtz kipillantott az űrhajó hatalmas hengerére, melynek az árnyékában már hangya-
serénység mutatkozott: gépek ágaskodtak, vezetékek kerültek a földbe, állványzatok nőttek
elő.
- A katapult nyomás alatt áll - mondta Hertzhaus elszánt hangon, a homlokán izzadság
gyöngyözött. - Az embereim a hajót ráhelyezték a kilövőszerkezetre. Amint a katapult
kioldóberendezése működésbe lép, a kilövőszerkezet áttöri a hangár kapuját, és a hajónkat az
IMPERATOR-ra zúdítja. A gyorsítás végére olyan sok energia akkumulálódik benne, hogy
az idegen hajót derékban rombolja majd szét.
Kurtz lepillantott az előtte lévő kapcsolóasztalra.
- A kioldást én irányítom - mondta elhaló hangon.
- Természetesen - helyeselt Dansien. - Ez teljes mértékben a te jogköröd. - Remegett az
ajka, és az arca hamuszürke volt.
Hertzhaus egy piros keretes, fehér billenőkapcsolóra mutatott.
- Ez a kioldóbillentyű - mondta rekedten. - Ez itt! - Orráról és álláról izzadság csepegett.
Kurtz kinyújtotta a kezét - milyen meghitten ismerős volt neki ez a berendezés még abból
az időből, amikor ő is a repülőtér építésén segédkezett. Ujjai sebesen matattak a műszerfal
gombjai és billentyűi fölött; de azt a kapcsolót nem érintette meg.
Egy végtelennek tűnő pillanatig semmi nem történt, a három férfi dermedten állt.
Akkor, mintha ütés érte volna, megremegett a torony. Magasan a leszállópálya
betonszalagja fölött és a kazánház mellett fehér, gyorsan kiterjedő, kúp alakú gőzoszlopok
csaptak elő. Irtóztató, tompa dübörgés rázkódtatta meg a levegőt.
- A főnök, a főnök kinyitotta a szelepeket! - üvöltötte Hertzhaus artikulátlan hangon.
Kurtz arcába vágott, és kirohant.
Kurtz letörölte az ajkáról a vért, és Dansien pillantásába ütközött.
- De miért? - kérdezte Dansien halkan. - Miért? - De amikor Kurtz válaszolni akart,
leintette. - Tudom - morogta -, nem halálfélelemből vagy Kisházáért, csak Mártáért, csak
őmiatta.
Lassan kiment - fáradt, csoszogó járással és mellre csüggesztett fejjel.

23
KISHAZA

Felhangzott a távbeszélő berendezés zümmögő jele, és Kurtz vételre kapcsolt. Kaspak


arca jelent meg a képernyőn.
- Elpusztíthattad volna az IMPERATOR-t - mondta halkan. - Nem voltunk elég óvatosak.
- Igen - válaszolta Kurtz egykedvűen.
- Nehogy valaha is megtehessétek, szétlőjük a kazánházatokat - jelentette be Kaspak
Elgondolkozva bámult Kurtzra, majd értetlenül csóválta a fejét. - Megvolt a lehetőségetek -
mondta csodálkozva. - Miért döntöttetek másként?
- Hallgass már! - szólt közbe Kurtz meggyötörtén. - Hallgass el már végre!
A képernyő fénye kihunyt. Kurtz felzokogott.
FODOR LÁSZLÓ FORDÍTÁSA
JOHN WYNDHAM

ILLAT
Miss Mallison már egy félórája szinte minden percben várta, mégis összerezzent egy

, kissé, amikor nyílt az ajtó. De azért a szemét mereven az íróasztalon heverő levélre
szegezte.
- Jó reggelt, Miss Mallison - szólalt meg a várva várt hang. Vidáman csengett, de
nemigen különbözött mondjuk attól a hangtól, amelyik így szól: „Jó reggelt kívánunk minden
kedves hallgatónknak!"
- Jó reggelt, Mr. Alton - válaszolt kimérten Miss Mallison.
Mire a főnöke felakasztotta kabátját, kalapját, ő már nem volt az íróasztalnál, hanem az
iratszekrényben matatott, háttal Mr. Altonnak.
- Van valami érdekes a postában? - kérdezte a főnök.
- Semmi különös, Mr. Alton. Odatettem az íróasztalára.
Miss Mallison tovább matatott, és elkeseredve várta, mikor csöndesül már egy kissé a
szívverése, és mikor száll el végre az arcából a pír, ami annyira égeti. Tapasztalatból tudta,
hogy ha ezen a fázison sikerül túljutnia, akkor már nem kell félnie a nap folytatásától; arra
azonban, legnagyobb bánatára, nem tanította meg a tapasztalat, hogyan kerülhetné el a
minden áldott reggel beköszöntő kényelmetlen tüneteket.
Nagy sokára úgy érezte, most már bátran megfordulhat. Mr. Alton a leveleit nézte végig,
szemöldökét kissé összevonta. Miss Mallison ezek után kivett az iratszekrényből egy dossziét
- amelyre különben semmi szüksége nem volt -, visszament az íróasztalhoz, és igyekezett úgy
tenni, mintha mi sem történt volna.
- Csakugyan semmi különös - bólintott néhány perc múlva a főnök. - Ezt a Simon
& Smith-ügyet elintézem holnap, mondjuk. A többivel, ugye,* maga is megbirkózik?
Michael Alton kellemes külsejű fiatalember volt, nem túlságosan magas, de kisportolt
alkat. Hullámos fekete haja volt, barátságos, értelmes tekintetű szeme és - mi tagadás -
meglehetősen pufók arca. Miss Mallisont az orcák kevésbé zavarták: figyelmét szinte
tökéletesen lekötötte munkaadójának a szeme meg a szája.
- Természetesen, Mr. Alton - felelte.
- Helyes. Ugye, ma nincs más előjegyzésünk, mint Mr. Grosburger?
Miss Mallison a naptárára pillantott.
- Nincs más, Mr. Alton. Ebéd Mr. Grosburgerrel; csak ez az egy előjegyzésünk van mára.
- Még hogy csak?! Vegye tudomásul, Miss Mallison, hogy Mr. Grosburgeren fogunk
meggazdagodni!
Titkárnője némán bólintott.
- Talán nem hiszi? - kérdezte Mr. Alton.
Miss Mallison a zsebkendőjével babrált. Azután felnézett.
- Valami mindig közbejön - mondta elkeseredett hangon.
Főnöke a fejét rázta.
- Ezúttal semmi sem jöhet közbe. És Grosburger csak az első lépés, ha ő nem érdeklődik,
akad helyette tíz más. Ezúttal ugyanis ésszel éltem. Nagy ívben elkerültem mindenféle
újítást. Keserves lecke volt, de megtanultam, hogy nem holmi falrengető új csodát

26
ORGIA
kell feltalálni, hanem egyszerűen az adott cikket finomítani, tökéletesíteni. Csak egy kicsit
legyen jobb, mint amit a konkurrencia ajánl; indulhat a reklámhadjárat és ölünkbe hullanak a
milliók.
- Szívből kívánom, Mr. Alton - mondta Miss Mallison.
- Nincs magában semmi hit, semmi bizalom, ez a maga baja. De most majd kénytelen lesz
elismerni, hogy nekem van igazam! No ne fecséreljük az időt, megyek a laborba. Ha fontos
hívás fut be, kapcsolja át, ha valami problémája van, csak csöngessen oda.
- Az ajtóban megállt, visszanézett. - És ha azt írja: „megkülönböztetetttisztelettel", ott
három t van egymás után. Nem felejti el, ugye, drága?
Miss Mallison az egész szövegből természetesen csak a legeslegutolsó szót hallotta meg,
de az aztán kitörölhetetlenül a szívébe vésődött.
- Igenis, Mr. Alton - mondta elhaló hangon, és fülig vörösödött.
Miss Mallison ezek után elővette tükrét, és elmerülten tanulmányozta. Minden
szerénytelenség nélkül csinosnak mondható arc nézett rá vissza. Szép, barna szempár,
vékony, ívelt szemöldök és magas, fehér homlok, barna haján vörösen villan a fény, orra
közepes, szája nem túlságosan kicsi, nem is túlságosan nagy, foga akár a gyöngysor, arcbőre
hamvas. Nem is szorul ez az arc semmiféle beavatkozásra. Máshol van a baj - nagyon nagy a
konkurrencia. Mostanában, hála a korszerű tudománynak, annyira elszaporodtak a csinos
lányok, hogy mindegyiküktől elvárják, hogy szép legyen, és csak az tűnik fel, ha valaki
történetesen nem az; ezen aztán már igazán nem segíthet az ember lánya.

Miss Mallison sóhajtott, eltette tükrét, gyors, hivatalos mozdulatokkal papírt fűzött az
írógépbe, és leírta a dátumot. Aztán valahogy megint csak Mr. Alton jutott eszébe.
Sokféleképpen lehetett Mr. Altonra gondolni - ezúttal épp heves felháborodás töltötte el
Miss Mallison kebelét, amiért a világ nem méltányolja Mr. Alton zsenialitását.
Nem mintha bárki is kétségbe vonná, hogy Mr. Alton felettébb tehetséges ifjú ember.
Hogyne, persze, nagyon elmés gondolatai vannak, méltók a világ figyelmére. Sőt még olyan
is akadt, aki egyenesen lángésznek nevezte Mr. Altont. Csakhogy, úgy látszik, a világnak
nincs szüksége lángeszű férfiakra, sem zseniális találmányaikra.
Valamikor régen, Edisonnak meg a többieknek az idejében - gondolta Miss Mallison -
minden egész másképpen volt. Ha színre lépett a Feltaláló, mindenki tapsolt, éljenzett,
kifogták a lovakat a kocsijából, valósággal nemzeti hősként tisztelték - s szakasztott ilyen
bánásmódot érdemelne Mr. Alton is. De mi a helyzet ma? A feltalálót mindenki nyűgnek
tekinti, akit inkább megfizetnek, csak ne találjon fel semmit.
Kezdetben vala Mr. Altonnak mai napig legkedvesebb találmánya - a világító festék.
Csak be kellett mázolni vele a mennyezetet, s elegendő volt egy tízes égő egy jókora
teremben: a plafon ragyogó fényt árasztott. És mi lett a vége? Az okosok összedugták a
fejüket, és szép summát nyomtak Mr. Alton kezébe, a festéket meg a receptjét pedig szépen
bezárták a páncélszekrénybe.

27
Ezután következett az impregnált vetőmag. Következő esztendőben pedig kikeltek a
szintetikus ízű növények. De akkora ijedelem támadt a csokoládéízű burgonya, az
ananászízzel parádézó karórépa, a kaviár helyébe tolakodó tápióka s isten tudja még, miféle
borzalom gondolatára - hogy az impregnálószer meg a receptje ugyancsak a világító festék
szomorú sorsára jutott.
Négy esztendő tapasztalata azt bizonyította, hogy ambiciózus fiatalemberek csakis a
feltalálástól a lehető legtávolabb eső területeken érvényesülhetnek, mi több: már abból is
tekintélyes jövedelemre tehetnek szert, ha csak feltalálással fenyegetőznek, és még csak
tudományos kutatásra meg kísérletezésre sem kell fecsérelniök a pénzüket. De hát
akárhogyan is: a feltaláló alkotó természet, és mint minden alkotó művész, ő sem nézi
szívesen, ha lelkének szülötteit egyszerűen jégre teszik. Szép dolog a pénz
- gondolta Miss Mallison de egymagában nem boldogít.
Legutóbb is mi történt - egyszerű, olcsó, éghetetlen papírról volt szó, amelyet egy
emberként utasított vissza a fakitermelő és a biztosítási szakma, mire a laboratórium
személyzete kis híján fogta magát, és odébbállt. Az segített csak, hogy idejében észrevették:
legszívesebben Mr. Alton is fogná a kalapját, és velük együtt odébbállna. Értekezletet
tartottak hát, és közfelkiáltással úgy határoztak, hogy legközelebb, fogjon bár össze az alvilág
valamennyi iparvállalata, Mammon felfegyverkezett hadai - ezúttal nem lesz fegyverletétel,
nem lesz behódolás, hanem ha a pokol minden erői esküsznek is össze ellenük, az új
találmány a világ elé kerül, a világ hasznára I
Most pedig - gondolta Miss Mallison - elérkezett ez a „legközelebb", ő pedig éppolyan
nyomorultul érzi magát, mint minden eddigi alkalommal. Meg kell adni, a kozmetikai
készítmények területére először merészkedett a főnöke, de hát ez még nem jelenti azt, hogy
az iparág urai másként fogadnák a feltalálókat meg a találmányaikat, mint a többiek. Sőt úgy
érezte, az ízléses, elegáns csomagolás mögött még keservesebb, gyilkosabb a harc, mint más
területeken.
„Ezúttal ugyanis ésszel éltem" - mondta Mr. Alton. Derűsen, magabiztosan, mint mindig.
Elindult az ártatlan bárány a farkasok közé. Mint mindig. Nos, azért talán ez a hasonlat
mégsem egészen találó. Hiszen a fegyverletételnek mindig igen tekintélyes ára van - de hát
azért a csalódás csak csalódás, ezen a csengő aranyak sem változtatnak, és az egész
laboratóriumnak legalább két hétig megint gyalázatosan rossz kedve lesz.
Az a baj, hogy Mr. Alton mögött nem áll senki, aki támogatná. Pedig hogy kellene egy
baráti szív, amelyre mindig számíthatna, aki gondoskodna róla, hogy...
E ponton azután Miss Mallison gondolatai a heves felháborodásból egyszeriben átillantak
egy másik hangnembe, ahová illetlenség lenne követnünk.
Némi idő elteltével Miss Mallison véletlenül az órára pillantott. Hihetetlenül meredt a
számlapra, azután vadul belecsapott az írógép billentyűibe...

Fél egykor megjelent Mr. Alton. Aláírta az elkészült leveleket, azután felállt, és leakasztotta
kabátját a fogasról.
- Ugye, szurkol értem, Miss Mallison? - kérdezte.
- Ó, hogyne, Mr. Alton, természetesen.
- De azért ne nézzen úgy rám, mintha félne egyedül kiereszteni az utcára!
Miss Mallison elpirult.
- Ö, Mr. Alton, hová gondol! Én igazán...
- Nyugodjon meg! - mondta a főnöke. - Nem szaladok autó alá. Nem lesz semmi bajom;
annyit mondok csak: „Uram, ebből a folyadékból egy cseppet, egyetlenegy cseppet
csöppentsen minden üveg parfümbe, és lehengerli a konkurrenciát!" - Azzal egy színtelen
folyadékkal telt kis fiolát húzott elő a zsebéből, és Miss Mallison orra elé tartotta. - Nincs

28
benne semmi különös. Mindenki ilyenformán csinálja. Elnevezik X elemnek vagy effélének.
Nincs benne semmi forradalmi.
- Igen, Mr. Alton - bólintott Miss Mallison. Igyekezett, hogy a hangja mélységes
meggyőződésről tanúskodjék.
Mr. Alton visszatette mellényzsebébe a fiolát. Eközben valami mást is talált a zsebében.
Előhúzott egy borítékot.
- Uramfia, jobb lesz, ha ezt nem hordom magamnál csak így könnyedén. Ebben van az
anyag kémiai képlete. Legyen szíves, Miss Mallison, zárja be a páncélszekrénybe! - mondta,
és a borítékot az íróasztalra tette.
- Igenis, Mr. Alton - felelte titkárnője, és nézte, amint főnöke a kalapjáért nyúl. Igazán
vehetne már magának egy rendes kalapot... - És... és... szívemből kívánom, hogy járjon
szerencsével!
Mr. Alton komoly pillantást vetett rá.
- Köszönöm, Miss Mallison. Még biztosan itt találom, mire végzek - tette hozzá, azután
becsukódott mögötte az ajtó.

Miss Mallison néhány pillanatig mozdulatlanul ült, és az ajtót bámulta. Amikor megint
lenézett az íróasztalra, észrevette a borítékot, amelyét a főnöke hagyott ott. A borítékon
jókora betűk hirdették:
PARFÜMDÚSlTÓ. 68. sz. képlet (Módosítás)
Először csak gépiesen olvasta a szöveget... azután érdeklődéssel... majd elmélyülten...
Néhány percig nem mozdult; elmerült gondolataiban. Végül határozott.
A borítékot az itatóspapír alá csúsztatta, felállt, és céltudatos léptekkel átment a
laboratóriumba.
Nem volt bent más, csak Mr. Dirks. A többiek bizonyára ebédelni mentek. Amikor Miss
Mallison belépett, Mr. Dirks felpillantott a kezében tartott kémcsőről.
- Nahát, ezt a meglepetést! - kiáltott fel a vegyész. - Hát megsejtette, hogy egyedül
vagyok? Még legalább egy óra hosszat elmaradnak! Drága Miss Mallison, álmodom talán?
Csípjen meg...
Miss Mallison szigorúan elhallgattatta.
- A 68. sz. anyagért jöttem - közölte azután. - Mr. Alton azt mondta, zárjam el a
páncélszekrénybe.
- Nagyon okos - bólintott Mr. Dirks. Elhelyezte egy állványon a kémcsövet, azután
végignézett a hosszú polcon, ahol hatalmas, hasas palackok álltak. A 68-as számot viselő
palack majdnem tele volt. Mr. Dirks leemelte a polcról, és átnyújtotta a titkárnőnek.
- Csak óvatosan! - figyelmeztette. - így szemre olyan, mint a gin, de sokkal
veszedelmesebb, nem is szólva arról, hogy mennyivel drágább!
- Köszönöm, Mr. Dirks - mondta udvariasan a lány.
- Szóra sem érdemes, Miss Mallison. Örülök, hogy végre egyszer bejött hozzám.
Hányszor mondogatom magamban: „Ej, hogy miért nem vegyész inkább a mi Mallison
kisasszonyunk, miért koptatja a körmét az írógépen I"
- Igazán, Mr. Dirks, most már...
- Értem, értem - sóhajtott Mr. Dirks, és megint előszedte a kémcsövet.

Az irodában Miss Mallison íróasztalára állította a palackot, és szemügyre vette. Az itatós alól
előhúzta a borítékot, tétovázott egy-két pillanatig, azután elszánta magát, és feltépte. Egy
szeletke papír volt csak benne; rajta betűk meg számok - egy kukkot sem értett az egészből.
Megint tétovázott egy keveset, azután beletette a papírt a hamutartóba. Sokkal gyorsabban
égett, mint egy híd - de az elv azonos volt.

29
Miss Mallison szép rendesen kiürítette a papírkosárba a hamut, azután leakasztotta
esőkabátját a fogasról. A köpeny furán dagadozott a hasas palack fölött, amikor Miss
Mallison elindult ebédelni. ,

Mr. Grosburgert a világ Diana Marmion néven ismerte - kozmetikai készítményeit ugyanis e
néven hozta forgalomba. Nem tartozott az iparág legeslegnagyobb nevei közé, de azért nem
panaszkodhatott - szép, kényelmes egzisztenciát biztosítottak az ifjonti arcbőrt, a hamvas és
üde tinédzserbájakat reklámozó készítményei; ezen a vonalon ugyanis nem volt olyan
öldöklő a konkurrencia, mint az iparág végzetes és csáberejű csodaszereinek mezején.
Michael Alton nem ismerte ezeket a finom szakmai árnyalatokat, sőt valljuk be,
tudatlanságában még csak azt sem fogta fel, mi a lényeges különbség a kölnivíz meg a
parfüm között. Nem csoda hát, hogy amikor a kiadós és minden igényt kielégítő ebéd után
Mr. Grosburger betessékelte az irodájába, a tapasztalatlan ifjonc nem épp a legalkalmasabb
húrokat pendítette meg. Pedig jól felkészült a mondókájára, és pergett is ajkáról a csáb, a
bűv, a hév, az egzotikum, az eksztázis, a szenvedély meg a szex.
Mr. Grosburger némileg kurtán válaszolt erre, mondván: az ő üzletében a jelszó a hamv, a
báj s az üdeség.
Michaelt azonban ha egyszer nekilendült, nem lehetett egykönnyen megfékezni. Ő szépen
eltervezte a mondókáját, és mondta is szaporán, s nem vette észre, hogy kettejük között egyre
mélyül a szakadék.
Mr. Grosburger egy darabig tűrte, de aztán felemelte a kezét.
- Ide hallgasson, fiatalember! - mondta. - Az én vevőköröm a szendeségre bukik, nem a
szenvedélyre. Próbálkozzék talán valamelyik francia cégnél.
Michaelt meglegyintette a csalódás szele. Figyelmeztette Mr. Grosburgert, hogy élete
legnagyobb lehetőségét szalasztja el.
Mr. Grosburgert azonban ez hidegen hagyta. Naponta százával tolták az orra alá az apró
üvegcséket - állítólag mindegyikük élete legnagyobb lehetőségét tartalmazta. De persze róla
igazán nem mondhatja senki, hogy könnyelműen kockáztat akár egy ici-pici lehetőséget is.
Meg aztán hátha meg lehet alkudni ezzel a fiatalemberrel jutalékos alapon.
- Mégis miről lenne szó? - kockáztatta meg az óvatos kérdést. - Ha esetleg a tanácsomra
volna...
Michael elővette mellényzsebéből a fiolát, Mr. Grosburger íróasztalára állította, és atyai
büszkeséggel nézte a színtelen, ártatlan folyadékot. Mr. Grosburger két ujjal felcsippentette a
fiolát, kihúzta a dugót, és megszimatolta a gumidugóhoz erősített üvegpálcikát. Szigorúan
összevonta szemöldökét. Megint jól megnézte a pálcikát, megint megszimatolta. Azután
hasonlóképpen szigorú pillantást vetett Michaelre.
- Ez valami vicc, fiatalember? - tudakolta zordul.
Michael megnyugtatta. Ó, dehogy, nem tréfa; ez a folyadék önmagában nem illatos. Új
tényező, új elem, amelyet a régi, jól bevált illatszerekhez kell elegyíteni. Ahhoz, hogy aktív
hatóanyagként szerepeljen, megfelelő körülményekre van szükség, mint ahogy például a jó
brandynek meleg kell. Mr. Grosburger hallgatta az okfejtést, s a bőséges tapasztalattal
rendelkező üzletember kétkedése az újszerű ügynöki fogás iránti bámulattal párosult.
- ...tehát legjobb lenne, ha kaphatnék egy üveg parfümöt az ön készítményeiből, bármilyet
- fejezte be Michael.
- Hm - vélte Mr. Grosburger némi tartózkodással. De azért benyúlt a fiókjába, elővett egy
üveg Pirkadatox, és odanyújtotta Michaelnek. Figyelmesen szemlélte, amint a fiatalember
egyetlen csöppet töltött az eszenciából az üvegbe, azután bedugaszolta, és jól felrázta.
- Lenne oly szíves, és behívatná a titkárnőjét egy percre? - kérte Michael.

30
Mr. Grosburger megnyomott egy gombot, és bekérette Miss Boyle-t. Kíváncsian nézte,
amint látogatója vattát töm az orrlyukába. Michael orrhangon megmagyarázta, hogy túl
érzékeny a szagokra.
Miss Boyle-ról már belépése pillanatában meg lehetett állapítani, hogy a természet fukar
kezekkel mérte áldásait, de mivel kedvező adottságokban bővelkedő titkárnőt
Mr. Grosburger neje őnagyságának erőteljes közbelépése miatt nem alkalmazhatott,
hozzászoktatta hát magát, hogy lehetőleg észre se vegye Miss Boyle kedvezőnek éppenséggel
nem mondható adottságait. Michael rámosolygott a titkárnőre, amit az ideges szájrándulással
viszonzott. Szégyenkező heherészés közepette hajlandónak mutatkozott, hogy zsebkendőjére
egy-két csepp parfümöt permetezzen. Michael csínján beszórta a zsebkendőt, azután
átnyújtotta jogos tulajdonosának. Miss Boyle az orrához emelte és szippantott.
- Hiszen ez éppolyan, mint a mi Pirkadatunk! - jelentette ki, meglengette a zsebkendőt, s
ezzel illatfelhőt eregetett a szobába. - Pedig én azt hittem, valami új... - Elhallgatott, mert
észrevette a főnöke arcára kiülő különös kifejezést. - Ó, Mr. Grosburger, csak nincs valami
baja?
Érthető volt a meglepetése. Mr. Grosburger arcán ugyanis heves lelki tusa jelei
tükröződtek. Zihált. Alig tudott megszólalni.
- Miss Boyle! - tört fel belőle végül rekedten. - Hermione! Hát vak voltam én mostanáig?
Mondd, drágám, meg tudsz nekem bocsátani?!
Miss Boyle elsápadt, és reszketve hátrált.
- De hát miért... miért, Mr. Grosburger? - kérdezte rémülten.
- Nem! - kiáltott fel Mr. Grosburger. - Nem, Hermione, ebből elég! Szólíts Sollynak,
drága Hermioném, a te Sollydnak! Ah, Hermione, hogyan lehetséges, hogy csak most nyílt ki
a szemem? Miért nem vettem eddig észre, hogy a Paradicsomkert itt virul egy
karnyújtásnyira! Miért is nem tudtam eddig, hogy te, drága Hermione, te vagy a mindenség
középpontja, az életem értelme?! Keblemre, édes Hermione, jer, ne tétovázz!
- De kérem, Mr. Grosburger... - szabadkozott idegesen Miss Boyle.
- Megértem, hogy neheztelsz rám! De hidd el: mostanáig vak voltam! Ne büntess,
Hermione! Hideg szavaiddal megannyi tőrt forgatsz meg a szívemben! - Mr. Grosburger
felállt. Előrelépett, karját kitárta.
Miss Boyle panaszos nyögést hallatott, és az asztal mögé menekült.
- Ah, mily szende! - kiáltott fel Mr. Grosburger. - Hermione, vetkőzd le szemérmetes-
ségedet! Elérkezett diadalod pillanata. Ne fékezd a bensődet mardosó tüzet, engedj utat a
szenvedélynek! Gyere...
- Segítség! - bégetett Miss Boyle, és a szekrény mögé bújt. - Fogják meg! Segítség!
Michael úgy érezte, elérkezett az idő, hogy egy kis ammóniákot dugjon Mr. Grosburger
orra alá. Megtette. Miss Boyle megragadta az alkalmat, és kimenekült. Eltelt egykét perc,
mire az illatszergyáros visszanyerte önuralmát.
- Jóságos ég! - motyogta. Megtörölgette homlokát. - Micsoda élmény! És éppen Miss
Boyle... Jóságos ég!!!
Michael kiszedte orrlyukából a vattaszigetelést. Sietve mentegetőzött; úgy látszik, kissé
erős volt az oldat. Az ő számítása szerint fél liter illatszerhez egy csepp elegendő - márpedig
a Pirkadat nagyon kicsi üveg volt. De reméli, hogy Mr. Grosburger nagyjából látja, miről van
szó. Mr. Grosburger azt felelte, hogyne, persze, nagyon is látja. Ahogy magához tért,
felülkerekedett benne az üzleti érzék. Ő aztán nem fogja elszalasztani élete legnagyobb
lehetőségét, ha egyszer felbukkan - márpedig most felbukkant, de fel ám! Életre keltek az
egész oldalas hirdetések; ez az, amiért a szakma nagymenői habozás nélkül odaadnák a fél
karjukat. Pokolba Pirkadattal, Tavaszi Szellővel, Mezei Virággal...
Mr. Grosburger lelki szemei előtt felrémlett a gigászi csata, melyben porba dől a tucatnyi
illatos birodalom: Doty, Orden, Helenstein, Charbon, Cordley, Yarday, Mactor, Value,
31
Munhill meg a többi - meginganak, azután összeomlanak, és a porondon nem marad más,
csak a győztes, a diadalmas Diana Marmion!
- Valami fülledt parfümbe keverjük... - morfondírozott Mr. Grosburger - valami fojtott,
forró illat kellene... Steubennel terveztetünk hozzá speciális üveget. Fiatalember,
maga aranybányát talált. Ebből vagyon lesz, és világhír! - Majd összevonta szemöldökét.
- Természetesen nem lesz könnyű bevezetni a piacra. No meg nevet találni. Jó név kell...
Hopp! Megvan! Seduction: csábítás.
- Nem lesz az egy kicsit... hm... hogy is mondjam... - habozott Michael.
- Ó, dehogy! Tökéletesen illik rá; persze francia ékezettel, franciás kiejtéssel. Ismerem én
az üzletet, fiatalember, ezt a részét nyugodtan bízza rám. Most pedig mondja csak: elő lehet
állítani ezt az anyagot koncentrált formában, hogy például púderban is alkalmazhassuk?
Nekiláttak a részletek megtárgyalásának. Ha egyszer Mr. Grosburger nekilendült, aligha
lehetett megállítani.
Egy óra múlva Michael Alton ugyancsak elégedett hangulatban búcsúzott Mr.
Grosburgertől. Ahogy kilépett az igazgatói irodából, megpillantotta önkéntelen segítőtársát,
Miss Boyle-t, és hálás mosolyt küldött feléje. Persze a közelében óvatosan visszatartotta a
lélegzetét. Miss Boyle azonban észre sem vette Michaelt - minden energiáját lekötötte az a
fél tucat fiatalember, aki hevesen ostromolta.
Michaelt akkor sem hagyta el a jókedve, amikor visszaért irodájába. Kicsit bosszantó volt
ugyan, hogy Miss Mallison fel sem néz, amikor belép, nem kérdi kíváncsian, hogy milyen
sikerrel járt, hanem buzgón gépel tovább. Michael felhajította kalapját a fogasra.
- Hahó! - mondta jó hangosan. - Ide figyeljen! Megtörtént a frontáttörés! Nincs
vesztegetés. Nincs elhallgattatás. Igenis felhasználják a találmányomat; és hozzá hogyan! Mi
több, nagy pénz üti a markunkat. Na, ehhez mit szól, Miss Mallison?
Miss Mallison bizonytalanul felpillantott.
- Ó... igazán örülök, Mr. Alton...
- Nem látszik, hogy nagyon örülne. Valami baj van?
- Ó, ddd.. .dehogy, Mr. Alton. Nagyon örülök, hogy örül.
Michael közelebb lépett.
- Hiszen maga mindjárt sírva fakad! Csak nem... - Elhallgatott. - Milyen kellemes
parfümöt használ! - mondta azután. - Mi ez?
Miss Mallison megtörölgette az orrát.
- Azt hiszem .. azt hiszem, Pirkadat a neve - mondta bátortalanul. - Én... - Elhallgatott.
Mr. Alton szemében olyan pillantás ült, amilyet még soha-soha nem látott benne.
- Ö! - sóhajtott reszketegen Miss Mallison.
Michael Alton merően bámulta. Miss Mallison ragyogó szemmel viszonozta a pillantást.
Mi több, ragyogott az egész lány. Még sohasem látta ilyennek - sem őt, se mást. Döbbenetes
felfedezés volt! Kinyújtotta kezét, megmarkolta Miss Mallison karját, és felrántotta ültéből a
leányt.
- Miss Mallison! Jill, drágám! Hát vak voltam én eddig ? Ó, drágám, gyönyörűségem,
életem értelme...
- Tessék? - mondta önkéntelenül Miss Mallison.
...Persze nem lesz könnyű kimagyarázkodni. De hát abban a hasas palackban van annyi,
hogy az ember lányának holtáig elegendő, ha száz évig él is...
Ezért tehát Miss Mallison ennyit mondott csupán:
- Ó, drága, drága Mr. Alton...
BORBÁS MÁRIA FORDÍTÁSA

32
TRÉFA
B. ROMANOVSZKIJ

- Azt nem lehet mondani, hogy lenéznek bennünket. Nem. Szerintem úgy
kezelnek minket, mint a gyerekeket! - mondta Richard Kwembe, a tehetséges
fiatal asztrofizikus Kongóból.
Félig feküdt a karosszékben, és kóladiót forgatott lustán a szájában. Még
ásítani sem volt kedve. A bárban a legnagyobb afrikai obszervatórium
ünnepélyes avatójának egész szervező bizottsága összegyűlt. Csak az elnök
hiányzott, Kichambe professzor. Az öregúr elment haza, mondván, hogy az
összes földi örömök közül ő azt az élvezetet választja, melyet új cipőjének
levetése jelent. Csakugyan, még a fiatalság is elfáradt a csaknem háromnapos
szaladgálástól, beszédektől és kézszorításoktól. Három napon át mesterkélt
mosolyt kellett arcukra erőltetniük. Most azonban, mikor a vendégek elutaztak,
nem volt kedvük hazamenni. Nem csoda, az európai, ázsiai és amerikai
kollégákkal való találkozás izgalomba hozta a fiatal csillagászokat.
Egyenrangúakként fogadták a világ legjobb szakembereit a legutolsó technikai
eredmények alapján berendezett obszervatóriumukban.
Most persze beszámoltak egymásnak benyomásaikról.
Kwembe kijelentésére pár percig senki sem válaszolt. Egyesek tovább
cigarettáztak, mások az italukban úszkáló jéggel foglalták el magukat.
Elsőként az öles termetű nigériai, doktor Joseph Ngolo reagált.
- Miért mint a gyerekeket? - kérdezte nagy füstfelhőket eregetve. Meglepő,
hogy ilyen kis cigarettából ekkora felhőket lehet fújni. - Miért gondolja így,
kolléga?
- Nem tudom - felelte az asztrofizikus -, de mindnyájan voltunk már
nemzetközi kongresszusokon, és ott ők valahogy nem így viselkedtek. Nem
tudom megmondani, miben tér el viselkedésük a szokásostól, de lényegesen
különbözik.
- Szerintem viszont angyalian kedvesek voltak - dörmögte az óriás. Arca
ragyogott a lámpafényben, és úgy rémlett, hogy ebből a robusztus testből a füst
nyomán a következő pillanatban bombák robbannak ki. - Úgy viselkedtek,
mintha testvéreink lennének! Ez az én véleményem!
- Úgy bizony, mint az idősebb testvérek. Mint a bátyáink! - kapcsolódott a
beszélgetésbe Muhamed ibn Rafik, a szikár, választékosán öltözött, máskor oly
nyugodt, ma szokatlanul izgatott szenegáli.
- De hát számon tartanak bennünket. Felsorolták a kontinensünkön írt
összes nagyobb csillagászati munkát - makacskodott Ngolo. - Emlékezzenek a
németre, őszintén örült sikereinknek. A franciák, az amerikaiak... Nem, nem
értem, mit akar még tőlünk.
33
- Én megmondhatom, miben különbözött viselkedésük a megszokottól -

TRÉFA hallatszott a bárpulttól, ahol hosszú lábával a magas bárszéket ölelve, elegáns
tartással magasodott mindannyiunk fölé az egyiptomi doktor Abdallah Riaf.
Mindnyájan feléje fordultak.
- Nem tréfálkoztak! Értik, az összes kongresszuson, az összes
konferencián, üléseken, találkozókon tréfálkoznak. Egyetlen tudós sincsen, aki
bár a legkomolyabb előadásban is ne mondana el legalább egy viccet. Velünk
viszont tüntető komolysággal beszéltek.
- Mi magunk vagyunk ebben hibásak - mondta ibn Rafik. - Mi magunk
sohasem viccelünk. Sem itthon, sem ott! - Fejével arrafelé intett, ahol az egész
„nem Afriká"-nak kellett lennie. - Mi magunk vagyunk túlságosan komolyak.
Akár a kamaszok felnőttek társaságában. És ők érzik ezt.
- Akkor rajta, vicceljünk! - kiáltott fel a nigériai, és harsányan nevetni
kezdett. Hahotája lapilliként hullott a jelenlévőkre.
- Ajánlok egy tréfát - mondta ibn Rafik. - Jó kis komédia. Kimondottan az
ő szájuk íze szerinti.
- Mindenkinek egy pohárral! - fordult a pincérhez Ngolo. - Fejtse ki,
barátom, és ha életrevaló ötlet, én mindenben benne leszek, a költségeket is
beleértve.
Mindnyájan az asztal köré gyűltek. Odakormányozta karosszékét Kwembe
is, aki végre szétroppantotta a diót.
- Önök tudják, hogy Riaf doktor az új csillagrendszerben felfedezett egy
bolygót, az Atet. És ez a bolygócska elsőrangúan veri vissza a
rádióhullámokat. Erről a felfedezésről egyelőre senki sem tud. Doktor Riaf
egyet s mást pontosítani akar, azután fogja csak a sajtóban közzétenni.
Mindenesetre ő mondta így nekünk.
Riaf doktor ismét bólintott.
- Nos, tehát, ha Riaf doktornak nincs ellenvetése - folytatta ibn Rafik
tréfára használom fel a felfedezését két év múlva.
Riaf doktor bólintott.
- Beleegyezem - mondta.
A pincér mindenkinek koktélt hozott. Mikor elment, az egyiptomi folytatta:
- Mindnyájan meghívást kaptunk a csillagászok és asztrofizikusok londoni
kongresszusára. Mikor is lesz?
- Körülbelül két év múlva - dörmögte a nigériai.
- Két év és nyolc nap múlva - javította ki Kwembe. A dió megtette a
magáét. Visszatért a megszokott aktivitása.
- Ez az. A rádióhullámok az Atéig és vissza szintén két év alatt teszik meg
az utat. Pontosan két év alatt? - fordult ibn Rafik doktor Riafhoz.
- Két év és néhány óra.
- Nagyszerű. Majd pontosítjuk ezeket az időket. Értik már a lényeget? .
- Nem, nem értem - szólalt meg csalódott hangon Ngolo.
- Uramisten! De hát ez annyira világos! Hét nap és néhány óra múlva a
legegyszerűbb számjeles kóddal rejtjelezett rádiógramot küldünk az Atéra. Két
év múlva pedig az angolok a kongresszuson fogják megkapni a
világhírességek egész brancsának jelenlétében. Képzeljék el, a kozmosz
messzeségéből rádiógram érkezik...
- „Sürgősen küldjenek egy hordó sört..vagy ahogy ők mondják, „álét" -
diktálta a nigériai, és hahotázni kezdett.
- Nem - szakította meg a lármát doktor Riaf hűvös hangja. - Mellőzzük a
34
részleteket. A szövegnek általánosnak kell lennie. Olyannak, amilyent

TRÉFA
valóban küldhetnének egy másik bolygóról!
- Helyes - egyezett bele Kwembe.
- Én a következő szöveget javaslom - mondta doktor Riaf.
- „Kérjük, küldjék el képviselőjüket a csillagászok galaktikus... értik,
galaktikus kongresszusára." És az aláírás: Hum-Hum.
- Nem Hum-Hum, hanem Bum-Bum! - javította ki Ngolo a jelenlevők
nevetése közepette. - Ezt a rádiógramot a kongresszus végére tálaljuk fel.
Desszertként.
- Semmi esetre sem I - Doktor Riaf izgatottságában még fel is
emelkedett a helyéről. - A kongresszus második napján. Rögtön a
második napon. A legérdekesebb majd akkor kezdődik, mikor elkezdik a
galaktikus kongresszusi küldött kijelölését. Az lesz ám csak a
világraszóló civakodás!
A tisztes gyülekezet viharos nevetéssel zárta az obszervatóriumavatás
szervező bizottságának utolsó ülését.

A világszerte ismert angol tudós, doktor John K. Smith előadása a


közepéhez ért. Az előadó éppen azt a teljesen tudományos elmésséget
készült elmondani, melyet feleségével és idősebb fiával előre
megbeszéltek, midőn az előadóterembe két ember robbant be. A Red-
Village obszervatórium igazgatója, doktor Mortimer Howday és - mint
sokkal később kiderült - a fiatal csillagász. Henry Shugahed.
- Bocsásson meg. Sir - fordult izgatottan doktor Howday doktor
Smithhez -, rendkívüli dolog történt. Máskülönben sohasem mertem
volna félbeszakítani az ön előadását. Az a helyzet, uraim - fordult a terem
felé -, hogy az Ate csillagrendszerből, melyet doktor Riaf fedezett fel,
meglehetős nagy erősségű, szabályos rádiójelek kezdtek érkezni. Nagyon
tiszták. Rádiógramhoz hasonlítanak, uraim! Számjelkódban. A
rádiógram, merem így nevezni, már háromszor megismétlődött. Fel is
jegyeztük.
A teremben elképzelhetetlen lárma tört ki. Az egész jobban
emlékeztetett egy amerikai kollégiumban az óra végére, mintsem a
legbékésebb tudomány tisztességben megőszült tudósainak nemzetközi
kongresszusára. Csak Afrika képviselői viselkedtek nyugodtan. Már a
tiszteletreméltó igazgató szavainak legelején egymásra néztek az
összeesküvők. Csupán Ngolo kezdett hahotázni. De Richard Kwembe
úgy belecsípett, hogy az óriás sértődötten elhallgatott. Szerencsére a
zűrzavarban ezt az incidenst senki sem vette észre.
A kongresszus izgatott részvevői az elektron-számlálógép
leolvasójánál gyűltek össze. Az érdeklődő arcok tömegétől
megzavarodott számítógépesek sokáig kapkodtak egymás ujjai és a
vezérlőszerkezet billentyűi között. Azért félóra múlva már betáplálták a
lyukszalagot a gépbe. Tíz perc várakozás után a gép írószerkezetéből
keskeny papírcsík bújt elő a rádiógram megfejtett szövegével.
„Figyelmüket nagyra értékeljük - olvasták a jelenlevők. - Az Ate
csillagrendszer képviselője három nappal azután érkezik, hogy önök
megkapták a rádiógramot. Kérjük, biztosítsák a leszálláshoz szükséges
jelzéseket a sarkvidék körzetében. Tisztelettel. Aláírás: III-AP 726 372."
CZIBÓK ISTVÁN FORDÍTÁSA
35
BERNT KLING

MINT
SZERE-
LEM

01 Láthatatlan üvegfalak nyíltak meg, amikor néhány méterre voltunk tőlük.


Tétován mentünk át a fénylő műanyag padlón, s megálltunk az egyik személy-
azonosító robot előtt.
- Nevük?
A robotból mindössze a falba épített hangszóró dobozát és afölött néhány
objektívlencsét lehetett látni. A műszereket úgy helyezték el, hogy az egész még
csak távolról sem hasonlított az emberi arc vonásaira.
Adatlapunkat a lencse elé tartottuk.
- Látogatásuk célja?
- Hivatalos házasságkötés.
Egy alig hallható kattanás, s máris egy kis, fehér fémlap feküdt a
kiadónyílásban. Lázasan kaptam utána, és átfutottam a ráírt betűket:

HÁZASSÁGKÖTÉS - ADATFELVÉTEL A-K


a 17. emelet: 3. lift: 17/3/101-es szoba

A kis „a" az „emelet" szó előtt az alagsort jelentette, ezért az antigravitációs


lifttel 17 emeletet suhantunk lefelé. Ott egy kis villamoskocsi várt készenlétben,
hogy a 17/3/101-es szobába vigyen minket.
A hangtalan jármű hirtelen megállt, és kinyílt előttünk egy ajtó.
Előreengedtem Andreát, de szorosan a nyomában magam is beléptem a szobába.
A legelső tárgy, amelyen megakadt a szemem, egy finom vonású, szőke lány
volt, aki ferde lapú programozóasztal mögött állt, és megnyerően mosolygott
ránk.
- Mit kívánnak?
A falat hátul ízléses fémminták borították, anélkül, hogy elfedték volna
mindazt, ami mögöttük volt.
Két dísz között jól látszottak a szerkezeti elemek: mágnestekercsek,
világítóskálák, színes lámpácskák sora, billentyűk.
- Szeretnénk... hivatalosan egybekelni - mondtam.

37
Andrea rácsúsztatta az adatlapját a ferde asztallapra. A házasságkötő komp-
juter szőke asszisztense kedvesen biccentett, és a kártyát egy mélyedésbe
továbbította. Az ujjai fürgén siklottak a programozóasztal billentyűi fölött.
Zümmögő zaj támadt. Színes lámpácskák villantak föl gyors egymásutánban.
Talán két másodpercig tartott. A zümmögés elcsitult. Az ellenőrzőlámpák
tompán fénylettek. A kompjuterasszisztens visszacsúsztatta az adatlapjainkat a
ferde asztalon.
Andrea és én - férj és feleség voltunk!

02 Természetesen szeretem a feleségemet.


Oly tökéletes! Mindenben. Maradéktalanul boldog vagyok, elmondhatom.
Szeretjük egymást, míg csak a halál el nem választ. Komolyan gondolom, még
ha sokak fülében hihetetlenül cseng is.
- Szeretsz?
- Szeretlek!
Már a hangja is: hiába próbálnám leírni, nem tudnám visszaadni csengését.
Egyszerűen: Andrea hangja.
- Még mindig valóban szeretsz?
- Hát persze. Tudod - mindig szeretni foglak.
Közelebb húzódott hozzám, egy gyors kézmozdulattal félresimította arcából
selymes, fekete haját. Ragyogó szeme várakozással telten szegeződött rám. Arca
közeledett. Piros szája az enyémhez ért. Megcsókoltuk egymást.
Andrea finom keze puhán simult a tarkómra. Éreztem, amint teste hozzám
tapad. Szemem sarkából megpillantottam a hold keskeny sarlóját, amely ovális
alakú hálószobánk üvegmennyezetén át szórta ránk sápadt sugarait.
- Szeretlek - mondta Andrea, és ezt éreztette is velem.
Oly tökéletes! Mindenben. Maradéktalanul boldog vagyok, elmondhatom.
Természetesen szeretem a feleségemet.

03 Hogy Andrea a feleségem, csakis és kizárólag az APHRO nevű számítógépnek


köszönhetem. Ha APHRO nem volna, talán soha nem találkoztam volna vele.
Az egész az APHRO COLA cég hirdetésével kezdődött. Tarka füzet volt,
amolyan tréfával és szexszel teli magazin, néhány vidám, színes reklámsztorival,
amelyekben dudás pipik a végén mindig azt mondják: APHRO COLA a legjobb!
Ennek a nyomtatványnak a közepére be volt fűzve egy csillogó, rózsaszínű
műanyag lap, amelyet azonban könnyűszerrel ki lehetett szakítani és plakát
nagyságúra lehetett széthajtogatni. Azon állt tarka betűkkel a bal felső sarokban
a jelszó:
Aphro Cola Service: SZERELEM SZÁMÍTÓGÉPPEL
Nem állhatom az effajta hírverést, de a kíváncsiságom mindenesetre
felébresztette.
A lapon kérdések sorakoztak, intimitásoktól külpolitikai problémákig -
faggatóztak. Egy apró betűs részben az állt, hogy az APHRO nevű kompjuter a
hiánytalanul kitöltött kérdőívet a másodperc tört része alatt kiértékeli, és
matematikailag pontos személyiségrajzot készít rólam. Egyszersmind APHRO
az ilyen személyiségrajzok millióit tárolja el magában, és ez képessé teszi arra,
hogy mindenkinek megtalálja a tökéletes társat.
Egy alcím azt ígérte: nem pusztán egy társat, hanem az egyetlenegyet.
További töprengés helyett fogtam a légirónt, és átfutottam a kérdőív
négyzeteit. Így kezdődött: „Első kérdés: Neme..."
38
„Válaszlehetőségek: férfi 1 - nő 2. írja be a számok egyikét a fekete
kockába!"
Azután a kedvenc színek következtek a „kék 01 ''-től a „szürke 11 "-ig.
Kérdések sora foglalkozott a szociális állapottal és osztályhelyzettel.
És mi minden érdekelte még az APHRO nevű kompjutert!
„Nyitott ablaknál alszik?" „Szeret-e moziba járni?" „Hol lakna a
legszívesebben?" Könnyen nevet-e önmagán?" „A gyöngédségről megoszlanak a
vélemények. Mit tart Ön róla?"
Mindent a legjobb tudomásom szerint kitöltöttem. Különleges gonddal
dolgoztam ki azt a kérdéscsoportot, amely az ideális társról alkotott
elképzelésemet firtatta.

04 Minden egyebet az APHRO intézett.


Közölte, hol és hogyan találkozhatom Andreával. Egészen megszokott módszert
javasolt: találka kávéházban, a gomblyukamba vörös szegfűt tűzzek
ismertetőjelül.
Találkozóhely: Café Monopteros, München-Schwabingban.
Természetesen - ahogy az már lenni szokott - néhány percet késtem.
Napfényes délelőtt volt, a presszó előtti elkerített részen kávézók serege
üldögélt. A legtöbben új, átmeneti fémruhát viseltek, amelyen ezüst és arany
színben ragyogott a nap.
A harsány színek elvakítottak, és meg kellett állnom, hogy a puszta
színfoltoknál is lássak. Átvágtam az emberek között, és bementem a kávéházba,
hogy körülnézzek.
És akkor megláttam őt...
Nyomban tudtam, hogy ő az. Szerelem - első látásra. Másodszor is
rápillantottam. Pontosan megfelelt annak a nőnek, aki az álmaimban élt.
Az alakja finom és karcsú; csaknem törékenynek tetszett. Hozzá éjfekete haj,
mely középütt divatosan feltornyozódott, s a hosszú hajtincseket hátul színes
szivárványszalag tartotta össze. Fekete mintás, piros kombiruhát viselt.
Most figyelmes arcát, melyet enyhe pír futott át, felém fordította. Csillogó,
barna szeme kérdőn rám szegeződött, barátságos mosollyal nyugtázta a
gomblyukamba dugott vörös szegfűt.
Maga mellett foglalt nekem helyet. Leültem, miközben arcáról egy pillanatra
sem tudtam levenni a szemem. Egymás karjába hulltunk. #
APHRO nem csalódott.
A nap hátralevő részét a Citta 2000-ben: egy régi Corbucci-filmben (12
grande silenzio) és a hami-hami nevű lokálban töltöttük.
Szerettük egymást - ahogy APHRO akarta.

05 Természetesen szeretem a feleségemet. Oly tökéletes. Mindenben.


Maradéktalanul boldog vagyok, elmondhatom.
„A szerelemhez a gyomron át visz az út" - mondják sokan. És igazuk van.
Andrea a szakácsnők szakácsnője. Úgy főz, ahogy szeret. És már három éve
élünk boldog házasságban - nem puszta szóvirág ez, hanem való igaz.
Úgy szeretjük egymást, mint az első napon.
És természetesen segítek a konyhában, szántszándékkal lemondtunk róla,
hogy túl sok konyhai automatánk legyen, így legalább van egy zug a lakásban,
ahol magunk is eldolgozgathatunk.

39
Így tartjuk ébren azt az érzést, hogy mégsem vagyunk örökösen ráutalva az
automatákra. Hogy elsajátított emberi készségeink is fölhasználhatók. Ezért
mondtunk le a „mélyhűtött késztányér"-ról, amelyet csak egy UV-lapra kell
feltenni, és a készétel néhány másodperc múlva leemelhető.
Magunk csinálunk mindent, ma például vadászszeletet, rizst salátakörítéssel...
Egy régi családi szakácskönyv utasításai szerint főzünk. A nagyszüleimtől
maradt ránk két vaskos kötetben.
Az előkészítő munkálatok kellős közepén vagyunk, amikor hirtelen... egy
kiáltás... és én riadtan arra fordulok.
- Andrea!
Megtántorodik, és a padlóra zuhan. Én okoztam a bajt, figyelmetlenségből.
Egy vibrokés fúródott az oldalába.
Ájultan fekszik ott. Fölé hajolok, és a testét óvatosan oldalt fordítom.
Kikapcsolom a vibrokést, és kihúzom a pengét Andrea testéből.
A seb...
Alig-alig szivárog belőle vér. Úgy tetszik, mintha a seb önmagától ismét
összezáródnék. Szabaddá teszem a szúrás helyét, és alaposan szemügyre veszem
a sebet.
És most már minden világos!
Csillogó-villogó fémlemezkék... drótok összevisszasága... és műanyag
tasakokból folyadék sugárzik, mintha vér volna...
Andrea az APHRO nevű kompjuter alkotása. Megalkotta a szívem szerinti
ideális társat, olyannak, amilyennek az Aphro Cola Service kérdőívében
megálmodtam őt.
Andrea egy Androida - ember formájú robot tehát.
- Szeretlek...
Épp csak suttogja: alig-alig hallom. Ez az utolsó szava. Még egyszer
felegyenesedik, majd élettelenül zuhan a földre.

06 Andrea halott.
Tulajdonképpen nem is halott, hanem úgy mondhatnám: már nem funkcionál.
Azután, hogy a vibrokés belészaladt, nem tért magához többé. Még mindig
mozdulatlanul fekszik a konyha műanyag padlóján. Nincs merszem megérinteni.
Nincs merszem egyáltalán a konyhába bemenni.
Tudom: Andrea elvesztését sosem fogom kiheverni. Oly nagyon
hozzászoktam már! Úgy szerettem őt, mintha hús-vér ember lett volna... és
szeretem. Mindig szeretni fogom.
De arra is ráeszméltem, hogy ez a szerelem visszanyerhető. Ez a reménység
enyhíti a fájdalmamat. Amit tennem kell, megteszem, hogy újra boldog legyek.
Hiszen minden oly egyszerű. Kitöltők egy új kérdőívet, és elküldöm az APHRO
kompjuternek.
Megrendelek nála egy másik Andreát.
ÓDOR LÁSZLÓ FORDÍTÁSA

40
GERHARD ZWERENZ
Huszonnyolc évesen
beérkezett ember
Minden reggel kilenckor kelek fel, ez a kedvemre való idő, és amikor belepillantok a tükörbe,
így szólok magamhoz:
- Jó reggelt, Uram I
Ezzel kezdődik a napi munkám.
Öltözködésre és reggelizésre egy órát szánok.
Pontosan tízkor kilépek a házból. Délig alaposan be van osztva az időm.
Naponta újra meg újra ráébredek egy tényszerű megállapításra: nekem, mint
mélyépítőnek, a pokol a mennyek mennyországa volt I
No de erről később.
Ebédelni a város legjobb éttermébe, a Platinhofba járok. Minden ebédem finom levessel
kezdődik, és magától értetődik, hogy egyéni kiszolgálásban részesítenek.
A délutánom szabad. Nyáron jobbára a strandon heverészek, télen korcsolyázni megyek,
szívesen síznék is, de errefelé nincsenek hegyek, és én nem tudok elutazni, hiszen délelőtt
mindig az üzleti ügyeim után kell néznem.
Huszonnyolc évemmel beérkezett ember vagyok, és sok az irigyem, ami érthető.
Nem vagyok nős, és nem is igen gondolok a házasságra, még ha cefetül bolondulnak is
utánam a lányok - jó partinak számítok, de nem hagyom, hogy elkampózzanak.
Sosem álmodtam volna, hogy egyszeriben ilyen jó dolgom lesz.
Nyomorúságos körülmények között nőttem fel. A szüleim az élettől semmi jót nem
kaptak. Anyám korán meghalt, s röviddel azután apám is.
Egy távoli rokonom vállalta végül, hogy egyetemi tanulmányaimat finanszírozza. De
elfogyott a pénze, éveken át inkább éheztem, mint étkeztem. A súlyom harminc és negyvenöt
kiló között ingadozott. A lányok szánalommal tekintettek rám, és elfordultak.
Az orvosok egymás között fogadásokat kötöttek, és keserűen csalódtak, amikor nem
tudták rám bizonyítani a tébécét.
Magam csodálkoztam a legjobban, hogy egészséges vagyok.
Kezdetben irodalmat tanultam. Közben egy építőipari vállalatnál dolgoztam.
Őszintén megvallva, semmi hasznom nem látták. A téglák kicsúsztak a kezemből, a falak
összekacsintottak a hátam mögött. Még az állványról is leestem egyszer.
A csoportvezető azt mondta:
- Nyomás, csákányozz, lapátolj, legalább addig nem potyogsz mások fejére I
Attól fogva aztán csak földmunkával foglalkoztam, és fura mód ebben a munkában
rövidesen mindenkit lepipáltam, még ha mások sokkal erősebbek voltak is, mint én.
Valami belső kényszer húzott a föld mélye felé. Az segített. Levontam a konzekvenciát,
átmentem a műegyetemre, és mélyépítő szakember lettem.
Innen kezdve felfelé ívelt a pályám. Öt évig tanultam. Négyig dolgoztam. Egy éve
nyugdíjas vagyok.
Minden délelőtt elmegyek a nyugdíjamért.
Hétfőn az egyházon a sor. Jól van ez így, nagyon jól, szoktam mondogatni.
Vasárnaponként az egyháznak rengeteg dolga akad, az emberek csak úgy tülekednek az
Igéhez, fura lehet a szentegyházaknak, hogy hétfőn mindig olyan istentelenül konganak.
Tehát megjelenek a plébánián, csevegek egy csöppet a pénztárossal, dicsérem a papot.

41
S mivel a plébánia nincs messze a Platinhoftól, ahol ebédelni szoktam, hétfőn bőségesen
van időm.
Kedden kapom meg az állami nyugdíjat. Ennek oka a közszolgáltatási rendelkezésekben
rejlik, amelyek előírják, hogy az állami nyugdíjat kedden délelőtt kell felvenni.
A pénztár a város túlsó végén van, sietnem kell, hogy megjárjam ebédig. Nem szeretek
taxizni. Délelőtti feladataim elvégzését a hivatásból eredő kényszer és a sportos megelőzés
egyvelegének tekintem. Semmi kedvem 28 évesen szívelhájasodással bajlódni.
Szerdán a szakszervezeti nyugdíjamat zsebelem be. Csütörtökön a vállalkozók, pénteken
a jogászok következnek. Szombaton kipihenem magam.
Vasárnaponként a barátnőmmel csatangolok.
Más intézménytől is kapok még nyugdíjat.
A tűzoltóságtól, a tornászegylettől, a hadügyminisztériumtól, az orvosszövetségtől, a
mezőgazdasági egyesüléstől, az egyesített mélytengeri búvároktól és másoktól. De ezek
többnyire havi vagy éves átalányt fizetnek. Van, ahonnan a pénzt küldönc hozza.
Amikor elszántam magam, hogy mélyépítésre állok át, halvány sejtelmem sem volt róla,
hogy megfogtam az isten lábát.
Nem akarok nagyképűsködni, jól tudom, hogy a 08-42-es ötvözet véletlen keverési
arányból született.
Magam is alaposan elcsodálkoztam, amikor kiderült, hogy a talajfúróim hússzor
keményebbek és jobbak, mint az eladdig legkeményebb és legjobb gyártmányok. A fúróim
úgy lövelltek a földbe, mint a rakéták. Óriási szenzáció volt. Minden nagy újság külön-
tudósítót küldött.
A kisebb lapok csődbe jutottak, mert nem küldtek.
Én természetesen, mint minden értelmes műszaki, hitetlen voltam. Menny és pokol
- mi dolgom volt velük? Amikor kihúzattam a földből a fúrót - ötezer méteres mélységben
jártunk először csak tompa zsongást hallottam.
A lyuk fölé hajoltam.
És akkor egy fickó kis híján a képembe ugrott.
Egészen sötét ruha volt rajta, és nyomában még sokan előmásztak.
Később sokan a szememre hányták, hogy a rám vonatkozó előírásokat nem ismertem; ez
nem igaz.
Ahogy említettem, tanulmányaim idején a matematika mindvégig éhezéssel társult
- a szakterületemen mégis szilárd ismeretekre tettem szert. A rendtartás az összes
lehetséges szerencsétlenségre kitért, tartalmazta mindazon rendelkezéseket, amelyek tűz,
földrengés, robbanás, vízkitörés, járványveszély esetére vonatkoztak.
De egyetlen bekezdés, egyetlen utalás, egyetlen szó sem volt benne arra az esetre, amely
velünk történt.
Ma persze más a helyzet.
Kárán tanul az ember. A mélyépítő társaságom azóta betoldott egy megfelelő paragrafust.
Egyidejűleg az állam is általános tilalmat helyezett hatályba. Háromezer kilométernél
mélyebbre nem szabad lefúrni.
Azon a napon, amelyen a dolog velem megesett, az irodámba rohantam, és valami
eligazító rendelkezés után kutattam.
Odakint a komák csak jöttek és jöttek elő a lyukból. Mi az isten haragját csináljak?
Az a néhány barakk, amelyben a munkásaink laktak, nem tudta volna a sötét ruhások
egytizedét sem befogadni, ők márpedig kimásztak a lyukon I
Volna mit mesélnem - csak hát, hallgatásra köteleztem magam, és ennek következtében
28 évemmel beérkezett ember vagyok.
Azon az éjszakán telefonon és táviratilag tárgyaltam a világ minden nagyurával.
Micsoda felfordulás volt!
42
A fickók a barakkokban üldögéltek, a munkaterületen ácsorogtak, cigarettáztak,
káromkodtak, vihorásztak, snúroztak, pálinkát és sört követeltek, és ha nem dugattam volna
vissza a lyukba a fúrót, isten tudja, hányan kászálódtak volna még elő.
A társaságom a lehető legkorábban a helyzet tudatára ébredt.
- Betömni a fúrólyukat! - parancsolta a vezérigazgató. Azután megkérdezte, hogy
társaságunk egykori részvényesei körül vannak-e lent. Megmondtam hányan, amennyire úgy
kapásból meg tudtam számolni őket. Arról is tájékoztattam, hogy vezető testületünk több
elhunyt méltósága szintén felszínre került.
Amikor a telefonban ezt megemlítettem, fura hangot hallottam, olyasfélét, mintha egy
megfeszített dróthuzal elszakadt volna. A társaságomnak abban a pillanatban szüksége lett
egy vezérigazgatóra.
Még az éjszaka értesített a lyukőrség, hogy a fúrót alulról fellöködik, és hogy ennek a
nyomásnak csak óriási erőfeszítések árán tudnak ellenállni.
Megnéztem a dolgot.
Valóban, a fúró rángott és remegett, és alatta irdatlan nagy volt a mozgás.
Lehajoltam, és jól ismert hang ütötte meg a fülem:
- Kinyitni! - kiáltotta.
Így válaszoltam:
- Röviddel ezelőtt telefonon azt parancsolta, hogy le kell zárni a nyílást!
De ő egyre csak üvöltözött lentről, és követelte, hogy vegyem el a fúrót. Nagy összeget
kínált föl érte.
Visszarohantam az irodámba, még tíz munkást rendeltem a fúróhoz, nehogy visszalökjék
a besték odalentről, és átkoztam a feltaláló szellemem, amely ilyen kényszer-helyzetbe
hozott.
Az első értelmes útbaigazítást Rómától kaptam.
A következő táviratot küldtem nekik: „Pokol megfúrva stop három pápa a menekültek
között stop mit tegyek stop."
Róma postafordultával visszakérdezett: „Pápák melyik korszakból?"
Válaszoltam, miután a pápákat megkérdeztem: „Kettő a középkorból, egy az újkorból."
Róma erre lakonikusan értesített: „Pápák szélhámosok stop mindhármat visszaküldeni
stop önnek nyugdíj felajánlva stop."
Ilyen eszmei alapon azon az éjszakán minden érdekelt hellyel megkötöttem a
nyugdíjszerződésemet. Biztosítva volt tehát a jövőm.
A társaságom a rendőrminiszterhez fordult, a rendőrminiszter a hadügyminiszterhez; kora
hajnalban hajók zárták le a tengert. Tankok indultak útnak, repülők bőgtek fel az égen, és
ledobtak három hadosztály harcedzett ejtőernyős vadászt.
Micsoda látvány volt, ahogy a fickókat a lyukba visszagyömöszölték!
Az ejtőernyős vadászok aztán ámulatba ejtik ám az embert!
Kemény legények, annyi bizonyos! Egyik sötét ruhást a másik után csípték nyakon, és
föl, majd zsupsz! egy hórukkal le a lyukba, és már füstölt, sistergett is odalentről az ördög
pecsenyéje, zengzetes káromkodások kilövellő csóváját húzva maga után. Két hétig tartott
mindez, a katonák végkimerülésig dolgoztak, háromszor is le kellett őket váltani.
Azután betömtük a nyílást, elaknásítottuk és lezártuk a környékét. A társaság olyan
hálalevelet küldött nekem, amilyet még vezérigazgatók sem igen kapnak. A többi intézmény
is biztosított kézzel fogható hálájáról. 28 évemmel így beérkezett ember vagyok.
Elmondhatom-e tehát, hogy nekem, mint mélyépítési szakembernek, a pokol volt a
legtisztább mennyország ?
Így hát délelőttönként elhozom a pénzem mindenünnen, délután meg élem világomat. Mi
mást kívánhatna még a szakmájától az ember?
ÓDOR LÁSZLÓ FORDÍTÁSA
44
JAMES CAUSEY

Tejfogú
szövet-
séges

Egy félórával ezelőtt még - miközben annak a buta zenés rádiójátéknak a soron következő
folytatását hallgatta, ifjabb Harry pedig az ágyában üvöltött - Melinda természetesen bevágta
volna az ajtót a kis ember orra előtt. Amikor azonban megszólalt a csengő, éppen az új kínai
vörös pongyola volt rajta, már megszáradt körmein a bíborszínű lakk, ifjabb Harry pedig úgy
aludt, mint valami angyal.
Melinda ásítozva nyitott ajtót, s a kis ember sugárzó mosollyal azt mondta:
- Csodás nap van I Remek dolgokat hoztam.
Melinda nem volt teljesen elutasító. Az alig másfél méteres férfi kopasz feje csillogott,
arca nem volt se fiatal, se öreg. Egyszerű, szürke zubbonyt viselt, vézna válláról a házalók
hordozható ládája lógott.
- Nem kell semmi - jelentette ki Melinda határozottan.
- Kérem!- Nagy, esdeklő, borostyánszínű szeme volt a férfinak. - Mind ezt mondják.
Nincs időm. Délre vissza kell érnem az egyetemre.
- Maga az egyetem mellett még dolgozik is?
A férfi elmosolyodott.
- Igen. Azt hiszem, nevezhetjük így. Idegen emberfajokról tanulok.
Melinda megenyhült. Mi mindent elviselnek ezek a szerencsétlen diákok manapság
- leborotválják a nyomorultak fejét, aranyhalat esznek, ez egyszerűen rémes!
- Nos? - kérdezte kimérten. - Mi van a ládájában?
- Műszerek - vágta rá a kis ember mohón. - Oszcilloszkópok. Hordozható erőtérgeneráto-
rok. Egy idegrendszer-átalakító.
Melinda arcán zavar jelent meg. A kis ember összevonta a szemöldökét.
- Természetesen használják ezeket, nem? Ugye, ez IV. osztályú kultúra?
Melinda megkísérelt egy gyenge vállrándítást, mire a kis ember megkönnyebbülten
felsóhajtott. Szeme az asszony háta mögé, a tévé sötét képernyőjére siklott.
- Ó, egy képernyő. - Elmosolyodott. - Már éppen attól kezdtem félni... bejöhetek?

Melinda vállat vont, kinyitotta az ajtót. Még érdekes is lehet, mint az a porszívóügynök, aki a
múlt héten kitisztította az összes szőnyegét ingyen. És Csizmás Kandúr, a Csaták Hőse csak
egy óra múlva kezdődik.
45
- A nevem Porteous - mondta a kis ember buzgó mosollyal. - A IV. osztályú kultúrában
folytatok tanulmányokat. - Tollat rántott elő, és jegyezgetni kezdett a noteszába. A
tévékészülék láthatóan elbűvölte.
- Épp most kapcsoltam ki - mondta Melinda.
Porteous szeme kerekre tágult.
- Azt akarja mondani - suttogta rémülten -, hogy maga az V. osztály előjogait gyakorolja?
Ez rettenetesen zavarba ejtő. Mindig bevágták az ajtót az orrom előtt, amikor feltételeztem,
hogy a IV. osztályúak nagyszerű társas hányadossal rendelkeznek. Ugye, maguknak van
atomerő a birtokukban?
- Ó, hogyne! - mondta Melinda feszengve. Ez nem ígérkezett éppen mulatságosnak.
- Űrutazás? - Az apró arc figyelmesen, szigorúan nézett rá.
- Hát - ásított Melinda, és rápillantott az üres képernyőre -, adják az Űrőrjáratot, az
Űrkadétot, a Holnap történeteit...
- Nagyszerű. Űrhajók vagy erőterek?
Melinda pislogott.
- A férjének van ?
Melinda reménytelenül rázta szőke fejét.
- Milyenek az anyagi körülményeik?
Melinda torkából hörgésszerű sóhaj tört fel.
- Ide hallgasson, uram! Ez valami közvélemény-kutatás vagy afféle kérdezz—felelek
játék?
- Ó, bocsásson meg, közvélemény-kutatás természetesen. Nem zavarják a kérdéseim ?
- A kérdései? - Baljós csillogás jelent meg Melinda kék szemében.
- A maguk csodálatosan primitív szokásai, művészi formáik, egyéni szokásaik...
- Ide figyeljen! - mondta Melinda elvörösödve. - Ez egy jó hírű környék, és én nem
vagyok hajlandó választ adni semmiféle Kinsey-jelentés számára, megértette?
A kis ember bólintott, tovább firkálgatott.
- Tilos az egyéni szokásokról kérdezni? Nagyon sajnálom. A közvélemény-kutatás.
Széles mozdulattal mutatott a ládájára.
- Antigravitációs szandálokat? Hordozható, napenergiával működő áramátalakítót?
Bocsásson meg ezért a szegényes választékért, de a Capellán azt mondták nekem...
- Elkapva Melinda elragadtatott pillantását, kiemelt egy apró, zöld üvegcsét. - Ez csak egy
regeneráló oldat. Úgy látom, magán nincs semmiféle vágás vagy horzsolás.
- Ó - mondta Melinda gúnyosan -, elmulasztja a szemölcsöket, meggyógyítja a rákot, kinő
tőle a haj; ugye, nem tévedek?
Porteous felderült.
- így van. Látom, jó szeme van. Bámulatos! - Megint jegyezgetett valamit a tollával,
felpillantott, észrevette Melinda arcán a nyilvánvaló gúnyt. - Itt van. Próbálja ki.
- Próbálja ki maga! Lássuk csak, most majd kínlódhat!
Porteous habozott.
- Azt kívánja tőlem, hogy növesszek egy felesleges ujjat vagy hajat?
- Növesszen pár szál hajat. - Melinda megpróbált komoly maradni.
Porteous kihúzta a kis üveg dugóját, kiöntött egy' csillogó zöld cseppet a csuklójára.
Arcán rosszalló kifejezés ült.
- Ez egy sűrítmény - magyarázta. - Tóriumbázis, szuszpenziós oldat. Azonnal megindítja
a hormonműködést, teljes biztonság... látja?
Melindának leesett az álla. Rámeredt a kis hajcsomóra, amely nyomban megjelent a
csupasz csuklón. Hirtelen boldogtalan lett, mert eszébe jutott a konty, amelyet tegnap
vásárolt. Nyolc dollárt voltak képesek elkérni érte, pedig most ezzel a szerrel lehetne igazi
kontya is.
46
- Mennyibe kerül? - érdeklődött óvatosan.
- Csak egy félórájába - mondta Porteous.
Melinda határozott mozdulattal megragadta a fiolát, letelepedett a heverőre, egyik lábát
maga alá húzva.
- Oké, beszélhetünk! De semmi személyes.
Porteous boldog volt. Egy csomó kérdést tett fel, a legtöbbje érdektelen, némelyik naiv,
Melinda pedig leásott csekélyke tudásának legmélyére, és válaszolt. A kis ember eszeveszett
iramban jegyzetelt, s közben kotyogott, mint valami tojós tyúk.
- Azt akarja mondani - kérdezte döbbenten -, hogy maguk a saját jószántukból laknak
ezekben a primitív kunyhókban ?
- Ezek állami típusházak - mondta megszégyenülten Melinda.
- Megdöbbentő. - Felírta: Feudális anakronizmus és atomerő egymás tőszomszédságában.
A IV, osztály időnkénti megnyilvánuló „lázadása" vissza a természethez mozgalmakban.
Ifjabb Harry ezt a pillanatot választotta ki arra, hogy ennivalóért kiabáljon. Porteous
remegni kezdett ültében.
- Ez valami vészjelzés?
- A fiam - mondta Melinda csüggedten, és elindult a gyerekszobába.
Porteous utána ment, s izgatottan figyelte az üvöltő gyereket.
- Újszülött?
- Tizennyolc hónapos - mondta Melinda hűvösen, pelenkázás közben. - Jönnek a fogai.
Porteous megborzongott.
- Milyen kár. Nyilvánvaló atavizmus. A bölcsőde nem veszi be? Nem kellene itthon
tartania.
- Próbálom Harryt rávenni arra, hogy fogadjunk fel egy lányt, de azt mondja, nem
engedhetjük meg magunknak.
- Nyilvánvalóan veszélyes - mormolta a kis ember ifjabb Harryt vizsgálva. - Határozott
paranoid tendenciák.
- Két héttel előbb született a kelleténél - ismerte el Melinda. - Tagadhatatlanul érzékeny
gyerek.
- Én tudok erre valamit - mondta Porteous boldogan. - Itt van. - A tálcán levő csillogó
limlom közül kiemelt egy áttetsző prizmát, és átnyújtotta ifjabb Harrynak. - Idegrendszer-
átalakító. A Rigel Kettőn alkalmazzuk a szellemileg visszamaradottak oktatásánál. Talán
segíteni fog.
Melinda kétkedve nézett a prizmára. Ifjabb Harry, arcán valami feszült kifejezéssel,
belebámult a folyton változó kristály mélyébe.
- Felgyorsítja az idegrendszeri folyamatot - magyarázta büszkén a kis ember. - A
működésbe be nem kapcsolódott nyolcvan százalékot segíti az aktivizálódásban. Túlterhelés
esetében az agy automatikus emlékezetkihagyása következtében érzéketlenné válik a
preszimptomatikus emlékezet. Attól tartok, hogy ez sem tehet annál többet, mint hogy köbre
emeli a gyerek jelenlegi intelligenciahányadosát, és bár egy intelligens idióta csak-idióta
marad, de...
- Hogy merészeli?! - Melinda szeme villámlott. - Az én fiam nem idióta! Tűnjön el ebben
a pillanatban, és vigye a... vackát magával. - Ahogy a prizma után nyúlt, ifjabb Harry ordítani
kezdett. Melinda megkönyörült rajta. - Tessék - mondta dühösen, a pénztárcájával
ügyetlenkedve. - Mennyit kér?
- Csereeszközt kínál ? - Porteous kopasz fejét dörzsölte. - Ó, igazán nem kellene, hogy
én... de micsoda nagyszerű adalék lesz ez a primitív népek fejezetéhez! Mi a maguk
legkisebb címlete?
- Egy dollár elég? - reménykedett Melinda.

47
George Washington képe boldoggá tette Porteoust. Ujjai között forgatta a bankjegyet,
aztán lassan, szertartásosan meghajolt, elnézést kért, ha megsértett valami tabut, és elment.
- Őrült diákok szövetsége - mormolta Melinda, és bekapcsolta a tévét.

Csizmás Kandúr aznap reggel lehangoló volt. Kis habozás után Melinda rákent a szem-
pillájára egy keveset a zöld folyadékból; az eredménnyel nagyon meg volt elégedve.
Ifjabb Harry egész nap az engedelmesség mintaképe volt. Mialatt Melinda csokoládét
majszolva a tévét nézte, megfésülte, majd újrafésülte a haját, ifjabb Harry békésen játszott a
kristályprizmával.
Késő délután felé odakúszott a könyvespolchoz, lerángatta az enciklopédiát, és boldog
gügyögések közepette forgatta végig a lapokat. „Egy napon - álmodozott Melinda - még híres
ügyvéd is lehet belőle, nem pedig afféle haszontalan pepecselő, mint az apja, a nagy Harry,
aki még munkaidő után is ott lebzsel abban az átkozott laboratóriumban." Egészen
elkomorodott, látva, hogy ifjabb Harry, megunván az enciklopédiát, nagy Harry egyik, a
nukleáris fizikával foglalkozó könyve után kezd nyúlkálni. Egy pepecselő elég a családban!
Ám amikor megpróbálta a könyvet elvenni, ifjabb Harry olyan éktelen bömbölésbe kezdett,
hogy végül is jobbnak látta békén hagyni.
Fél hétkor nagy Harry felhívta a labiból a szokásos csüggedt szöveggel, miszerint
Melinda ne várja őt haza vacsorára. Melinda erre megkockáztatott néhány rezignált
megjegyzést az egyedül elfogyasztott szomorú vacsorákkal kapcsolatban, néhány sötét
célzást arról, hogy magányos asszonyok mit képesek tenni azért, hogy társaságuk legyen, erre
Harry kijelentette, hogy ő a maga részéről végtelenül sajnálja, mire Melinda dühösen letette a
kagylót.
Pontosan tizenöt perc múlva csengettek. Melinda kinyitotta az ajtót, és a szája tátva
maradt. Az előtte álló kis ember Porteous ikertestvére is lehetett volna, kivéve a fekete
fémzubbonyt és a jeges szürke szemet.
- Mrs. Melinda Adams? - Még a hangja is hidegen csengett.
- l-igen. Miért?
- Nord őrnagy vagyok, Galaktika Biztonság. - A kis ember meghajolt. - A kora reggeli
órákban egy bizonyos Porteous járt önnél. - Mintha valami undorral ejtette volna ki a nevet. -
Egy idegrendszer-átalakítót hagyott itt. így van?
Melinda kissé habozva bólintott. Nord őrnagy egyszerűen besétált a szobába, az ajtót
becsukta maga mögött.
- Bocsásson meg a tolakodásért, asszonyom. Porteous tévedett: az önök VII. osztályú
világát IV. osztályúnak gondolta. Tessék! - Átnyújtotta az összegyűrt egydollárost. -
Ellenőrizheti a sorszámát. Az átalakítót legyen szíves.
Melinda elgyengülve lerogyott a heverőre.
- Nem értem - mondta panaszosan. - Tolvaj volt?
- Hát... eltévesztette a térbeli koordinátáit. - Az őrnagy arcán megjelenő halvány mosoly
láttatni engedte kissé a fogait. - Helyrehoztuk a hibát. Hol van?
- Hát ide figyeljen! - mondta Melinda kissé ingerülten. - Ettől a holmitól ifjabb Harry
egész nap békében volt. Én jóhiszeműen vettem, és nem az én hibám; mondja, van magának
valami igazolványa?
- Asszonyom! - mondta méltóságteljesen az őrnagy. - Nem szívesen sértem meg a helyi
tabukat, de kell-e magyaráznom, milyen hatása lehet egy idegrendszer-átalakítónak egy
stagnáló kultúrában? Milyen következményei lettek volna annak, ha az önök neandervölgyi
embere atombombával rendelkezett volna? Hol lenne ön akkor ma? Az ágakon hintázna, ez
kétségtelen. És ha az önök Hitlerének erőtér jut a birtokába?
- Felsóhajtott. - Hol van a fia?

48
A gyerekszobában ifjabb Harry elégedetten játszogatott a kockáival. A prizma ott
csillogott a szoba sarkában.
Nord őrnagy óvatosan felvette, közben alaposan szemügyre vette ifjabb Harryt. Alig
hallható hangon kérdezte meg:
- Azt mondja... játszott vele ?
Valami mélyről jövő anyai ösztön azt súgta Melindának, hogy habozás nélkül,
határozottan nemet intsen. A kis ember szúrós szemeket meresztett ifjabb Harryra, aki
nyomban nyafogni kezdett. Melinda reszketve ölelte magához ifjabb Harryt.
- Ezt aztán értik; berontani, ijesztgetni a nőket, a gyerekeket? I Fogja a vacak átalakítóját,
és tűnjön el! Hagyja békén a rendes embereket I
Nord őrnagy összevonta a szemöldökét. Csak tudná biztosan! Hűvös pillantást vetett
ifjabb Harryra.
- Kifejezett egománia. Nem látni, hogy hatott volna rá. Különös - mormolta.
- Azt akarja, hogy sikítsak? - kérdezte Melinda.
Nord őrnagy felsóhajtott. Meghajtotta magát, kiment, becsukta az ajtót, megfogott egy
apró gombot a zubbonyán, és eltűnt.
- Némely ember modora... - szólt oda Melinda ifjabb Harrynak. Kicsit megkönnyebbült,
mivel az őrnagy nem kereste a zöld fiolát.
Ifjabb Harry is megkönnyebbült, bár egészen más okból.

Nagy Harry valamivel tizenegy óra után érkezett haza. Apró, gondterhelt ráncok húzódtak a
szája körül, és a homlokán, szemében a közelgő vereség nyomasztó gondja tükröződött.
49
Bement a hálószobába, és Melinda álmosan kezdte mesélni a kis embert, aki az egyetem
mellett vacak tárgyakkal házal, aztán a faragatlan Nord nevű rendőrt. Harry megjegyezte,
hogy ez igazán meglepő, és Melinda felcsattant:
- Harry, te ittál!
- Nem is egyet - mondta Harry ostobán. - Drágám, te egy csődtömeghez mentél feleségül.
A kísérleti minta egy része elpárolgott, huss!, és ezzel kész. Papíron olyan jónak tűnt...
Melinda már hallotta ezt eleget. Megkérte a férjét, nézze már meg, nem takarózott-e ki
ifjabb Harry, és nagy Harry betántorgott a gyerekszobába, leült a fia ágya mellé.
- Szegény kis kölyök - mormogta. - Az öreged egy segg, egy haszontalan kontár. Azt
hitte, hogy embert küldhet fel a csillagokba héliumatommag fonálon. Ó, milyen okos ember
volt! Mindennek ellenére. Kiegészítő sugarak, amelyek kiküszöbölik a negatív megterhelést,
a higanypára feldúsítása - micsoda remek kezdősebességet kaphatnak a pozitív
alfarészecskék! - Csuklott egyet, arcát a tenyerébe temette.
- Még soha nem gondoltál arra, hogy csekély számú levegőmolekula szétszórhatja a
sugarat? Próbálkozz vákuummal, ostoba!
Nagy Harry felállt.
- Mondtál valamit, fiam?
- Plömplöm - mondta ifjabb Harry.
Nagy Harry, mint valami alvajáró, imbolygott vissza a nappaliba.
Papírt, ceruzát vett elő, izgatott képleteket kezdett firkálni. Nemsokára taxit hívott, és
elrohant a laboratóriumba.

Melinda gyémántszegekkel kivert tálcákat hordozó, kicsi, kopasz emberekről álmodott.


Kergették, rubin- és smaragdkövekkel hajigálták, semmi mást nem akartak, csak kérdezni, de
ő rohant tovább, ifjabb Harryt szorosan magához ölelve. Aztán vészcsengők szólaltak meg. A
csengők még akkor is csöngtek, amikor felnyögött, felült az ágyban, és felkapta a telefont.
- Drágám! - Nagy Harry hangja riasztotta fel. - Megtaláltam! Több kiegészítő védőanyag
plusz vákuum. Gazdagok leszünk!
- Hát ez igazán nagyszerű - mondta Melinda ingerülten. - Felébresztetted a gyereket!
Ifjabb Harry keserű könnyeket hullajtott a párnájába. A csalódás egészen beteggé tette. Még
a legoptimistább becslések szerint is legalább tizenkilenc évbe telik, míg a világ urává válik.
Egy örökkévalóság. Tizenkilenc év!
FAZEKAS LÁSZLÓ FORDÍTÁSA
ÕSKORSZAK
AZ ABLAK
.
MANUEL
VAN
LOGGEM

ELÕTT
Hébe-hóba, mikor a lelkem felfrissülni vágyik, elmegyek a pszicholó-
gusnőmhöz. Ez - természetesen - nem olcsó mulatság, de rajta kívül
nem ismerek más emberi lényt, aki oly sok rokonszenves érdeklődéssel
tűrné el, hogy csak magammal törődjem, olyasmivel, amit mások
esetében nevetségesnek tartanék. De a lélekszakértők figyelme nem
lankad, hiszen ez a dolguk.
Legutóbbi látogatásom alkalmával néhány olyan álmomat tálaltam
föl neki, melyekben nyilvánvaló szimbólumok bújtak meg, hiszen
tudom, hogy a pszichológusnőm úgy gyűjti az álmokat, mint más ember
a bélyeget. Egyszer elmesélte, hogy olyan könyvön dolgozik, amelyben
a felvonóhíd tudat alatti jelentését kutatja, és ezért sosem tagadtam meg
tőle ezen útösszekötők néhány ritka példányát.
„A felvonóhidakat nem kellett volna megemlítenem magának -
mondta egyszer. - Könnyen befolyásolhatom az álmát."
Arról a heverőről, amelyen hanyatt feküdtem, az ablakon át a szem-

51
közti házak felső emeleteit lehetett látni. Elbámultam a felhőket és a fákat, és

.
könnyűszerrel olyan dolgokat meséltem el, amelyeket mások előtt aligha tudtam
volna szóba hozni. Mintegy álomban hallgatva a saját hangomat, egy olyan ember
személytelen bizonykodásával, akinek semmi köze ahhoz, amit mond.
Lelki lényem szolgálója a heverő mellett, az ablaknál ült, nagy ritkán
belekérdezett, hogy lódítson az elbeszélésemen, vagy azért, hogy emlékeztessen
a jelenlétére, és semmi szín alatt sem engedte, hogy piaci kofaként locsogjak
neki.
Mindketten elégedettek voltunk, mind a pszichológusnőm, mind jómagam.
Jól tudtuk, mit várhatunk egymástól, és a közöttünk kialakult összhangba csak
havonta egyszer vegyült enyhe diszharmónia; amikor elém rakta a számlát.
Lopva az órámra pillantottam, és láttam, hogy a negyvenöt perc, amit egy
órának neveztünk, lassan letelik, és kimondtam ama végkövetkeztetést, hogy az
ilyen lélekmosoda hetente egyszer mindenkire ráférne. Még feküdtem a saját
szavaim élvezetébe merülten, a lágy őszi idővel és a kényelmes heverészéstől
elégedetten.
Belső életem minden apró fekete foltját kibeszéltem.
- Ez minden mára? - kérdezte jóakaróm.
- Igen, egyetlen dolog kivételével - mondtam. - Az ablak előtt áll egy
brontosaurus.
Hallottam, ahogy a lélegzete elakad a csodálkozástól. Megértettem a
viselkedését.
Azokból az enyhe lelki zavarokból, amelyeket mindeddig énbennem észlelt,
sosem gondoltam volna, hogy komolyabb betegség tünetei is jelentkezhetnek.
- Olvasott-e valahol mostanában brontosaurusról ? - kérdezte határozatlanul.
- Igen. Tegnap este, egy őskorszakról szóló könyvben. Az őskorszak engem
felettébb érdekel.
- Egyáltalán nem rendkívüli eset - mondta sietve. - És egészen biztos benne,
hogy az brontosaurus?
- Igen - válaszoltam. - Egészen biztos vagyok benne.
- Kínozták már hallucinációk?
- Soha.
- Csak semmi aggodalom I - mondta olyan makacs bizonykodással a
hangjában, hogy azon nyomban elfogott volna az aggodalom, ha előtte nem
ringatózom olyan isteni hangulatba.
- Igen. Éppen az ablak előtt áll, és bebámul a szobába.
- És miféle szerzet?
- Éppen olyan, mint a könyv képein. Apró, okos fej, szúrós pillantású
gombszemek. És istentelenül hosszú nyak, csodásán karcsú, akárcsak a pálmafák
törzse. Annyit mindenesetre megér, hogy ide álljon az ablakhoz az ember, és
kinézzen rá. Eddig azt hittem, hogy ez a fajta őslény már kihalt.
A pszichológusnő jó ideig hallgatott. Láthatóan azon töprengett, miképpen
lehetne úrrá a helyzeten.
- Folytassuk még a beszélgetést néhány percig - mondta végül enyhén
reszkető hangon. - Bár a vizit ideje már letelt. S nem kis munka van előttünk. De
azt hiszem, megéri a fáradságot, hogy kiűzzük a fejéből ezt a csúnya
brontosaurust. A lelkében megrekedt őskorszak kukucskál be ugyanis az
ablakon. Valóban - egyszerű eset.
- Integet - mondtam. - Ilyet még életemben nem láttam!

52
- Ha olyan személyre gondol, aki integet, ki az első ember, aki eszébe jut? -
kérdezte fürgén.
- Az anyám - válaszoltam tétovázás nélkül.
Jól tudtam, milyen választ vár, de mindamellett ez volt az igazság.
- Ki-tű-nő - csengett vidámabban a hangja. - És ha megemlítem önnek azt a
.
szót, hogy brontosaurus, mire gondol önkéntelenül, mi az első dolog, ami eszébe
jut róla?
- Őskorszak - válaszoltam határozottan. Az ilyen kérdésekhez már
hozzáedződtem. - Állatbőrbe bújt férfiak, akik asszonyokat vonszolnak hajuknál
fogva. És az erkölcsösséget nem ismerő nagy szabadság, amely akkortájt
uralkodott.
- Úgy van - mondta a pszichológusnő. - Örülök, hogy ilyen könnyen dűlőre
jutottunk. Természetesen majd maga is belátja, hogy mit jelent a látomása. Mindez
ugyanis önnönmaga visszamaradt vágyakozása. Az őskorszak maradványai,
melyek önben élnek, kivetítődnek a külvilágba, és onnan visszapillantanak
magára. Semmi ok az aggodalomra. Rá se hederítsen ezután. Tekintse olyan
álomnak, melyet a szokásosnál éberebben él át. És felejtse el, ugyanúgy, mint az
álmait.
Felálltam, és kezet fogtam vele.
- Nagyon köszönöm, doktornő - mondtam. - Kellemes időtöltés volt. Egészen
megkönnyebbültem. De ami a brontosaurust illeti, az valódi. Sajnos, nem vitás,
hogy még mindig ott áll.
A pszichológusnő felsóhajtott, és a szeméhez emelte a kezét.
- Jöjjön vissza holnap. Elcsípjük a bestiát.
- Nézze meg maga is - unszoltam. - Ott integet.
A pszichológusnő kinézett az ablakon. A szeme tojásdadra tágult. Olyan
rekedt, éles sikollyá változott a hangja, hogy elakadt a lélegzetem.
A brontosaurus csak bámészkodott; hosszú nyakán hintáztatta a fejét.
Az orvosom akkor már ájult volt. Óvatosan a heverőre fektettem.
Amikor magához tért, szelíden így szóltam hozzá:
- Még mindig ott áll. De ne féljen tőle! Ezek az állatok ártalmatlanok. Fűevők.
Újra behunyta a szemét. Bátorítóan megsimogattam a kezét, és lementem az
utcára. A brontosaurus még az ablaknál állt. Elkaptam a gallérjánál, amelyet a
nyaka körül úgy embermagasságban viselt, és elvezettem a legközelebbi
rendőrőrsre.
ÓDOR LÁSZLÓ FORDÍTÁSA

53
MANUEL VAN LOGGEM
Az AGY hóhérai

I.
Mindig sejtettem, mennyire borzalmas lehet, de sosem mértem föl igazán, milyen a valódi
félelem.
Nem tudom, miért börtönöztek be.
Éjszaka csaptak le rám, és elhurcoltak, pontosan úgy, amiként mindig is gyanítottuk, hogy
egyszer megtörténhetik. Állandóan tudtunk történetekről, amelyek körülöttünk keringtek
kimondatlanul; és mégis valamennyiünk számára ismertek voltak azok a módszerek,
amelyeket a rendszer az ellenlábasaival szemben alkalmazott. De mivel még senki nem tért
vissza az isten háta mögötti táborokból, ahová internálták őket, senki se tudta, hogy mi az
igazság. Az első vallatom egy kedves, enyhén öregedő ember volt, aki olyan elnézően bánt
velem, mint az apám, aki a nézeteimmel nagy vonalakban kibékül, csak éppen azt hányja
szememre, hogy szertelen vagyok.
- Örülnék, ha megmondhatná, kik voltak annak a csoportnak a vezetői, amely megrontotta
önt.
A hangja lágy volt és behízelgő. A szavai mintha sűrű szövésű, nyálkás fonadékkal
kötöztek volna meg. Nem kis erőfeszítésembe került, hogy fülbemászó duruzsolásától
elszabaduljak.
No meg aztán, tényleg, egy fia információm sem volt.
Valószínűleg félreértésből tartóztattak le. Nem voltam más, mint egy olyan csoport
jelentéktelen tagja, amely szétzüllesztett elégedetlenkedőkből állott, akik csak egymás közt
fortyogtak, miközben a közösség törvényeinek minden ízükben engedelmeskedtek. Hébe-
hóba esetleg én is hangot adtam felháborodásomnak a diktatúra - melyben élni
kényszerültünk - legkirívóbb visszaélései miatt...
Az igazat vallottam, amikor tagadtam mindazt, amivel vádoltak.
- Természetesen, ön nem tud semmit - mondta a vallatóm nyájas, behízelgő hangon. -
Nyilvánvaló. Nincs, aki valaha is tudna valamit. De ez még nem menti fel önt az alól, hogy
többet tudjon.
Egyre szűkülő körben keringélt körülöttem. Végül már szorosan mellettem állt.
- Tudnia kell, hogy ajánlatosabb tudni valamit, mint nem tudni semmit. Ne vegye
hencegésnek, de ez a paradoxon legtöbb látogatómnak gyorsan a hasznára válik.
Megrémített. Faggattam magam, hogy hallgattam volna-e akkor is, ha valamit tényleg
tudnék. Ez a fajta hízelkedő fenyegetés dermesztőbben hatott, mint a leplezetlen
kegyetlenség, amelyre elkészültem.
54
Hirtelen elmosolyodott, mint az apa, amikor fiacskája neveletlenségét megbocsátja
- Most elmehet. Talán igazat mond.
Egy arc nélküli férfi lépett be, és egy kis, fehér falú szobába vezetett, melyben csak egy
szék és egy ágy állt bútor gyanánt. Tisztán hallottam a mágneses zár zizzenését a zárban. Úgy
hát valóban fogoly vagyok.
A félelmem nőttön-nőtt. Az első vallatóm váratlan nyájasságával elérték a céljukat
Kiismertek a fejem búbjától a lábam ujjáig, tudták, hogyan kezeljenek.
Csak akkor vettem észre, amikor már elment, hogy a vallatóm egy cédulát nyomott a
kezembe, mielőtt átadott a foglárnak. Mivel a harmadik rendhez, az értelmiséghez tartozom,
el tudtam olvasni. Egyébként négy kaszt van nálunk. Születéskor kompjuterek döntik el, ki
melyikhez tartozik: az agyimpulzusok analízisével megállapítják az újszülöttek értelmi
szintjét, különleges adottságaikat és jellemvonásaikat. Rólam azt sütötték ki, hogy a gyógyító
szakmához mutatkozik bennem hajlam, így lettem orvos. Betegekkel bajlódom, s olvasni is
tudok. Értelmiségieknek gyakran kell régi könyvekben bogarászniok. A munkások, az
alattunk levő kasztban nem ismerik a betűt. Mindazt, amiről tudniok kell, a képek tárából
nyerik, amely azonban közvetlenül az agyrendszerükre hat.
Megkaptam a rólam készített jellemzés egyik példányát. Ilyesmi is ritkán történik A
hivatalnokok az efféle titkokat mindig hét lakat alatt őrzik. Ők az uralkodók, a felső kaszt.
Utánuk következnek a tulajdonosok.
Tehát azt a papirost tartottam a kezemben, amelyen a személyleírásom állt. Rajta volt:
név, kaszt, hivatás, értelmi szint, az érzelmi beállítottság részletes rajza, a lelki labilitások
rendszere, a hivatásban szükséges jártassági alapszint, a nevelésre kiadott gyermekek száma
és az ideológiai elhajlási együttható.
Az utolsó pontot vastagon írták. Eszerint ideológiai tekintetben ingadozom, tiltott
eszmékre fogékony vagyok. Meglehet, hogy ezért füleltek le első gyanakvó indulatukban.
Döbbenten bámultam a papírt. Mindenre ráismertem. Élő lényem nyomtatott mása meredt
elém, bár volt némi ellentmondás a között, amit róla leolvastam, s amit magamról tartok.
Valami hiányzott belőle, de nem tudom, hogy mi. Ez a hiány oly mélyen fészkelt bennem,
hogy nemcsak az agyamat fürkésző kutató figyelmét kerülte el, hanem az én tudatom elől is a
semmibe veszett. Az volt a benyomásom, hogy egy ikertestvéremre bámulok csodálkozva.
Azután elaludtam. Szuroksötétben ébredtem fel, elakadt a lélegzetem, halálfélelem
gyötört - minden észlelhető ok nélkül, még csak egy lidérces álom emléke sem nyomasztott.
Hirtelen átható furulyaszót hallottam. A hang magassága és ritmusa időnként változott. Néha
elmosódott, de a visszatérésére várni rosszabb volt, mint a közellétét elviselni.
Aztán egy csapásra megszakadt. Először megkönnyebbülten fellélegeztem, azután gyanú
ébredt bennem, és félelem töltött el, s végül a teljes üresség állapotába zuhantam. Koponyám
minden eldugott zugát fénycsóvák járták át.
Lassan árnyékok nyomultak homlokom mögé, mintha ujjak lettek volna, hogy a
gondolataimat letapogassák.
Kimerültem. Különleges kutató csápjaikkal ridegen és tökéletes hozzáértéssel, téved-
hetetlenül és szisztematikusan számba vették agyam minden zugát és rejtett ösvényeit,
átvizsgálták a legeldugottabb szegleteket is, minden félrevezető kísérletemet meghiúsították.
Rátámadtak legtitkosabb gondolataimra és érzéseimre, melyek olyan alacsony sugárzási
szinten bújtak meg, hogy létezésüknek jelét sem adták még nekem sem, s a homályos
érzelmek üledékébe süllyedtek, az agyam legmélyebb rétegeibe rakódva.
Úgy tetszett, hogy az egész testem átlátszó, mint az üveg; fölmérhetetlen űr támadt
bennem. A kutatás tökéletesnek mutatkozott. És mégis, amikor a sugárzó energiák
elcsitultak, halványan úgy éreztem, hogy az elmém egy icipici darabja megmenekült a
vizsgálattól; olyan alig meghatározható csonkok, melyek még a rám irányított irgalmatlan
sugárzás számára is elérhetetlen mélységekben rejtőztek.
55
Minden meghitt gondolatom, képzetem és érzésem lavinaként omlott vissza belém.
„Most már mindent tudnak rólam" - gondoltam.
Ám ebben a pillanatban világossá vált előttem, hogy ez nem teljesen igaz.
Az a szövettartomány, melyből a lélek él, részben érintetlen maradt.
Amikor a vallató ennivalót hozott, kis híján megkönnyebbültem. Olyan volt, amilyennek
mindig is elképzeltem; alacsony, zömök ember unott, sunyi arccal: élvezte a kegyetlenkedést.
Kevéssel is megelégedett. Gyomron vágott, arcul csapott, s megkérdezte, hogy netán jobb
belátásra tértem-e már. Nem hivatalnok volt, hanem fizetett bérenc - a legalsóbb kaszt tagja;
a felettesei megvetéssel kezelték, de eltűrték a jelenlétét, és piszkos munkájáért gyanús
megbecsülésben, de az uralkodókéval azonos anyagi juttatásban részesült. Meglehet, hogy
saját házában lakott, hogy maga szemelhette ki a feleségét, sőt még a gyermekei számát is
meghatározhatta.
Nem maradt sokáig. A fájdalom, amelyet okozott, éppenséggel elviselhető volt.
Nyilvánvalóan előkészítő kezelésre küldték. Millió kétséget támasztott bennem. „Azért
bírtam olyan jól a kínzást - kérdeztem -, mert felfedeztem magamban az ellenállás utolsó
bugyrát, mely az agykutatók legszigorúbb vizsgálatai elől is rejtve maradt?"
„Talán célúk volt, hogy felfedezd ezt az ismeretlen tartományt" - gondoltam azután.
- Ha legközelebb ezt is elveszik tőled, még védtelenebb leszel." De miért folyamodnának
ilyen durva lépéshez, ha szokásos módszereikkel is megtudhatnak mindent, amit csak
akarnak?

II.
Ez az álom, melynek csak egy kis hányadára emlékeztem, ékesen bizonyította, hogy
mindenképpen igazam volt. Csak később döbbentem rá, hogy álomsipka nélkül aligha
álmodhattam. Amióta az álomsipkát bevezették, a spontán álom ritkaságszámba ment.
Beszélni akkor sem beszélt róla az ember. A spontán álomtól mindenki úgy berzenkedett,
mint az ideológiai elhajlás minden megnyilvánulásától, s az volt az általános felfogás, hogy a
legbölcsebb róla hallgatni, még ha a szabadon álmodás nem ütközött is a törvényekbe.
Sík tájon sétálgattam, mindenfelé dús vegetáció, olyan rendetlen burjánzásban, mintha
kutya sem törődött volna vele. Sok állat élt ott, szabadon csatangoltak, nem egyet
felismertem közülük a könyvek után. Már réges-régen kihaltak valamennyien; farkasok,
galambok, apró énekesmadarak és lovak is, nagy és szelíd állatok, amelyek - még az
álmomban is feltűnt - elvesztették a helyüket abban a környezetben, amelybe már nem
tartoztak bele. A proteinember, akinek húsételét és zöldfőzelékét magas nyomáson
készítették el, könnyű szívvel kiirtotta őket. Összeterelte az állatokat, majd rájuk irányította a
lézerfegyverét, és azok csak összecsuklottak, a halálukban is éppoly szelíden és
hasznavehetetlenül, mint egykori életükben. Zabolátlan szépségük lenyűgözött. Az volt az
érzésem, hogy tiltott szépség tanúja vagyok. Magamat is láttam az álmomban; tudtam, hogy
sajnálom az elhulló állatokat. A gyilkosuk is sajnálta őket. Mindketten remegtünk egymástól.
Én azt színleltem, hogy megértem, amiért öl; ő részvétteljes magatartást öltött magára,
mintha sajnálná az állatokat, melyeket lemészárol. Egy ló nyakát paskolgatta. A ló mereven
bámult a férfira. A férfi rám nézett. Tisztán láttam az arcát.
„Hitvány vagy" - mondtam az álmomban. - Jelenetet rendezel abból, hogy sajnálod a
szegény párákat. De hivatalnok vagy. Ezek az állatok többnyire vadak voltak, nem tudtátok
megszelídíteni, uralni - ezért öltétek le őket."
Amikor felébredtem, az arca élénken élt az emlékezetemben, még később is, amikor az
álom már egészen szertefoszlott bennem.
56
Csak most vettem észre, hogy szokatlan hang volt, ami felvert: kopogás - valahol a
közelemben. Az üzenetet nem volt nehéz megértenem. A földalatti újságokban, melyek
természetesen megjelentek, gyakran lehetett olvasni, hogyan érintkeznek egymással a
foglyok. Aki tudott olvasni, és ismerte az ábécé sorát, könnyen megfejthette a
kopogásjeleket. Néhány percen belül rájöttem, hogy a nevemet kopogtatják.
Visszakopogtam: értem. Akkor aztán a kopogás megszűnt.
Nem éreztem magam olyan egyedül. Szabályos időközönként szólítottak. A legtöbb hír,
amelyet továbbítottak, nem érdekelt, mégis feloldotta a félelmemet. Ha másokkal
megoszthatod a sorsod, távolibbnak tűnik a halál. Amikor a foglár ennivalót hozott,
elfelejtette bezárni az ajtót. Gyanakodtam. Talán megpróbálnak csapdába ejteni. Talán a
szabadság illúziójába akarnak ringatni, hogy aztán még kegyetlenebből lesújtsanak. Amikor
az álmomban látott férfi besettenkedett, egy csapásra olyan tisztán felismertem, hogy a
megdöbbenéstől félni is elfelejtettem. Egy pillanat alatt akkor tudatosodott bennem, hogy ezt
a férfit megelőzően csak az álmomban láttam.
Köszönt, és leült az ágyamra.
- Nem is olyan rossz fickó ez az őr - mondta. - Egy lyukas kétfilléressel meg lehet
vásárolni.
Még a hangját is felismertem.
Úgy bámultam rá, mintha álomsipkás látomás volna. Tudod, hogy nem létezik, és mégis,
minden idegedben érzed, hogy itt van. Visszahőkölt, olyan szúrós szemmel meredt rám,
mintha agyletapogató nélkül akarta volna előhalászni az agyamból a gondolatokat.
- Ki maga? - kérdeztem végül.
- Az vagyok, aki magának kopogtatni szokott. Én is fogoly vagyok. Azt mondták, hogy
most érkezett ide, és amint csak tehettem, eljöttem, hogy lássam. Segítenünk kell egymáson.
- Ilyen könnyen lehet itt látogatóba menni?
- Az őr hajlik arra, hogy másfele nézzen. Cserébe adunk neki az élelmiszeradagunkból.
Azután a szervezetről mesélt. Úgy tetszett, hogy ő az izgatók főnöke. Hallottam már róluk
ezt-azt. Mindenki hallott róluk ezt-azt. Elkülönülten élnek, törzsi közösségekben, és vannak
szövetségeseik a nagy városokban is. Ők a rendszer legszívósabb ellenfelei. Valamikor azt
gondoltam, hogy nem igaz az egész, hogy csak az uralkodó rendszer vezetői találták ki a
róluk szóló történeteket. Néha azonban a létezésüknek jelét is adták. Volt propagandájuk.
Álomhangszalagokat és könyveket osztogattak. Egyszer volt is kezemben egy ilyen könyv. A
váróban találtam. Egyik betegem hagyhatta ott.
Természetesen elégettem. De néhány passzusát lehetetlen volt nem elolvasnom. A címe
ez volt: A boldog élet. Az izgatók elődeitől szerepeltek benne rövidített írások. Egy olyan
lehetséges társadalomról szóltak, melyben az emberek szabadok; ahol mindenki
megszorítások nélkül teheti, amihez kedve van, megválogathatja a barátait, énekelhet és
játszhat. Mindenkinek egyenlő joga van. Nincsenek uralkodók és feljebbvalók. És ez
rémisztett meg a legjobban.
Az izgatásaikkal, melyeket mindenfelé lehetett hallani, felhívták a figyelmet a társadalom
veszedelmes fekélyeire, és mindenki, aki csak hallotta a szamárságaikat, kénytelen volt
elgondolkodni. Ebben rejlett a legnagyobb veszedelem. Tanításuk a fennálló rendszer
alapvető dogmáit támadta meg. Megtanított gondolkodni. És a kételkedő embernek megvan
az esélye, hogy előbb-utóbb elvesszen.
Amikor ebbe a könyvbe beleolvastam, nyomban felmértem, milyen veszedelmesek az
izgatók. Ám egyszersmind ráeszméltem arra is, hogy a pártjukon állok.
Könnyen lehet, hogy a hivatalnokok csak ezért börtönöztek be. Valószínűleg gyanították,
hogy fertőzött vagyok. Mindaz, amit az izgatók vallottak, olyan nyilvánvaló igazság volt;
mintha minden véleményük az ember őstermészetéből fakadó igazság-tétel lett volna.

57
Azt a világot, amelyben éltünk, az igaz út letérőjének láttatták. Igen, az izgatók
veszedelmesek voltak. Veszedelmesebbek, mint hinnénk. Természetesen nem egyedül engem
mérgeztek meg az eszméikkel. Lehettek közöttük nálam bátrabb emberek is, akik nemcsak
alamuszin meglapultak, amikor a tiltott lapokat olvasták.
Most tehát az egyik vezetőjük együtt ült velem a cellámban. A boldog életről beszélt;
minden nyakatekert blöffölés vagy apologetika nélkül. Úgy tálalta föl az eszméit, mint az
egyetlen evidens eszményt, amely távolról sem ködös és zavaros torzszülemény.
Lelkesedése és nyílt őszintesége kis híján levett a lábamról. Megingásomat észrevette.
Megragadta a kezemet.
- Maga a mi emberünk!
Visszahúztam a kezemet. Eszembe jutott az álmom. Tudtam, hogy nem szabad bíznom
ebben az emberben. Hogy nyavalyás spicli. Észrevette a gyanakvásomat. Arca idegesen
megrándult. Kiment anélkül, hogy egy szót szólt volna.
Ezután sokáig magamra hagytak. Időnként felhangzott a kopogás a falon, de nem
válaszoltam. Már ismertem a besúgó fogásait.
Gyakran elcsodálkoztam azon, hogyan kaphattam hasznos tájékoztatást egy álomból.
Igyekeztem ésszerű magyarázatot találni, meggyőzni magam, hogy egyáltalán nem is
álmodtam, hanem csupán elképzeltem a látogatómat. De minden igyekezetem csak az
alapvető tény elhessegetésére irányult: mert a jövő volt az, ami az álmomba beszivárgott.

Amikor a két majom belépett a cellámba, és intett, hogy kövessem őket, tudtam, hogy a
döntő pillanat elérkezett. Odakint a világban gyakran beszélték, hogy a foglyokat újranevelik.
Néha-néha mutattak a tévében helyrepofozott lázadókat, akik az átnevelő táborokból érkeztek
vissza. Az a közönyösség, ahogyan ezek az emberek lelki újjászületésük paradicsomi óráiról
beszéltek, éppenséggel megfagyasztotta bennünk a lelket.
A csarnok, amelybe elcipeltek, nagy volt és fehér, és nem állt benne bútor vagy műszer.
Pontosan középütt egy fémlemez volt a padlóra csavarozva. Arra kellett állnom. Az őreim
kimentek. Valaki egy pántot erősített a halántékomra, egy széles, zöld színű fémdarabot.
Hirtelen megszólalt egy hang a fejemben:
- Amint úgy gondolja, hogy okosabb, ha beszél, beszéljen. Hallgatjuk. Amikor a
vallomását kielégítőnek tartjuk, abbahagyjuk a kihallgatást. Szeretnénk, ha megértené: a
kihallgatásnak bármelyik pillanatban vége lehet, amikor csak akarja. És vallja az igazat! Ez
minden.
- De én semmit sem tudok.
- Tudjuk. Ön nagyon óvatos. Túlságosan is az. Mondhatni végzetesen.
A hang most felcsattant, mintha megleckéztetne, amiért felismertem benne a spiclit, de
lehet, hogy csak képzelődöm.
Hirtelen fáradtság árasztott el. Megpróbáltam leülni. Amikor megérintettem a fémlemezt,
mintha villám csapott volna belém, egyetlen fájdalmas ponttá zsugorodott a testem. Csak a
másodperc törtrészéig tartott. Megértettem, hogy hiába minden, nem mozdulhatok.
- Beszélhet - szólalt meg a hang a fejemben.
Tapogató ujjak nyomultak lassan az agyamba. Nem fájt túlságosan, de olyan dermesztő
érzés volt, hogy felvisítottam.
Az agyfacsarást egy csapásra megszüntették.
- Csak beszélnie kell, nem kívánunk semmi egyebet - hallottam ismét.
- Nem tudok semmit - mondtam kétségbeesetten. - Higgyenek nekem!
Boldogság öntött el. Hirtelen és mélyről jövőn. Az egész testem gyönyörben izzott.
Aranyló nyugalom áradt el az agyamon, a világmindenség tejétől megbékélt csecsemő
boldog révülete ömlött belém.
A boldogság azonban túl mély volt ahhoz, hogy megmaradjon. Nyomban a gyönyör
nyilallásai után felébredt bennem a gyanú, és amikor egy új fájdalom szorító karjai
közeledtek tapogatózva, már boldog voltam újra. Ismerőseim voltak.
A fájdalom hamar tetőzött. Tudtam, hogy nem bírnám sokáig. Azután abbamaradt.
A fájdalom heves hullámokban érkezett, és tompa szenvedéssé csitult. Rövid, éles hang
csapódott a kínzás menetébe, mintha hozzá tartoznék.
- Vallja be, amit tud! Vallja be, amit tud!
De nem tudtam semmit. Beszéltem volna. Még csak az is lehetetlen volt számomra, hogy
feláldozzam az életemet - a hallgatásommal.
A kín már a halál partjáig sodort, de nem mentett el a vizében. Nem öltek meg.
A kínzásnak vége lett. Most az elmémet hideg sugarakkal kezdték el kutatni.
Jól tudtam, hogy a fölvett hullámokat képernyőkre kivetítik, és kimondott gondolatokká
alakítják. Most már mindent tudtam, mindent az égvilágon.
Egy apró részlet kivételével. Azt jól éreztem. Valami érintetlenül megmaradt bennem.
Nem tudom, mi őrizhette meg. A faggatóim nem tudták megközelíteni; de én sem. Ha
tudomásom lett volna a tartalmáról, szívesen elmondtam volna. Mi értelme lett volna titokban
tartanom?! Semminek sem volt értelme már. Kivéve azt, hogy elkerüljem a kínt.
Újra nekiestek az agyamnak. Forgó tűket eresztettek belé. Felsikoltottam. Hallottam a
saját hangomat.
59
- Állj! Beszélek.
Nyomban abbahagyták.
- Nos, beszéljen - hallottam.
Csöndesen, kimérten, mintha leckét mondanék, belekezdtem. Ki kellett találnom valamit.
Meglepődtem, hogy milyen könnyű hazudni.
- A szervezet három személy egységeire szakadt. Egyikük a főnök. A Központi Tanács
főnöke. Ott választják a triumvirátust.
- Rendben. A maga egységének a neve?
Tétováztam. Tudtam a neveket. Mint papirosra, úgy voltak az agyamba beírva. El tudtam
olvasni őket. Kapásból kivághattam volna a választ, de tétovázást színleltem, hogy a
hazugságom meggyőzőbbnek tűnjék.
- Csak a főnök nevét tudom.
Éreztem, hogy ismét az agyamban kutakodnak. De azt is éreztem, hogy kezdik elhinni,
amit mondok. Az volt a benyomásom, hogy a műszerek, melyek az emlékezetem áramköreit
vizsgálták, bizonyos értelemben igényelték az életet, képesek voltak arra, hogy érzelmi
töltetű sugárzással felfrissítsenek.
Igen, kezdtek bízni bennem.
- Talán fedőnév volt.
- Halljuk!
- Johann Breitenbach.
- Adjon személyleírást róla!
Részletesen ecseteltem Breitenbach küllemét. Valamivel magasabb nálam, vékony, sápadt
arc kicsi orral, hézagosan nőtt fogak, melyek - ha nevetett - jóindulatú vadállat benyomását
keltették. Fekete haja volt, mely a halánték táján már kikopott, elálló a füle, és mély sebhely
húzódott a jobb szeme fölött, kettéhasítva a szemöldököt is. Csak szavakba kellett
öltöztetnem mindazt, amit lehunyt szemmel láttam.
Alighogy kimondtam, a képzeletemben élő arckép csaknem eredeti formájában megjelent.
Mintha sebtében csináltak volna róla felvételt, s azt most megmutatják.
- Emlékezteti rá?
- Igen.
- Hazudik! - A fejemben élesen és ellentmondást nem tűrő tömörséggel szólalt meg a
hang. - Elemeztük a válaszát szavahihetőség szempontjából. Hazudik. Nem valódi emlékkép,
amit körülírt. Nem tudjuk, honnan szedi, de nem felel meg a követelményeknek. Statisztikai
aránnyal meghatározva: annak, hogy igazat mond, egy a négymillióhoz a lehetősége. Ön is
beláthatja, hogy ez kevés. Kár. Nagyon kár!
A hang a semmibe veszett. Üres és nyugodt lettem.
Az őrzőim megjelentek ismét, és visszavittek a cellámba.
Találgattam, hogy mihez kezdenek velem ezután. Kínoznak-e újra, vagy minden teketória
nélkül megölnek? Nem érdekelt. Az egyetlen fontos felismerés az volt, hogy addig élek, amíg
van érintetlen része az agyamnak. Elnyúltam az ágyon. Nem voltam fáradt. Nem tudtam
gondolkodni. Fény, fehér, koponyámban lebegő sugárzó gömb, megbékélt üresség, melynek
valamiképpen végső boldogsággá kell kibomlania, ahogy istenkeresők ősi könyveiben
olvastam.
Nem tudtam megérteni, miért nem hisznek nekem az agy hóhérai. Hiszen azokat a
vonásokat, melyek az elmémben felötlöttek, torzítás nélkül kivetítettem. A műszereik
hamisnak deklarálták. És a műszereik csalhatatlanok. A képvonások akkor bizonyára a torz
fantázia szennyes forrásaiból erednek. Ez nyilvánvaló volt, hiszen én semmiféle lázadó
csoportnak nem voltam a tagja, a főnököt soha nem láttam, és mégis a kép olyan tiszta volt,
úgy áthatotta a valóság, hogy kételkedni kezdtem, nem láttam-e az izgatók vezetőjét, s
később nem nyomtam-e el magamban - félelemből - ennek a találkozásnak az emlékét,
60
olyannyira, hogy most már a legérzékenyebb mérőműszerek sem mutatják ki a valódi értékét.
Elképzelhető, hogy mint orvos kezeltem a sebesült főnököt, s gyanítottam is, hogy kivel van
dolgom, de ezt a magyarázatot sem fogadhattam el, hiszen a műszerek megvétózták
állításaim őszinteségét.
Töprengés közben elnyomott az álom.
Amikor felébredtem, tompa lövéseket hallottam, sikoltozást, majd valószínűtlen csöndet.
A cellám ajtaja kinyílt. Odakint a szokásostól elütő ruhába öltözött emberek csoportját
pillantottam meg. A mendemondákból rájuk ismertem: izgatók voltak. Meghökkentett, hogy
annyira hasonlítanak a róluk költött mesés alakokhoz.
Egy férfi lépett a cellámba.
- Szabad vagy! - mondta. - A hivatalnokok önkényuralmának vége.
- Kicsoda ön?
Vékony, sápadt arc, kicsi orr, hézagosan nőtt fogak, melyek - ha nevetett - jóindulatú
vadállat benyomását keltették. Fekete haja volt, amely a halánték táján már kikopott, elálló a
füle, és mély sebhely húzódott a jobb szeme fölött, kettéhasítva a szemöldököt is.
- Johann Breitenbach - válaszolta.
Most már bizonyos voltam benne, hogy azelőtt soha nem láttam ezt a férfit. Most már azt
is tudtam, hogy honnan áramlottak belém a vonásai, és miért vallott kudarcot az agyhóhérok
azonosítási kísérlete.
Azok a vonások valódiak voltak, igazán azok, de olyan szálak kötötték a valósághoz,
amelyeket műszerekkel nem lehetett kimutatni.
Egy ablak kinyílt életem falán, s kitárult előttem idő és tér korlátlan egysége, mely
általában kinnreked a hétköznapi tapasztalatok körén.
ÓDOR LÁSZLÓ FORDÍTÁSA
HERBERT W. FRANKE

Félreértés,
avagy:
„Vigyázat,
nemdohányzók!”
Sakadze lefelé irányította az űrhajót, a Sakadze kiugrott. Vizsgálódva
horizont lassan emelkedni kezdett. A szippantott a levegőbe - lágy volt és
fehér napfényben a moha szegte lélegezhető. Nekitámaszkodott az
mészkőlapok olyanok voltak, mintha egyik tartólábnak, és várt.
penészesek lennének. Sakadze az Tárgyaló partnere hamarosan
otthoni teraszos kertekre gondolt, a megérkezett. Korong alakú űrhajója
lampionok ringására a szent hegy nem messze tőle ért földet. Az ajtó
lejtői felől lengedező szélben, a kitárult.
fények villódzására a folyó tükrén. Az Sakadze ismét azt a kellemetlen
egész Föld volt most a tét - de a érzést érezte, amely mindig hatalmába
„Föld" szó először mindig ezt a békés kerítette, ha teljesen idegen típusú
képet juttatta eszébe, és csak később élőlényekkel készült találkozni; egy
ért a tudatába a szürkészöld gömb a érzést, amely egy kis félelemből, egy
kontinensek kopár foltjaival. kis feszült kíváncsiságból és abból az
Sakadze a leszállásra akaratból tevődött össze, hogy
összpontosított. A síkság egyhangúan megőrizze önuralmát.
és üresen terült el alatta, a méretek Szemben tehát nyílt az ajtó, és egy
összehasonlítására nem kínálkozott keservesen hosszú pillanat múltán
semmiféle támpont. Űrhajója földön előmászott egy lény, amely úgy nézett
siető árnyékát figyelte, amely sötéten ki, mint egy összekötözött rozsdavörös
siklott odalenn a köveken, és úgy tűnt, rongycsomó. A lény a férfi felé gurult.
mintha átugrálná a moha sávjait. Az Sakadze már a rádiókapcsolatból
ovális folt növekedett, mozgása tudta, mennyire bizalmatlanok ezek a
felgyorsult, és végül, mintha jól lények. Tudta, hogy rendkívül
begyakorolt manővert hajtana végre, a elővigyázatosan kell viselkednie,
földet érés pillanatában a hajó alá semmi olyat nem szabad tennie, ami
siklott. akár a legcsekélyebb mértékben is
ellenségesnek értelmezhető. A Castor-
lakók életmódjáról sejtelme sem volt, A tárgyalás megkezdődött.
és azoknak sem az övéről. Semmit Sakadzénak olyan volt az egész, mint
sem tudott a felépítésükről, arról sem, egy pókerjátszma. Ha helyesnek
mi az, ami veszélyes számukra - lehet, tartotta, kiterítette lapjait, ha jobbnak
hogy leheletét fülsiketítő zajnak érzik; látta, blöffölt. Többnyire blöffölt.
lehet, hogy egy köhintést támadásnak Két óra hosszat állt ott, szinte
vélnének; lehet, hogy... De nem volt mozdulatlanul. Beszélt, hallgatott,
értelme ezen töprengeni. figyelt, ismét beszélt. Megismerte a
Sakadze tudott magán uralkodni, másik rendkívüli erejét - és nem tudott
ezért is esett rá a választás. Ahogy a mit szembeszegezni vele, csak a
Castor-lakó felé közeledett, került fantáziát.
minden heves mozdulatot, még Végül befejezték a tárgyalást. A
szempillája rezdülésére is vigyázott. Castor-lakó fogta a ládikót, és űrhajója
Óvatosan ment, kimért, lassú felé indult. Sakadze mintha álomból
léptekkel. Igyekezett a lehető ébredt volna, a ránehezedő szörnyű
legkisebb zajt ütni. feszültség lehullt, testén könnyű
A vörös test tétován közeledett. remegés futott át. Elérte célját,
Felületét szőrös csüngök borították győzött. Alig tudta elhinni.
bundaszerűen, közülük néhány Fellélegezve nyúlt zubbonya zsebébe
állandóan csápként felegyenesedett. cigarettáért, meggyújtott egy gyufát...
Mintegy két méterre tőle a lény egy A vörös lény hirtelen megtorpant.
pillanatra megtorpant, majd Csápjai vibrálva felmeredtek;
visszagurult megint kétméternyit. egyszerre olyan volt, mintha
Pontosan kettejük között most egy kétszeresére nőtt volna.
ládikó állt, akkora, mint egy rádió. Sakadze váratlanul perzselő
Ebből szólalt meg egy hang, kissé fénytenger közepén találta magát.
torzítva, de jól érthetően: Aztán már csak egy porfelhő lebegett
- Beszélj saját nyelveden, mi majd ott, ahol az energiakisülés
lefordítjuk a miénkre! bekövetkezett.
Sakadze, anélkül hogy VERES MIHÁLY FORDÍTÁSA
meglepetését elárulta volna, felelt:
- Kormányunk nevében üdvözlünk
benneteket! Reméljük, hogy
megállapodásra fogunk jutni.
Egy darabig csönd volt. A Castor-
lakó néhány csápja fel - kunkorodott,
néhány másik lekonyult. Majd ismét
megszólalt a hang a készülékből:
- Figyelmeztetünk, hogy tartózkodj
bármiféle támadó cselekedettől !
Sugárvetőink pontosan rád céloznak!
- A mi sugárágyúink pedig rád! -
mondta Sakadze. Közben jól tudta: a
Földnek nincsenek sugárágyúi. Ebben
a pillanatban alig hitt küldetése
sikerében: hogyan is győzze meg ezt a
lényt, hogy a Föld nem védtelen
zsákmány, hanem méltó, hatalmas
ellenfél!
GAHAN WILSON Előfordult-e már - valahol egy tudományos-
fantasztikus horrorfilm második része alatt,
mondjuk mikor dr. Yamamoto nevetve intézi el

A tudományos- íróasztal mellől az ostoba bennszülött


halászlegendát a Kyoto nagyságú kagylóról -,
hogy hirtelen úrrá lesz Önön a bizonyosság,

fantasztikus-
hogy mindezt valahol már látta? Nem kerítette
Önt még soha hatalmába a déjà vu
ellenállhatatlan érzése, amikor a cirkónium-
robot a főszereplőnő kebleit kezdi mustrálni

horrorfilm- tisztességtelen rövidzárlatjelzéseket bocsátva


ki magából? Nem szállja meg Önt egy különös
előérzet, midőn Feebly atya bibliával a hóna

zsebszámítógép alatt a most leszállt repülő csészealjhoz megy,


és mindenfajta élet egységéről dünnyög
valamit. Ön pedig lát egy teremtményt, ami két
mázsa krumplisalátára emlékeztet, mereven
néz az egyetlen guvadt szemével, és papi
gallért köt az álla alá?
De ha Ön az a típus, aki tudományos-
fantasztikus filmeket egyáltalán megnéz, akkor
számolni kell azzal, hogy semmit sem tehet az
ellen az erő ellen, amely Önt arra kényszeríti,
hogy úgy üljön a képernyő vagy a filmvászon
előtt, mintha odaragasztották volna. Ön brutális
kényszer hatása alatt kénytelen a gyászos
Véget kivárni, hogy megtudja, valóban sikerül-
e a kék jupiteri rágcsálóknak Monique van
Voorent teherbe ejteni, vagy hogy elpusztítja-e
a fomalhauti pálcikahal lényeket az
elektrosztatikus termonátor. Valljuk be -
Önnek látnia kell, mi sül ki ebből az átkozott
ügyből, Ön kivárja...
Most azonban, hála szorgalmamnak, Ön
mindezt úgy teheti meg, hogy drága idejének
egyetlen perce sem vész kárba, amennyiben
igénybe veszi az én figyelemre méltó
tudományos-fantasztikus-horrorfilm-
zsebszámítógépe-met, amelyből egy példány a
túloldalon kerül bemutatásra. Helyesen
alkalmazva, a tudományos-fantasztikus-
horrorfilm-zsebszámítógép megkíméli Önt
attól, hogy óraszám kitegye magát a
tévéképernyő ártalmas sugárzásának, és
megrövidíti az Ön ócska mozikban eltöltött
idejét.
Hogyan is működik?
Nos, fussa át próbaképpen, és használja
egészséggel !
VERES MIHÁLY FORDÍTÁSA
HOLNAP
HOLNAP
KURT VONNEGUT

. Holnap

Elérkezett az i. u. 2158-as esztendő, és Lou és Emerald Schwartz suttogva beszélgettek Lou


családi lakásának erkélyén, Alden Village-ben, a 257. lakótömb hetvenhatodik emeletén.
Alden Viliágé egy New York-i lakótelep volt, azon a részen, amelyet valamikor Dél-
Connecticutnak hívtak. Amikor Lou és Emerald összeházasodtak, Em szülei könnyezve azt
mondogatták, május és december házassága ez; de most, amikor Lou százhúsz éves volt és
Em kilencvenhárom, Em szüleinek be kellett ismerniük, hogy a házasság igazán jól sikerült.
De azért Em és Lou életéből sem hiányoztak a bajok, s most éppen emiatt álldogáltak
odakinn az erkélyen, a csípős levegőn.
- Néha olyan dühbe gurulok, hogy úgy érzem, mindjárt fogom magam, és felhígítom az
antigerazonját - mondta Em.
- Ez természetellenes lenne, Em - mondta Lou -, ez gyilkosság lenne. Amellett, ha
rajtakap minket, hogy pancsolunk az antigerazonjával, nemcsak kitagad bennünket, de a
nyakamat is kitöri. Attól, hogy százhetvenkét éves, Nagypapa még mindig bikaerős.
- Természetellenes? - mondta Em. - Ki tudja ma már, mi az, hogy természetes? Óóóó...
nem hiszem, hogy valaha is rá tudnám szánni magamat, hogy felhígítsam az antigerazonját
vagy ilyesmi, de a fenébe is, Lou, az ember nem tehet róla, ha eszébe jut. Nagypapa sose fog
búcsút venni tőlünk, ha valaki nem segít neki egy kicsit. A mindenségit... úgy össze vagyunk
zsúfolva, hogy az ember megfordulni is alig tud, és Verna majd belehal, úgy szeretne
gyereket, és Melissa harminc évig nem szülhetett gyereket. - Toppantott a lábával. - Már
rosszul leszek, ha meglátom azt a ráncos vén pofáját, nézem, ahogy terpeszkedik az egyetlen
külön szobában, elfoglalja a legjobb széket, eszi a legjobb kosztot, diktálja, hogy mit nézzünk
a tévében, és dirigálja mindenkinek az életét azzal, hogy folyton megváltoztatja a
végrendeletét.
- Hát, azért végül is Nagypapa a családfő - mondta Lou, különösebb meggyőződés nélkül.
- És nem tehet róla, hogy ilyen ráncos. Hetvenéves volt, mikor az antigerazont feltalálták. Itt
fog ő hagyni bennünket, Em. Csak adjál rá neki időt. Ez az ő dolga. Tudom, hogy nehéz
együtt élni vele, de légy türelmes. Nem lenne értelme olyasmit csinálni, ami felbosszantaná.
Végül is jobb dolgunk van, mint bárki másnak, ott a rekamién.
- Mit gondolsz, meddig fogunk még a rekamién aludni? Mikor választ új kedvencet
magának? Két hónap a világrekord, nem?
- Azt hiszem, papa meg mama aludtak rajta egyszer ennyi ideig.
- Mikor fog már elbúcsúzni, Lou ? - kérdezte Emerald.
- Hát, azt mondogatja, hogy mindjárt az ötszáz mérföldes indianapolisi gyorsasági után
abba fogja hagyni az antigerazont.
66
- Igen... és ez előtt azt mondta, hogy majd az olimpia, az előtt majd a világbajnokság, és
az előtt az elnökválasztás, s az előtt a mit tudom én mi. Ez mind csak ürügy volt, és egyik a
másik után, már ötven éve. Én nem hiszem, hogy valaha is lesz külön szobánk, vagy
megehetünk egy igazi tojást, vagy valami.
- Na jó... mondd ki, hogy én egy csődtömeg vagyok! - mondta Lou. Mit tudok csinálni?
Keményen dolgozom, és jól keresek, de gyakorlatilag az egészet elviszik adóba,
honvédelemre meg nyugdíjra. És ha nem menne el adóba, mit gondolsz, hol találnék egy
kiadó üres szobát? Iowában? Ki a fene akar Chicago mellett lakni?
Em a nyakába borult.
- Lou, szívem, dehogy vagy te csődtömeg. Isten a tanúm, hogy nem. Egyszerűen nem volt
rá esélyed, hogy legyél valami, vagy szerezzél valamit, mert Nagypapa meg a nemzedéke
nem búcsúzik el, és nem engedi, hogy más lépjen a helyébe.
- Eegen, eegen - mondta Lou komoran. - De ezért éppenséggel nem lehet őket
kárhoztatni, igaz? Úgy értem, kíváncsi vagyok, mi milyen gyorsan hagynánk abba az
antigerazont, ha Nagypapa korában lennénk.
- Néha azt kívánom, bárcsak ne is létezne ez a vacak, ez az antigerazon! - mondta Em
szenvedélyesen. - Vagy bárcsak valami tényleg drága és nehezen megszerezhető anyagból
készülne, ne iszapból meg pitypangból. Néha szeretném, ha az emberek csak úgy fognák
magukat, és meghalnának, szabályosan, mint az óramű, anélkül hogy beszélni kellene róla, és
nem maguk döntenék el, hogy meddig akarnak még itt lebzselni. Törvényt kellene hozni,
hogy százötven éves koron felül senki ne vásárolhasson antigerazont.
- Erre aztán nagy esély van - mondta Lou -, mikor a pénz meg a szavazatok többsége
mind az öregeké. - Erősen az asszony szemébe nézett. - Te kész lennél fogni magadat és
meghalni, Em?
- Nahát, az isten szerelmére, hogy kérdezhetsz ilyet a feleségedtől I Szívem! Hiszen én
még száz éves sem vagyok. - Könnyedén végigsimított a kezével feszes, fiatalos testén,
mintegy bizonyítékul. - Életem legjobb évei még előttem vannak. De arra mérget vehetsz,
hogy amikor eljön a százötven, a jó öreg Em fogja az antigerazonját, kiönti a mosogatóba, és
nem veszi el mások elől a helyet... méghozzá mosolyogva.
- Persze, persze - mondta Lou -, holtbiztos. Mind ezt mondják. És hányról hallottál, aki
meg is tette ?
- Ott volt az a férfi Delaware-ban.
- Nem fáradtál még bele egy kicsit, hogy folyton róla beszélsz, Em? Ez öt hónapja volt.
- Jól van, na... akkor hát Winkler mami, mindjárt itt, ebben a tömbben!
- őt a metró ütötte el.
- Mert ő pont ezt a módszert választotta a távozásra - mondta Em.
- Akkor vajon mit akart azzal a hat csomag antigerazonnal, ami nála volt, amikor
kinyiffant ?
Emerald fáradtan megrázta a fejét, és eltakarta a szemét.
- Nem tudom, nem tudom, nem tudom. Csak azt tudom, hogy egyszerűen csinálni kell
valamit. - Felsóhajtott. - Néha szeretném, ha meghagytak volna egypár betegséget, akkor
megkaphatnék valamit, és ágyba kerülhetnék egy kicsit. Túl sok az ember! - kiáltotta, és
szavai ezer meg ezer aszfaltburkolatos, felhőkarcolókkal körülvett udvarban zengtek fel és
haltak el.
Lou gyöngéden a vállára tette a kezét.
- Naa... szivi, úgy nem szeretem látni, mikor így le vagy lombozódva.
- Hiszen ha lenne egy kocsink, ahogy a régi szép időkben volt - mondta Em -, akkor
elmehetnénk kocsikázni, és megszabadulhatnánk egy kicsit az emberektől. Huhuu! Azok
lehettek a szép idők!
- Aha! - mondta Lou. - Amíg teljesen ki nem fogytak az összes fémek.
67
- Beülnénk, odarobognánk a benzinkúthoz, és aszondanád: „Tőccsen föl!"
- Kassa volt, mi... amíg el nem használtak minden kőolajat.
- És rá se rántanánk semmire, elmennénk vidékre, kirándulnánk.
- Aha... most már tündérországnak látszik az egész, igaz, Em? Nehéz elhinni, hogy
valamikor tényleg annyi hely volt a városok között.
- És mikor megéheznénk - mondta Em -, keresnénk magunknak egy vendéglőt,
bevonulnánk, mint a nagyok, és aszondanánk: „Én azt hiszem, egy bifszteket eszem,
rósejbnivel", vagy „Milyen márna a karaj?" - Megnyalta a száját, és csillogott a szeme.
- Huhuu, fiam! - morogta Lou. - Hát egy hamburgerhez mit szólnál, Em, mustárral meg
minden?
- Mmmmmmmm.
- Ha annak idején valaki finomított tengeri hínárral kínált volna minket, azt szemen
köptük volna, mi, Em?
- Vagy finomított fűrészporral - mondta Em.
Lou makacsul próbálta megtalálni a dolgok derűsebb oldalát.
- No de legalább annyit elértek, hogy most már nincs annyira tengeri hínár meg fűrészpor
íze, mint eleinte; és aszongyák, tulajdonképpen sokkal egészségesebb, mint amit azelőtt
ettünk.
- Én pompásan éreztem magam! - mondta Em indulatosan.
Lou vállat vont.
- Hát, tudomásul kell venned, hogy a világ képtelen lenne tizenkét milliárd embert
eltartani finomított tengeri hínár és fűrészpor nélkül. Komolyan, ez igazán csodálatos dolog.
Azt hiszem. Azt mondják.
- Azt mondják, ami éppen eszükbe jut - mondta Em. - Lehunyta a szemét. - A kutya-fáját
.. emlékszel, milyen volt vásárolni, Lou? Emlékszel, hogy törték magukat az üzletekben,
hogy az emberek vásároljanak valamit? Az embernek nem kellett megvárni, amíg meghal
valaki, hogy szerezhessen magának egy ágyat vagy székeket vagy egy kályhát vagy ilyesmit.
Az ember csak bement... és hipp-hopp! megvette magának, amit csak akart. Huhuu, de szép
is volt, amíg el nem használtak minden nyersanyagot. Én még kis taknyos voltam akkor, de
olyan tisztán emlékszem rá.
Lou leverten az erkély korlátjához lépett, és felnézett a végtelenség fekete bársonyán
ragyogó tiszta, hideg csillagokra.
- Emlékszel, Em, mikor majd megőrültünk a Science fictionért? A tizenhetes járat indul a
Marsra a tizenkettes rakétaállásról. Beszállás! A műszaki személyzet kivételével mindenki
szíveskedjék a fedezékben maradni. Tíz másodperc... kilenc .. nyolc... hét... hat., öt... négy...
három... kettő... egy! Főhajtómű! Buuuumm!
- Minek is izgatjuk magunkat, hogy mi folyik itt a földön? - mondta Em, és ő is felnézett
a csillagokra. - Néhány év múlva mindnyájan kirepülünk az űrbe, hogy egy új bolygón újra
kezdjük az életet.
Lou fölsóhajtott.
- Csak éppen az a nagy helyzet, hogy valami olyasmi kell hozzá, ami kétszer akkora, mint
az Empire State Building, hogy egyetlen tetves gyarmatost eljuttassanak a Marsra. És ha fizet
még néhány milliárd dolcsit, akkor magával viheti a feleségét meg a kutyáját is. Ezzel aztán
el lehet intézni a túlnépesedést... Kivándorlással!
- Lou?...
- Hmmm?
- Mikor lesz az ötszáz mérföldes indianapolisi gyorsasági?
- Ööö... a Győzelem Napján, május tizenharmadikán.
Az asszony az ajkába harapott.
- Szörnyeteg vagyok, hogy megkérdeztem ?
68
- Nem, azt hiszem, nem nagyon. Mindenki megnézte a lakásban a biztonság kedvéért.
- Nem akarok szörnyeteg lenni - mondta Em -, de időnként egyszerűen muszáj beszélni
ezekről a dolgokról, hogy az ember kiadja magából.
- Hát persze. Jobban érzed magad?
- Igen... és nem fogom többé elveszteni az önuralmamat, és olyan kedves leszek hozzá,
amilyen csak bírok.
- Ez a beszéd, Em.
Kihúzták magukat, és bátor mosollyal bementek a lakásba.

Álla a kezén, keze botjának fogantyúján, Schwartz nagypapa ingerülten bámulta a szobán
uralkodó másfél méteres tévéképernyőt. A képernyőn egy kommentátor éppen összefoglalta a
nap eseményeit. Nagypapa átlagosan fél percenként odakoppantott botja végével a padlóra,
és felkiáltott:
- Egy fenét! Ezt mi már száz évvel ezelőtt is csináltuk.
Amikor bejöttek az erkélyről, Emerald és Lou kénytelenek voltak az utolsó sorba ülni,
Lou apja és anyja, bátyja és sógornője, fia és menye, unokája és annak felesége, másik
unokája és annak férje, dédunokája és felesége, unokaöccse és annak felesége, másodunoka-
öccse és felesége, másodunokahúga és annak férje, valamint dédunoka-öccse és annak
felesége mögé. No és persze Nagypapa mögé, aki legelöl ült, mindenki előtt. Nagypapa
kivételével, aki kissé töppedt volt és hajlott hátú, az antigerazon előtti mércével mérve
valamennyien körülbelül egykorúnak látszottak - mintha valahol húszas éveik végén,
harmincas éveik elején jártak volna.
Eközben, mondta a kommentátor, az iowai Council Bluffs még mindig a tragédia
fenyegetésében élt. A mentésben részt vevő kétszáz kimerült önkéntes azonban nem volt
hajlandó feladni a reményt, és fáradhatatlanul tovább ásott, hogy kiszabadítsa a
száznyolcvanhárom éves Elbert Haggerdot, aki két napja szorult be a...
- Szeretném, ha valami vidámabbra kapcsolna át - súgta Emerald Lou fülébe.
- Csend! - ordított Nagypapa. - Aki legközelebb kitátja azt a nagy pofáját, amikor megy a
tévé, azt úgy kitagadom, hogy ott találja magát egy dollár nélkül - hangja itt hirtelen ellágyult
és mézesmázos lett -, amikor Indianapolisban meglengetik a pályán azt a kockás zászlót, és a
jó öreg Nagypapa felkészül a Nagy Utazásra. - Érzelmesen szipákolt, miközben örökösei
kétségbeesett erőfeszítéssel próbálták a legcsekélyebb zajt is elkerülni. A kilátásba helyezett
Nagy Utazás izgalmát számukra némileg tompította az a tény, hogy a Nagypapa ezt ötven
éve átlag naponta egyszer szóba hozta.
Dr. Brainard Keyes Bullard, mondta a kommentátor, a Wyandotte College rektora, ma
este tartott beszédében kijelentette, hogy a világ bajainak nagy részét arra a tényre lehet
visszavezetni, hogy az ember önmagáról való ismeretei nem tartottak lépést a fizikai világról
szerzett ismereteivel.
- Egy fenét! - mondta Nagypapa. - Mi már száz évvel ezelőtt is ezt mondtuk.
Ma este Chicagóban, mondta a kommentátor, ünnepséget rendeznek a Chicagói
Szülészeti Klinikán. Az ünnepség díszvendége Lowell W. Hitz, kora nulla év. A ma reggel
született Hitz a huszonötmilliomodik gyermek, aki a klinikán jött a világra. A kommentátor
arca elhalványult, és a képernyőn megjelent az ifjú Hitz, aki dühösen ordított.
- Nahát - súgta Lou Emeraldnak -, mi már száz évvel ezelőtt is ezt mondtuk.
- Hallottam! - üvöltötte Nagypapa. Kikapcsolta a televíziót, kővé meredt leszármazottai
némán bámulták az üres képernyőt. - Te, te ott, kölyök...
- Én nem gondoltam semmi rosszat - mondta Lou.
- Hozzátok ide a végrendeletemet. Tudjátok, hol van. Ti, kölykök, mind tudjátok, hol van.
Hozd ide, fiú!
Lou leverten bólintott, és mire észbe kapott, már a hallban járt, óvatosan kerülgetve az
ágyakat útban Nagypapa szobája, az egész Schwartz lakás egyetlen külön szobája felé. A
lakásban ezen kívül még a következő helyiségek voltak: a fürdőszoba, a nappali meg egy
széles, ablaktalan hall, amelyet eredetileg étkezőhelyiségnek szántak, és egyik végén parányi
főzőfülke csatlakozott hozzá. A hallban meg a nappaliban hat matrac meg négy hálózsák volt
szanaszét leterítve, a tizenegyedik házaspár, a pillanatnyi kedvenc pedig a nappaliban, a
rekamién helyezkedett el.
A végrendelet ott feküdt Nagypapa íróasztalán maszatosan, szamárfülesen, össze-
lyukasztgatva, telefirkálva a toldalékok, törlések, vádaskodások, feltételek, intelmek,
tanácsok és házi használatra szánt filozofálgatások százaival. „Ez a dokumentum - emlékezett
Lou - ötven év naplója két árkusra összezsúfolva: egy mindannapos küzdelem zűrzavaros,
olvashatatlan hajónaplója." Lout ezen a napon fogja tizenegyedszer kitagadni, és alighanem
vagy hathónapi kifogástalan viselkedésébe fog kerülni, amíg újra ígéretet kap, hogy
részesedni fog a hagyatékból.
70
- Fiú! - kiabált utána Nagypapa.
- Jövök már! - Lou visszarohant a nappaliba, és átnyújtotta Nagypapának a végrendeletet.
- Tollat! - vezényelt Nagypapa.
Tüstént tizenegy tollat nyújtottak feléje, minden házaspár egyet.
- Nem ezt a csöpögő vacakot - mondta félrelökve Lou tollát. - Aha, ez egy rendes toll.
Derék fiú vagy, Willyl - Willy tollát fogadta el. Erre az útmutatásra vártak mindannyian.
Tehát Willy, Lou apja lesz az új kedvenc.
Willy, aki csaknem olyan fiatalnak látszott, mint Lou, bár száznegyvenkét éves volt, csak
meglehetősen gyatrán tudta eltitkolni az örömét. Szégyenlős pillantást vetett a rekamié felé,
amely most az övé lesz, s amelyről Lounak és Emeraldnak vissza kell költözniük a haliba, a
létező legrosszabb helyre, a fürdőszoba ajtaja mellé.
Nagypapa egyetlen pillanatát sem mulasztotta volna el az izgalmas drámának, amelynek ő
maga volt a szerzője, és mindent beleadott saját, jól ismert szerepébe, ami csak tőle telt.
Összeráncolta a homlokát, úgy követte ujjával a sorokat, mintha most látná először a
végrendeletet. Harsányan és olyan mély, nagyképű, monoton hangon olvasta fel, akár egy
templomi orgona leragadt pedálbasszusa:
- „Én, Harold D. Schwartz, Alden Village-i lakos (257. tömb, New York City), ezennel
elrendelem, kinyilvánítom és kijelentem, hogy ez a végső akaratom és testamentumom,
azáltal egyben visszavonván minden korábbi végrendeletet és záradékot, melyet ez idáig
bármikor tettem." - Fontoskodva kifújta az orrát, aztán folytatta. Nem hagyott ki egyetlen
szót sem, sokat viszont a nyomaték kedvéért megismételt - különösen a temetésére
vonatkozó, egyre bonyolultabbá váló rendelkezéseket ismételgette.
Amikor az idevágó rendelkezések végére ért. Nagypapának úgy elszorították az érzelmek
a torkát, hogy Lou már-már arra gondolt, talán el is fogja felejteni, miért is szedette elő a
végrendeletet. De Nagypapa hősiesen visszafojtotta háborgó érzelmeit, és miután egy teljes
percig húzgált a szövegből, elkezdett egyszerre írni és beszélni. Amit mondott, azt Lou is el
tudta volna mondani helyette, olyan gyakran hallotta már.
- Sok-sok szívszaggató fájdalomban volt részem, mielőtt elköltöztem e siralom völgyéből
egy jobb hazába - mondta és írta Nagypapa -, de aki a legmélységesebb, legfájdalmasabb
sérelmet okozta nekem, az... - Végignézett a csoporton, megpróbált visszaemlékezni rá, ki is
volt a gonosztevő.
Mindenki segítőkészen Loura nézett, aki reményvesztetten feltartotta a kezét.
Nagypapa bólintott, most már emlékezett. Befejezte a mondatot:
- ...az dédunokám, Louis J. Schwartz volt.
- Unokája - mondta Lou.
- Ne kötözködj. Eléggé nyakig vagy így is a pácban, kölyök - mondta Nagypapa, de azért
kijavította ezt a csekélységet. Ettől kezdve pedig egyetlen hiba nélkül ment végig a kitagadás
megfogalmazásán, melynek okául a tiszteletlenséget és a kötözködést jelölte meg.
A következő bekezdésből, abból, amelyben ekkor vagy akkor már mindenki szerepelt a
családtagok közül, kihúzta Lou nevét, és helyette Willyt tette meg a lakás és - mind közt a
legzsírosabb falat - a külön hálószobában álló dupla ágy örökösének.
- Nahát! - mondta Nagypapa sugárzó vigyorral. Kihúzta a végrendelet alján álló dátumot,
helyébe odaírta az újat, méghozzá órára, percre. - Hát... itt az ideje, hogy megnézzük a
McGarvey családot. - A McGarvey család egy tévésorozat volt, amelyet Nagypapa
hatvanéves kora óta, azaz százhúsz éve soha nem mulasztott el. - Már alig várom, hogy most
mi fog történni - mondta.
Lou otthagyta a csoportot, és lefeküdt a kínok ágyára, a fürdőszobaajtó mellé. Néhány
pillanat múlva halk, gurgulázó hangot hallott. Mintha kiöntötték volna valamit a mosdó
lefolyójába. Hirtelen átvillant az agyán, hogy Em biztos kiborult, és most valami drasztikus
lépésre készül Nagypapa ellen.
71
- Em? - suttogta a vékony falnak. Válasz nem jött, és Lou nekilódult az ajtónak. Az ócska
zár, melynek nyelve alig-alig fogott, csak egy pillanatig tartott, aztán az ajtó befelé lódult.
Morty! - szisszent fel Lou meghökkenve.
Mortimer, Lou dédunokája, aki nemrég nősült, és hozta haza újdonsült feleségét a
Schwartz háztartásba, meglepve és zavartan nézett Loura. Berúgta a lábával az ajtót, de
addigra már Lou meglátta, hogy mi van a kezében: Nagypapa óriási, családi méretű
antigerazonos palackja - félig már üresen. Morty éppen csapvízzel töltötte fel.
Morty pár pillanat múlva kijött, dacosan Lou arcába bámult, aztán szó nélkül elhaladt
mellette, és visszament csinos asszonykájához.
Lou meg volt döbbenve, nem tudta, mi a csudát csináljon. Azt nem engedhette, hogy
Nagypapa a fölhígított, hatástalan antigerazont szedje: de ha figyelmezteti Nagypapát a
dologra, akkor holtbiztos, hogy Nagypapa gyötrelemmé teszi a lakásban az életet, amely
addig pusztán csak elviselhetetlen volt.
Lou bekukkantott a nappaliba, és látta, hogy a Schwartz família, köztük Emerald is,
pillanatnyilag pihen, és élvezi, hogy a McGarvey család hogyan paccolja el a saját életét.
Belopakodott a fürdőszobába, bezárta az ajtót, ahogy csak lehetett, és elkezdte Nagypapa
palackjának a tartalmát beleönteni a mosdóba. Meg akarta ugyanis újra tölteni erős, hígítatlan
antigerazonnal a polcon álló huszonkét kisebb palackból. A félgallonos palacknak azonban
olyan szűk volt a nyaka, hogy Lou úgy érezte, az örökkévalóságig fog tartani, amíg kiüríti. És
idegességében azt képzelte, hogy a kulcslyukon keresztül meg az ajtó alatt szétárad a
lakásban az antigerazon szinte észrevehetetlen, Worcester-szószra emlékeztető szaga.
Glukk-glukk-glukk-glukk - kotyogott a palack egyhangúan. Hirtelen zene harsant fel a
nappaliból, aztán mormoló hangok hallatszottak, és széklábak sikárolták a padlót. Ezzel véget
ért, mondta a tévébemondó, szomszédaink, a McGarvey család életének 29 121-dik fejezete.
Léptek indultak kifelé a haliba. Kopogtak a fürdőszoba ajtaján.
- Egy pillanat - kiabált ki Lou vidáman. Kétségbeesetten rázogatni kezdte a hatalmas
palackot, megpróbálta gyorsabban kiönteni. Tenyere megcsúszott a nedves üvegen, és a
súlyos palack szilánkokra tört a kőpadlón.
A fürdőszoba ajtaja fölpattant. Nagypapa kábultan bámulta a rombolás zűrzavaros
maradványait.
Louval forgott a világ. Lekötelezően mosolygott, és mivel semmi nem jutott eszébe, ami
akár csak távolról is gondolatra emlékeztetett volna, várta, hogy Nagypapa beszéljen.
- Ejnye, fiú - mondta végül Nagypapa -, úgy látszik, lesz egy kis takarítanivalód.
És ez volt minden, amit mondott. Sarkon fordult, könyökével utat tört magának a
tömegben, és bezárkózott a hálószobájába.
A többi Schwartzok még egy pillanatig hitetlenkedve, némán bámultak Loura, aztán
sietve visszamentek a nappaliba, mintha rájuk ragadna valami ebből az iszonyatos bűnből, ha
túl sokáig néznék. Morty egy kicsit tovább maradt, és furcsa, bosszús pillantást vetett rá.
Aztán ő is bement a nappaliba, és már csak Emerald állt a fürdőszoba ajtajában.
Az asszony arcán patakzottak a könnyek.
- Ó, szegény báránykám... kérlek, szedd össze magad. Az én hibám volt. Én vettelek rá
erre.
- Nem - mondta Lou, végre megtalálva a hangját -, nem te, igazán. Em, én becsszóra
csak...
- Nekem nem kell magyarázkodnod, szívem. Én melletted vagyok, nem számít,
akármiben. - Megcsókolta Lou arcát, és a fülébe súgta: - Nem lett volna ez gyilkosság, szivi.
Nem halt volna bele. Nem csináltál semmi borzasztót. Ez csak olyan állapotba hozta volna,
hogy bármikor mehetne, ha isten elszólítja. És isten várja őt.
- Most mi lesz, Em? - kérdezte Lou síri hangon. - Mit fog csinálni?

72
Lou és Emerald félelmükben egész éjjel nem tudtak aludni, várták, hogy Nagypapa mit
fog csinálni. De a szentséges hálószobából egy árva hang sem jött. Aztán hajnal előtt két
órával elszenderedtek.
Hatkor már újra fenn voltak, mert ez volt az az idő, amikor az ő nemzedékük a konyhában
megehette a reggelijét. Egyikük sem szólt egy szót sem. Húsz percük volt az evésre, de rossz
éjszakájuk annyira eltompította a reflexeiket, hogy alig nyeltek le kétfalatnyi tojásízű
finomított tengeri hínárt, máris letelt az idejük, és át kellett adniuk a helyet fiuk
nemzedékének.
Aztán, mivel a legutóbb kitagadottól ezt követelte a szokás, nekifogtak elkészíteni
Nagypapa reggelijét, melyet hamarosan be kellett vinni neki. Tálcán, az ágyba. Megpróbálták
vidáman felfogni a dolgot. Az egész feladatban az volt a legnehezebb, hogy biz'isten valódi
tojásokkal, szalonnával és olajos margarinnal kellett bánniuk, ezekre költötte ugyanis
Nagypapa tekintélyes vagyonának majdnem teljes jövedelmét.
- Hát én nem fogok pánikba esni - mondta Emerald -, amíg nem vagyok benne biztos,
hogy van miért pánikba esnem.
- Talán nem is tudja, mit törtem össze - mondta Lou reménykedve.
- Valószínűleg azt gondolja, hogy az órád üvegjét - mondta Eddie, a fiuk, apatikusan
piszkálgatva a kukoricakása-szerűre finomított fűrészporból készült pogácsát.
- Ne gúnyolódj az apáddal - szólt rá Em -, és ne beszélj teli szájjal.
- Szeretném én azt az embert látni, aki a szájába vesz ebből a vacakból egy falatot, és nem
mond semmit - mondta Eddie, aki hetvenhárom éves volt. Fölnézett az órára.
- Azt tudjátok, hogy ideje bevinni Nagypapának a reggelit.
- Aha, igen, ideje - mondta Lou bágyadtan. Vállat vont. - Add ide a tálcát, Em.
- Menjünk be mind a ketten.
Amikor, ajkukon bátor mosollyal, lassan odasétáltak a tálcával, a hosszú képű Schwart-
zok tágas félkörben álldogáltak a hálószoba ajtaja körül.
Em bekopogott.
- Nagypapa I - mondta vidáman - kéész a reggelű!
Semmi válasz. Újra bekopogott, erősebben.
Az ajtó fölnyílt a keze alatt. A szoba közepén a puha, tágas, széles mennyezetes ágy
- minden Schwartz szemében az édes hajcsi-hajcsi szimbóluma - üres volt.
A halál lehelete, amelyről a Schwartzok mindeddig annyit sem tudtak, mint a zo-
roaszteriánizmusról vagy a sepoy lázadás okairól, most mindenkinek elnémította a hangját,
lelassította a szívverését. A megilletődött örökösök gyöngéden elkezdtek a bútorok alatt és a
függönyök mögött kotorászni, hogy megkeressék azt, ami Nagypapában, a nemzetség
ősatyjában, halandó volt.
De Nagypapa nem a földi porhüvelyét hagyta maga után, hanem egy cédulát. Lou találta
meg végül az öltözőasztalkán, a papírnehezék alatt, amely megbecsült emlék volt a 2000. évi
világkiállításról. El-elcsukló hangon, hangosan olvasta fel.
- „Valaki, akinek annyi éven át adtam szállást és fedelet, akit megtanítottam minden jóra,
ami csak tőlem telt, tegnap este nekem esett, mint egy veszett kutya, és felhígította az
antigerazonomat, vagy legalábbis megpróbálta. Már nem vagyok fiatal. Már nem bírom úgy
elviselni az élet nyomasztó terheit, ahogyan valamikor tudtam. Így a tegnap esti keserű
élmény után búcsút mondok nektek. A világ gondjai hamarosan lehullnak rólam, mint a
töviskorona, és végre megismerhetem a békét. Mire ezt megtaláljátok, én már nem leszek itt."
- Nahát - mondta Willy megtörten -, még azt se láthatta meg, hogy mi lesz az ötszáz
mérföldes indianapolisi versenyen.
- Se a világbajnokságon - mondta Eddie.
- Se azt, hogy Mrs. McGarvey visszakapja-e a szeme világát.

73
- Van itt még más is - mondta Lou, és újra elkezdte hangosan olvasni: - „Én, Harold D.
Schwartz... ezennel elrendelem, kinyilvánítom és kijelentem, hogy ez a végső akaratom és
testamentumom, ezáltal egyben visszavonván minden korábbi végrendeletet és záradékot,
amelyet ez idáig bármikor tettem."
- Nem! - ordított fel Willy. - Már megint? Azt nem!
- „Ezennel kikötöm - olvasta Lou -, hogy tulajdonom és vagyonom, legyen az bármiféle
és bármifajta, ne kerüljön felosztásra, hanem úgy rendelkezem és hagyatkozom, hogy legyen
az ivadékaim közös tulajdona, nemzedékre való tekintet nélkül, egyenlő részben és egyenlő
arányban."
- Ivadék? - kérdezte Emerald.
Lou egyetlen karmozdulattal egybefoglalta a Schwartzok sokaságát.
- Ez azt jelenti, hogy ez az egész rohadt kupleráj köztulajdon.
Minden szem azonnal az ágyra szegeződött.
- Ténylegesen - mondta Willy, a jelenlévők közül a legidősebb - ez pontosan ugyanaz,
mint a régi rendszer: a legidősebb a családfő, itt van a főhadiszállása, és...
- Szeretném én azt látni! - mondta Em. - Lou éppen úgy tulajdonos, mint te, annyi jár
neki, mint neked, és én aszondom, ez a legidősebbnek jár, aki még dolgozik. Te egész nap itt
szundikálhatsz, és várod a nyugdíjadat, szegény Lou meg hazatámolyog munka után
kimerülve, és...
- Nem hagyhatnátok, hogy valaki, akinek soha nem volt semmiféle magánélete, végre
kapjon belőle egy icipicit? - vágott közbe Eddie indulatosan. - A fene egye meg, ti öregek
gyerekkorotokban rengeteget lehettetek egyedül. Én itt születtem és itt nőttem fel ebben a
rohadt kaszárnyában, a hallban! Mi volna...
- Igen? - mondta Morty. - Hát persze, nektek mindnyájatoknak nagyon nehéz volt, a
szívem vérzik érettetek. De próbáljatok csak nászútra menni a haliba, az aztán a kéjmámor!
- Csönd! - üvöltötte Willy parancsolóan. - Aki legközelebb kitátja a száját, hat hónapra a
fürdőszoba mellé kerül. Most tisztuljatok a szobámból. Gondolkodni akarok.
A váza néhány hüvelykkel a feje fölött törött szilánkokra a falon. A következő pillanatban
kitört az általános pankráció: minden házaspár csatába szállt, hogy minden más házaspárt
kihajítson a szobából. A taktikai helyzet villámgyors változásainak megfelelően alakultak és
bomlottak fel a harci szövetségek. Emet és Lout kiszorították a haliba, ahol aztán csatarendbe
szervezték azokat, akik hasonló helyzetbe kerültek, majd újra megrohamozták a hálószobát.
Kétórai harc után zsaruk özönlöttek be a lakásba.
A következő félórában a járőrkocsik meg a mentőautók elszállították a Schwartzokat.
Utána a lakás csöndes és tágas lett.

Egy óra múlva a zavargások utolsó mozzanatairól készült filmeket már sugározta a televízió
a Keleti Tengerpart 500 000 000 elragadtatott nézőjének.
A 257. lakótömb 76. emeletén a kétszoba-hallos Schwartz lakás csöndjét csak a nyitva
hagyott televízió zavarta meg. A levegőt újra betöltötte az összetűzés zaja, az üvöltözés, a
fájdalomkiáltások, az ütések csattanása, csak immár ártalmatlanul, a hangszóróból.
A csata megjelent a rendőrőrszoba televíziójának képernyőjén is, ahol a Schwartzok és
őrzőik feszült, szakszerű érdeklődéssel nézték végig.
Em és Lou egymás melletti, négyszer nyolcas cellákba kerültek, és békésen elnyúltak a
priccseiken.
- Em... - szólt át Lou a válaszfalon -, neked is van saját külön mosdód?
- De van ám. Mosdó, ágy, villany... komfort. Haha! És mi azt hittük, hogy már Nagypapa
szobája is valami. Vajon meddig tarthat ez a paradicsom?
- Kopogd le - mondta Lou az ügyvéd megpróbál kibulizni nekünk egy évet.

74
- Fincsi - mondta Em álmodozva. - Kíváncsi vagyok, milyen protekció kellene ahhoz,
hogy az ember magánzárkát kapjon?
- Na jól van, most már pofa be - mondta a smasszer -, mert mindjárt kiszórom cakk-pakk
az egész bandát. És mindenekelőtt: aki egy szót is kifecseg odakinn, hogy milyen jó a
börtönben, az sose jön vissza!
Az őrizetesek azonnal elnémultak.
A Schwartz lakás nappali szobája egy pillanatra elsötétült, amikor a zavargásról szóló
képsort lekeverték. Aztán úgy jelent meg a bemondó arca a képernyőn, mint a felhők mögül
előbukkanó Nap.
És most, barátaim, mondta a bemondó, rendkívüli üzenetem van az Önök számára az
antigerazon előállítóitól, egy üzenet, amely mindnyájuknak szól, százötven éven felül. Netán
hátrányos helyzetbe kerültek társadalmilag, mert megráncosodtak, merevek az ízületeik,
kifakult vagy kihullott a hajuk? S mindez csak azért, mert ezek a problémák akkor
jelentkeznek, amikor még nem fejlesztették ki az antigerazont? Nos, ha így van, nem kell
tovább szenvedniük, nem kell többé azt érezniük, hogy megbélyegzettek és kirekesztettek.
Több éves kutatások után az orvostudomány most kifejlesztette a szuper-antigerazont!
Hetek, igen, hetek alatt olyan fiatalos lesz a külsejük, olyan fiatalosan fogják magukat érezni,
és olyan fiatalosan fognak viselkedni, akár az ükunokáik! Ki ne fizetne szívesen 5000 dollárt,
hogy pontosan olyan legyen, mint mindenki más? Nos, nem kell ennyit fizetniük. A fiatalság
szikrázó vonzerejének visszaszerzése átlagosan nem kerül ötven dollárba sem.
Írjanak azonnal az ingyenes próbacsomagért! Írják fel a nevüket és a lakcímüket egy
egydolláros levelezőlapra, és címezzék meg a következőképpen: SZUPER. Pf. 500 000,
Schenectady, N. Y. Nem felejtették el? Megismétlem: SZUPER. Pf... A bemondó szavait
ritmikusan festette alá Nagypapa töltőtollának percegése, azé a töltőtollé, amelyet Willy adott
oda neki előző este. Néhány perccel azelőtt jött meg az Üres Órák nevű kocsmából, ahonnan
az Alden Viliágé Parknak nevezett aszfalttengeren át pompás kilátás nyílt a 257. lakótömbre.
Telefonált takarítónőért, hogy jöjjön, és szedje rendbe a lakást, aztán megbízta a város
legjobb ügyvédjét, hogy ítéltesse el a leszármazottak. Nagypapa ezután a televízió elé tolta a
rekamiét, hogy fekve nézhesse a képernyőt. Évek óta erről álmodozott.
- Schen-ec-ta-dy - szótagolta Nagypapa. - Megvan. - Figyelemreméltóan megváltozott az
arca. Arcizmai mintha ellazultak volna, a régi feszes, indulatos vonások alól jószívűség és
lelki nyugalom bújt elő. Pont olyan volt, mintha már meg is érkezett volna a szuper-
antigerazon próbacsomagja. Amikor a televízióban mulattatta valami, nemcsak éppen egy
milliméternyit húzta el vékony ajkát, hanem szélesen, felszabadultan mosolygott. Az élet
szép! Alig várta, hogy meglássa, mit hoz a jövő.
SZILÁGYI TIBOR FORDÍTÁSA

75
JULIJ KAGARLICKIJ

A FANTASZTIKUS IRODALOM
ÚJ UTAKAT KERES
Érdekes, miért olyan ritkák a tudományos- annak az ízlésideálnak, mely lehetővé teszi,
fantasztikus irodalommal foglalkozó jó hogy a különböző korokban, különböző
tanulmányok. népek irodalmában született művekről
Nem vállalkozom az összes ok megállapítsuk: a klasszikus alkotások
áttekintésére, de úgy vélem, köztük nem körébe sorolhatók-e. A fantasztikus
utolsó az, hogy hiányzik a művészi irodalom (természetesen művészi
színvonal követelménye, amely nélkül értelemben) csak akkor meggyőző, ha azon
bármely irodalommal foglalkozó mű a nyelven szól hozzánk, amit a modern
elveszti komolyságát. művészettel való érintkezés során
Természetesen soha senki nem jelentette elsajátítottunk. Egyes esetekben - nem
ki, hogy a tudományos-fantasztikus kevésbé, mint a „nem fantasztikus"
irodalomra nem érvényesek az esztétikai irodalom - az életszerűség hitelére tesz
értékítéletek. Úgy tetszik azonban, szert. Jonathan Swift Gulliverjét a Robinson
túlságosan hosszú ideig és makacsul Crusoe paródiájának szánta, meg akarta
kitartottunk amellett, hogy a fantasztikus mutatni, hogy az effajta „utazások"
irodalomra más esztétikai követelmények lényegében fantasztikusak; sokan azonban
vonatkoznak, mint a „másik irodalomra". nem kevésbé hittek a hajóorvos
Ugyanakkor elfeledkeztünk arról, hogy nem feljegyzéseinek, mint a yorki tengerész úti
létezik általában valamiféle „másik élményeinek; mindkét könyv egyformán
irodalom", csak regény van, a maga megfelelt az akkori olvasó irodalmi
műfajbeli sajátosságaival és ízlésének és az életről alkotott
törvényszerűségeivel (a fantasztikus elképzeléseinek. Most is egyformán
regényre, bármennyire sajátos jelenség, is; hiszünk Defoe-nak és Swiftnek, jóllehet
szintén érvényesek a műfaj törvényei), csak másképp, mint a kortársak. Könyveik a
dráma (a fantasztikus drámának is éppoly századok során bizonyították irodalmi
jónak kell lennie, mint más színműnek) és meggyőző erejüket. Jól megírt, örök időkre
csak költészet van. Az esztétikailag fejlett érvényes művek.
ízlésű olvasó mindig rájön, még akkor is, ha Hiba lenne például azt állítanunk, hogy
valami igen fantasztikusról van szó, hogy a fantasztikus irodalom a cselekmény
jó-e az előtte levő elbeszélés, regény, felépítésének vagy a jellemábrázolásnak
színmű, film. A fantasztikus műalkotást bizonyos meghatározott módszerét követeli.
óhatatlanul összeveti tudatában az adott A módszert nem a fantasztikus irodalom,
műfaj „nem fantasztikus" hagyományaival, hanem az általa választott műfaj - regény,
jelenével. A fantasztikus irodalom elbeszélés, dráma, forgató-könyv -
meggyőző erejének jó részét abból meríti, sajátosságai szabják meg, melyeket a
hogy megfelel napjaink irodalmi, színházi fantasztikus irodalom talán előbbre vitt
és filmbeli ízlésének, szélesebb értelemben fejlődésében, talán csak bizonyos időre
ragadott magával, de korántsem tett következetesen, s a könyv végén egészen
kizárólagos tulajdonává. A fantasztikus ellentétes megállapításra jut, mint az elején.
irodalom általános esztétikai Nem vitás azonban, hogy éppen Urban volt
törvényszerűségei - hiszen valami az, aki elsőként tért ki az addig kanonizált
mégiscsak megkülönbözteti a nem művek művészi fogyatékosságaira, s
fantasztikus irodalomtól! - nem fedhetik el próbálta meg - még ha majdnem költői
előttünk azt a tényt, hogy nincs valamiféle szeszélyességgel is - a fantasztikus
„általában vett fantasztikus irodalom". A irodalommal szemben is érvényesíteni az
fantasztikus irodalom mindig történetileg irodalomkritika általános követelményeit.
konkrét és ennélfogva változó formákban Nos, ma ez nyilván kevés. De vajon miért?
jelentkezett, s mindig meglepő módon alá A lényeget - azt hiszem - nem a
volt rendelve a környező világnak. Stendhal fantasztikus irodalom régi megítélésének
a realista regényt egy nagy országút mentén maradványaiban kell keresni, amelyek
végigvitt tükörhöz hasonlította. Nem volt Csernaja és Urban könyveiben olyannyira
igaza. A realista regény a tükörrel ingerlők, hanem valahol másutt. A Cser-
ellentétben nem fordítja meg az ábrázolt najára különösen jellemző
világot. A fantasztikus irodalom a valóság konzervativizmus és az Urbannál jelentkező
tükörképe. Több szempontból, talán szeszélyes véleménynyilvánítás általában
leginkább intellektuális oldalról. De ugyanabból a forrásból ered. A fantasztikus
mégiscsak tükör! irodalom tanult a másik irodalomtól, de
Mindezt ma könnyebb bizonyítani, mint sokra meg is tanította azt. Gondolok itt arra
tegnap. Nem is olyan rég a fantasztikus az egyre erősödő törekvésre, hogy a jelent a
irodalom kritikusai azon vitatkoztak, joga jövő szempontjából vizsgáljuk, és még sok
van-e az írónak a fantasztikumra, s ez egyébre is. Természetesen lehet vitatkozni
bizonyos fokig elvonta a vitában részt azon, hogy beszélhetünk-e a fantasztikus
vevők figyelmét arról a problémáról, ami az irodalom hatásáról a nem fantasztikus
oly általános síkon folyó vita fényében nem prózára vagy egyes közös, mind a
látszott fontosnak: joga van-e a fantasztikus fantasztikus, mind a nem fantasztikus
írónak arra, hogy ne legyen író? irodalomban jelentkező folyamatokról. Úgy
Ma mindenki az írói mesterségről vélem, mindkettő létjogosult. Napjainkban
beszél, s már kritikusok vetik más azonban mindenképpen újfajta viszony
kritikusok szemére, hogy nem beszélnek alakult ki a fantasztikus és a nem
erről eleget. Fölöttébb jellemzőnek tartom fantasztikus irodalom között. Közelebb
J. Szmelkov cikkét a Voproszi Lityeraturi kerültek egymáshoz, s az általános irodalmi
című folyóiratban N. Csernaja és A. Urban követelmények igencsak alkalmazhatókká
1972-ben megjelent könyvéről. A cikkben váltak a fantasztikus irodalomra is. Az
többek között elhangzik a kijelentés, hogy olvasó rendkívül határozottan rátapint egyik
ezeknek a kritikusoknak az értelmezésében vagy másik fantasztikus alkotás művészi
a tudományos-fantasztikus irodalom gyengéire. Egy-egy új gondolat továbbra is
„elválik napjaink irodalmától, s a jelenlegi képes valamennyire kiegyenlíteni (de
irodalmi folyamattal szemben látszólagos korántsem teljes mértékben) az írói munka
autonómiára tesz szert". A megjegyzés alapvető fogyatékosságait. De hol vannak
annál is inkább jellemző, mert éppen ezek az új gondolatok? Bizony már jó ideje
azoknak a kritikusoknak címezték, akik nem találkoztunk velük!
igyekeztek elmozdítani az ügyet a Más lett az olvasói felfogás, és
holtpontról. Áll ez elsősorban Urbanra. megváltozott az irodalom, amelynek
Távol áll tőlem a szándék, hogy védjem keretében a fantasztikus irodalom létezik,
könyvét, melynek véleményem szerint van így az utóbbi sem maradhat változatlan. A
egy lényeges fogyatékossága: a szerző az lényeg nem csupán a külső
alapgondolatot nem viszi végig körülményekben rejlik - maga a
77
fantasztikus irodalom is befutott egy Irodalomkritikánkban több évtizedes
meghatározott fejlődési szakaszt. Ma már vita folyik arról, vajon van-e valami köze a
sok minden másképp van. Mellesleg csupán mai tudományos-fantasztikus irodalomnak
ezt tudjuk biztosan. Mert másképp van, ez a fantasztikus irodalomhoz, s általában a
igaz, de hogyan? S hová tart mindez? múlt irodalmához. A vitában először azok
J. Szmelkovval ellentétben én nem kerekedtek felül, akik tagadták a
tartozom a szovjet tudományos-fantasztikus kapcsolatot. A tudomány és technika
irodalom szakértői közé, tehát a nyugati korának előzmények nélkül álló jelenségévé
fantasztikus irodalomra vonatkozó kiáltották ki a tudományos-fantasztikus
ismereteimre fogok támaszkodni. Az irodalmat. Nem vitás, a világ-irodalom
általam elmondottakat természetesen nem történetében még nem volt példa a
jellemezheti a szükséges teljesség, de úgy fantasztikus irodalom olyan erőteljes
vélem, csupán közös erővel mérhetjük fel a fejlődésére, mint amilyennek az elmúlt
fantasztikus irodalom helyzetét a mai évtizedben lehettünk tanúi. S ráadásul a mai
világban. fantasztikus irodalom a fogalmak olyan
Nos, nyugaton a fantasztikus irodalom rendszerével dolgozik, olyan tudományos
az utóbbi tíz-tizenkét évben válságban van. és társadalmi ismeretekre támaszkodik,
Ezt egyébként nem is vitatják túlságosan. A aminőket az elmúlt századokban nem
kérdés csupán az, mennyire mély ez a ismertek, arról nem is beszélve, hogy fő
válság, és meddig tart még. Persze semmi pillére éppen napjaink valósága. A
szín alatt nem a fantasztikus irodalom fantasztikus irodalom bizonyos értelemben
végéről van szó. A válságnak megújuláshoz valóban előzmények nélkül álló jelenség.
kell vezetnie. De milyen új formák De nem jobban az, mint bármely új jelenség
alakulnak ki? S mikor? az irodalomban. Ezért, ahogy a humán
Csak egy módszerünk van arra, hogy ismeretek egyre jobban elterjedtek a
megsejtsük a jövőt: a múlt és a jelen fantasztikus irodalom kedvelőinek és
fejlődési irányainak vizsgálata. A helyzet alkotóinak tudatában, úgy foszlott semmivé
sajnos ezen a téren nem túl jó. Még a múltat ez a kategorikus nézet. Ma már lényeges
illetően sem. kiigazítás nélkül nem ismételhetjük meg a
J. Szmelkov jogosan bírálta cikkében az régit.
utóbbi évek kutatásait a tudományos- Kiderül, hogy napjaink „gigászainak"
fantasztikus irodalom terén. Éppen az ő (ezt a kifejezést használta Sam Moskowitz
tollából származott egy igen jó cikk A amerikai kritikus) voltak elődeik. Igaz,
technika korának humanizmusa címmel, meglehetősen szerények, mint Lukianosz,
mely a Voproszi Lityeraturi 1973. évi 11. Kepler, Cyrano de Bergerac, Swift,
számában látott napvilágot. A cikk Voltaire, s tőlük mégiscsak maradt ránk
érdemeiről később lesz szó. Most csak egy - valami! .. Egyébként Wellst is csak nemrég
véleményem szerint a fantasztikus sorolták be a modern tudományos-
irodalommal foglalkozó munkákra fantasztikus írók közé. Még 1959-ben is a
rendkívül jellemző - fogyatékosságát tudományos-fantasztikus irodalom akkortájt
szeretném kiemelni. talán legbefolyásosabb amerikai kritikusa,
Bármennyit beszélünk is arról, hogy Basil Davenport azt írta Gondolatok a
szükség van az általános irodalmi tudományos-fantasztikus irodalomról című
követelmények érvényesítésére a könyvében, hogy jóllehet a kívülállók
tudományos-fantasztikus irodalomban, számára a tudományos-fantasztikus
közben akaratlanul is gátoljuk e fölöttébb irodalom Jules Verne-nel és Wellsszel
pozitív kívánság megvalósulását. Azt kezdődik (és ők - ismeri el a szerző -
hiszem, éppen ebbe a hibába esik J. valóban tettek egyet s mást ennek
Szmelkov is. S persze nem áll egyedül érdekében), alapjait igazából egy amerikai
ebben. Ez azonban csak növeli a problémát. reklámmérnök, Hugó Gernsback rakta le,
78
aki elbeszéléseket írt a jövő technikájáról. irodalomra alkalmazzuk az imént említett
1926-ban megalapította az Amazing általános irodalmi kritériumokat?
Stories-t, az első teljesen a tudományos- Sajnos, J. Szmelkov szintén meg van
fantasztikus irodalomnak szentelt róla győződve, hogy a tudományos-
folyóiratot, s „ez az esemény szent fantasztikus irodalom Verne-nel kezdődik, s
dátummá lett, innen számítják a nem korábban. Igaz, miután a kereteket
tudományos-fantasztikus irodalom igen szűkre szabta, kénytelen egyre
történelmét". magyarázkodni; ez azonban nem segít, a
Manapság a tudományos-fantasztikus szerző mégiscsak a jelenleg létező egyik
irodalommal foglalkozó nyugati kritika legszűkebb elmélet híve marad. Most - mint
általánosan elfogadja, hogy az irodalom már az előbbiekben említettük - egyre
ezen területének alapjait mégsem Gerns- inkább elterjed az a nézet, hogy a
back, hanem Herbert Wells rakta le (ámbár tudományos-fantasztikus irodalom kezdetei
egyesek még tovább nyúlnak vissza, az az első tudományos forradalom, vagyis a
angol, amerikai romantikus írókhoz, s XVII. század idejére nyúlnak vissza. Nem
gyakran még a XVII. század tudományos állítom, hogy ez a nézet teljesen helytálló,
forradalmáig is). A szembetűnő haladás úgy vélem azonban, kevésbé önkényes,
ellenére azonban az „igazi kritikát" még mint J. Szmelkové. S jóval termékenyebb: a
mindig nem érdekli eléggé a fantasztikus fantasztikus irodalom fennállását legalábbis
író Wells, ez az oka, hogy képtelen valamennyire egybeveti az „általában vett
következetesen úgy értékelni őt, mint irodalom" létével. Nem nehéz megérteni,
kiemelkedő írói egyéniséget és újítót. hogy ez, ha nem is egyetlen, de mégis
Valóban igaza van Anthony Bouchernak, fölöttébb lényeges feltétele annak, hogy a
amikor Damon Knight Csodák után kutatva fantasztikus és „nem fantasztikus" irodalom
című könyvéhez írt előszavában ezt „egyenrangú" legyen szemünkben.
mondja: „A tudományos-fantasztikus Semmiféle magyarázkodás nem segít itt.
irodalom kritikusai rendkívül ritkán tűnnek Vagy úgy tekintünk a tudományos-
ki szakmai hozzáértésükkel. Ami pedig a fantasztikus irodalomra, mint az irodalom
nem hivatásos kritikusok által találomra tett hagyományos területére, s akkor jogosan
kijelentéseket illeti, ezekből annyi van, mint alkalmazhatjuk vele szemben azokat a
a pelyva, s a magabiztos irodalom- követelményeket, amelyek mellett J.
történészek és entellektüellek műveiből Szmelkov kiáll, vagy „előzmények nélkül
rendszerint azt látjuk, hogy egyáltalán nem álló jelenségének tartjuk; ebben az esetben
értik a tudományos-fantasztikus irodalmat, viszont gondosan bábáskodnunk kell
és legalább ennyire nem ismerik." felette, s óvnunk kell a kritika huzatjától.
A mi kritikánk sohasem állt ilyen Lehetetlen, hogy a fantasztikus irodalmat
provinciális szinten. Ami „a tudomány és egyidejűleg vessük alá az „általános kritikai
technika korának előzmények nélkül álló követelményeknek" és határoljuk el az
jelenségéit illeti, e kifejezésben a „egész irodalomtól", ha mégoly széles is a
„tudomány és technika kora" szavakat kerítés. Az „általában vett kritika" ebben az
kezdettől fogva igen tágan értelmezzük, s esetben csupán a dilettantizmus és
nem kételkedtünk Jules Verne és Wells ízléshiány szinonimája.
jelentőségében. Ma nyugaton éppen az Igaz, ha a fantasztikus irodalmat az
egykor szélsőséges nézeteket valló egész irodalomtörténettel szembesítjük
kritikusok jelölik meg így a tudományos- (vagy a viták elkerülése végett például a
fantasztikus irodalom határait. Nem túl XVII. századtól), a „tudományos" jelző
szűkek ezek a határok? Nem zavar-e ez az túlságosan is tágnak tetszik a fantasztikus
irodalom évszázados fejlődési folyamatától irodalomra. Ilyen körülmények között ezt a
való elkülönülés abban, hogy a fantasztikus jelzőt (hiszen a tudomány azóta alapvetően
megváltozott) csupán úgy értelmezhetjük,
79
mint annak igényét, hogy kifejeződjenek a Bizony van, mégpedig igen határozott.
leglényegesebb elképzelések a kor Az irodalomban a fellendüléseket gyakran
világképéről és emberéről. Ha helyesen előzik meg válságok. A folyamat
értettem, a fantasztikus irodalom effajta dialektikája éppen abban nyilvánul meg,
meghatározásával J. Szmelkov nagyjából hogy a tökéletességig eljutva egyik vagy
egyetért, s ez véleményem szerint cikkének másik irodalmi irányzat nem állítja meg a
nagy érdeme. művészet fejlődését, hanem valami újnak
Ha arról beszélünk, mi az, amit sikerült rakja le az alapjait. Klasszikussá, tehát a szó
megvalósítania a szerzőnek, úgy vélem. meghatározott értelmében örök érvényűvé
A cikkben két, egyformán helytálló, de válva egyúttal önmagát tagadja a történelem
az adott pillanatban nem egyformán fontos konkrét folyamatában. Ezt Stendhal
törekvés jelentkezik. Az első az, hogy „a meglehetősen régen észrevette, amikor a
fantasztikus irodalom ma lemond arról a műélvezet két típusáról beszélt: arról,
feladatról, hogy a modern tudomány melyben a klasszikus művészetet s arról,
vívmányait és elméleteit népszerűsítse, melyben napjaink művészetét élvezve van
olvasmányos formában terjessze, ezt a részünk. Ez utóbbinak csupán jelentéktelen
szerepet átadta a tudományos-népszerűsítő része válik egykor klasszikus értékké,
irodalomnak". Ez általánosan elfogadott mégis van valami rendkívül vonzó a
vélemény; nemegyszer hallottunk már „maiságában". A fantasztikus irodalom
hasonlót, és úgy látszik, már semmiféle azonban, melyről nemrég mint napjaink
vitára nem ingerel. Azt hiszem, J. Szmel- jellemző jelenségéről beszéltünk, most már
kov is csupán kiindulópontnak tekinti a nem „mai jelenség". Már nem közöl többé
gondolatot további fejtegetéseihez. Mert újat. A régit kombinálja, a szerző
végül is az a fontos, hogy milyen nem lett a tehetségétől függően hol jobban, hol
fantasztikus irodalom (ha alapvető fejlődési rosszabbul. Igaz, a nem túlságosan régit.
irányából indulunk ki, már jó ideje nem az, Nem a tegnapelőttit, hanem a tegnapit, azt,
ami volt, Európában Wellstől, vagyis a amit már intellektuálisan és érzelmileg
század végétől kezdve, Amerikában pedig egyaránt a magunkévá tettünk.
1937-től, amikor John Campbell, az Ez ma a fantasztikus irodalom
Astowding Science Fiction című folyóirat bármelyik olvasójának a szemébe tűnik, s
szerkesztője maga köré gyűjtötte a az utóbbi időben általánosan elismert
tudományos-fantasztikus irodalom szinte valósággá vált. Donald A. Wollheim A min-
valamennyi akkori kiválóságát). Az a denség teremtői. A tudományos-fantasztikus
fontos, hogy a tudományos-fantasztikus irodalom ma (1972) című könyv szerzője
irodalom mivé lett, s mivé lesz. S ezt a rámutat, hogy a fantasztikus irodalom „új
napjainkra jellemző folyamatot elemezve, J. világa" nemcsak fő vonalaiban rajzolódott
Szmelkovnak szintén teljesen igaza van. A ki határozottan, hanem kialakította a maga
fantasztikus irodalom közeledik a „másik általános történelem-képét is. Szmelkov is
irodalomhoz". Sajnos, ez a folyamat sokkal írt erről. Amint mondja, a „fantasztikus
bonyolultabb, mintsem A technika korának világ" körülbelül annyira ismerős és
humanizmusa c. cikk szerzője véli. megszokott az ember számára, mint a
hagyományos irodalom világa. Érdemes
Miért ez a váratlan „válság" a fantasztikus egyébként elgondolkozni, miért van ez így.
irodalomban? Éppen csak kijelentettük, Hiszen a fantasztikus irodalom minden
hogy az effajta alkotó tevékenység jelentős másfajta irodalomnál szabadabban nyúl a
szerepet játszik a mai irodalomban, s valósághoz. Ennek ellenére kialakult benne
alighogy ez a véleményünk egy sok változatban létező, de egészében
megalapozódott, rögtön hozzátesszük: a mégis egységes „fantasztikus világ",
fantasztikus irodalom válságban van. Van-e hőseinek cselekvési tere. Ráadásul ez a
ebben logika? „fantasztikus világ", ha közelebbről
80
vizsgáljuk, kevésbé változatosnak bizonyul, maiaktól. Másrészt a fizikai, létező világról
mint a nem fantasztikus irodalom világa, s a tudomány által rajzolt kép ez alatt az idő
hőseinek cselekedeteit lényegesen alatt lényeges változásokon nem ment át.
könnyebb előre megjósolni. (Itt nyilván nem a tudományos fejlődésről
A fantasztikus írók kísérletei nem voltak van szó, mely nem állt meg, hanem az
eredménytelenek. Éppen ellenkezőleg: általános világképről, olyan alapvető
„campbelli nemzedékük" meglepően rövid felfedezésekről, mint Einsteiné és Wieneré.)
idő alatt klasszikussá lett, s ma sem lanyhul S a fantasztikus irodalom szokatlan, mi
irántuk az érdeklődés. Négyötszáz amerikai több, számára veszélyes helyzetbe került.
egyetemen oktatják tantárgyként a Új társadalmi problémákat kellett volna
tudományos-fantasztikus irodalmat. Újból fölvetnie, de hozzászokott, hogy azokat
és újból kiadják, külön könyvtárak gyűjtik másképp oldja meg, mint a nem
össze a fantasztikus írók műveit. fantasztikus irodalom. Ez utóbbi a
Az olvasók, akik annak idején elkéstek viszonylag változatlan fizikai világ egyre
azzal, hogy bepillantsanak a 40-es, 50-es megújuló szociális arculatát rajzolja meg, a
évek fantasztikus irodalmának világába, fantasztikus irodalom viszont a tudomány
most próbálják behozni lemaradásukat új eredményeinek megfelelően formálja át a
- mintha elfelejtették volna, hogy nem is már ismert valóságot, amellett hogy
olyan régen még úgy tekintettek a társadalmi feladatát is teljesíti. Mi legyen
fantasztikus irodalomra, mint valami azonban akkor, ha a tudomány nem közöl új
„jelentéktelen semmiségre". Igen, a ismereteket? Miben tér el a fantasztikus
fantasztikus irodalom tekintélyre tett szert. irodalom a nem fantasztikustól?
De mint klasszikus irodalom, több mint egy Természetesen találhatunk, kiötölhetünk
évtizede már nem folytatókat, hanem epigo- számos ügyes fogást, de vajon ez lenne a
nokat szül. Az írók megtalálták, amit lényeg?
kerestek. Majd megformulázták, amit A 40-es, 50-es évek fantasztikus
találtak. Napjainkban a hagyományos (igen, irodalma óriási feladatot teljesített.
ma már hagyományos) fantasztikus Elősegítette, hogy az emberi értelem
irodalom mindenekelőtt az alkotó kombina- magáévá tegye az új fizika által feltárt
tív képességét teszi próbára. Az írók világot. Egy szokatlan világmindenség
változatlanul dolgoznak, ez tény. Ez jelent meg az olvasó előtt, mely nem
azonban már sakkjátékszerű alkotás. A hasonlított mindennapi newtoni világunkra,
változatok száma óriási, de mégiscsak s ez a meglepő újdonság örömmel töltött el
kombinációkról van szó. Hogy történt ez? bennünket. A világmindenség új képe eddig
Úgy látszik, többről van itt szó, mint az ismeretlen lehetőségekkel csábított, a
irodalom belső fejlődési megszokottat is új fénnyel árasztotta el, s
törvényszerűségeiről. Végül is egyik vagy lehetővé tette, hogy abban is valami új,
másik irodalmi irányzat élettartamát nem korábban ismeretlen vonást vehessünk
csupán a művészi alkotó munka elvei észre.
határozzák meg, hanem (méghozzá Ez az új világkép azonban ma már nem
elsősorban) a társadalmi helyzet s annak is olyan új számunkra. Hozzászoktunk,
változásai. Nem érvényes-e ez vajon a ismerjük lehetőségeit. Tudjuk azt is, hogy
fantasztikus irodalomra is? miben marad el a korábbi mögött. Nem az
Természetesen igen. De - és könnyű emberi érzelmek számára kimeríthetetlen
megérteni - sajátos formában. élő természet világa ez, hanem a
Egyszerre két tényező hatott a matematikáé, mely csak egyfajta, az új
fantasztikus irodalomra. Egyrészt fizikai elméletek megalapozta
kialakulása (a fasizmus ellen vívott harc) és változásoknak veti alá magát. S úgy tetszik,
felvirágzása (a hidegháború évei) idejének ezek ideje még nem érkezett el.
társadalmi viszonyai lényegesen eltérnek a
81
Ez a világmindenség igen tartósnak igazságokat is. Shaw úgy tartotta: a
bizonyult. Majdhogynem változatlannak... tudományos világkép fejlődésének
Oly megszokottá vált, hogy lassan a érdekében kételkedni kell mindenben, ami
„második valóság"-ra kezdett emlékeztetni. általánosan elismert, többek között minden
Ebben is súlyos veszély rejlett. általánosan elismert tudományos
Kezdett eltűnni a fantasztikus irodalom elméletben. Különben a tudomány vallássá
és a mítosz közötti határvonal. A válik - vélekedett. Nem tudják, csupán
fantasztikus irodalom mindig elkülönítette hisznek benne. Igen, a tudományos-
magát a mítosztól, az értelem kutató fantasztikus irodalom legutóbbi fejlődési
képességét fejlesztette az olvasóban. S mint szakaszában jó néhányan felfigyeltek erre a
minden irodalom, igényt tartott a hitre, de lehetőségre. Ámbár nem feltétlenül azért,
már megtanult kételkedni is. Az egyszer s hogy figyelmeztessenek rá.
mindenkorra megismert fantasztikus világ 1958-ban, Angliában megjelent Roger
azonban már nem szült kétséget, hanem Green könyve, az Idegen világok felé -
kezdett hasonlítani a középkori kérész-tény űrrepülés az irodalomban Lukianosztól
mítosz „második valóságára”. Ugyanolyan Lewisig, melyben ha naiv és retrográd
elérhetetlen volt érzelmeink számára, mint a formában is, de hasonló törekvésekre
csillagokon túli szférák, „valóságosabb" figyelhetünk fel. Green minden ellen lázad,
volt, mint maga a „valóság", hosszabb, örök ami a világ demitologizálását szolgálja. A
érvényű, szilárd, inkább a dolgok lényegét legsötétebb színekkel lefestett ellenfelei
fejezte ki, mint pillanatnyi, változó Cyrano de Bergerac és Herbert Wells
formájukat. voltak; hőse Clive Lewis, egy űrtrilógia
szerzője, melyben a modern tudományos-
Bemard Shaw annak idején figyelmeztetett fantasztikus irodalom a hagyományos
az effajta veszélyre - természetesen keresztény kozmogónia formájába öltözött.
szokásos paradox modorában. „A Mi több, Green könyvében arra a
középkorban az emberek azt hitték, hogy a következtetésre jutott, hogy a tudományos-
Föld lapos; ezt a tapasztalat is fantasztikus irodalom vagy a valláserkölcs
megerősítette. Mi azt hisszük, hogy kerek, alapján áll, vagy teljességgel erkölcstelen.
jóllehet közülünk alig minden századik Másfél évtized múlva megjelent a
tudna valamennyire is hiteles bizonyítékot tudományos-fantasztikus irodalomról egy
felhozni különös meggyőződésünk másik könyv, mely első pillantásra teljesen
bizonyítására. S tesszük ezt csupán azért, elüt az előbbitől - David Ketterer Új világok
mert a modern tudomány leszoktatott arról, a régiek helyett. Az apokaliptikus képzelet,
hogy higgyünk saját szemünknek, viszont a tudományos-fantasztikus irodalom és az
tekintélyével felkarolt minden mágikus, amerikai irodalom című munkája.
lehetetlen, hihetetlen, gigászi, Szerzőjétől távol áll, hogy elutasítsa
makroszkopikus, lélektelen és elriasztó Wellset és a tudományos-fantasztikus
jelenséget" - írta 1924-ben, a Szent Johanna irodalom utána következő képviselőit.
előszavában. „Nincs semmi, amiben ma ne Csupán vallásos szempontból értékeli
hinnének az emberek, ha tudományosan műveiket, s úgy tekint rájuk, mint
tálaljuk" - jelentette ki 1934-ben, Egy valamiféle modern Apokalipszis szerzőire.
együgyű teremtés a Váratlan szigetekről Nem nehéz észrevenni: elég régi keletű
című művének előszavában. az a törekvés, hogy a fantasztikus irodalmat
Tudományellenes virtuskodása ellenére itt a a vallásos mítosz változatának kiáltsák ki.
tudomány századának emberéhez méltón Ma már azonban e nézet hívei nem veszik
szólalt meg. Mint tudjuk, a tudomány úgy semmibe a tudományos-fantasztikus
kutatja a valóságot, hogy közben irodalom alkotásait, csupán a saját ízlésük
mindenben kételkedik, ideértve a kispolgári szerint értelmezik őket. „Ezúttal a
„józan ész" közkincsévé lett a priori tudományos-fantasztikus irodalom kritikája
82
formálódott át apokaliptikus módon" - így megvalósult jóslatokról van szó. Szmelkov
jellemezte S. C. Fredericks amerikai helytálló véleménye alapján az a fontos,
kritikus Ketterer könyvét. Ennek egyik oka hogy a tudomány és technika fejlődésének
természetesen a tudományos-fantasztikus eredményeképpen az olvasó tudatában
irodalom növekvő tekintélye. Már nem megszilárdult „az elvi lehetősége (még ha
intézhetjük el egy kézlegyintéssel. De időben fölöttébb távoli lehetősége is) annak,
lehetetlen, hogy a fantasztikus irodalom amiről ma a fantasztikus írók írnak".
múltjának ilyen értelmezése ne mondjon Teljesen igaza van Szmelkovnak akkor
valamit ennek az irodalomnak a jelenéről is. is, amikor ebben látja a mai fantasztikus
Amint látjuk, ez a művelet bizonyos irodalom és a „másik irodalom"
értelemben annál könnyebb lesz, minél közeledésének okát. A helyzet azonban -
inkább gyarapszik a tudományos- ismétlem - korántsem olyan egyértelmű,
fantasztikus irodalom. Kialakulóban van mint ahogy ő hiszi.
néhány objektív feltétele. A tudományos-fantasztikus irodalom
Ezek természetesen nem hatnak át sokat tett azért, hogy bemutassa az embert a
mindent. Napjaink fantasztikus irodalma kitágult világban, megismertesse életének
már meglehetősen régóta a humoros hagyományos és új, a tudományos-
fantasztikus irodalom irányába fejlődik, technikai forradalom során kialakult
egyes esetekben ez a folyamat alaposan közegével, megmutassa megnövekedett
előre is haladt. Lem érdeme, hogy lehetőségeit. Ez az egyik legfontosabb
miközben igyekezett az olvasóban magyarázata annak, miért volt olyan
megszilárdítani a mai fantasztikus irodalom jelentős a tudományos-fantasztikus
„másfajta valóságát", szinte ezzel egy irodalom elmúlt fejlődési szakasza. Akkor
időben hozzálátott e valóság rombolásához ez az-irodalom rendkívül meggyőző volt, és
is Ijon Tichy csillagnaplóival. A humorra, sokakat meg is tudott győzni. Többek
iróniára, a kialakult sablonok szét- között a hagyományos műfajok képviselőit
rombolására hajlamos művész mindig is. A tudományos-fantasztikus irodalom
távolabb kerül a mítosztól, mint az ilyen azonban nem egymaga birtokolja többé az
tulajdonságokat nélkülöző író. De nem a általa feltárt igazságokat. Elvesztette a téma
mitizálás az egyetlen veszély, amely ma a monopóliumát. Kiderült, hogy a nem
fantasztikus irodalmat fenyegeti. fantasztikus irodalom (ez különösen
A megszokott világban az ember többet szembeötlik Frisch és Dürrenmatt
van szem előtt. A szakavatott rendező művészetében) szintén képes ennek a
mindig képes a szokatlan díszletek és témának a feldolgozására. Ez az irodalom
kellékek között a színész „elrejtésére". De behatol a fantasztikus irodalom védett
mit tegyünk, ha az egykor nagy érdeklődést területére úgy, hogy közben maga nem lesz
kiváltó díszletek és kellékek már fantasztikus irodalommá. Az emberi jellem
elhalványultak, és észre sem veszik őket? feltárásának lehetőségei a hagyományos
Túlságosan hozzászoktunk a formákban nagyobbak, mint a
fantasztikus világhoz, túlságosan fantasztikusban.
otthonosak vagyunk benne. Szmelkov Végeredményben nemcsak a nem
cikkében e folyamatnak még egy igen fantasztikus irodalomnak (vagy mondjuk
fontos okára mutat rá: „Végigpillantva a egy részének) kellett átalakulnia. Sokkal
fantasztikus írók megvalósult jóslatain - írja inkább rákényszerült erre maga a
-, figyelmen kívül hagyjuk, hogy a képzelet fantasztikus irodalom.
valósággá válása bizonyos mértékben Az első időkben (valószínűleg éppen
megváltoztatta magának a fantasztikus erre gondol J. Szmelkov) az átalakulás igen
irodalomnak a fogadtatását - ez az irodalom békésen és eredményesen folyt. Ennek az
ma sokkal valószínűbbnek, reálisabbnak volt az oka, hogy bizonyos határokon belül
tetszik." Mellesleg itt nem feltétlenül a már az átalakulás teljesen a tudományos-
83
fantasztikus irodalom lehetőségein belül A téma ennyire bizonytalan
mozgott. Ehhez csupán arra volt szüksége, meghatározása miatt Carternek .
hogy átformálja saját alkotóelemeit. természetesen nem mindig sikerül pontosan
kijelölnie a helyes útvonalat a túlvilági és a
1973-ban az USA-ban megjelent Lin Carter tudományos világ zátonyai között.
- témánk szempontjából - igen érdekes Munkájában hol az egyik, hol a másik
könyve, az Elképzelhető világok. A szerző irányba téved. Mindezt azonban nem azért
irodalomtörténeti megállapításai mondom el Carter könyvével kapcsolatban,
- különösen első pillantásra - rendkívül hogy egy-két irodalomtörténeti furcsasággal
furcsa benyomást keltenek, jóllehet szórakoztassam önöket.
általában nem furcsábbat, mint a Carterből hiányzik az elméleti
fantasztikus irodalommal foglalkozó gondolkodás fegyelme, de nem rossz
számos amerikai kritika. Lin Carter meg gyakorlati ember. S annak ellenére, hogy
van győződve arról, hogy egykor az egész elméleteit a múlt század rosszul elsajátított
irodalom fantasztikus volt, majd harcban a irodalomtörténetének a töredékeire építi,
fantasztikum ellen kialakult a regény (arra, könyvének van bizonyos racionális magja.
hogy a regény a fantasztikus irodalom elleni Lin Carter hosszú éveken át volt az USA-
harcban jött létre, a szerző olyan példákat ban megjelenő Fantasy könyv-sorozat
sorol fel, mint a Gargantua és Pantagruel, előszóírója, a Ballantine Books kiadó
valamint a Don Quijote, mert ezekben a szaktanácsadója ebben a kérdésben. Az
művekben kigúnyolják mindazt, ami Elképzelt világokban a „fantasy"-t olyannak
fantasztikus), majd a Bovarynétól kezdve rajzolja meg, amilyennek az kialakult az
beköszönt a realizmus kora. Ám a amerikai olvasó tudatában. Végső soron
regénnyel és a realizmussal a hátterében (a éppen az olvasó végezte el azoknak a
műfajokat és az irodalmi irányzatokat jelölő könyveknek a kiválogatását, melyek Carter
kifejezéseket Carter a legkülönösebb számára az irodalom sajátos válfaját
összetételekben alkalmazza) egy idő múlva alkották.
ismét felbukkan a fantasztikus irodalom, A mai „fantasy" valóban nem vallásos
mely két változatban jelentkezik. Egyrészt irodalom, de nem is tudományos-
napvilágot látnak a kísértet-históriák, fantasztikus irodalom a szó többé-kevésbé
másrészt kialakul a tudományos- szigorúan vett értelmében. Az utóbbi
fantasztikus irodalom. azonban magyarázatra szorul. Amellett,
A fantasztikus irodalom első változatát hogy a „fantasy" nem tudományos-
Horace Walpole Az otrantói várkastély fantasztikus irodalom, erőteljesen behatolt
(1765), a másodikat Jules Verne Öt hét abba, s egyes esetekben bizonyos funkcióit
léghajón (1862) című munkájától számítja. még magára is vállalta. Abban az esetben,
Maga Lin Carter egyébként nem kíván sem amikor a kísérlet az elbeszélés keretein
egyikről, sem másikról írni. Témája a kívül marad (s a mai tudományos-fan-
„fantasy": olyan „elbeszélés, mely nem tasztikus irodalom éppen erre a rendszerre
tartozik sem a tudományos, sem a túlvilági alapulva tevékenykedik), amikor nem maga
fantasztikus irodalomhoz". Mágikus a kísérlet a fontos, hanem a
mozzanatokon alapul, de nem monda vagy következményei s az általa létrejött helyzet,
gyermekmese. Ugyanakkor a mágia a az elbeszélés menete szempontjából nem
valóságos világ része, bár nem azé a világé, túlságosan lényeges, hogy mi töltötte be az
amelyikben élünk. Ezért ezeknek a „első lökés" szerepét: a „tudomány csodája"
műveknek a szerzői kénytelenek sajátos vagy az „egyszerű csoda". Ráadásul a
világokat alkotni, ahol a mágia mindennapi tudat nem is mindig tudja
majdhogynem természeti törvényként megkülönböztetni őket
jelentkezik... - hiszen közismert, hogy egyre újabb
elméletek születnek, s a tudomány általában
84
„csodákra képes". Vannak más okai is, de magasabb szinten absztrahál. Erről igen
itt nincs hely a felsorolásukra - nemcsak a meggyőzően írt Sámuel Delany amerikai
„fantasy" segít a tudományos-fantasztikus író 1968-ban. Hasonló gondolatot fejtett ki
irodalomnak, hanem a tudományos- 1970-ben Franco Ferrini olasz kritikus
fantasztikus irodalom is a „fantasy"-nak. Az egész sor tanulmányában. Igen, általában ez
előbbi segíti az utóbbit abban, hogy a meggyőződés ilyen vagy olyan formában,
emberekről szóljon, az utóbbi támogatja az de jelen van az adott kérdéssel foglalkozó
elsőt tekintélyével, segít neki abban, hogy összes komolyabb munkában is. A
életben maradjon korunkban, a fantasztikus irodalom, amilyennek az
tudományos-technikai forradalom elmúlt évtizedek során megismertük
időszakában. - ez általános vélemény -, nem más,
A tudományos-fantasztikus irodalomnak mint napjaink „intellektuális realizmusa",
és a ,,fantasy"-nak ez az összeolvadása ahogy Ernst Baker, az angol regény
meglehetősen korán végbement - először kutatója a felvilágosodás uralkodó stílusát
Wells művészetében (J. Szmelkov ezzel nevezte. Manapság van olyan törekvés,
kapcsolatban igen szerencsés példát hoz fel, hogy a fantasztikus irodalmat feltételesen
amikor Wells A csodaműves című romantikus ihletésű irányzatként kezeljük.
elbeszélését a newtoni fizika törvényei A fantasztikus irodalom ebben az
szempontjából kommentált mesének irányban nyugaton két fő fejlődési
nevezi), majd a 40-es, 50-es évek amerikai szakaszon ment keresztül.
fantasztikus irodalmában. Ez a folyamat Az első közülük az „új hullám"
fölöttébb termékenynek bizonyult. A elnevezést kapta.
„fantasy" valóban segítette a fantasztikus Ez az irányzat Angliában alakult ki, a
irodalmat abban, hogy része legyen a 60-as évek közepén, a New Worlds című
szélesebb értelemben vett irodalomnak. Ez folyóirat körül, széles körben ismertté
azonban a múlté. Ma egy kissé más a azonban Az angol fantasztikus irodalom a
helyzet. hintán című antológia 1968-as megjelenése
Mint már mondtuk, a fantasztikus után vált. Az antológiát összeállító kanadai
irodalom ma bonyolult helyzetbe került. Ma írónő és kritikus, Judith Merril a folyóirat
már nemcsak az fontos számára, hogy huszonhat szerzőjének munkásságával
csatlakozzék a nem fantasztikus ismertette meg az olvasókat, s egyúttal
irodalomhoz (ebből a szempontból lehetőséget adott a szerzőknek, hogy
egyébként sok még a kívánnivaló), hanem nyilatkozzanak a világról, irodalomról és
az is, hogy megvédje önállóságát vele saját alkotó tevékenységükről. Az egyik
szemben. Mi itt a megoldás? nyilatkozat majdhogynem botrányt váltott
Az egyik lehetséges válasz a szabad ki. Josephine Saxton írónő kijelentette az
fantázia, a „fantasy", a romantika felé antológia lapjain, hogy a könyv
vonzódó fantasztikum szerepének növelése, megjelenése után az elmúlt évtizedek egész
túl a korábbi időszakot jellemző határokon. amerikai fantasztikus irodalma
Ez azonban szétrombolja a megszilárdult divatjamúlttá válik. Isaac Asimov azt felelte
művészi struktúrákat, s határt szab annak a erre: a hullám előretör és visszacsapódik, de
fantasztikus irodalomnak, amelyet az elmúlt a fantasztikus irodalom szilárd partja
években ismertünk meg. sértetlen marad. Frederick Pohl tapintatosan
Ez a fantasztikus irodalom igen erős megjegyezte Saxton szavaival
felvilágosító töltéssel rendelkezett. Sőt, a kapcsolatban, hogy az „új hullám" kísérlet,
„fantasy" minden más hatása ellenére éppen amely esetleg kudarcot vallhat.
ez alkotta az alapját. A fantasztikus Az „új hullám" nem jelentkezett
irodalom ezen időszakának kutatói irodalmi kiáltvánnyal. Úgy vélem, e csoport
változatlanul kiemelik azt a tulajdonságát, íróinak nem lenne könnyű dolog
hogy a szokásos szépprózához képest megfogalmazni azt. Az antológia
85
résztvevőinek kijelentéseiből és tengerétől; ez az óceán körülöttük höm-
elbeszéléseiből kiderült, hogy korántsem pölygött, és el kell ismerni, hogy gyakran
egységes csoportról van szó. S mégis, van elnyelte őket. Ezért történt meg most a
valamilyen közös nevező. Ez különösen visszatérés a fantasztikus irodalom
azután lett szembetűnő, amikor a 60-as meglehetősen régi hagyományaihoz,
évek végén megjelent három, jóllehet amelyek időközben az egész irodalom
sokban eltérő, de valamiben mégis hagyományának részéve lettek.
egymáshoz kapcsolódó író regénye: Brian 1973-ban Brian Aldiss, akinek „joyce-
Aldiss Mezítlábas az élen, John Brunner os" (és pszichoaktív) Mezítlábas az élen
Pihenő Zanzibar-ban és J. G. Ballard A című regényét a kritika minden idők egyik
kegyetlenség tárlata című munkái. Az „új legérthetetlenebb fantasztikus művének
hullám" képviselői ilyen vagy olyan kiáltotta ki, új, fölöttébb érthető és
mértékben, de szellemükben közel állnak a hagyományos előadásmódban megírt művet
lázadó fiatalsághoz, mindnyájan tett közzé, a Megszabadított Frankensteint.
elkerülhetetlennek tartják a fantasztikus Aldiss számára mintául Mary Shelley
irodalom közelítését a „másik irodalomhoz" Frankensteinje szolgált; a regény szereplői
(Roger Johns, az „új hullám" egyik között megjelenik mind Frankenstein, mind
legifjabb képviselője még azt is feltételezte, szörnye, sőt maga Mary Shelley is. A
hogy a fantasztikus és nem fantasztikus regény hőse „időeltolódás" következtében
irodalom nemcsak a téma területén 2020-ból 1816-ba kerül, és saját szemével
közeledik egymáshoz, hanem a nem lehet tanúja a Mary Shelley által megírt
fantasztikus irodalom - például Vonnegut és eseményeknek.
Heller személyében - sokkal jobban A Megszabadított Frankenstein inkább
dolgozza fel ezeket a témákat), s tekinthető egy régi ötlet újabb
mindnyájan vagy legalábbis nagyobb feldolgozásának, mintsem egyszerű
részük a viszonylag közelmúlt nem áthelyezésének más korba; a 2020-as évek
fantasztikus, modern irodalmától vett embere már tudja, hogy a tudomány
stílusbeli mintákat követi: Joyce, Proust, ellenőrzés nélküli fejlődése milyen
Becket a leggyakrabban előforduló nevek következményekhez vezetett, s ebből a
itt. Az „új hullám" számos írója szemszögből nézi Frankenstein báró őrült
művészetében a pop-art sajátos irodalmi kísérleteit.
hasonmását látja. Idén adta ki Aldiss a fantasztikus
Az „új hullám" azonban nem tudott irodalom történetét A milliomodik év
olyan széles olvasótáborra szert tenni, mint kedvtelései címmel; a cím nem egészen
az elmúlt évtizedek fantasztikus irodalma. érthető, és a szerzőnek a jelenre vonatkozó
Nem is volt rá nagyon szükség ott, ahol komor véleményét tükrözi. A fantasztikus
Vonnegutot és Hellert olvasták, s irodalom történetének hősnője ismét Mary
túlságosan nehéznek bizonyult azoknak, Shelley. Az amerikai romantikus írókkal
akik Asimov és Clarké révén kaptak kedvet együtt Aldiss is úgy véli, hogy ő áll a
az olvasásához. Az „új hullám" most próbál modern fantasztikus irodalom forrásánál.
demokratizálódni, s ennek megfelelően új Éppen hogy a modern fantasztikus
stílusbeli normákat fogad el. Újakat, nem irodaloménál. Aldiss a fantasztikus
csupán saját közelmúltjának, de az elmúlt irodalom történetét nem korlátozza teljesen
„klasszikus évtizedek" fantasztikus a romantikára. Könyve harmadik
prózájának szempontjából is. fejezetében még távolabbi időkhöz tér
A fantasztikus irodalom stílusának vissza: Lukianoszhoz, Cyrano de Berge-
bonyolultabbá válását a 60-as években rachoz, Keplerhez, Swifthez, Voltaire-hez;
többek között azzal a törekvéssel is ők azonban a modern fantasztikus irodalom
magyarázták, amely igyekezett elhatárolni a szemszögéből csupán „módszereket és
komoly írók munkáit a bulvárirodalom témákat halmoztak fel"; a fantasztikus
86
irodalom igazi története - Aldiss szerint - sokáig el fogja határolni az „új hullám"
mégiscsak a romantikával kezdődik. Ez képviselőit azoktól, akik az asimovi kor
nagyon jellemző, amikor egy író annak a fantasztikus irodalmán nevelkedtek. S az
műfajnak a történetét írja, amelyben maga „új hullám" művészi át-orientálódását sem
is alkot, rendszerint az effajta történetírás nevezhetjük egyelőre radikálisnak. Ezért
„múltba visszavetített jelennek" tetszik nem meglepő, hogy az „új hullám"
(amilyennek a szerző a jelent látja). Ebben tiltakozást váltott ki, és vált ki ma is.
az esetben is ez a helyzet. Igen határozottan lépett fel vele
A romantikusok érdeklődése az egyéni szemben Róbert Silverberg, akit Asimov
tudat iránt, s bizalmatlanságuk mindennel vezetett be a fantasztikus irodalomba.
szemben, amit a tudomány nyújt, sőt ez Silverberg szintén azt tartja, hogy a
utóbbinak gyakori és határozott tagadása korábbinál több figyelmet kell szentelni az
imponált Aldissnak. S az írónak ugyancsak ember egyéniségének: ábrázolni igyekszik a
szerfölött megfelelőnek látszott a bonyolultabbá vált emberi tudatot, ami
fantasztikus irodalom jelenlegi fejlődési egyes kritikusokat arra indított, hogy az
szakasza számára a romantikus utóbbi években született műveiben az „új
előadásmód. A fantasztikus irodalom Aldiss hullám" amerikai változatát lássák. Maga
szerint (tegyük hozzá, a mai Aldiss szerint, Silverberg azonban nem fogadta el az „új
mert a fiatal Aldiss, aki 1958-ban nagy hullámot". Kijelentette, hogy nem tekinti
hírnévre tett szert egy távoli űrutazásról különösebb érdemnek a néhány évtizeddel
szóló Amíg világ a világ című regényével, ezelőtti avantgarde stílusának másolását. S
akkor hitt a tudományban és a tudományos mivel a fantasztikus irodalomnak változásra
ismereteknek az emberre tett nemesítő van szüksége, ő maga úgy döntött, hogy
hatásában) „gyakorlótér, ahol az egyéni megpróbálkozik a saját útjával. 1971-ben
fantázia és a társadalmi események Silverberg új regényt jelentetett meg Az
összecsapnak", a tudomány pedig nem más, ember fia címmel, melyhez ilyen
mint „a fantáziára húzott köntös". Ez a értelemben nagy reményeket fűzött. A
köntös most divatos, mivel „a technika regény arról szól, hogy korunk embere
fantomjai nyelik ma el a legsikeresebben váratlanul az időnek abba a „rétegébe"
reményeinket és csalódásainkat". Ezt a kerül, ahol összegyűltek (s együtt élnek) a
ruhát azonban alkalomról alkalomra legkülönbözőbb földrajzi korok képviselői
változtatjuk. A remények ideje elmúlt, (és az ember majdani „biológiai
beköszönt a csalódásoké. „Az értelem származékai"). A regény alakjai többé-
veszélyessé tette bolygónkat az értelem kevésbé megfelelnek annak, amihez már
számára. Ugyanaz az átok ül rajtunk, ami lényegileg az előző korszakban
Frankenstein bárón Mary Shelley hozzászoktunk, de szimbólumokra
regényében: túl sokat akartunk emlékeztetnek. Ezek fölöttébb optimista
meghódítani, s közben elvesztettük a szimbólumok. Silverberg alap-gondolata: az
hatalmat önmagunk felett." Az utóbbi élet megsemmisíthetetlen. A szimbólumok
Aldiss-idézet már nem a fantasztikus fölöttébb szárazak is. A regény, jóllehet
irodalom történetéből való, hanem a nem túl terjedelmes, meglehetősen fárasztó
Megszabadított Frankensteinből, de ahogy olvasmány.
már említettük, az író Aldiss és a kritikus Más utat választott Jack Finney. Célja
Aldiss csupán kiegészítik egymást. az volt, hogy a realista - pontosabban a
Ügy látszik, hogy az „új hullámra" társadalmi - irányt erősítse a fantasztikus
jellemző fölöttébb mesterkélt, sőt irodalomban. Hősei rendszerint korunkhoz
provinciális „világfájdalom" (az igazság közeli időben cselekednek, s szerfölött
kedvéért jegyezzük meg: maga Brian Aldiss elhihető körülmények között. Az elbeszélés
nem állítja, hogy a mai ellentmondásoknak nyugodt tempóban halad, a hősnek jut ideje
feltétlenül tragikusan kell végződniük) még arra, hogy töprengjen, s az olvasónak is a
87
gondolkodásra. Egyébként Finney ma egy a hanem (több más okkal közösen) forradalmat
sok közül. Éppen ez a „realista" fantasztikus váltott ki benne, s a béke egyelőre' még nem
próza az, ami felkelti figyelmünket az utóbbi állt helyre. A folyamat, amit J. Szmelkov
évek amerikai antológiáiban. Az is helyesen vett észre, sokkal nagyobb
vitathatatlan, hogy észrevehetően megnőtt az ellentmondást rejt, mint ahogy azt szavaiból
írók mesterségbeli tudása. Ma már jóval kivehetnénk.
színvonalasabban írnak, és a korábbi, még a A cikk elején arról beszéltünk, hogy a
40-es, 50-es évek íróinál is megfigyelhető fantasztikus irodalom csupán átalakítja az
fogyatékosságok, a korábbi sietség és átvett irodalmi műfajokat, és nem rajtuk kívül
szembetűnő stilisztikai hibák nélkül. De hová létezik. Most mást is hozzátehetünk. A
tűnt a korábbi lendület és ihlet? Hiszen fantasztikus irodalom a hagyományos
egyedül a mesterségbeli tudás nem segít a műfajok alapvető átalakítására kényszerít,
fantasztikus irodalomnak, hogy túljusson a hiszen anélkül megszűnik fantasztikus
válságon,. Lehetséges, hogy az elkövetkező irodalom lenni.
években a fantasztikus irodalom a prózai Milyen utakat járva teszi ezt? Hol találja
műfajban nem lendül előre, inkább szélesedni meg az „általános irodalmi jelleg", a
fog az a szakadás, amit a filmművészetben meghökkentés, a hagyomány és a korszerűség
már előidézett. Vagy esetleg meghódítja a együttes mértékét? Ki vállalkozik most arra,
költészetet. Hallotta-e valaki is valaha, hogy a hogy válaszoljon a kérdésre ? Hiszen nemcsak
regény és az elbeszélés a fantasztikus azt nem ismerjük eléggé, ami ma történik
irodalom egyetlen lehetséges formája? ezen a téren; nem írták még meg az elmúlt
Talán a fantasztikus irodalom alapjainak évszázadok fantasztikus irodalmának
mostani megszilárdulása a „régi gárda" történetét sem. S - mint mondják - történelem
meginduló ellentmondásának első jele? nélkül nincs elmélet.
Hiszen vannak más jelek is. Hosszú hallgatás Vajon nem azért olyan nehéz-e
után ismét visszatért Asimov. Pohl tavalyi rátalálnunk a művésziség ismérvére, amely
sikere után, amikor A találkozó című oly szükséges ma a fantasztikus irodalomról
elbeszéléséért Hugo-díjban részesítették, az szóló munkáink számára?
amerikai kritika türelmetlenül várja új
regényét. Nemegyszer hangot adtak már FÖLDEÁK IVÁN FORDÍTÁSA
annak a reménynek, hogy a közelebbi
megismerkedés a szocialista országok
fantasztikus irodalmával szintén hasznára lesz
az amerikai fantasztikus irodalomnak. Ezen a
téren már történt egy s más. 1970-ben, az
USA-ban Darko Suvinnak, a montreali
egyetem professzorának összeállításában
megjelent a Más világok, más tengerek című
antológia, majd 1973-ban Franz Rottensteiner
osztrák kritikus szerkesztett válogatást
Pillantás a másik partról címmel. (Az
antológiában megtalálhatók a nyugat-európai
szerzők művei is.) A Solaris nagy sikere után,
1973-ban megjelent Lemtől a Legyőzhetetlen,
majd 1974-ben a Kiberiáda. 1973-ban jelent
meg a Sztrugackij testvérek Nehéz istennek
lenni című könyve.
Akárhogy van is, ma más a helyzet az
irodalomban, mint tíz évvel ezelőtt. A „másik
irodalom" behatolása nemcsak közelebb hozta
a fantasztikus irodalmat a nem
fantasztikushoz, nem csupán „közelítette, és
kulturáltabbá tette" a fantasztikus irodalmat,
IGOR DRUCSIN
HOLDKRÁTEREK ÁRNYAI

Erich Tronheim pszichobionikus félretolta a bekapcsolta a Videotont. Manuel Korrens


grafikonokat, fáradtan hátradőlt a karosszék volt, az osztály vezetője.
támlájára, és csüggedten nézte a - Elaludt vagy mi? - A főnök ősz
Kopernikusz tudományos állomás egykori szemöldöke haragosan rángatózott.
lakóinak kartonjait a kis műanyag Erich hallgatott. Már a legelején
dobozokban. Úgy látszik, túlságosan figyelmeztették, hogy jobb, ha nem
kemény dió ez neki. A főnök, amikor ellenkezik Korrensszel.
megbízta azzal, hogy derítse ki a lelki - Egy újoncot hoztak. Nem ártana, ha
betegségek okait, maga sem nagyon találkozna vele. Beszélje meg a vezetővel.
reménykedett a sikerben: a pszichoterápiái Talán felbukkan valami új ötlet. Na,
intézet két év alatt több mint száz beteget induljon. A terepjáró a déli zsilipben van.
meggyógyított, a pszichikum szétesését Tronheim még nem tudott
kiváltó okokat azonban nem sikerült megismerkedni a föld alatti város minden
kideríteni. Megszólalt a berregő. Erich kis zugával, úgyhogy amikor az intézet
körletén áthaladt, gyakran fel kellett

89
pillantania a feliratokra és útmutató Erich rágyújtott, és hallgatta, miről
nyilakra. A felvonónál hordágyat cipelő beszélnek.
ápolókat pillantott meg. A különleges - Igaz, Ray szereti szépítgetni a
szíjazattal le rögzített beteg megpróbált dolgokat. Miért is ne tenné? Nem az első
felállni. A napbarnította fiatal arcot szörnyű eset. Nem hiába fizetnek ott tripla bért.
fintor torzította el. Valamiben azonban igaza van. Nem
- Diablot Vigyetek a levegőre! - kiabált mindenki betegszik meg. Van, aki kétszer,
valami kevert, francia-angol nyelven. - háromszor is leszerződik. Na és maga a
Megfulladok! Mentőpalackot! főnök? Szinte az állomás megnyitása óta
Svábbogarak! Zavarjátok el őket! Rám dolgozik.
másztak. De hát élek! Halljátok? Még élek! - Mit ér a mi tudásunk? Hány éve írnak
Hát nem látjátok? már Kepler fénysugarairól, és mi a valóság?
A dühkitörés elfárasztotta. Valami ki- És itt, a Kopernikuszon szintén...
vehetetlent mormogott. Tronheim követte a Halk surrogással szétnyíltak az
hordágyat. A beteg ismét őrjöngve fel- ajtószárnyak. A propilén lánctalpakon
üvöltött. lágyan ringó hatalmas gép kisiklott a
- A Kopernikuszról? - kérdezte Erich az mosókamrából, befordult, és könnyedén
üvöltözés szünetében. begördült az ellenőrző állásba. A felső
- Igen, uram. nyíláson markáns, vörös hajú fej bukkant
- Ki ez? ki.
- Henri Falk. Kanadai francia. Vulka- - No, jó egészséget, technikusok!
nológus. - Isten hozott, Ray! Hát még élsz?
- Állandóan üvöltözik? - Már miért ne élnék?
- Nem, többnyire szabadulni igyekszik. - Azt mondják, Loomerel akar tángálni,
A vezető azt mondta, hogy az állomás már elő is készített egy jókora husángot.
zsilipkamrájában találták. Szkafander - Nono. Csak semmi túlzás! Fenntartjuk
nélkül akart kimenni. vele a semlegességet.
- Üldözési mánia? A technikusok nagy sürgés-forgással
- Nem, uram! Erről az állomásról felerősítették a mérőberendezések
másfajta betegeket hoznak. A Föld vagy a érzékelőit, megvizsgálták a futóművet,
hozzátartozóik jelennek meg ellenőrizték a szigetelést.
képzeletükben.. . Ray O'Brian futólag a műszermutatókra
- Heves honvágykitörés? pillantott, aztán odalépett Tronheimhez.
- Valami olyasmi. - Maga rám vár?
- A sofőr hol van ? - Szeretném megtudni, mister O'Brian...
- Biztos a garázsban. És ne nevezze - Szólítson csak egyszerűen Raynek.
sofőrnek, uram. Megsértődik. Inkább Erich bólintott.
mondjon vezetőt. - A beteg nem nagyon nyugtalankodott
Erich bólintott, és visszafelé indult a az úton ?
felvonóhoz. - Nem jobban, mint máskor. Lármázott
A tisztaságtól ragyogó garázsban egy egy kicsit, de miss Loomer kitűnően
tucatnyi könnyű és nehéz holdjármű állt. boldogult vele.
Nem látszott, hogy bármelyikük is hosz- - Miss Loomer?
szabb útról tért volna vissza. A - Igen, Elsie, az állomás igazgatójának a
dohányzóban Tronheim egy lánya. Olyan expeditőrféle. A főnök maga
technikuscsoportot pillantott meg, és nem nagyon szeret utazgatni.
odament hozzájuk. - Gyakran kell odamenni?
- Megmondanák, hol van a Koperni- - Nem nagyon szeretnek nálunk
kuszról jött kocsi ? odamenni, pedig duplán fizetik az utat. De
- Mosáson. Mindjárt itt lesz. nekem nem számít. Loomer már
90
megszokott engem. Elsie-t nem is bízza - Vagy három nap múlva. Amint Elsie
másra, csak énrám. összeszed mindent az állomás számára.
- Ismerte Henri Falkot? Aztán meg, megértheti, fiatal még. Otthon
- Természetesen. Remek fiú volt. Vele nem nagyon sétafikálhat! Az apja árgus
minden út rövidebbnek tűnt. Mindig tele szemekkel figyeli. Itt - egészen más a
volt viccekkel meg történetekkel... Szegény, helyzet.
nem nagyon fért össze Loomerrel. - Három nap... Tudja mit, Ray? Szóljon
Elsie körül sündörgött, csapta neki a nekem, amikor indulni készül. Lehet, hogy
szelet. Hát persze, francia, mit lehet tenni? magukkal megyek. Köszönöm a
Ez már a vérükben van... beszélgetést.
- Várjon csak, Ray. Valamit nem értek. Tronheim felment a laboratóriumába, és
Hogy kerül ide Loomer? felhívta a részleg vezetőjét.
- Lehet, hogy semmi köze a dologhoz. - Na, mi van? - kérdezte türelmetlenül
Ezt senki nem tudja. Minden ok nélkül is Korrens.
megbetegednek, de ha egyszer valaki nem - A beteg Henri Falk, kanadai francia. A
fér össze Loomerrel, hát jobb, ha odébbáll. jelek szerint honvágyroham. Ray O'Brian
Mondtam is Henrinek. De nem akaródzott szerint barátságos, optimista fickó.
neki. És most itt van. Vulkanológus. Gyakran volt kint a felszínen
- Na és maga, Ray, nem fél, hogy az állomáson kívül.
Loomer megtudja, miket beszél róla ? - Ez minden?
- Na és aztán? Az emberek annyira - O'Brian kapcsolatot lát Henri Falk
félnek odamenni, én meg nem ütöm bele az megbetegedése és az állomás igazgatójával
orrom a dolgaiba. A kocsiban alszom, a való rossz viszonya között.
magamét eszem. Csak ha Elsie is velem - Ne törődjön vele. Rögeszme.
jön, akkor vendégel meg. Kitűnő Gondolkozzon, keressen! Falk
gyümölcsei vannak. Sehol másutt nincs pszichogram-ját meg fogja kapni. Mi van
ilyen. még?
- Gondolja, hogy beletesz valamit? - Főnök, szeretnék kiutazni az állomásra
- Ki tudja? Jobb óvatosnak lenni. legalább egy rövid időre. Szeretnék
- De hát ezt nem nehéz ellenőrizni. körülnézni a helyszínen.
O'Brian elnevette magát. - Megtiltom. Kérje meg a vizsgálati
- Ellenőrizték. Két bizottság is volt. anyagot. Tanulmányozza, ‘ és Falk fel-
Orvosok és kémikusok. Hárman betegen gyógyulásáig egy szót se többet.
jöttek vissza. A képernyő elsötétült. Tronheim
- Igen. Érdekes - mondta Erich a lehető fellapozta a katalógust, és amikor
legőszintébben. Ez a sok szóbeszéd már megtalálta Loomerék személyi anyagának a
ingerelni kezdte. Elég sokat tudott az számát, feladta a megrendelést a központi
állomásról, de még többet tudott a archívumnak. A főnök téved, Elsie Loomer
betegekről. Voltak köztük geológusok, nem azzal keltette fel a figyelmét, hogy nő,
kémikusok, biológusok - képzett és jő hanem azzal, hogy egészségesen él hosszú
képességű emberek, akik nemcsak az ideje azon a rendellenes állomáson.
analizátorokkal tudtak bánni, és Felvillant" egy jelzőlámpa. Erich
valamelyikük nyilván felfedezte volna megnyomott egy gombot, és a nyílásból két
valami erős izgatószer vagy narkotikum tömött dossziét vett ki. Figyelmesen
alkalmazását. A bizottságok jelentését is megnézte Róbert Loomer sztereofotóját.
olvasta, amelyekben kerek perec Semmi különös. Borotvált fej, száraz,
leszögezték az efféle vádak sovány arc, hideg pillantású szem... A
megalapozatlanságát. Ezért' hát nem hitt dossziéban lapozgatva Tronheim megtudta,
O'Briannek. hogy Loomer kiváló biológus és
- Mikor megy megint oda? fajtanemesítő, doktor Weinberg követője,
91
aki elsőként fedezte fel a hanghullámoknak A szállásügyi eligazítóban közölték
a növényi élettevékenységekre gyakorolt vele, hogy Elsie Loomer a 301-es szobát
hatását. Ezután a tudományos munkák kapta, nem messze az övétől. Az ajtó nem
hosszú felsorolása következett, a szelekció, volt elreteszelve. Bekopogott.
a hanghullámok sejten belüli hatásai a - Tessék!
nukleinsavak biokémiája terén. Sehol Tronheim lenyomta a kilincset. Az ajtó
egyetlen szó a szokásairól, az ízléséről, a hangtalanul becsúszott a falba. A lány a
pszichológiájáról... földön térdelt, és nagy almákat rakott egy
Erich elégedetlenül hümmögött, és Elsie műanyag ládába, mindegyiket gondosan
Loomer dossziéja után nyúlt. A fényképről külön papírba csomagolta. Egyáltalán nem
kedves arcocska nézett rá. Sovány, hasonlított arra az Elsie-re, akit a
szögletes alak. Húszéves korában végezte sztereofotón látott. Az alakja
az orvosegyetemet. Ohó! Az apjával együtt kigömbölyödött, a lába formás lett, úgy
érkezett. Orvosi kinevezést kapott a tűnt, még a testtartásából is sugárzik a
Kopernikusz állomásra. nőiesség. A vendég láttán felemelkedett a
Tronheim a dátumra pillantott, és térdéről, és félresimította a homlokába hulló
elhúzta a száját. Szép kis nyilvántartás! Hét sötét hajtincset.
év alatt egyetlen új adatot sem tudtak - Elsie Loomer?
bevezetni. Különben érthető. Semmi - Kételkedik talán benne?
betegség, semmi panasz. Nézzük csak, - Nem - felelte mosolyogva Erich.
mikor is kezdődött ez az egész? Erich - De valahogy csak el kell kezdeni. A
elővette az évek szerint sorbaállított pszichoterápiás intézetből jöttem.
kartonokkal telt dobozt. Az első Remélem, nem zavarom a munkájában?
megbetegedés az állomás beindításától - De zavar - a lány szintén mosolygott.
számított másfél év múlva történt. Két év - Amint látja, csomagolok.
alatt négy eset. Ez után már lavinaszerűen - Hm. Azt hittem, ez az ósdi dolog csak
terjedt a betegség... Világos. Tronheim a Földön létezik már.
félretolta a kartonokat, és felhívta Korrenst. - A Hold sem kivétel, de ezt most a
- Főnök, eszembe ötlött valami. Ha Földre küldöm.
összeállítunk egy grafikont évek szerint, és - Hát, tudja... Ha vagy tíz évvel fiatalabb
megpróbáljuk kifejezni a betegség volnék, most azt mondanám, hogy nincs
statisztikai középértékét és a valószínűségi minden rendben!
redukciót a... Elsie elnevette magát. A nevetése
- Ki akarja emelni a tiszta betegséget és kellemes, nyíltszívű volt.
a pszichológiai vonatkozásait? Elkésett, - Mit lehet tenni! Apa hóbortja. Soha
kolléga. Misem lopjuk itt a napot. nem mulasztja el az alkalmakat, hogy almát
- Korrens egy papírlapot vett elő. - Itt a küldjön az unokatestvéremnek, Freddinek.
grafikon. De nem tartom fel?
A grafikonon a görbe alacsonyan indult, - Tulajdonképpen csak puszta
és egy hirtelen ugrás után lassan emelkedni kíváncsiságból jöttem. Szerettem volna egy
kezdett, a csúcsa már katasztrofikus pillantást vetni az állomás egészséges
magasságokba lendült. Tronheim lakójára.
felsóhajtott. - És kiderült, hogy az egészségesek is
- Nem tudok semmi újat mondani, hóbortosak?
főnök? - A hóbortosság éppen hogy az
Korrens legyintett. Erich kikapcsolta a egészségesek kiváltsága. Olyan gondolat
készüléket. Hányszor megfogadta már, rejlik mögötte, amelyet a normális ember
hogy fékezi magát, és előbb utánanéz a képtelen megfejteni. Ezért is találtak ki rá
dolgoknak, és most megint elvetette a ilyen lenéző kifejezést.
sulykot.
92
- Maga persze a nem normális almával a műanyag ládát. Lezárta a fedelet,
emberekhez tartozik, mi? és bekapcsolta a kommunikációs rendszert.
- Én, bizonyos mértékben, profi vagyok. Tárcsázott. Megnyílt a szállítócső nyílása.
Az emberi lélek ismerete nekem Elsie behelyezte a dobozt, fogta a
kötelességem. elmblankettát, és felragasztotta a fedélre.
- Nagyon hízelgő az érvelése - mondta Aztán becsukta a nyílás zárólemezét. Halk
gúnyosan Elsie. - No, de a munka mindenek kattanás hallatszott, és a zárólemez mögött
előtt. Ezért hát kérem, legyen olyan felhangzott a szállítószalag surrogása.
kedves... - Ismét térdre ereszkedett, és - Na, most már szabad vagyok. Akar
ügyesen válogatva gyorsan megtöltötte almát? A mi üvegházunkból van. Apa
termeszti. A lány lopva az órájára nézett.
Miközben Erich a nagy, sáfrányos ízű - Nos, mit fogunk csinálni? Én az
almát harapdálta, Elsie rendet csinált a illúzionba készülök, ha kedve van...
szobában. - Miért ne? Annál is inkább, mivel
- Ízlik? Alfréd is mindig azt mondta, hogy tulajdonképpen én még itt semmit sem
életében nem evett ennél jobbat. Azt is láttam.
közölte, hogy csak a vizsgák előtt eszik - Akkor átöltözöm.
belőlük. Apának ez nagyon hízeleg. Én Erich kiment a szobából, és várakozás
azonban nemigen hiszek Freddinek. közben rágyújtott.
Elvetemült naplopó és hazudozó. Az A főnöknek mégiscsak igaza van. A
iskoláit úgy-ahogy elvégezte, valami csoda lánynak van vonzereje. Meg kell ismernie
folytán bekerült az egyetemre, és egyszerre közelebbről és mellékesen pszichogramot is
csak kiderült, hogy matematikai tehetség. kell készíteni róla.
Pedig olyan buta volt mindig, mint egy A központi tér, amelyre az átjárón
ökör. Furcsa, mi? Egyen csak, ne kibukkantak, lenyűgöző volt a méreteivel.
feszélyezze magát. Talán magából is Karcsú titánoszlopok tartották a magas
előbújik valamilyen tehetség! - Elsie tetőzetet, amely a fényáradat ellenére is
elnevette magát, és Erich ismét felfedezte, sötét maradt. Ezt a hatást polaroid
hogy a nevetése nyíltszívűségre vall. lemezekkel érték el, amelyek a világosságot
- Egyébként, még meg se mondta, hogy lefelé irányították. A boltozat sötétkékje és
hívják I a felületén sziporkázó fénypontok a
Erich megnevezte magát, és csillagos égbolt érzetét keltették. Az
szertartásosan meghajolt. étterem, az illúzión, a revüszínház és a
- Maga német? többi szórakoztató intézmény mind a térről
- Származásra igen, de az Államokban nyílt, domborműként beugró homlokzattal,
születtem. ragyogó reklámfényekkel, maguk a
- Én pedig Berlinben, de már egészen helyiségek azonban, a bazalthegység
elfelejtettem. Apát meghívták a Harvard mélyében voltak, mint az egész föld alatti
Egyetemre, és odaköltöztünk... Régóta van város. Ez az építészeti együttes, az építők
itt? elképzelése szerint, a földi körülményeket
- Egy hónapja. volt hivatott felidézni. A város lakóinak jó
- Akkor ezért nem láttam még. Azelőtt közérzetét fokozta még a tér közepén
Dick Maggle dolgozott itt. Gyakran járt elhelyezkedő kis park, valódi fákkal és
nálunk. Olyan felfuvalkodott, öntelt alak. bokrokkal, sárga, folyami homokkal
Senki sem szerette. felszórt sétányokkal. A parkban a
- És hova tűnt? - érdeklődött Tronheim. tartóoszlopokat elrejtette a sűrű lomb és a
Elsie arcán árny futott keresztül. felfutó vadszőlő.
Határozottan megrázta a fejét, és Erich az állomás életéről faggatta Elsiet.
egyszeriben elkomolyodott. - Unalmas ott nálunk. Fiatalok
- Visszairányították a Földre. Tudja nincsenek. Csak öregek meg nős emberek.
maga is, hogy nálunk nem mindenkinek jön Lesütött szemmel járnak. Amikor megjött
ki a lépés. Henri, egy kicsit vidámabb lett az élet.
Erich megborzongott. Az elődjéről Olyan vidám, mozgékony fiú. Mindig ugrat
senki semmit nem mondott neki. valakit, mindig tréfálkozik. Megtudta, hogy
- Most elrontottam a kedvét, mi ? apa senki kívülállót nem tűr meg az
- Dehogy, dehogy! Na és maga, maga üvegházban... Fontos kísérleteket végez
nem fél ott élni? ott... Henri kiválasztott egy pillanatot,
- Mitől féljek? Én a kezdet kezdetétől amikor apa épp ebédelt, és leszedte az
ott vagyok. Általában az újoncok uborkát valami kísérleti növényről. Apa
betegednek meg. rettenetesen feldühödött, ő meg csak
94
nevette: „Szeretem az uborkasalátát!" - - Sületlenség! Milyen hatása lehetne a
mondta. Aztán elkedvetlenedett, kezdett laza tufának?
össze-vissza beszélni, és aztán... Na, igyunk - Talán valami ismeretlen sugárzásfajta.
egyet! - Doktor! Én hiszek magának! Miért
Az est folyamán aztán Erich többet egy nem hisz maga nekem?! Ez az én
szót sem hallott az állomás életéről. szakterületem.
- Nyugodjon meg, Henri. Én hiszek, de
Henri az asztal szélén ült, nagy kacagva a nem engedhetem meg, hogy bármiféle, akár
legújabb vicceket mesélte. Erich teljesen abszurd variációnak is akárcsak a
elégedetten hümmögött, és a pszichogramot legkisebb gyanúja megmaradjon bennem.
nézte. Falknak, kétségkívül, semmi - Megadom magam, doktor, nem
szüksége nem volt már az intézeti ápolásra. értettem, mire akar kilyukadni.
Minden csúcs a helyén volt. Igaz, a Falk szódavizet töltött a poharába, és
felfokozott érzékenység megmaradt, de a apró kortyokban ivott belőle. Tronheim
Földön idővel az is rendbe jön. .belemerült a grafikonokba, hogy időt adjon
- De hiszen maga vulkanológus, Henri. a vulkanológusnak a lecsillapodásra.
Mik hát maga szerint a Kepler- Gépiesen bejegyezte a kórtörténetbe a
fénysugarak? Azt mondják, nem ismerjük fokozott ingerlékenységet, aztán becsukta a
őket eléggé. dossziét.
- Drága doktor, így csak a kívülállók - Nos, Henri, minden rendben. Hova
beszélnek. Ez éppen azon kevesek egyike, megy most ?
amiket itt a Holdon jól ismerünk. A kitörő Falk a padlóra mutatott, aztán
vulkánok közönséges "kísérőjelensége. A felnevetett, és felemelte az ujját.
nehézkedési erő itt meglehetősen gyenge, - Nem, inkább oda! A Földre! És
ezért a vulkáni anyag - hamu, lapillit és más amilyen gyorsan csak lehet!
törmelékek - a kitöréskor több száz - És a szerződés ?
mérföldre repült szét. Világos színű, igen - Magától felbomlik. A biztosításon
laza kőzet keletkezett, olyasmi, mint a kívül a társaságnak még munkát is kell
homokdűnék, szóval vulkáni tufa alakult ki. szereznie nekem. Az állomás kiemelt hely.
A Földön a kitöréskor a kilövellt anyagot a Másként nem kapnak embert.
légkör lefékezi és szétválasztja. A hamut - Ez esetben szívből örülök a
rendszerint elhordja a szél, itt viszont az szabadulásának, Henri. És ha megengedne,
apró részecskék ugyanolyan messzire búcsúzóul, még egy kérdést...
repülnek, mint a nagyok, hát így alakul ki a - Bökje ki, doki.
„fény". Az ismétlődő kitörések létrehozták - Miért nem fért össze Loomerrel? Azt
a „fényrendszert". Világos, amit mondok? hallottam, hogy a viszonyuk enyhén szólva
- Tökéletesen - nevette el magát Erich. - feszült volt.
Mondja, nem csodálkozik a kérdéseimen ? - Fecsegés! Az öreg cúgos cipő teljesen
- A pszichológia területén én teljesen híján volt minden humorérzéknek. Viszont
sötét vagyok. Azt ellenőrzi, nem gyengült-e a lánya igencsak csinos. Hát udvarolgattam
a szaktudásom? neki egy kicsit. - Henri vidáman
- Ugyan már, Henri. Az ellenőrzésre elmosolyodott. - De különben teljesen
megvannak a kibernetikai rendszerek és hétköznapi ember, és semmi különös nem
tesztek. Viszont azt mondják, ezek az történt közöttünk. Ez az egész cirkusz, doki,
alakzatok hatással vannak a pszichikumra... a körülmények miatt van. Az első dolog,
Nos... mondhatnám... hogy ez volna az oka ami az idegeimre ment, a ferde árnyékok. A
a megbetegedéseknek? Kopernikusz körvonala meglehetősen
- Istenem, micsoda badarság! Ezt a zegzugos. Három kicsipkézett hegyvonulat.
szakemberektől hallotta? Megy az ember, és csak úgy vibrál a szeme:
- Nem, csak afféle szóbeszéd. egyszer árnyék, egyszer napfény, egyszer
95
hideg, egyszer meleg. Egyenlítő, hogy az - Igen. Gondoltam, hogy levette a
ördög vinné el! És még a Föld is ott lóg a hangot. Csak beszélek, maga meg nem
fejünk fölött. Úgy tűnik, kézzel is elérhető. hallja. Jegyezze. Összesen ötvenhét német
Itt közelebb van a horizonthoz, ezért dolgozott ott, a megbetegedettek száma
egészen másképp néz ki. Nem, doktor, ezt pedig tizenkilenc.
nem mindenki bírja ki. Loomernek ehhez - Köszönöm. Készítsen kimutatást az
semmi köze. Ezt jegyezze meg. A többség összes nemzetiségről, és küldje el nekem.
ott német, és azoknak semmi bajuk. Erich átkapcsolt a részlegvezető
Megvédi őket a pedánsságuk. A napirend csatornájára. Egy perc sem telt el, és a
pontokba van szedve, csak végre kell képernyőn megjelent Korrens.
hajtani. Én viszont így nem tudok élni. így - Főnök, már megint a levegőben lógok.
aztán bediliztem. Van még valami, doktor? Egyetlen használható ötletem sincs. Az
- Köszönöm, Henri. Ez minden. utazás mellett kardoskodom.
A vulkanológus elbúcsúzott és elment. - Ne ostobáskodjék, Tronheim.
Tronheim elgondolkozott. Most hát megint Harminckét százalék a valószínűsége
minden feltevés megdőlt. Különben ez a annak, hogy idiótaként jön vissza.
gondolata Henrinak a németekkel - Biztos ebben, főnök?
kapcsolatban, egész érdekes. Erich - Hogy érti ezt?
bekapcsolta a videofont, és felhívta a - A nemzetiségi differenciálódás
központi archívumot. számaira gondolok. Én német származású
- Közöljék, hány német dolgozott a vagyok, a németek meg, Falk szívélyes
Kopernikusz állomáson, és hányan kaptak adatai szerint, nem olyan fogékonyak erre a
idegösszeomlást. Sürgős. betegségre.
A gépkezelőnő a kapcsolótáblához - És az archívum mit mond?
fordult, Erich látta, hogyan táplálja be a - Sajnos, nem erősítik meg Falk
programot. Villogtak a jelzőlámpák. A állítását... Harminchárom egész három, a
válaszra várva Erich elővett egy statisztikai végtelenig... Szóval, mi legyen főnök?
összesítést. Az állomásról minden harmadik - Ezt a makacs alakot! - Korrens most
ember hozzájuk került gyógykezelésre, az először nézett rá leplezetlen kíváncsisággal.
állománynak több mint harminc százaléka. - Na jó, utazzon. Törje ki a nyakát. Azt
Az állomáson kívül, a holdfelszínen hiszi, maga előtt nem létezett még ilyen
dolgozók adtak huszonnyolc százalékot. lángész?
Tehát Henri elképzelése a fény-árnyék - Tudok az elődeimről, főnök. Mégis
váltakozásról szintén elvethető. A szeretnék szerencsét próbálni. Azonkívül,
legmagasabb az arány a melegházban főnök, még valami: szerezzen nekem a
dolgozóknál. Különös! Éppen a fordítottját legfőbb helyről egy korlátlan
lehetett volna várni. A kerti munka áll a teljhatalommal felruházó papírt.
legközelebb a földi viszonyokhoz. - Ez meg minek?
Különben, talán a kertészeknek hiányzik - Biztos, ami biztos.
éppen a tágas földi térség vagy más valami Az alagút végén felderengett a fény.
hasonló érzés. Nem, úgy látszik, Ray O'Brian leengedte a napvédőt. A
mindenképpen el kell menni erre az holdjáró kiszökkent az alagútból egy tágas,
átkozott állomásra, és meg kell próbálni a köves térségre. Erich lehunyta a szemét: a
helyszínen körülnézni, és megismerni napfény a speciális szűrők ellenére is
legalább az effajta speciális részleteket. szokatlanul éles volt. A gép fokozatosan
A berregő hangja kizökkentette a felgyorsult. A betonút egyenletes íve eltűnt
tűnődésből. A képernyőn az archívum a horizont mögött, ott, ahol az éles csipkés
munkatársa mosolygott. hegylánc emelkedett. A sötétibolya égen
- Kész? pislogás nélkül ragyogtak a csillagok, és
úgy tűnt, hogy az út ugródeszka a
96
semmibe... Amikor Ray maga felé húzta a - Messze van még ?
kart, és a holdjáró törzséből kitárult két pár - Vagy negyven mérföld.
hatalmas tükröző szárny, a repülés érzete - Negyven mérföld I De hiszen egészen
még jobban megerősödött. Tronheim közelinek látszik I
megszédült, bár jól tudta, hogy ezek csak - A Holdon ilyenek a távlatok. Meg kell
napenergia-telepek. szokni.
- Ingyen energiát fogyaszt? Amikor az űrkikötő épülete feltűnt,
- Nem túl sokat adnak - fitymálta le a O'Brian ismét bekapcsolta a hajtóművet.
szárnyakat Ray. - A törzs jóval többet ad. - A menetrendszerű járat - intett egy
Ott termodifferenciál telepek vannak rakéta felé. - Az meg egy mentőhajó. Mi
- magyarázta, amikor látta, hogy csak rézládának hívjuk.
Tronheim nem érti a dolgot. - Felül forró, Erich bólintott. Az úti izgalom kezdett
alul hideg. A hőmérsékletkülönbség több elsimulni benne. Most már kevesebb
mint száz fok. érdeklődéssel nézegetett kifelé. A vöröses
- És eleget ad ? talajba vágott út a kisebb-nagyobb
- Még marad is. A maradékkal krátermélyedésekkel tarkított síkon
akkumulátorokat tölt. Tudja, hogy megy ez kanyargóit, időnként hasadékokat szelt át a
itt? Hajtunk vagy ötven mérföldet, és akkor zöldes sziklatömbök között. A Python-
kikapcsolunk. A tehetetlenség visz tovább. hegység lábánál kékesen sötétlő
A lánctalpakon alacsony diffúziós árnyékfalba futottak be. Ray bekapcsolta a
koefficiensű anyagokat építettek be, hogy fényszórókat. A lámpák fényében rózsás
ne melegedjenek fel a súrlódástól. fényben derengett az út, az útszéli kövek
Légellenállás nincs. Nézze, most rejtélyes félhomályba vesztek. Ez nem a
kikapcsolok, és így megyünk a kikötőig. Földön megszokott fényfolyosó volt: az
- Az mennyire van? oldalablakon olyan sűrű sötétség nézett be,
- Cirka nyolc mérföld. Látja, ott, a mintha fekete papír fedné őket.
torony megjelent a horizonton. - Ijesztő, mi ? - kérdezte csipkelődve
Erich észrevette a kis, ezüstös piramist, O'Brian.
amely lassan előúszott a horizont mögül, és - Az ördög tudja, mi ez! - dünnyögte
beleszúrt az ég ibolyaszínű sötétjébe. Tronheim. - Ha valami történik, itt aztán
Leeresztette a sötétítő ernyőt az semmiféle mentőhajó nem talál meg.
oldalablakon, és a váratlan meglepetéstől - Az igazat megvallva, ahányszor csak
megdermedt: a fél ablakot betöltve erre járok, mindig igyekszem a lehető
egyenesen az arcába bámult egy hatalmas, leggyorsabban magam mögött hagyni ezt a
kék gömb. A felhőtakaró fehér fátylán át szakaszt. Megkerülni viszont túl sokáig
kirajzolódtak a földrészek gyermekkora óta tartana: az árnyék messze elnyúlik. A nap
jól ismert körvonalai. ezen a héten alacsonyan áll.
- Nem vonzza valami a Földre, amikor Ugyanolyan hirtelen bukkantak ki a
így itt van a szeme előtt? - kérdezte sötétségből, ahogyan belehajtottak. Az
kíváncsian Tronheim. egyhangú fennsík véget ért. A tájék dombos
- Először nagyon, aztán már nem. lett, a holdjáró azonban lágyan ringatózva,
Megszoktam. Ez még semmi I Most változatlan sebességgel száguldott tovább.
oldalvást van, de amikor majd a Egyre gyakrabban bukkantak fel nagyobb
Kopernikuszhoz befordulunk, szemközt kráterek és festői sziklatömbök. Az utazás
lesz, a fejünk fölött. Az lesz csak az igazi I negyedik órájában jártak már, amikor
- És ott, mik azok a hegyláncok? előttük, a horizonton csipkézett vonalú
- A Python-hegység. Jó tájékozódási hegylánc tűnt fel.
pont. Mellette fogunk elmenni. Út csak az - Az Archimedész. Egy orosz állomás
űrkikötőig van, utána aztán az orrunk után van ott. Meg kell állnunk pihenni.
megyünk. Mellesleg, kitűnő a konyhájuk.
97
Megebédelhetünk. Én mindig zöldséglevest munka tervét. Mindenekelőtt fel kell venni
eszem náluk. Hogy is hívják?... Aha! - minden munkatárs pszichogramját. A
O'Brian csettintett a nyelvével, és nagy szobájában fel kell állítani az
erőlködéssel kimondta: - Borscs! Nagyon analizátorokat, a laboratóriumban meg az
finom dolog I automata írószerkezetet, hogy ne zavarja
A tágas ebédlőben Ray O'Briant régi őket semmi. A gondolatai akaratlanul Elsie-
ismerősként fogadták. A társalgás orosz- re terelődtek. Végül mégiscsak sikerült
angol keveréknyelven folyt. Egy szőke hajú felvenni a pszichogramját. Nem talált benne
fiatalember telepedett az asztalukhoz. semmi különösebb elváltozást. Csak az
- No, Ray, borscsot? akarati központok csúcsértékei voltak
- Borscsot! - mosolyodon el gyanúsak: szokatlanul lapos trapézgörbék,
megelégedetten a vezető. - Ülj le, doktor. amelyekből szórványosan kiugrott néhány
Egyél velünk. csúcs. A lány viselkedésében is volt valami
- Köszönöm, már túl vagyok rajta. Még meghökkentő. Erich felsóhajtott. Nem,
mindig torzsalkodsz Loomerrel? egyelőre nem lehet eligazodni ebben a
- Ugyan! Békés együttélésben vagyunk. zűrzavarban. A helyszínen kell
- Ha rajtam állna, már régen lehúztam megpróbálni. Lehunyta a szemét, és alvást
volna róla a vizes lepedőt. parancsolt magára.
- Ki ez? - kérdezte Erich, amikor az
orosz ellépett az asztaltól. Reggel gyorsan bekaptak valamit. O'Brian
- Az itteni biológus. sietett. A holdbéli nappal a vége felé
- És mit mondott? közeledett, igyekezni kellett visszafelé,
- Azt mondta... hogy is fordítsam ezt le? amíg a nap még elég magasan áll. Az út
Szóval, kivinni mister Loomert a tengerhez, szeszélyesen kanyargott a lankásan
és behajítani a vízbe. emelkedő hegyek között, útjukban néha éles
Tronheim a fejét csóválta: vagy az orosz fogazatú sziklatömbök hevertek. A vöröses
beszél rejtélyekben, vagy O'Brian fordít háttéren egyre gyakrabban tűntek fel zöldes
zavarosan. Egy azonban világos: láthatóan sávok, foltok, és amikor a holdjáró kiért a
ez a fiú is osztja Ray gyanakvását. fennsíkra, a szürkészöld szín uralkodóvá
Az ebéd jó kedvre derítette O'Briant. vált. A nagyszámú kráter, szakadék és
Hatalmas keze könnyedén igazgatta a kődarab valósággal vibrált a szemük előtt.
holdjárót. A holdjáró merészen megkerülte Végre feltűnt a Kopernikusz csipkés lánca.
az épp előbukkanó gödröket, és hajszálnyira Lassú emelkedő kezdődött. Ray azonban
húzott el a sziklatömböktől, Ray pedig még itt is ki tudta használni a tehetetlenségi
ráérősen a menyasszonyáról mesélt. erőt. Amikor lefelé haladtak egy-egy lejtőn,
O'Brian monoton hangja álmosítóan csak a következő emelkedő előtt kapcsolta
hatott Erichre. Elnézést kért, és átment a be a hajtóművet. Az alacsonyabb kiugrókat
szomszédos fülkébe szundítani egyet. lendületből vitte át. A holdjáró, mintha
Dübörgés ébresztette fel: valami alagútba hatalmas hullámokon siklott volna, a
futottak be. Tronheim visszament a himbálódzás vetekedett a tengeri ringató-
vezetőfülkébe. zással. Az út hirtelen alagútba torkollott.
- Mi az, már megérkeztünk? - No, doki, itt az állomás - szólalt meg
- Nem, ez Eratoszfen. Innen még vagy Ray, aki a nehéz út négy órája alatt végig
kétszáz mérföld. Ötszáz mérföldet már hallgatott. - Nem fog sokra menni itt... De
letudtunk. Ideje pihenni egyet. ha már egyszer itt van, adok egy tanácsot:
A vendégszobában O'Brian azonnal fogyassza a saját élelmiszereit.
álomba merült, Erich azonban az úti Tronheim vállat vont. A felszerelés
élményektől felzaklatva még sokáig ládáit is csak épp hogy sikerült elhelyezni,
forgolódott, és hogy elterelje a figyelmét, meg aztán nevetséges is volna saját kanállal
elhatározta, végiggondolja az előtte álló menni vendégségbe.
98
- Köszönöm, Ray, de elkésett a felében nem fogad. Csak holnap reggel
figyelmeztetéssel, magam meg nem mutathatom be önt neki.
gondoltam rá. A fiatalember benyomta a nyitókódot,
- Nekem van kétheti készletem. és az ajtó a falba húzódott. Erich
- Nem számít, Ray. Elég sok műszerem háromszobás lakrészt kapott, ahogy kérte.
és indikátorom van, hogy Az előtérben hevert a felszerelése.
meggyőződhessem az élelmiszerek Tronheim bejárta a szobákat, és elégedett
ártalmatlanságáról. volt velük.
- Ej, doktor, doktor... - szomorodott el - A pokolba ezzel a Loomerrel - zárta le
O'Brian. - Biztosan arra gondol most: mit is a mérgelődést. - Ki kell csomagolni és fel
ért ehhez ez a tudatlan fickó. kell állítani a berendezést.
Tronheim hallgatott. Igazán nem akarta - Segíthetek, uram?
megsérteni ezt a rendes fiút csak azért, mert Erich felpillantott. A fiatalember,
a fejébe vett valami rögeszmét. tiszteletteljes pózban, még mindig az
Felvillantak a zsilipkamra lámpái. ajtóban állt.
- Na gyerünk - egyezett bele váratlanul
Erich a folyosón lépdelt. Kissé ingatagon, Tronheim. - Hogy hívnak?
bizonytalanul járt, akár a Holdon töltött első - John Calcott, uram.
napokban. Akkor ez érthető volt: még nem - Szóval Johnny. Húzzuk közelebb az
szokott hozzá a cipőtalpába épített asztalhoz ezt az egész miskulanciát, és
mágneses betéthez, amely a mágneses kezdjünk hozzá.
terével a földi nehézkedést volt hivatott Egészen a nap végéig vesződtek a
pótolni. műszerek összeállításával. Próbaként Erich
- Ide figyeljen! - szólt oda az előtte Calcott pszichogramját vette fel. Feltűnt
menetelő fiatalemberhez, az állomás egyik neki a hasonlatosság Elsie Loomer pszi-
munkatársához. - Magyarázza meg nekem, chogramjával a lemetszett akarati csúcsok
mi történik itt! tekintetében, bár ez esetben kevésbé volt
- Fölöslegesen izgatja magát... ööö... szembetűnő. Nem volt nehéz levonni a
mister Tronheim. Minden új ember átesik következtetést, hogy az ok mindkét esetben
nálunk ezen. ugyanaz.
- Micsodán, az ördögbe is!? - fakadt ki - Ha már nincs rám szüksége, mister
Erich. - Magyarázza csak meg, miért Tronheim, engedje meg, hogy magára
rángatózom, mint valami bábu a madzagon. hagyjam.
-- Ez egy kis állomás, mister Tronheim. - Igen, tessék csak - bólintott Erich. -
Gyenge a mágneses tér... Hamar meg fogja Valóban, ideje lepihenni. Egyébként, hol
szokni. szoktak összejönni?
- Szép dolog - zsörtölődött a pszicho- - Mi nem szoktunk összejönni, uram.
bionikus. - Nem tudják biztosítani az - De hát valami szórakozásuk csak van?
emberhez méltó feltételeket. - Van egy söröző, biliárddal, és hetente
Vagy harminc lépést haladtak előre a kétszer mozi.
lakórészleg területén. A kísérő ekkor Calcott eltávozott, Erich pedig vagy
megállt. félóráig járkált fel-alá a szobában. Mivel
- Itt vannak a szobái, mister Tronheim. nem volt túlságosan barátkozó természetű,
Segítek berendezkedni. szívesebben ismerkedett volna az állomás
- Köszönöm, kitűnően elboldogulok lakóival valami feszélyezetlenebb
magam is. Mondja meg Loomer profesz- környezetben. Úgy látszik, az ilyen
szornak, hogy egy félóra múlva kapcsolat-teremtésre azonban az állomáson
felkeresném. nincs semmi hely. Fellapozta a
- Elnézést, uram. El kell önt szomoríta- kódjegyzéket, és vacsorát rendelt magának.
nom. Az állomás igazgatója a nap második Felvillant a jelzőlámpa. Erich kinyitotta a
100
kis ajtót, és füttyentett egyet: a vacsora - Elnézést, mister Tronheim. Nem
olyan pazar volt, mint valami rendes ismertem meg azonnal, nagyon
vendéglőben. Gőzölgő bifsztek sült elgondolkoztam.
krumplival, feketekávé házi sütésű Elsie elmosolyodott. De mosolya
zsemlével, két frissen szedett, zamatos valahogy kényszeredett volt.
uborka egészítette ki a harmonikus képet. - Beteg talán?
Étkezés után elálmosodott, és bár - Ugyan, dehogy! Egyszerűen csak
elhatározta, hogy csak egy kicsikét alszik, fáradt vagyok... Aztán meg nem vártam,
az utazás fáradsága megtette a magáét, és hogy itt találkozunk.
egészen reggelig aludt. - Hát akkor, ne haragudjon, hogy
Az állomás igazgatója a megjelölt feltartottam. Két órakor várom a
órában fogadta. Figyelmesen végighallgatta laboratóriumomban kivizsgálásra.
a Tronheim által előterjesztett programot, és Elsie elvörösödött és felkacagott.
megkérte, hogy lehetőség szerint ne nagyon - Stop! Maga Erich, a pszichobionikus ?
vonja el a munkatársakat a munkájuktól. Tronheim széttárta a karját. Most már
- Feltétlenül meg kell kapnom az összes véglegesen meggyőződött arról, hogy Elsie
itt dolgozó pszichogramját, beleértve az az) előbb egyáltalán nem ismerte meg, és
önét is, mister Loomer. A továbbiakban arra gondolt, hogy ez volna a legjobb
igyekezni fogok az összes vizsgálatot pillanat, hogy felvegye miss Loomer
azonnal elvégezni, vagy a munkaidőn pszichogramját.
kívülre beállítani. - Milyen ostoba dolog! Vannak néha
Erich az igazgató asztalára helyezte az ilyen emlékezetkieséseim. Nem komoly,
állomás dolgozóinak vizsgálati amennyire ismerem a dolgokat, de... nem
munkatervét. Loomer összeszorította az nagyon kellemes ilyen históriákba
ajkát, végigsimította tar fejét, majd miután csöppenni.
átfutotta, határozott mozdulattal aláírta. - És gyakran fordul ez elő?
- Van még valami kérdése? - Nem mondhatnám.
- Magánjellegű. Hogyan tud ilyen - Ide hallgasson, Elsie! Jöjjön velem,
uborkát termeszteni? megvizsgálom.
Loomer elmosolyodott. - De hát...
- Az állomás egyik feladata a holdfajták - Semmi „de hát". Egyébként - és Erich
szelekciója. Mi itt tulajdonképpen kísérleti szeme itt vidáman felcsillant - szükségem is
példányokat fogyasztunk... Ha ízlett önnek, van egy erős horgonyra, különben egy
küldhetek gyakrabban. óvatlan mozdulattól kirepülök az űrbe!
- Lekötelezne vele. - Nagy meggyőző erővel rendelkezik
A professzor bólintott. Erich kilépett a maga - nevette el magát miss Loomer, és
dolgozószobából, igen elégedett volt az első karon fogta Erichet.
látogatással. Lassan ment, mivel még nem Mindenféle apróságokról beszélgettek,
sikerült elsajátítania a gyenge mágneses miközben Erich a készülék kapcsolóit
térben való mozgást. Annyira a mozgásra kezelte, és a nyílásból előkúszó grafikont
összpontosította a figyelmét, hogy majdnem nézegette. Úgy van. Általános
összeütközött egy fiatal lánnyal. A lány tónuscsökkenés, egyes memóriapontok
közönyösen rápillantott és félrehúzódott. negatív értéke, az akarat gyengülése. Elsie
- Elsie? - csodálkozott a pszichobio- megérezte Tronheim hangulatváltozását.
nikus. - Nem ismer meg? - Rossz? - kérdezte visszafogott riadt-
Miss Loomer végigsimított a sággal.
halántékán. Tronheim a vállára tette a kezét, és a
- Úgy rémlik, mister ööö... szemébe nézett.
- Tronheim. - Megmondom az igazat, Elsie. Nem
maguk az eltérések nyugtalanítanak, hanem
101
az időzítésük. A te korodban a karakter - Megengedik a fiatalok, hogy egy öreg
általában már felveszi a végleges formáit. ember helyet foglaljon? - mondta, amikor
Ha változnak is egyes vonásai, a változások az asztalukhoz ért.
lassan történnek, és rendszerint az életmód - Ugyan, miféle ceremóniákról lehetne
vagy a körülmények megváltozása előzi itt szó, mister Loomer, már csak azért is,
meg őket. Nálad viszont, bocsánat a mivel én vendég vagyok itt, és ön a
hasonlatért, egy tizenhárom éves kislány házigazda.
pszichikumát találom. - Köszönöm - a professzor kényelmesen
Kiegyensúlyozatlanság, félénkség... elhelyezkedett a karosszékben. - A mai
- Csak ez a baj ? - mondta látható fiatalság gyakran elfelejti, hogy az ő
megkönnyebbüléssel miss Loomer. - Úgy öregségük is csak idő kérdése.
látszik, még nem nőttem fel! - Vagy inkább úgy véli, hogy az öregség
éppen az az életszakasz, amikor ki lehet
A sör hideg volt, és egy kissé fanyar javítani a fiatalkorban elkövetett hibákat.
Erich a söröző egy félreeső sarkában - Lehetséges - egyezett bele Loomer. -
telepedett le, ahonnan az egész termet jól Nem vagyok erős a szofisztikában. Már
láthatta. Nem volt sok vendég, többnyire ismerik egymást?
idősebb emberek. Csöndesen üldögéltek az - Igen, amennyiben ismeretségnek lehet
asztalkák mellett, nagy néha vetettek oda nevezni az orvos és a páciens viszonyát -
egymásnak egy-egy mondatot. Időnként mosolyodon el kesernyésen Elsie.
teljes csönd borult a teremre, és Erich - Nem tesz jót önnek a mi éghajlatunk? -
ilyenkor úgy érezte, mintha az illúziont tréfálkozott jóindulatú mosollyal a
nézné, amelyen valaki kikapcsolta a hangot. professzor.
A poharáért nyúlt, és ezért nem vette - A páciens én vagyok, apa I - előzte
észre a terembe belépő miss Loomert. A meg a válasszal Erichet miss Loomer. - Az
lány egy pillanatra megállt a pultnál, aztán utóbbi hetekben fejfájás gyötör. Mister
Erich asztala felé indult. Tronheim vállalkozott arra, hogy
- Hogy ízlik a sörünk? - kérdezte, meggyógyít.
miközben helyet foglalt. - Elnézést - bólintott nyájasan a
- Jobb, mint várná az ember, de... professzor -, elfelejtettem, hogy most már
Mindig ilyen csend van nálatok? két orvos van az állomáson. Na, és hogy
- Ezekről beszélsz? - intett Elsie tetszik minálunk? - kérdezte hirtelen az
hanyagul a többi vendég felé. - Már állomás igazgatója.
mondtam neked, hogy a miénk a - Tudja, nagyon különösnek találom ezt
legunalmasabb állomás. a... - Erich nehezen találta a megfelelő
- És téged mint orvost ez nem kifejezést - ez az elkülönültség vagy mi, ez
nyugtalanít? a zárkózottság...
- Kárba veszett fáradság volna. Már - Tudja - komorodott el a professzor -,
minden módszerrel megpróbálkoztam. A az egyik hipotézis a pszichikai szétesés
szesztilalom előtt még volt valami társas megbetegedéseit holdbéli eredetű vírus-
élet, volt egy kis mozgás. Aztán előfordult fertőzéssel vagy ultravirológiai fertőzéssel
néhány verekedés, és apa megtiltotta a magyarázza, amely a szokásos eszközökkel
szeszes italok árusítását. Csak az ünnepeken nem leküzdhető. Meg lehet érteni az
lehet inni. ittenieket...
A termen halk moraj futott végig. Elsie - De megbocsásson, a kórokozó csírák
megfordult. Az élénkség kihunyt a hiányát már a múlt században, az első
szemében: a küszöbön Loomer professzor holdutazások során bebizonyították.
állt. Valóban volnának emberek, akik hitelt
adnak az efféle ostobaságnak?

102
- Az én tanítómesterem, doktor Wein- említette neki. Az állomáson töltött hét év
berg, gyakran óvott engem az után Lemberg igen előnyös feltételekkel
elhamarkodott következtetésektől. Az, ami vonulhatott volna nyugalomba, és erre ez a
az emberi logika szemszögéből különös reagálás! Az öreg hosszan és
abszurdumnak tűnik, a természetben a részletesen beszélt a matematikáról, az
biológiai objektum új feltételekhez való egész asztalt telefirkálta képletekkel. Erich
alkalmazkodásának bizonyulhat. Miért ne később alig tudta lemosni a műanyag lapról
tételezhetnénk fel egy földi vírus bonyolult a tartós festékanyagot. A pszichobionikus
módosulását a holdbéli feltételek között? nem is tudta eldönteni, hogy matematikai
- Amennyire tudomásom van róla, a megszállottal van-e dolga, vagy az őrültség
víruskutatók éppen ezzel foglalkoznak. határán álló lángésszel: a záróképletek
- A maga meggyőződése a maga dolga - mindenesetre igen tetszetősek voltak, bár a
nevetett fel gúnyosan Loomer. - Akkor hát levezetés módja szokatlan volt, és nem is
talán meg is tudja nevezni a mindig érthető.
megbetegedések okát? Rosszabb volt az asztronómus, James
- Ugyan, mire való egy tisztán Kelvin esete. A depresszió minden tünete
tudományos vitában ilyen övön aluli ütéssel felismerhető volt rajta: általános lehan-
élni ?- jegyezte meg nyugodtan a pszicho- goltság, mindennemű érdeklődés teljes
bionikus. - Természetesen én nem tudok hiánya. Feltétlenül környezetváltozásra volt
válaszolni erre a kérdésre, de hát bizonyít szüksége, de hát ez aligha lehetséges.
ez valamit? A vírushipotézisben a fel- Hacsak az igazgatóval nem lehet beszélni.. .
tételezésen kívül semmi objektív adat nincs.
- Kategorikus ítélet - a fiatalság előjoga! A beszélgetés nem egészen úgy alakult,
- jelentette ki a professzor atyai hangon, és ahogyan Tronheim szerette volna. Loomer
felállt. - Elnézést, mennünk kell. Gyere, figyelmesen meghallgatta a beszámolót, és
Elsie! mereven Erichre nézett:
- Mit javasol?
Néhány napon keresztül Erich hatalmas - Az ideális megoldás az volna, ha
munkatempóval dolgozott: álomtalan áthelyeznénk a kertészt az
alvásba zuhant, amint elvánszorgott az obszervatóriumba, a csillagászt meg az
ágyig, de ezalatt az állomás egész üvegházba, de sajnos Lemberg, bármilyen
személyzete sokoldalú vizsgálaton esett át, matematikai képességei vannak is, mégsem
az anyagot rendszerezte, és lehetővé vált az asztronómus. A csillagásznak viszont
első következtetések levonása. Három egyáltalán nem ártana, ha egy kicsit az
munkatársnál állapított meg Erich üvegházban dolgozna, ha nem is
rendellenes elváltozásokat: az egyik kertész kertészként, legalább egyszerű kisegítőként.
volt a melegházban, a másik asztronómiai Főleg a környezetváltozás végett.
megfigyeléseket végzett, a harmadik pedig - Ez itt nem valami jótékonysági
Elsie Loomer volt. Sajátos módon, az öreg intézmény - jegyezte meg szárazon Loomer.
kertész kitűnt az állomás többi lakója közül - Azonkívül kétlem is Lemberg
a matematika iránt érzett leküzdhetetlen szenvedélyének a komolyságát. Ez az
szenvedélyével. Ez a vonzalom, mint maga ember harminc éve dolgozik nálam...
Artúr Lemberg közölte, csak öregkorában Erich bizalmatlanságot érzett kicsengeni
alakult ki. A pszichobionikus ezt nagyon is a professzor szavaiból. Valóban, harminc
furcsának találta. A kertész fiatalos külseje év alatt meg lehet ismerni egy embert
nem árulkodott arról, hogy csak hetek minden pszichokibernetikai analizátor
választják el a hatvanötödik nélkül is.
születésnapjától. Tronheim elnevette magát, - Azt nem tudom megmondani,
amikor eszébe jutott, mennyire megrémült menynyire komoly a dolog, de a hatása a
az öreg, amikor a nyugalomba vonulást pszichikumára...
103
A professzor megnyomta a - Lehet, hogy ezek a tünetek korábban
jelzőgombot, a képernyőn megjelent miss nem léteztek. Az idegrendszerben, ahogy
Loomer gondterhelt arca. egyébként az egész szervezetben is, a
- Elsie, nézd meg Lemberg változások apránként halmozódnak fel,
megrendelését. mielőtt még szemmel láthatóan
- Tudom anélkül is, apa. Bevezetés a megjelennének. Mellesleg,
kvantumelméletbe, Einstein, Freeman, Lo- emlékezetkiesésekre panaszkodott...
bacsevszkij művei... Meg egy sor más - Ez néha előfordul nála...
efféle. - És ez önt nem nyugtalanítja?
- És mindebből meg is ért valamit? Loomer hallgatott. Erich csodálta az
Elsie megvonta a vállát. önuralmát, és ezért szánta rá magát a
- Nem szóltál nekem róla. kérdésre, amelyet más körülmények között
- Annyira fontos volna? nem lehetett volna feltenni.
- Na, nem számít - hagyta rá komoran - Miért nem ment férjhez mindmáig a
Loomer, és kikapcsolta a videofont. lánya?
Végigsimított a halántékán. A - Ez is közvetlenül összefügg az ön
pszichobionikus gépiesen megjegyezte feladatával?
magának ezt a mozdulatot, amelyet - Tartsa meg a szarkazmusát egy más
annyiszor látott már Elsie-től a nehéz alkalomra. A lányának normális életre van
pillanatokban. - Na jó, beszélek szüksége. Ezt mint pszichológus mondom
Lemberggel, ami viszont a csillagászt illeti, önnek.
döntsön maga. Nincs rám szüksége, hogy - Köszönöm a jó tanácsot. A lányom
kieszközölje a leváltását. Ha úgy érzi, azonban elég nagy már, hogy az ilyen
veszélyes volna továbbra is itt maradnia az kérdésekben maga döntsön. És azonkívül...
állomáson, éljen az orvos jogaival. Ha önnek komoly szándékai vannak, nekem
- Én gyógyító célzatú intézkedésekre semmi kifogásom.
gondoltam. Erich megvonta a vállát. A professzor
- Engedje meg, hogy még egyszer logikája eléggé megzavarta, de valahogy
emlékeztessem arra, hogy ez itt nem valami tudat alatt valami összefüggést látott a
üdülőhely, mister Tronheim. És ezzel professzor szavai és tettei között. Ez az
kapcsolatban szeretném azt is megjegyezni, ellentmondás váltotta ki belőle a pimasz
hogy a lányomnak sincs szüksége a maga visszavágást:
különleges figyelmességére. - Még gondolkozom az ajánlatán.
Erich keményen a professzor szemébe - A döntés joga azonban Elsie-é, addig
nézett, de Loomer tekintete a fáradtságon és pedig kérem, maradjon meg az illem keretei
a gondterheltségen kívül semmi egyebet között - fejezte be zordan a professzor a
nem árult el. kellemetlen beszélgetést.
- A lányának nagyobb szüksége van a
gondoskodásomra, mint ön gondolná - Erich, miközben a folyosón lépdelt, azon
vágott vissza határozottan a pszichobio- tűnődött, vajon mi az erősebb érzés Loo-
nikus. merben: az apai szeretet vagy az apai önzés.
- Valóban? - az igazgató hangjában Tisztában volt azzal, hogyha egy ilyen erős
kíváncsiság és gúny csengett. önuralmú ember megremegett, akkor
- Miss Loomernél az egyértelműen nagyon mélyen érinthette a váratlan közlés.
észlelhető infantilitás az akarat És mi más magyarázhatná a megrendülését
elnyomásával egyesülve szkizofréniához az apai érzésen kívül? Másrészről viszont,
vezethet. Elsie férjhezmenetelének még a gondolata
A professzor álla megremegett, de is igen kínosan érintette. Szülői
sikerült legyűrnie a felindulását. féltékenység? Lehetséges. Anyáknál ez
- Erről eddig nekem senki nem beszélt. gyakrabban és élesebben nyilvánul meg, de
104
bizonyos fokig a férfiak is hajlamosak rá. El - Nem tudom... - mondta minden
lehet képzelni egy hipertrofizált esetet. meggyőződés nélkül. - Gondoltam ilyen
Ebben a végletesen elidegenült életmódban egybeesésre, de sehogyan sem tudtam
a professzor teljesen meg van fosztva a megmagyarázni.
környezettel való élő kapcsolattól, a lányát - Na és ha nem véletlen egybeesés?
érezheti hát az egyetlen, hozzá közel álló - Azt gondolod, hogy apa... - miss
embernek. És akkor ez a különös ajánlat... Loomer keserűen felkacagott. - Nem,
Tronheim megállt a szobája ajtajánál, Erich, nem. Minthogy magam is érdekelt
gépiesen beállította a kódszámot. Az ajtó voltam a dologban, a leggondosabban
feltárult, de ő, gondolataiba merülve, ellenőriztem mindent... De az egybeesés
továbbra is ott állt az ajtó előtt. borzasztó. Van benne valami misztikus.
- Erich! Amint megismerkedem egy rendes
Tronheim megfordult. Elsie sietett felé. emberrel, máris elkezdek remegni a
- Történt valami ? gondolattól, hogy valami szerencsétlenség
- Nem. - Elsie lihegett a gyors járástól. - fogja érni. Nagyon nagy megnyugvás lenne
Menj, kapcsold ki a videofont. nekem, ha te elutaznál innen...
Erich engedelmesen kihúzta a dugaszt, - Elutazom - ígérte Erich -, amint a
közelebb húzott egy fotelt az asztalhoz, vizsgálatokat befejeztem. És ebből a
leültette Elsie-t, és várta, mit fog mondani. témából elég ennyi. És nem kell annyit té-
- Megtudhatnám, miről beszéltetek pelődnöd, az idegeid már így is elég rossz
apával? - Elsie arca könnyen elpirult. állapotban vannak. Vigyázz rájuk egy
- Mindenféléről. Rólad is. kicsit.
- Éppen ez az, ami engem érdekel. Elsie az ujja hegyével dörzsölgette a
- Nos, például felajánlotta nekem, hogy halántékát.
vegyelek feleségül. - Nagyon fáj a fejem. Nincs valami jó
- Visszautasítottad ? erős szered ?
- Nem. Azt mondtam, majd - Keresünk valamit.
gondolkozom rajta. A pszichobionikus leültette a lányt a
- Miért? kombinált elektromágneses mező
- Csak úgy. Látni akartam, hogyan berendezés alá, felhelyezte az elektródákat
reagál rá. a halántékára és a csuklójára.
Miss Loomer arca csak úgy lángolt az - Tíz perc, és rendbe jössz. Addig főzök
erős felindulástól. egy kávét. Nem olyan istenit, mint amilyent
- Ez valami új dolog nála velem te főzöl, de azért kávé...
kapcsolatban - nyögte ki végül. A kezelés után Elsie megitta a kávét,
- Bocsáss meg, kérlek, a csevegett egy kicsit erről-arról, aztán
tapintatlanságomért. .. Az apád mindig elment, és hagyta Erichet, hadd töprengjen
ilyen betegesen reagál arra, ha udvarolnak egyedül az apa és a lánya viselkedésének
neked? Henri Falk mesélte, hogy neki is pszichológiai hátterén.
összetűzései voltak a professzorral, hasonló Azon az éjjel Erich első ízben álmodott,
okból kifolyólag. és nyomasztó álma volt. Mintha egy dühödt
- Apát meg lehet érteni... Nagyon szeret légy dongott volna a fülébe, és képtelen volt
engem és... elzavarni, összetörtén ébredt,
- És az igaz, hogy akik megpróbáltak kényszeredetten elvégezte a reggeli
neked udvarolni, többnyire a mi tornagyakorlatokat a bekapcsolt
intézetünkben kötöttek ki? ózonsugárzó előtt, felfrissítette magát a
Elsie ijedten felkapta a fejét, s az arcán fürdőszobában. Mindez jelentős mértékben
olyan erős zavar tükröződött, mintha valami javította a közérzetét, úgyhogy a végén
szégyenletes dolgon kapták volna rajta. fütyürészve látott munkához. Átnézte a
legutolsó pszichogramokat, és elhatározta,
105
hogy elsőként a csillagászt hívatja megjelenik Kelvinnek, és reggelig
magához. Amikor a páciens belépett, Erich egyfolytában mindenféle sötét dolgot
azonnal észrevette, hogy változás állt be az sugdos neki. Lehetséges volna, hogy
állapotában. Az egészséges fiatal ember Loomer természetének nyomasztó súlya
teljesen elhanyagolt volt: borotválatlan, a hatással van a gyenge idegrendszerű
szeme alatt püffedt táskák, mocskos ing. emberek kedélyállapotára, s így azok az ő
A szokásos pszichikumerősítő kezelés számlájára írják azokat a tényeket,
után Erich leültette a fotelba. amelyekhez pedig semmi köze? Igen, a
- Mister Kelvin, azt hiszem, csillagásszal nem szabad sokat késlekedni.
megállapodtunk abban, hogy a maga Szemmel láthatóan nem ura önmagának.
közérzete saját magától függ, de nem Erich felhívta az állomás igazgatóját, és
veszem észre, hogy valami különösebben engedélyt kért Kelvin eltávolítására.
igyekezne javítani a helyzeten. Nézze meg Loomer összeszorította a száját.
ezeket a rajzokat, amíg átnézem a legutolsó - Elegendő alapja van erre?
pszichogramját. - Tökéletesen. Tipikus eset.
Kelvin átvette a tesztlapokat, átpörgette - Jól van. Hívok egy kocsit. Ki fogja
az ujjai között, aztán látván, hogy nincs fizetni ?
bennük semmi érdekes, az asztalra dobta az - Micsodát?
egészet. - A soron kívüli holdjáró kihívását.
- Ismeri ezeket a rajzokat? - Már megbocsásson, de hát...
- Nem. Valami hülyeség. Miért? Loomer elnevette magát. Úgy látszik,
- Semmi, semmi. Egyszerűen csak mulattatta Tronheim tájékozatlansága.
szórakoztatni akartam, amíg én elvégzem a - A szabályzat lehetőséget biztosít az
munkám. ingyenes segélynyújtásra, amennyiben
A rajzokat a karikaturisták klasszikus életveszélyről van szó. Ön be tudja
örökségéből nagy gonddal válogatta össze bizonyítani, hogy ezúttal ilyen esetről van
Erich. Egy egészséges emberben feltétlenül szó?
nevetést váltottak volna ki. Rossz jel. Ezek - Közvetlen életveszély nincs, viszont a
szerint már a humorra is teljesen érzéketlen. megbetegedés minden tünete
- Mondja csak, mister Kelvin, nem volt megfigyelhető... Úgy gondoltam...
magának valami súrlódása az állomás - Nem érdekel, hogy mit gondolt.
igazgatójával ? Szóval, kihívjam a kocsit, vagy megvárjuk
Kelvin ijedten körülpillantott, és a a menetrend szerinti járatot?
szájára tette az ujját: Erich zavartan meredt az igazgatóra.
- Pszt! Erre a fordulatra nem számított.
- Aha, úgy látom, fél tőle. - Tegyen, ahogy jónak látja. Én úgy
- Ugyan, dehogy! Hiszen olyan ítéltem meg, hogy egy szakember meg-
nagyszerű ember! - kiáltott fel jó hangosan gyógyítása olcsóbb, mintha a Földre
Kelvin, majd a pszichobionikus füléhez küldenénk, és másikat kérnénk helyette.
hajolva hozzátette: - Ne beszéljen hangosan - Úgy látszik, a dolgok ilyen állása
róla. Mindent hall, akár az isten, és még az nagyon jól megfelel a társaságnak.
álmunkban is megjelenik. - Lehetséges, de mindenesetre értesíteni
Kelvin megint körülnézett, és amikor a lehetne a főnökséget.
televízióra esett a pillantása, bekapcsolta. - Tetszik nekem a maga hevessége és
Egy zenés filmet közvetítettek a Földről. A ügybuzgalma. Alkalomadtán majd jelentést
hősök sírtak és nevettek, a csillagász pedig teszek róla - az igazgató egy mosolyt
a hadarástól dadogva csak beszélt, beszélt... engedélyezett magának. - Ez azonban nem
Később, amikor Erich visszapergette a az első eset, és feltehető, hogy nem is az
hallottakat, csak egy dolgot tudott utolsó. Nekem az az utasításom, hogy a
kideríteni, azt, hogy Loomer éjjelenként betegeket a rendszeres járattal küldjem el.
106
Az információs automata egy hónapra Lemberg leült egy fotelba, a képernyőre
előre megadta a rendszeres járatok pillantott, amelyen éppen egy nagy folyam
menetrendjét. Kiderült, hogy csak négy nap partjai úsztak el, és felsóhajtott.
múlva lesz lehetőség a beteg elszállítására. - Hát igen, ideje már. A múltkor ön a
Tronheim nem volt biztos abban, hogy visszavonulásról beszélt. Most már tudom,
Kelvin kibírja ezt a négy napot, és doktor, hogy igaza van. A memóriám kezd
elhatározta, hogy szól miss Loomernek, cserben hagyni. Ma, életemben először,
hogy készítse elő a betegszobát. elfelejtettem beadagolni az előírás szerinti
- Gondolod, hogy Kelvin ... - sóhajtott tápanyagokat. Harminc évi hibátlan munka
fel gondterhelten Elsie. után egyszerre csak magától az igazgatótól
- Igen... Egyébként megmondanád, kaptam figyelmeztetést. Úgy látszik,
mennyi ideig tart a betegség lappangási doktor, nagyon rosszul áll a szénám.
időszaka? - Ugyan, ugyan, na gyerünk, megnézzük
- Nézzük csak... - Elsie elhallgatott, - biztatta Erich. - Lehet, hogy nem is olyan
figyelmesen végiggondolta az ismert szörnyű a dolog, mint amilyennek látja.
kóreseteket. - Nekem nincs speciális Maga nagyon is fiatalosan tartja magát.
felszerelésem. Én már a nyíltan fellépő Legalább egy óra hosszat vizsgálta a
betegséggel álltam szemben, így hát elég pszichobionikus Lemberg idegközpontjait.
nehéz volna... Úgy vettem észre, hogy a Mindent teljesen rendben talált, de az akarat
zavaros beszéd mintegy két héttel a kritikus és az emlékezet görbéje lapos volt. Megint
állapot előtt kezdődik, de néha minden csak ezek a szinte egyformaságig hasonló
átmenet nélkül, azonnal beáll a válságos tünetek.
állapot. - Semmi baj, Lemberg papa, nem
Erich este bekapcsolta a televíziót, és annyira az öregség az oka, mint inkább a
kiválasztott a programból valami látványos fáradtság - nyugtatta meg Tronheim az
adást. A képernyőn a Colorado kanyonja öreget. - El fog múlni. Bizonyára túlzásba
vonult végig, a Niagara-vízesés milliárdnyi vitte a szellemi tevékenységet. Néha abba
vízcseppje sziporkázott, mamutfenyők kell egy kicsit hagyni.
nyújtózkodtak az égbe, és Erich valami - Miket beszél, doktor?! A matematika
különös, szokatlanul heves gyönyörűséget egyszerűen csak szórakozás... Ostoba,
érzett, ahogy az ismert földi tájakat nézte. öreges kedvtelés... Hiszen egy könyvet se
Amikor meggyulladt a bejárati jelzőlámpa, veszek a kezembe!
és megszólalt a berregő, kelletlenül oldotta - Én nem mondanám, hogy egyszerűen
fel az ajtóblokkolását. Az ajtóban Lemberg csak szórakozás. Az ön fejtegetéseiben igen
állt, a kertész. érdekes gondolatok vannak, ráadásul
- Elnézést kérek, doktor, úgy látom, eredeti, új gondolatok. Nem mindennapi
megzavartam a pihenésében. Fizetni fogok tehetsége van hozzá.
a vizitért... Az öreg megélénkült. A szeme
- Jöjjön csak be - élénkült fel a csillogott, de ugyanakkor félt is hitelt adni a
pszichobionikus. - A semmittevést sohasem pszichobionikus szavainak.
szabad összetéveszteni a pihenéssel. A - Komolyan mondja, vagy csak meg
pihenés, az valami másféle tevékenységre akar nyugtatni? Tegnap este Loomer doktor
való aktív átállás. Mint az ön esetében: egy is kérdezősködött a hobbymról, de semmit
kis fizikai munka, aztán egy kis nem tudtam értelmesen elmondani...
matematika! Valahogy kiszökött a fejemből. Ő meg azt
- Hát, nem tudom, a tudomány szerint mondta, lekéstem már a tanulásról. Jobb, ha
hogy van, de szerintem... Szóval, úgy egy valamihez ért az ember, de ahhoz aztán
látszik, az öregség elől nincs menekvés... igazán...
Valami más pihenés után kell nézni. - Én másképpen értékelem az ön
tehetségét. És higgye el, ehhez nekem több
107
az adatom és a szakmai tudásom, mint az Elsie aggódva vonta össze a
ön főnökének. szemöldökét.
- Köszönöm doktor, nagyon - Mindjárt odamegyek. Van egy szabad
megnyugtatott, de bocsásson meg az félórám. Viszek valamit a fejfájásodra is.
öregnek, túl sokat fecsegtem. Hiszen önnek Tronheim bólintott, és továbbra is ott
pihennie is kell. maradt a fotelban. Semmi kedvet nem érzett
Az öreg eltávozott. Erich kikapcsolta a a megmozdulásra. Gondolkozni sem
televíziót, és elővette Lemberg korábbi akaródzott. Teljes közönyösséggel
pszichogramját. A kertész pszichikumában tapasztalta, hogy egy csöppet sem érdekli se
szemmel látható volt a változás: a korábbi a munkája, se saját maga.
emlékezetgörbén a normális, hegyes Elsie megjött, mindenféle tablettákat
csúcsok voltak láthatók. Tronheim nem tömött Erichbe, kávéval itatta. A tunya
tudta, mit gondoljon a dologról, bénultság lassan oldódni kezdett.
gondterhelten nézett egyik pszichogramról - Nem volna mégis jobb, ha elutaznál?
a másikra. Ezek szerint az a feltevés, hogy Három nap múlva jön Ray. Valakinek el
Loomer erős személyisége a maga kemény kell kísérnie a beteget...
akaratával és hipnotikus erejével elnyomja - Ray? Várj csak, ki is az?
a mellette élőket, éppúgy nem állja meg a Elsie elsápadt. Ajkáról akaratlanul egy
helyét, akár a többi hipotézis. A kertész, aki nyögésszerű kis kiáltás szállt fel.
harminc évig dolgozott mellette, és - Ray O'Brian, a holdjáró vezetője! Hát
vitathatatlanul a befolyása alatt állt, egészen nem emlékszel?
a legutóbbi napokig a legcsekélyebb Erich megfeszítette az akaratát, és
mértékben sem mutatta az akaratelnyomás váratlanul feltűnt előtte a vörös hajú ír
tüneteit. A változás hirtelen jött. De mi is ez legény és a figyelmeztetései. Felugrott a
a változás? Mi történt? Erre a kérdésre a fotelból.
pszichobionikus nem tudott válaszolni. - Köszönöm, Elsie. Már minden
Tronheim elhatározta, hogy körülnéz rendben van. A fejfájásom is gyengült.
Lemberg munkahelyén, hogy további Bocsáss meg, vár a munka.
adatokat kapjon az összehasonlításhoz, Elsie elment. Erich lázasan nekiesett a
aztán aludni tért. még felbontatlan ládáknak, és kirakta az
Ahogy a múlt éjszakán is, megint asztalra az összes új berendezést. Aztán
rémálmok gyötörték, valaki bántó hangon felhívta az irányítóközpontot.
suttogott, mindenféle zajokat hallott, az este - Itt a központ - egy kellemes hangú,
látott földi tájképek villogtak a szeme előtt. csinos gesztenyebarna hajú nő nézett
Összetörtén,. kialvatlanul ébredt, és figyelmesen a pszichobionikusra.
kelletlenül látott hozzá a soron következő - Egy elektronikus műszerészre van
vizsgálati fázishoz. Semmi kedve nem volt szükségem.
elmenni Lemberghez, a melegházba. Több Vagy tizenöt perc múltán az ajtóban
mint egy óra hosszat mozdulatlanul megjelent John Calcott.
üldögélt a fotelban, próbálta valahogy - Azt mondták, hogy elektronikus
összeilleszteni az eddigi megfigyelések műszerészre van szüksége, doktor.
anyagát. - Jó napot, Johnny! Fogd ezt a rajzot, és
Kivilágosodott a videofon képernyője. ess neki.
Miss Loomer figyelmes tekintete Calcott levette a zakóját, bekapcsolta a
kiszakította a gondolataiból. forrasztópákát, és megkezdődött a munka.
- Nem valami jól nézel ki. Jót tenne egy Tronheim hangulata egyre derűsebb lett,
kis kikapcsolódás. Ma mozielőadás lesz. tréfálkozott, ugratta Calcottot, egész
- Fáj a fejem - panaszkodott Erich. - kiselőadást tartott neki a női cipősaroknak a
Éjjel mindenféle lidérceset álmodtam. férfiúi karakterre gyakorolt hatásáról.
Johnny kizökkenthetetlenül hallgatta, és
108
csak amikor Erich azt ígérte neki, hogy leüti már-már nekilátott, hogy alaposan
a kezéről a szépséges hölgyet, akkor bevacsoráljon, amikor eszébe jutott O'Brian
jegyezte meg: tanácsa. Bekapcsolta az analizátorokat, és
- Ne feledje, doki, hogy én a West-Side- aprólékosan ellenőrzött minden
ról származom! húsdarabkát, minden szem sült krumplit,
- Ez bizony nyomós érv, Johnny. Na és, minden uborkaszeletet. Az élelmiszerben
mondd, téged nem zavarnak éjjelenként semmiféle kábítószer vagy más hatóanyag
lidérces álmok? nem volt. Megnyugodott, de a külső behatás
- Én úgy alszom, mint akit agyonvertek. gondolata nem hagyta békén. Teljesen
- Nekem meg, látod, védőrendszert kell étvágytalanul evett. Végignézte az esti
felállítanom. Elkapom az álmaimat, és tévéműsort, aztán bekapcsolta a védő-
felveszem a videofonra. rendszert, és lefeküdt aludni.
- Hát ez lehetséges? A kép hol homályos volt, mintha ködön
- A tudomány és a technika jelenlegi át látnák, hol meg olyan éles volt, mintha
fejlettsége mellett! filmfelvevővel forgatták volna, és olyankor
- Én soha nem álmodom. Szeretném a járókelők arcát is fel lehetett ismerni vagy
megtudni, hogyan is néz az ki. az elsuhanó autók márkáját, sőt még az
- Ezen ne múljék. Gyere ide holnap, és épületeken rikító reklámfeliratokat is. A
egészen elsőosztályú álmokat fogok nyugodtan lépegető ember megállt. Egy
bemutatni, borzalmasabbak lesznek, mint a közeli gépkocsi élesen felé kanyarodott. A
cowboyfilmek vagy a Frankenstein-féle férfi elugrott, elbújt egy kerek hirdetőoszlop
rémfilmek! mögé, az autó azonban, mintha gumiból
- Holnap nem érek rá, ügyeletes leszek. volna, utána hajolt és nem tágított. A férfi
Talán holnapután. Akkor Ketty is szabad pillantása egy tűzoltólétrára esett, és lázasan
lesz. mászni kezdett rajta felfelé. Az autó
- A te dolgod, Johnny. Gyere, amikor mordult egyet, és macskaként felugrott a
tudsz. függőleges falra. A férfi lihegve egyre
Calcott most már kíváncsian nézte a feljebb mászott, és egyszerre csak egy
kapcsolási rajzot, megpróbálta megérteni az ablakból hatalmas, fekete kéz nyúlt ki, és
egyes blokkok szerepét. Osztóerősítő, elkapta az ingét... Elengedte a létrát, és
szűrő, impulzusátalakító... Ohó! Legalább zuhanni kezdett a feneketlen mélységbe.
egy tucat sztereomikrofon. Tompa, elfojtott kiáltás hallatszott, és a kép
- Komolyabb, mint egy tévéstúdió - eltűnt.
bökött Johnny a rajzra. - És mindegyiket - Na, milyen ?
bekapcsolja ? Calcott a fejét csóválta.
- Ahogy a szükség diktálja - leplezte el - Ide hallgasson, doki, nem bolondít
az igazságot a semmitmondó szavak mögé a engem? Még sohasem hallottam színes
pszichobionikus. Nem illett bele a terveibe, álmokról.
hogy elárulja a védőrendszer képességeit. - - Én sem gyanítottam magamban ilyen
Tudod, az ember gyakran beszél álmában... képességeket, de hát itt van .. A színes
A külső zajok befolyásolják az álmot, és az álmok többnyire a felzaklatott pszichikumú
elemzésnél erre is szükség van. embereknél fordulnak elő. Néha
A rendszer végszerelését és a speciális kábítószerek hatására jelentkeznek.
adók bekötését Tronheim mára műszerész - Na és a kiáltás?
távozása után végezte el. - Én kiabáltam. Álmomban.
Átöltözött, és a bárba ment. A film már Szinkronfelvétel a hangcsatornán. Na és
elkezdődött, és a helyiség szinte teljesen maga, Ketty, maga szintén álomtalanul
üres volt. Ivott egy pohár sört, és alszik?
visszament a szobájába. A - Dehogyis. Én szinte minden éjjel
szállítószekrényből kivette a vacsoráját, és álmodom, csak nem ilyesmiket. - A lány
109
fázósan összehúzta magát. - Az ilyentől egész területet. Odaértek a második
szörnyethalnék. zsilipkamrához, és a liften leereszkedtek a
- Én, mint látja, élek. mélybe. Amikor a zsilipkamrában a levegő
- Az maga - Ketty felállt. - Gyerünk elérte a megfelelő nyomást, a vezető
Johnny! Mister Tronheimnek biztosan lekapta magáról a szkafandert, és a
dolga van. ruhaujjával letörölte az arcán végigcsorgó
- Maradjanak csak, mindjárt készítek verejtéket.
egy kávét. - Na, szép kis munkát talált ki nekem,
A vendégek azonban siettek odébbállni, doki. Hányszor gondoltam már, no ennek
és Tronheimet magára hagyták nem túl befellegzett. De nem, látom, hogy él, matat
vidám gondolataival. A védő-rendszer a szerkentyűivel. A műszerek épségben
kitűnően feljegyezte a lidérces álmait, de az vannak?
a reménye, hogy valami külső behatást is Erich megnézte az univerzális
fel fog jegyezni, nem vált valóra. Mint integrátort. Minden érzékelő teljesen
pszichológus, jól tudta, hogy az rendben volt, és néhány apró karcoláson
idegrendszerre a legerősebb hatással a kívül semmit sem talált a műszeren.
hipnózis lehet, különösen éjjel. Amikor a - Kész csoda - álmélkodott a vezető. -
védőrendszert felszerelte, éppen erre a Mázlija van, doktor!
beavatkozásformára számított. És most Az állomás űrbiológiai körülményeinek
semmi! A mágneses, elektromágneses és igen gondos vizsgálatát már korábban is
egyéb erőterek kombinációja is annyira elvégezték. Tronheim most minden adatot
jelentéktelen mértékű befolyást újra átnézett. Semmiféle eltérést nem talált.
gyakorolhatott, hogy azt gyakorlatilag Felállt az asztaltól. Kész. Egyetlen
figyelmen kívül lehetett hagyni. És mégis, ellenőrizetlen feltételezés sem maradt.
Tronheim úgy érezte, hogy ezek az álmok Henri Falk fény-árnyék elmélete is tévesnek
nem lehetnek véletlenek... bizonyult. Ezután a nagy megpróbáltatás
Aznap reggel óta Erich az állomás után Erich jobban érezte magát, és a
űrbiológiai körülményeivel foglalkozott. felszínről való visszatérés után felvett
Kiválasztott a körzetben három pszichogramja ezt megerősítette. Igaz, itt
megfigyelési pontot, szkafanderbe bújt, és van még Ray O'Brian verziója is. Mi van,
egy vezető kíséretében a zsilipkamrán ha valóban doktor Loomer, az állomás
keresztül kiment a felszínre. igazgatója és biológusa a betegség forrása ?
Megdöbbentette a körös-körül tornyosuló Erich a halántékát nyomogatta. Az
sziklák és kőtömbök tömkelege és az éles utóbbi napokban erősödött a fejfájása. Nem
fény-árnyék határok. segítettek már sem a kémiai sem a fizikai
- Tetszik? - kérdezte a vezető, aki eszközök. Felállt, kávét főzött. Két csésze
élvezte Erich megdöbbenését. - Ilyen pokoli jó erős ital felfrissítette, visszanyerte a
látványban csak a Kopernikuszon lehet képességét, hogy kritikusan végiggondolja
része. Másutt semmi hasonlót nem lehet a következtetések logikai fonalát. A jelek
látni, még az Eratoszfen kráterében sem. szerint Elsie maga is a behatás áldozata,
A mozgás jóval nehezebbnek bizonyult, habár talán valami más síkon. És a kertész
mint ahogy azt Erich feltételezte. Itt nem is. Erich kitette az asztalra miss Loomer,
volt izomerő-kiegyenlítő mágneses tér, s Lemberg, Calcott, Kelvin pszichogramját és
csak a vezetőhöz kapcsolt kötél mentette a sajátját is. Az első három csak kisebb
meg többször a szakadékba zuhanástól. A részletekben tért el egymástól. Calcottnál
gyakori fény-árnyék változástól káprázott a volt a legkevésbé lapos a görbe, a behatás,
szeme, és többszörös piros körvonalakat mondhatni, még kedvező is volt: mérsékelte
látott a kőtömbök körül, mégis makacsul a temperamentumát. Rosszabb volt a
folytatta a méréseket, amíg átlósan be nem helyzet Elsie-nél és különösen a kertésznél,
járta a föld alatt megbújó állomás fölötti de náluk csak két-három idegközpont volt
110
több-kevesebb mértékben blokkolva, Melyik hát az a pillanat, amikor viszonyuk
ugyanakkor Kelvinnél és Tronheimnél hét- megromlott? Nyilvánvalóan a Kelvinről és
nyolc I Vagyis, a betegség kifejlődése az a kertészről folytatott beszélgetés. Erich
idegközpontok normális működésének belelapozott a feljegyzéseibe, minden
fékezési fokától is függ, és a blokkolt egyezett: az első lidércnyomásos éjszaka,
központok számától is. Lehetséges-e aztán a kertész hirtelen memóriazavara és
viszont ilyen szűkre szabott támadási terület utána napról napra rosszabbul lett. Erich
kémiai hatóanyag esetében? Erre a kérdésre megrázta a fejét, megpróbálta más irányba
határozott nemmel lehet válaszolni. A terelni a gondolatait.
kábítószerek egyszerre hatnak az Elsie már második napja nem
idegrendszer minden központjára. A jelentkezett. A hívásokra sem válaszolt.
pszichikai ráhatás minden ismert módszere Igaz, most torkig van munkával: James
közül egyedül a hipnózis rendelkezik ilyen Kelvin nem tudta kivárni a holdjáró
szelekciós képességgel, de ha ez így van, megérkeztét. Teljes elmezavar. Minden úgy
miért nem észlelte a védő-rendszer Loomer történt, ahogy Tronheim előre látta.
hipnotikus beavatkozását? Egyébként ő maga sem állt ettől nagyon
Erich felsóhajtott. Nem, hiszen a messze.
betegek közül egy sem panaszkodott arra, Az utolsó pszichogramja nem mutatott
hogy rossz viszonyban van az állomás ugyan súlyosabb eltéréseket, de hát ki tudja,
igazgatójával. Hirtelen megragadta egy mennyit bír elviselni... Erich elnevette
egyszerű ötlet: kioltja az emlékezetet! magát, mert eszébe jutott a lapocska, amely
Hiszen Kelvin félt! A csillagászt a hideg korlátlan hatalommal ruházza fel az
rázta, ha Loomernek csak a nevét is állomáson. Mit tehet bizonyítékok nélkül?
említette ! És a kertész is, közvetlenül Ki kell tartani, ki kell tartani, minden áron,
azután, hogy Tronheim a professzornál járt, mindaddig, amíg megdönthetetlen
emlékezetkihagyásra panaszkodott! Nos, bizonyítékok nem lesznek a kezében. A
akkor vegyünk egy ilyen verziót: pszichobionikus megállt. Stop. Ki kell
valamilyen, a tudomány előtt ismeretlen kapcsolni. Az idegei érezhetően
módszerrel Loomer elbánik az ellenfeleivel, összerándultak, amint Loomer rejtélyes
megfosztja őket az ítélőképességüktől, és ügyeire gondolt. De hiszen éppen ez az
hogy eszükbe ne jusson panaszkodni, egyik tünete a betegségnek! Hiszen Kelvin
kioltja az emlékezetüket. Minden egyes is ellenséges hangon beszélt az igazgatóról,
emberrel másképpen jár el. Egyszerűen utána meg valóságos dicshimnuszt zengett
elnyomja az akaratot és az emlékezetet. Ha róla. Ha csak egy egészen kicsi fogódzót
ez nem valami vad képzelgés, akkor ez a találhatna, ha csak egy célzást is hallhatna
feltételezés könnyen megmagyarázza az magától Loomertől.
összes esetet. Tronheim felállt, és izgatottan - Hm! - Tronheim rejtélyesen
fel-alá járkált a szobában, elemezgette a elmosolyodott az új ötlettől, és fennhangon
Loomerhez való viszonyát. Kezdettől fogva is kimondta: - De miért is ne?
rosszul alakult a kapcsolatuk. Loomer Bekapcsolta és beállította a
korrekt volt és udvarias, de került minden védőrendszert, belenézett a dossziéba,
közeledést. Csak egyetlen alkalommal felvette a paramétereket, és előkészítette a
gerjedt haragra, amikor Erich a berendezést. Ezután beült a videofon előtti
melegházban vizsgálta meg a kertészt, ezt fotelba. Felhívta az állomás igazgatójának a
azonban könnyű megmagyarázni: a számát, és komoly, gondterhelt
melegház a professzor kedvence, és hol az a arckifejezést parancsolt magára. A videofon
tudós, aki hajlandó megmutatni a képernyője azonban sötét, üres maradt.
boszorkánykonyháját, mielőtt még Erich felhívta a központi ügyeletet.
publikálta volna a kutatások eredményét,
hogy ezzel is biztosítsa az elsőségét?
111
- Ketty, aranyos, kapcsolj össze a Ma úgy látszik, senki nem ment ki, és a
professzorral. Nem jön válasz a technikusok, miután átvizsgálták a
hívójelemre. holdjárót, szétszéledtek az otthonukba. A
- Az a helyzet, mister Tronheim, hogy a néma gépezetek között álldogálva Erich
professzor meghagyta, hogy ne zavarják. megpróbálta kitalálni, hova tűnhetett
Holnap elutazik, rendbe kell szedni a O’Brian.
jelentését. - Helló, doki! Maga még nem bolondult
- Hogyhogy elutazik? De hiszen profí- meg?
laktikus konrollra kell jönnie. Tronheim megfordult. Hát persze. Ray a
- Én nem szeghetem meg az állomás holdjárója ablakán nézett ki.
igazgatójának az utasítását. - De már kezdek.
- Az ördög vigye el... - Komolyan mondja? - O'Brian kiugrott
Erich dühös volt, hogy a terve a nyíláson, és közelebb lépve
meghiúsult. Mit jelentsem ez? Tűzszünet, aggodalmasan, tetőtől talpig végignézte
vagy Loomer alibit akar arra az esetre, ha a Erichet. - Tréfál, doktor?
pszichobionikus váratlanul a kórházba - Sajnos nem - a pszichobionikus
megy? keserűen felnevetett. - Az első tünetek már
- Mister Tronheim, óhajt még valamit felléptek. Ezért is akartam veled beszélni.
megtudni? - Hallgatom, doki.
Erich felemelte a fejét. Elfelejtette - Úgy érzem, már rá tudnék jönni miről
kikapcsolni a videofont. van szó, de valami még nem stimmel. Te
- Nem, Ketty. Azaz, ha nem titok, a azt mondtad, mindig hozol magaddal
professzor Luna-citybe megy? élelmiszert?
- Igen, persze. - Igen, doki, úgy van.
- Mivel megy? - Megveszem.
- A menetrend szerinti járattal, mister - Ugyan már! Nem fogok itt üzletelni.
Tronheim. Az ellátást ingyen kapjuk. Vagy három
- Hát megjött? napra valót hagyok magamnak, a többit
Ketty finoman megmosolyogta a kirakhatom. Egy hétig kihúzza vele.
csodálkozását. - Köszönöm, Ray, egyedül benned
- Erről bizonyára csak ön nem tud. Mi reménykedtem.
már rég kívülről tudjuk a menetrendet. - Én rögtön tudtam, doki, hogy
Elküldjem önnek? kellemetlenségei lesznek. Nekem senki nem
- Nem kell, Ketty. Van nekem is hisz. Ne egyen mást, csak gyümölcsöt.
valahol. És ki jött? Minden más gyanús.
- Senki. Felszerelés, posta. - Félek, Ray, hogy valamiben
- Úgy értem, ki a vezető? csakugyan igazad van. Mindenesetre ki kell
- Ray O'Brian. próbálni.
- Ray? - Erich felszökkent a Erich este átcipelte az élelmiszert a
karosszékből. - A mindenit! Hogy is lakószobájába. Ray a saját étvágya alapján
felejthettem el ? számolt, Erich igényei ezt meg sem
- Levelet vár? Nem jött önnek semmi. közelítették, úgyhogy szükség esetén akár a
- Köszönöm, kislány. Szaladok. Ray küldetése végéig is kihúzhatja ezzel a
megígérte, hogy hoz nekem valami mennyiséggel. A hangulata úgy meg-
felszerelést. vidámodott, hogy pompás vacsorát
Tronheim kikapcsolta a videofont, és engedélyezett magának: fél doboz
szinte futva indult a garázs felé. marhahúst kétszersülttel és egypár friss
A hosszú járatú holdjáró szirtként uborkát a Loomer-félékből, amelyeket
magasodott a földhöz ragadt, kis hatósugarú azonban előbb nagyítóüveggel alaposan
kutató terepjárók között. Sehol egy lélek. megvizsgált.
112
Éjjel a Yellowstone-parkról álmodott, vadász, ha ritka vadat pillant meg, és
ahol egyszer megfordult. Álmában a elfordította a beállító tárcsát. Felszisszent a
parkban sétált, és ott volt vele Larelene. szoba ajtaja, és Loomer professzor lépett
Tronheim érezte talpa alatt a puha pázsitot, be. Végigfuttatta a szemét az új készüléken,
beszívta a mamutfenyők illatát, hallotta a aztán megállapodott Tronheimen. Erich
gejzírek forró bugyborékolását, és érezte libabőrös lett, egy pillanatra kísérleti
Larelene keze hűvösségét. Felébredt, és állatnak érezte magát, akit a professzor még
bekapcsolta a kislámpát. A félhomályos egyszer ellenőrizni akar, mielőtt elutazna.
szoba valahogy nem tűnt valóságosnak az - Nem valami jól néz ki. Rosszul aludt?
álombéli érzések rendkívüli tisztasága és - Igen. Az idegeim kezdik felmondani a
élessége után. Felkelt, és meggyújtotta a szolgálatot.
mennyezetvilágítást. Elviselhetetlenül - Velünk kellene jönnie. Egy félórát
vágyott a Föld után. Úgy látszik, mégiscsak még várhatok. Szedje össze a legfontosabb
az ételben van valami. Tronheim elővette a anyagot, a berendezést majd elküldik
feljegyzéseit, és ismét figyelmesen átnézte később.
az utóbbi két hét étrendjét. Semmiféle - Még nem fejeztem be a munkámat.
szabályszerűséget nem tudott felfedezni. - Önnek teljesen jóhiszemű ürügye van:
Felerősítette magára az érzékelőket és új valakinek el kell kísérnie Kelvint.
pszichogramot készített magáról. Igen, az - Ezzel elboldogul Elsie. Annál is
aggasztó tünetek megerősödtek, az inkább, mivel ő tapasztaltabb ezen a téren.
idegközpontok blokádja kiszélesedett. És ha - Ő, sajnos, most nem ér rá.
mégis az étel? Teljességgel mindent ki kell - Köszönöm az ajánlatát. Én azonban
zárnia, még a gyümölcsöt és a főzelékfélét mégiscsak megpróbálom befejezni a
is, ha meg akarja őrizni a kísérlet munkámat - szándékosan megnyomta a
tisztaságát. Kissé megnyugodva „megpróbálom" szót, Loomer azonban
visszafeküdt, de újra az előbbi tiszta képek egyáltalán nem reagált erre a kihívásra.
tűntek fel előtte: zöld mezők, kék ég, a - Hát, ahogy gondolja - húzta el a száját
menyasszonya tarka ruhája ... a professzor. - Nem merészelem
Reggelire megette a húskonzerv befolyásolni. Van valami üzenete a
maradékát, a megrendelt reggelit pedig főnökének?
kivette a szállítószekrényből és gondosan - Nincs semmi. Vagy talán annyi - Erich
feljegyezte, mit kapott, volt ott két nedvdús, egyenesen Loomerszemébe nézett hogy
piros paradicsom is, aztán kidobta az szilárd meggyőződésem: a betegség okának
egészet a szemétbe. A lidérces éjszaka után semmi köze a Kopernikusz állomás
valósággal szédelgett. A munka csak nagy életfeltételeihez.
nehezen döcögött valamelyest. Loomer még erre a nyílt támadásra sem
Erich elővett egypár fejfájás elleni reagált. Megígérte, hogy pontosan átadja az
tablettát, és hideg feketekávéval bevette. üzenetet, majd nyugodt, ráérős léptekkel
Valami bosszús gondolat zavarta az eltávozott. A jelzőlámpa pislogott egyet,
összpontosításban, de nem sikerült aztán kialudt. Erich fáradtan felállt, és
elkapnia. A védőrendszert átállította az éber lezárta az ajtót. Nagy nehezen leküzdötte a
állapot ellenőrzésére, aztán elengedte vágyat, hogy azonnal lehallgassa a
magát, remélte, hogy később, a felvételek professzor ki nem mondott gondolatait,
alapján elkapja ezt a kisikló gondolatot. A aztán rövid téblábolás után elhatározta,
pillantása Loomer kartonjára esett, amelyet hogy Loomer indulásáig kialussza magát.
előző este elöl felejtett. Egy hirtelen jött Az alvás némi megkönnyebbülést
hangulatnak engedelmeskedve, a rendszert hozott. Megéhezett. Felnyitott egy virsli-
gépiesen átállította Loomer paramétereire. konzervet, és megette mind egy szálig. A
A jelzőlámpa váratlanul felvillant. A forró kávé után aztán úgy érezte, hogy
pszichobionikus megremegett, mint a ismét képes logikusan gondolkodni.
113
Kényelmesen elhelyezkedett a fotelban, és hát hogy képzeli ez... Hát, ahogy gondolja.
elindította a felvételt. Nem merészelem befolyásolni. Nyugodt
- ...A katonai szervek két kézzel kapnak léptek, nehogy azt gondolja, hogy... Van
utána. A jól kiképzett, lojális katona minden valami üzenete a főnökének? (Szünet)
hadsereg álma. Na, hogy van a nyuszikánk? Gyanakszik talán? Nem ő az első...
A hangszóróban most az ajtószárnyak Kíváncsi vagyok, kibírja-e a visszatérése-
sziszegése hallatszott. Tronheim lekapcsolta mig. Jól van, pontosan átadom. No, hát itt
a külső zajok hangcsatornáját, és a rendben van minden. Megmondom
csöndben tisztán, érthetően hangzott fel a Korrensnek, hogy ne siessen visszahívni.
zöngés, fémes hang, a védőrendszer által Érdekes, hogy... De nem. Ostobaság...
bioáramról szavakra fordított gondolatsor: Elsie.
- Nini. valami új. Meg kell majd nézni, Erich úgy borzongott, mintha a hideg
ha nem lesz itt... Nem valami jól néz ki. rázná. Tehát jól sejtette, Loomer azért jött,
Rosszul aludt? hogy megnézze, milyen fokra jutott az
Erich összerezzent a meglepetéstől, de idegösszeomlása. Mennyire biztos lehet ez
aztán gyorsan rájött, miről van szó. A az ember a büntetlenségében, ha a
kimondott szavakat az ember, pszichikai betegségek okának
természetesen, egyidejűleg gondolja és kivizsgálására érkezett pszichológus
mondja. szakembert kísérleti alannyá meri tenni,
- Hohó, én azt hittem, erősebb vagy... kísérleti nyulat csinál belőle I De hogyan
Talán belemegy... Jobb lenne eltávolítani. .. éri el az eredményeit? Milyen eszközökkel?
Biztosabb... Velünk kellene jönnie. Egy Nyilvánvaló, hogy se nem kábítószer, se
félórát még várhatok. Félóra alatt nem nem hipnózis... Valami teljesen új. Az élő
lehet leszerelni ezt a készüléket... Szedje anyag megváltoztatása a sejtmag szintjén ?
össze a legfontosabb anyagot, a berendezést Akkor az már nem ugyanaz az anyag, nem
majd elküldik később... Akkor majd ugyanaz a szervezet... A feszültség enyhült,
meglátjuk, van-e félnivalónk. .. valami oldódni kezdett Tronheim
A felvételt kisebb szünetek szakították elcsigázott pszichikumában. Aznap éjjel
meg, ezek nyilván Erich válaszai miatt először aludt álom nélkül.
voltak. A pszichobionikust zavarta egy Másnap Erich egész nap kitűnő
kicsit ez a körülmény. Mint sok más kutató, kedélyállapotban volt, eltekintve némi
ő is úgy vélte, hogy a gondolkodás gyengeségtől és egy kis fejfájástól. Este
megszakítatlan folyamat. Bekapcsolta a megnézett egy tévéműsort a Földről, aztán
szinkronhang csatornát is. megágyazott és megfürdött. Elalvás előtt
- Még nem fejeztem be a munkámat - figyelmesen végigtanulmányozta az
hallotta a saját válaszát. A szünet pontosan étrendjét, egészen az ideérkezésétől kezdve,
megfelelt a kiejtett mondat időtartamának. és még egyszer meghallgatta a védő-
A pszichobionikus úgy vélte, hogy a rendszer utolsó felvételét. A kimondatlan
gondolati szünet azért van, mert a figyelem mondatok elemzésével megpróbálta
átterelődik a válaszmondat tartalmára, kihámozni rejtett értelmüket, hogy
különösen, ha még a rejtett célzásokat is ki megállapíthassa, merről fenyegeti a veszély.
kell hámozni belőle. Most már semmi kétsége nem volt afelől,
- No nézd csak. .. Még fickándozik... hogy a szervezetet befolyásoló rendszer
Önnek teljesen jóhiszemű ürügye van: Loomer távollétében is működik. Azt
valakinek el kell kísérnie Kelvint. Azt sejtette, hogy valami összefüggés van a
hiszem, túl sokat fecsegtem. Nem kellett táplálkozással, de Loomer rejtett gondolatai
volna bogarat ültetni a fülébe... semmiféle támpontot nem adtak a módszer
- Nariá... Hagyjalak itt, felügyelet hatásmechanizmusának megfejtésére. A
nélkül. .. ő, sajnos, most nem ér rá. Nem fog berregő szakította félbe az elmélkedésben.
ez menni kedves uborkafalóm... Mulatságos,
114
Tronheim felkelt, és kinyitotta az ajtót. Az - Elsie! Megőrültél? - próbálta
ajtóban egy megszépült Elsie állt. kijózanítani Tronheim. - Ilyen állapotban?
- Kérsz konyakot? És ha találkozunk valakivel?
A lány átlépte a küszöböt. Tronheim - Ne félj. - Elsie a férfi kezébe nyomta a
sietett becsukni mögötte az ajtót. kulcsokat. - A lyukaikban kucorognak, mint
- Te már beszívtál? az ürgék. De ha meg is látnak, befogják a
- Á... - legyintett Elsie. - Használjuk ki szájukat. Apa nem tűri a besúgókat!
az alkalmat. Nem segített a szép szó, Elsie elszántan
Egy palackot tett az asztalra. vonszolta a férfit a melegház felé, és Erich
- Nem lesz sok? - pillantott rá végül beadta a derekát. Eléggé
gyanakodva Tronheim. bizonytalanul lépegetve, és a saját
- Ma megemelt adag, holnap a fele, és a sutaságukon nevetgélve mentek végig a
gyógyulási folyamat biztosítva van. Keserű folyosókon, míg végül egy zsákutcába
orvosság, mister, de eredményes. értek. Elsie megszokott mozdulatokkal
- Hm... Akkor hát tudományosan kell állította be a kódot, és beléptek a feltáruló
eljárni. A gyógyszer bevétele előtt fáradj be ajtón.
a laboratóriumba, felvesszük a betegről a A tágas, szépen gondozott melegházban
pszichogramot. a terület ágyásokra volt osztva. Minden
Elsie kelletlenül ugyan, de utána ment. egyes terület egymástól átlátszatlan
Tronheim beállította a készüléket, és kerítéssel elválasztva, a maga életét élte. A
türelmetlenül nézte a lassan előkúszó citrusfélék szekciójában párás forróság volt.
grafikont. A görbén új kiemelkedések Az alacsony mandarinfák ágait lehúzták a
jelentek meg - kis csúcsok az ellapult hatalmas, de zöld gyümölcsök. A citrom is
hullámvonalakon. zöld volt. Nagy nehezen találtak egy félérett
- Mért nem utazol el innen? - kérdezte grapefruitot, aztán továbbmentek. Az egyik
hirtelen Erich. szekcióban még csak virágoztak az
- Nem akarom apát egyedül hagyni. almafák, a másikban már apró zöld
- Hát igen, elég bonyolult dolog ez - gyümölcskezdemények csüngtek az ágakon,
mondta töprengve Erich. - No, akkor a harmadikban csupaszon álltak a fák: épp
lássunk a gyógyításhoz a nagyrabecsült csak kezdtek kipattanni a rügyek. Elsie
miss Loomer receptje szerint. végigsimított a halántékán.
Átmentek a hálószobába, ahol nem volt - Elfelejtettem. Alma már nincs. Gyere,
semmiféle készülék, ha csak a védő- szedjünk paradicsomot.
rendszer mikrofonjait és érzékelőit nem - És zsenge uborkát - közölte a maga
számítjuk. Tronheim egy doboz óhaját is Tronheim.
disznóhúsos babkonzervet nyitott, A piros gyümölcsökkel megrakodva
felmelegítette a főzőlapon, kibontott egy szekcióból szekcióba mentek, de az egyik
kompótot is. uborkásban csak néhány levélke volt a
Elsie megvetően hümmögetett. növényeken, a többiben meg már teljesen
- A konyakot a régi, jól bevált módon elszáradtak.
kell inni: citrommal. Szükség esetén az - Várj csak - állt meg Elsie. Apának
alma is megfelel. vannak kísérleti hibridjei is. Óvatosan
- Ezzel is elmegy - jelentette ki Erich, és leszedünk egy párat. Marad neki épp elég.
szétosztotta a konzervbabot. Átmentek a melegház legtávolabbi
- Azt már nem I Mégiscsak én vagyok végébe. Elsie megállt egy teljesen elzárt
itt a háziasszony - Elsie beletúrt a táskájába, szekció előtt, és sorra próbálta a kulcsait.
és egy kulcscsomót vett elő. - Gyerünk! Amikor kinyílt az ajtó, egy almáskertben
- Hova? találták magukat.
- Választunk valamit, amire gusztusunk - Na, ez már jó lesz.
van.
115
Az almát a zsebükbe kellett szedni, mert - Segítség! Megfulladok! - kiabált
Erich keze már tele volt paradicsommal. rémült hangon, és térdre roskadt. A
- Elég lesz, ne vidd túlzásba - mondta leszedett uborkák kihullottak a kezéből, és
Erich, mert látta, hogy Elsie a nagy begurultak a polcok alá. Tronheim lázasan
lendületben többet szed, mint amennyit el rácsapott a kilincsre, és kitárta az ajtót.
tudnak vinni. - Hagyjál helyet az uborkának Megragadta Elsie-t a hóna alatt, és
is. kivonszolta a folyosóra. Mint valami
- Te kis gyáva... - értelmezte a szavait a rajtakapott gyerek, Erich gyorsan
maga módján Miss Loomer. - Nyitva áll az összeszedte a szétgurult uborkákat, és félve
ajtó... Ne félj, most én vagyok itt a gazda! körülnézett. Az ittassága ellenére is
- Jól van, gazda - mondta gúnyolódva tisztában volt azzal, hogy mister Loomer
Erich. - De magad fogod cipelni, mert én legszentebb szentélyét, az uborkást, messze
már dugig tele vagyok. el kellett volna kerülni. Mindent
A szomszéd szekcióban találták meg, visszaállítottak az eredeti helyére, semmi
amit kerestek. Világossárga virágokkal és áruló nyoma nem maradt a behatolásuknak.
rücskös, zsenge uborkával zsúfolt ágyások Ekkor döbben rá, milyen halálos csend állt
birodalmába kerültek. be. Becsapta az ajtót. A szekció ismét
- Ezt a szekciót apa maga gondozza - elsötétedett, és újra felhangzott az iménti
mondta Elsie, és óvatosan leszakított egy fojtott, szuggesztív suttogás... Ezúttal
uborkát a száráról. azonban ezek a monoton hangú szavak a
- Nocsak - hökkent meg a halálról, a magány szörnyűségéről az
pszichobionikus, és megtántorodva az állomás bezárt térségében, egészen más
ajtókilincs után kapott. Halk csettenés reakciót váltottak ki, és Erich gyorsan
hallatszott. Az ajtó becsapódott. És sötét kiugrott a szekcióból.
lett, még a naplementénél is sötétebb. Elsie lassanként magához tért a
Tisztán kivehető suttogás hangzott fel: pszichikai sokk állapotából. Erich
.....ÉS GYÖNYÖRŰ A FÖLD, AHOL felsegítette.
NINCSENEK FÖLD ALATTI - Mi történt velem? - kérdezte a lány
ÁTJÁRÓK, AHOL A LEVEGŐ TISZTA tompa hangon, amikor újra szabadon
ÉS ÁTLÁTSZÓ, A FENYŐERDŐBEN lélegzett.
PEDIG GYANTA- ÉS FENYŐTŰILLAT - Nem tudom - mondta komoran Erich. -
SZÁLL EL LEHET TERÜLNI A FŰBEN, Valami suttogás volt, aztán...
ÉS HALLGATNI A MADARAK - Suttogás? Ja, a suttogás... ugyanaz a
ÉNEKÉT, TELJES TÜDŐVEL LEHET suttogás, ami éjjelenként - borzongott meg
LÉLEGEZNI, NEM KELL FÉLNI, HOGY a lány. - Gyerünk innen, félek.
ELROMLIK A LÉGKONDICIONÁLÓ, Így aztán visszatértek Erich szobájába.
ÉS LASSÚ HALÁLLAL HALSZ MEG A Útközben senkivel nem találkoztak.
LEVEGŐTLENSÉGTŐL. ELŐBB CSAK - Remek ember vagy te, Elsie - mondta
AZT ÉRZED, HOGY A LEVEGŐ Tronheim, míg kitöltötte a konyakot -, de
MEGSŰRŰSÖDIK, AZTÁN azt hiszem, az idegrendszered nem bírja
SZOMJASAN KAPKODSZ A már sokáig ezt az életmódot. Valami
MARADÉK KIS OXIGÉN UTÁN, vénemberes suttogástól sokkba estél, és mi
LESZAGGATOD A RUHÁDAT, ÉS lesz később?
LASSAN ELVESZÍTED AZ - Kérlek, Erich, ne tréfálkozz. Ez a vén-
ESZMÉLETEDET..." emberes suttogás, ahogy te nevezed, az
- Mi a csuda! - kiáltott fel Erich. - apám hangja volt. Nem tudom, miféle
Beszélő uborkák! kísérleteket folytat ott, de valamiért rosszul
A kiáltás mintha felébresztette volna lettem... Na, igyunk, és erről többet egy szót
Elsie-t. Megragadta a mellén a ruháját. se!

116
- Ahogy akarod. Szóval, azt mondod, az - Szóval a melegágyból egyenesen a
apád hangja volt? fogyasztó asztalára? - tréfálkozott
- Azt hiszem, megegyeztünk, hogy... Tronheim.
- Igen, igen... De azért mégis furcsa... - Dehogy! Vannak ott tárolók,
Reggel Erich alig tudott felkelni. A amelyekben vigyáznak az optimális tárolási
fejfájásán nem enyhített se a kezelés, se a feltételekre.
forró kávé. A tegnap szedett gyümölcs és - És, bocsásson meg, még egy utolsó
zöldségféle érintetlenül állt az asztalon: kérdés. A zöldfélék és gyümölcsök
túlságosan nagy hatással voltak rá az szétosztását is a konyhai számítógép végzi?
éjszakai események. Tronheim fel s alá - Nem, a melegháznak megvan a saját
járkált a szobában, megpróbált gépe. Az számítja ki a munkák programját
összpontosítani, igyekezett végiggondolni a is: az öntözést, a műtrágyázást. Ha meg
tegnap történteket. Végül is az események szükséges, professzor Loomer elvégzi a
és tények halmazából sikerült egy vékony kellő változtatást a programban.
fonalat kiemelnie. A friss zöldfélék nagy - Nagyon köszönöm a felvilágosítást.
választékából az ő étrendjén egyedül az Tronheim kikapcsolta a videofont, és a
uborka szerepelt. Tegnap viszont tenyerébe temette az arcát. Korábban a
meggyőződött arról, hogy a nagy képernyő fénye nem okozott ilyen
melegházban az uborkaszezon már véget ingerültséget benne. Ez is az idegrendszer
ért. Vagyis, amit kapott, az a kísérleti elgyengülését mutatja. És Loomer
szekcióból származik. Beszélő uborka! Ha közreműködése alátámasztást nyert. A
ezt elmondaná, mindenki őrültnek tartaná! pszichobionikus érezte, hogy a
De hát lehetséges volna valóban ez a legfontosabb még hiányzik: a tényleges
lázálom? Mindenekelőtt tisztázni kell Loo- tudományos alap. Loomer megvádolása
mer szerepét. Erich a Videotonhoz lépett, és ilyen fantasztikus hipotézis alapján, mint a
a konyha számát hívta. A képernyőn beszélő uborka, nem komoly dolog. Mit
idősebb, testes férfi jelent meg, fáradt, lehet tenni? Hogyan lehet igazolni?
táskás szemekkel. A szakáccsal folytatott beszélgetés
- Egyedi megrendelése van, mister eszébe juttatta, hogy ideje volna enni.
Tronheim? Bement a lakószobába. Az asztalon még
- Köszönöm, nem. Azt szeretném mindig ott hevert a tegnapi gyümölcs- és
megtudni, hogyan állítják össze az állomás zöldséghalom. Talán éppen ezekben rejlik
munkatársainak étrendjét. az a hipnotikus méreg, amelyet semmiféle
- Ez egy egész tudományág, mister analízissel nem lehetett kimutatni. Miért is
Tronheim, de gyakorlatilag ne? Hiszen Loomer a Holdra érkezése előtt
harmincnegyven menüt állítunk össze egy is már hasonló problémákkal foglalkozott.
hónapra. A sorrendjüket számítógép Ha feltételezzük, hogy a növényi sejtek
határozza meg. Az osztja aztán szét a befogadják az információt, ez a lehetőség
szobákba is a meghatározott élelmiszereket. nem is olyan értelmetlen, hiszen az
- Szóval az ismétlődést, ha jól értettem, agysejtjeink is ugyanolyan módon épülnek
számítógép ellenőrzi? A zöldféléket is... fel... Ez a feltételezés egységes lánccá
- Ó, azt nem! A zöldfélékkel kissé kovácsolja össze az eddig széteső
bonyolultabb a helyzet. Ami nem nyers eseményeket és tényeket. Igen, Loomer, aki
formában kerül fogyasztásra, mint a annak idején nagy port vert fel azzal, hogy
krumpli, a cékla és más efféle, a konyhára felfedezte a hanghullámoknak a növényi
kerül, a többi, köztük a gyümölcs is, élettevékenységre gyakorolt hatását,
közvetlenül a melegházból kerül emellett tehetséges fajtanemesítő is
szétosztásra. - képes lehetett jelentős mértékben
megnövelni a növények hangérzékenységét,
sőt kialakítani azt a képességüket, hogy
117
akkumulálják a hangot. Igen, ebben a fel- örömében. Ügy látszik, igaza van. A
tételezésben van logika. Nehezebb a dolog legfontosabbak azonban a tények. Erich
a bizonyítékokkal. A nagyszámú pszichikai találomra behívta néhány páciensét. Aztán
megbetegedés az állomáson? Túlságosan megállapodott Lemberggel és Calcottal,
kényes kérdés, és nem fog elég hogy munka után találkoznak. Most aztán
meggyőzően hatni. Kísérletet lehetne minden részletében végig keli gondolni az
végezni egy szakértői bizottság előtt, előbb elképzelését, ekkor azonban feltárult az
azonban fel kell kelteni a bizottság ajtó, és belépett Elsie.
érdeklődését, meg kell győzni őket. Ehhez - Fáj? - kérdezte együttérző pillantással
pedig másféle tények is szükségesek. Stop! Erich.
És az almák? Azok a bizonyos almák, - Borzalmasan. Valósággal szétrobban.
amelyeket miss Loomer olyan akkurátus - Semmi baj, mindjárt meggyógyítjuk.
pontossággal küldöz a Holdról az Tronheim átment a lakószobába, és
unokatestvérének, akiben váratlan behozott egypár almát.
matematikai tehetség bukkant fel. És a - Egyél almát, Elsie, ez jót tesz a
kertész? Még egy példa a pozitív hatásra, és szervezetednek.
ez itt van, kéznél. Tronheim megfeledkezett - Előbb kérem a tablettákat - makacs-
a fejfájásáról. Aha! Az alma stimulálja az kodott a lány. - Meg aztán nem is szeretem
analitikai képességeket! Erich felkapta a az almát.
legnagyobbat, és beleharapott. Ez volt az, - Meg kell szeretned. Az alma a
avval a különös sáfrányos mellékízzel! gyógyszered.
Megevett néhányat, rendbe tette a szobát, és Miss Loomer mérgesen felpattant a
ebédet rendelt. Most első ízben ette könnyű fotelból.
szívvel a forró levest, elpusztította a - Azért hívtál, hogy csúfolódj velem?
nedvdús sültet, csak a két nyers uborkát - Nana, Elsie - Tronheim gyengéden
tette be egy műanyag zacskóba a tegnap visszaültette. - Túl jól ismerem az
szedettekkel együtt, és behelyezte a állapotodat, hogysem ostoba tréfákat
termosztátba. Jó lesz majd a kísérlethez, a engednék meg magamnak. Higgy nekem,
bizottság előtt, amennyiben Loomernek megeszel két almát, és mindjárt sokkal
sikerülne megsemmisítenie a kísérleti jobban leszel. Persze nem azonnal. Egy-két
szekció termését a bizottság érkezése előtt. óra múlva...
Ebéd után egyet szundítva, Tronheim - Nem értem.
ismét teli volt erővel és energiával. A - Pedig nagyon egyszerű. Méreg és
zuhany alatt elűzte a maradék álmosságot ellenméreg. Mint abban a régi mesében a
is, aztán felhívta miss Loomert. kis Mukkról. Milyen zöldséget szoktál
- Hogy vagy, Elsie? - kérdezte, a enni? Uborkát?
képernyőt nézegetve. - Nem, a paradicsomot szeretem.
- Fáj a fejem, és általában, olyan - Igen, persze, nem uborkát. Nem
undorom van mindentől... etethetett téged uborkával. Ma is ettél
- Gyere ide, szabadalmazott gyógyszerre paradicsomot?
leltem a fejfájás ellen. - Mondjuk, na és aztán ? Rejtélyekben
- Komolyan ? És segít ? beszélsz.
- Tökéletesen. Majd meglátod magad is. - A paradicsom, amit eszel, elfojtja az
- És eddig még nem kínáltad fel? akaratot és az emlékezetet.
- Azt se tudtam, hogy létezik. Miss Loomer a kezébe temette az arcát.
- Istenem, micsoda ember! Mindjárt ott - Nem értek egy szót sem. Miért
vagyok. ijesztgetsz? - a hangja könnyes volt.
A várakozás közben Erich felvette a - Elsie, nyugodj meg, kérlek. Lehet,
pszichogramját. A görbe teljesen kielégítő hogy nincs igazam. Paradicsomot, nyilván,
volt, a pszichobionikus a kezét dörzsölte nem kapsz nagyon gyakran. És megeszed
118
ezeket a csodás almákat, amelyeket annyira - Bocsásson meg, nem így gondoltam.
magasztal a te Alfréd unokatestvéred. Jól Az uborka úgy két héttel ezelőtt elfogyott.
mondtam a nevét? A retek még előbb. Most főleg paradicsom
Elsie felsóhajtott, megtörölte a szemét a van.
zsebkendőjével, és nekilátott az almának. - Köszönöm, világos.
- Most pedig, kedvesem - mondta Erich, Erich feltett még néhány kérdést a
amikor a lány végzett az almával -, munkáról, a napirendről, az álmairól.
felvesszük a pszichogramodat. Rendben? Miután nyilvánvaló lett, hogy mister Parson
Erich óvatosan, akár egy szeszélyes pszichikumában semmiféle eltérés nincs,
gyerekre, felhelyezte a lányra az elbocsátotta. A berendelt páciensek
érzékelőket, és bekapcsolta a készüléket. kikérdezése után Tronheim meggyőződött
- Doktornő, tud olvasni ezekben a arról, hogy az uborka tekintetében ő az
cikcakkokban ? - kérdezte, amikor a lány egyetlen kedvezményezett. Késő délután
elé tette a friss grafikont. Johnny nyitott be a szobába.
- Tudok egy kicsit, de fáj a fejem. - Hívatott, doki?
- Bocsáss meg, egészen elfelejtettem. - Igen, barátocskám. Volna egy kis
Tudod mit, menj, feküdj le egy kicsit. Talán kérésem. Nézd meg ezt a limlomot itt a
sikerülni fog szundítani egyet, utána majd ládákban, és ha lehetséges, állíts össze
beszélgetünk. belőlük egy hordozható magnetofont.
Erich elkísérte Elsie-t, aztán visszatért a Calcott beleturkált a ládákba.
feljegyzéseihez, de dolgoznia már nem - Megvan minden, ami kell. Egypár óra
sikerült, mert a berregő az első páciens múlva kész lesz. De a saját szobámban
érkezését jelezte. jobban tudok dolgozni.
- Jöjjön be, mister Parson. Hogy érzi - Ahogy akarod, Johnny. Csak legyen
magát? meg még ma.
- Képzelje, doktor, egész jól. - Meglesz, mister Tronheim.
- Hát ez nagyszerű. Mondja csak, nem Calcott elment. Erich felállt,
hiányol valamit a táplálkozásban, nem nyújtózkodott. Elégedett volt az eltelt
hiányzik, mondjuk, valami különleges, nappal. Az éjszakai lidércnyomás
kedvenc étele? megszűnt. Felbukkant egy teljesen ésszerű
- Ugyan, doktor! Itt kitűnő az ellátás. munka-hipotézis, amely nagyjából fedte a
- Mondja mister Parson, vissza tudna valóságot. Gondolta, megnézi, hogy van
emlékezni az utóbbi hét étrendjére? miss Loomer. Elsie asztalnál ült, és jó
- Erre elég nehéz válaszolni... Mindig étvággyal vacsorázott éppen. Egy külön
van valami új... Ráadásul ezek az állandóan kistányéron két uborka feküdt.
szereplő friss zöldségek... - Tudod, remekül kialudtam magam, és
- Friss zöldségek? Éspedig mik? alaposan megéheztem - mondta, és az
- De hát mit csodálkozik ezen? Hát nem uborka után nyúlt. - Nézd, milyen
tudja, hogy... pompásak.
- Nem - bocsátkozott bele egy kis Erich abban a pillanatban tépte ki a
csalásba Tronheim. - Nekem úgy látszik, kezéből az uborkát, amikor már éppen a
nem jár. szájához emelte.
- Lehetséges, lehetséges - mondta - Megőrültél? Hiszen ez a beszélő
zavartan Parson -, ámbár, megértheti, uborka! Nekem szánták.
eléggé különös... - Ide hallgass! - ugrott fel az asztaltól
- Nem válaszolt még a kérdésemre - miss Loomer. - Ebből elegem van! Miféle
emlékeztette Tronheim. rémlátomásaid vannak?
- Hát, volt mindenféle. Retek, - Hogy van a fejed? - kérdezte
újhagyma, uborka, paradicsom... gyengéden Tronheim, mintha nem is
- Mindennap ennyiféle? hallotta volna a lány heves kitörését.
119
- Elmúlt... - mondta zavartan Elsie, akit hanghatásokra - tette hozzá Erich. - így
Erich hangja teljesen lefegyverezett. van?
- De magyarázd meg már végre, miről - Mondjuk - hagyta rá Elsie.
van szó. Elvégre orvos vagyok és... - És milyen következményekre vezethet
- Megmagyarázom, kedves, egy kicsit ez a fajta növénynemesítés?
később. Befejezted a vacsorát? Akkor - Megnő a terméshozam, javulnak az
gyerünk. ízek... Nem tudom, talán még más is van...
- Megint pszichogram? - Hát ez az! Van még valami más is! Ez
- Igen. És hiába mosolyogsz. Ez az a más pedig az, hogy a növény információt
egyetlen meggyőzési eszközöm a számodra. vesz fel, és felhalmozza a gyümölcsében.
Amikor a felvétel elkészült, Erich az - Azt gondolod, hogy apának sikerült
asztalra tett két pszichogramot. olyan fajtákat kinevelnie, amelyek... - Elsie
- Nos, kedves doktornő, valaki azt elhallgatott, félt fennhangon kimondani a
mondta nekem, hogy eligazodik a pszi- gondolatot, amely túlságosan képtelennek
chogramokon... Az elsőt négy órával ezelőtt tűnt.
vettem fel. Nézd, milyen tompák a csúcsok - Igen - felelt keményen Tronheim.
itt... Mit jelent ez? - De hát ez lehetetlen I
- Hát, bizonyos idegközpontok - Na és a te Alfréd unokatestvéred a
elfojtását. hirtelen jött matematikai tehetségével?
- Nem bizonyosakét, Elsie, hanem egész Kicsit furcsa szeszély, nem igaz, a Holdról
pontosan meghatározottakét: az akaratét és küldeni almát a Földre! Az a dolog nyitja,
az emlékezetét. Na most, mint orvos, hogy a Földön ilyen alma nincs. Te magad
mondd meg nekem, milyen betegség is annak köszönheted a gyógyulásodat !
idézhet elő ilyen eltéréseket? Elsie elgondolkodott. A pszichobioni-
- Ezeknek az agyterületeknek a kus nem zavarta. Miss Loomernak jóval
közvetlen traumája, alkohol vagy több végiggondolni valója van, mint neki. A
kábítószer. És, persze, az általános lány jobban ismeri a körülményeket az
idegkimerültség. állomáson, a szeme előtt kifejlődött
- Jól van. És milyen gyorsan lehet betegségek kórtörténetét és sok más
helyreállítani az elváltozást? egyebet, amit most újra át kell nézni. Erich
- Helyes diagnózis esetén két-három hét tisztában volt azzal, hogy az egyetlen
alatt. esélyt, hogy meggyőzze a bizottságot a
- Akkor most nézd meg a második kísérlet elvégzésének szükségességéről, az
pszichogramot. Azt most, az előbb vettem adja neki, ha a lány támogatja, de vajon
fel. szembefordul-e az apjával?
- Lehetetlen! Szóval teljesen egészséges Borzasztó dolog az, amit mondasz
vagyok? - törte meg a csendet Elsie. - De
- Nem, nem egészen. A csúcsok, bár ugyanannyira fantasztikus is.
tisztán kirajzolódnak, lemetszett trapéz Az ajtólámpa felvillant, és megszólalt a
alakú görbéből emelkednek ki. Egyél almát, berregő.
Elsie! - Biztos a kertész - súgta Erich. -
- Nagyon furcsa - mondta Elsie Átmennél a másik szobába?
elgondolkodva. - És mivel magyarázod te - Igen, persze, ha zavarok.
mindezt? Elsie csöndesen kiment az ajtón.
- Te nagyon jól tudod, milyen Tronheim kinyitotta a bejáratot.
kísérleteket folytat az apád. - Jöjjön be, mister Lemberg. Hogy érzi
- Tudom: a hangrezgések hatását magát?
vizsgálja a növényeken. - Köszönöm, kitűnően.
- És olyan fajták nemesítésével is - Nagyon örülök. És mi van a
foglalkozik, amelyek érzékenyebbek a memóriazavarokkal ?
120
- Azóta nem fordult elő. Nagyon- - Ne nézzen bolondnak, de én azt
nagyon hálás vagyok önnek, doktor. mondanám, hogy ebben részben mister
- Azt hiszem, az én segítségem nem a Loomer kísérletei a bűnösek.
legfontosabb tényező volt - nevette el magát - Hogyhogy?
Tronheim. - Minden a táplálékon és az - Tudja, a szekcióban, ahol ezek az
egészséges életmódon múlik. almák teremnek, mister Loomer elhelyezett
- Nagyon találó megjegyzés, doktor. egy magnetofont, amely matematika-
Vegyen például engem. Mértékletesen leckéket ad le. Nagyon világosan
étkezem, növények között dolgozom, azok megmagyaráznak mindent. Tudja, ez afféle
meg, mint ismeretes, oxigént lélegeznek ki. hipnózis. Én meg már sok éve dolgozom
Ezért aztán én jobban érzem magam, mint a mellette. Akarom, nem akarom, hallgatom.
többiek. Persze, ez aztán hatott rám. Igaz, mister
- Na és, bocsásson meg a Loomer mindig azt tanácsolja, hogy
kíváncsiságomért, milyen növényi kapcsoljam ki. A többi szekcióban meg is
táplálékokat kedvel leginkább? teszem, ott más program megy. Néha
- A gyümölcsöt, fiatalember, a belehallgatok - elfog a szorongás. Ahogy
gyümölcsöt, nem pedig a főzelék- és elkezd ott beszélni a Földről, az egész
zöldségféléket. Legjobban az almát lelkem elszomorodik, futnék, repülnék
szeretem, és nem is akármelyiket, hanem a innen.
sáfrányosat. Hoztam is önnek. Erich csak hallgatta, nem szólt közbe. A
Csemegézzen belőle. diadalhoz most már a siker érzése is társult.
Lemberg kirakott egy csomag A kertész elbeszélése aranybánya. Hát ha
sáfrányalmát. még a segítségét is megkaphatná I
- Köszönöm - örvendezett tiszta szívből - Szóval, minden szekcióban ott vannak
Erich. - Igazán nagyon köszönöm. De, a magnetofonok ?
elnézést a háborgatásért, mondja, akkor, - Miért volnának mindegyikben? Csak a
amikor az az eset történt... nem evett valami kísérletiekben. Azok teljesen külön vannak
zöldséget? elhelyezve. Mister Loomer nem szereti, ha
- De igen, tudja, megettem két valaki oda dugja az orrát. Úgyhogy, doktor,
paradicsomot. Biztosan tévedésből küldték nehogy kiadja az öreget, ne beszéljen
nekem. Mister Loomer jól tudja, hogy én senkinek sem a kísérletekről.
nem szeretem az ilyesmit. Erich bólintott. A kertész elköszönt és
- Pontosan emlékszik, hogy akkor volt? elment. Erich bezárta az ajtót, és kiengedte
- Már hogyne emlékeznék? Hiszen Elsie-t a búvóhelyéről. A lány szórako-
mondom, valami hiba történt. Ha nekem zottnak és zavartnak látszott.
kell valami, szedek magamnak. - Nos? - kérdezte Tronheim. Hogy
- Na és mi van a matematikával? tetszik egy teljesen objektív és eléggé jól
- Bármilyen különös, doktor, ebben is értesült ember beszámolója?
igaza van. Meg fogom kérni mister Loo- - Az ő szavai semmit sem bizonyítanak
mert, hogy engedjen nyugdíjba menni. - mondta halkan, de határozottan Elsie. -
Pénzt kerestem már eleget. Visszamegyek a Hiszen ő közvetlenül kapta az információt.
Földre, és a mű-algoritmusok megoldásával - Nem, csak még nem jött rá, hogy az
fogok foglalkozni. Tudja, rendkívül érdekes információt nem csupán kívülről kapja,
probléma I hanem, hogy úgy mondjam, belülről is.
- Az ilyen késői szerelem mindennél Maga az a tény, hogy az összes kísérleti
erősebb. És nem próbált rájönni, honnan szekcióban van magnetofon, már sok
támadt ez a váratlan matematikai tehetsége? mindent elárul.
Az öreg elgondolkodott, a fejét csóválta. - Semmit nem árul el. Tegyük fel, hogy
a kísérletekhez egyszerűen csak alacsony
hangfrekvenciára volt szükség, és erre a
121
célra egy hipnopedagógiai matematika Erich ravaszul kacsintott.
tanfolyam felvételét használta. És akkor mi - Mit lehet tenni? Ahogy a görögök
van ? mondták: „Szeretem Platónt, de az
- Csak az, hogy a növények felvették az igazságot még jobban."
információt, és valamilyen módon Miss Loomer már várta a szobájában.
továbbadták az embereknek, köztük például - Hol a csodában voltál? - kérdezte, s
Alfrednak. közben idegesen simogatta a halántékát.
- És ha csak véletlen egybeesés? Erich keményen a lány arcába nézett.
- Nem volna rossz. De sajnos, egész - Ahogy így elnézlek, nem az életed
tömeg negatív pszichikai ráhatási esetre van legszebb estéje.
példánk. Itt vannak azok a beszélő uborkák! - Mit számít ez...
Olyan programot kaptak, hogy az - Félek, hogy számít. A legjobb
információs töltésükkel az idegrendszer formában kell lennünk. Kapjunk be két-két
traumáját okozzák. almát, nézzünk meg valami szórakoztató
- Nem, ez valami képtelen rémlátás. műsort...
- Rémlátás? De hát erről igen könnyű Elsie tűnődve nézte az almáját, mintha a
meggyőződni, legalábbis, amíg az apád gondolataival be akarna hatolni a gyümölcs
nincs itthon. Ha tényleg vannak ott sejtjeibe, ahol a zamatos nedven kívül még
magnetofonok, akkor... valami idegen információ is van.
- És ha nincsenek? - Hát igazán lehetséges volna?
- Akkor nekem itt nincs több
keresnivalóm, pakolok, és szedem a Végighaladtak a folyosón, és a melegház
sátorfám... közönséges részét maguk mögött hagyva,
Elsie habozott. Egyrészt nem akart még megálltak az első szekciónál. Erich
egyszer belépni a melegházba, másrészt észrevétlenül megindította a
viszont szomjazott az igazságra, bár zsebmagnetofont - felvétel. Csörögtek a
ugyanakkor félt is tőle. kulcsok, az ajtó feltárult. Paradicsomok
- Jól van - mondta bizonytalanul. - százai nőttek itt teljes békében. Kevés volt
Nézzük meg. az érett gyümölcs. Elsie megkönnyebbülten
- Most mindjárt? fellélegzett: a szekcióban teljes, mélységes
- Nem - válaszolta töprengve Elsie csend honolt.
inkább egy kicsit később, amikor minden - Hol vannak hát a magnetofonjai,
lecsendesedik. fantaszta úr? - kérdezte gúnyosan.
- Amíg az ajtó nyitva van, ki vannak
John Calcott teljesítette az ígéretét. A kapcsolva. Csukd be az ajtót kulcsra.
magnetofon elég kicsi lett ahhoz, hogy Figyelj csak.
zsebre lehessen tenni. Tronheim kipróbálta Erich becsukta az ajtót, és azonnal
a készülék érzékenységét különböző felhangzott a monoton suttogás:
távolságú hangforrásokkal. A felvételek .....NE ÖNFEJŰSKÖDJETEK, AZ
teljesen kielégítőek voltak. OSTOBASÁG. AZ
- Minek önnek ez a magnó, doki? - ENGEDELMESSÉGNEK
kérdezte Calcott, miközben a művében MAGASRENDŰ ÉRTELME VAN.
gyönyörködött. MEGSZABADÍT BENNETEKET A
- Tudod, Johnny, lehetnek bizonyos TÉPELŐDÉS KÍNJAITÓL, ÉS
szolgálati kellemetlenségeim, ha nem KÖNNYEBBÉ TESZI AZ ÉLETET.
vagyok elég körültekintő. Előfordulhat, HALLGASSATOK A BELSŐ HANGRA,
hogy nem tudom elkerülni az összecsapást AZ ÖSZTÖNRE, NE TÖPRENGJETEK A
az állomás igazgatójával, és akkor jobb, ha TETTEKEN, AZ ÉLET EGYHANGÚ,
megvan a felvételem a beszélgetésünkről. MINEK VISSZAEMLÉKEZNI A
- Verekedésre készül, doki? TEGNAPRA..."
122
- Ez a te programod, Elsie - mondta napok minden fáradtsága, na meg a kísérleti
komoran Tronheim, és megérintette a lány szekciók végigjárása sem múlt el
vállát. nyomtalanul: tudat alatt hatottak rá a
- Mi az? Mit mondtál? - szakította ki hipnotikus programok, ha nem is olyan
magát felriadva a kábulat tapadós mértékben, mint Elsie-re. Erich levetkőzött,
pókhálójából a lány. - Ne haragudj, azt és lefeküdt aludni. Mindenekelőtt
hiszem, nem aludtam ki magam. feltétlenül ki kell aludnia magát.
- Azt mondom, menjünk - Erich Túlságosan világosan állt előtte a helyzet,
kinyitotta a szekció ajtaját. - Túlságosan az állomás igazgatójával megvívandó harc
érzékeny vagy erre a programra. minden nehézsége.
- Azt gondolod, hipnózis? Egy óra volt már csak hátra a menetrend
- Te még mindig kételkedsz? Elég, ha szerinti járat érkezéséig, és Tronheim még
csak meghallod ezt a hangot, már transzba mindig nem tudta semmire sem elhatározni
esel. Azt hiszem, jobb lesz, ha nem magát. Egyrészről Loomer felfedezése
hallgatod végig ezt az egészet. hatalmas érték az emberiség számára. A
- Nem. Meg kell győződnöm a biológiai stimulálás segítségével a
valóságról. lángelmék egész seregét lehet nevelni a
Szekcióról szekcióra jártak. A tudomány, a technika, a művészet
programok nem voltak valami túl számára... Minden a programon múlik. Ha
változatosak. A kilenc szekcióban egy olyan fafej, mint Alfréd Loomer
mindössze háromfajta növény termett: rendkívüli tehetséget kap, mi lesz egy már
paradicsom, uborka és alma. Minden eredetileg is tehetséges fiatalból? Viszont
fajtánál két egymás utáni szekcióban Loomer professzor felfedezéséből könnyen
előnevelés folyt, a harmadikban pedig valami titkos fegyver lehet, ahogy ezt
megerősödtek az örökletes tulajdonságok. egyébként ő maga is megvalósította;
Mindez különös élességgel volt látható az zúgolódás nélkül robotoló munkaerőt lehet
almaszekció programjaiban. Az első nevelni vele, korlátolt, morális korlátokat
almaszekcióban az almafák az általános nem ismerő s ezért irgalmatlan, de
iskolai matematikaanyagot tanulták, a ugyanakkor fegyelmezett katonákat. Erich a
másodikban a magasabb matematika fejét fogta a nagy tépelődésben. De mi tartja
tételeit, a harmadik pedig a modern vissza a döntő lépéstől? A bizonyítékok. A
számítási módszerekkel ismertette meg a konkrét, súlyosan terhelő bizonyítékok.
növényeket. Pszichológiai szempontból az Maga, Tronheim meg volt győződve arról,
uborkák programja volt a hogy az összes ideg-összeomlásos esetet a
legkörmönfontabb. Felzaklató fényjátékkal beszélő uborka idézte elő, de arra, hogy
kísért zagyvaságok váltakoztak meleg Loomer használta fel ezeket a szörnyű
líraisággal és meghittséggel; halk suttogásra stimulátorokat, semmi bizonyítéka nem
vérfagyasztó kiáltások következtek. volt. Igen, haladéktalanul cselekedni kell:
Felismerhetően követték egymást a divatos Elsie hallgatására nem szabad számítani, őt
vadnyugati felvételek, a klasszikusok és túlságosan felzaklatták apjának feltárult
utánuk újra meg újra a hipnotikus suttogás. titkai. Elég, ha Loomer eltávolítja a
A körséta végére Elsie teljesen szekcióból a magnetofonokat, és egyetlen
összeomlott. Szótlanul mentek vissza Erich bizottság se köthet bele. Erichet agyalágyult
szobájába. A küszöbön Elsie megtorpant. hülyének fogják bélyegezni. Éljen a
- Én hazamegyek, Erich. Végig kell meghatalmazásával, és tartóztassa le
gondolnom az egészet, és valamire el kell Loomert... De meg tudja-e győzni a
határoznom magam. későbbiekben a bizottságot? Ha nem, egy
Tronheim nem tartóztatta. Most, hogy ilyen kockázatos lépés a karrierjét szegheti.
meggyőződhetett a hipotézise Így aztán minden határozott elképzelés
helyességéről, előtört belőle az elmúlt
123
nélkül indult el Tronheim a zsilipkamra - Mindenekelőtt az, hogy az ön
felé. módszere az én esetemben nem érvényesült,
Dübörgés hangzott fel. Ray hű maradt professzor úr.
önmagához. A holdjáró pontosan a - Nem értem önt. Beszéljen
menetrend szerint gördült be a világosabban.
zsilipkamrába. Erich türelmetlenül várta - Nagyon is jól ért engem. A központi
végig, hogy a gépet lemossák és bázisra érkező roncsok, ez az ön keze
megszárítsák. Végre megnyílt az ajtó, és munkája, de Kelvin az utolsó áldozata volt,
megjelent Loomer professzor. Kissé erre a szavamat adom.
zavartan bámult a pszichobionikusra. - Ide hallgasson, mister Tronheim!
- Mivel érdemeltem ki ezt a Nekem nem először van alkalmam efféle
megbecsülést? vádaskodásokat hallani, de hogy ilyen
- Mint látja, teljesen egészséges vagyok, arcátlan módon álljanak velük elő, az...
Herr Professor - fordult hozzá németül - Fölösleges komédiáznia, Loomer.
Tronheim -, és ebben az ügyben volna Maga nagyszerű színész, arról
beszélnivalóm önnel. meggyőződhettem, de hát maga is
- Valami komoly? - kérdezte Loomer, elismerheti: az, hogy én tökéletesen
mintha észre se venné az ironikus egészséges vagyok, azt jelenti, hogy
hangnemet. elvesztette a játszmát!
- Ön nagyon jól tudja - Erich alaposan - Nos, hát éppen kezdek kételkedni
megnyomta az „ön" szót -, hogy elegendő abban, hogy ön tökéletesen egészséges.
komoly adat nélkül nem fordulnék önhöz. - Ah, úgy? - dühödött meg Erich. -
- Jól van, gyerünk. Akkor hallgassa meg ezt.
A dolgozószobájához érve a professzor Elővette a zsebéből a kis magnetofont,
kulcsot vett elő, elfordította a zárban, és és bekapcsolta.
csak ezután állította be a nyitókódot. - Az ön felvételei semmit nem
- Nos, mi közölnivalója van? bizonyítanak - vágott vissza rendíthetetlen
nyugalommal Loomer.
- Úgy gondolja ? Hát akkor tegye hozzá - Hívja ide O'Brian gépészt.
az ön biológiai munkásságát, a beszélő - Igenis, uram.
uborkák programját és felhasználásuk Tronheim türelmetlenül dobolt az ujjával,
következményeit, és végül, a vizsgálati míg végre feltűnt a képernyőn a vezető jól
kísérletet, amelyhez, hála az ön ismert arca.
gondoskodásának, kitűnő anyagom van, és ez - Ray, barátom, el kell küldenem egy
már több bizonyíték, mint amennyi szükséges. cédulát a központba. Elvihetnéd?
E pillanatban váratlanul kinyílt az ajtó, és - A rendes postát is elviszem, doki
két ember lépett be az irodába. A hatalmasan - sértődött meg O'Brian.
fejlett vállak és a tekintélyes öklök a belső - Tudod, ez egy bizalmas üzenet. Azt
szolgálat munkatársaira utaltak. szeretném, ha személyesen a címzett kezébe
A markos fickók rávetették magukat adnád át.
Erichre, ő azonban előrántotta a zsebéből a - Jól van, doki, úgy lesz. De siessen, egy
különleges kártyát, mire megtorpantak. óra múlva indulok.
- Na, mi lesz? - emelte meg a hangját Erich megírta a hivatalos jelentést és egy
Loomer. rövid beszámolót a részlegvezető, Korrens
- Teljhatalmú megbízatási kártyája van, részére. Két külön borítékba zárta, és sietett a
igazgató úr. garázsba. Ray már az útra kész gép mellett
Erich felállt a karosszékből. várt rá.
- Eltávolítóm önt a hivatalából, mister - Na, minden jót, doki! Úgy látom,
Loomer. A különleges bizottság magánál minden rendben.
megérkezéséig szigorú házi őrizetben lesz. - Köszönöm, Ray. - Tronheim melegen
Senkivel nem beszélhet, nem levelezhet. A megszorította a vezető kezét. - A segítséged
legkisebb érintkezésért, akár a lányával is, nélkül nem úsztam volna meg.
teljes felelősséget kell vállalnia a különleges - Szóval elkapta, doki?
bizottság előtt. Az élelmiszeradagját csak az - Ettől még messze vagyunk, barátom, de
én kezemen keresztül kaphatja meg. Világos? egyet s mást már megtettem, és ez a fontos.
- Igenis. Mindkét borítékot személyesen a
- Vezessék el. főnökömnek, Korrensnek add át, a
Tronheim egypár percig mozdulatlanul pszichoterápiái intézetben. Biztosan ismered.
ült, végiggondolta a történteket. És ő még Olyan magas, betegesen sápadt arcú férfi.
habozott, mi legyen Loomerral! Egy Ray bólintott, eltette a leveleket a
professzor egy bűnöző pszichikumával! Az kezeslábasába, és bemászott a vezetőfülkébe.
ilyen nem riad vissza a gyilkosságtól. Aztán eszébe jutott valami, és kidugta a fejét.
Amíg Erich rágta magát, hogy aljasságot - Doki, hoztam magának élelmiszert is.
követ el azzal, hogy magnetofonra veszi a - Köszönöm, Ray, de neked csak részben
professzor beismerését, az behívta ezeket a volt igazad. Most már nincs szükségem az
fickókat, és csak a teljhatalmú megbízott élelmiszeredre.
igazolványa mentette meg az elzárástól; hogy - Vigyázzon magára, doki!
a későbbiekben mi történt volna, nem nehéz Tronheim búcsút intett. A holdjáró
elképzelni. Loomer bármi áron az őrületbe nekilódult, és begördült a zsilipkamrába.
kergette volna, akkor meg beszélhet, amit
akar! Erich felállt, és fel-alá járt a SZÉKELY SÁNDOR FORDÍTÁSA
dolgozószobában. Most pedig feltétlenül ki
kell hívni a különleges bizottságot, de persze
nem használhatja a szokásos hírközlő
csatornákat.
Felhívta a garázst. A képernyőn az
ügyeletes arca jelent meg.
- Mondja csak, a központi járat nem ment
még el ?
- Nem, uram, most végezzük a
karbantartást.
125
Többnyire fiatalok. Nagy hajúak, szakállasak. Mappát hoznak a hónuk alatt, kinyitják, kicsit zavartan
mutogatják vázlataikat, festményeiket, rajzaikat. Szeretik a sci-fit - mondják örülnének, ha
megjelenhetnének a Galaktikában, vagy címlapot rajzolhatnának a Kozmosz fantasztikus könyveihez.
Bradbury novellái vagy Asimov regényei indították el a képzeletüket. Vagy Verne vagy Wells vagy
Borges, vagy Jefremov vagy Jókai vagy valaki más. Vagy nagy általánosságban a sci-fi... / Észrevették,
hogy grafikai és festői ideáljaik irodalmi megfelelője a tudományos-fantasztikus irodalom.
Aprólékosan, precízen rajzolnak, ösztönösen érzik vagy tudják, hogy a látomást pontos, „reális"
ábrázolással kell közvetíteni. / Mutassuk be egyiküket. / Szabó Zoltán 1954-ben született. Babarcon,
Bolyon járt iskolába, aztán beiratkozott a Pécsi Tanárképző Főiskolára rajz és biológia szakra,
önéletrajzában hálásan emlékszik tanítóira. Kőibe Mihályra és Pandúr Józsefre. És Dürerre, Kondor
Bélára, Szalay Lajosra. Találkozott a sztereomikroszkóppal. Csodálatos világba látott. Fantasztikus
világba, amelyet a tudomány nyitott ki előtte. / Legyeket ábrázoló finom ceruzarajzokat hozott a
szerkesztőségbe. Ezek a legyek mintha Wells híres tápszeréből, az „istenek eledeléből" ettek volna.
Nagy-nagy legyek. Majdnem akkorák, mint a tenyerem. Tökéletes portrék. Elégedett lehet velük
nemcsak a Magyarország Állatvilága sorozat tudós szerkesztője - mert neki készültek -, hanem még
maga Belzebub is, a „legyek ura". Gyönyörű állatok, de nem szívesen találkoznék ekkora élő
példányaikkal. / Ebből a világból - mondta Szabó Zoltán - nem volt nehéz a tudományos-fantasztikus
irodalomhoz közeledni. Szerencsére olyan novellákat olvashattam, amelyek formavilága rajzolásra
késztetett... / Reméljük, hogy Szabó Zoltán szerencsés találkozása a sci-fivel örömöt szerez a Galaktika
olvasóinak is. Reméljük, hogy illusztrációinak egyéni jellegzetességei megragadják olvasóinkat.
Figyelmet érdemel. / Elmondta, hogy a festésen kívül érdekli a rajzfilm, „mert abban semmi sem
lehetetlen", és hogy mintázással meg faragással is foglalkozott. / Babarcon egy téglagyár agyagfalába
tíz méter magas, két méter hosszú domborművű frízt faragott. Színes frízt, valami olyasmit, mint az
egyiptomiak, a maják, a khmerek. Mennyi lehet egy ilyen agyagba faragott dombormű élettartama? Mi
lesz belőle, ha jön az eső, a szél, a hó. a fagy? / A gesztus egyszerre játékos és keserű, nevetséges és
tiszteletre méltó, lehetetlen és reményteljes. Korszerű. Mozdulat, amelyből a modern művészet minden
problémáját kiolvashatjuk.
Kuczka Péter
A Galaktika kéthavonként megjelenő tudományos-fantasztikus antológia
Szerkesztősége: Kozmosz Könyvek szerkesztősége
Bp. VII., Lenin krt. 9-11. Levélcím: 1428 Bp., Postafiók 43.

ISSN 0133-2430
Felelős kiadó: Szilvásy György
Felelős szerkesztő: Futaki József
Műszaki vezető: Gonda Pál
Képszerkesztő: Szecskó Tamás
Műszaki szerkesztő: Gergely István
39 800 példány, 11,2 (A/5) ív, MSZ 5601-59
IF 2879-e-7779

Készült a Zrínyi Nyomdában (77.1049/1) rotációs ofszetnyomással


Felelős vezető: Bolgár Imre vezérigazgató
„A Science fiction híveinek egyik kongresszusán, amelyen hat Nobel-díjas
és ötven egyetemi tanár volt jelen, elhangzott az a kijelentés, hogy a
tudományos-fantasztikus irodalom nagyobb erő, mint az atomenergia."
Jacques Bergier

„A Science fiction hibrid termék, amely gyakran se nem tudomány, se nem


irodalom a szó igazi értelmében."
Fred L. Polak

„Úgy látszik, a science fiction korunk mitológiájának megszokott formája:


olyan forma, amely nemcsak arra képes, hogy egészen új témákat vessen
fel, hanem arra is, hogy magába gyűjtse a régi irodalom témáinak
összességét."
Michel Bútor

„A science fiction (művészi szempontból) nagyon különböző szférákban


helyezkedik el, a jelentős alkotói fegyverténytől a tisztes átlagon keresztül,
egészen a már olvasott motívumok reménytelen egymásbafűzéséig."
Dr. Otakar Chaloupka

„A tudományos-fantasztikus irodalom valamennyi humán terület közül a


legközelebb áll a tudományhoz; e tekintetben csak a filozófia versenyezhet
vele. De - ismétlem - humán terület marad, és mentes a tudomány betű
szerinti értelmezésétől."
Julij Kagarlickij

„A science fiction sem a túlzó dicséretekre, sem a szertelen rágalmakra


nem szolgált rá, megérdemli viszont, hogy tanulmányunk tárgya legyen."
Jacques Bergier

Szocialista országok SF íróinak II. Konferenciája, Poznan, 1973. október: a


Móra Könyvkiadó díjat kapott a GALAKTIKA kiadásáért.

II. Európai Science Fiction Kongresszus. Grenoble, 1974. július: A


GALAKTIKA „A legjobb európai science fiction magazin" díjat kapta.

Ára 12, - Ft

You might also like