You are on page 1of 283

Glorij@

~1~
Knjigoteka
Glorij@

JUDE
DEVERAUX

Sretni zauvijek
Prevela s engleskoga
Morana Panjkota

~2~
Knjigoteka
Glorij@

Uvod

Hallie nije mogla pronaći dokumente koje je trebala predati šefu.


Sjećala se da ih je stavila u veliku bijelu omotnicu, a potom tutnula u
plamenu torbu. No iako joj je torba bila u prtljažniku automobila, u njoj
nije bilo omotnice.
Stojeći na parkiralištu trgovačkog centra, pokušavala se sjetiti gdje
je sve bila toga jutra. U drogeriji, kako bi polusestri kupila omiljeni
regenerator, pa u kemijskoj čistionici, kako bi podigla suknju koju joj je
Shelly uprljala. Svratila je i k automehaničaru, ponovno ga pitati kada će
biti spreman Shellyn automobil, kako bi Hallie mogla obavljati svoje
vlastite poslove.
Duboko je udahnula da se smiri. U prtljažniku je bilo i šest plastičnih
vrećica - sve su bile pune polusestrine odjeće, neotvorenih računa, cipela
i kozmetičkih proizvoda - ali ni u jednoj nije bila omotnica s
dokumentima.
Zatvorila je prtljažnik i okrenula se. Ovo je previše, pomislila je.
Strpljenje ju je polako izdavalo. Otkako se prije šest tjedana Shelly
vratila, nastao je kaos. Hallie je bila jutarnji tip, a njezina polusestra
voljela je ostajati budna cijelu noć. Hallie je trebala mir kako bi učila za
ispite, a činilo se da Shelly ne može živjeti ako neki stroj ne proizvodi
buku. Automobil koji je Shelly dovezla iz Kalifornije bio je u tako lošem
stanju da je poželjela da ga odvuče parking-služba. »Jednostavno ću
posuditi tvoj«, rekla joj je, a zatim napustila prostoriju prije nego što se
Hallie uopće stigla pobuniti.
A onda joj je Shelly jasno dala do znanja zašto se zadržala kod nje.
Željela je da Hallie proda kuću i da njih dvije podijele novac od prodaje.
Pritom joj nije smetala činjenica da Hallien otac nije promijenio oporuku
nakon što se vjenčao sa Shellynom majkom. Shelly je izjavila da polovica
kuće zakonski gledano možda nije njezina, ali u moralnom smislu
svakako jest.
»On je i meni bio otac«, rekla je Shelly sa suzama u očima
uokvirenima gustim trepavicama. Još kao lijepa djevojčica usavršila je
tužan pogled zbog kojeg bi joj ljudi davali što god bi poželjela. Kad je
odrasla i postala još ljepša mlada žena, nije prestala koristiti svoj izgled
za manipuliranje ljudima.
~3~
Knjigoteka
Glorij@

Ali Hallie nikad nije padala na njezinu glumu. »Prestani s tim!« rekla
je. »Ovo sam ja, ako si zaboravila, a ne neki lovac na talente kojega
pokušavaš zavesti.«
Shelly je, uzdahnuvši, sjela uspravno, a suze su joj istog trena
prestale teći. »U redu, popričajmo onda o tebi. Razmisli što bi mogla
učiniti sa svojom polovicom novca. Mogla bi putovati, vidjeti svijeta.«
Hallie se naslonila na auto i okrenula lice prema suncu. Bilo je
proljeće i drveće u Novoj Engleskoj počinjalo je listati.
Načelo njezine polusestre u stilu evo-još-nečega-što-možeš-učiniti-za-
mene iscrpljivao je čovjeka. Zbog Shellyna neprestanog pričanja,
gnjavljenja, moljenja, a ponekad i ljutnje, Hallie je ponekad poželjela dići
ruke i nazvati agenta za prodaju nekretnina. Objasnila joj je da bi, ako
proda kuću, kad otplati hipoteku kojoj je morala pribjeći da kupi novi
krov te popravi vodovodne i električne instalacije, jedva bile na nuli. Ali
Shelly je samo odmahnula rukom i rekla da se kuće u Los Angelesu
prodaju za milijune dolara.
No u posljednja dva tjedna Shelly se smirila, kao da je odustala.
Zapitkivala je Hallie o njezinu poslu fizioterapeutkinje, govoreći: »Što bi
preporučila čovjeku s ozljedom koljena?«
»Opisi mi ozljedu«, rekla je Hallie, a Shelly joj je čitala opis iz e-maila
koji je zaprimila. Ugodno iznenađena polusestrinim interesom, Hallie je
istaknula da bi tom čovjeku trebala poduža rehabilitacija.
Iako Shelly nije iznosila pojedinosti, Hallie je pretpostavila da joj
polusestra ima prijatelja koji je ozlijeđen. Koji god bio razlog, bilo je
lijepo malo predahnuti od Shellyna neumorna zanovijetanja oko prodaje
kuće. Hallie je počela misliti da joj se život ipak vraća u normalu.
Napokon je završila sa seminarima, položila sve ispite i dobila licencu
države Massachusetts za obavljanje fizikalne terapije. A već sljedećeg
tjedna počet će raditi u lokalnoj bolnici.
Bacila je pogled na sat. Imala je upravo toliko vremena da ode kući i
uzme dokumente te stigne u ured prije nego što ga dr. Curtis napusti.
Dok je vozila, mislila je kako je uzbudljivo zamišljati da ima nov život.
Novu karijeru, novi posao, novi svijet. Samo što zapravo nije bio nov.
Njezin je posao bio u blizini kuće u kojoj je živjela cijelog života, a radit će
s ljudima s kojima je išla u školu. Njezina polusestra također namjerava
ostati tu negdje. »Ti si jedina obitelj koja mi je preostala«, rekla je Shelly.
Hallie je znala da to znači da će polusestra u njezinoj kući biti svakog
blagdana, vikenda ili kad se dogodi kakva katastrofa u Shellynom vrlo
dramatičnom životu.
~4~
Knjigoteka
Glorij@

Hallie je vjerovala u sagledavanje s pozitivne strane, ali ponekad se


željela prijaviti za posao na nekom dalekom, egzotičnom mjestu.
Kad je ušla u svoju ulicu, odmah je primijetila da je ispred kuće
parkiran plavi BMW. Isticao se među Chevroletima i Toyotama poput
dragulja u hrpi šljunka.
S druge strane ulice gospođa Westbrook otvarala je svoj poštanski
sandučić. »Braden je kod kuće«, viknula je prije nego što je Hallie
skrenula na prilazni put. »Trebala bi doći i pozdraviti ga.«
Na spomen gospođina sina odvjetnika, Hallieno srce lagano je
poskočilo. »Veselim se tome«, rekla je iskreno. Otkako je bila dijete,
Hallie je često odlazila starijoj ženi - zamjenskoj majci - kad bi je Shellyno
stalno traženje pažnje doveo do ruba ludila. Čokoladni souffle činio je
čuda za smirivanje Hallienih suza.
Parkirala je auto, izašla i tiho zatvorila vrata. Nije željela susresti
osobu koja je bila u posjetu Shelly. No dok je pogledavala prema
ulaštenom automobilu, pitala se tko bi to mogao biti.
Hallie je polako otvorila stražnja vrata, da ne zaškripe. Čim je ušla,
ugledala je omotnicu na stolu u udaljenom dijelu kuhinje - i začula je
glasove. Budući da su između nje i omotnice bila otvorena vrata koja
vode u dnevnu sobu, nije znala kako bi mogla doći do nje, a ostati
neopažena.
Muškarčev glas odvukao joj je pozornost s dokumenata. Već ga je
negdje čula, ali ga nikamo nije mogla smjestiti. Kad je provirila iza vrata i
pogledala u dnevnu sobu, ono što je vidjela, zaprepastilo ju je.
Shelly, koju je vidjela u profilu, imala je na sebi jedan od Hallienih
kostima. Bila je viša i tanja od Hallie, tako da joj je suknja bila malo
prekratka, a sako prevelik, no izgledala je poslovno.
Na stoliću za kavu bili su torta i kolačići te ono što je Hallie
prepoznala kao najbolji servis za čaj gospođe Westbrook. Shelly je očito
znala da će doći gost, ali joj nije ništa rekla.
Muškarac na kauču bio je okrenut prema kuhinji, no njegova je
pozornost bila u potpunosti usmjerena prema Shelly. Govorio je tihim
glasom, nešto o kući, i Hallie je na trenutak pomislila da je agent za
prodaju nekretnina. Ali ne, već ga je negdje vidjela.
Kad se Hallie opet povukla u kuhinju, sjetila se. Bio je to Jared
Montgomery, poznati arhitekt. Na fakultetu je hodala s nekim studentom
arhitekture koji ju je pozvao da zajedno odu na njegovo predavanje.
Momak je bio oduševljen slavnim arhitektom. Hallie je očekivala da će

~5~
Knjigoteka
Glorij@

biti dosadno - a tema je i bila dosadna, no govornik je bio vrlo zgodan:


visok, vitak, ali mišićav, tamne kose i očiju.
Nije bila iznenađena kada je shvatila da većinu publike čine žene.
Djevojka pored nje je prošaptala: »Nadam se da svoju publiku zamišlja
bez odjeće.« Hallie se na to morala nasmijati.
Što, pobogu, slavni Jared Montgomery radi u njezinoj dnevnoj sobi?
Hallie je pokušala čuti što govore, no bili su pretihi. Nije znala treba
li koraknuti naprijed i predstaviti se ili na prstima otići van i ostaviti ih
nasamo.
Upravo se okrenula kako bi otišla kad je čula kako gospodin
Montgomery govori: »A sad, Hallie, potpišete li ovdje, kuća će biti vaša.«
Hallie se ukočila. Shelly se pretvara da je ona i prodaje kuću tom
čovjeku?!
Kročila je u dnevnu sobu. Shelly je, s olovkom u ruci, upravo završila
s potpisivanjem dokumenta. »Mogu li to vidjeti?« upitala je tiho Hallie,
kontrolirajući glas unatoč ljutnji čije je bujanje osjećala u sebi.
Shelly, blijeda lica, pružila je papir polusestri. Na njemu je sitnim
slovima bio otisnut ugovor, a na dnu je bilo ispisano Hallieno puno ime,
prilično dobra imitacija njezina rukopisa.
»Dopusti da ti objasnim«, rekla je Shelly, a glas joj je bio na rubu
panike. »Jedino pošteno rješenje je da i ja dobijem kuću. Nije pošteno da
ti dobiješ čitavo nasljedstvo, zar ne? Sigurna sam da bi tata htio da ja
dobijem pola svega što je posjedovao. On bi...«
»Ispričavam se«, rekao je muškarac, »bi li mi netko, molim vas,
objasnio što se događa?«
Hallien gnjev izbio je na površinu. Ispružila je papir prema njemu.
»Vi ste Jared Montgomery, arhitekt, zar ne? Uvjeravam vas da će se, ako
ovdje planirate izgraditi neboder, udruga stanara ove četvrti boriti protiv
vas svim zakonskim sredstvima.«
Činilo se da ga njezina izjava zabavlja. »Dat ću sve od sebe da
potisnem svoju sklonost prema izgradnji nebodera gdje god se nađem.
Jeste li vi Halliena polusestra?«
»Ne. Ja sam Hallie.«
S muškarčevog lijepog lica nestao je osmijeh i na trenutak je gledao
u jednu pa u drugu mladu ženu. Bez riječi je izvukao papir iz aktovke i
pružio joj ga.

~6~
Knjigoteka
Glorij@

Uzevši ga, Hallie je bila šokirana shvativši da je riječ o fotokopiji


njezine putovnice - samo što je na mjestu njezine fotografije bila
Shellyna. Kada je pomnije promotrila, uočila je kako je njezina polusestra
pažljivo izrezala rubove fotografije kako bi odgovarala veličinom. Da se
radilo o pravoj putovnici, prijevara bi bila očita, ali fotokopija je sakrila
ono za što je Hallie bilo jasno da je kazneno djelo prijevare.
»Morala sam to učiniti«, rekla je Shelly histeričnim glasom. »Ti me
ne bi poslušala, tako da sam učinila ono što sam morala. Kad bi me samo
poslušala, ne bih bila prisiljena...«
Hallien pogled natjerao je Shelly da ušuti. Hallie je bez riječi otišla u
svoju spavaću sobu, otvorila gornju ladicu komode i izvadila putovnicu.
Vratila se u dnevni boravak i pružila je gospodinu Montgomeryju.
Proučavao je oba dokumenta, a zatim pogledao Hallie, koja je još
uvijek stajala. »Ovo je moja pogreška«, rekao je. »Nisam to dovoljno
pažljivo proučio. Sad vidim što je učinjeno.« Pogledao je u Shelly, a tamne
oči su mu se ljutito suzile. »Ne sviđa mi se biti dio nečega protuzakonitog.
Kontaktirat će vas moji odvjetnici.«
»Nisam mislila ništa loše«, rekla je Shelly dok su joj se u lijepim
očima skupljale suze. »Samo sam pokušavala biti poštena, to je sve. Zašto
bi Hallie dobila toliko puno, a ja ništa? Tata bi htio da ja imam...«
»Tišina!« rekao je Jared. »Sjednite tamo i više ni riječi!« Opet je
pogledao Hallie. »Počinjem uviđati dimenzije ovoga i ne mogu se
dovoljno ispričati. Pretpostavljam da se tijekom posljednja dva tjedna
nisam e-mailom dopisivao s vama?.«
»Niste.« Hallie je bijesno zurila u Shelly, koja je spustila glavu, a suze
su joj padale na ruke sklopljene u krilu. »Znam tko ste vi jer sam bila na
jednom vašem predavanju na Harvardu.«
Jared je prešao rukom preko lica. »Kakva je ovo zbrka!« Pogledao je
opet Hallie. »Budući da ne znam što je istina, a što nije« - bijesno je
pogledao Shelly - »najbolje da počnem od početka. Vi ste
fizioterapeutkinja i upravo ste dobili licencu za rad?«
»Da.«
»To je olakšanje! Što znate o rođacima svoga oca?«
»Vrlo malo«, rekla je Hallie. »Otac je kao mali ostao siroče i odrastao
je u udomiteljskim obiteljima. Koliko mu je bilo poznato, nije imao živih
rođaka.«
»Dobro«, rekao je Jared. »Tako mi je rečeno. Čini se da...« Bacio je
pogled prema Shelly. Njezine suze sada su pratili sve glasniji jecaji.
~7~
Knjigoteka
Glorij@

Shelly je podigla glavu i pogledala polusestru. Pogled joj je bio


molećiv. Što je njime željela postići, to Hallie nije znala. Dobiti oprost? Ili
da ona dokaže svoje »poštenje« ispunjavajući Shellynu želju?
»Shelly«, rekla je tiho, ali vrlo odlučno. »Želim da omotnicu s
dokumentima, koja je na kuhinjskom stolu, odneseš u ured dr. Curtisa,
Znam da nemaš pojma gdje radim, ali adresa je na omotnici. Jesam li bila
jasna?«
»Da, Hallie, naravno da jesi, ali kad se vratim, nas dvije moramo
razgovarati. I ovaj put me moraš slušati, pa ćeš shvatiti da...«
»Ne!« rekla je Hallie strogo. »Shelly, ovaj put ti neću oprostiti. A sada
uzmi rezervne ključeve mog auta i kreni.«
Shelly se držala pravednički, kao netko tko je lažno optužen za
zločin, ali učinila je ono što joj je Hallie rekla.
Kad je izašla iz kuće, Jared je izjavio: »Ako želite kazneni progon, ja
ću podmiriti sve troškove. Zbog ovoga se osjećam zaista glupo.«
»To nije vaša krivnja, gospodine Montgomery«, rekla je Hallie
popustljivo, a on joj je napomenuo da ga slobodno zove Jared. Spustila je
pogled na krivotvoreni potpis na papira u svom krilu. Znala je da bi, uz to
kao dokaz, mogla podići tužbu. No također je znala da nema takvu narav
da to učini.
»Hallie«, rekao je gledajući u nju, »imam ti mnogo toga za reći,
objasniti - i još više za iskupiti se. Hallie - hoću reći. Shelly - je danas
trebala otići sa mnom.«
»Shvaćam«, rekla je Hallie i prvi put opazila vlastite kovčege
naslagane u kutu. Njezin je ton govorio što ona misli o toj vezi.
»Nije ono što misliš«, rekao je Jared. »Moja supruga i ja živimo na
otoku Nantucketu i za otprilike sat vremena trebam se ukrcati na
prijateljev avion kako bih se vratio kući. Shelly je trebala otputovati sa
mnom, ali uvjeravam te da je to samo poslovan odnos.«
Hallie nije ništa razumjela. »Ali što je s kućom? Zašto ste je
pokušavali kupiti?«
»Ovu kuću?« Osvrnuo se. »Bez uvrede, ali...« Prekinuo se kad je
shvatio koliko loše objašnjava situaciju. »Polusestra ti nije pokušavala
ukrasti ovu kuću. Ja sam izvršitelj oporuke pokojnog Henryja Bella, a on
je svoju kuću na Nantucketu ostavio tebi.«
Ova vijest toliko je šokirala Hallie da je jedva uspjela odgovoriti. »Ne
poznajem nijednog Henryja Bella.«

~8~
Knjigoteka
Glorij@

»Znam.« Potapšao je svoju aktovku. »Sve je to ovdje, a kopije


dokumenata poslao sam tvojoj polusestri. Potrajat će dok ih sve pročitaš.
I...« Uzdahnuo je. »Postoji još nešto što bi trebala znati.« Zastao je na
trenutak. »Hallie i ja«, rekao je Jared, »hoću reći, Shelly i ja smo se
dopisivali, no ona je pisala i mom rođaku. Rekla je da je
fizioterapeutkinja, a budući da je on...«
»Na skijanju pokidao sva četiri ligamenta desnoga koljena«, rekla je
Hallie, a svi dijelovi slagalice počeli su se slagati, »Shelly me ispitivala o
tome kako rehabilitirati tu konkretnu ozljedu.«
»Uh... Da, dobro...« odgovorio je Jared. »Kako da to kažem? Ona je
dala dozvolu da se stara radionica na tvom posjedu preuredi u teretanu.«
Oklijevao je. »I pozvala je toga mog ozlijeđenog rođaka da se useli u
dnevni boravak u prizemlju tvoje kuće. Na gornjem katu je ona
namjeravala živjeti. Posao joj je tijekom sljedećih nekoliko mjeseci
trebao biti da Jamieja opet osovi na noge.« Oči su mu se raširile. »Da ova,
uh... transakcija nije raskrinkana, kako bi ona mogla obavljati tvoj
posao?«
»Nemam pojma«, odgovorila je Hallie. »Ali ionako nikad nisam
mogla predvidjeti polusestrine planove.« Nekoliko ga je trenutaka
promatrala u tišini dok je pokušavala pojmiti ono što joj je rekao. Prvo
mora razbistriti misli u glavi, u suprotnom će je obuzeti gnjev. Koliko je
mogla procijeniti, sada ima dvije mogućnosti. Može ostati ovdje, početi
raditi posao koji je stabilan, ali nudi malo u smislu napredovanja, i
nastaviti živjeti u svom domu koji joj je to od djetinjstva. Ali to bi značilo
da bi se morala nositi sa Shellynim beskonačnim grintanjem o tome kako
je izložena nepravdama - koje bi sve mogle biti riješene kad bi Hallie
davala više, činila više i više se brinula za svoju polusestru.
Ili bi, razmišljala je Hallie, mogla otići na Nantucket i... Nije znala što
je tamo čeka, no u ovom trenutku to joj se činilo poput raja.
Duboko je udahnula. »Želite li reći da imam kuću i posao koji me
čeka na prelijepom otoku Nantucketu?«
Jared se nasmiješio čuvši njezin ton. Zvučala je kao da joj se
čarolijom ostvarila želja. S obzirom na njezinu polusestru i ono čemu je
upravo svjedočio, to joj je i ponuđeno. »Ako ih želiš, točnije. Možeš otići
sada, sa mnom, ili pak doći kasnije. Ili bih mogao prodati kuću u tvoje
ime i poslati ti zaradu. Izbor je na tebi. Pomoći ću ti što god želiš učiniti. U
svakom slučaju, to ti dugujem.«
Hallie se, prvi put otkako je došla kuri, nasmiješila. »Imam li
dvadeset minuta da se spakiram?«
~9~
Knjigoteka
Glorij@

Jared se osmjehnuo. »Nazvat ću pilota, odgoditi let i imaš pola sata.«


Hallie je otišla do svojih kovčega koje je Shelly napunila vlastitom
odjećom, ispraznila sadržaj na pod i izdvojila svoje stvari koje je
polusestra »posudila«. Pogledala je Jareda. »Ako je Shelly to željela
učiniti, to znači da je vaš rođak Jamie ili prekrasan ili bogat - ili oboje.«
Jared je slegnuo ramenima. »Ne znam je li prekrasan. Nizak je i
zdepast, samo klinac, zaista, ali pomajka mu je spisateljica Cale
Anderson.«
Hallie je kimnula. »Bogat. I mislila sam da je tako. Bit ću spremna za
dvadeset i pet minuta.«

~ 10 ~
Knjigoteka
Glorij@

Prvo poglavlje

BOSTONSKI AERODROM

Hallie nije razvedrio čak ni pogled na privatni avion kojim će se


prevesti na otok Nantucket. Unutrašnjost mu je bila vrlo elegantna,
presvučena svjetlosmeđom kožom i obložena tamnim drvetom, a ona i
Jared bili su jedini putnici. Nadala se da će joj putovanje rastjerati crne
misli. Prije nekoliko sati zaklela bi se da joj je polusestra nesposobna
učiniti nešto tako podmuklo, a ujedno i protuzakonito. Kroz glavu su joj
prolazili krivotvorena putovnica, sastanak s poznatim arhitektom i
ugovor s lažiranim Hallienim potpisom.
Na putu do aerodroma upitala je Jareda kako ju je prvi put
kontaktirao i saznala da je omotnicu s dokumentima poslao poštom.
Hallie je pretpostavljala da ju je Shelly preuzela, otvorila, pročitala
sadržaj te odlučila uzeti ono što joj ne pripada.
Razmišljala je o tome što bi se dogodilo da se nije neplanirano
vratila kući. Bi li došla s posla i pronašla praznu kuću te polusestrinu
poruku da je odlučila odseliti iz grada? Koliko bi joj vremena trebalo da
sazna za svoje ukradeno nasljedstvo?
Nakon što su sjeli u avion, Jared se pobrinuo da se ona veže
sigurnosnim pojasom te joj u krilo položio dokumente i pokraj nje stavio
čašu šampanjca. Kad su poletjeli, odmaknuo se kako bi obavio telefonske
razgovore, a Hallie je počela čitati o tome zašto joj je neznanac ostavio
imovinu. Činilo se da ima pretka, Lelanda Hartleyja, koji je bio oženjen
Julianom Bell, čija je obitelj - uključujući i njezinu sestru Hyacinth -
inicijalno posjedovala tu kuću. Kad je vidjela vlastito, neuobičajeno ime,
to joj je dodatno potaknulo znatiželju. Je li ta osoba s njom u rodu? Ali ne,
sirota Juliana i njezina sestra umrle su prije nego je ijedna od njih dobila
djecu. Leland Hartley vratio se u Boston, ponovno oženio i dobio sina,
koji je Hallien predak. A Henry, čovjek koji je Hallie oporučno ostavio
kuću, potomak je obitelji Bell. Nije imao uže obitelji, pa je sve ostavio
gospođici Hyacinth Lauren Hartley, zvanoj Hallie.
Henry je nacrtao i mapu rodoslovlja od Lelanda do Hallie. Rastvorila
je taj veliki papir i pročitala imena i datume. Bila je upisana smrt njezine
majke, kad je Hallie imala četiri godine, i drugi očev brak koji je sklopio
~ 11 ~
Knjigoteka
Glorij@

kad je njoj bilo jedanaest, a završio smrću njezina oca i Ruby - Shellyne
majke - u prometnoj nesreći, kada je Hallie bila na drugoj godini koledža,
a Shelly još u srednjoj školi.
Jared se vratio na svoje sjedalo. »Razumiješ li se u nasljeđivanje?«
»Mislim da se razumijem«, odgovorila je Hallie. »Ali ja nisam u
krvnom srodstvu s Henryjem Bellom.«
»Znam«, odgovorio je Jared, »ali mi na Nantucketu međuljudske veze
- koliko god bile slabe - shvaćamo ozbiljno. I usput, Henry je kuću ostavio
baš tebi, ne tvom ocu. Što god tvoja polusestra tvrdila, ona na nju nema
pravo. Bio sam iskren kad sam rekao da ću, ako želiš, poduzeti pravne
mjere zbog njezina pokušaja krađe, platiti sve troškove.« Uzdahnuo je.
»Posebice mi je žao što sam pomogao smjestiti pacijenta u kuću bez tvog
dopuštenja. Shelly je, naravno, dala dopuštenje u tvoje ime, ali sada znam
da to nisi bila ti. Ako želiš da ga otpravim, reci. Obavit ću jedan telefonski
poziv i on neće biti tamo kada sletimo.«
»Hvala vam«, rekla je Hallie.
Spustila je pogled prema dokumentima. U dokumenrima su bile i
medicinske bilješke o njezinu pacijentu, Jamesu Michaelu Taggertu,
zvanom Jamie, ali kratke i ne previše informativne. No Hallie je ionako
sve već znala jer ju je Shelly ispitivala o svom ozlijeđenom prijatelju.
Nije željela ni zamišljati što bi se tom čovjeku dogodilo bez
odgovarajuće skrbi.
Dokumenti su se uglavnom odnosili na izvrsne financijske uvjete
koji su joj ponuđeni za rehabilitiranje tog mladića. Moći će otplaćivati
hipoteku na kuću izvan Bostona koju joj je otac ostavio te podmirivati
troškove života na Nantucketu.
Kad je podigla pogled prema Jaredu, doimao se vrlo zaposlenim - što
dokumentima, što tipkanjem po mobitelu. U jednom je trenutku rekao:
»Moja supruga Alix te pozdravlja i kaže da te jako želi upoznati.«
»I ja nju«, odgovorila je Hallie i zapitala se kako mu supruga izgleda.
On je bio slavan, pa se vjerojatno oženio nekom elegantnom plavušom
koja je trošila njegov novac na to da ostane lijepa.
Kada im je mlada stjuardesa poslužila ručak, savršeno ispečenu
piletinu i salatu, Hallie je upitala Jareda tko je vlasnik aviona kojim lete.
Odgovorio je: »Jamiejeva obitelj«, a ona je kimnula. Čini se da je njezin
pacijent stvarno bogat klinac. Otišao je na skijanje, vjerojatno na neko
egzotično mjesto, i ozlijedio koljeno. Budući da si njegova obitelj može
priuštiti sve što poželi, dobio je osobnu fizioterapeutkinju. Jared je rekao

~ 12 ~
Knjigoteka
Glorij@

da mu je obitelj za rehabilitaciju osigurala i privatnu teretanu. Neće on


biti jedan od mnogih!
»Kakav je taj čovjek?« upitala je. »Hoću reći - kao osoba?«
Jared je slegnuo ramenima. »On mi je daljnji rođak, ali zapravo ga ne
poznajem dobro. Često sam se družio s njegovim ocem, no mladića sam
vidio samo iz daljine. Čini se da je uvijek okružen članovima svoje
obitelji.«
Hallie je kimnula i pomislila: bogat i razmažen, sve mu je uvijek
servirano.
»Još ima vremena za telefonski poziv«, rekao je Jared. »Mislim da ću
barem pokušati pa ćemo vidjeti kako će se situacija razvijati.«
Razgovarali su o fizioterapeutskom poslu koji je Hallie trebala početi
obavijati u maloj lokalnoj bolnici te je rekla Jaredu da će ih nazvati i
odbiti ponudu za posao. Budući da je za taj posao postojala lista čekanja,
nije se osjećala krivom. On je izjavio da će se za to pobrinuti njegova
iznimno učinkovita tajnica, a ona mu je zahvalila.
»Ti si sve ovo vrlo dobro podnijela«, ustvrdio je Jared. »Krajnje
sportski.«
Nasmiješila se zbog komplimenta. Život proveden uz maćehu i Shelly
naučio ju je kako skrivati osjećaje.
Kada su sletjeli, Hallie je, unatoč hrabrom držanju, počela osjećati
nervozu zbog onoga što će uslijediti. Premda je bilo uzbudljivo
razmišljati o avanturi koja je pred njom, bilo je i zastrašujuće. Tijekom
svojih dvadeset i šest godina čitavo je vrijeme živjela u istoj kući,
pohađala obližnji koledž i namjeravala prihvatiti posao koji joj je bio u
neposrednoj blizini doma. Iza sebe je ostavila ljude koje je poznavala od
rođenja - među njima i Bradena. No podsjetila se da je ovo njezin izbor,
potrajalo to ili ne.
Na malom aerodromu na Nantucketu stala je postrance i čekala dok
je Jared razgovarao s nekim ljudima. Iskustvo letenja privatnim avionom
bilo je impresivno, no čini se da to na ovom otoku nije neuobičajeno.
Naime, gotovo istodobno stigla su još tri privatna aviona, pa je njihov
morao čekati dozvolu za slijetanje. Jared je razgovarao s putnicima iz
drugih aviona, s nosačima prtljage, pilotima te s muškarcem za kojega se
činilo da je upravitelj aerodroma. Koliko se Hallie činilo, poznavao je
svaku osobu koju su sreli. Atmosfera nimalo nalik onoj u Bostonu!
Jared se iznenada okrenuo od njih i brzo prišao Hallie. »Hajde,
idemo. Slijeće turistički avion.« To je zazvučalo kao da se sprema

~ 13 ~
Knjigoteka
Glorij@

tsunami. Položio joj je dlan na donji dio leđa te je izveo iz aerodroma na


sunčevo svjetlo i čisti, slani zrak Nantucketa.
Tek kad su bili u Jaredovu kamionetu, Hallie je počela zaista poimati
da je sve to stvarnost. Vozilo je bilo staro i isluženo, no nešto u vezi s
njim činilo se stvarnim. Svijet čiji su dio BMW s kožom presvučenim
sjedalima koji je Jared vozio, kao i privatni avion, bio joj je previše stran
da bi joj omogućio da jasno sagleda situaciju. Ali sada je počela nazirati
istinu. Bila je na putu prema kući koja joj je pripadala, ali ju nikad nije
vidjela. I neko vrijeme živjet će s mladićem kojega također nikada nije
vidjela.
Dok su se vozili od aerodroma prema središtu grada, Hallie se divila
kućama pored kojih su prolazili. Gotovo sve su bile obložene
neobrađenom drvenom sindrom koja je poprimila lijepu, magleno sivu
boju. Kao da je otputovala u vrijeme kada je Nantucket bio poznat po
kitolovu. Ne bi je iznenadilo da ugleda muškarce u ribičkim čizmama
kako preko ramena nose harpune.
Jared je vozio niz zastrašujuće usku stazu i zaustavio se ispred male
jednokatnice s lijepim plavim vratima. Pored kuće su uz drvenu rešetku
za penjačice rasle ružičaste ruže, a ispred nje bili su lijepi zeleni grmovi.
»To je to?«
»Da«, rekao je Jared otvarajući joj vrata kamioneta. »Sviđa li ti se?«
»Bajkovito je!«
Jared je slegnuo ramenima. »Krov je dobar, a prozore sam dao
popraviti. Poslije ću pogledati neke pukotine u temeljima.«
Hallie mu se nasmiješila. »Riječi arhitekta.«
Otvorio joj je ulazna vrata. »Ako misliš da sam ja zagrižen, pričekaj
dok ne upoznaš moju suprugu.«
Ne odgovorivši mu, ušla je u malo predsoblje sa stubištem. Kuća je
bila predivna! Odisala je ugođajem starine i sjećanja te udobnošću kakvu
nikad nije osjetila. »Ovo je moje?« prošaptala je.
»Jest.« Bilo mu je drago zbog njezine reakcije. »Razgledaj malo
uokolo dok ne pronađem Jamieja.«
Hallie je, razrogačenih očiju, samo kimnula. On je izašao iz kuće, a
ona se popela stubama. Na vrhu je bio mali podest i sa svake strane
otvorena vrata, a jedna i druga vodila su u velike, namještene spavaće
sobe, od kojih je svaka imala vlastitu kupaonicu. Iza njih je bio mali
dnevni boravak s velikim prozorom koji je gledao na stražnje dvorište.

~ 14 ~
Knjigoteka
Glorij@

Budući da je kuća ranije pripadala neženji, bila je iznenađena koliko


toplo i gostoljubivo djeluje, i to do najsitnijih detalja. Na tapetama je bio
lijep uzorak šumskog cvijeća, a starinski kreveti bili su prekriveni
tkaninama nježne plave i zelene boje, s velikim mekanim jastucima uz
uzglavlja. Na sjedalima u prozorskim nišama bili su jastuci
bljedoružičaste i boje breskve, a s držača zavjesa visjele su rese.
Otišla je do prozora, pogledala u vrt i uzdahnula. Budući da je ispred
kuće bilo vrlo malo zemljišta, bila je šokirana ovime iza nje. Bio je to velik
komad zemlje, s puteljcima koji su tvorili oblik slova T. Bilo je tu nekoliko
velikih starih stabala i zemlje na kojoj su vjerojatno prije bili cvjetnjaci.
Zbog činjenice da su cvjetnjaci bili gotovo prazni, poželjela se pozabaviti
njima. Na pamet joj je, nepozvana, pala misao da, bez prisutnosti Shelly i
njezine majke, ovaj vrt nikada neće biti u opasnosti da bude prerovan
buldožerom.
Pitala se gdje bi mogla naći kućicu s teretanom koju je Jared
spominjao. Podigavši prozorsko staklo, pogledala je van kako bi mogla
vidjeti i što se skriva iza visoke ograde koja je okruživala čitav vrt.
Kad je začula glasove, odmaknula se od prozora. Dvije osobe hodale
su jedna pored druge. Jedna je bila niska, starija žena, a prema njoj je bio
okrenut muškarac na štakama - bio je dovoljno blizu da je mogla uočiti
da je iznimno zgodan. Ne kao model iz časopisa, nego na način onih
muškaraca koji se okrenu i nasmiješe ti se, a tebi zaklecaju koljena. Imao
je gusni crnu kosu, dvodnevnu bradicu na snažnim čeljustima i usne koje
su se doimale tako mekima da se Hallie zavrtjelo u glavi.
Kad se muškarac nasmiješio niskoj sjedokosoj ženi, Hallie mu je
mogla vidjeti oči. Pretpostavila je da ima barem trideset godina. Iako je
bio nizak, ne viši od 182 cm, »zdepasti« je izgledao kao 90-ak kilograma
čistih mišića. Nosio je majicu dugih rukava ispod koje su se nazirale
konture snažnih mišića. Dolje je imao trenirku napetu preko snažnih
kvadricepsa, a ispod nogavice uočila je obris dugačke longete.
To je osoba koju ću rehabilitirati, pomislila je. Ali to ne može biti!
Jared je rekao da je to »klinac« i da je »nizak i zdepast«. A to sigurno nije
opis ovoga muškarca!
Hallie se pomaknula unatrag i naslonila na zid. Reći da je on njezin
tip bilo je eufemizam. Oduvijek su joj se sviđali adetski građeni, mišićavi
muškarci.
»Ovo je problematično«, prošaptala je. Njezini učitelji, najprije u
školi masaže, a poslije fizikalne terapije, neprekidno su naglašavali
važnost profesionalnog pristupa pacijentima. Terapeut s njima nikada ne
~ 15 ~
Knjigoteka
Glorij@

smije razviti osoban, emotivan odnos. Rila je upozorena da će neki od


njih koketirati i zadirkivati je. Tijekom masaža, a poslije i na brojnim
studentskim vježbama, otkrila je da je to istina. No te je momke bilo lako
odbiti uz šalu. Bila je toliko usredotočena na svoj posao da je mislila na
malo što drugo. Osim toga, nijedan od njih nije je osobito privukao.
Ali ovaj muškarac, Jamie Taggert, bio je drukčiji. Shvatila je da joj se
ruke tresu i osjetila je kapljice znoja na gornjoj usni.
»Samokontrola!« rekla je odgurnuvši se od zida. Nekoliko je puca
duboko udahnula kako bi se smirila, a zatim je kroz spavaću sobu otišla
do stubišta.
Na dnu su bila dvoja lijepa stara vrata. Jedna su bila zaključana, a
druga su vodila u dnevnu sobu. Strop je bio prilično nizak, s velikim
drvenim gredama koje su govorile o starosti kuće i pridonosile njezinoj
mirnoj, spokojnoj atmosferi. Uza zid je bio širok, dubok kamin, a s druge
strane lijepi prozori. Kauč i dvije velike fotelje djelovali su mekano i
udobno. Pomaknuti su na kraj sobe kako bi se napravilo prostora za uski
krevet i radni stol.
Hallie se, gledajući krevet, pitala kako na njemu može spavati
muškarac s ramenima poput njegovih. Vise li mu noge i ruke sa strana?
Na tu pomisao gotovo je zahihotala.
Otišla je do radnog stola. Bio je star i izbrazdan uslijed mnogih
godina upotrebe. Na njemu je bilo nekoliko uredno složenih džepnih
knjiga - krimići o ubojstvima koje su napisali muškarci - i veliki kožnati
rokovnik s pripadajućim držačem za olovku.
Hallie je sjela na mali drveni stolac te je, nakon brzog osvrtanja po
praznoj sobi kako bi bila sigurna da je sama, otvorila rokovnik.
Ono što je vidjela natjeralo ju je da uzdahne. Unutra su bile velike,
sjajne fotografije Shelly. Na vrhu je bila jedna od onih fotografija glave
kakve snimaju profesionalni fotografi. Shelly upravo izašla ispod iz tuša
bila je lijepa, ali u potpunosti našminkana - s kosom zabačenom na jednu
stranu i zavodljivim osmijehom na savršenim usnama, izgledala je
fantastično.
Ispod su bile kompilacije drugih fotografija. Bila je tu, primjerice,
Shelly kako se vozi u. kabrioletu, razbarušene kose i lica okrenuta prema
suncu. Izgledala je kao da je snimljena na filmskom setu. Na drugoj je bila
Shelly u crvenoj svilenoj bluzi, rastvorenoj kako bi joj se vidio crni
grudnjak, na nečemu što je izgledalo kao pozornica. Bila je tu i fotografija
nje kako uz obraz drži sapun. Možda iz neke reklame?

~ 16 ~
Knjigoteka
Glorij@

Posljednja fotografija prikazivala je Shelly u bikiniju. Sa svojih 180


centimetara, bez grama viška, duge plave kose svezane u visoki rep,
izgledala je kao tipična popularna američka djevojka. San svakog
muškarca.
Hallie se zavalila u stolcu, osjećajući se kao lopta koja se upravo
ispuhala.
Tijekom svih previranja u ovom vrlo dugom danu nije joj se važnom
učinila Jaredova informacija da je Shelly razmjenjivala e-mailove i s
potencijalnim klijentom. Doduše, Hallie se vrtjelo u glavi zbog činjenice
da je polusestra lažirala njezinu putovnicu i pokušala joj ukrasti kuću.
Hallie je podigla fotografiju s bikinijem. Nikada nije uspjela shvatiti
kako su se Shelly i njezina majka mogle prehranjivati masnim
hamburgerima, pomfritom i Coca Colom i nikad se ne udebljati. Nakon
što su one ušle u njezin život, Hallie je sa svježeg povrća iz bakine
kuhinje prešla na bezbrojne izvana naručene obroke i počela se debljati.
U školi je, igrajući nogomet, skinula veći dio suvišnih kila, ali nakon što
su poginuli njezin otac i maćeha, Hallie je morala uzdržavati Shelly. Nije
imala vremena kuhati. Postojao je posao i ništa drugo. Dolazeći kući
kasno navečer i jedući Big Macove te pijući velike Cole dobila je dodatnih
11 kilograma. Kad se tome doda činjenica da je bila visoka samo 162
centimetra...
Nije željela razmišljati o fizičkoj usporedbi nje i Shelly. Predugo je
živjela opterećena time. »Obje su ove djevojke vaše kćeri?« pitali bi ljudi
njezina oca. Visoka, tanka Shelly i niska, djetinje zaokružena Hallie djeca
su istih roditelja? Nemoguće!
Jednom je Ruby odgovorila na to pitanje riječima: »Ali Hallie je
stvarno pametna.«
Hallie je znala da Ruby nije imala loše namjere, no ipak ju je
zaboljelo. U njezinoj obitelji Hallie je bila pametna, odgovorna osoba koja
je uvijek činila razumne, prisebne stvari, a Shelly je bila ona lijepa, ona
koja uvijek zezne stvari i uvijek joj bude oprošteno. »Hallie, moraš
pomoći Shelly«, riječi su koje je slušala svakodnevno.
Hallie je ustala i pažljivo vratila fotografije u rokovnik. Eto što
dobiješ kad njuškaš!
Vratila je stolac ispod stola i otišla u kuhinju - čiji joj je šarm
pomogao zaboraviti neugodne misli. Kako bi se njezinoj baki i djedu
svidio starinski izgled te kuhinje! Sudoper je bio ogroman, kao i plinski

~ 17 ~
Knjigoteka
Glorij@

štednjak i hladnjak. U središtu kuhinje, ispred još jednoga kamina, bio je


stol koji se doimao jednako starim kao kuća.
Dvoja od vrata koja su vodila iz kuhinje bila su zaključana, a treća su
vodila do lijepoga malog ostakljenog trijema punog namještaja od bijelog
pruća s ružičastim i zelenim jastucima. Na obruču za vezenje bio je
komad bijela platna i ona ga je podigla. Na platnu su bile nacrtane dvije
ptice, a pola slike bilo je lijepo izvezeno. Pitala se je li to djelo pokojnog
Henryja Bella.
Ukočila se začuvši zvuk otvaranja vrata, a zatim dva muška glasa.
Jedan je bio Jaredov, a drugi je bio dubok, sonoran glas zbog kojega je
Hallie zastao dah.
Prokletstvo, pomislila je. Taj tip očekuje da će vidjeti Shelly, pa će
biti duboko razočaran. Imaj suosjećanja prema njemu.
»Hallie?« viknuo je Jared. »Jesi li tu?«
Ispravivši ramena, ušla je u kuhinju i ugledala ga. Neka joj nebo
pomogne, još je bolje izgledao izbliza. Što je još gore, činilo se da ga
okružuje neka energija koja je, poput moćna magneta, privlači k njemu.
Dio nje poželio je preskočiti udaljenost između njih i izgubiti se n
njegovim velikim, snažnim rukama.
No godine prakse u skrivanju svojih pravih osjećaja zadržale su
Hallie na mjestu, a izraz lica bio joj je ljubazan, ali neutralan.
»Ovo je...« počeo je Jared, ali ga je Jamie prekinuo.
»Ti si Hallie?« upitao je Jamie razrogačenih očiju. »Ali ti nisi...«
Prekinuo je i odmjerio je odozgo naniže, na način na koji svaka žena želi
da je neki naočit muškarac pogleda. Ne na onaj razvratan način zbog
kojega se žene mogu osjećati izloženima i ranjivima, nego na način zbog
kojega se osjetila lijepom i vrlo, vrlo poželjnom.
Jamie se uhvatio za sudoper kao da će pasti ako se ne primi za nešto.
»Mislio sam da dolazi netko drugi, ali ti... ti si...« Doimao se kao da ne
može ništa više izgovoriti. Kad se naslonio na kuhinjski ormarić, ispale su
mu štake, no Jared ih je uhvatio.
Hallie je ispravila ramena. Čini se da je njemu svaka žena jednako
dobra. Ako ne može imati božanstvenu Shelly, prihvatit će i ovu.
Ali Hallie je previše godina doživljavala da se momci pokušavaju
približiti njoj kako bi mogli biti blizu Shelly. Jedino što je pouzdano znala
jest da ovo mora odmah prestati!
Zakoračila je prema njemu, a kad se on još šire nasmiješio, duboko
se namrštila. »Gledajte, gospodine Taggerte - barem pretpostavljam da
~ 18 ~
Knjigoteka
Glorij@

vam je to prezime - ne znam što vi mislite o meni, ali u svakom slučaju


griješite. Vi ste ovdje u mojoj kući kako bili vam mogla pomoći da se
oporavite i to je sve. Jesam li bila jasna?«
»Da, gospođo«, rekao je krotko, a oči su mu se još više raširile.
Koraknula je još bliže njemu i uperila mu prst u prsa. »Ako mi ikada
priđete na imalo neprofesionalan način, istog trena odlazite odavde.
Razumijete li?«
Jamie je treptao kimajući glavom.
»Profesionalno!« Kvrcnula je prstom po njegovim vrlo čvrstim
prsima. »Dodirnite me i odlazite. Shvaćate?«
Kad je odgovorio »Da«, Hallie je osjetila njegov dah. Mirisao je muški.
Naglo je koraknula unatrag, a zatim obišla oko stola, oko obojice
muškaraca i zastala na stražnjim vratima. Zurila je u Jareda. »Nizak,
zdepast klinac, ha?« Izašla je van, za sobom odlučno zatvorivši vrata.
Jared je prvi progovorio. »Sad ću ja biti u nevolji. Što si, dovraga,
namjeravao, prilazeći joj na takav način?« gotovo je vikao. »Ovo neće
funkcionirati! Da znaš kroz što je ta djevojka prošla...« Bijesno je
pogledao Jamieja. »Njezina joj je sestra - uz moju pomoć - pokušala
ukrasti ovu kuću.«
Jamie je othramao do stolca i sjeo. »Ona je vrlo lijepa, zar ne?«
»Ako misliš na polusestru, ne, ne mislim da je lijepa. Iskreno, nije mi
se sviđala od trenutka sam je prvi put ugledao. Previše je nalik na
djevojke s kakvima sam prije često izlazio.«
»Tko je polusestra?« na Jamiejevu licu ocrtavala se zbunjenost.
»Plavuša«, odgovorio je Jared tonom kao da je Jamie blesav,
»Fotografija iz putovnice, sjećaš se? Ona koja je rekla da je ona Hallie.«
»Oh«, rekao je Jamie. »Ta. Ova mi se više sviđa. Ima predivne oči i
dobro je građena, zar ne?«
Jared je zastenjao. »Ostavi se tema iz mladih dana. Ono što želim
znati jest je li sigurno ostaviti te ovdje s njom. Ona zbog mene ima
problema i namjeravam bdjeti nad njom.«
Na Jamiejevu licu nije bilo osmijeha. »Pitaš li me to hoću li uzeti
nešto što ona ne želi dati?«
Jared je bio viši i stariji od Jamieja, no mladi muškarac bio je
mišićaviji. Jared nije ustuknuo. »Da, upravo te to pitam.«
Jamiejevo se lice smekšalo. »Čini se će nas biti dvojica koji ju štitimo.
Ispričavam ti se i ispričat ću se njoj zbog svog ponašanja. Jednostavno
~ 19 ~
Knjigoteka
Glorij@

nisam očekivao... nju. Visoke mršave plavuše nisu mi privlačne, ali ova mi
se sviđa.«
Jared je napravio grimasu. »Idem kući svojoj ženi. Ako mi Hallie
sljedeći put kad budem razgovarao s njom ne kaže da si bio dobar prema
njoj, nazvat ću tvog tatu da doveze kamion za stoku kojim će te odvući
odavde.«
»Govoriš kao pravi Montgomery«, rekao je Jamie, a oči su mu se
smijale. »Zar si joj stvarno rekao da sam klinac?«
»Za mene jesi.«
Jamie se još uvijek smiješio. »Hajde. Možeš otići. Sa mnom je sigurna.
A zna se i sama zauzeti za sebe, zar ne?«
Jared je slutio da bi, ostane li tamo, mogao satima slušati što ovaj
mladić misli i osjeća, a to što osjeća je bez sumnje ništa drugo doli
požuda. »Vratit ću se za sat vremena i pitat ću Hallie smiješ li ostati
ovdje. Ako čak i samo nagovijesti da si joj se nabacivao, seliš se u moju
kuću.«
»Da, gospodine«, rekao je Jamie, a pogled mu je blistao.

~ 20 ~
Knjigoteka
Glorij@

Drugo poglavlje

Hallie je, čim je izašla van, shvatila da je uzrok njezine ljutnje više ono
što joj je polusestra pokušala učiniti nego mlađi čovjek kojemu je
potrebna njezina pomoć. A bijes joj je porastao kad je shvatila da je
privlači muškarac koji je skrio Sliellyne fotografije.
Ispred nje bila je velika travnata površina ispresijecana puteljcima i
popločana starim opekama. Sa svake strane vrta bili su visoki zidovi i
nešto što je nalikovalo na gredice. Korov je bio počupan, što je značilo da
se netko očito brine o vrtu, no još uvijek je djelovao prilično opustjelo.
Bilo je tu nekoliko nepodšišanih grmova, ali ne mnogo više od toga.
Odšetala je do kraja zida i ugledala dugo, usko zemljište, okomito u
odnosu na ostatak vrta. I ono je bilo opasano zidom. Na jednom kraju
vrta bila su velika crvena vrtna vrata, a na drugom kraju neka zgrada te
uz nju sjenica natkrivena vinovom lozom.
Puteljkom od cigle otišla je do male zgrade. Vrata su bila otvorena, a
unutra je bilo mnogo sjajne, nove opreme za teretanu. Kada ju je Shelly
ispitivala o rehabilitaciji ozljede kakva je Jamiejeva, Hallie je bila
polaskana. Rado je sastavila popis potrebne opreme. U maloj zgradi
Hallie je pronašla sve što je stavila na popis. U sredini su bile sprave i
utezi, a na zidovima su visjele gumene cijevi i oprema za jogu.
Kad je kroz sporedna vrata izašla u sjenicu, ugledala je prostor za
sjedenje i dio u kojemu je bio postavljen stol za masažu koji će joj trebati.
Vinova loza iznad njezine glave imala je lijepo, bljedozeleno lišće koje je
počinjalo rasti. Masaže ispod sjenice bit će savršene.
Kad je začula kašalj koji joj je dopirao slijeva, shvatila je da joj čovjek
daje do znanja da se približava.
Zastao je ispod ruba sjenice i oslonio se na štake. »Ispričavam se
zbog svog ponašanja«, rekao je. »Zaista mi je žao.«
»I ja zbog svoga«, odgovorila je. »Ovo mi je bio naporan dan i iskalila
sam gnjev na tebi. Što misliš o tome da skineš odjeću i krenemo
ispočetka?«
Jamie je visoko podigao obrve.

~ 21 ~
Knjigoteka
Glorij@

Hallie je bila toliko obuzeta svime što se dogodilo da joj je trebao


trenutak da shvati što je rekla. »Mislila sam na skidanje za masažu. Kako
bih počela raditi na tvom koljenu.« Osjećala je kako joj lice crveni.
»Dovraga!« rekao je s toliko emocija da se Hallie morala nasmijati, a
on joj se pridružio.
No nije se počeo svlačiti. Umjesto toga otišao je do stolca i s mukom
sjeo. »Sada je bolje.« Nasmiješio joj se dok je sjedala na drugi stolac.
»Volio bih krenuti ispočetka. Ja sam James, zvan Jamie.« Pružio joj je
ruku preko stolića koji ih je razdvajao.
»Moje ime je Hyacinth, no srećom me zovu Hallie.« Kad mu je
stisnula ruku, učinilo joj se da iz njegova pogleda isijava isključivo
prijateljstvo i bilo joj je drago zbog toga.
Naslonili su se u stolcima i zagledali u vrt. »Nije li Hyacinth ime
jedne od prvobitnih vlasnica kuće?« upitao je.
»Jest. Moj otac imao je samo malu kutiju dokumenata o svojoj
obitelji. Nije govorio o njima, ali ili je moja majka pronašla u potkrovlju
kuće u kojoj sam odrasla. Uočila je ime Hyacinth i nadjenula mi ga.«
»A ime tvoje majke je Ruby, zar ne?«
»Ne. Ona je bila Shellyna majka«, rekla je Hallie odlučno.
»Ispričavam se«, rekao je Jamie. »Bojim se da sam pomalo zbunjen
svime. Ne znam je li ti Jared rekao, ali razmijenio sam nekoliko e-mailova
sa ženom za koju sam mislio da si ti. Rekla je da joj se majka zvala Ruby i
da je Ruby umrla kada je Hallie - to jest Shelly, pretpostavljam - imala
četiri godine.«
»Dio toga je istina. Moja je majka umrla kad sam ja imala četiri
godine, no zvala se Lauren.«
»Moja je biološka majka umrla kad sam bio beba«, rekao je Jamie
tiho.
To nam je zajedničko, pomislila je Hallie, ali nije izgovorila, i za
nekoliko trenutaka situacija je postala pomalo nelagodna. Slična
proživljena tragedija nije recept za ugodan razgovor, pomislila je i
odlučila promijeniti temu. »A kamo vode ona vrata na kraju?«
»Nemam pojma. Sinoć sam stigao ovamo i jutros dokasno spavao.
Kada sam ustao, malo sam prošvrljao okolo, a onda došao ovamo vidjeti
teretanu. Baš sam se vraćao iz nje kada me Jared pronašao.«
»Ali vidjela sam te s nekom starijom ženom. Djelovali ste kao
prijatelji.«

~ 22 ~
Knjigoteka
Glorij@

»To je Edith, tada smo se upravo upoznali. Ona živi u obližnjem


privatnom hotelčiću, pa vrata vjerojatno vode tamo. To mjesto vode
njezin sin i snaha, ali mislim da ona često dolazi ovamo.«
»Možda je bila prijateljica gospodina Bella pa joj on nedostaje.«
»Možda, ali mi to nije rekla. Ispričaj mi što ti je točno polusestra
učinila.«
»Ne«, odgovorila je Hallie. »Sada radije ne bih ulazila u to. Zaista bih
ti voljela pogledati koljeno. A sudeći prema načinu na koji držiš ramena,
mislim da si jako napet. Htjela bih da legneš na stol za masažu i omogućiš
mi da vidim što ti se događa s tijelom.«
»Koliko god to primamljivo zvučalo, ja sam gladan, a i ti vjerojatno
umireš od gladi. Je li te Montgomery nahranio?«
»Jeli smo u avionu.« Hallie je gledala kako on nespretno ustaje. Čini
se da ga danas neće natjerati na stol. Noga mu je bila u ovećoj longeti i
znala je da bi mu i najmanji pokret koljena bez nje izazvao jake bolove.
»Dopusti da ti pomognem«, rekla je.
»Rado«, odgovorio je. Stajao je na jednoj nozi dok je ona uzimala
štake i pomagala mu da ih stavi ispod pazuha, a onda su krenuli natrag
prema kući.

»Dakle, pričaj mi o svojoj ozljedi.«


»Skijanje. Bio sam glup. Ništa posebno.« Zastao je. »Trebat će mi
vremena da se sjetim što sam sve rekao Shelly, a što ti ne znaš. Moja teta
Jilly uskoro će se vjenčati ovdje na Nantucketu, a Edith mi je rekla da je
moja obitelj za taj tjedan zakupila sve sobe u hotelčiću.« Zastao je na
puteljku. »Imam mnogo rođaka i oni će biti posvuda. Horde njih. Poput
mrava koji zauzimaju teritorij.« Pogledao ju je. »Ako te ta ideja užasava,
reci mi i držat ću ih podalje od tvoje kuće.«
»Ne mislim da će mi smetati, ali nikada nisam imala veliku obitelj, pa
ne znam pouzdano.«
»U redu, ali kada stignu ovamo, ako ti u bilo kojem trenutku budu
previše naporni, reci mi i otpravit ću ih.« Jamie se osvrnuo po vrtu. Pred
njima je bio ogroman hrast, a ispod njega stara klupa. »Što namjeravaš
učiniti s ovim mjestom?«
»Nisam imala vremena razmisliti o tome. Kad sam se jutros
probudila, jedina mi je briga bila odnijeti šefu neke dokumente prije nego
što napusti ured. To je bio zadnji zadatak koji sam trebala obaviti za
njega. Sljedećeg tjedna trebala sam početi raditi na novom radnom

~ 23 ~
Knjigoteka
Glorij@

mjestu. Kako mi potrebni dokumenti nisu bili u torbi, morala sam se


vratiti kući da bih ih uzela. Nekoliko minuta poslije rečeno mi je da
posjedujem kuću na Nantucketu i ubrzo nakon toga bila sam u privatnom
avionu.« Podigla je pogled prema njemu. »Koji je, mislim, u vlasništvu
tvoje obitelji.«
»To je istina«, odgovorio je, »ali nije u mojem vlasništvu. Moj tata
vjeruje da si djeca trebaju sama plaćati račune.«
Hallie je znala da on želi zvučati kao običan čovjek, ali nema mnogo
ljudi privatnog fizioterapeuta. A sudeći prema njegovom općenito
zdravom izgledu, mogao mu je pomoći gotovo bilo tko. Njegova ozljeda
nije bilo neuobičajena, a još manje opasna za život. Nije morao biti
negdje izoliran s terapeutom. Mogao je ostati kod kuće s obitelji i pet
puta tjedno odlaziti na jednosatne seanse i bilo bi mu dobro. »Zbog čega
želiš biti ovdje?« upitala je. »Rehabilitacija koljena može se obaviti bilo
gdje. Ne moraš...«
»Oh, gledaj, Jared me je već došao provjeriti. Ako mu ne podneseš
dobro izvješće o meni, zaprijetio je da će me pretući.«
»Zadovoljila bih se time da te podigne na stol za masažu«, odgovorila
je Hallie i otišla pozdraviti Jareda i uvjeriti ga da se Jamie Taggert
ponašao kao savršeni džentlmen.
Jared je slušao, upozoravajuće pogledavao Jamieja - koji mu se
osmjehivao - te potom otišao, a njih dvoje otišli su u kuhinju.
Hallie je otvorila hladnjak i pogledala unutra. Bio je nakrcan
posudama punima hrane, brižno označenima naljepnicama. U donjoj
ladici hladnjaka bili su voće i povrće, a i zamrzivač je bio pun. »Tko ga je
napunio?«
»Moja majka poslala je nekoga da ga napuni.«
»Mislila sam da je tvoja majka... pokojna.«
»Pomajka«, rekao je. »Ali ona mi je uvijek bila majka, tako da...«
Prestao je govoriti uočivši joj je umor u očima. Poveo ju je do staroga
kuhinjskog stola. »Ti si danas dovoljno učinila, sjedni, a ja ću nam u
mikrovalnoj podgrijati obrok.«
»Ali ovo je...«
»Tvoja kuća i ti si šefica? Sutra možeš proglasiti svoju sveopću moć,
no večeras ću se ja pobrinuti za tebe. Kakvu hranu voliš?«
»Bilo kakvu, očito je.« Aludirala je na svoje suvišne kilograme.
Namjeravala je početi redovito vježbati čim bude na novom radnom
mjestu.
~ 24 ~
Knjigoteka
Glorij@

»Ono što je očito jest da je svaki gram otišao baš na prava mjesta.«
Uputio joj je tako topao pogled da je Hallie gotovo porumenjela. »Oprosti,
molim te, nemoj me tužiti Jaredu.«
Hallie je tražila drugu temu za razgovor. »Jared mi je rekao da je
tvoja majka spisateljica Cale Anderson.«
»Jest. Ona i moj otac udovac vjenčali su se kad smo moj brat Todd i ja
bili djeca.« Nije mu bilo lako na štakama, ali uspio je izvaditi hranu iz
hladnjaka i odnijeti je na kuhinjsku plohu pored sudopera. Ova mu se
žena počinjala sviđati. Da, fizički ga je jako privlačila, ali postojalo je i
nešto više od toga. Koliko bi ljudi istoga dana kada su saznali da su
neočekivano naslijedili kuću ipak na prvo mjesto stavili pacijenta? Koliko
je njemu poznato, nije ni razgledala sve prostorije. Činilo se da joj je
trenutačno najvažnija njegova dobrobit.
»Kako je bilo odrastati uz nekoga toliko slavnog?«
Jamie se nasmiješio. »Mami slava nikada nije previše značila. Ona
piše zato što to voli raditi. Kad smo bili djeca, rekla bi bratu i meni da
odglumimo prizore iz njezinih knjiga kako bi vidjela kako funkcioniraju.
Todd i ja nikad o tome nismo razmišljali sve do jednog dana kada smo
bili u trećem razredu, a neki slatkiši su nestali. Tijekom školskog odmora
improvizirali smo sobu za ispitivanje i postavljali djeci teška pitanja. To
je završilo tako da je troje djece plakalo u ravnateljevu uredu. A poslije se
mala Chrissy McNamara popela na hrpu knjiga i razbila mi nos.«
»Šališ se!«
»Ne šalim. Bio sam zaljubljen u nju sve dok nisam krenuo u srednju
školu.«
Hallie se nasmiješila. »U koliku si nevolju time upao?«
»Nakon što se slegla prašina, svi su zaključili da je za sve kriva
mama. Tata je bio ljut na nju čitava dvadeset i četiri sata. To je možda
rekord.«
»Pa ste morali prestati glumiti policijska ispitivanja?«
»Uopće ne«, odgovorio je Jamie. »Todd i ja smo samo naučili šutjeti
kad treba.«
Hallie se glasno nasmijala. »Mogu zamisliti sve to. Čini se da je ona
zabavna osoba.«
»Jest. Tata je onaj koji disciplinira, ali mama smatra da djetinjstvo
treba biti ispunjeno radošću, a takvim nam ga je i učinila.«
»To je tako lijepo od nje«, rekla je Hallie osjećajno.

~ 25 ~
Knjigoteka
Glorij@

Jamie je stavio pred nju tanjur narezane pečene govedine,


podgrijano povrće i salatu. »A ti? Kakvo je bilo tvoje djetinjstvo?«
»Moj tata prodavao je lijekove i stalno putovao. Nakon što mi je
majka umrla, njezini roditelji preselili su se k nama, a tata je još više
putovao.«
»Žao mi je«, rekao je Jamie. »Sigurno ti je jako nedostajao.«
»Ne, zapravo, nije. Baka i djed bili su divni. Imali smo veliko dvorište,
a oni su bili odlični vrtlari. Sve povrće i većinu voća koje smo jeli uzgajali
smo sami. Ja...« Prekinula se i činilo se da joj je neugodno.
»Što ti?« Odložio je tanjur na stol i sjeo preko puta nje.
»Ja sam bik središte njihova svijeta. Što radim, što mi se sviđa i ne
sviđa, svađe s prijateljicama, dečki - željeli su slušati o svemu tome. Imala
sam zabave u pidžamama i velike rođendanske zabave. A kada bi tata
došao kući, tretirali smo ga kao kralja koji je došao u posjet. Bili smo
oduševljeni kad bismo ga vidjeli kako dolazi, no odahnuli bismo od
olakšanja kad je odlazio.« Zastala je. »Mislim da sam bila možda i
najsretnije dijete na svijetu. Ali baka i djed preselili su se na Floridu
godinu dana nakon što se tata vjenčao s Ruby.«
»Viđaš li ih sada često?«
»Umrli su prije mog tate, oboje u roku od mjesec dana. Još uvijek mi
nedostaju.« Uzela je zalogaj mahuna. »Ovo je ukusno. Gdje je tvoja mama
sve to nabavila?«
»Ona nije neka kuharica, ali je odlična u pronalaženju mjesta na
kojima se prodaje dobra hrana. I dakle, kad tvoja polusestra ulazi u
priču?«
Hallie je odmahnula vilicom. »To je bilo kasnije. Kada sam imala
jedanaest godina, tata se vjenčao s Ruby te su se ona i njezina kći uselile
u kuću. Sutra moramo odmah početi s tvojom rehabilitacijom.«
»U redu«, odgovorio je Jamie. Bilo mu je jasno da ona ne želi pričati o
svom životu nakon dolaska maćehe. »Što mi točno planiraš učiniti?«
»Prvo moram vidjeti tvoju ozljedu.« Majica koju je imao na sebi bila
je široka i prikrivala je sve, ali nije mogla sakriti mišiće. »Izgledaš kao da
znaš dizati utege.«
»O da. To je od tate i njegova brata. Kada su bili mlađi, natjecali su se
u dizanju utega.«
»Jesi li se ti natjecao?«
»Nikada nisam imao vremena«, rekao je.

~ 26 ~
Knjigoteka
Glorij@

»Čime si se bavio?« Uočila mu je promjenu na licu, kao da joj je nešto


htio reći, ali je odlučio da neće.
»Hoćeš li malo kolača od sira?« On je pojeo po tri porcije svega.
Hallie je okrenula glavu ustranu da sakrije svoj izraz lica. Bogati
klinac, pomislila je. Nije joj želio reći da mu je vrijeme ispunjeno
skijanjem i drugim užicima. Neka bude tako, pomislila je. Ona ga neće
tjerati da kaže ono što ne želi.
Odmaknula je svoj gotovo prazan tanjur i ustala. »Iscrpljena sam i
mislim da ću otići u svoju sobu. Hoćeš li biti dobro?«
»Sasvim dobro. Kunem se da se sam mogu oprati i obući.«
U glasu mu se osjećala lagana napetost, no ona je to ignorirala. Bila je
previše umorna da bi se upitala što ga muči. Posegnula je za svojim
tanjurom kako bi ga odnijela u sudoper, ali joj ga je on uzeo.
»Ja ću očistiti, vidimo se sutra.«
»A ja ću ti pogledati nogu.« Pokrila je usta, zijevajući. »Mmmm.
Ispričavam se. Vidimo se ujutro.« Ova kuća bila joj je toliko nova da je
morala razmisliti gdje je stubište. Kako bi došla do njega, morala je proći
kroz dnevnu sobu i pokraj Jamiejeva uskog kreveta.
Na vrhu stubišta pogledala je ulijevo i udesno. Svaka su vrata vodila
u spavaće sobe. Bilo joj je žao što nije odabrala sobu prvi put kada ih je
vidjela. Ušla je u lijevu, ali kao da je začula dva ženska glasa kako govore:
»Ne.«
Ušla je u desnu i osjetila mir, kao da joj se stara kuća smiješi. Sad je
čula glasove koji su šaptali: »Hyacinth.« Možda bi trebala biti uplašena,
ali činilo se kao da su joj glasovi poželjeli dobrodošlicu. Smiješeći se,
pomislila je da se treba skinuti, istuširati i u kovčegu pronaći pidžamu.
Kad smo kod toga, mora pronaći i svoju prtljagu.
Vani je još bilo dnevnog svjetla, ali bila je iscrpljena zbog dana punog
događaja i raznih emocija koje su je preplavljivale. Veliki krevet mamio
ju je pa je razgrnula pokrivače i izložila pogledu uštirkane bijele plahte.
Krevet je bio visok i morala je visoko podići nogu kako bi se na njega
popela. Rekla si je da će samo isprobati madrac. Jesu li jastuci dobri?
Spustila je glavu na njih i istog trena zaspala.

* * *

~ 27 ~
Knjigoteka
Glorij@

Jamie je završio sa sređivanjem kuhinje i baš je sjeo na stolac za


radnim stolom kad mu je zazujao mobitel.
»Pokušavam te dobiti cijeli dan!« rekao je njegov brat. »Zar ne
možeš prokleti mobitel nositi sa sobom?«
»Došao sam ovamo da se maknem od svega«, odgovorio je Jamie,
neuznemiren bratovim bijesom.
»Od njih, ali ne i od mene«, rekao je Todd, no popustio je kada je
Jamie ušutio. »U redu, radi što god želiš. Kakva je ona? Osim što je
previše lijepa da bi bila stvarna?«
»To nije djevojka koju si vidio na onim fotografijama«, rekao je
Jamie. »Ta plavuša joj je polusestra. Jared mi nije ispričao pojedinosti, ali
izvela je prevaru i pokušala ukrasti kuću.«
»To je protuzakonito«, rekao je Todd strogo.
»Da, detektive glavni inspektore, jest. Zašto se ne bi odvezao u
Boston i saznao što stoji iza svega toga?«
»Ne mogu sad. Bavim se nizom razbojstava i nečim što bi se moglo
pokazati kao ubojstvo. Ono što želim znati jest kako si ti.«
»Fino.«
»Joj, nemoj mi prodavati ta sranja! Kako si?!«
Jamie je uzdahnuo. »Dobro. Još uvijek mi se ne sviđa što si me doveo
ovamo, ali... u redu je.«
»Ah«, rekao je Todd.
»Što to, dovraga, znači?«
»To znači da je Jared nazvao tetu Jilly, koja je nazvala mamu, koja je
nazvala mene. Čini se da si napravio budalu od sebe zbog svoje
fizioterapeutkinje.«
Jamie je zakolutao očima. »A mislio sam da sam pobjegao od obitelji
koja bdije nada mnom. Da, kad sam je prvi put vidio, imao sam trenutak
slabosti. Lijepa je i dobro građena i... ne znam. Nešto u vezi s njom mi se
sviđa. Pametna je i - prestani se smijati!«
»Ne smijem se«, odgovorio je Todd, »Dobro, možda malo, ali ne iz
razloga na koji ti misliš. Ja...«
Jamie ga je prekinuo. »Ona mi želi već sutra započeti s
rehabilitacijom noge.«
Todd je spustio glas. »Koliko ćeš joj istine reći?«

~ 28 ~
Knjigoteka
Glorij@

»Samo onoliko koliko moram, odnosno, s koliko se mogu provući.


Ona misli da sam ja bogati plejboj. Mislim da vjeruje da samo letim
avionom po svijetu s jednoga zabavnog mjesta na drugo.«
»I pustit ćeš da to misli, ha?«
»Štoviše, poticat ću to«, odgovorio je Jamie. »Bit će olakšanje što se
neću morati nositi s tuđim sažaljenjem. Moram ići. Treba mi sna.«
»Popij tablete«, rekao je Todd.
»Neću zaboraviti. Učini mi jednu uslugu, hoćeš li? Nazovi mamu i
reci joj da se na nekoliko dana povuče. Reci joj da sam odrastao i da se
mogu sam hraniti. Bojim se da će nam helikopterom slati košare hrane.«
»Dakle, namjeravaš napuštati kuću kako bi nabavio hranu?« u
Toddovu glasu začula se nada.
»Još ne!« odrezao je Jamie. »I prestani me gnjaviti s time! Razumiješ
li?!«
»Čujem te«, rekao je Todd tiho. »Dobro, hajde u krevet, a ja ću srediti
to s mamom. I, Jamie... Ja, uh...«
»Da, ja također«, odgovorio je, a zatim prekinuo razgovor.

* * *

Halle se iznenada probudila. Imala je loš osjećaj u ustima i bila je


natečena, što se događa kad spavaš u odjeći.
Upalila je svjetiljku uz krevet i pogledala na sat. Upravo su prošla
dva sata ujutro. Ustala je, otišla u kupaonicu i isprala usta. Prvo što će
učiniti kad svane jest pronaći svoje kovčege i raspakirati ih.
Dok je išla prema krevetu, začula je nešto što je zvučalo poput
stenjanja. »Oh, divno«, promrmljala je. »Još jedan dokaz da sam
naslijedila opsjednutu kuću. Možda bih je trebala dati Shelly. Voljela bih
vidjeti kako bi se oni nosili s njom!«
Zijevajući je počela otkopčavati traperice kako ostatak noći ne bi
provela u njima. Ali onda je ponovno čula taj zvuk, samo je ovaj put bio
glasniji.
To je on, pomislila je i potrčala prema stubištu. Kad je stigla do
njegove sobe, čula je kako ispušta zvukove kao da pokušava pobjeći od
nekoga. Na radnom stolu bilo je noćno svjetalce, onakvo kakvo se koristi
za djecu, a ispred njega narančasta plastična bočica s tabletama. Otkako
je naučila čitati, pomagala je ocu s lijekovima koje je prodavao.
~ 29 ~
Knjigoteka
Glorij@

U srednjoj školi čitala je brošure o najnovijim lijekovima te ih


prepričavala tati, kako bi ih mogao prodavati.
Kad je Hallie pročitala naljepnicu, shvatila je da su to vrlo jake
tablete za spavanje. Kada bi uzeo dvije, ne bi se probudio ni da ga pregazi
traktor.
Pogledala je Jamieja u krevetu. Bacakao je glavu s jedne na drugu
stranu, a tijelo mu se počelo pomicati. Krevet je bio uzak, a on velik. Bilo
je potrebno samo jedno bacanje ustranu i bio bi na podu. Iako je na nozi
imao longetu, snažan udarac mogao bi ga ponovno ozlijediti.
Otišla je do njegove glave i počela mu masirati sljepoočnice. »Pssst.
Smiri se. Sve je u redu«, rekla je tiho, umirujuće.
Malo se smirio, no čim je maknula ruke, počeo se okretati u krevetu.
»Ne, ne«, rekla je. »Nemoj to raditi.«
Kad se nastavio vrtjeti, otišla je sa strane i pokušala ga zadržati na
krevetu. Morala je čvrsto ukopati stopala u pod i objema rukama snažno
gurati njegova prsa. Uspjelo je i nije pao s kreveta. Okrenuo se na leđa i
na trenutak je bio tako miran da je Hallie krenula prema vratima.
No kada je začula povik, otrčala je natrag k njemu. Cijelo mu se tijelo
treslo kao da je u strahu i podigao je ruke kao da hvata nekoga.
»Ja sam tu«, rekla je Hallie. »Na sigurnom si.« Kad se nagnula prema
njemu, obavio je ruke oko nje i povukao je prema sebi.
Bio je to nezgodan položaj. Znala je da nije dovoljno snažna da se
oslobodi iz njegova stiska, a sumnjala je da bi ga uspjela probuditi kako
bi ga natjerala da je pusti. Što god bio razlog njegove noćne more, sada
mu treba smirivanje.
Nije bilo lako ispružiti se uz njega na tom malom krevetu, ali čim je
to učinila, on se okrenuo na svoju stranu i privukao je k sebi. Priljubio ju
je uz svoje tijelo kao da je ona oduvijek tu i istog trena se smirio.
»Dakle, sada sam tvoj plišani medvjedić?« rekla je, lica priljubljena
uz njegova prsa.
No, unatoč njezinu sarkazmu, bio je ugodan osjećaj da te netko drži u
naručju, čak i ako muškarac koji to radi čvrsto spava.
Osjetila je da pada u san, ali u tom trenutku kroz glavu su joj počeli
prolaziti današnji događaji. Kada je vidjela ugovor koji je Shelly potpisala
i putovnicu koju je krivotvorila, to ju je zaboljelo više nego što je željela
priznati. Tjedan dana ranije Shelly je zatražila da Hallie nakon posla
svrati u dućan s uredskom opremom i kupi joj nešto ljepila i nove škare.

~ 30 ~
Knjigoteka
Glorij@

»Trebaju dobro rezati«, rekla je Shelly. »Da se ne vide rubovi.« Čini se da


je Hallie pomogla polusestri da je prevari.
Kad ju je Jamie poljubio u kosu, Hallie je zaplakala. On možda spava,
ali kao da je i u snu osjetio da je ženi koju je držao u naručju potrebna
pomoć. Tijelo mu se prestalo grčiti i bio je miran i opušten. Činilo se
gotovo kao da je čekao nju da mu kaže što nije u redu.
»Nisam to zaslužila«, šapnula je Hallie. »Nikada nisam Shelly učinila
ništa nažao. Ona i njezina majka okupirale su moj život, no podnijela sam
to. Kad su tata i Ruby poginuli, nisam imala vremena za tugovanje.
Morala sam se pobrinuti za Shelly. Ne znam kako sam to uspjela, ali
jesam. Zašto me onda pokušala okrasti?«
Hallie je pogledala u njega, vidjela da su mu oči još uvijek zatvorene i
vratila glavu dolje. »Da mi je rečeno za ovu kuću, možda bih joj dala onu
u Bostonu. To je ono što je htjela. Rekla je da nije pošteno da ja imam
dvije kuće, a ona nijednu. Ne znam što bih učinila, ali svakako bih htjela
imati izbor.«
Suze su prestale, premda bol nije. »Ne znam što da sada učinim, niti
u zakonskom smislu niti u moralnom. Trebam li nagraditi Shelly
poklanjajući joj kuću? Ali znam da joj ni to ne bi bilo dovoljno.« Pogledala
ga je.
Rilo je dovoljno svjetlosti da vidi njegovo usnulo lice. Izgledao je
tako slatko, tako smireno. No onda se odjednom opet počeo bacakati.
Mogla mu je vidjeti pokrete očnih jabučica pod kapcima, kao da je
počinjala još jedna noćna mora.
»O ne, nemoj!« rekla je. »Ponovno se počni valjati i zdrobit ćeš me.
Budi miran! Na sigurnom si.«
No Jamie se nije prestao micati, a kad joj je svoju veliku nogu
prebacio preko bokova, snažno se odgurnula da se izvuče i ustala. Kad ga
je pogledala, vidjela je da se priprema za drugu rundu bacakanja.
Sagnula se i obujmila mu glavu dlanovima. »Na sigurnome si! Čuješ li
me? Nikakvi te demoni ne progone.« Lice mu je bilo tako blizu njezina,
usne toliko blizu da nije mogla odoljeti porivu da ga poljubi. Nije to bio
strastveni poljubac, nego poljubac ohrabrenja. Poljubac prijateljstva i
razumijevanja. Dvoje ljudi koji imaju duboke problemi podijelili su ih.
Poljubac je potrajao neko vrijeme, kao da su jedno od drugoga
dobivali snagu i ohrabrenje. Oni su duboko i istinski trebali jedno drugo.

~ 31 ~
Knjigoteka
Glorij@

Kada se Hallie odmaknula i pogledala ga, Jamiejevo lice bilo je


mirnije, opuštenije. Odmaknuvši ruke, pustila ga je da opet utone u
jastuk i, barem se tako činilo, u miran san.
Nekoliko ga je trenutaka promatrala, a zatim se okrenula kako bi se
vratila na kat. Ali stigla je samo do kauča na kraju sobe. Što ako bude
imao još jednu noćnu moru? Mogao bi pasti s kreveta i ozlijediti već
ozlijeđeno koljeno.
Pogledavši u stari kauč, uzdahnula je. Na katu je bio krevet s
uštirkanim, čistim plahtama i mekanim prekrivačem. Na kauču nije bilo
ničega osim jednoga malog jastuka.
Oklijevala je, a potom se uz uzdah ispružila na kauču. Ako Jamie opet
postane nemiran, čut će ga i moći će spriječiti da padne.
Umirit ću ga uspavljujućim poljupcima, pomislila je, smiješeći se dok
je padala u san. Koliko god kauč bio neadekvatan, bio je dobar osjećaj ne
biti sam u toj čudnoj kući.

~ 32 ~
Knjigoteka
Glorij@

Treće poglavlje

Dakle, odlučila si ustati, je li?« rekao je Jamie kada je Hallie ušla u


teretatiu.
Zadirkivao ju je, ali njegove liječi implicirale su da je ona nedeo tko
se u jutarnjim satima voli razvlačiti po krevetu. Bila je u iskušenju da mu
kaže istinu o svom noćnom hrvanju s njim. U pet sati ujutro probudila se
na kauču, ukočena tijela, dok su joj zubi cvokotali od hladnoće, i otišla na
kat u svoju sobu. Spotaknula se o krevet i svalila se na njega, probudila se
satima kasnije, istuširala i oprala kosu, a potom sišla u prizemlje. Na
kuhinjskom stolu bio je lijep doručak koji se sastojao od kuhanih jaja,
lisnatog tijesta punjenog marelicama, rolada s komadićima jabuke i
narezanog voća. Mora da ga je Jamie upravo pripremio jer crni čaj u
lijepom keramičkom čajniku još je bio vruć.
Ali Hallie mu nije prepričala noćašnje događaje. Ljubljenje kako bi ga
smilila tijekom noćne more baš i nije bilo profesionalno ponašanje.
»Hvala ti na doručku«, rekla je. On je zajahao klupu i radio vježbe za
lateralne leđne mišiće. Oči su joj se raširile kad je vidjela koliko je teške
utege koristio.
Dovršio je seriju vježbi prije nego što je progovorio, a zatim je
podigao ručnik kako bi obrisao lice. Debela majica bila mu je natopljena
znojem. »Reći ću mami da joj zahvaljuješ.«
»Želim ti vidjeti nogu.«
»Danas je dobro. Nema potrebe prčkati po njoj.« Uputio joj je tako
obećavajući osmijeh da je bila sigurna da je njime mnoge žene natjerao
da zaborave na svoje odluke.
Hallie mu je uzvratila osmijeh uz najslađi mogući pogled. »Imaš li
mobitel sa sobom?«
»Naravno. Želiš li provjeriti e-mailove?«
»Ne. Želim nazvati Jareda i reći mu da odgađaš početak
rehabilitacije.«
Jamie se, nakon kratkog oklijevanja, nasmijao. »U redu, pobijedila si.
Ali zadržat ćemo se na nozi.«

~ 33 ~
Knjigoteka
Glorij@

Nije znala što je time želio reći, ali je otišla van kako bi postavila
veliki stol za masažu. Kad je Jamie izašao na štakama, još uvijek je imao
na sebi svoju debelu odjeću.
»Sve skini«, rekla je te počela mazati ruke i podlaktice bademovim
uljem. »Ili, ako si sramežljiv, ostavi donje rublje. Prekrit ću te.«
Namrštio se kao da se trudi odlučiti što da učini.
Znala je da se ljudi razlikuju u sramežljivosti. Neki se brzo skinu do
gole kože dok je ona u sobi; drugi ne bi skinuli ni cipele ako im se ne
omogući apsolutna privatnost. Čini se da je on ova druga verzija.
Ispričala se i na nekoliko minuta otišla u teretanu.
Kada se vratila, Jamie je bio na stolu, ali se razodjenuo samo
djelomično. Još uvijek je imao na sebi debelu trenirku, ali desnu je nogu
izvadio iz hlača i isturio na jednu stranu. Zanemarimo li longetu, bio je
gol od struka do nožnih prstiju. No njegova lijeva noga i gornji dio tijela
bili su u potpunosti pokriveni debelom sportskom odjećom. »To nije ono
što sam imala na umu«, rekla je. »Trebaš...«
Nije joj dopustio da završi. »To je ono što ćeš dobiti«, rekao je
glasom kakav od njega nikad prije nije čula. Njegov uobičajeni stil bio je
zadirkivanje, kao da je na rubu smijeha, ali sada je izgledao kao da je
poziva da uzme ono što joj nudi - u suprotnom će otići.
Razljutiti ozlijeđenoga klijenta nije nešto što je namjeravala učiniti.
»U redu«, rekla je veselo. »Želiš li leći?«
Oslanjao se na dlanove, a ruke su mu bile ukočene. »Ovo je u redu.«
Još uvijek se osjećao onaj ton u njegovu glasu.
Smiješeći se, počela je otkopčavati kopče na velikoj longeti. »Što god
činio, ne pomiči se. Želim vidjeti kako ti ozljeda zacjeljuje i nježno ću ti
izmasirati nogu. Dobro?«
Nije odgovorio i činilo se da mu se lice još više namrštilo.
Koljeno mu je bilo vrlo natečeno, a što je još gore, svaki od velikih
mišića noge bio je strašno tvrd. Hallie je odavno shvatila da nečije tijelo
često priča drukčiju priču od one koja je vidljiva. Činilo se da Jamiejev
ležeran stil skriva mnogo stresa.
»Hoću li proći?« Glas mu je zvučao kao da ju izaziva.
Nastavila se smiješiti. »Ne mogu odgovoriti na to pitanje dok ne
položim ruke na tebe.« Uzela je bočicu s uljem. Debljina njegovih mišića
nogu otkrivala je da će trebati dosta raditi na njima.

~ 34 ~
Knjigoteka
Glorij@

»Vidjela si mi nogu, dakle to je to«, rekao je. »Napravit ću nekoliko


vježbi za nogu i bit ćemo gotovi.« Počeo je silaziti sa stola.
Stavila mu je ruku na prsa. »Pomakni tu nogu bez longete i zaista ću
nazvati...« Suzila je oči. »Nazvat ću tvoju majku.«
Jamie je nekoliko puta trepnuo, a zatim je mrštenja nestalo i iskreno
se nasmiješio. »A ona će reći tati. Znaš kako prestrašiti čovjeka. U redu.
Jedna noga i to je to.«
»Utjelovljenje si ljubaznosti.«
Hallie je namazala ruke uljem, a zatim se bacila na posao. Radila je s
nekoliko bildera i trebalo joj je dosta da im prodre dublje u mišiće, ali
Jamie je bio najgori slučaj na koji je ikada naišla. U tijelu mu je bilo toliko
napetosti da su mu mišići bili tvrdi poput automobilskih guma. Dok su joj
prsti prodirali u njih, pomislila je da bi ga mogla povrijediti, no osjetila je
da se on počinje opuštati i naposljetku je opušteno legao na stol.
Na koljenu mu je nježno pomicala kožu, pokušavajući potaknuti
cirkulaciju krvi i tjelesnih tekućina. Zatim se prebacila na bedro i list,
prodirući što je dublje mogla.
Nakon više od jednog sata rada na nozi osjetila je da je učinila koliko
je mogla. Kad je ponovno pričvrstila longetu, poželjela mu je prijeći na
ostatak tijela, ali kako je imao na sebi najveći dio odjeće, ostatak je bio
pokriven. On se nije micao, samo je mirno ležao na leđima na stolu,
zatvorenih očiju.
Oklijevajući, otišla je do njegova lijevog stopala. Bilo je golo pa će joj
možda dopustiti da radi na njemu. Kako se nije bunio na dodir njezine
ruke, masirala mu je točke pritiska u stopalima i savijala zglob natrag i
naprijed. Pomislila je da je zaspao, ali kad je gurnula ruku ispod njegovih
hlača od trenirke kod gležnja, odmah se napeo i ona se povukla.
Potom mu je masirala ruke. Imao je divne prste, duge i snažne. Zatim
je krenula prema glavi. Količina napetosti u njegovu vratu bila je strašna.
U njegovim trapeznim mišićima bile su grude mliječne kiseline. Prešla
mu je na glavu i osjetila pod prstima kratku tamnu kosu. Ruke su joj
vrludale preko njegova lica, masirajući, milujući. Jagodice, nos, usne. Sve
su ih dotaknuli njezini prsti.
I dalje se prisjećala noćašnjeg poljupca. No prema načinu na koji ju je
pozdravio činilo se da se on ničega nije bio svjestan.
Imao je izuzetno lijepo tijelo! Dok su joj ruke klizile preko njegove
kože, prisjećala se kako ju je držao u naručju, kako ga je ljubila.

~ 35 ~
Knjigoteka
Glorij@

Možda se, više nego što je shvaćala, izgubila u užitku dodirivanja, jer
kad mu je stavila ruke na ramena, počela se kretati naniže duž majice i
preko prsa. No Jamie ju je uhvatio za ruke prije nego što je stigla proći
ispod ključne kosti. Držao joj je zapešća na trenutak, a zatim ih pustio.
Nije mu smjela dodirivati dijelove tijela pokrivene odjećom.
Hallie je bilo neugodno i uspravila se. »Oprosti«, promrmljala je i
odmaknula se od njega. U blizini je bila slavina s crijevom za vodu i
razmišljala je o tome da je otvori. Voljela bi se politi ledenom vodom.
Samo držati crijevo iznad glave i pustiti da teče.
Jamie je iza nje sjeo na stolu.
»Osjećaš li se bolje?« upitala je, prisiljavajući se da se nasmiješi, ali
razmišljajući: treba mi dečko!
»Da«, odgovorio je. »Hvala ti.« Počeo je silaziti sa stola, ali onda se
zaustavio i pogledao je.
Hallie je trebalo nekoliko trenutaka da shvati kako on čeka da ona
ode prije nego što side sa stola. Zašto? Zato što se bojao da će joj taj
pokret omogućiti da vidi više njegovoga golog tijela? Kakav čudan čovjek,
pomislila je odlazeći u vrt.
Kada je Jamie ponovno bio u cijelosti pokriven odjećom, pridružio
joj se. Šetali su zajedno, nagađajući kako je vrt nekoć izgledao. Na
velikom hrastu našli su malu mjedenu pločicu na kojoj je pisalo: U
spomen na moje lijepe dame, Hyaeinth Bell i Julianu Hartley. Henry Bell.
»Tvoja imenjakinja«, rekao je Jamie.
Kada su sjeli na klupu ispod drveta, Hallie mu je ispričala što je
saznala: da uopće nije u krvnom srodstvu s obitelji Bell, nego s
Lelandom, putem njegova drugog braka. »Besmisleno je da Henry Bell
meni ostavi kuću.«
»Možda je bio stvarno zaljubljen u žene koje su davno umrle, a ti si
najbliža osoba koju je mogao pronaći«, rekao je Jamie.
»Što bi značilo da Henry nije imao vlastitih rođaka. Ali onda...«
Slegnula je ramenima. »Moje pitanje jest je li on uredio kat za njih?«
Budući da je Jamie nije vidio kat, vratili su se u kuću i popeli do dviju
spavaćih soba. Nije mu bilo lako popeti se stubištem na štakama, ali
uspio je. Tek kad su bili u spavaćoj sobi, Hallie se sjetila da je dolje vidjela
nekoliko komada svoje prtljage. Jamie je inzistirao na tome da ih dovuče
strmim, uskim stubama, što je izazvalo dosta smijeha. Stalno se
pretvarao da će pasti, pa je Hallie stala iza njega i poduprla mu donji dio
leđa.
~ 36 ~
Knjigoteka
Glorij@

Dok je raspremala kovčege i stavljala toaletne potrepštine u


kupaonicu, Jamie je razgledavao sobu. »Vrlo djevojački. U pravu si, ove
sobe uređene su za žene.« Sjeo je u fotelju u njezinoj spavaćoj sobi,
presvučenu plavo-ružičastom tkaninom, i promatrao ju. »Čija je spavaća
soba bila ova, a čija ona, što misliš?«
I prije nego što je razmislila, odgovorila je: »Ova je pripadala
Hyacinth.«
»Kako znaš?«
Nema šanse da mu kaže da je na neki način, nekako, možda čula dva
ženska glasa kako joj govore koju sobu da uzme. »Ova mi se više sviđa, pa
sam sigurna da je pripadala sestri koja se zvala poput mene.«
»Ima smisla.« Pogledao je preko ramena u dnevnu sobu. »Kladim se
da s onog prozora možeš vidjeti vrt.« Kao da je na trenutak zaboravio na
svoje ozlijeđeno koljeno. Ostavio je štake naslonjene na komodu te
gotovo skočio kroz mali dnevni boravak do sjedala u prozorskoj niši.
»Tako mi svega, ako povrijediš koljeno, ja ću...«
Čekao je. »Hajde, čime ćeš mi sad zaprijetiti? Jareda i moju majku već
si upotrijebila. Tko je sljedeći?«
Sjedio je na suprotnom kraju sjedala u niši, a ona mu se lagano
osmjehnula. »Sljedeći put kad ti budem masirala glavu, neću se toliko
naginjati preko tebe.«
Bacivši brz pogled na Halliene bujne grudi, Jamie je stavio tuku na
srce i svalio se uza zid. »Donesi mi otrova. Moj je život gotov. Nemam
više za što živjeti. Čak i sama mogućnost gubitka te nježne, mekane, ali
vrlo čvrste, sočne poslastice oduzet će mi sve što mi je preostalo u životu.
Ja ću...«
Hallieno je lice svake sekunde sve više crvenjelo. Malo je pretjerao s
tim vrlo intimnim opisom! »Hoćeš li prestati? Ti si moj klijent, a ne
moj...«
»Strpljiv sam. Čekat ću zauvijek ako to znači da bih mogao...«
»Gledaj!« rekla je Hallie glasno pokazujući glavom prema prozoru.
»Ja mogu vidjeti samo tebe. Ne mogu vidjeti nikoga drugoga, ali...«
»U redu! Prislonit ću cijela prsa uz tebe tijekom masaže glave! Hoćeš
li sada pogledati?«
Bacivši još jedan pogled na Hallieno poprsje, pogledao je kroz
prozor. Edith je odlazila od kuće i brzo hodala prema crvenim vratima.

~ 37 ~
Knjigoteka
Glorij@

Jamie je podigao prozor i nagnuo se van. »Edith!« povikao je tako


glasno da je Hallie gotovo pala. Pomislila je da bi ga mogli čuti u Bostonu.
Niska žena se, začuvši povik, zaustavila i nasmiješila. »Jamie? Jesi li
to ti? Ne mogu ostati, no dame s čajanke ostavile su nešto za vas oboje. Je
li to Hyacinth s tobom?«
Hallie je bila pomalo začuđena da ju netko tako oslovljava, no onda
se približila Jamieju i gurnula glavu kroz prozor. »Ja sam«, viknula je.
»Drago mi je da sam vas upoznala. Ostanite, pa ćemo sići u prizemlje i svi
zajedno pojesti nešto.«
»Hvala ti, draga, ali ne«, odgovorila je Edith, držeći ruku iznad očiju
da ih zaštiti od sunca. »Trenutačno mi je želudac pun. Barem na nekoliko
minuta.« Činilo se da iz nekog razloga tu izjavu smatra vrlo zabavnom.
»Možda sutra. Poljubi Jamieja u moje ime.« Okrenula se i počela žuriti
prema vratima.
»Dobra ideja«, rekao je Jamie.
Hallie je shvatila da gotovo leži uz njega i da su im lica vrlo blizu.
»Mislim da bi trebala poljubiti Jamieja«, rekao je tihim, zavodljivim
glasom.
Ignorirajući njegove riječi, vratila se na suprotnu stranu sjedala.
»Rekao si da si je tek upoznao, a ona ti šalje poljupce?«
»Što da kažem, žene padaju na mene.«
Pogledala ga je stisnutih očiju. »A uspijevaju li ti i skinuti odjeću?«
»Samo ako je jako, jako mračno.«
Hallie je, smijući se, ustala i uzela njegove štake. »Na što je mislila
rekavši da su nam dame s čajanke nešto ostavile? I tko su one?«
»Nemam pojma. Možda rade za obližnji hotelčić.« Kad je uzeo štake,
ponašao se kao da je zaboravio kako da ih upotrijebi. »Trebat će mi
pomoć pri silasku niz stube.«
»Što ako te podsjetim da je u prizemlju hrana i da ne možeš doći do
nje ako ne siđeš?«
»Mislim da je dio posla dobrog fizioterapeuta pobrinuti se da mu
pacijent bude nahranjen.« Zvučao je ozbiljno.
»Ne, nije. Zapravo, čak ni masaže mu nisu dio posla.« Smiješeći se,
hodala je unatraške prema stubištu. »Naučila sam masirati na drugom
tečaju, koji sam pohađala prije nego što sam postala fizioterapeutkinja.
Seansama masaže plaćala sam si školovanje. Zapravo, one su bile...«

~ 38 ~
Knjigoteka
Glorij@

Zašutjela je jer se spotaknula o rub velikog tepiha i zamalo pala. Ali


munjevitim potezom Jamie je ispustio štake i primio je. Pali su zajedno.
On je snažno udario o pod, Hallie je bila na njemu, a njegova noga u
longeti izvrnula se u stranu.
Hallieina glava udarila je o njegove grudi gotovo jednako snažno kao
što su njegova leđa udarila u pod. »Jamie! Jesi li dobro?«
Ležao je na tepihu posve mirno, zatvorenih očiju.
Stegnula mu je glavu rukama. »Ostani ovdje.« Glas joj je bio
uspaničen. »Nazvat ću hitnu pomoć.« Htjela se skotrljati s njega, ali
njegova ruka čvrsto ju je stiskala. »Pusti me! Moram...«
Kad je shvatila da on nije ni blizu nesvijesti, ostala je ležati gdje je
bila, a gornji dio njezina tijela bio je priljubljen uz njegova široka prsa.
»Da pogodim: američki nogomet u srednjoj školi naučio te kako da srušiš
protivnika.« Na usnama mu je uočila jedva vidljiv osmijeh. »Što si ti bio u
timu? Čitava obrana?«
Osmijeh mu se raširio i osjetila je kako mu se trbuh pomiče zbog
smijeha.
»Pusti me da ustanem ili ću...« Budući da se nije mogla sjetiti ničega
čime bi mu zaprijetila, utisnula je laktove na dva mjesta na njegovim
prsima, gdje je znala da će izazvati najviše boli i pritisnula.
»Joj!« vrisnuo je Jamie, a oči su mu se iskolačile. Hallie se skotrljala s
njega i ustala. »Možeš li ustati sam ili trebam nabaviti dizalicu?«
»Mislim da su mi slomljena leđa«, rekao je smiješeći joj se.
»Šteta. Mislim da ću morati uzeti škare i razrezati ti košulju kako bih
pogledala tvoja gola leđa.«
Jamie je uzdahnuo, prevrnuo se, uzeo štaku i ustao.
»To je čudo«, rekla je Hallie i krenula niz stubište, a Jamie ju je
slijedio.
Na kuhinjskom stolu čekao ih je tako raskošan poslijepodnevni
domjenak da bi zadovoljio i kralja Edwarda VII. Bili su tu trokatni
pladnjevi napunjeni sitnom hranom - po dva komada od svake vrste jela.
Na jednom pladnju bila su slana jela: sendviči bez kore izrezani u raznim
oblicima, minijaturne francuske pite, sitna ukiseljena prepeličja jaja i
knedle svezane kao malene torbice. Na drugom pladnju bili su deserti:
slatke pogače, tartovi, pite veličine srebrnog dolara, sitne zdjele s
kremastim pudingom od kokosa. Izgledalo je kao švedski stol s hranom
iz cijelog svijeta.

~ 39 ~
Knjigoteka
Glorij@

Tu je bio i čajnik iz kojega se pušio čaj, vrč mlijeka, zdjela s


kockicama šećera te lijepe šalice i tanjuri. Sa strane su bile čaše
šampanjca s malinama.
»Predivno«, rekla je Hallie.
»Ne znam za tebe, ali ja umirem od gladi.«
Sjeli su za stol i Hallie je u šalice ulila jaki crni čaj i dodala mlijeko, a
Jamie im je napunio tanjure.
»Što misliš, kako je Edith nabavila sve ovo?« upitala je Hallie jedući
okruglicu punjenu povrćem i piletinom.
»Vjerojatno je to donio netko iz hotelčića, na jednima od onih
električnih kolica za golf.« Upravo je pojeo rolicu od jastoga. »Najbolji
jastog koji sam ikada jeo, a dobar dio života proveo sam u Maineu. Pitam
se gdje su ga nabavili.«
»Ovaj je sir fantastičan.«
Jamie se nasmiješio punih usta.
»Voljela bih malo razgledati Nantucket«, rekla je Hallie zagrizajući
kolačić s okusom naranče. »Kušaj ovo. Zaista je dobro.« Time mu je
željela reći da uzme drugi kolačić s tanjura, no on je iz njezine ruke uzeo
kolačić koji je ona zagrizla i pojeo ga.
»Paperjasti pupak«, rekao je.
»Što to znači? «
»To je piće od narančina soka i breskve te mu je takav i okus. Mislim
da je napravljeno od rakije od breskve i ako je tako, užasno je jako. Evo,
kušaj ponovno.« Zagrizao je u drugi kolačić, a zatim joj dao polovicu.
Hallie je oklijevala, no u njegovim očima bio je izazovan pogled.
Hrabro se nagnula i usnama uzela kolač iz njegove ruke. »Mmmmm. Vrlo
ukusno.«
Jamie se široko osmjehnuo. »Nazvan je paperjastim zbog breskvinih
dlačica, a...«
»Pupkom zbog naranče. A sada bih, kao što sam rekla, voljela malo
razgledati otok. Jared me provezao kroz grad i vidjela sam lijepih dućana.
Možda bi i ti želio poći sa mnom.«
»Ne, hvala«, odgovorio je Jamie. »Imam dovoljno problema s ovim
prokletim štakama i bez borbe po ulicama i nogostupima.«
Već je naučila da je pola onoga što Jamie kaže zadirkivanje, pa je
prihvatila igru. Spomenula je plaže i objedovanje vani. Ne, on to nije
želio. Piće uz zalazak sunca? Ne. Vožnja brodom? Rekao je da se dovoljno
~ 40 ~
Knjigoteka
Glorij@

navozio sa svojim rođacima Montgomeryjevima. »Oni žive na prokletim


brodovima. Meni se sviđa čvrsto do.« Čega god se sjetila pokušavajući ga
navesti da ode u grad, odgovarao je niječno.
»Onda ću očito morati ići sama«, rekla je uzimajući komad nečega
što je izgledalo kao torta od maka. U djeliću sekunde ugledala je neki
bljesak u njegovim očima, neku emociju, ali nije bila sigurna o čemu je
riječ. Da se nije radilo od tako jakom, zdravom mladiću, pomislila bi da je
vidjela strah. A to je, naravno, smiješno.
Što god da je to bilo, nestalo je u trenu, a Jamiejevo naočito lice
ponovno se smiješilo. »Ono što želim znati jest odakle je došla Edith«,
rekao je.
»Hoćeš reći, gdje je odrasla?«
»Ne. Nego odakle je došla ovamo. Dosad sam je dvaput vidio kako
hoda tik uz kuću. Jučer kad sam se probudio, otišao sam potražiti brata s
namjerom da mu kažem što mislim o tome što mi je učinio.«
»A to je..?«
Jamie je odmahnuo slatkom, ljepljivom lopticom riže prije nego što
ju je ubacio u usta. »To je duga priča, ali ono što želim reći jest da su u
udaljenom dijelu ove kuće dvoja velika vrata koja su zaključana. Mislio
sam da se možda moj brat skriva tamo, pa sam upotrijebio snagu da ih
pokušam otvoriti, ali nisu se ni pomaknula.«
Hallie je lizala kokos s prstiju. »Da vidim jesam li shvatila. Probudio
si se ljut na brata - iz razloga koji mi ne želiš reći - i pokušao si razbiti
dvoja moja vrata kako bi došao do njega? Možda s namjerom da ga
ubiješ?«
Jamie se gotovo ugušio kvadratićem narezane mrkve s medom, no
uspio se oporaviti i rekao je: »Otprilike.« Pogled mu je bio nasmijan.
»Pitam se ima li Edith ključ i što je...«
»Unutra?« Hallie je završila umjesto njega. »Upravo tako. Što misliš o
potrazi za ključem? Tko ga pronađe, mora poljubiti ovoga drugog.«
»A što dobiva gubitnik?« upitala je Hallie. »Dva poljupca?«
Nasmijala se. »Hajde, poeni tražiti. Ja ću urediti kuhinju i pripremiti
posuđe za slučaj da se Edith vrati po njega.«
»Pomoći ću ti«, rekao je.
Nakon što su uredili kuhinju, izašli su iz kuće i razgledali sporedna
vrata na vanjskom zidu koja su, kako je Jamie rekao, bila čvrsto
zaključana. Htio je ponovno pokušati iskoristiti svoju snagu da ih otvori,

~ 41 ~
Knjigoteka
Glorij@

ali ga je Hallie nagovorila da to ne čini. Vrata unutar kuće koja su također


vodila u tu sobu isto su bila zaključana. Počeli su tražiti ključ, ali iako su
pogledali u svaku ladicu, pod svaki komad namještaja, nisu pronašli
nikakve zagubljene ključeve. Pronašli su, međutim, brošure i ulaznice
datirane od 1970-ih do prije dvije godine.
Slažući na hrpu ono što su pronašli, nagađali su o Henryju Bellu.
Činilo se da je bio vrlo zainteresiran za povijest Nantucketa. Dvaput je
pobijedio na godišnjem kvizu o zanimljivostima vezanima uz Nantucket.
Pronašli su nekoliko novinskih članaka u kojima su bile fotografije njega
s Narom Philbrickom, koji je tako dobro pisao o Nantucketu.
Ono što su vidjeli nagnalo je Hallie i Jamieja da odluče više naučiti o
otoku. Ali kada je Hallie ponovila svoj poziv da ga odu istražiti, Jamiejev
izraz lica postao je zatvoren. Rekao je da će on istraživati dokumente, a
ona može obaviti dio posla vezan uz pješačenje.
U deset sati Hallie je već zijevala, no Jamie je djelovao posve
razbuđeno, kao da nikad ne namjerava otići na spavanje. Željela ga je
pitati o tabletama koje pije, ali nije. Umjesto roga, poželjela mu je laku
noć i otišla na kat, u krevet.
Neki djelić njezina uma očito je ostao na oprezu jer se, baš kao i noć
prije, u dva sata probudila. Neko je vrijeme ležala u krevetu, zureći u
svilenu rozetu na donjoj strani držača baldahina i osluškivala. No kuća se
doimala tihom.
Baš se namjeravala vratiti na spavanje kada je začula udaljeni zvuk,
nešto poput jauka. Da nije bilo onoga što se dogodilo noć prije, ne bi na to
obraćala nikakvu pozornost.
Bez razmišljanja iskočila je iz kreveta i potrčala niz mračno stubište.
Nožni prst zapeo joj je za nogu od stola, ali je nastavila ići prema Jamieju.
Noćno svjetalce bilo je upaljeno, ali ovoga puta na stolu nije bilo
bočice s tabletama. Jamie je bio u krevetu i valjao se naprijed-natrag,
ispuštajući tihe, ali prestrašene zvukove.
»Ovdje sam«, prošaptala je uzimajući mu glavu među dlanove. Malo
se smirio, ali noge su mu se pomicale, a longeta udarala o rub kreveta.
Ispružila se uz njega, držeći mu i dalje dlanove na licu. Kao i prošli
put, privukao ju je k sebi. Smirio se neko vrijeme, ali kad se ponovno
počeo bacakati, podigla je glavu do njegove i poljubila ga.
U ovom poljupcu, njihovom drugom, bilo je malo više strasti nego u
prvom. Kada je Hallie shvatila da uvlači nogu između njegovih nogu,

~ 42 ~
Knjigoteka
Glorij@

odgurnula se od njega. »Poljupci za smirenje su jedna stvar«, rekla je


tiho, »ali nema ševe pri spavanju.«
No poljubac ga je umirio i Hallie je, prije nego što je shvatila što se
događa, zaspala u njegovu naručju.

~ 43 ~
Knjigoteka
Glorij@

Četvrto poglavlje

Kada se Hallie sljedećeg jutra probudila, kroz prozor je baš počelo


dopirati dnevno svjetlo. Ona i Jamie bili su u položaju žlice na uskom
krevetu, kao da su jedna osoba.
Nije bio lak pothvat odmaknuti njegove ruko koje su joj bile
obavijene oko tijela. Kada je ustala, osjetila je grč u vratu i u donjem
dijelu leđa. Krevet je premalen za jednu osobu, a kamoli za bivšeg igrača
američkog nogometa i nju.
Na prstima se popela u svoju sobu i istuširala se. Kad se vratila dolje,
Jamie je bio u kuhinji, vlažne kose. Kao i obično, od vrata do gležnjeva
pokriven odjećom. Hallie je na sebi imala majicu bez rukava, kratke hlače
od trapera i sandale.
»Mislim da ču ovoga jutra otići u grad«, rekla je, izbjegavajući njegov
pogled, jer joj je sjećanje na prošlu noć bili još previše snažno. Trebao joj
je mali odmak od njega. S druge strane, samostalno istraživati novi grad
neće joj biti naročito zabavno. »Želiš li poći sa mnom?«
»Ne«, odgovorio je odlučno, kao da ne želi da ga više ispituje o tome.
Prešao je rukom preko stražnje strane svoga vrata.
Stavila je pred njega tanjur s kajganom. »Jesi li dobro?«
»Ma samo... snovi«, rekao je podižući šalicu kave.
Sjela je nasuprot njemu. »Kakvi snovi?«
Oklijevao je, a onda ju je pogledao. Pogled mu je bio topao,
intenzivan. »Ako baš moraš znati, o tebi.«
»Oh«, odgovorila je Hallie i ustala napuniti šalicu koja je već bila
puna. »Postoji ta opasnost kad ljudi rade zajedno«, promrmljala je. Ili
spavaju zajedno, pomislila je. Sve u svemu, vjerojatno bi bilo najbolje da
neko vrijeme provedu razdvojeni. »Reci mi opet kad će tvoji rođaci
početi pristizati.«
»Nisam siguran koji dan. Ako dobro poznajem klice, dotrčat će čim
trajekt pristane.«
»A tko su klice?«
»Tako zovem brata i sestru, blizance, kojima je sedam godina.«
»Divno!« rekla je Hallie. »Kako se zovu? Pričaj o njima.«

~ 44 ~
Knjigoteka
Glorij@

Nestala je napetost uzrokovana Jamiejevim spominjanjem vlastitih


snova te su doručkovali, a on je pričao o svojoj obitelji. Blizanci, Cory -
skraćeno od Cordelia - i Max, doći će na predstojeće vjenčanje i vrlo su
uzbuđeni zbog toga.
Dok ga je Hallie promatrala kako govori o svojoj obitelji s puno
ljubavi, opet se upitala zašto nije ostao s njima tijekom fizioterapije.
Zašto je dolazio na Nantucket, gdje poznaje tako malo ljudi? Zašto se
izolirati s neznankom? Hallie je bila sigurna da nju, kad bi imala obitelj
tako punu ljubavi, ništa na svijetu ne bi moglo udaljiti od nje.
Kad je izjavila da se mora presvući za odlazak u grad, Jamie je rekao
da joj mora ispričati još jednu priču o blizancima. Poslušala ju je, a potom
rekla da ide. Ali kada je Jamie počeo s još jednom pričom, shvatila je da
ne želi da ona ode.
Kako laskavo, pomislila je, no ipak se ispričala i otišla na kat
presvući se. Obukla je haljinu s cvjetnim uzorkom i džemper te ružičaste
sandale.
Kad je sišla u prizemlje, Jamie ju je čekao. »Oho! Izgledaš vrlo lijepo.
Mislio sam da bismo trebali nastaviti tražiti ključ one sobe. Nismo
pogledali u potkrovlje. A možda bismo mogli provesti dan u vrtu i
isplanirati kako ga urediti.«
»Kad se vratim, ponovno ćemo tražiti ključ i razgovarati o vrtu.
Treba li ti štogod iz grada? Usput, nije prekasno da odeš sa mnom.«
»Ne, ništa mi ne treba«, odgovorio je Jamie i odmaknuo se od nje.
»Hajde. Dobro se provedi. Nazvat ću braca ili nešto tako.«
Zvučao je tako tužno da je Hallie htjela ostati, ali to bi bilo smiješno.
Ako je on čovjek koji mrzi biti sam, zašto je napustio svoju brojnu obitelj?
No bez obzira na to koliko mu pogled bio molećiv, nije popustila i
izašla je iz kuće. Otišla je do kraja staze, skrenula ulijevo i otišla u
predivno središte Nantucketa. Stare zgrade, divni dućančići, sve ju je to
fasciniralo.
Dok je lutala uokolo i posjećivala dućane, neprestano je razmišljala o
Jamieju. Popela se uza stube u dućan pod nazivom Zero Main i pogledala
oko sebe. Odjeća je bila divna, a kad je odlučila otići, sjetila se da si sada
može priuštiti novu odjeću. Otkako su joj otac i maćeha umrli, Hallie je
morala raditi, ponekad i tri posla paralelno. Morala je uzdržavati Shelly, a
kada je Shelly otišla u Kaliforniju okušati se u glumi, Hallie se počela
školovati, što je također koštalo. A i kuća koju je naslijedila od oca
zahtijevala je dosta ulaganja, i različitih popravaka.

~ 45 ~
Knjigoteka
Glorij@

Dok je razgledavala dućan, shvatila je da je sa svim tim gotovo.


Završila je sa školovanjem i sada može zarađivati.
S osmijehom je polako razgledavala prekrasnu robu i na kraju kupila
više stvari. Odabrala je lijepu bijelu pletenu majicu bez rukava,
tamnoplavu jaknu, hlače od crne svile i dugu ogrlicu s purpurnom
staklenom kuglom.
Zaključila je kako joj, iako je njezin odnos s Jamiejem strogo
poslovan, ne može naškoditi da izgleda dobro.
U dućanu Sweet Inspirations kupila je slatkiše za koje je mislila da bi
mu se mogli svidjeti. U Muzeju kitolovstva kupila je četiri knjige o
povijesti Nantucketa i zapisala naslove još osam u mobitel. Muzej je bio
san za povjesničare.
Nakon ručka u restoranu Amo, pješice se vratila kući. Vrećice je
ostavila u kuhinji, izvadila paketić slatkiša i prošla kroz kuću, tražeći
Jamieja. Pronašla ga je vani sjedio je na klupi ispod hrasta i djelovao kao
da ga je netko napustio. Kada je ugledao Hallie, lice mu se ozarilo. Zaista
je lijep osjećaj kada se netko tako ozari kad te ugleda. Tako su je baka i
djed dočekivali kada je bila dijete. No nakon što su se doselile Shelly i
njezina majka, upućivani su joj pogledi koji kao da su govorili samo Oh, to
si ti.
Hallie je, smiješeći se, odagnala te misli i otišla sjesti pokraj njega,
držeći vrećicu brusnica prelivenih čokoladom.
»Ispričaj mi što si sve radila«, rekao je uzimajući bombon, što je
učinila i ona.
Još su bili na klupi kada je neka žena uletjela kroz vrata. Jamie je
držao svoj mobitel i pokazivao Hallie fotografije »klica«, tako da je u
početku nisu uočili. Njegova je obitelj živjela u Coloradu i upravo joj je
pokazivao sliku djece koja se utrkuju skuterima niz hodnik nečega što je
izgledalo kao mramorna palača. Hallie ga je zamolila da joj priča o kući.
»Sagradio ju je moj predak, Kane Taggert, biznismen«, rekao je
Jamie. »Moj tata je po njemu dobio ime. On je odgovoran za mnoge
reforme u rudarstvu - prvi Kane, ne moj tata. On... « Velika vrata
proizvela su eksplozivno glasan zvuk zalupivši se iza žene koja je
protrčala kroz njih i Jamie je skočio na noge. Zgrabio je štaku i držao je
na način kao da ju je spreman upotrijebiti kao motku.
Hallie je bila rastrgana između svog čuđenja Jamiejevoj reakciji i
onoga što je djelovalo kao bijes na ženinu licu. Bila je niska i krupna,
željeznosive kose i izgledala je kao da želi rastrgati nekoga.

~ 46 ~
Knjigoteka
Glorij@

»Je li ovdje moja svekrva?« upitala je odrješito.


Kada je Hallie stala pokraj Jamieja, on je zakoračio pola koraka
ispred nje, kao da je želi zaštititi. »Tko je vaša svekrva?«
»Edith!« rekla je žena, a zatim udahnula. »Ispričavam se. Ja sam
Betty Powell iz Sea Havena, obiteljskog hotelčića tu pokraj vas, a ona je
majka mog supruga Howarda. On poludi ako ne zna gdje je ona, čak i na
nekoliko minuta. Rekla sam mu da je vjerojatno ovdje, ali moram
provjeriti. Ona nije unutra, je li?« Pokazala je glavom prema kući.
»Bila sam tamo prije samo nekoliko minuta i kuća je prazna«,
odgovorila je Hallie.
»A u salonu za čaj? Skriva li se tamo?«
»Ako mislite na onu prostoriju s desne strane kuće, zaključana je«,
rekao je Jamie. »U potrazi smo za ključem.«
»Ključ nepostoji!« odgovorila je Betty. »Prema tvrdnjama moje lude
svekrve, samo one mogu otvoriti vrata.« Osvrnula se prema vratima.
»Zašto ta žena ne može ostati tamo gdje je smjestiš?« Okrenula se prema
Jamieju i Hallie. »Ako se pojavi, pošaljite je kući, hoćete li? Recite joj da ju
Howard treba. Nebesa znaju da se neće vratiti zbog mene. Ispričavam se
što sam vam smetala.« Brzim se hodom uputila prema vratima.
Jamie i Hallie su, oboje razrogačenih očiju, pogledali jedno u drugo, a
zatim opet u ženu.
»Čekajte!« viknula je Hallie.
Betty se, uz nestrpljiv izraz na licu, zaustavila i okrenula prema
njima. »Da?«
»Tko su one!« upitao je Jamie. »Tko može otvorili vrata?« Betty je
izgledala šokirano. »Nemojte mi reći da ste kupili ovu kuću a da vam
nitko ništa nije rekao o njima?«
»Hallie ju je naslijedila«, odgovorio je Jamie.
»Ah. U redu. To ima smisla. Stari Henry Bell ne bi htio da se bilo tko
vrti oko njegovih dragocjenih dama.« Pogledala je na sat. »Moram se
vratiti, ali one su dame i čajanke. Sestre Bell koje su umrle. One su duhovi.
Ja ne znam puno o njima. Sve što znam jest da moja luda svekrva dolazi
ovamo i odlazi u to što naziva salonom za čaj, gdje provede sate u
razgovoru s njima - ili misli da to čini. Pokušavam natjerati Howarda da
ju zatvori negdje, ali on to neće učiniti. A sada stvarno moram ići.
Petnaestero ljudi dolazi mi na popodnevni čaj.« Otišla je, snažno
zalupivši vratima.

~ 47 ~
Knjigoteka
Glorij@

Jamie i Hallie su nekoliko sekundi stajali rame uz rame šuteći.


Naposljetku je Hallie rekla: »Trebali smo joj reći da nam se sviđaju
njezini kolačići s Paperjastim pupkom.«
»I jastog. Ali rekao bih da ona nema pojma da nam je Edith donijela
hranu.«
»To mogu razumjeti«, rekla je Hallie. »Ne bih voljela doći u sukob s
tom ženom.« Pogledala je Jamieja. »Čini se da posjedujem kuću
opsjednutu duhovima.«
»Izgleda. Plaši li te to?«
Razmišljala je trenutak, »Ne, ne plaši.«
»Želiš li da odemo pokucati na vrata salona za čaj i vidimo tko će
odgovoriti?«
»Definitivno!«
Jamie joj se nasmiješio. »Hallie, dušo, svake mi se minute sve više
sviđaš. Utrkujmo se do tamo!«
Hallie je pobijedila u utrci, no znala je da je tome tako samo zato što
je Jamie na štakama. Ona još nije bila s desne strane kuće i iznenadila se
vidjevši uski puteljak i dvokrilna vrata. Da je na otoku imala svoj
automobil, ovdje bi ga parkirala.
Ispred nje bila su visoka, široka dvokrilna vrata koja su izgledala
vrlo čvrsto. Pokušala je okrenuti okruglu kvaku, no nije uspjela.
Čekala je da Jamie dođe na štakama, a njegovo pretvaranje da mu je
teško hodati natjeralo ju je u smijeh.
Kad je stigao do nje, ozbiljno je izjavio; »Mislim da mi treba još jedna
masaža da me opusti.«
»Cijelog tijela?« uzvratila mu je.
»S ugašenim svjetlima?«
»S deset svijeća«, rekla je.
»S jednom svijećom u susjednoj sobi. I zatvorenim vratima«,
odgovorio je.
»Ne može, a pritom si ti na gubitku.« Hallie se osvrnula prema
vratima. »Hoćeš li ti pokucati?«
»Još uvijek razmišljam o masaži uz svjetlost svijeća, a osim toga, ovo
je tvoja kuća.«

~ 48 ~
Knjigoteka
Glorij@

Koraknula je prema naprijed i, nakon Jamiejeva ohrabrujućeg


kimanja, pokucala na vrata. Oboje su zadržali dali, no ništa se nije
dogodilo.
Jamie se približio i pokucao snažnije. Ništa.
»Možda bismo sutra trebali pozvati bravara«, rekla je.
»Da, možda.« Jamie je podigao glas. »Mi smo Edithini prijatelji i
željeli bismo vas upoznati. Ja sam James Taggerr, a ova lijepa mlada žena
pored mene zove se Hyacinth, po jednoj od vas dvije. Zovu je Hallie i
potomak je...« Pogledao ju je.
»Lelanda Hartleyja. Koji je bio oženjen Julianom.«
Jamie je glasno ponovio to što je rekla. »Hallie je vaša rođakinja
putem priženjenja, a ako postoji stvar o kojoj ja nešto znam, to su
rođaci.« Osvrnuvši se prema Hallie, spustio je glas, »Imam tisuće rođaka.
Moj tata ima jedanaestero braće i sestara, a svi imaju djecu.«
»Stvarno?« upitala je Hallie.
»Da.« Pogledao ju je. »Ne bi vjerovala kako ona velika mramorna
kuća izgleda na Božić. Cisti kaos.«
Pogledao je u vrata. Njegov ton implicirao je da to izgleda strašno, no
Hallie je smatrala da je vjerojatno zabavno. Božić je u njezinu životu bio
podosta sumorna prigoda. Bio je ugodan, ali ni blizu kaotičnosti - osim
ako Shelly ne bi dobila dovoljno poklona.
Jamie je opet zalupao po vratima, no i dalje se ništa nije događalo.
»Pa, možda Edith i jest luda.«
»Bojim se da je tako«, ustvrdila je Hallie. Zapravo je promatrala kako
se on oslanja na štake. Tijelo mu se krivilo u jednu stranu, pa je
isplanirala kakav će biti sljedeći tretman. Osim toga, strepila je od
nadolazeće noći. Postajala je umorna od trčanja gore-dolje mračnim
stubištem. Nožni prst još uvijek ju je bolio jer ga je prošle noći natukla.
To noćno prevrtanje dogodilo se dvaput, a treći put će ga učiniti
uobičajenim. To treba odmah prestati! »Ne mogu vjerovati da sam opet
gladna, nakon svega što smo pojeli prije samo nekoliko sati.«
»I ja sam«, rekao je Jamie te su kroz ostakljeni trijem krenuli prema
kući. Hallie je podigla nedovršeni vez koji je vidjela prvi dan. »Mogla bih
se zakleti da je sada dovršeno više nego onda.«
Jamie je iz džepa izvukao mobitel te fotografirao vez. »Ako se opet
promijeni, moći ćemo usporediti.« Dok je Hallie vraćala obruč na mjesto,
brzo je snimio i nekoliko forografija na kojima je ona.

~ 49 ~
Knjigoteka
Glorij@

»Čemu to?«
»Kako bih ili poslao kući, rodbini. Ti si žena koja me neprekidno moli
da se skinem.«
»Nećeš im to valjda stvarno reći? Tvoja će majka misliti da sam...«
»Osoba koja mi pokušava pomoći da se oporavim, i zahvalit će ti.«
Smiješio se.
Kad su ušli u kuhinju, rekla je, »Zašto nisi ostao kod kuće, s obitelji, i
odradio terapiju tamo?«
»Što da kažem? Htjeli su me se riješiti.«
Hallie je počela postavljati dodatna pitanja, ali on je zakoračio ispred
nje, otvorio frižider i počeo brzo govoriti. »Što misliš o divovskim
sendvičima i četirima vrstama salata? Znaš li napraviti limunadu? Ja je
volim s manje šećera, a možda možemo pronaći i nešto mineralne vode i
dodati je. Ah! Evo ga...«
Nije slušala ostatak jer je shvatila da govori samo da popuni tišinu te
da očito ne želi odgovoriti na njezino pitanje, pa je odustala.
Dok su pravili sendviče, ležerno su čavrljali i smijali se što su
povjerovali da u kući žive duhovi.
»Da su oni bili ovdje, ne bi im trebala zaključana vrata«, rekla je
Hallie. »Mogli bi prolaziti kroz zidove.«
»A što misliš da je stari Henry Bell zaključao u toj sobi, ne želeći da
itko vidi?« Jamie je zagrizao u sendvič.
»Oh, nadam se ne pornografiju.«
»Što je u njoj tako tajanstveno? Internet je pun pornografije. Kakve
god možeš zamisliti, svega ima. Vidio sam...« Zastao je. »Nije da pouzdano
znam, ali moj brat Todd - koji je policijski dužnosnik - pričao mi je o
tome.«
Hallie se nasmijala. »Edukator Todd i Nedužni Jamie. No možda je
Henry bio stara škola i mislio da je pornografija nešto što treba biti
skriveno. Nisam provjerila postoji li u kući Wi-Fi.«
»A što misliš o odijevanju u žensku odjeću?« rekao je Jamie. »Možda
je soba puna haljina koje je oblačio.«
Hallie se namrštila. »Iskreno se nadam da, kada otvorimo ta vrata,
tamo nećemo pronaći ništa odvratno, a posebice ne ilegalno. Zašto ti
spavaš u prizemlju?«
Budući da je Jamie još uvijek razmišljao o mogućem sadržaju
zaključane sobe, gotovo je izlanuo istinu. No obuzdao se. »To mi se činilo
~ 50 ~
Knjigoteka
Glorij@

ispravnim. Ako ću boraviti u kući s mladom damom, za njezinu


reputaciju ne bi bilo dobro da spavamo tako blizu.«
»Reputacija. Nisam čula tu riječ otkako sam zadnji put vidjela baku i
djeda. U ovom svijem seksa za jednu noć, tko brine za žensku
reputaciju?«
»Sve te djevojke čije se golišave fotografije objavljuju na internetu...
Mislim da počinju donositi zakone o tome. Čitao sam o tome...«
Hallie je trepnula prema njemu. Opet mijenja temu, pomislila je.
Činilo se da je dotaknula još jednu od njegovih tajni. Koliko ih ima?
Stotinjak? Podsjetila se da je on njezin pacijent, a ne dečko.
Uzela je svoj prazni tanjur i odnijela ga do sudopera. Ako on čuva
svoje tajne, čuvat će i ona svoje. Kao prvo, neće mu reći što se događalo
između njih tijekom noći. Niti će mu spomenuti da zna da je njegov san
induciran lijekovima. Ono što je željela jest pokušati zaustaviti i uzimanje
lijekova i noćne more. »Želim da se preseliš na kat«, rekla je.
»A zašto bi to željela?« Još uvijek je sjedio za stolom.
Očekivala je da će je on zadirkivati uz seksualne aluzije, ali nije.
Umjesto toga, zvučao je kao da će odbiti - a mogla je naslutiti zašto. On
ma sa svoje noćne more, ali ne želi da ona zna. Želi svoj mušici ego
zadržati netaknutim i želi da ona misli da je s njim sve u redu.
Ona je pale željela biti blizu njega kako bi ga mogla smiriti tijekom
noći, a zatim se vratiti u vlastiti krevet. Ne bi više bilo spavanja na kauču
niti s njim. A veći krevet na katu eliminirao bi i opasnost pada na pod.
Ali Hallie je bila sigurna da bi on, kad bi mu rekla istinu... Što?
Otišao? Vrlo moguće. Svakom čovjeku koji ima noćne more poput
njegovih treba pomoć i Hallie mu ju je namjeravala pružiti.
Okrenula se prema njemu. »Ja, hm, zapravo... ja, uh... «
Pogledao ju je. »Što pokušavaš reći?«
»Ova stvar s duhovima me... Pa, plaši me. Rekao si da ti se još više
sviđam zbog nedostatka straha, pa sam sada zabrinuta da ću ti se sviđati
manje.«
Jamie je ustao i ispružio ruku kako bi je privukao k sebi. Bio je to
bratsko-sestrinski zagrljaj i utješno joj je protrljao leđa. »Siguran sam da
nema ničega iza priče o duhovima. Betty je vjerojatno u pravu, njezina
svekrva trebala bi biti pod liječničkom skrbi. Ne slažem se da bi trebala
biti zaključana negdje, ali trebala bi pomoć.«

~ 51 ~
Knjigoteka
Glorij@

Odmaknuo je Hallie na udaljenost dužine ruke i pogledao je u oči.


»Pretpostavljam da je stari Bell učinio nešto za što nije želio da ljudi
znaju. I vjerojatno je proširio glasine o duhovima kako bi se ljudi držali
podalje.«
»Sigurno je tako.« Hallie je spustila pogled kako bi izgledala
uplašeno.
Jamie ju je privukao uza se. »Sutra ćemo pozvati bravara, pa ću ući u
sobu i prošvrljati.«
Hallie je poželjela reći Ne bez mene!, ali nije mogla jer se pretvarala
da je uplašena. »Dakle, preselit ćeš se gore u drugu spavaću sobu i neću
biti sama u ovoj čudnoj kući?«
»Ne mislim da je to dobra ideja.« Glas mu je opet postao ozbiljan.
Hallie se odgurnula od njega. »U redu. Ja ću se preseliti u prizemlje.
Ali ne, taj kauč tamo je premalen za spavanje. Znam. Nazvat ću Jareda i
vidjeti mogu li nekoliko noći prespavati u njegovoj kući. Znam da je
prazna. Tebi će biti dobro ovdje samome, zar ne?« Nevino je zatreptala
prema njemu.
Jamie je izgledao kao da je rastrgan između bijesa i nemoći. »U redu,
preselit ću se na kat.« Zubi su mu bili stisnuti.
»To je sjajno!« rekla je Hallie. »Pomoći ću ti spakirati stvari, a
večeras želim s tobom odraditi vježbe disanja.« Krenula je prema
njegovoj sobi.
»Samo iz kupaonice i ormara!« viknuo je Jamie. »Ja ću se pobrinuti
za stol.« Ljutito je pogledao u zaključana vrata koja su vodila u salon za
čaj. »Henry Belle, što god da si sakrio unutra, razotkrit ću to, jer vidi što
si ti učinio meni.«
Što je brže mogao, otišao je u dnevni boravak i izvukao svoju
sportsku torbu koja je bila ispod kreveta. Dok je Hallie u kupaonici
spremala toaletne potrepštine, ugurao je u bočni džep osam bočica s
tabletama i povukao patentni zatvarač.

~ 52 ~
Knjigoteka
Glorij@

Peto poglavlje

Jamie je ležao na leđima na podu svoje nove spavaće sobe, ruku


podignutih i sklopljenih iznad glave. Hallie je sjedila pored njega,
nagnuta nad središnjim dijelom njegova tijela, a ruka joj je bila iznad
njegova pupka. Nije mu mogla vidjeti pupak, no mogla je pogoditi gdje je.
»Želim osjetiti da ti dali dolazi odavde«, rekla je. »A sada dublje i sporije.«
»Jesi li sigurna da će ovo na bilo koji način pomoći?«
»Psst«, rekla je. »Ne govori. Samo diši.« Gledala ga je kako polako
podiže i spušta ruke i dugo, duboko diše. On je tako kontradiktorna
osoba, pomislila je. Ostavlja dojam osobe koja nema nijedne ozbiljne
misli u glavi, stalno je zadirkuje i smije se, no tijelo mu je napeto poput
opruge. Kad bi samo mogla postići da se u potpunosti opusti, možda mu
ne bi trebale tablete da zaspi.
Nije mogla a da se ne zapita zbog čega je tako napet. Je li nedavno
doživio kakvu životnu tragediju? Susret sa smrću? Ali sad je već znala da
ga ne smije izravno pitati. Promijenio bi temu.
Proveli su sat vremena zajedno vježbajući. Jamie je to zvao
»djevojačkim« i mrštio se, no uočila je da mu vježbe disanja pomažu. U
jednom je trenutku vidjela da mu oči svjetlucaju kao da je pospan.
Osjećala se dobro zbog pomisli da mu je pomogla toliko da mu možda
neće trebati tablete za spavanje.
Kad su završili s vježbama,, ležao je na debelom tepihu, zatvorenih
očiju i smiješeći se. »Osjećaš li se bolje?« upitala je.
»Zapravo, da.« Zvučao je iznenađeno.
Ustala je i pogledala ga. Rekao je da mu se ona počinje istinski
sviđati, a i ona je osjećala isto. Nikada se prije nije tako ugodno osjećala s
muškarcem. Ponekad se čak činilo da u isto vrijeme jednako misle.
Kada je riječ o nekoliko momaka koje je imala u prošlosti, obično
nije mogla dočekati da ode od njih. Dok je odrastala, najbolja prijateljica
bila joj je susjeda, gospođa Westbrook, Bradenova majka. Znala je reći da
je Hallien problem što odabire muškarce koji su nalik na ljude koje
poznaje. Hallie je upitala što time želi reći. »Larry je usporen kao tvoj
djed, a Kyle nikada nije bio dostupan, baš kao tvoj otac. A Craig je sjedio u
fotelji i puštao da ga čekaš. Bio je muška verzija Shelly.« Tada se

~ 53 ~
Knjigoteka
Glorij@

nasmijala vrlo točnom opisu njezinih bivših mladića, no shvatila je da to


ne želi ponoviti.
Naravno, postojao je jedan muškarac o kojemu nisu razgovarale:
Braden. Obje su željele isto, da ona i Braden budu zajedno, no to se nije
činilo vjerojatnim.
Dok je Hallie gledala Jamieja Taggerta, još uvijek ispruženog na
podu, upitala se je li moguće da njih dvoje imaju zajedničku budućnost.
Jamie je polako otvorio oči i pogledao je. Nešto od onoga o čemu je
razmišljala zacijelo je bilo vidljivo jer se njegov izraz lica promijenio iz
uspavanog u izazovan. Podigao je ruku i pozvao je da mu se pridruži na
podu - a Hallie je znala kamo bi to vodilo. Brzinskom seksu s njim u
njegovoj velikoj trenirki. Vjerojatno bi bilo divno, ali bi ujutro bila ljuta
na sebe što je pomiješala posao i užitak.
Morala se okrenuti od njega, u suprotnom bi užitak prevagnuo.
»Možeš li sam ustati?« rekla je, okrenuvši mu leđa.
»Naravno«, odgovorio je bezizražajnim glasom. Zvučao je kao
muškarac koji je upravo odbijen - što je, na neki način, i bio.
Čula je kako se on prima za podnožje kreveta i ustaje. Kad je ustao,
pogledala ga je i nasmiješila mu se kao da se ništa nije dogodilo. »Vidimo
se ujutro.«
»U redu«, rekao je Jamie hladnim i dalekim glasom. Ali onda je
podigao glavu. »A kako ti vježbaš?«
»Na uobičajen način«, odgovorila je. No zapravo nije imala vremena
za vježbanje, s obzirom na brigu za Shelly, više radnih mjesta, pohađanje
škole i, hm, opet brigu za Shelly. Govorila si je da su joj dovoljne
praktične vježbe na kojima je učila provoditi rehabilitaciju,
S Jamiejeva naočitog lica nestao je oprezni izraz i napetost između
njih je nestala. »Sutra ujutro ćeš vježbati sa mnom.«
»Ne, neću«, rekla je Hallie brzo. Vidjela ga je u teretani. On bi joj
vjerojatno pružio utege od dvadeset dva kilograma i rekao: »A sada, da
vidimo što možeš s njima.«
»Vidimo se u šest ujutro. Laku noć.«
»Mislim da to nije dobra ideja.«
Krenuo je prema njoj s gotovo prijetećim pogledom, oslonjen na
jednu štaku, i Hallie je počela uzmicati. Nije shvaćala da je u hodniku dok
joj nije zatvorio vrata u lice.

~ 54 ~
Knjigoteka
Glorij@

Krenula je otvoriti vrata i prosvjedovati, ali je odustala. Umjesto toga


je, zijevajući, otišla u svoju sobu i legla u krevet. Bavit će se time ujutro.
Nekoliko sati poslije, kada je Hallie probudilo stenjanje, odmah se
razbudila te je u sekundi bila u Jamiejevoj sobi. Bilo je vrlo mračno, bez
noćnog svjetalca, pa se morala osloniti na sjećanje kako bi došla do
kreveta. On se bacakao, valjao s jedne strane kreveta na drugu, a kad mu
je Hallie dotaknula rame, privukao ju je k sebi. Stopala su joj još uvijek
bila na podu i bila je tako izvijena da se gotovo polomila.
Podigla je nogu na krevet. On je zbacio pokrivač, tako joj je tijelo bilo
uz njegovo. Na sebi je imala samo dugačku majicu kratkih rukava i
gaćice, ali on je čak i noću bio u hlačama od trenirke i pamučnoj košulji
dugih rukava.
Privukao ju je k sebi i stisnuo joj noge između svojih. Čim su im se
bokovi priljubili, shvatila je da je spreman za nju.
»Jamie?« prošaptala je, ali nije bilo odgovora. Njegova se ruka polako
pomicala po njezinu tijelu, dolje do gotovo gole stražnjice, čitavo je
vrijeme milujući.
Hallie je zatvorila oči. Bio je tako lijep muškarac i srce joj je brže
zakucalo zbog njegova čvrstog tijela uz njezino. »Ja ne mogu... mi ne
možemo...« počela je, ali on je nagnuo glavu i poljubio je.
Ovaj poljubac nije bio kao prethodna dva. Bio je pun strasti i želje.
Kad je njegov jezik dotaknuo njezin, Hallie je zaboravila da to ne bi
trebala činiti i uzvratila mu poljubac. Željela ga je od trenutka kad ga je
prvi put ugledala, a dani provedeni u njegovoj blizini pojačali su želju.
Uzvratila mu je poljubac kao da je očajna, kao da ga treba više nego
što ga želi. Koljenom mu je dodirivala muškost, a kad joj je stopalo
dotaknulo madrac, ukopala se, kako bi se on okrenuo na leđa. Zastenjao
je. To nije bio njegov uobičajeni noćni zvuk, posljedica noćne more, nego
sirova, neobuzdana strast.
Hallie ga je zajahala, osjećajući između nogu njegovu tvrdu želju.
Soba je bila toliko mračna da mu nije mogla vidjeti lice, ali kad mu je
poljubila oči, bile su zatvorene.
Sjela je, odbacila majicu na pod i nagnula se nad njim, a njezine gole
grudi dodirivale su mu lice. Ispustio je još jedan zvuk, ovaj put gotovo
bolan. U njegovu glasu bilo je duboke čežnje.
Brzim, snažnim pokretom okrenuo ju je na leđa. Osjetila je da on
povlači zatvarač na hlačama te ih spušta. Ruke su joj bile obavijene oko

~ 55 ~
Knjigoteka
Glorij@

njega, osjećala je mišiće njegova tijela, njihove duboke krivulje, grebene i


doline. Mora da je on praznik za oči kada je gol, pomislila je.
Još uvijek je imala gaćice, pa je, kad je počeo ulaziti u nju, osjetio
prepreku. »Čekaj«, šapnula je spuštajući ruku kako bi ih skinula.
»Čekat ću te zauvijek, Valery«, rekao je, usana priljubljenih uz
njezino uho.
Hallie se ukočila ispod njega. Misli su joj u sekundi prešle put od
slijepe požude do kristalne jasnoće. Gotovo se poseksala s muškarcem
koji je u snu izazvanom sedativima! Je li ona luda?!. Ne samo da se on
toga ujutro neće sjećati, nego će misliti da je sanjao vođenje ljubavi s
drugom ženom.
Na trenutak je, osjetivši njegovo veličanstveno tijelo, njegov dah na
obrazu i njegovu uzdignutu muškost, pomislila: koga briga?
Ali ona ima svoj ponos. Nije bilo lako, ali izvukla se ispod njega i
ustala. Srce joj je i dalje lupalo, disala je brzo i glasno, i trebalo joj je
nekoliko minuta da dođe k sebi.
Tama u sobi joj je smetala, ali sad joj je bilo drago što je tako mračno,
jer je bila gotovo gola.
Kad je čula da Jamie pomiče ruke, znala je da je traži.
Napipala je put do suprotne - strane kreveta, pronašla majicu i
obukla je. Buka koju je stvarao je prestala i na trenutak je pomislila da se
možda probudio, ali čula je njegovo tiho disanje i shvatila da i dalje
spava.
Otišla je do vrata i potom u vlastiti krevet. Dok je u njemu ležala -
sama - dio nje požalio je zbog odluke da ga napusti. Seks s čovjekom koji
spava. Kad razmisliš, to i nije tako loša ideja.
No Hallie je dovoljno dobro poznavala samu sebe i znala je da ne bi
ostalo na tome - barem ne za nju. Ona nije osoba koja bi mogla tužiti
polusestru koja ju je pokušala okrasti i nije osoba sposobna za seks bez
osjećaja. Kao što je Jamie rekao, svakoga dana sve joj se više sviđao. Bi li
se mogli ugodno, lagano družiti tijekom dana, a seksati noću? Čega se on
ne bi sjećao?
»Što bi se dogodilo kada bi se pojavila Valery?« prošaptala je naglas.
Bi li se Hallie samo povukla i zaključila da je bilo zabavno dok je trajalo?
Smiješila se njima dvoma dok hodaju po vrtu te se ljube i grle?
Ne, znala je da to ne bi bila sposobna učiniti. Prije nego što je
konačno zaspala, obnovila je svoj zavjet da će se potruditi da njihov
odnos bude samo poslovan.
~ 56 ~
Knjigoteka
Glorij@

* * *

»Hartley!« začuo se povik sličan poviku kakva narednika koji vodi


vojnu vježbu.
Hallie se, ležeći na trbuhu ispod pokrivača, pomaknula niže.
Jamie je zbacio pokrivač, otkrivajući joj gornju polovicu tijela
odjevenu u majicu. »Vrijeme je za odlazak u teretanu.«
»Tko je Valery?« upitala je.
Nije vidjela šok na njegovu licu nakon kojega se na njemu ocrtao
bijes. Ali obuzdao je emocije. »Ona je ljubav mog života. Ljubomorna?«
»Kako se nosi s tvojim jaucima, stenjanjem i zazivanjem njezina
imena noću?« Hallie se još uvijek nije okrenula i ljutila se na sebe zbog
pitanja o toj ženi. Ali bolje to nego ne znati o čemu je riječ.
»Mene je onoliko lako voljeti koliko jest«, odgovorio je Jamie. »A
sada ustani i idemo u teretanu. Gdje ćeš pod mojom paskom očvrsnuti.«
»Da?« rekla je i okrenula se u krevetu te pogledala u njega. Gornja
polovica tijela bez grudnjaka bila joj je pokrivena samo tankom majicom.
»Ti ne voliš kad su žene nježne?«
Osjetila je zadovoljstvo vidjevši kako mu se oči šire. Odložio je štake
i sjeo na rub kreveta.
»Ako želiš...« utihnuo je, a kada je ispružio ruku prema njoj, zbacila
je pokrivač na suprotnu stranu kreveta, izašla iz njega i krenula prema
Jamieju. Majica joj je dopirala samo do bokova, pa su joj gole noge bile
otkrivene.
Bilo joj je drago kad je vidjela da je Jamiejevo lice problijedjelo.
»Pobogu, Hallie! Ja sam samo čovjek.«
»Ti si taj koji mi je rekao da ustanem.«
»I sada smo oboje u nekom smislu ustali.«
U prvom trenu nije shvatila na što on misli, no brzi pogled prema
dolje joj je to objasnio. Pokušavajući suspregnuti hihot, požurila je u
kupaonicu i zatvorila vrata.
Nakon više od dva sata napustili su teretanu i krenuli prema kući.
Hallie je zaključila da će joj biti upaljen svaki mišić u tijelu. Jamie joj je na
traci za trčanje izabrao program koji se kretao od lakog do brzog i teškog
pa tako ukrug. Onda ju je posjeo na klupu i vodio joj ruke dok je radila
varijacije izvijanja i fleksija.
~ 57 ~
Knjigoteka
Glorij@

Ona ga je zauzvrat maknula od utega i prebacila na vježbe koje su


bile dijelom pilates, dijelom joga, uz dosta meditacije. Cilj joj je bio
ukloniti napetost iz njegovih mišića.
Iako ju je dugo, naporno vježbanje gotovo ubilo, Hallie je uživala u
tome. Čitavo vrijeme su se smijali i razgovarali. Jamie joj je pričao priče o
svojoj obitelji, među njima mnoge o svom bratu Toddu, kojega je Jamie,
činilo se, smatrao najboljim čovjekom na svijetu. »On ide na tajne
zadatke s policijom i ponekad ga ne čujem mjesecima.« Jamie je to rekao
na način kao da on i brat, kada su odvojeni, nedostaju jedan drugome do
boli.
Njegove priče o obitelji bile su toliko prožete srećom da je Hallie
poželjela na neki način uzvratiti, pa mu je pričala o životu s bakom i
djedom. Opisala je veliki vrt koji su imali i pričala mu kako su školske
prijateljice voljele doći prespavati kod nje i brati šumsko voće. »Djed bi u
vrtu postavio ekran i mi bismo vani gledale filmove. Sada to ne zvuči kao
nešto posebno, ali hrpi devetogodišnjakinja bilo je ludo uzbudljivo.«
»No poslije su se djed i baka odselili?«
»Da«, odgovorila je Hallie, a glas joj se promijenio. »Kad se tata
pojavio s novom suprugom i njezinom slatkom, malom, plavokosom
kćerkom, baka i djed pobjegli su na Floridu.«
»Dakle, jedina rodbina koja ti je preostala jest Shelly?«
»Da«, odgovorila je Hallie i osjetila kako stišće zube.
Jamie joj je u očima vidio nešto za što je pretpostavio da je odjek
godina potisnuta bijesa. Mogao joj je pokazati sućut, ali je iz iskustva
znao da je to često ono što čovjeku najmanje treba. »Hoćeš li kojega?
Rođaka, hoću reći. Čini se da ih ja imam milijune. Samo prošle godine
pronašao nas je cijeli novi ogranak. Pojavio se Jared Montgomery
Kingsley i saznali smo da smo u rodu s pola Nantucketa. Dakle, reci mi
kakve rođake želiš. Možeš birati prema dobi, spolu, osobnosti, zanimanju
ili lokaciji. Samo mi reci i mogu pronaći što god želiš.«
Hallie se glasno nasmijala. »Uzet ću visokog, tamnokosog i zgodnog
muškarca.«
»Evo me.«
Nasmijala se još glasnije. »Ti i tvoj ego! Spusti se na pod i počni
disati.«
»Je li to ono kad mi objema rukama tražiš pupak? Samo da znaš,
sinoć se pomaknuo petnaest centimetara niže.«

~ 58 ~
Knjigoteka
Glorij@

»Legni na pod!« Odmahivala je glavom prema njemu, još uvijek se


smijući.
Kad su napokon prestali s vježbanjem i vratili se u kuću, razveselilo
ih je što je kuhinjski stol prepun hrane.
»Izgleda da je Edith bila ovdje«, ustvrdio je Jamie.
»I pokušava nas pridobiti na svoju stranu.«
Jamie je uzeo trokutić hrskave savijače, razlomio ga napola i veći
komad pružio Hallie. »Da vidimo. Bijesna žena koja lupa vratima u
usporedbi s Edith koja nam donosi hranu. Teško se odlučiti, ha?«
»Edith me osvojila. Ovo je izvrsno. Jesu li ovo marelice?«
»Mislim da jesu. Koje je tvoje omiljeno šumsko voće?« Podigao je
kolačić na kojem je bio nacrtan zec.
»Brusnice. Rastu u malim grmovima. Kad sam bila mala, baka je od
njih pripremala fantastičan džem. Je li taj čaj vruć?«
Jamie je dotaknuo čajnik. »Vreo.«
Sjeli su za stol i poslužili se hranom. Prije nego što su završili,
zazvonio je Jamiejev mobitel. Pogledao je tko ga zove. »Rođak. Kakvo
iznenađenje.« Dotaknuo je tipku odgovori. »Jarede, drago mi je što te
čujem. Upravo sam stigao iz podruma, gdje sam Hallie prikovao za zid.
Ona...«
»Daj mi to!« rekla je Hallie i uzela mu mobitel. »Bok, Jarede. Ovdje je
sve u redu. A kod tebe?«
»Dobro«, odgovorio je. »Alix i ja smo trenutačno u Teksasu, no htio
sam da znaš da nisam zaboravio na tebe. Nabavit ću odvjetnika za slučaj
protiv tvoje polusestre.«
»Mislim da to nije potrebno«, rekla je. »Sigurna sam da ste bili
dovoljno jasni i da Shelly ništa slično tome neće ponoviti.«
»Hallie«, rekao je Jared strpljivo, »tvoju polusestru ostavili smo
samu u kući koja je u tvojem vlasništvu. S obzirom na sve što znamo, ona
ju je dosad već stavila na prodaju.«
»Mislim da to ne bi učinila. Ona...«
Jamie je uzeo svoj mobitel i uključio zvučnik. »Slažem se s tobom«,
rekao je Jaredu. »Imaš odvjetnika? Ako nemaš, ja poznajem neke.«
»Zato i zovem. Alix je pitala poznaje li Hallie nekog odvjetnika koji je
upoznat s obiteljskom situacijom. To bi uštedjelo vrijeme koje bi u
suprotnom trebalo utrošiti na objašnjavanje.«
Jamie ju je upitno pogledao.
~ 59 ~
Knjigoteka
Glorij@

»Sin moje susjede je odvjetnik, zove se Braden Westbrook«,


odgovorila je Hallie. »Ali on je u tvrtki Hadley-Braithwaite u Bostonu. To
je veliko odvjetničko društvo i sigurna sam da bi ovaj slučaj za njih bio
premalen.«
»Poznaje li tvoj prijatelj Shelly?« upitao je Jared.
»O da. Poznaje je otkako je bila dijete.«
»Savršeno. Nazvat ću ga.«
»Želite li njegov telefonski broj i adresu?« upitala je Hallie. »Znam ih
napamet.«
»Samo da uzmem olovku«, odgovorio je Jared. »U redu. Reci.«
Izrecitirala je broj Bradenova mobitela, telefonski broj u uredu te
adrese tvrtke i njegova stana u Bostonu. Zatim mu je dala broj mobitela i
adresu njegove majke, koja živi preko puta Halliene kuće.
»Sjajno«, rekao je Jared. »Hvala, javit ću ti se čim nešto saznam.«
»Pitaj ga o salonu za čaj«, rekao je Jamie.
»Jarede?« rekla je Hallie. »Hm, nešto se dogodilo. Ne znam kako to
točno sročiti, ali... Pa, zapravo, ništa se nije dogodilo, ali...«
Jamie je uzeo mobitel. »Jesi li znao da ovu kuću opsjedaju duhovi
dviju žena koje poslužuju čaj?«
»O, Bože«, rekao je Jared. »Zaboravio sam na njih.« Uzdahnuo je.
»Nantucket ima...« Utihnuo je. »Koliko ste vas dvoje uplašeni?«
»Uopće nismo«, odgovorio je Jamie. »Hm, Hallie jest malo, ali me
preselila na kat da joj budem blizu i sada je u redu.«
»A je li?« rekao je Jared na način koji nije ostavljao mjesta sumnji da
smatra kako »selidba na kat« nema nikakve veze s duhovima.
Jamie je pogledao Hallie, koja je pocrvenjela. »Zapravo, mi smo
zaintrigirani i željeli bismo znati više o tim damama, no ta je soba
zaključana. Namjeravali smo pozvati bravara i...«
»Ne«, rekao je Jared. »Znam tko može otvoriti ta vrata. Nazvat ću ga,
on vjerojatno zna odgovore na sva vaša pitanja. Njegova službena titula
je dr. Caleb Hundey, ravnatelj Instituta za povijest Nantucketa. Hoćete li
vas dvoje danas biti kod kuće?«
Jamie je pogledao Hallie, a ona je kimnula glavom. »Bit ćemo ovdje.«
Kad je završio razgovor, podigao je još jedan kolačić, ovaj put s
nacrtanom ružom.
»Bit će zanimljivo curi priču o damama s čajanke, zar ne?« rekla je
Hallie.
~ 60 ~
Knjigoteka
Glorij@

Jamie je zurio u hranu na pladnju s katovima. »Koji je broj mobitela


tvoje polusestre?«
»Pogledat ću u svoj mobitel.«
»Ne znaš broj napamet?«
»Ne, ne znam.«
»Dakle, nisi jedna od pametnjakovića koji se mogu sjetiti svačijeg
broja i adrese?«
»Naravno da nisam. Odakle ti ta ideja? Oh, zbog Bradena.
Jednostavno ga vrlo dugo poznajem, a njegova majka i ja smo bliske. Ona
mi je pomagala nakon što su se baka i djed odselili, kada sam ostala sama
s Ruby i Shelly. A on...«
»Koliko je star taj Braden?«
Kad je shvatila kamo on smjera, nije mogla ne osmjehnuti se.
»Trideset i dvije. Ljubomoran?« Zadirkivala ga je, baš kao on nju jutros,
ali na Jamiejevu licu nije bilo osmijeha.
»Na starog odvjetnika? Nimalo.« Ustao je od stola. »Moram
odgovoriti na neke e-mailove.« Otišao je iz sobe.
Unatoč njegovu poricanju, takvo ponašanje izmamilo joj je osmijeh.

* * *

Jared je nazvao Caleba Huntleyja, očuha njegove žene - premda su se


njih dvojica i bez obzira na to vrlo dugo poznavala. Nije se zamarao
uvodom. »Moraš danas otići do kuće obitelji Hartley-Bell i ispričati
Jamieju i Hallie o duhovima. I budi obazriv. Oni ne razumiju Nantucket.«
»Ah«, rekao je Caleb blago. »Te prelijepe mlade dame. Volio bih ih
opet vidjeti.«
»Zaboravi na to. Ne želim da razgovaraš s duhovima i nasmrt uplašiš
dvoje ljudi koji nisu odavde. Otiđi tamo kao dr. Huntley, ravnatelj
Instituta za povijest Nantucketa, i reci im činjenice.«
Caleb je zahihotao. »Hoćeš reći, da im ispričam kako se svaki
muškarac s otoka mlađi od sedamdeset godina penjao uza zidove kako bi
se približio tim ženama? Zapravo, stari Arnie je imao sedamdeset i dvije,
dakle zaokružimo na sve mlade od osamdeset.«
»Nemam sad vremena prisjećati se s tobom dobrih starih vremena.
Ali, molim te, otiđi u tu kuću i ispričaj im lijepu, umirujuću priču kako ne
bi uhvatili sljedeći trajekt i napustili otok. Posebno mi je važno da Hallie
~ 61 ~
Knjigoteka
Glorij@

ostane smirena. Ona ne smije otići dok ne ispravim to vezano uz njezinu


polusestru.«
»Pobrinut ću se za to«, rekao je Caleb. »Ti se bavi svojim zgradama, a
duhove prepusti meni.« Čim je Caleb spustio slušalicu, pozvao je svoju
pomoćnicu. Kad je ušla u ured, rekao je: »Ako ti nacrtam kartu tavana
kuće Kingsley, bi li otišla tamo i donijela mi nešto?«
Kao što bi svim povjesničarima, oči su joj zasjale kad je to čula. Kuća
Kingsley bila je u vlasništvu iste obitelji otkako je izgrađena, u ranom 19.
stoljeću. Šuškalo se da je tavan pun blaga koje bi trebalo biti u muzejima:
časopisi, odjeća, povijesni artefakti, stvari o kojima povjesničari mogu
samo sanjati. »Da«, uspjela je odgovoriti.
Caleb je brzo nacrtao kartu tavana. Uz treći red od vrata, pa sve do
kraja, ispod četiriju sanduka punih robe uvezene iz Kine, u starom
kovčegu, dolje lijevo, postoji mala grimizna kutija u kojoj je ključ. Želio je
taj ključ.

~ 62 ~
Knjigoteka
Glorij@

Šesto poglavlje

Kada je Caleb stigao do kuće obitelji Hartley-Bell, bio je svjestan da bi


trebao otići do prednjih vrata i pokucati, ali nije. Umjesto toga, otišao je
okolo, do stražnjih vrata. Nisu to bila velika dvostruka vrata pored
obiteljskog hotelčića, nego mala, skrivena pored grmlja i staroga
kokošinjca. Trebalo je nešto snage da se vrata otvore, no tijekom
posljednje godine Caleb je mnogo vremena proveo u teretani. Isprva je
bio protiv nečega što je za njega artificijelni oblik vježbanja. Smatrao je
da muškarci dobivaju mišiće od penjanja po užadi od jedara i izvlačenja
sidra. Jared je ismijao takve ideje i unajmio mu osobnog trenera. Caleb je
to s mukom priznao, ali pomoglo mu je.
Prvo što je vidio jest da je kokošinjac pretvoren u kućnu teretanu. U
dvorištu u kojem su kokoši švrljale i lepršale u blatnim kupkama bila je
lijepa sjenica natkrivena lozom, s dva vrtna stolca.
Sjeo je u jedan i bacio pogled prema vrtu. Bio je grozan! Nekoć je bio
tako bujan da je izgledao poput rajskog vrta. Sada je bio gotovo ogoljen, a
cvjetnjaci su se i dalje vidjeli, ali bili su prazni.
Velika drvena tenda uz koju su rasle penjačice je nestala. Ispod nje
su djevojke posluživale čaj i sjetio se ružičastih i bijelih latica koje su
padale na stolnjak. Uvijek je mislio da su latice nalik na savršenu kožu tih
prelijepih djevojaka.
Dok se prisjećao tih blagih ljetnih dana, hrane, smijeha i najviše od
svega, savršenstva tih djevojaka, osjetio je da mu naviru suze. Prošlo je
toliko godina, ali sad se doimalo tako nedavnim.
Čuo je zatvaranje vrata, a zatim ženski smijeh i shvatio je da bi
trebao otići. Ako ode natrag kroz vrata, pa okolo, kako bi pokucao na
prednja vrata, oni nikada neće znati da je bio ovdje.
Baš je htio ustati, ali ih je ugledao, pa je ponovno sjeo. Ljudi su ga
uvijek zanimali. Oni sli bili mlad, lijep par, a Hallie je nalikovala Lelandu.
Koliko ju je generacija dijelilo od pretka, pitao se. No bez obzira na
proteklo vrijeme, sličnost je postojala.
Caleb je na trenutak zatvorio oči, prisjećajući se. Kako su svi zavidjeli
Lelandu. Svaki muškarac na Nantucketu pokušao je postići da se djevojke

~ 63 ~
Knjigoteka
Glorij@

zaljube u njega. Donosili su poklone s putovanja jedrenjakom po dalekim


predjelima - pjesme izrezbarene u bjelokosti, pločice izrađene od
slonovače koje mogu umetnuti u svoje korzete, gumbe. U kakve su se
opasne pothvate upuštali kako bi došli do recepata za djevojke! Na
Nantucketu se uvriježila izreka »Što si donio za djevojke Bell?«. Njihov
otac zahtijevao je da kćeri vrate svilu i nakit, ali im je dopuštao da zadrže
biljke uzgojene na dugim putovanjima, lijepe komade porculana i ono što
im je bilo najdraže, recepte iz stranih zemalja.
Kada bi se mladići vratili sa svojih dugih putovanja, stalno su se
motali oko kuće. Otac djevojaka rastjerivao ih je veslom i prijetio im. Ali
to nijednoga nije odvratilo od nakane. Bili bi opet tamo prije zore, s
novim poklonom i novom nadom.
No nijedan od njih nije se približio tome da ga ijedna zaljubljeno
pogleda. Djevojke su se ponašale jednako prema svim muškarcima koji
su ih posjetili. Bile su graciozne, ljubazne, velikodušne. Ali nije bilo iskre.
Dok se nije pojavio Leland Hartley. Došao je iz Bostona, kao mladić
koji je poželio neko vrijeme biti daleko od svoje plavokrvne obitelji,
daleko od svojih beskrajnih studija. Jedan od dječaka iz obitelji Starbuck
pozvao ga je na čaj u kuću Bell, da upozna sestre. Bile su mlade i na
vrhuncu ljepote.
Caleb toga dana nije bio tamo, ali je čuo priču o tome - kao i svi na
otoku. Hyacinth je otvorila vrata, kao i uvijek smiješeći se, te se
predstavila mladiću.
Zatim je u sobu ušla Juliana. Ona i Leland su se pogledali i... to je bilo
to. Šest mjeseci poslije su se vjenčali. Tjedan dana nakon toga...
Caleb nije želio razmišljati o završetku priče, o trenutku kada su mu
rekli za njihovu smrt. Nitko od stanovnika Nantucketa nije mogao
zamisliti otok bez sestara Bell i danima su svi tiho žalovali.
Nakon toga otac djevojaka živio je sam, želeći se pridružiti voljenim
kćerkama na nebu. Vrt je postao hrpa korova, a kuća je uvijek bila u
mraku. Što se tiče Lelanda, Calebu je rečeno da ga je duboka tuga učinila
sklonim samoubojstvu, pa je stavljen pod nadzor kako bi ga spriječili da
se ozlijedi.
Dok je Caleb promatrao mladi par, prepoznao je Lelanda u djevojci i
nije mogao ne zadiviti se tome kako se osobine prenose kroz stoljeća.
Kretnje djevojčinih tuku bile su poput Lelandovih. Slične kretnje glavom.
Čak joj je i smijeh zvučao poput njegova.

~ 64 ~
Knjigoteka
Glorij@

Hodala je s velikim, mišićavim mladim čovjekom koji je bio na


štakama, a glave su držali vrlo blizu. Čuo je kako se tiho smiju. Poput
Lelanda i Juliane, pomislio je. Vidjeli su samo jedno drugo.
Oh, moja jadna, jadna Juliana, pomislio je Caleb. Koliko joj je bolno
vidjeti ovu mladu ženu koja je tako slična muškarcu kojega je voljela. Ili
joj je možda drago kad vidi da on živi u ovoj lijepoj djevojci?
Par je prilazio sve bliže, a čak i ovako obuzeti jedno drugim uskoro
će ga ugledati i to će biti neugodno. Odlučio je ustati, no onda je ona
grozna žena iz obližnje gostionice širom rastvorila velika crvena vrata i
zaletjela se prema mladom paru. Vrata su se zalupila iza nje, toliko
glasno da su zvučala poput topovske vatre.
Mladić, Jamie, stajao je malo iza djevojke pa ona nije vidjela njegovu
reakciju - ali Caleb jest. Jamie se spustio na koljeno i ispružio ruku da
primi djevojku, no onda kao da se sjetio gdje je i pustio je da mu ruka
padne. Takvo ponašanje Caleb je vidio mnogo puta i znao je što ga
uzrokuje.
Kad je mladić uzeo štake kako bi ustao, ugledao je Caleba kako sjedi
u stolcu. Na licu mu se odmah ocrtao izraz agresije.
»Jamie!« viknula je Hallie. Bila je s ljutitom ženom. »Jesi li danas
vidio Edith?«
Djelomično se okrenuo, ali je Caleba držao na oku. »Ne, nisam«,
rekao je preko ramena približavajući se starijem muškarcu. Lice mu je
bilo mrko, čak i prijeteće. »Smijem li pitati tko ste vi i zašto ste se ušuljali
na ovo imanje?«
»Ja sam Caleb Huntley«, odgovorio je, »i nisam smio doći
nenajavljen. Ispričavam se zbog nedostatka manira.«
Jamieju je odmah bilo lakše, lice mu se opustilo i sjeo je u drugi
stolac. »Ispričavam se zbog...« Odmahnuo je rukom, ne znajući kako da
objasni svoje postupke, a zatim pokazao glavom prema starijoj ženi koja
je stajala pored vrata. »Pretpostavljam da znate tko smo mi, a ono je
Betty, čija svekrva Edith stalno bježi.«
»Kriviš li je zbog toga?« upitao je Caleb. Mogli su čuti ljutiti ton
Bettyna glasa.
»Uopće ne. Čak i da je Edith bila ovdje, vjerojatno je ne bismo odali.
Ona nam krijumčari hranu iz gostionice, tako da imamo te divne
popodnevne čajanke ili raskošne doručke nakon ranojutarnjeg
vježbanja.«

~ 65 ~
Knjigoteka
Glorij@

»Zaista?« upitao je Caleb smiješeći se, a oči su mu iskrile kao da je


riječ o nestašluku. »Poslužuje li ona još uvijek one keksiće sa
sjemenkama anisa?«
»O da. I kekse s komadićima voća. I kolačiće zvane Paperjasti
pupak.«
»Iz 1960-ih«, rekao je Caleb, kimajući glavom. »Dobro ih se sjećam.
Taj je recept dobiven od žene koja je pokušavala pronaći muškarca
kojega je upoznala godinama prije.«
»Mislite na nekoga tko je odsjeo u gostionici?« upitao je Jamie.
Caleb je pokušavao smisliti način da odgovori kad je ugledao Hallie
kako im se približava. Ustao je, predstavio se i ponudio joj svoj stolac.
»Ne mogu sjesti na vaše mjesto«, rekla je tom vrlo zgodnom
postarijem muškarcu.
»Donijet ću klupu«, rekao je Jamie i otišao u teretanu.
Hallie je sjela na Jamiejev stolac. »Ispričavam se što vas nisam
pozdravila kad ste stigli, no pojavila se Betty i...« Slegnula je ramenima.
»Bojim se da sam došao kroz ona vrtna vrata iza vaše nove teretane.
Dakle, ušao sam na neprimjeren način i ispričavam se. Godinama nisam
bio ovdje i želio sam vidjeti vrt.«
Hallie je kroz otvorena vrata bacila pogled u teretanu. Jamieju će biti
teško nositi klupu i podupirati se štakama. Htjela je ustati da mu
pomogne, no Caleb joj je položio dlan na nadlakticu.
»Pusti da te tvoj mladić impresionira«, rekao je. »Pomozi mu kada u
blizini ne bude drugih muškaraca.«
»Dobar savjet.« Hallie se osvrnula prema vrtu.
»Jeste li imali mnogo posjetitelja?« upitao je.
»Nijednog, ne brojimo li ljutitu Betty. Edith je bila ovdje, ali ja nisam
nijednom razgovarala s njom.«
»Ali čujem da ste jeli njezinu hranu«, rekao je Caleb smiješeći se.
»Zasitna je, zar ne?«
Kakvo neobično pitanje, pomislila je Hallie, ali nije rekla.
»Pričaj mi o svom mladom prijatelju. Jared je rekao da mu
rehabilitiraš ozlijeđeno koljeno.«
»Da, točno.« Pogledala je prema teretani i Jamieju. Držao je mobitel
na uhu, a kad je uhvatio njezin pogled, promrmljao je: »Todd.«
»Ima li kakvih problema?« upitao je Caleb.

~ 66 ~
Knjigoteka
Glorij@

»Ne«, odgovorila je Hallie. »Jamie je ugodno društvo i zabavan je.


Zaista uživam u njegovu društvu.«
»Ali...?« upitao je Caleb. Kako Hallie nije odgovarala, spustio je glas.
»Ako te nešto muči, možeš mi reći. Imam puno unučadi, pa možda mogu
pomoći.«
»Nije ništa«, odgovorila je Hallie, ali činilo se da je sama pomisao na
djeda otvorila vrata njezina srca. Kad je odrastala, baka i djed su joj bili
najbolji prijatelji. »On odbija skinuti odjeću.«
»Oh«, rekao je Caleb.
»Ne, ne u tom smislu. Nego zbog masaža. Nikada nisam vidjela da je
nečije tijelo toliko napeto kao njegovo i mogla bih mu pomoći, ali on mi
ne dopušta.« Uzdahnula je. »Tek jedna od njegovih mušica, to je sve.«
»Ima li još takvih čudnih postupaka?«
Hallie se nasmijala. »Desetak. Ne mogu ga natjerati da i na trenutak
napusti ovo mjesto. Ne želi čak otići niz stazu sa mnom. I postoji neki
velik misterij oko toga zašto je on ovdje. Ako si njegova obitelj može
priuštiti privatni avion, zašto ga nisu poslali na neko ekskluzivno mjesto
u Švicarskoj ili neko slično? Zašto ovamo, k meni, nekome koga uopće ne
poznaju?«
»Bez obzira na njihove razloge, sudeći prema onome što sam vidio
gledajući vas zajedno, mislim da su donijeli mudru odluku.«
Hallie je odmahnula rukom. »To nije ono što vam se čini. Mi se
smijemo i zafrkavamo i...« Zastala je uz grimasu. »U svakom slučaju, on je
zaljubljen u djevojku po imenu Valery. Kaže da je ona ljubav njegova
života.«
Caleb je pogledao prema teretani. Jamie je još uvijek telefonirao.
»Sudeći prema njegovu izgledu, mislim da radiš izvrstan posao.«
»Nadam se. Zapravo se to ne doima kao posao. Jamie je rekao da će
za nekoliko dana stići njegova obitelj. Jeste li ih upoznali?«
»Ne mnogo njih, ne.« Caleb se nagnuo prema njoj. »Kada tvoj mladić
završi razgovor, bi li ga neko vrijeme ostavila sa mnom? Vidjet ću mogu li
što saznati. Pekarnica Petticoat Row nudi čudesna peciva i kolače. Volio
bih popiti čaj ovdje u vrtu.«
»Može«, odgovorila je. »I hvala vam.« Nakon što je Jamie odložio
mobitel, otišla je do vrata i rekla mu da ide u grad i da će dr. Huntley
ostati na čaju.
»Možda će nam Edith nešto donijeti«, rekao je Jamie.

~ 67 ~
Knjigoteka
Glorij@

»Ne, mislim da ćemo danas probati nešto novo. Vratit ću se za


otprilike sat vremena.« Na trenutak je oklijevala, jer činilo se da je on
pogledom moli da ne ode. Tako joj Bog pomogao, gotovo ga je poljubila u
želji da ga ohrabri. Kao što je činila noću. Moram se maknuti, pomislila je.
Mahnula je obojici muškaraca i otišla.
Jamie je sjeo na stolac pored dr. Huntleyja i neko vrijeme su sjedili u
tišini, promatrajući ogoljeli vrt.
»Ona nema pojma kroz što si prošao, zar ne?« upitao je Caleb tiho.
Činilo se da Jamie pokušava odlučiti hoće li mu teći istinu.
»Nikakva.«
Caleb je kimnuo. »Čujem da odbijaš skinuti odjeću.«
»Previše je ožiljaka i rupa na ovom starom tijelu«, odgovorio je.
»Ljudi ih vide i počnu me doživljavati kao jadnog Jamieja. Zatim počnu
zapitkivati kako se osjećam. Ono što sam shvatio jest da samo žele čuti da
sam dobro.«
Caleb je razumio što je Jamie htio reći. »Tko je Valery?«
Jamie je duboko udahnuo. »Kolegica vojnikinja. Svi smo bili napola
zaljubljeni u nju i zavidjeli smo njezinu mužu koji je bio kod kuće
Podizala nam je moral, nasmijavala nas, sprječavala da budemo previše
uplašeni da bismo se uopće pomaknuli.« Zastao je. »Bila je u vojnom
vozilu koje je zapaljeno, a i ja sam bio u njemu. Jedini sam koji je preživio
sa svim udovima.«
»A Valery?«
Jamie je morao progutati suze koje su mu počele navirati. »Nije
preživjela.«
»Takve situacije izazovu u čovjeku osjećaj krivnje, zar ne?«
»Više nego što možete zamisliti.«
»Zapravo, mislim da mogu«, odgovorio je Caleb tiho, a zatim
promijenio ton. »Kad ćeš sve to ispričati mladoj Hyacinth?«
»Nikada!« odgovorio je Jamie odlučno. »Otkako sam se vratio s
fronta, ona je prva osoba koja me ne gleda sa sažaljenjem. Cijela moja
obitelj hoda na prstima oko mene. Ušutkuju djecu, govore im da ne
ispuštaju stvari na pod, da ne viču, jer je stric Jamie... pola čovjeka.«
Zatvorivši oči, pokušao se smiriti. »No ono što stvarno boli jest to što mi
sve to zapravo treba.«
»Kako si dospio ovamo na Nantucket, s Hallie?«

~ 68 ~
Knjigoteka
Glorij@

Malo je šutio prije odgovora. »Kad smo čuli da je ovu kuću naslijedila
fizioterapeutkinja, to nam se učinilo rješenjem. Bila je to prilika da se
maknem od obitelji i imam malo mira. Bio sam oduševljen time. Čak sam
i razmijenio nekoliko e-mailova s djevojkom za koju sam mislio da je
Hallie. Ali uplašio sam se večer prije nego što sam trebao krenuti. Nisam
želio svaliti svoje strahove i more na neku nedužnu žensku osobu. Vidjeli
ste da ne mogu čuti ni lupanje vrata a da ne zauzmem obrambeni
položaj! Tko to zaslužuje? Tko...«
Jamiejeve ruke stiskale su drške na stolcu, a zglobovi su mu
pobijelili. »Brat me uspavao lijekovima. Mama i tata nisu znali za to.
Otišao sam spavati kod kuće i probudio se ovdje te potom upoznao
Hallie.«
Na spomen njezina imena počeo se opuštati. »Ona je jako dobro
djelovala na mene. Ne sažalijeva me. Samo misli da sam malo čudan.«
Blago se osmjehnuo. »Ali to joj ne smeta. Stječem dojam da je navikla
baviti se ljudima koji nisu baš normalna ljudska bića.«
»I ne želiš riskirati gubitak toga«, rekao je Caleb. Znao je mnogo o
strahu od gubitka. Davno prije, bojao se da će, ne bude li vrlo bogat,
izgubiti ženu koju je volio. S nebesa ga je sustigla kazna za tu ispraznost.
»Trebao bi joj reći«, ustvrdio je. »Skini se i pokaži joj istinu.«
»I da gledam kako joj se pogled mijenja?« rekao je Jamie. »Vidio sam
to i previše puta. Ne, hvala. Sviđa mi se kad mi naređuje da radim njezine
vježbe. Čak mi se sviđa i to što misli da sam neki bogati plejboj. Bolje i to
nego da me sažalijeva.«
Caleb je odmahnuo glavom. »Ti znaš, zar ne, da žene, kada saznaju
da im je muškarac lagao, to ne smatraju zabavnim.« Kad je pogledao
Jamieja, vidio je da se ne doima zabrinutim zbog toga. »Čini se da nikad
nisi iskusio ženski bijes zbog muškog izvrdavanja - bez obzira koliko
dobronamjernog.«
Jamiejeve oči su svjetlucale. »Još nisam siguran, ali mislim da bi mi
Hallie mogla oprostiti.«
Caleb se nasmijao. »Ah, umišljenost mladosti. Zbog nje mi je drago
što sam star.« Ustao je. »Hajde, ispričat ću ti kakav je vrt bio prije. Te
spoznaje možeš upotrijebiti da impresioniraš svoju lijepu djevojku.«
»Ona jest lijepa, zar ne? Sviđa mi se kako je građena. Ona...«
Zakolutavši očima, Caleb mu je pokazao gdje je bio red grmova
borovnica.

~ 69 ~
Knjigoteka
Glorij@

* * *

Kada se Hallie vratila, nosila je vrećicu punu muffina i kolačića - i


novi par mornarski plavih cipela. »Ispričavam se«, rekla je. »Pored
pekarnice je lijep dućan, pa sam morala obaviti hitnu kupnju.«
Jamie je, oslanjajući se na štake, stajao na stražnjim vratima. Caleb je
stajao uz njega, pitajući se što će on reći. Hoće li pokušati dokazati svoju
muškost ustvrdivši da ih nije trebala tjerati da čekaju?
»Mudra odluka«, rekao je Jamie ozbiljno. »Misliš li da imaju takve u
mojoj veličini?«
»Da imaju, morale bi biti vezane za pristanište.« Pogledala je Caleba.
»Što mislite, gdje su dame posluživale čaj?«
»Tamo«, rekao je, pokazujući prstom. »Tamo je bila drvena tenda
prekrivena ružama.«
Preostalo je samo nešto kamenja koje je označavalo to mjesto. Hallie
je pokazala prema hladovini u blizini zida. »Što mislite o tome da
iznesemo namještaj i ovdje popijemo čaj?«
»Jako bih to volio«, odgovorio je Caleb.
»Dođi«, rekla je Jamieju, »pomozi mi postaviti ovo, pa ću ti možda
dopustiti da isprobaš moje nove cipele.«
»S tobom u njima ili bez?« upitao je slijedeći je u kuću. Na vratima je
zastao i osvrnuo se prema Calebu. »Vidite? Nema sažaljenja«, rekao je i
ušao.
Nije im trebalo dugo da iznesu tri stolca, mali stol i poslužavnik pun
potrepština vezanih uz ispijanje čaja.
»Želim čuti svaku riječ priče o damama s čajanke«, rekla je Hallie
točeći čaj. »Iako se bojim da priča, ako su završile kao duhovi, nema
sretan završetak.«
»Obično u svakoj priči postoji nešto dobro«, rekao je Caleb i počeo
pričati o dvjema sestrama koje su rođene s manje od godinu dana razlike.
Bile su lijepe i kao djevojčice, ali kada su navršile šesnaest godina,
postale su iznimno lijepe. »Muškarci iz Nantucketa putovali su po
čitavom svijetu, ali svi su se složili da nikada i nigdje nisu vidjeli ljepotu
usporedivu s ljepotom Hyacinth i Juliane Bell.«
Majka im je umrla kada su djevojčice bila vrlo male. Njihov otac - koji
je držao dućan u kojemu se prodavao čaj i kava - posvetio je život
roditeljskoj skrbi i zaštiti.

~ 70 ~
Knjigoteka
Glorij@

Caleb je bio dobar pripovjedač i nasmijavao ih je opisujući što su


muškarci s Nantucketa činili kako bi pokušali osvojiti predivne mlade
žene, od poklona do tajnih posjeta. »Vidite li ovaj visoki zid? Stari Bell
podigao ga je pokušavajući zadržati muškarce izvan imanja. Ali to ih nije
čak niti usporilo. Muškarci i mladići su se noću i danju prebacivali preko
zida i padali na tlo. Doktor Watson rekao je da se njegova liječnička
praksa održava isključivo zahvaljujući onima koje je nazivao poludjeli za
sestrama Bell. Slomljeni gležnjevi, ruke, ključne kosti, iščašeni vratovi.
Pola muškaraca na otoku bilo je na štakama.«
Jamie i Hallie su se smijali.
»Ono što nam se svima sviđalo u vezi s njima« - Caleb se opet
ispravio - »hoću reći, ono što se njima svima sviđalo, jest to što djevojke
nikada nisu dopuštale da im tuđa pažnja ili vlastita ljepota udare u glavu.
Bile su utjelovljena ljubaznost. One...« Morao je zastati kako bi se sabrao.
Hallie je bila u pravu - ova priča nema sretan kraj.
Pogledao je u mlada lica koja su željno čekala nastavak. »One su u
građu bile glavne za spajanje ljubavnih parova.«
»Spajale su ljude?« upitala je Hallie.
»Da, i u tome su bile briljantne. One su bile te koje su kapetana
Caleba Kingsleyja i dražesnu Valentinu Montgomery natjerale da se
prestanu svađati i priznaju da su ludi jedno za drugim.« Pogledao je u
Jamieja. »Da to nisu učinile, ne bi se rodio tvoj predak Kingsley i ti sada
ne bi sjedio ovdje s ovom lijepom mlađom damom.«
»Jako su mi drage te žene«, rekao je Jamie tako ozbiljno da je Caleb
prasnuo u smijeh, a Hallieno je lice pocrvenjelo.
Caleb je nastavio. »Djevojke su gotovo svako poslijepodne pozivale
ljude, mlade i stare, na čajanku, a ono što su posluživale bilo je i više no
ukusno. Govorilo se da bi i od običnih lupara i otpadne vode mogle
pripremiti ambroziju. S obzirom na to, a i ljepotu, hranu i spajanje
parova, jasno vam je zašto su se svi mornari vraćali s putovanja s
poklonima za djevojke.« Spomenuo je zabranu njihova oca da zadrže
skupe osobne stvari, zbog čega su mornari donosili poklone za čajanke.
»Djevojke su naročito voljele recepte iz raznih krajeva svijeta.«
»To je poput naših čajanki i doručaka!« rekla je Hallie. »Obližnji
hotelčić, čini se, nastavlja tu tradiciju, jer nam Edith donosi hranu
spremljenu prema receptima iz raznih dijelova svijeta.«
»Je li?« upitao je Caleb smiješeći se, a zatim nastavio. »Tijekom
godina sestre Bell dobro su upoznale svoje goste i uočile tko se s kime

~ 71 ~
Knjigoteka
Glorij@

slaže. Zatim su pronalazile načine da se potencijalni parovi nađu zajedno


u crkvi, na društvenim događajima, gdje god je bilo moguće. I bile su
vješte u razvrgavanju neprikladnih zaruka i spajanju ljudi koji se jedno
drugome zaista sviđaju.« Caleb je zahihotao. »Ponekad su nailazile na
otpor, kao kad su spojile kćer vlasnika konobe s jednim od bogatih
mladića iz obitelji Coffin. Trebalo je proći neko vrijeme, no njegova
obitelj postupno ju je zavoljela.«
»Nisu li one bile premlade da bi se bavile takvim stvarima?« upitala
je Hallie.
»Stare duše«, odgovorio je Caleb blago. »Ponekad ljudi intuitivno
znaju da neće dugo boraviti na Zemlji, pa se doimaju starijima od vlastite
dobi. Mislim da su u ovom slučaju te prelijepe mlade dame željele ostaviti
iza sebe ono za što su instinktivno znale da same nikada neće imati.
Priskrbljivale su ljudima ljubav i obitelj.«
»Mislim da ne želim čuti kraj ove priče«, rekla je Hallie.
Ispruživši ruku preko stolića, Jamie je položio dlan na njezin i
stisnuo ga u znak ohrabrenja. »Nije li Hallien predak sve promijenio?«
»Da, jest«, odgovorio je Caleb i počeo opisivati ljubav na prvi pogled
između Juliane i Lelanda. »Nakon što su se njih dvoje ugledali, svi su
drugi prestali postojati.«
Caleb je uočio brz pogled koji su razmijenili Hallie i Jamie, kao da im
je poznat taj osjećaj. Jedva je suspregnuo osmijeh. U svom dugom životu
upoznao je mnogo ljudi koji su se zaljubili istoga trena čim su se prvi put
vidjeli.
»Juliana i Leland su se vjenčali, zar ne?« upitala je Hallie.
»Da. Samo šest mjeseci nakon što su se upoznali.«
»Je li vjenčanje bilo lijepo?« Hallie nije željela zvučati previše
djevojački u društvu muškaraca.
»Po svemu sudeći, bilo je veličanstveno. Čuo sam da je Juliana nosila
haljinu boje neba prije oluje, a njezina sestra haljinu boje rane zore na
moru.«
»Oh«, rekla je Hallie, uzdahnuvši. »Nisam sigurna kakve su to boje,
no sviđa mi se kako to zvuči. Je li bilo puno cvijeća?«
»Otočani su obrstili pola vrtova na Nantucketu. Ali bilo je vrlo malo
obitelji koje djevojkama nisu nešto dugovale, uključujući i djecu koja, da
nije bilo njih, ne bi postojala. Netko ih je prozvao Princezama Blažene
Sutrašnjice.«

~ 72 ~
Knjigoteka
Glorij@

»Lijepo«, rekla je Hallie. »Uvijek sam sanjala o...« Prekinula se. »Kako
god bilo, jesu li mladenci imali vremena za sretan život prije... znate
čega?«
»Ne«, odgovorio je Caleb bez okolišanja. »Na zabavi nakon vjenčanja
njihov otac se srušio. Svi su bili toliko zaokupljeni zabavom da nitko nije
primijetio da mu je loše.« Caleb je uzdahnuo. »Imao je groznicu kojom ga
je vjerojatno zarazio netko s jednog od brodova koji su se nedavno vratili
s teretom čaja. Njegove su kćeri inzistirale na tome da se brinu za njega,
pa je Juliana odgodila bračno putovanje - i svoju prvu bračnu noć.«
Kad je Caleb pogledao u mladi par, pogled mu je bio sumoran.
»Djevojke su također dobile groznicu. Njihov se otac oporavio, ali one
nisu.«
Trebao mu je trenutak da se smiri. »Cijeli je otok tugovao. U manje
od tjedan dana prešli su put od radosnog slavlja do duboke žalosti.«
»A što je bilo s Lelandom, mladoženjom?« upitala je Hallie.
»Bio je neutješan. Njegovi rođaci iz Bostona došli su po njega i odveli
ga kući. Nikada se više nije vratio na otok. Mnogo godina poslije ponovno
se oženio i dobio sina, vašeg pretka.«
Njih troje sjedili su neko vrijeme šuteći, slušajući ptice i vjetar, pod
dojmom te tragične priče.
Jamie je razbio tužnu atmosferu. »Znate, ako ću boraviti u
opsjednutoj kući, drago mi je što su duhovi dva vruća komada.«
Hallie i Caleb prasnuli su u smijeh.
Caleb je posegnuo u džep, izvukao stari ključ i stavio ga na stol. »To
bi trebalo otvoriti ta bočna vrata.«
Jamie je uzeo ključ. »I mi ćemo ih vidjeti unutra?«
»Samo ako još niste susreli svoju Pravu Ljubav.«
»Molim?« rekla je Hallie.
»Jared vam to nije ispričao?« Caleb je odglumio iznenađenje, jer
dobro je znao da im Jared ne bi pričao tu staru priču.
»Ne, nije«, odgovorili su Hallie i Jamie uglas.
»Legenda kaže da sestre Bell još uvijek vole spajati ljude, a jedini koji
ih mogu vidjeti su oni kojima treba njihova pomoć. Ako se vrata otvore,
smiju ući u tu lijepu sobu, a u njoj će ih čekati te drage mlade dame.«
»A ako nekome nije potrebna njihova pomoć?«
Caleb je slegnuo ramenima. »Onda će vidje:i sobu koja je jako dugo
bila zatvorena. Henry je, nakon što je kupio kuću, sva vrata sobe držao
~ 73 ~
Knjigoteka
Glorij@

zaključanima. Nisam siguran je li ikad ušao tamo nakon prvog puta.


Sigurno je ta prostorija sada vrlo prašnjava.« U toj priči bilo je još nešto
vrijedno spomena, ali Caleb im to nije namjeravao reći, barem ne sada.
Jamie je šmrcnuo. »Čekajte malo! Ako ih Edith može vidjeti, znači li
to da je ona u potrazi za pravom ljubavlju? Nije li malo, znate, prestara za
to?«
Caleb se nije nasmiješio. »Pitaš li me ti to je li prestara da pronađe
ljubav?« Glas mu je postao glasniji i dublji.
»Samo pokušavam u ovu bajku unijeti malo realnosti, to je sve.«
Jamie je također podizao ton.
Hallie ga je ljutito pogledala. »Ako se potučeš i ozlijediš koljeno,
kunem se da ću ti razrezati odjeću prije nego što pozovem hitnu pomoć.«
Okrenula se prema dr. Hundeyju. »Pa zašto se onda vrata ne bi otvorila
meni? Znam da Jamie ima nekoga, ali ja nemam.«
»Koga ja imam?« upitao je Jamie brzo, ali kada ga je Hallie pogledala,
rekao je: »Oh, da.«
»Morat ćeš to otkriti sama.« Caleb je pogledao na sat. »Bojim se da
moram ići. Čeka me moja dražesna supruga.« Ustao je. »Možda biste vas
dvoje mogli koji put doći k nama na većem.« Kada je vidio da se Jamie
mršti, zastao je. »Ali s obzirom na gungulu vezanu uz nadolazeće
vjenčanje, to bi vam možda bilo previše.«
Jamie i Hallie otpratili su dr. Huntleyja do vrtnih vrata i ispratili ga
pogledom do kraja staze. Kad im je nestao iz vidokruga, pogledali su
jedno drugo.
Hallie je u ruci držala ključ. »Dakle, što nam je sada činiti?«
»Idemo vidjeti prljavu staru sobu koja je tko zna koliko dugo
zaključana?« odgovorio je Jamie.
»Ako nam se pokaže prašnjavom, to će značiti da smo i ti i ja već
susreli svoju Pravu Ljubav.«
»Ne«, rekao je. »To će značiti da soba nije očišćena.«
»Ali Edith...«
»Ona očito ima ključ«, odgovorio je. »Sljedeći put kad je vidim reći ću
joj da ću je pritisnuti i natjerati da progovori.«
»Ako to učiniš, mogla bi prestati krasti Bettynu hranu i donositi nam
je«, prokomentirala je Hallie.
»To je točno. Dakle? Jesi li spremna otvoriti vrata?«

~ 74 ~
Knjigoteka
Glorij@

»Možda bismo trebali pričekati do jutra kada će biti više svjetla i


moći ćemo...« Prekinula se kada je Jamie krenuo prema vanjskim vratima
prostorije. Postao je vrlo brz na štakama! Kad ga je sustigla, stajao je
ispred dvokrilnih vrata.
»Želiš ih sama otključati ili da to učinim ja?« upitao je.
Hallie je na ispruženom dlanu držala ključ. »Što će se dogoditi ako
otvorimo vrata, a unutra budu dva prekrasna duha?«
»Pozdravit ćemo ih.« Jamie je uzeo ključ i stavio ga u bravu. S
lakoćom ga je okrenuo. »Spremna?« Kad je kimnula, okrenuo je okruglu
kvaku.
Unutra je bila soba prekrivena prašinom i paučinom, a na prljavom
podu bilo je suha lišća. Ali nije bilo nikakvih duhova.
»Vidiš?« rekao je Jamie i shvatila je da joj se on smije.
»To valjda znači da sam već upoznala ljubav svog života.« Počela je
hodati po sobi. Bila je velika i iako je sve bilo obloženo debelim slojem
prašine, vidjelo se da je soba bila lijepa. U kutu je bio prostor za sjedeljku,
mali kauč i nekoliko fotelja. Pored prljavih prozora bila su dva stola. Uz
jedan zid stajao je veliki starinski velški kuhinjski ormar pun
porculanskog posuđa. Uzela je jedan tanjur i rukom obrisala prašinu.
»Vidi. To je jednaki uzorak kao na posudu s kojega smo jeli.«
»Ako Edith ima ključ, sudeći prema njezinim postupcima u hotelčiću,
vjerojatno je posudila pokoji.« Stajao je uz vrata u kutu. »Pitam se kamo
vode ova vrata.«
Hallie je došla do njega dok ih je otvarao. Unutra je bila velika
ostava, s policama od poda do stropa, puna predmeta. Postojao je i
prozor, ali je kroz prljavštinu prodiralo vrlo malo svjetla.
»Kakve su ovo stvari?« upitala je Hallie.
Jamie se provukao pokraj nje do vrata na drugom kraju i otvorio ih
te ugledao kuhinju. »E ovo je čudno. Ova vrata imaju bravu na ovoj strani,
ali ne i na onoj.«
»Ne misliš da su duhovi čudni, ali su ti čudna vrata koja se
zaključavaju samo s jedne strane?«
»Dosad nisam vidio nikakav dokaz postojanja duhova.« Ušao je u
kuhinju, izvadio svjetiljku iz ladice, a zatim se vratio osvijetliti police u
ostavi. Pred njima su bife potrepštine za kuhanje i to, činilo se, iz raznih
stoljeća. Pored žice za mućenje jaja iz pedesetih godina bio je zahrđali
pekač za vafle od lijevanog željeza. Bila je tu i hrpa pocrnjelih bakrenih
kalupa obavljenih debelom paučinom. Dvije police ispunjavale su kutije
~ 75 ~
Knjigoteka
Glorij@

faznih proizvoda, od eliksira do brašna za torte Swans Down. Posvuda su


bile ugurane boce, bočice, posude izrađene od mramora, kositra, stakla i
nekih materijala koje je teško identificirati.
»Osjećam se kao da gledam potonuli brod.« Pokušala je udahnuti, ali
podigli su toliko prašine da je počela kašljati.
»Hajde, idemo odavde.« Otišli su u kuhinju i za sobom zatvorili vrata.
»Jesi li dobro?« upitao ju je.
»Naravno, ali malo je deprimirajuće, zar ne? Bili tamo duhovi ili ne,
Henry Bell je zatvorio dio svoje kuće i nije ulazio u njega. A sve te stvari
tamo! Misliš li da su poklonjene tim jadnim ženama koje su davno umrle?
Da su im ih poklonili ljudi koji su sobu vidjeli dok je bila čista?« Podigla je
glavu. »Jesu li ih dame s čajanke stavile tamo? Nadajući se budućnosti
koju nikada nisu doživjele?«
»Hajdemo van i reći ću ti što mi je dr. Huntley ispričao o vrtu.«
Znala je da joj pokušava skrenuti pozornost s te tragične priče i bilo
joj je drago zbog toga. Istina je da se u životu toliko često susretala s
tuđom smrću da ju je i samo spominjanje smrti vraćalo u prošlost. Kad su
njezin otac i Ruby poginuli u prometnoj nesreći, Shelly se slomila. Tada je
bila tek tinejdžerica, pa je veći dio odgovornosti pao na Halliena leđa.
Odabir pogrebne odjeće i lijesova - sve je to morala obaviti Hallie.
Kad su izašli van, Jamie je zastao i pogledao je. Nije mu trebala reći o
čemu razmišlja. Ispustio je štake na tlo, a zatim ju je privukao u zagrljaj.
»U redu je tugovati«, rekao je nježno. »Svi oni to zaslužuju, ali nemoj to
miješati sa sadašnjošću.«
Hallie se privila uz njega, a obraz joj je bio prislonjen uz njegovo
srce. Bilo je ugodno osjetiti utjehu. Ostala bi u tom položaju da ih on nije
razdvojio.
»Dođi«, rekao je, »idemo u teretanu, oznojiti se malo. Od toga ćeš se
bolje osjećati.«
Hallie je zastenjala. »Zašto sam zaglavila s fanatikom vježbanja? Ja
sam više tip čitateljice. Zašto ne odemo na internet potražiti ima li štogod
o damama s čajanke? Mogli bismo...«
»Ja ću to srediti«, rekao je te podigao štake, naslonio se na njih i
počeo tapkati prstima po mobitelu. Bio je brz i pokazao je Hallie poruku
koju će poslati majci: Vjeruje se da ovu kuću opsjedaju duhovi dviju lijepih
mladih žena, koje ljudima pronalaze Pravu ljubav. Možeš li nam saznati
nešto o njima? Voli te tvoj sin James.

~ 76 ~
Knjigoteka
Glorij@

»To bi trebalo pomoći«, rekao je Jamie. »Mama će nazvati neke od


svojih prijatelja i mnogi od njih će cijelu noć pretraživati podatke. Čim
uzmogne, poslat će nam sve što se može doznati o tvojim duhovima.«
Hallie se nasmiješila. »Znatiželjna je, zar ne?«
»Nezasitna. Možemo li sada vježbati? Boli me koljeno.«
Na Hallienom licu pojavio se uznemiren pogled, ali onda je nestao.
»Da sam ti radila na cijelom tijelu, bio bi uravnoteženiji. Sigurno se ne bi
krivio u jednu stranu i time si uzrokovao bol, kao sada.«
»Ja se ne krivim!«
»Da, kriviš se. Ovako se krećeš.« Karikirala je njegov hod spustivši
lijevu stranu tijela niže od desne. »Kada bi mi dopustio, mogla bih to
ispraviti.«
Jamie se mrštio. »Učini to opet. Sviđa mi se pogled s leđa.«
»Hej!« rekla je Hallie, ali onda se nasmijala. »Hajde, radit ću na tvojoj
nozi.«
Cerekajući se, slijedio ju je u teretanu.

~ 77 ~
Knjigoteka
Glorij@

Sedmo poglavlje

Hoćeš li preuzeti taj slučaj?« upitala je gospođa Westbrook svog sina


Bradena. Glas joj je nestrpljiv, gotovo ljutit. Doduše, njezin ambiciozni,
marljivi sin izgledao je kao da je na audiciji za ulogu skitnice u filmu iz
tridesetih godina. Ispružio se na kauču, jeo čips i gledao još jednu reprizu
serije Čarobnice. Nije se obrijao danima. Zapravo, nije se ni istuširao
otkako je kod kuće, dakle tjedan dana.
»Ne znam«, promrmljao je. »Mrzim obiteljsko pravo. Sve te suze i
povrijeđene osjećaje.«
U sebi je brojila do deset. »To je za Hallie. Treba joj pomoć.
Polusestra joj je napravila još jednu zlobnu i pokvarenu stvar, ali ovaj put
joj ne treba samo rame za plakanje. Treba joj pravna pomoć.«
»Hallie s tim nikada neće otići na sud, a student prve godine može joj
sastaviti potrebne dokumente. Ne treba joj netko tko će uskoro postati
partner u tvrtki da to učini.« Šmrcnuo je. »Ili bi Hallie mogla smoći
hrabrosti i reći Shelly da se iseli iz kuće.«
Gospođa Westbrook nije se mogla sjetiti kada je u cijelom svom
životu osjetila takav bijes. Stala je ispred njega i istrgnula mu vrećicu
čipsa iz ruku. »Možeš tako razgovarati s nekim drugim, ali ne ovdje i ne
sa mnom. Jesam li bila jasna?«
Braden se uspravio na kauču i isključio televizor. »Oprosti, mama.
Zaista. Znam da sam ti bio na teret ovaj prošli tjedan, ali...«
Podigla je ruku kako bi prestao govoriti. »Razumijem zašto se valjaš
u samosažaljenju. Napucala te djevojka.«
»Zara mi je bila više od djevojke. Ona je bila...«
»Djevojka koja nije željela ozbiljnu vezu s tobom.« Gospođa
Westbrook je raširila ruke. »Bradene, ti si najpametnija osoba koju sam
ikad upoznala, ali ponekad se pitam imaš li imalo zdravog razuma.«
»Mama!« rekao je povrijeđeno.
Sjela je na rub kauča. »Dragi moj sine, Zara je dvolična lažljiva zmija.
Jedan i jedini put kada si je doveo kući vidjela sam da koketira s
najstarijim sinom Wilsonovih.«
»Tommyjem? Tešku da bi se Zari svidio netko poput njega.«

~ 78 ~
Knjigoteka
Glorij@

»Da si se ikada potrudio pogledati dalje od njezina bezoblična,


mršava tijela, vidio bi da je mladi Tommy izrastao u pravog pastuha.«
»Mama!« Bio je istinski šokiran.
Spustila je glas. »Bradene, drago moje dijete, ako želiš stvarnu ljubav,
zašto ne pogledaš oko sebe? Možda negdje bliže domu?«
Pustio je da mu glava padne natrag na jastuk na kauču. »Ne Hallie.
Molim te reci mi da nećeš opet početi s tim! Hallie je draga djevojka.
Marljiva. Očito ima visoku toleranciju na frustracije budući da je
podnijela tu svoju obitelj. Siguran sam da će nekom muškarcu biti divna
žena i roditi hrpu klinaca koji će gaziti po njoj.«
»Bolje to nego žena koja će gaziti po tebi!« rekla je majka i krenula
ustajati, ali ju je uhvatio za ruku.
»Mama, žao mi je. Ispričavam se zbog ovoga.« Pokazao je na prazne
vrećice razbacane oko njega. Ali mislio je i na svoju nesposobnost da se
natjera da se vrati u ured gdje će s jednim od partnera morati vidjeti
ženu koju je volio. Čuo je da sada nosi zaručnički prsten od pet karata.
»Znam da ti voliš Hallie«, rekao je. »Bila ti je kći koju nikad nisi
imala, a možda u tome i jest problem. Ona je meni poput sestre.«
Majka je suzila oči i pogledala ga. »Je li? A jučer kad je Shelly bila
vani i na sebi imala manje tkanine nego što je potrebno za džepni rupčić,
prvi put si sišao s kauča u tjedan dana. Je li ti i ona sestra?«
»Mama, molim te, budi razumna. Shelly je toliko seksepilna da
zaustavlja promet.«
»Hallie je vrlo lijepa djevojka, ali i više od toga, ona ima srce. Njoj je
stalo do ljudi.«
»Da, jest.« Blago se osmjehnuo. »Samo bih volio da mogu staviti
Hallieno srce u Shellyno tijelo.«
Majka mu nije uzvratila osmijeh. »Reći ću ti što ćeš učiniti - i ovo nije
molba. Ustat ćeš, istuširati se i obrijati, onda ćeš pregovarati,
posredovati, odvesti slučaj do suda, učinit ćeš sve što moraš kako bi
riješio to za Hallie.«
Braden je zinuo kako bi se pobunio, ali majka je nastavila govoriti.
»A osim toga, nećeš joj naplatiti ni novčića za bilo što od toga.«
Gledao je lice svoje majke. Imala je isti izraz lica kao kada mu je
govorila da pokupi igračke, a on to još uvijek ne bi učinio. Nije znao što bi
se dogodilo kada bi se suprotstavio tom pogledu, jer to se nikada nije
usudio učiniti. »Da«, bilo je sve što je uspio reći.

~ 79 ~
Knjigoteka
Glorij@

Ona je kratko kimnula glavom i ustala. »Nabavila sam šampon koji


koristi tvoj otac. Nemoj koristiti te svoje šminkerske stvari. Trebaš se
dobro oprati.« Otišla je u kuhinju.
Braden je, zakolutavši očima, sišao s kauča i krenuo na kat, u
kupaonicu, cijelo vrijeme mrmljajući: »Dovraga, Hallie!« Užasavao se
toga kako ga je ona gledala, pogledom punim obožavanja koji ga je molio
da joj kaže bar jednu lijepu riječ. A majčina insinuacija da ne pazi na
Hallie bila je potpuno nepravedna! lijekom čitava Halliena života pazio je
na nju.
Dok je puštao vodu, nije mogao suspregnuti smiješak sjetivši se
Shelly u bikiniju. Jučer je pola susjedstva izašlo iz kuća da je vidi kako se
naginje nad cvijećem. Braden nije bio siguran što se ovaj put dogodilo
između polusestara, ali nije sumnjao da je krivnja na Shelly. Ona je uvijek
bila proračunato malo derište, uvijek je planirala nešto podmuklo, a žrtva
je obično bila jadna Hallie.
Onoga dana kada je stigao kući nakon što ga je Zara - kako je njegova
majka vrlo neelegantno rekla - »napucala«, pretpostavio je da Shelly
nema dobre namjere. Bila je u kuhinji s njegovom majkom i slatkorječivo
je nagovarala da joj posudi servis za čaj te se raspitivala gdje bi mogla
kupiti ukusne kolače. Činilo se da joj dolazi važan gost.
Braden se tada osjećao previše jadno da bi se uključio, ali čak i uz
svoju duboku nesreću shvatio je da nešto nije u redu. Kao prvo, Shelly je,
čini se, smatrala da muškarci postoje na ovom planetu isključivo kako bi
obavljali nešto za nju, a ne obrnuto. Zašto se onda toliko trudila oko
ovoga? Kad je njegovoj majci rekla muškarčevo ime, Braden je shvatio da
je riječ o poznatom arhitektu. Pitao se zašto, pobogu, taj čovjek posjećuje
Shelly.
Braden nije želio ikakve veze sa Shellynim planom, no smatrao je da
bi Hallie trebala znati što se događa. Onoga dana kada se čovjek trebao
pojaviti, Braden je odnosio kantu za smeće na ulicu kad je vidio Hallie
kako žuri u kuću i iz kuće i slaže stvari u otvoreni prtljažnik automobila.
Možda se nije trebao upletati, ali jest. Prešao je cestu namjeravajući je
upozoriti, no umjesto toga izvukao je iz njezine torbe omotnicu koja je
izgledala kao da je važna te ju gurnuo iza ulaznih vrata. Kad Hallie ode
kamo već ide i shvati da nema omotnice, možda će se vratiti po nju. I
možda će otkriti što Shelly planira.
Kad je Braden izašao iz tuš-kabine, pomislio je da bi, kao prvo,
trebao posjetiti Shelly. Čuo bi njezinu verziju toga što se dogodilo, što
god to bilo - ali pribojavao se drame. Da Shelly ne izgleda onako kako
~ 80 ~
Knjigoteka
Glorij@

izgleda, nitko ne bi imao posla s njom. S druge strane, nije mogao a da ne


razmišlja o tome što bi Zara rekla kad bi se u uredu pojavio s djevojkom
koja izgleda kao Shelly. Nije li u štiklama visoka oko 180 centimetara?
Recimo, da obuče lijepe štikle i kostim. Možda nešto od Chanela.
Što je više razmišljao o toj ideji, više mu se sviđala. Ako bi Shelly ono
što je ovaj put učinila moglo spremiti u zatvor, dugovala bi Bradenu što
ju je spasio.
Dvije muhe jednim udarcem, pomislio je i počeo se brijati. Ili je ovo
usluga za uslugu? Što god bilo, veselio se Zarinom izrazu lica kada ga
ugleda sa Shelly.

* * *

Kad se Hallie probudila, bacila je pogled na sat. Bilo je pet minuta do


dva sata ujutro. Vrijeme kada se Jamie noću hrva s demonima. Izlazeći iz
kreveta pomislila je kako je ovo dobra priprema za besane noći kada
bude imala djecu.
Upalila je noćno svjetlo u kupaonici, kako bi ga mogla vidjeti. Baš na
vrijeme - naime, počeo se bacakati. Stavila mu je ruke na ramena, ali nije
bila dovoljno snažna da ga zadrži na mjestu. Sjetivši se onoga što im je
rečeno o duhovima, pomislila je da bi ga možda smirilo ime njegove
Prave Ljubavi. Možda ima noćne more zbog toga što mu ona nedostaje.
Ali kad je izgovorila ime »Valery«, Jamiejevo se bacakanje pogoršalo.
Počeo je stenjati, a zatim podigao ruke kao da želi zaštititi lice.
»To sam ja, Hallie«, rekla je glasno. »Sjećaš me se? Hallie, Nantucket i
rehabilitacija tvoje noge. I Todd. Nemoj ga zaboraviti.«
Kao da su ga njezine riječi smirile, prestao se bacakati, no i dalje je
bio napet. Nagnula se nad njim i zagladila mu kosu s čela. »Sada si na
sigurnome«, prošaptala je. »Spavaj.«
Kad se smirio, krenula je u svoj krevet, no njegova ju je ruka zgrabila
za golu nogu. »O, ne, nećeš«, rekla je, no onda se nasmiješila. Čini se da je
neće pustiti bez poljupca za laku noć.
Uzela mu je lice među dlanove i poljubila ga. Kada je poljubac postao
dublji, a on je počeo vući u svoj krevet, odmaknula se i pogledala ga.
Svake minute, svakog dana sve joj se više sviđao - i znala je da joj ne bi
trebalo mnogo da se zaljubi u njega. Ali što onda? Kada mu noga ozdravi,
hoće li odletjeti mlažnjakom s djevojkom koja izgleda poput Shelly?
Visoki, zgodni bogati momci koji provode život vrludajući od jednog do
~ 81 ~
Knjigoteka
Glorij@

drugog užitka ne ulaze u veze s niskim, bucmastim fizioterapeutkinjama.


S njima imaju afere, a zatim odlaze.
Ne, pomislila je Hallie. Već je poklonila srce muškarcu koji ju je očito
doživljavao isključivo kao klinku s druge strane ulice.
Jamie je spavao, dakle može se vratiti u vlastiti krevet. Hodajući kroz
mračnu kuću razmatrala je pomisao da joj se duhovi nisu ukazali jer je
već upoznala svoju Pravu Ljubav. Pomislila je na Bradena, na to kako je
bila u njegovoj blizini dok je odrastala. Bio je šest godina stariji od nje i
ona ga je obožavala izdaleka. Uvijek je bio... pa, spektakularan. Zvijezda
među školskim sportašima, s vrhunskim ocjenama, kralj maturalne
zabave. Upisao se na Harvard uz djelomičnu stipendiju, imao sjajne
ocjene, pa ga je angažiralo vrhunsko odvjetničko društvo. Pravi zlatni
dečko.
Dok je Hallie ulazila u krevet, razmišljala je o Bradenu kao muškarcu
kojega je najviše željela - a tu ljubav poticala je i njegova majka. No znala
je da je on nikada nije doživljavao drukčije nego kao klinku koja je uvijek
tu negdje blizu njegove kuće.
Hallie ga je doživljavala kao pametnog i dobronamjernog. Ponekad
bi došao kući nakon sporta, a ona bi bila u kuhinji s njegovom majkom,
jedući kolačiće, očiju crvenih od plača. »Pa dobro, što ti je ovaj put
učinila?« upitao bi uzimajući šaku kolačića kako bi ih odnio u svoju sobu.
Znao je tla je Shelly uvijek bila uzrok Halliene nesreće.
»Razbila mi je računalo«, odgovorila bi Hallie. Ili: »Potrošila je novac
koji sam uštedjela.«. Ili, najčešće: »Ne mogu ići tamo i tamo jer moram
pomoći Shelly s nečim.« Braden - koji je oduvijek znao da želi biti
odvjetnik - rekao bi nešto poput, »Želiš li da sastavim ugovor i pošaljem
je da radi za Snježnu kraljicu?«
Njegova pitanja i njegove zabavne »kazne« uvijek bi je oraspoložili.
Tijekom godina su smišljali što bi mogli učiniti Shelly.
»Stavit ću je u tijelo nekog avatara«, rekao je jednom.
»Nikada se ne bi navikla na to da bude tako niska«, uzvratila je
Hallie.
Braden se nasmijao, budući da su avatari bili viši od tri metra. Ako je
Hallie možda već susrela svoju Pravu Ljubav, smatrala je da to mora biti
Braden.

* * *

~ 82 ~
Knjigoteka
Glorij@

Sljedećeg jutra Hallie je probudio zvuk mobitela. Pospano se javila te


začula Jaredov glas. »Ispričavam se što zovem tako rano, ali uskoro ću
avionom odletjeti iz zemlje.« Brzo joj je rekao da će njezin prijatelj
Braden voditi slučaj.
»Braden je pristao?« upitala je Hallie, a onda sjela, slušala i postavila
još nekoliko pitanja.
Jamie je došepao u sobu i stao u podnožju kreveta.
»Naravno«, rekla je Hallie. »Bit ću ovdje. Vi nemate automobil koji
bih mogla posuditi? Moram obaviti neke stvari, i gdje mogu kupiti
sredstva za čišćenje?« Slušala ga je nekoliko minuta, šuteći. »Dobro.
Hvala vam puno! I želim vam ugodan let!« Prekinula je vezu i pogledala
Jamieja.
»Moj prijatelj Braden će obaviti sve to vezano uz moju polusestru.
On želi sastaviti neke dokumente tako da Shelly bude jasno tko što
posjeduje. Braden će to srediti tako da me ona nikad više neće gnjaviti
zbog novca.« Hallie je uzdahnula. »Za mene će to biti neka vrsta
Deklaracije o neovisnosti.«
Jamie je sjeo na krevet. »A taj Braden će postati junak. Kako izgleda u
onom velikom, vijorećem plaštu?«
»Braden izgleda dobro u svemu.« Zbacila je pokrivač i ustala iz
kreveta. »A Jared je rekao da mogu koristiti automobil čovjeka koji se
zove Toby.« Hallie je otišla u kupaonicu i zatvorila vrata. Kada je izašla,
Jamie je, ispružen na krevetu i S rukama iza glave, buljio u strop.
»Toby je žensko i udat će se za mog bratića Graydona«, rekao je.
»Jesi li pozvan na vjenčanje?« upitala je Hallie uzimajući traperice.
»Ne, ali teta Jilly jest Vjenčanje je u drugoj zemlji, ali moj stric Mike
će postaviti nekoliko televizora pa će se vjenčanje prenositi uživo. Mogu
mu reći da ih postavi ovdje ako želiš gledati. Mislim da će to biti prilično
veliko vjenčanje.«
»To bi bilo lijepo«, odgovorila je Hallie. Otišla je u kupaonicu obući
donje rublje, traperice i majicu, a zatim se vratila u spavaću sobu. »Možeš
li ustati kako bih mogla napraviti krevet?«
»Ne«, odgovorio je Jamie, još uvijek gledajući u strop. »Reci mi još
štogod o tom tipu, Bradenu. Možeš li imati povjerenja u njega?«
»Apsolutno. Poznaje Shelly i zna sve što je činila tijekom godina, tako
da mi je to prednost. On neće pasti na nju kao ti i svi drugi muškarci na
svijetu.«

~ 83 ~
Knjigoteka
Glorij@

»Što?!« Jamie se uspravio na krevetu. »Kako sam ja tu postao


negativac? Nikada nisam ni susreo tvoju polusestru.«
»Nisi, ali čuvaš njezine fotografije u rokovniku. Zašto? Da bi mogao
sliniti nad njima?« rekla je Hallie prije nego što je promislila, a zatim brzo
dodala: »Ništa od toga nije ni važno. Treba mi auto, kako bih mogla otići
u dućan koji se zove Marine Home. Trebam kupiti mnogo stvari.«
Jamie je sišao s kreveta i zgrabio štake tako brzo da je gotovo pao, ali
je uspio zaustaviti Hallie prije nego što je stigla do stubišta. »Ne možeš
me optužiti za nešto, a onda otići prije nego što se stignem obraniti.«
»Obrana bi ti trebala samo kada bi bio napadnut - što nisi. Svi
muškarci prave zbog Shelly budale od sebe.« Hallie ga je prestala
pokušavati zaobići i bijesno ga pogledala. »Zašto nisi u teretani i ne
pokušavaš postati još mišićaviji?«
»Spavao sam dokasno«, odgovorio je. »A sada sam lažno optužen za
zločin koji nisam počinio. Da, razmijenio sam e-mailove s tvojom
polusestrom, ali mislio sam da si to ti.«
»I imaš njezine fotografije na kojima izgleda fantastično. Divno. A
sada se, molim te, pomakni da mogu otići. Danas imam mnogo posla.«
»Vezanog uz mene? Moja noga je dobro, malo boli, ali znam da ti to
možeš popraviti.« Uputio joj je sugestivan osmijeh.
Ljutito ga je pogledala. »Za tvoju informaciju, u životu postoje i
druge stvari, a ne samo ti. Za nekoliko će dana ovamo doći moj prijatelj
Braden Westbrook i želim da ovo mjesto izgleda dobio. Kupit ću
sredstava i pomagala za čišćenje, a zatim se vratiti ovdje i očistiti salon za
čaj. Braden nije tip čovjeka kojemu bi se svidjelo nešto tako prljavo kao
što je ta soba. Jesi li sad zadovoljan, mogu li ići?«
Jamie se nije pomaknuo. »Sve ćeš to učiniti zbog njega? Sama?«
»Da.« Pogledala ga je oštro - i mogla bi se zakleti da mu je u očima
vidjela ljubomoru. »Zamolila bih te da ideš sa mnom, ali ti odbijaš
napustiti kuću, tako da je cijeli projekt očito samo na meni.« Okrenula se
ustranu kako bi prošla pokraj njega i spustila se stubama.
»Ići ću s tobom«, rekao je.
Hallie je zastala na pola stubišta, no nije se osvrnula. »Ti ćeš voziti?«
»Nemoj pretjerivati«, rekao je.
Smiješeći se, nastavila je niz stube.
Hallie se u dućanu usredotočila na ono što joj treba da bi obavila
čišćenje i svojski se trudila ignorirati Jamiejevu nervozu.

~ 84 ~
Knjigoteka
Glorij@

Prije nego što su krenuli, napravila je popis. Kad je bila spremna za


polazak, očekivala je da će se Jamie prestrašiti. Zapravo, činilo se da se on
znoji od same pomisli na polazak. No rekla mu je: »Podsjeti me da
nazovem Bradenovu majku i zatražim recept za kolačiće od zobenih
pahuljica s grožđicama. Ti su mu najdraži.«
Činilo se da je taj komentar toliko ojačao Jamiejevu odlučnost da je
pošao s njom preko Kingsley Lanea do velike Jaredove kuće. Čekao je
vani dok nije uzela ključeve automobila, a zatim su krenuli niz stazu do
manje kuće, po auto. Tijekom vožnje se na dvama kružnim raskrižjima
primio za naslon za ruku, ali dobro se držao.
Kad su stigli do dućana, Hallie je razmišljala: Jamese Michaele
Taggerte, što se, pobogu, tebi dogodilo u životu?!
Sredstva za čišćenje bila su u udaljenom kutu dućana i čim su se
udaljili od drugih ljudi i bili u većem prostoru, Jamie se znatno smirio te
su do vrha napunili velika kolica. Na putu prema blagajni kupili su
usisavač i mnogo vrećica za njega.
Jamie je inzistirao da plati sve, no Hallie se pobunila. »Dopusti mi da
u nečemu pobijedim Veličanstvenoga Bradena«, promrmljao je pružajući
svoju kreditnu karticu.
Kad su napustili dućan, Hallie je bila ošamućena od gladi i parkirala
je ispred restorana Downyflake. Jamie je zamalo odbio ući, a kada je
ušao, nije želio sjediti za stolom pokraj prozora. Sjeo je za stol u kutu.
Naručili su velike sendviče od tune, a Jamie je naručio i desetak
krafni za van. Na putu do auta ponudio joj je jednu. »Bradenu se ne
sviđaju debele žene «, rekla je Hallie.
»Ti nisi debela«, odgovorio je Jamie, »a muškarcu kojemu se ne sviđa
tvoj izgled ne sviđaju se žene.«
»Sladak si.« Smiješila se, ali onda je rekla: »Oh, ne! Kako ću se izvući
odavde?« Dva kamioneta bila su s obiju strana posuđenog automobila,
oba parkirana pod kutem. Bilo je vrlo malo prostora s vozačeve strane da
dođe do vrata. »Morat ćemo pričekati da se jedan od njih makne.«
»Daj mi ključeve«, rekao je Jamie i predao joj štake. Uvukao se
između automobila i kamioneta, otvorio vrata što je šire mogao i uspio
svoje veliko tijelo ugurati unutra.
Hallie se odmaknula dok je on vješto manevrirao automobilom.
Ubacila je straga štake, a potom sjela na suvozačevo sjedalo. »Sjećaš li se
puta kući?«

~ 85 ~
Knjigoteka
Glorij@

»Sjećam«, odgovorio je, ali kad je stigao do ceste, skrenuo je udesno


umjesto ulijevo. »Kamo ideš?«
»Zapravo, dobar je osjećaj voziti. Smeta li ti?«
»Nimalo«, rekla je i zavalila se u sjedalu. U pretincu za rukavice bila
je karta Nantucketa pa mu je znala reći gdje da skreće dok su provodili
jutro istražujući otok. Jamie je morao koristiti lijevu nogu prilikom
vožnje, no to je činio s lakoćom.
Na povratku su se zaustavili na farmi obitelji Bartlett da kupe
namirnice. Jamie nije htio ući, ali kad je Hallie rekla da se ne može sjetiti
Bradenovoga omiljenog sira, otišao je s njom.
»Ti to radiš namjerno, zar ne?« rekao je.
»O da. Sljedeći put idemo tamo.« Pokazala je glavom prema
ogromnom vrtu punom biljaka.
»Da pogodim, Braden voli cvijeće. Imaju li kakvo usklađeno s
njegovim plaštem superheroja?«
»Zapravo, htjela sam da bude usklađeno s bojom njegovih očiju.«
Nasmijala se Jamiejevoj grimasi. Nikad prije nije imala ljubomorna dečka,
pa je uživala u tome. Nije da joj je Jamie dečko, naravno, ali što god da
jest, sviđalo joj se ovo zadirkivanje.
Kad su se vratili kući, na kuhinjskom stolu bila je jedna od Edithinih
slavnih čajanki, ovaj put isključivo slatka jela. Na donjoj ploči pladnja na
katove bili su mali tartovi od kokosa sa sićušnim šumskim jagodama na
vrhu i pitama od jabuka sa sirom koji se cijedio kroz koricu. Na gornjoj su
bili kruščići od đumbira s komadićima jabuke i grožđicama.
»Kladim se da je čula da nas je njezina snaha mučila, pa je ovo
svojevrsna isprika«, ustvrdila je Hallie.
»Koji god bio razlog, volim tu ženu. Umirem od gladi. Kušaj ovo.«
Pružio joj je kolačić s komadićima crvenih, zrelih trešanja na vrhu.
Hallie je odbila. »Mislim da ću pojesti samo salatu.«
Jamie je zastenjao. »Ne opet zbog križara s plaštem! Znaš li da si
izgubila na težini otkako si stigla ovamo?«
»To je smiješno. Edithini kolači su čiste kalorije.«
»Pa što je onda ovo?« Gurnuo joj je prst u pojas traperica i ukazao na
nekoliko centimetara praznog prostora.
Istina je da joj je odjeća bila malo šira nego prije. Smatrala je da ne
pije dovoljno vode, ali možda razlog nije to.

~ 86 ~
Knjigoteka
Glorij@

»Gledaj, Hardey«, rekao je Jamie, »s obzirom na dva treninga dnevno


i svu energiju koju trošiš na kopanje po meni, trošiš više kalorija nego što
ih unosiš. A kada uzmeš u obzir i posao koji ćemo obaviti danas
poslijepodne...«
»Prodano«, rekla je Hallie te uzela čokoladni kolač i pojela ga u
jednom zalogaju. »Božanstveno.« Sjela je i počela nalijevati čaj.
Kao i uvijek, pojeli su sve. Nakon što su oprali sude, napravili su
pravu malu dramu od početka projekta i otišli van do dvokrilnih vrata
koja su vodila u stari salon za čaj.
»Možda su ga tvoji duhovi očistili tijekom noći«, rekao je Jamie, ali
bio je točno onakav kakvog su ga ostavili. Zapravo, bilo je više svjetla, pa
je soba izgledala još prljavije. Paučina, debela naslaga prljavštine, zrak
pun prašine.
»Dakle«, rekla je Hallie, »mislim da bismo sve što je moguće oprati
trebali iznijeti van i isprati to crijevom za vodu. Ono što ostane unutra
ćemo usisati, a zatim ručno oprašiti.«
»Dobar plan«, rekao je Jamie re su, nakon što su iz automobila
izvadili potrepštine, počeli čistiti. Navukli su na lica bijele maske i
otvorili sve prozore i vrata. Hallie je počela hrpu po hrpu posuda odnositi
u kuhinju da ga opere, a Jamie se prihvatio ostave.
U početku su radili u tišini, ali postupno su počeli razgovarati. Jamie
joj je postavljao pitanja o njezinu životu. Ponovno je govorila samo o
razdoblju prije nego šro se njezin otac vjenčao s Ruby.
»Nešto mi nije jasno«, rekao je, podigavši masku. »Ako tvog tate
većinu vremena nije bilo, a upravo si rekla da je uglavnom radio na
Floridi, zašto nisi otišla s bakom i djedom kada su se odselili tamo? Zašto
si ostala s maćehom koju si jedva poznavala?«
»Htjela sam ići s njima, i djed i baka su molili tatu da me pusti, ali
Ruby je rekla da Shelly treba stariju sestru. Tata je tada još uvijek bio lud
za Ruby, pa se složio i rekao da ostajem s njima.« Lagano se nasmijala.
»Ponekad sam se osjećala kao da mi iskorištavaju dijelove tijela. Moja
uloga u životu postala je pomagati Shelly. Pomaganje polusestri bilo je
nadređeno učenju, mom društvenom životu i svemu drugome.« Kad ga je
pogledala, na licu mu je vidjela brigu. »Sada me sažalijevaš?«
»Ne vjerujem u korist od sažalijevanja«, rekao je. »Ne prihvaćam ga i
ne nudim.«
»Dobra filozofija«, rekla je. »Ponekad jednostavno moraš prihvatiti
kako stvari stoje i živjeti s tim.«

~ 87 ~
Knjigoteka
Glorij@

»U potpunosti se slažem«, odgovorio je i nasmiješili su se jedno


drugome.

~ 88 ~
Knjigoteka
Glorij@

Osmo poglavlje

U šest sati Hallie je imala neugodan susret s jednim od brojnih pauka u


sobi i Jamie joj je galantno spasio život - barem je to tako opisao. Kad je
rekao da je zaslužio herojski plašt, nasmijala se.
Oboje su bili prljavi i umorni, ali poludnevni rad bitno je popravio
izgled sobe. Kad su prošli kroz ostavu u blistavo čistu, dobro osvijetljenu
kuhinju i vidjeli prljavštinu jedno na drugome, nasmijali su se.
»Trebali bismo otići gore, istuširati se, obući čistu odjeću, a zatim se
vratiti ovamo i civilizirano večerati«, rekla je Hallie.
»Jesi li ti to postala Montgomery?« upitao je Jamie odlazeći do
sudopera, gdje je zasukao rukave i počeo sapunari ruke i lice.
»Morat ćeš mi objasniti situaciju sa svojim rođacima kako bih mogla
razumjeti te komentare.« Hallie je otišla na drugu stranu velikog
umivaonika i uzela mu sapun. Koliko god željela da bar dio nje bude čist,
na umu joj je uvijek bio vlastiti posao. Prije nije vidjela njegove gole
podlaktice i nije mogla ne pogledati u njih. Na lijevoj ruci imao je dugi
ožiljak, a na zglobu desne šake tri manja.
Kad je vidio da ga ona gleda, okrenuo se i zgrabio ručnik.
»Montgomeryjevi«, rekao je, kao da se mali incident nije dogodio,
»su rođeni s vilicom za salatu u ruci.« Izvadio je iz hladnjaka posudu s
piletinom. »Kod kuće upotrebljavaju salvete od tkanine, koje je netko
oprao, čak i ispeglao.«
»To zvuči kao da su čudovišta«, rekla je Hallie bez osmijeha.
»Previše su fragilni za to. Mama kaže da su naše dvije obitelji
Ljepotica i Zvijer. Pogodi tko je tko.«
Jamiejeve ruke i lice bili su čisti, ali kosa i vrat bili su mu prekriveni
znojem natopljenim prljavštinom, a debela odjeća prljava.
»Ne znam«, rekla je i namrštila se razmišljajući, »ti si na neki način
lijep.«
Jamie se, smijući se, sagnuo i poljubio je u vrat. »Ti si...« Zastao je
pijuckajući. »Mislim da su mi usta puna paučine.«
»To će te naučiti«, rekla je prelazeći ručnikom preko vrata. »Hoćeš li
podijeliti sa mnom nešto te piletine?«

~ 89 ~
Knjigoteka
Glorij@

Nakon što su pojeli, nazvao je Todd i, kao i uvijek, Jamie je potražio


samoću kako bi razgovarao s njim. No dok je odlazio, Hallie je čula kako
govori da je vozio automobil. »Da, Hallie je to postigla«, dodao je Jamie.
Smiješeći se i osjećajući se kao da su joj se isplatili svi kasni noćni
sati koje je provela učeći, uredila je kuhinju.
Kasnije, nakon dugog, vrućeg tuša, Hallie je legla i, kao što joj je
postao običaj, probudila se u dva sata ujutro. Na trenutak je mislila da
Jamie neće imati noćnu moru, no nakon prvog jauka bila je uz njega.
Smirivanje joj je postalo rutina. Pomagalo je govoriti mu da je na
sigurnome i izgovarati svoje i Toddovo ime. Ali najviše su ga od svega
smirivali poljupci.
Za nekoliko minuta bi se smirio, okrenuo na bok i počeo mirno
spavati.
Namjeravala se vratiti u svoju sobu, ali je zastala kako bi ga pogladila
po čistoj kosi. »Reci mi što ti se dogodilo«, rekla je tiho. »Reci mi što si to
proživio da ti se ovo događa.« No nije se čulo ništa osim tišine i ona se
vratila u krevet.
Kad se sljedećeg jutra probudila, Jamie je već bio zaposlen. Odjenula
se i otišla u kuhinju, gdje je na stolu bio divan doručak od sira, raznih
peciva i tvrdo kuhanih jaja. Čini se da je Edith poranila.
Otvorila je vrata ostave, ali to je bila pogreška. Zrak je ispunila
prašina. Kašljući, maknula je rukom da je rastjera. »Koliko dugo si
ovdje?« upitala je Jamieja, kojemu su ruke bile pune kositrenih kalupa
životinjskih oblika.
»Počeo sam prije zore«, rekao je. »Oko četiri sata, pretpostavljam.«
Htjela je izraziti čuđenje, ali ugledala mu je iskrice u očima. »Došao si
ovamo prije deset minuta, zar ne?« rekla je, smijući se. »Prije bih rekao
osam. Jesi li jela?«
»Sada ću. Hajde, čaj je vruć.«
Nakon što su pojeli, ponovno su se bacili na čišćenje. Ono što su
pronašli u ostavi bilo je fascinantno. Predmeti su bili naslagani tri reda u
dubinu i činilo se da obuhvaćaju sve godine otkako su mlade žene umrle.
Straga je bilo željeznih lonaca i drvenih kuhača, a u sredini nešto što je
izgledalo kao kuhinjska pomagala iz viktorijanske ere. Sprijeda je bilo
posuđe iz razdoblja nakon Drugoga svjetskog rata. Bilo je čak i nekoliko
kartica s točkicama za dodjelu hrane.
»Mislim da bismo trebali kontaktirati Muzej kitolovstva i pozvati
nekoga da dođe pogledati te stvari.« Ispred njih je, raspoređeno na
~ 90 ~
Knjigoteka
Glorij@

plahtama koje su raširili na travi, bilo puno predmeta koje su očistili, a za


mnoge nisu uopće imali pojma što su. »Ili bismo možda trebali nazvati
Institut za povijest Nantucketa, to jest dr. Huntleyja.«
»Jesi li sigurna?« upitao je Jamie. »Nije li on rekao da su mornari
donosili poklone damama s čajanke? Ako je to istina, onda sve ovo
pripada njima.«
»Misliš da bismo sve to trebali vratiti unutra, zar ne?«
»To je jedna od opcija«, odgovorio je Jamie.
Promatrala ga je. »Ti se pretvaraš da ne vjeruješ u njih, ali misliš da
one postoje kao duhovi, zar ne?«
»Volio bih misliti da postoji nešto više od konačnosti smrti, da.« Kad
ju je pogledao, bilo je nešto u njegovim očima, praznina, šuplje mjesto
koje se na tren pojavilo. Pojavilo i nestalo u trenu.
On poznaje smrt, osjetio ju je, pomislila je. No sljedeće sekunde
Jamie joj je uputio svoj lakomisleni osmijeh i ponovno postao tip koji
mlažnjakom leti po svijetu s jedne na drugu zabavu.
»Zbog čega si...?« počela je, ali ju je prekinuo.
»Jesi li spremna ponovno prionuti?« upitao je.
Očito nije želio razgovarati ni o čemu ozbiljnom. »Hoćemo li se
prihvatiti završnih radova u ostavi?« Odmjerila ga je. Debela trenirka
koju je imao na sebi bila je prekrivena prljavštinom i znojem. »Točnije,
ako uspijem podnijeti tvoj miris.«
Jamie je spustio pogled prema svom tijelu. »U pravu si. Vratit ću se
za nekoliko minuta.« Gledala ga je kako nestaje u kući, a zatim sjela na
travu i počela čistiti neke stare kuhinjske predmete. Bilo je tu pola tuceta
lijepih bijelih keramičkih kalupa, za koje je zaključila da su služili za
sladoled. Na njihovu je dnu bilo nacrtano voće i cvijeće. Uronila je jedan u
kantu tople sapunice i počela ga prati.
Pitala se je li te kalupe doticao njezin predak Leland Hartley. Je li jeo
sladoled napravljen u njima? Misao ju je dovela do toga davnog
vjenčanja, kada su dvije lijepe mlade žene dobile groznicu i umrle u roku
od tjedan dana.
Kakve su bile, pitala se. Jesu li sanjale snove o budućnosti? Jesu li
Juliana i Leland namjeravali nastaviti živjeti na Nantucketu? Ili u
njegovoj kući u Bostonu? Ako su namjeravali otići, što s Hyacinth? Bi li i
ona otišla?

~ 91 ~
Knjigoteka
Glorij@

Ne, pomislila je Hallie, Hyacinth bi ostala s ocem - što bi dan


vjenčanja učinilo istodobno i tužnim i sretnim.
Hallie je bila toliko zaokupljena svojim mislima da nije čula da se
Jamie približava.
»Je li sad bolje?« upitao je, stojeći na metar udaljenosti.
Pogledala ga je smiješeći se, ali onda se zabezeknula. Presvukao je
odjeću. I dalje mu je prekrivala čitavo tijelo, ali obukao je tanju odjeću
namijenjenu džogiranju. Majica dugih rukava bila mu je priljubljena uz
tijelo - kroz nju su se vidjeli mišići. Imao je i dovoljno široke hlače da ih
navuče preko longete, ali i dovoljno uske da se vide snažni mišići
njegovih nogu. I Superman bi mu pozavidio na tijelu.
Kad mu je pogledala lice, ugledala je samozadovoljan izraz. Sigurno
je svjestan koliko dobro izgleda!
Hallie se natjerala da se okrene i ostane tako dovoljno dugo da dotle
k sebi od divljenja, a onda je nabacila profesionalni izraz lica. »U tome će
ti biti ugodnije«, rekla je ozbiljno. »Spreman za povratak na posao?«
Jamiejev se samozadovoljan osmijeh pretvorio u mrštenje dok je
koraknuo unatrag. »Da, naravno.« Djelujući pomalo razočarano, ušao je u
kuću.
Hallie ga je željela sljediti, ali kad je ustala, shvatila je da su joj
koljena slaba, a koža vruća. Naslonila se na zid zgrade i pokušala se
smiriti. Jamie Taggert izgledao je kao bilo koja filmska zvijezda ili
profesionalni sportaš kojim je ikada bila zadivljena, zbog kojega je
hihotala. Njegova lijepa glava bila je na tijelu koje je bolno željela
dotaknuti. Zamišljala je svoje usne na tim trbušnim mišićima.
Jamie je pogledao kroz vrata i vidio da je oslonjena na zid. »Ako si
preumorna za to, mogu završiti sam.«
»Ne, ne«, odgovorila je i odgurnula se od zida. »Što sada trebamo
učiniti?«
»Ti se možeš popeti na ljestve i spustiti stvari s najviše police.«
»Naravno«, odgovorila je Hallie i on se vratio unutra. Zakoračila je
prema vratima, ali onda je ugledala novo crijevo za vodu i ručni
raspršivač koje su kupili. Podigla ih je i raspršila si u lice ledeno hladnu
vodu. S obzirom na to kako se osjećala, mogla bi zaroniti u ledeni bazen i
pretvoriti ga u vrući gejzir.
»Hajde, Hartley«, povikao je iznutra i ona se vratila u kuću.

~ 92 ~
Knjigoteka
Glorij@

* * *

Kad je Jamiejev mobitel zavibrirao, on ga je izvadio iz džepa i


pogledao SMS poruku. Imam informaciju, napisao je Todd.
Jamie je pogledao Hallie. Sjedila je na podu i prala noge stolića za čaj.
Kad joj je rekao da mora nazvati brata, nije podigla pogled, samo je
mahnula rukom.
Nakon što je izašao van, nazvao ga je. »Što si saznao?«
»Mogao bih izgubiti posao zato što sam uzeo slobodan dan da odem
u Boston i istražim ti to.«
»S kime si razgovarao?« upitao je Jamie.
»A što je s Hvala, Todde, ti si najbolji brat kojega je itko ikada imao?«
»Poslije mi nabijaj grižnju savjesti. Sada se moram vratiti Hallie.«
»Je li to nužda ili želja?« Budući da je Jamie šutio, Todd je shvatio da
je dovoljno zafrkavao brata. »Razgovarao sam s majkom Bradena
Westbrooka. Žena je pravo vrelo informacija. Je li ti Hallie rekla što joj je
polusestra učinila?«
»Ne«, odgovorio je Jamie. »Pokušao sam to izvući iz nje, ali nije mi
rekla pojedinosti.«
»To je iznenađujuće. Čovjek bi pomislio da bi netko tko je blizu
osobe poput tebe, tako otvorene i spremne na dijeljenje, koja ne krije
nikakve tajne, ispričao sve živo o sebi.«
»Sjaši s tim!« rekao je Jamie. »Ja tajne čuvam s razlogom. Reci mi što
si saznao.«
»Kao što znaš, Jared je bio izvršitelj oporuke Henryja Bella i poštom
je poslao Hallie dokumente. No čini se da je omotnicu otvorila njezina
polusestra Shelly, a onda počela smišljati plan kako da ukrade Hallien
identitet. Jaredu je čak poslala i fotokopiju Halliene putovnice, ali je
Hallienu sliku prekrila vlastitom. Slučajno se dogodilo da se Hallie ranije
vratila kući i shvatila što se događa. Zato je Jared sada odlučan u namjeri
da joj pomogne.«
Jamieju je trebao trenutak da dođe do daha. »Polusestra je lažirala
putovnicu?! Nije li to kazneno djelo?«
»Da, ali gospođa Westbrook kaže đa je Hallie nikada neće tužiti. Jer
je previše dobra osoba.« Todd je zastao. »Razgovarao sam tamo s
desetak ljudi i nitko nije rekao niti jednu lošu riječ o Hallie, no svakako su
imali puno prigovora na njezinu maćehu.«
~ 93 ~
Knjigoteka
Glorij@

»Misliš na Ruby?«
»Da. Bilo je pritužbi na nepokošenu travu i glasne zabave. Susjedi
kažu da je Hallie vikendom običavala dolaziti kući s koledža kako bi
obavila radove u dvorištu. A nakon što su Ruby i Hallien otac poginuli...«
Todd je utihnuo.
»Što se dogodilo?« upitao je Jamie.
»Hallie je napustila koledž kako bi se brinula o polusestri. Prema
onome što mi je rečeno, ta prva godina bila je pakao za sve u ulici - i
uzrokovala ga je tinejdžerica Shelly. Provjerio sam policijska izvješća i
otkrio da su, nakon smrti njihovih roditelja, susjedi šest puta nazivali
službu 911 zbog cjelonoćnih zabava. U neke od njih bile su uključene i
motorističke bande. Mnogo su puta bivali upozoreni prije nego što bi
buka konačno prestala.«
»Jadna Hallie«, rekao je Jamie.
»Nije ti ispričala ništa od ovoga?«
»Dio, ali ne puno«, odgovorio je Jamie. »Ona uglavnom priča o baki i
djedu i o tome kako je bila sretna dok je živjela s njima.«
»Ti s njom provodiš dvadeset i četiri sata dnevno i nikada nisam čuo
da o bilo kojoj drugoj ženi govoriš na taj način, a o njoj ne znaš gotovo
ništa. Što vi radite provodeći vrijeme zajedno?«
»Istražujemo pozadinu nekih priča o duhovima, a u posljednje
vrijeme smo čistili.« Jamie se želio vratiti na temu. »Što si saznao o tom
Bradenu?«
»Ti čistiš?« rekao je Todd u nevjerici. »I duhovi? Na taj način se
udvaraš toj ženi?«
»Nitko nije spominjao udvaranje.«.
Sada je na Toddu bio red da zašuti.
»U redu! Ona mi se sviđa. Jako mi se sviđa! Zabavna je, pametna i
brižna, i...«
»I oku ugodna«, rekao je Todd.
»I to. Hoće li taj Braden doći ovamo?«
»Da«, odgovorio je Todd, »hoće. Nisam siguran kad točno, ali za
nekoliko dana. Njegova majka mi je ispričala vrlo zanimljive stvari o
svom sinu.«
»Kao na primjer?«
»Da je upravo prekinuo s djevojkom. Rekla je da je ovo treća koja ga
je napustila, jer Braden ganja samo nedostižne.«
~ 94 ~
Knjigoteka
Glorij@

»Što to znači?«
»Čini se da ga pale djevojke u najvišim štiklama, one koje se do vrha
probijaju uz pomoć pandži. One Bradena iskoriste, a zatim ostave na
njemu udubljenja od peta kad se popnu iznad njega.«
»Dobro«, rekao je Jamie.
»Znam što misliš: ako mu se to sviđa, držat će se podalje od Hallie.
Želiš li čuti najbolje vijesti?« Todd nije čekao odgovor. »Gosporta
Westbrook pokušava spojiti svog sina i dragu, slatku Hallie još otkako su
bili klinci.«
»On je prestar za nju!« ustvrdio je Jamie.
»Prema mišljenju njegove majke nije. Ona misli da bi mu Hallie bila
odlična supruga i podarila joj brdo unučadi. A što tvoja Hallie misli o
njemu?«
»Ne znam«, odgovorio je Jamie tiho.
»Što je bilo? Ne čujem te.«
»Ne znam što ona misli o njemu!« Jamie je gotovo uzviknuo, a zatim
se smirio. »Jedino što znam jest da ga Hallie naziva svojim prijateljem i
želi da kuća bude besprijekorna prije nego što on stigne.«
Todd je suspregnuo dah. »Ti joj pomažeš čistiti kuću za njezina
dečka?«
»On joj nije...« Jamie je na trenutak zažmirio. »Osim što je glup kada
je riječ o ženama, kakav je još taj tip?«
»Posve čist. Nije se ogriješio niti ne plativši kartu za parkiranje. Tata
poznaje nekoga u odvjetničkoj tvrtki li kojoj on radi, pa sam...«
»Rekao si tati?! Molim te reci da nisi rekao i mami.«
»Naravno da jesam. Zapravo, mama je odlučila da će joj sljedeća
knjiga biti o fizioterapeutkinji koja... «
»Poštedi me«, rekao je Jamie. »Što je tata rekao?«
»Braden Westbrook će uskoro postati partner u svojoj tvrtki. Tip je
marljiv, a i pošten, koliko to odvjetnik može biti. Čini se da su mu jedina
mana te grabežljive žene za kojima je lud. Ali, njegova majka misli da će
ga postupci ove posljednje natjerati da promijeni ponašanje. Ne znam je
li to točno, ali onoga dana kad sam bio tamo, on je bio u Bostonu i
kupovao je novu odjeću za Nantucket. Kako tebi ide u tvojim
trenirkama?«
Jamie nije odgovorio na pitanje. »Kako on izgleda?«
»Kao plavokosi Montgomery.«
~ 95 ~
Knjigoteka
Glorij@

»To je dobro«, ustvrdio je Jamie. »Mršav, bez mišića, ispran, bljutav.«


»Samo se ti tješi. Tip izgleda odlično i ima dobar posao. Pitam iz
znatiželje, jesi li rekao Hallie da ti se sviđa?«
»Ne još«, odgovorio je Jamie. »Prerano je i treba mi još vremena da
riješim neke stvari.«
»Slažem se«, rekao je Todd. »Vremena imaš na bacanje. Siguran sam
da postoje tisuće nesebičnih, zabavnih, pametnih, lijepih djevojaka poput
Hallie. I kladim se da joj se, kad obitelj počne dolaziti, nijedan od naših
rođaka neće nabacivati. Što rade Adam i Ian? Ili joj se više sviđaju
voluminozniji muškarci? Tome bi odgovarao Raine. A što će se dogoditi
kada Westbrook pozove Hallie na večeru i šetnju po plaži uz mjesečinu?
Hoće li ona htjeti ostati kod kuće s tobom i čistiti? Ili razgovarati o
duhovima?«
»Pravi si gad, znaš?« rekao je Jamie ljutito.
»Samo te pokušavam natjerati da prošlost ostaviš iza sebe«,
odgovorio je Todd s jednakom količinom ljutnje. »Imaš priliku i ne želim
da je upropastiš. Da sam ja pronašao svoju Hallie, ja bih joj udvarao na
sve moguće načine.«
»Pa, hm, tu postoje olakotne okolnosti. Ja...«
»Sve sam to već čuo«, prekinuo ga je Todd. »Evo kako ja to vidim:
imaš samo nekoliko dana da postigneš da te ona ne doživi kao svog
partnera u čišćenju. Nazvat ću te sutra. Ne! Ti nazovi mene kada
poduzmeš nešto u vezi s tim. U suprotnom se nemoj ni truditi zvati.«
Spustio je slušalicu.
Jamie je nakon bratova poziva bio ljut, a kad se vratio u kuću i
Ugledao Hallie, gotovo je eksplodirao. Bila je u ostavi i stajala na jednom
nožnom prstu na vrhu malih ljestvi, pokušavajući dosegnuti nešto u
stražnjem dijelu najviše police. Činilo se da ju samo pola centimetra dijeli
od pada.
»Što to, dovraga, radiš?« zaurlao je Jamie, a zatim odmah požalio. To
je bio ton koji je koristio na bojnom polju, a kod kuće je mnogu djecu
natjerao na bijeg u suzama.
No Hallie se nije doimala uznemireno. »Zamalo sam...« Ispružila se
još dalje. »Evo ga!« rekla je netom prije nego što se zaljuljala na jednom
stopalu. Kad je htjela spustiti drugu nogu, noga joj je propala.
Jamieju su štake ispale na pod jer je podigao ruke te skočio i uhvatio
je oko struka dok su padali. Kad se slegnula prašina, Hallie je ležala na

~ 96 ~
Knjigoteka
Glorij@

njemu, a nos joj je gotovo dodirivao njegov. »Ako ti je bio potreban


zagrljaj, mogao si mi jednostavno reći.«
Jamie se nasmijao. »Što si radila tamo gore? Da nisam bio ovdje...«
Oči su mu se raširile.
»U čemu je problem?«
Jamie se u trenutku prevrnuo tako da je Hallie bila na podu, a zatim
ju je podigao u naručje kao da će je iznijeti van. Bilo je to teško učiniti s
nogom u longeti, ali uspio je.
Kad je počeo hodati, povikala je: »Čekaj!« i on se zaustavio. »Ne
možeš me nositi s nogom u takvom stanju.«
»Moram te odvesti odavde!«
Začuvši mu intonaciju, shvatila je da mu je pogled paničan. Kao što je
činila noću, obujmila mu je dlanovima glavu i približila lice njegovom.
»Jamie«, rekla je tiho i vrlo iskreno, »reci mi u čemu je problem.«
Činilo se da su ga njezine riječi izvukle iz transa i zagledao joj se u
čelo.
Podigla je ruke, dodirnula rub kose te shvatila da su joj prsti krvavi,
»Mislim da me kutija udarila u glavu.« On je i dalje djelovao zabrinuto.
»Spusti me i donijet ću zavoj.«
Svjetlost mu se vraćala u oči, »U kosi ti je toliko prljavštine da od
zavoja ne bi bilo koristi. Dođi, pribor za prvu pomoć je u teretani, sredit
ću ti ranu.«
Vidjela je da mu je neugodno zbog toga kako je prije reagirao, no nije
to namjeravala spomenuti. Je li takvu reakciju prouzročilo to što je ona
ozlijeđena ili pogled na krv?
Otišli su kroz vrt u teretanu i Jamie ju je posjeo na klupu za trening.
Nježno joj je zagladio kosu i pregledao ranu.
»Hoću li preživjeti?« upitala je, pokušavajući ga razvedriti. Doimao
se kao da je vrlo ozbiljno doživio nešto što je svakodnevna nezgoda.
»Imaš toliko prljavštine na vlasištu da bi se moglo inficirati. Moram
to očistiti. Dođi sa mnom.«
Slijedila ga je do kraja teretane, gdje je otvorio vrata koja dotad nije
primijetila i izvukao sklopivi stolac.
»Što je to?«
»Vanjski, vrtni tuš«, odgovorio je. »Za one koji dođu s plaže puni
pijeska. Sjedni ovdje dok ne donesem ono što mi treba.«

~ 97 ~
Knjigoteka
Glorij@

Sjela je i zatvorila oči. Naporno su radili već dan i pol. Tu je i


Jamiejeva fizioterapija ujutro i navečer. Dodajmo tome njegove noćne
more u dva sata ujutro - naravno, bila je premorena.
Već je napola zaspala kad je rekao: »Zabaci glavu unatrag i drži oči
zatvorene.« Osjetila je ogroman užitak kad joj je izlio toplu vodu preko
kose. Osjećaj je bio rajski!
»Ovo je antiseptični šampon. Ne miriše sjajno, ali djeluje.«
Kada se šampon - čiji miris ona uopće nije smatrala lošim - pretvorio
u sapunicu, počeo joj je nježno masirati glavu. Kad je bio blizu
porezotine, za koju je znala da nije velika, puhnuo je u nju, kao da bi je
šampon mogao opeći. Nije ju opekao, ali nije željela da on prestane.
Masirao ju je oko ušiju, po vratu, a zatim po čitavoj glavi. Ruke su mu
bile snažne - i precizne, pomislila je. Kao netko tko ima iskustva u
masiranju, bila je svjesna da Jamie zna što radi. Željela ga je pitati gdje je
to naučio, no znala je da joj ne bi odgovorio. Osim toga, tako je potpuno
uživala u njegovim dodirima da ga nije željela prekidati.
Ruke su mu se spustile do njezina vrata, a zatim do ramena. Dok su
mu palčevi prelazili preko njezinih trapezoidnih mišića, osjećala je kako
iz njih nestaje napetost.
Morao joj je izliti nekoliko kanti tople vode na glavu da joj ispere
kosu. Zatim joj je polako počeo rašćešljavati zamršenu kosu.
Kad je završio, uzdahnula je, tužna što je gotovo. Podigla je pogled
prema njemu.
»Bi li mi ukazala čast da sa mnom izađeš na večeru?« upitao je.
Bez oklijevanja je odgovorila: »Vrlo rado.«
»Onda obuci nešto lijepo i vidimo se za sat vremena.«
Hallie je gotovo otrčala natrag u kuću, pa uza stube. Naravno da ne bi
trebala ići, pomislila je. On joj je klijent i ubrzo će otići odavde te ga ona
više nikada neće vidjeti. No ipak, bilo bi lijepo zajedno večerati vani.
Kada se pakirala za Nantucket, Hallie nije razmišljala o tome što
stavlja u kovčeg. U to vrijeme nije baš jasno razmišljala, s obzirom na
naslijeđe i Shellynu prijevaru.
Jamie se nasmijao. »Što si radila tamo gore? Da nisam bio ovdje...«
Oči su mu se raširile.
»U čemu je problem?«

~ 98 ~
Knjigoteka
Glorij@

Jamie se u trenutku prevrnuo tako da je Hallie bila na podu, a zatim


ju je podigao u naručje kao da će je iznijeti van. Bilo je to teško učiniti s
nogom u longeti, ali uspio je.
Kad je počeo hodati, povikala je: »Čekaj!« i on se zaustavio. »Ne
možeš me nositi s nogom u takvom stanju.«
»Moram te odvesti odavde!«
Začuvši mu intonaciju, shvatila je da mu je pogled paničan. Kao što je
činila noću, obujmila mu je dlanovima glavu i približila lice njegovom.
»Jamie«, rekla je tiho i vrlo iskreno, »reci mi u čemu je problem.«
Činilo se da su ga njezine riječi izvukle iz transa i zagledao joj se u
čelo.
Podigla je ruke, dodirnula rub kose te shvatila da su joj prsti krvavi.
»Mislim da me kutija udarila u glavu.« On je i dalje djelovao zabrinuto.
»Spusti me i donijet ću zavoj.«
Svjedost mu se vraćala u oči. »U kosi ti je toliko prljavštine da od
zavoja ne bi bilo koristi. Dođi, pribor za prvu pomoć je u teretani, sredit
ću ti ranu.«
Vidjela je da mu je neugodno zbog toga kako je prije reagirao, no nije
to namjeravala spomenuti. Je li takvu reakciju prouzročilo to što je ona
ozlijeđena ili pogled na krv?
Otišli su kroz vrt u teretanu i Jamie ju je posjeo na klupu za trening.
Nježno joj je zagladio kosu i pregledao ranu.
»Hoću li preživjeti?« upitala je, pokušavajući ga razvedriti. Doimao
se kao da je vrlo ozbiljno doživio nešto što je svakodnevna nezgoda.
»Imaš toliko prljavštine na vlasištu da bi se moglo inficirati. Moram
to očistiti. Dođi sa mnom.«
Slijedila ga je do kraja teretane, gdje je otvorio vrata koja dotad nije
primijetila i izvukao sklopivi stolac.
»Što je to?«
»Vanjski, vrtni tuš«, odgovorio je. »Za one koji dođu s plaže puni
pijeska. Sjedni ovdje dok ne donesem ono što mi treba.«
Sjela je i zatvorila oči. Naporno su radili već dan i pol. Tu je i
Jamiejeva fizioterapija ujutro i navečer. Dodajmo tome njegove noćne
more u dva sata ujutro - naravno, bila je premorena.
Već je napola zaspala kad je rekao: »Zabaci glavu unatrag i drži oči
zatvorene.« Osjetila je ogroman užitak kad joj je izlio toplu vodu preko
kose. Osjećaj je bio rajski!
~ 99 ~
Knjigoteka
Glorij@

»Ovo je antiseptični šampon. Ne miriše sjajno, ali djeluje.«


Kada se šampon - čiji miris ona uopće nije smatrala lošim - pretvorio
u sapunicu, počeo joj je nježno masirati glavu. Kad je bio blizu
porezotine, za koju je znala da nije velika, puhnuo je u nju, kao da bi je
šampon mogao opeći. Nije ju opekao, ali nije željela da on prestane.
Masirao ju je oko ušiju, po vratu, a zatim po čitavoj glavi. Ruke su mu
bile snažne - i precizne, pomislila je. Kao netko tko ima iskustva u
masiranju, bila je svjesna da Jamie zna što radi. Željela ga je pitati gdje je
to naučio, no znala je da joj ne bi odgovorio. Osim toga, tako je potpuno
uživala u njegovim dodirima da ga nije željela prekidati.
Ruke su mu se spustile do njezina vrata, a zatim do ramena. Dok su
mu palčevi prelazili preko njezinih trapezoidnih mišića, osjećala je kako
iz njih nestaje napetost.
Morao joj je izliti nekoliko kanti tople vode na glavu da joj ispere
kosu. Zatim joj je polako počeo raščešljavati zamršenu kosu.
Kad je završio, uzdahnula je, tužna što je gotovo. Podigla je pogled
prema njemu.
»Bi li mi ukazala čast da sa mnom izađeš na večeru?« upitao je.
Bez oklijevanja je odgovorila: »Vrlo rado.«
»Onda obuci nešto lijepo i vidimo se za sat vremena.«
Hallie je gotovo otrčala natrag u kuću, pa uza stube. Naravno da ne bi
trebala ići, pomislila je. On joj je klijent i ubrzo će otići odavde te ga ona
više nikada neće vidjeti. No ipak, bilo bi lijepo zajedno večerati vani.
Kada se pakirala za Nanrucket, Hallie nije razmišljala o tome što
stavlja u kovčeg. U to vrijeme nije baš jasno razmišljala, s obzirom na
naslijeđe i Sheliynu prijevaru.
No Shelly je imala vremena za planiranje odlaska s Jaredom. Ona je
uzela Hallien kovčeg i brižljivo ga napunila vlastitom odjećom te stavila i
puno Halliene. Kad su se planovi promijenili, Hallie je izvadila iz kovčega
ono što je Shelly spakirala te iz te hrpe izvukla vlastitu odjeću. Medu
ostalim, tu je bila jedna uska crna haljina, svilena, s tankim
naramenicama. Bila je negdje u dnu Halliena ormara, spremljena za
posebne prigode do kojih nikad nije dolazilo. Hallie je sada bilo jako
drago što ima tu haljinu. Upitala se bi li trebala zahvaliti Shelly na tome
što ju je iskopala iz ormara i gotovo se nasmijala toj ideji.
Trebalo joj je neko vrijeme da osuši kosu sušilom i bila je gotovo
tužna što ispire podsjetnik na to kako joj je Jamie prao kosu. Dok je to
radila, pjevušila je melodije iz mjuzikla Južni Pacifik.
~ 100 ~
Knjigoteka
Glorij@

Obukavši haljinu, iznenadila se što joj je nekako šira. Kad ju je kupila,


pristajala joj je kao da je naslikana na njoj.
Otvorila je mali neseser za nakit koji je Shelly napunila i pronašla
stvari koje godinama nije nosila. Izabrala je običan zlatni lančić i
odgovarajuće naušnice.
Kada je Jamie pristojno pokucao na vrata njezine sobe, bila je
spremna.
»Oho!« rekao je. »Izgledaš sjajno. Ostanimo kod kuće, u krevetu.«
Hallie se nasmijala. »Želim večeru s vinom. Usput, ni ti ne izgledaš
loše.«
»Hvala«, rekao je i propustio je da side niz stube ispred njega.
Kad su bili kod ulaznih vrata, predala mu je ključeve automobila, uz
izazivački pogled. Vozio je već prije i može to učiniti opet.
Dok su isparkiravali automobil, Hallie je rekla: »Pričaj mi o
vjenčanju. Koliko će članova tvoje obitelji doći?«
»Mnogo. Svi vole tetu Jilly. Upoznat ću te sa svima njima, a onda ću te
ispitivati o imenima. Ali ako zaboraviš svakog Montgomeryja, to će biti
shvatljivo.«
»Jadni Montgomeryjevi. Ali ja sam zainteresiranija za njih
pojedinačno, kao na primjer... tko je najpametniji?«
»Moj tata i njegov brat. Ali to je samo moje mišljenje, nemoj reći
nijednome od njih da sam to rekao.«
»Najljubazniji?«
»Teta Jilly, bez sumnje.«
»Tko najbolje izgleda?«
»Moj brat Todd«, odgovorio je Jamie uz osmijeh.
»U redu«, rekla je Hallie. »Tko je najzanimljiviji?«
»To bi bio stric Kit. Bez dileme. Unatoč činjenici da je Montgomery,
zanimljiv je jer nitko ne zna mnogo o njemu, niti čime se bavi, niti o
njegovom privatnom životu, ništa. Sve je vrlo tajanstveno.«
Poput tebe, pomislila je Hallie, ali nije izgovorila. »Što misliš da on
radi?«
»On je špijun. Svi u obitelji to mislimo. Jednom se pojavio na Božić s
dvoje tinejdžera - mladićem i djevojkom - i predstavio nam ih kao svoju
djecu. Bili su vrlo sofisticirani i nadareni. Sve im je ležalo, od sporta do
mozgalica. Bili su prilično zastrašujući.«

~ 101 ~
Knjigoteka
Glorij@

»Sigurno ne u teretani. Nema šanse da bi itko digao teže utege od


tvojih.«
Jamie se nasmiješio. »Podigla si mi ego do neba! Ali, nažalost, u tome
je najbolji moj bratić Raine. Te tinejdžere nakon tog Božića nismo nikada
više vidjeli. Mislim da su nas smatrali barbarima.«
»Čak i Montgomeryjeve?«
»Da. Šokantno, zar ne? Trebala bi vidjeti strica Kita s mojom
majkom. Ona ga nemilosrdno ispituje, a on joj nikad ništa ne otkrije. Svi
vjerujemo da je lik iz njezina romana detektiv Dacre, umirovljeni špijun,
oblikovan prema njemu.«
»Hoće li i tvoj stric Kit biti na vjenčanju?«
»Tko zna? Samo potraži pogledom visokoga, vitkog, elegantnog
muškarca s puno sijede kose. Moja mama voli smišljati razne aktivnosti
da vidi kakav je u njima, aktivnosti kao što su streljaštvo, mačevanje ili
backgammon. Još je nikada nije razočarao.«
Hallie se nasmijala. »Tvoja mama!«
»Da. znam.« Parkirao je na parkiralištu Sea Grillea, ugasio motor i
pogledao Hallie. »Ti ćeš joj se svidjeti.«
Na trenutak su sjedili u automobilu gledajući se i Hallie je osjetila
gotovo neodoljiv poriv da se nagne prema njemu i poljubi ga.
Doduše, ljubljenje Jamieja bio joj je poznat osjećaj, budući da je to
činila svake noći.
Gotovo se zahihotala na pomisao kako bi on bio šokiran kada bi ga
poljubila. Smiješeći se, okrenula se i izašla iz auta.

~ 102 ~
Knjigoteka
Glorij@

Deveto poglavlje

Dakle, gdje se ti vidiš za, recimo, pet godina?« upitao je Jamie puneći po
drugi put Hallienu čašu. On nije pio. Izgovor mu je bio da vozi, ali zapravo
je znao da ne smije miješati alkohol s lijekovima koje pije.
Hallie se nasmiješila. »Zvučiš kao psihoterapeut.« Spustila je glas.
»Kako se osjećaš kad naslijediš kuću i dobiješ pacijenta, jetsetera?«
Jamie se trgnuo. »Radije bih da tata nije poslao avion«, rekao je.
»Njegova težina se svalila na mene. Kakve su tvoje Jakobove kapice?«
»Odlične. Fantastične. Pokušavaš li me ti to napiti?«
»Da«, odgovorio je uz takav zavodnički pogled da se nasmijala.
»Kakve su tvoje maštarije o vlastitoj budućnosti?«
»Bojim se da nisam jako kreativna. Sviđaju mi se uobičajene stvari.«
»Što to znači?«
Otpila je još vina, Lijep restoran, prekrasan muškarac i vino oslabili
su njezin urođeni oprez. Jamie je jeo u tišini i čekao njezin odgovor.
Dosad ga nikada nije vidjela ni u čemu osim u sportskoj odjeći, pa joj je u
toj bijeloj košulji, sakou za koji se bila spremna okladiti da je krojen po
mjeri i hlačama s crtom izgledao kao biće iz sna.
Duboko je udahnula. »Želim ono što želi većina žena: dom, muža i
djecu, dobar posao. Vidiš? Rekla sam ti da sam vrlo obična osoba.«
»To meni ne zvuči obično. Mislio sam da se žene danas žele uspinjati
na korporativnoj ljestvici i postati direktorice tvrtke vrijedne milijardu
dolara.«
»Možda, ali mene to nikada nije zanimalo. A ti? Što ti želiš?«
Zamalo je rekao Vratiti svoj zdrav razum, ali nije. »Više-manje isto.«
»Ali u vili s mramornim hodnicima.«
Jamie se namrštio. »Moja obitelj nije takva. Mi...« Zastao je jer je htio
da tema razgovora bude ona, a ne on. »Ti sada imaš dvije kuće, što ćeš
učiniti s njima?«
Hallie je prostenjala. »Ne znam. Nisam imala vremena razmišljati o
budućnosti. Kuću u Bostonu dala bih polusestri, ali onda bi je ona
prodala i...« Otpila je dug gutljaj vina. Nije željela govoriti o Shelly! »Imaš
li ti kakvi prijedlog?«
~ 103 ~
Knjigoteka
Glorij@

»Prodaj kuću u Bostonu i ostani ovdje na Nantucketu.«


»I kako da se uzdržavam? Osim toga, na kući u Bostonu velika je
hipoteka. Kad sam je dobila, bila je u lošem stanju i trebao mi je novac da
je popravim. Kada bih je prodala, zatvorila bih dio hipoteke, ali ne
mnogo. Dakle, koliko bih dugo mogla živjeti s malim prihodima i plaćati
poreze na kuću na Nantucketu? A vidio si cijene u Bartlettsu. Ovaj je otok
skup.«
»To zvuči kao da si dosta razmišljala o tome. Na ovom otoku sigurno
također trebaju fizioterapeutkinje. Ili bi mogla raditi s klijentima u
teretani.«
»Trebale bi proći godine da izgradim privatnu praksu, a od čega bih
živjela u međuvremenu? Zašto se smiješiš?«
»Impresioniran sam tvojim praktičnim razmišljanjem«, odgovorio je,
ali je mislio o tome kako je slobodna. »Rekla si da želiš muža. Jesi li
izabrala koga?«
»Ne, nikoga«, odgovorila je Hallie, ali je svrnula pogled. Danas
poslijepodne nazvala ju je Bradenova majka.
»On je u lošem stanju«, rekla je gospođa Westbrook sretnim glasom.
»Oh?« rekla je Hallie upitno. »Je li se nešto dogodilo?«
Gospođa Westbrook raspoloženo je izjavila da je njezina sina
napucala djevojka i da je zbog toga sav jadan. »Šaljem ga tebi, draga
Hallie. Nadam se...« Nije završila rečenicu, ali obje su znale što želi reći.
»Reci mi o čemu razmišljaš«, izjavio je Jamie i opet se namrštio.
Hallie je ispraznila svoju čašu vina, a on ju je opet napunio. »Mala
kuća«, rekla je. »To je ono što želim. Ne jednu od onih s dvokatnim
foajeom i osam kupaonica. A ti?«
»Veliku seosku kuću s trijemom na kojem bih mogao sjediti i
promatrati kišu.«
Hallie je pomislila da je to možda najosobnija što joj je ikada rekao.
»I vrt s povrćem i cvijećem, pomiješanima. Jesi li znao da bosiljak
posađen u blizini rajčice tjera kukce? Tako je barem u teoriji.«
Jamie je kimao glavom. »Ogradit ćemo vrt i iza posaditi suncokrete.«
»Oni privlače ptice koje iskljucaju povrće.«
»Onda ćemo postaviti strašilo koje će ih tjerati.«
»I ja bili imala nekoliko kokoši«, rekla je Hallie. »Moji baka i djed
imali su kokoši i ja sam skupljala jaja. Mislim da je dobro da djeca imaju

~ 104 ~
Knjigoteka
Glorij@

obveze i da znaju odakle dolazi hrana. Jesi li ikada promatrao pile


izbliza?«
»Šališ se?! Moji rođaci su poljoprivrednici. Moja teta Samantha živi u
kući pored naše i uzgaja gotovo sve što moja i njezina obitelj jedu. Mogu
za manje od minute oguliti klip kukuruza.«
Hallie ga je gledala razrogačenih očiju. »Ne mogu zamisliti da to
radiš. Da letiš mlažnjakom uokolo, to da, ali...«
»Zar posjedovanje mlažnjaka stereotipizira cijelu moju obitelj?
Gledaj«, rekao je ozbiljno, »moj otac i njegov brat rade s novcem. Kupuju
i prodaju stvari i dobri su u tome, ali moraju biti blizu svjetskih burzi.
Obojica su imala dovoljno pameti da se ožene ženama koje su željele dom
i obitelj, a ne život u visokom društvu, pa su se svi preselili u Chandler,
Colorado, kako bi bili blizu rodbini. Ali moj tata i stric trebaju nekako
otići na posao. Kada bi komercijalnim letovima putovali iz Chandlera u
New York, bili bi puno duže odvojeni od obitelji.«
»Pa su kupili vlastiti avion«, rekla je Hallie. »Tko njime pilotira?«
»Moja sestrična Blair - ali samo pod uvjetom da ne radi salta u zraku.
Barem ne kad ima putnike.«
Hallie se nasmijala. »Ona mi se već sad sviđa.«
Jamie je izgledao ozbiljno. »Ja nisam onakav kakvim me smatraš, niti
sam odgojen onako kako misliš. Kao dijete imao sam dužnosti i
odgovornosti.«
»Zašto sada nisi kod kuće u Chandleru, s njima? Zašto si došao na
Nantucket, boraviti sa stranom osobom?«
»Ja...«, počeo je, ali onda je konobar došao odnijeti prazne tanjure, pa
nije završio. Kad su opet ostali sami, promijenio je temu. »Ovo dobro
funkcionira, zar ne? Ti i ja smo dobar tim.«
Pomislila je kako on opet neće otkriti ništa doista osobno o sebi.
Hallie se odjednom osjetila malodušnom. Nije to ranije shvatila, ali
bavljenje pričama o duhovima bilo joj je savršena zabava da ne mora
razmišljati o budućnosti. Što da napravi? Bi li trebala pokušati pronaći
posao na Nantucketu i živjeti u prekrasnoj staroj kući koju je naslijedila?
Ili bi je trebala prodati?
»Čini se da sam te uznemirio«, ustvrdio je Jamie, »a to mi nije bila
namjera.«
»Istina je da ne znam što da učinim.« Možda je razlog bilo vino, a
možda i to što se činilo da Jamie zaista želi čuti što ona ima reći, ali željela

~ 105 ~
Knjigoteka
Glorij@

je pričati. Iznenadila se kad je shvatila da je on u pravu, da jest


razmišljala o svojoj budućnosti.
Naručio je čokoladni desert i dvije vilice te mu je, dok su ga dijelili,
ispričala što joj je prolazilo kroz glavu. Ako pronađe posao na
Nantucketu, hoće li plaća biti dovoljna za održavanje stare kuće? Ako je
proda, što bi se dogodilo sa starim predmetima iz salona za čaj?
»Osjećam obvezu prema tim predmetima, povezani su s mojim
pretkom«, rekla je.
»Kladim se da bi dr. Huntley imao odgovore na ta pitanja.« Zastao je.
»Chandleru bi koristila fizioterapeutkinja. Ovo je zemlja kauboja i ima
puno ozljeda. Ti bi mogla...«
»Bici uzdržavana od tvoje bogate obitelji?« Rekla je to s više ljutnje
nego što je namjeravala. »Ne, hvala. Ne primam milostinju. Jesi li gotov?
Sada bih voljela otići kući.«
»Hallie, oprosti. Nisam mislio...«
Ustala je. »Sve je u redu. Nisam trebala govoriti o svojim
problemima. Ovo je bila lijepa večera i ja ti zahvaljujem. Ljubazno je od
tebe što si me izveo na nju.«
Jamie je platio račun te su krenuli prema automobilu, a Hallie je bilo
neugodno. Previše je otkrila ovom čovjeku koji živi u svijetu vrlo
različitom od njezina. On nije morao brinuti o problemima kao što su
pronalaženje posla ili prodaja kuće. A što se tiče njegovih rođaka, očito
nisu bili nalik na Shelly.
Kad su bili u automobilu, Jamie je upitao: »Ima li tvoj prijatelj
Braden mjesto u tvojoj budućnosti?«
Htjela je odgovoriti niječno, ali se predomislila. »Možda. Kada bih
imala puno, puno sreće.«
»Lijepo je znati«, rekao je Jamie i kratku udaljenost do doma odvozio
u tišini.

* * *

Kada je Hallie začula prvi jauk, nije bila sigurna je li njezin ili
Jamiejev. Bila je tako umorna da je jedva uspjela otvoriti oči i zamalo je
ponovno zaspala. Ali glasnije stenjanje natjeralo ju je da zbaci pokrivače i
otetura do Jamiejeve sobe.
Kao i uvijek, bacakao se.

~ 106 ~
Knjigoteka
Glorij@

»Smiri se«, rekla je, ali ne svojim uobičajenim tonom beskrajnog


strpljenja i razumijevanja. Bila je preumorna da bi imala razumijevanja i
za što.
Stavila je dlan na Jamiejev obraz. »Na sigurnome si.« Zijevnula je. »Ja
sam tu i - oh!« Jamiejeva velika ruka ispružila se i povukla je u krevet
pored njega.
U jednom pokretu okrenuo se na bok i privio je uza se.
»Vrijeme je za plišane medvjediće«, rekla je i na otprilike
milisekundu pomislila da bi mu se možda mogla suprotstaviti, no onda je
zatvorila oči i zaspala.

* * *

Hallie je znala da sanja. Stajala je ispred salona za čaj, vrata su bila


otvorena, a unutrašnjost čista i lijepa. U sredini sobe bila su četiri mala
stola, svaki prekriven nevjerojatno tankim i laganim bijelim pamučnim
stolnjakom. Na jednoj strani sobe bila je velika komoda, a njezine police
bile su ispunjene posuđem koje su ona i Jamie pronašli, samo što je sada
bilo novo i blistavo čisto. Zapravo, sve je bilo toplo i vrlo ugodno.
No ono što je privuklo Hallien pogled nisu bili predmeti, nego lijepa
žena koja je sjedila na sjedalu u prozorskoj niši na suprotnoj strani sobe.
Hallie nije nikada vidjela nekoga tako lijepog. Tamna joj je kosa bila
skupljena u visoku punđu i uokvirivala joj profinjene crte lica. Hallie ju je
mogla zamisliti na naslovnici svakoga modnog magazina koji postoji, a
sudeći prema obrisima njezina tijela ispod te lijepe svilene haljine, to je
uključivalo i časopis Sports Illustrated u kojemu su modeli u kupaćim
kostimima.
Hallie je htjela nešto reći mladoj ženi, ali prije nego što je stigla
koraknuti, kroz nju je prošla druga žena, jednako lijepa.
Hallie se šokirala, ali niti jedna od žena, čini se, nije bila svjesna
njezine nazočnosti. Ovo je san, podsjetila se, te stajala na vratima, gledala
i slušala.

* * *

~ 107 ~
Knjigoteka
Glorij@

»Pitala sam se gdje si«, rekla je Hyacinth sestri ulazeći u njihov lijepi
salon za čaj. Bila je na pola sobe kad je ugledala sitnog čovjeka koji je
sjedio u sjeni iza udaljenog stola. »Oh!« rekla je iznenađeno.
Juliana je sjedila na sjedalu u prozorskoj niši i gledala u vrt. Na sebi je
imala vjenčanim od sivoplave svile koja joj se posve podudarala s bojom
očiju. »Ovo je bila Parthenijina ideja, a Valentina ju je podržala«, objasnila
je. »Inzistirale su na tome da me se brzo portretira na mom vjenčanju. Dođi
i sjedni sa mnom.«
Hyacinth se ispružila pored sestre, u bljedoružičastoj haljini koja joj je
pristajala uz ten te pogledala tamnog čovječuljka koji je vadio posudice s
tintom. »Govori li on engleski?«
»Niti riječi.«
»Onda će njegova šutnja biti blagoslov«, ustvrdila je Hyacinth. »Kuća
je već toliko puna gostiju da želim pobjeći i sakriti se.«
Julianu nije prevario sestrin bezbrižan ton. Bile su zajedno svakoga
dana otkako se Juliana rodila, a sutra napušta otok kako bi živjela s obitelji
čovjeka koji će joj uskoro postati mužem. Raširila je ruke i Hyacinth je
položila glavu na sestrino rame.
Nova pozicija izazvala je nalet ljutitoga gunđanja umjetnika, no
Juliana je samo odmahnula rukom. Može ih nacrtati zajedno ili niti jednu.
»Kako ću funkcionirati bez tebe?« prošaptala je Hyacinth.
»To neće dugo trajati. Leland je rekao da ćeš na proljeće doći k nama.
On ima bratića koji će doći u posjet. Mislim da Leland želi da se vas dvoje
vjenčate.«
Hyacinth se nasmijala. »On nam namjerava zamijeniti uloge? Sada će
mene netko spajati s nekim, umjesto da ja drugima pronalazim partnere?
Ali jadni otac ne bi mogao podnijeti da ga obje napustimo.«
Juliana je pogledala umjetnika, koji se prestao buniti i sada je skicirao
dvije mlade žene. »Misliš da će se otac pojaviti u Bostonu sa svojim velikim
veslom i rastjerati ti prosce?«
»Vjerojatno«, odgovorila je Hyacinth. »Srela sam ga prije samo
nekoliko minuta i nikad nisam vidjela da netko djeluje toliko izgubljeno.
Sjedio je sam u naslonjaču i tjerao svakoga tko mu je prišao.«
»Nakon ceremonije vjenčanja ne smijem zaboraviti provesti s njim
neko vrijeme. Ne mogu baš sve dati Lelandu. Barem ne još.«

~ 108 ~
Knjigoteka
Glorij@

Kad je Hyacinth podigla glavu da pogleda sestru, čovječuljak se


ponovno počeo buniti. Želio je da budu mirne. Okrenuvši se, uputila mu je
svoj najslađi osmijeh i on je zašutio.
»Voliš li jako svog Lelanda?« prošaptala je Hyacinth. »Čitavom dušom?
Do kraja vremena?«
»Volim«, rekla je Juliana, a onda se nasmijala. »U početku nisam, ne
onako kako svi misle da jesam. Jedino ti znaš istinitu priču o tom danu.«
»Ponovno mi je ispričaj«, zamolila je Hyacinth. »Ispričaj mi je tisuću
puta.«
»Svi vjeruju da je to bila ljubav na prvi pogled, ali Leland...« Čekala je
da sestra doda dio priči. Smijale su se tome mnogo puta.
»Leland je zaspao za svojim stolom«, rekla je Hyacinth. »Ležao je na
svježe otisnutom reljefu drvoreza.«
Juliana se nasmiješila. »Tinta se preslikala i na obrazu mu je ostala
slika dviju gusaka i...«
»Riječ 'prodaja' napisana unatrag«, dovršila je Hyacinth.
»Da«, rekla je Julima. »Obraz mu je bio okrenut prema meni, pa sam
samo ja to vidjela i nisam mogla prestati buljiti.«
»I svi su mislili da si se zaljubila u njega na prvi pogled«, rekla je
Hyacinth.
Juliana se nasmiješila sjetivši se toga. »Pogotovo Leland.«
»Ali on jest pao na tebe istog trenutka kad te ugledao.«
»On kaže da jest«, rekla je Juliana. »Ali kakvi god bili njegovi pravi
osjećaji, to mu je dalo hrabrosti da...« Duboko je udahnula.
»Te poljubi u ostavi.« uzdahnula je Hyacinth.
»Uvijek ću se pitati bi li bio tako hrabar da je ikada osjetio očevo veslo
na leđima.«
»To je natjeralo u bijeg mnoge od naših potencijalnih prosaca«, rekla
je Hyacinth. »Još uvijek čeznem za muškarcem koji bi se usudio usprotiviti
njegovu gnjevu.«
»Bilo ih je puno«, rekla je Juliana. »Caleb Kingsley popeo se po
ružičnjaku gotovo do prozora tvoje spavaće sobe prije nego što ga je otac
čuo i započeo potjeru. Caleb svakako može brzo trčati! On bi ti bio dobar
muž.«
»Nisam baš sigurna. Mislim da su on i Valentina bolji par. Ona Calebu
uzvraća snažne emocije. Ja više volim mirniji život.« Hyacinth je primila
sestru za ruku. »Kako ču održavati naše čajanke bez tebe?«
~ 109 ~
Knjigoteka
Glorij@

»Kako ću ja sama podnijeti upoznavanje svih Lelandovih rođaka?«


uzvratila je Juliana. »Oni su tako elegantno društvo. Njegova majka dobije
morsku bolest od putovanja do otoka. A njegova sestra pitala je koliko
dobro sviram Mozarta.«
»I što si joj odgovorila?«
»Da ne znam ništa Mozartovo, ali da na smeđem demižonu mogu
odsvirati kakvu mornarsku pjesmu.«
»Nisi joj to valjda stvarno rekla!«
»Ne«, odgovorila je Juliana, »nisam. Ali sam htjela.« Na trenutak je
pogledala poznato okruženje i pomislila na sav onaj smijeh i dobra
vremena provedena u toj sobi. »Ova soba i ovaj otok nedostajat će mi
svakoga dana mog života. Obećaj mi nešto.«
»Što god želiš«, odgovorila je Hyacinth.
»Da ako mi se nešto dogodi, ako...«
»Ne!« rekla je Hyacinth. »Nemoj tako razmišljati na dan vjenčanja. To
donosi nesreću.«
»Ali osjećam da ovo moram reći. Ako nešto krene po zlu sa mnom,
dovedi me natrag u ovu kuću, na ovaj otok. Da ovdje počivam zauvijek.
Hoćeš li mi to obećati?«
»Da«, odgovorila je Hyacinth tiho. »I ja isto tražim od tebe. Moramo
zauvijek biti zajedno.«
Juliana je poljubila sestru u tjeme. »Bolje da krenemo, u suprotnom će
otac misliti da nas je netko oteo i izvaditi svoja vesla.« Pogledala je
čovječuljka. »Jeste li gotovi?«
Kimnuo je te ustao i stavio crtež na veliku komodu da se osuši. Na
njemu su bile dvije prekrasne mlade žene koje sjede rame uz rame,
priljubljenih glava, a iza njih je prozor. Uz taj crtež stajao je i jedan raniji,
koji je prikazivao mladoženju.
Sestre su stigle gotovo do vrata, a umjetnik ih je slijedio, kada je vrata
naglo otvorila njihova prijateljica Valentina. I ona je bila lijepa, ali na
živopisan, barokni način, čista suprotnost mirnoj ljepoti dviju sestara.
»Morate doći u crkvu«, rekla je Valentina. »Svi smo počeli misliti da ste
pobjegle s kakvim zgodnim muškim morskim sirenama.«
»ja bih radije Lelanda«, rekla je Juliana.
»A ja se držim Neptuna«, izjavila je Hyacinth. »Sviđa mi se njegov
trozubac.«

~ 110 ~
Knjigoteka
Glorij@

Smijući se, napustile su sobu. Nitko od njih nije primijetio da je vjetar


podigao crteže s komode. Kada su se vrata zatvorila, papiri su pali iza
velikog ormara, skriveni od pogleda. A kasnije, zbog tragedije koja se toga
dana dogodila, nitko nije ni pomišljao tražiti crteže.

* * *

Kada se Jamie probudio, nije znao gdje je. Kao što se činilo da je
oduvijek bio slučaj, osjetio je paniku. Gdje mu je šljem? Gdje su mu
suborci? Gdje su izlazi i ulazi u zgradu?
Zabacio je ruku, tražeći ono što mu treba. Zašto je spavao?! Zašto se
nije pobrinuo da svi budu na sigurnome?
Kad je začuo tihi ženski plač, sjetio se Valery. Pokušao joj je pomoći,
ali liječnik ga je zadržao. »Pričekajte ovdje, gospodine. Ne možete ustati.
Veći dio tijela vam izgleda kao da se Freddy Krueger bacio na posao.«
»Naredniče!« Povikao je netko. »Prestanite!«
Jamie je i dalje pokušavao ustati. Njegov posao, njegova
odgovornost, bila je pomoći drugima.. On im to duguje. On ih treba
zaštititi.
Udarao je oko sebe sve dok mu netko nije ubrizgao injekciju morfija,
pa se onesvijestio.
Trebalo je nekoliko minuta da mu panika oslabi i da se sjeti da je na
Nantucketu. Iznenadio se shvativši da je Hallie u njegovom naručju, ali
ona nije bila ta koja je plakala. Bila je nemirna, gole noge su joj se
pomicale uz njegove i činilo se da pokušava nešto reći, no nije ju mogao
razumjeti.
Pitao se zašto je ona u krevetu s njim. Je li govorila istinu kad je rekla
da se boji duhova? Dovraga, pomislio je. Da nije popio one proklete
tablete da mu pomognu spavati, čuo bi je. Sigurno bi shvatio da joj je
potrebna pomoć.
»Pssst«, rekao je, gladeći joj kosu. »Budi tiho. Ja sam ovdje, na
sigurnom si.«
»Juliana«, prošaptala je, a glas joj je bio uznemiren. »Juliana je
umrla.«
Ona sanja o duhovima, pomislio je i privio je uza se. Možda je ona u
pravu da bi trebali boraviti u velikoj Jared ovoj kući. Možda oni...

~ 111 ~
Knjigoteka
Glorij@

Prekinuo je misao jer je vani bljesnula munja i pod kratkom


svjetlošću ugledao je mladu ženu kako stoji pokraj kreveta i gleda ih. Bila
je izvanredno lijepa i nosila je visoko strukiranu haljinu boje... kako je
ono rekao dr. Huntley? Nešto u vezi s olujom. Tamna kosa bik joj je
pokrivena bijelim velom. Bila je nevjesta.
Na trenutak se smiješila Jamieju, a zatim kimnula, kao da mu želi reći
da je zadovoljna načinom na koji je tješio Hallie,
»Juliana?« šapnuo je i ispružio ruku prema njoj. No pri sljedećem
bljesku munje nije je više bilo. A s njom je nestao i sav Hallien nemir i ona
mu se smirila u naručju.
Jamie se nekoliko sekundi mrštio, pitajući se što je to upravo vidio, a
onda ga je preplavio dubok osjećaj mira. Prvi put u više od godinu dana
um mu je noću bio ispunjen nečim što nije sjećanje na puške, bombe,
strah i... i smrt.
Dok mu se tijelo opuštalo, počeo je uočavati neku kuću. Bila je to
jednokatnica, sprijeda je bio duboki trijem, a zdesna ostakljena
prostorija. Osjećao se kao da pluta, kao da lebdi iznad zemlje i mogao je
vidjeti unutrašnjost te prostorije. Bila je pored glavne spavaće sobe i
shvatio je da ju je Hallie pretvorila u dječju sobu. U njoj su bile dvije
kolijevke, ali jedna je bila prazna i Jamie je na trenutak osjetio onaj i
predobro poznat osjećaj panike. Ali ne, u drugoj kolijevci bila su dva mala
dječaka, identična, baš kao što su bili on i Todd. I baš poput njih, dječaci
su odbijali spavati odvojeno.
Zbog te vizije, sna, što god to bilo, Jamie se nije osjećao bolje otkako...
Zapravo, nije se mogao sjetiti da se ikada tako dobro osjećao. Privukao je
Hallie još bliže sebi, nasmiješio se tome kako su joj noge isprepletene s
njegovima i zapao u dubok i miran san, prvi put u tko zna koliko
vremena.

~ 112 ~
Knjigoteka
Glorij@

Deseto poglavlje

On spava«, začuo se glasan šapat malog dječaka. »Rekla sam ti da će


spavati«, odgovorila mu je sestra. »Mama je rekla da ga ne budimo.«
Osvrnula se oko sebe. »Možemo srušiti onaj stolac, pa ne bismo mi
bili krivi. Ili bismo mogli...«
»Tko je ona?« upitao je dječak. Pokazivao je iznad Jamieja prema
Hallieinoj glavi, jedva vidljivoj ispod pokrivača.
»Dama s kojom vježba«, rekla je djevojčica, trudeći se zvučati
znalački. Bila je tri minute starija od brata i tu je dobnu razliku shvaćala
vrlo ozbiljno. Kad je vidjela lagano trzanje Jamiejevih zatvorenih očiju,
shvatila je da je on budan i jedva je suspregnula hihot iščekivanja.
»Vjerojatno joj je bilo hladno. Jamie je stvarno debeo, tako da joj je blizu
njega toplo. Ona... «
»Tko je debeo?!« zarežao je Jamie, a zatim se izvio i oboje ih povukao
u krevet.
Djevojčica se bacila na Jarnieja i on ju je počeo škakljati, a dječak je
prekoračio k Hallie i legao kako bi je promatrao.
»Pssst«, govorio je Jamie djevojčici. »Hallie pokušava spavati.
Iscrpljena je od brige za mene.«
Djevojčica je još uvijek ležala na Jamiejevim prsima i gledala ga
mršteći se od koncentracije. »Jesi li ti pao na pod i otkotrljao se na nju?«
Jamie je osjetio ubod krivnje. Najgore je bilo kad se prvi put vratio iz
bolnice. Smetao mu je svaki šum, svaki brzi pokret, svaki zatvoreni
prostor. Ali onda se nasmiješio svojoj mladoj sestri. »Samo dvaput, i znaš
što? Njoj se to sviđalo.«
»Ako joj se ti sviđaš, mora da je luda«, rekla mu je sestra ozbiljno,
»Dobit ćeš za to!« Jamie ju je opet počeo škakljati.
Kada se Hallie počela buditi, pomislila je da možda još uvijek sanja. U
mislima su joj bili domaći kolači i šampanjac za koje je znala da ih je
jedan od Kingsleyjevih donio iz Francuske. I mogla je čuti dječji smijeh.
Smiješeći se, otvorila je oči i ugledala malog dječaka nalik na Jamieja
kako zuri u nju. Imao je predivne trepavice. Uzvratila mu je osmijeh.

~ 113 ~
Knjigoteka
Glorij@

Ali onda joj se Jamiejeva ruka spustila na glavu baš na vrijeme da


spriječi drugo dijete da se svali na nju. On se premjestio na bok, tako da
mu je cijelo tijelo bilo priljubljeno uz Halliena leđa, a ona je gledala u oči
dvoje djece koja su je pozorno promatrala.
Jamie je počeo grickati Hallieno uho. Ona je još uvijek bila u polusnu
pa se smiješila na sve to, držeći da je svakako nemoguće da je išta od toga
stvarno.
»Jesi li ti zaljubljena u mog brata?« upitala je djevojčica. »Mislim da
jest«, rekao je Jamie. »Ne može ostati daleko od mene čak ni noću.«
Hallie se razbudila. »Prestani!« Kvrcnula ga je po glavi i okrenula se
prema njemu. »Za tvoju informaciju, ja sam s tobom u krevetu zato što...«
Ušutjela je, a oči su joj se toliko razrogačile da su se gotovo dotaknule u
sredini.
»Dobro jutro«, začuo se dubok muški glas.
Jamie se okrenuo na leđa, zatvorenih očiju. »Reci mi da je to snimka i
da on zapravo nije ovdje.«
Halliena prva pomisao bila je da ustane iz kreveta, ali imala je na
sebi samo ispranu staru majicu, a osim toga, Jamiejeva teška noga s
velikom longetom bila je dopola prebačena preko nje.
Uspjela je uspravno sjesti, po jedno dijete bilo joj je sa svake strane, i
pogledali su preko široka Jamiejeva tijela. Ono što je ugledala bila su dva
doista prekrasna mladića. Obojica su bila viša od 182 centimetra, širokih
ramena i vitki. Imali su pamučne majice i hlače s crtom. Lica su im bila
manekenska: isklesana, s dugim aristokratskim nosovima i usnama kao
na grčkom kipu. Jedan je imao gustu, poput ugljena crnu kosu i gotovo
jednako tamne oči. U odgovarajućoj odjeći izgledao bi kao gusar. Drugi je
bio jednako zgodan, no kosa mu je bila svjetlija, a oči zlaćano smeđe. Na
filmu bi glumio Kapetana Ameriku.
»Jesu li oni stvarni?« šapatom je pitala djevojčicu. Muškarci su se
nasmiješili, trepćući.
»Mislim da jesu«, odgovorila je djevojčica ravnodušno. »Loši su na
konjima, ali to je zato što su...«
»Da pogodim«, rekla je Hallie. »Oni su Montgomeryjevi.« Mladići su
se nasmijali. »Naša reputacija nam očito prethodi.« Tamnokosi je rekao:
»Ja sam Adam, a ovo je moj bratić Ian.« Jamie je konačno otvorio oči.
»Mislio sam da nećete biti ovdje do sljedećeg tjedna.« Zvučao je
zlovoljno.

~ 114 ~
Knjigoteka
Glorij@

»Teta Cale željela je vidjeti staru kuću koju su kupili«, rekao je Ian i
nasmiješio se Hallie, koja je kosu pokušavala raščešljati prstima.
»Tko je ovdje?« upitao je Jamie.
»Svi!« rekao je dječak ustajući na krevetu te se obratio Hallie: »Ja
sam Max, a ovo je Cory. Jamie i Todd su naša braća.«
Hallie je primila Maxa za ruku kako ne bi pao s kreveta. Još uvijek je
gledala u mladiće, smiješeći im se, kada je u sobu ušao još jedan
muškarac, a ona počela brzo treptati. Bio je malo niži od ostalih, ali ipak
visok i građen poput medvjeda. Majica mu je prianjala uz mišiće koji su
se doimali kao da se pomiču čak i dok je mirno stajao. Što se tiče njegovih
trbušnih mišića... nije bila sigurna, ali moguće je da ih ima dvanaest, a ne
uobičajenih šest.
Naposljetku ga je pogledala u lice. »Slatko«, bila je to jedina riječ
kojom bi ga opisala. Kratka tamna kosa, lagano kovrčava, plave oči,
rascijepljena brada.
Maks je povikao: »Raine!« i bacio se s kreveta.
Ne skidajući pogled s Hallie, muškarac je uhvatio dječaka, a onda ga
smjestio u pregib svoje desne ruke. Kad je ispružio lijevu ruku, djevojčica
je skočila s Jamiejeva trbuha. Rame ju je uhvatio, a zatim uzeo u ruke
oboje djece, koja su su privila uz njega te uronila lišca u njegov snažan
vrat.
Hallie je mogla samo sjediti na krevetu i gledati ih. Slijeva su stajala
dva elegantna, vitka muškarca, a zdesna je bio snažni muškarac koji je
držao dvoje prekrasne djece. A na krevetu je bio ispružen Jamie.
»Mislim da sam umrla i stigla u raj«, prošaptala je.
»Van!« povikao je Jamie sjedajući. »Svi vi, izađite!«
Nitko od njih nije se ni pomaknuo. »Jeste li ti i James par?« upitao je
Adam.
»Zapravo, nismo«, odgovorila je Hallie. Pokazala je prema krevetu.
»Ovo se dogodilo zato što smo, uh... Hoću reći, mi...« Nije željela
osramotiti Jamieja spominjanjem noćnih mora, ali nije htjela ni da misle
da su u vezi, budući da nisu. K tome ju je ljepota sve četvorice muškaraca
činila pomalo nesuvislom.
»Van!« zarežao je Jamie. »Istog časa.«
Trojica su muškaraca otišla, uz očaravajuće osmijehe, a djeca su ih
slijedila.

~ 115 ~
Knjigoteka
Glorij@

Kada su ostali sami, Jamie se okrenuo prema njoj. »Zašto si u krevetu


sa mnom?«
Nije željela ništa objašnjavati. Umjesto toga, zbacila je pokrivače i
ustala. »Moram se obući. Vidimo se dolje.« Otišla je trčeći.

* * *

Hallie prilikom odijevanja nije žurila. Izvadila je novu odjeću koju je


kupila u Zero Mainu i potrošila puno vremena na uređivanje kose.
Dok se oblačila, sjetila se svog sna o damama s čajanke. Snovi obično
izblijede iz sjećanja, ali ne i ovaj. Sjećala se svake njegove sekunde. Dok je
upotrebljavala električni uvijač za kosu, razmišljala je o crtežima koji su
pali iza ormara.
Mora vidjeti Jamieja! Mora mu ispričati svoj san i moraju odmaknuti
veliki ormar od zida da vide jesu li crteži zaista tamo.
Kad se obukla i počela silaziti stubama, začula je glasove i smijeh. Je
li stiglo još članova obitelji Montgomery-Taggert? Ali ne, u kuhinji su bili
isti zgodni muškarci s dvoje djece, uz jedan dodatak.
Jamie je sjedio za stolom i djelovao kao da se jako trudi kontrolirati
bijes. Pokraj njega bio je muškarac kojega Hallie nikada prije nije vidjela,
ali već je znala da je Taggert. Nije bio visok kao Jamie, ali mu je bio
donekle sličan, iako je bio deblji i nije ni približno tako dobro izgledao.
Kad je Adam ugledao Hallie, prestao je govoriti i koraknuo unatrag.
Potom su isto učinili Ian i Raine. Djeca su se držala Rainea, promatrajući
Hallie u apsolutnoj tišini. Razmaknuli su se i oblikovali prolaz kako bi
ona mogla doći do stola i dvojice muškaraca koji su za njim sjedili.
Što se, pobogu, događa, pitala se hodajući. Jamie ju nije gledao.
Kad je stigla do stola, zastala je. Novi muškarac ju je upitno gledao,
kao da nešto čeka.
»Bok«, rekla je. »Ja sam Hallie, a ti si...?«
»Todd«, rekao je i ustao kako bi se rukovali. »Ja sam Jamiejev brat.«
Nakon toga su svi istodobno počeli govoriti. Točnije, svi osim
Jamieja. Ustao je na štakama i ni ne pogledavši Hallie otvorio vrata
ostave i ušao u nju te zatvorio vrata za sobom.
Hallie je željela otići za njim i ispričati mu san, ali bila je okružena
vrlo zgodnim muškarcima kojima je, činilo se, jedini cilj u životu bio da

~ 116 ~
Knjigoteka
Glorij@

joj ugode. Pitali su je što želi za doručak. Kad su ga počeli pripremati,


vidjela je da je frižider ponovno napunjen hranom.
Jedan po jedan, muškarci su joj pričali o svojim bolestima i
ozljedama te tražili savjete o terapijama. Pitali su je i koliko naplaćuje
masažu.
Nakon doručka, svi muškarci - osim Todda i Jamieja - otpratili su je u
teretanu kako bi mogla početi raditi s njima. Bili su sretan trio i uživala je
u njihovu društvu, no istodobno se pitala gdje je Jamie.
U vrijeme ručka uspjela je uhvatiti Cory dok je djevojčica trčala kroz
vrt. »Gdje ti je brat?«
»Koji?« upitala je djevojčica. Imala je drveni mač i mahala je njime
po zraku. »Imam petoricu.«
»Stvarno?« upitala je Hallie. »Jamie. Gdje je on?«
»S Toddom. Oni su uvijek zajedno.«
»Možeš li, molim te, pronaći Jamieja i reći mu da moramo raditi na
njegovu koljenu?«
»On neće doći«, odgovorila je Cory. »Todd ga neće pustiti.« Otrčala je
kroz vrt.
Hallie je vidjela da su velika crvena vrata otvorena i poduprta da
obitelj koja je odsjela u obližnjem hotelčiću može jednostavno doći i otići.
Ian joj je rekao da su gosti odsjeli u kući obitelji Kingsiey, kući obitelji
Toby i u raznim hotelima diljem otoka. Rekao je sve to kao da je to nešto
uobičajeno, ali Hallie je to bilo sve samo ne uobičajeno, s obzirom na to
da ima jednu i jedinu pripadnicu obitelji koja joj k tome nije krvna
srodnica. Kad se sjetila Jamiejevih šala o tome kako zna sve o rođacima i
može je opskrbiti rođacima svih veličina, spola i, dobi, prasnula je u
smijeh.
Adam je potrbuške ležao na stolu za masažu, a njegovo dugo, lijepo
tijelo bilo je ispruženo i pokriveno samo malim bijelim ručnikom preko
stražnjice. Bio je drag čovjek s oporim smislom za humor i pohvalio je
njezinu sposobnost da mu ublaži napetost u ramenima.
»Vidjeli smo vani na plahtama neka kuhinjska pomagala«, rekao je.
»Jeste li ih pronašli u kući?«
Hallie je razmišljala o svemu što se dogodilo prije nego što su
pronašli te predmete. Bilo bi previše da mu ispriča o dva duha koji
spajaju parove i svom živopisnom snu o njima. Osim toga, to je nešto što
dijele Jamie i ona.

~ 117 ~
Knjigoteka
Glorij@

Umjesto toga, rekla mu je za zaključana vrata i kako im je dr. Huntley


dao ključ te su pronašli prljavu sobu.
Adam se okrenuo na leđa, opet samo s ručnikom preko sebe. »I ti i
Jamie ste očistili sobu? Jeste li uživali radeći to?«
»Jesmo«, rekla je smiješeći se dok mu je nauljenim rukama prelazila
preko prsa. U dobroj je formi, pomislila je, vjerojatno trči i trenira neku
borilačku vještinu. Mišići su mu opušteni; ne napeti kao Jamiejevi. S njim
je bilo jednostavno raditi, razgovarati, a vjerojatno i bolje se upoznati.
Ali on nije bio Jamie.
Nakon ručka - kojeg su jeli vani, s Adamom, lanom, Raineom i
djecom - počela je raditi s lanom. Bio je u jednako dobroj formi kao Adam
i jednako ugodan. Dok je Adama krasio jedan gotovo zastrašujući
intenzitet, Ian je bio sav u osmijesima i smijehu.
U tri sata na stol se popeo Raine. Hallie je tada već bila frustrirana
svojim neuspjehom da pronađe Jamieja. Nije vidjela ni njega ni brata mu
od vremena prije doručka.
Nasmiješila se ugledavši Raineovo veliko tijelo. Bilo je sličnije
Jamiejevu. »Gdje je on?« upitala je i počela se truditi prodrijeti prstima
dublje u njegove mišiće. Nije pojasnila tko joj je on.
»S Toddom«, odgovorio je Raine. Govorio je najmanje od trojice
muškaraca, ali Hallie se činilo da on najviše vidi i čuje.
»Skriva li se on od mene?« upitala je, a ruke su joj zastale.
»Čini mi se da je tako«, odgovorio je Raine.
»A svi vi me pokušavate zabaviti da to ne primijetim?«
»Da«, rekao je jednostavno.
Hallie je željela misliti da nije povrijeđena Jamiejevim ponašanjem,
no bila je.
»Jamie ima...« počeo je Raine.
Znala je da će reći »problema«, ali to nije željela čuti. »Loše manire«,
rekla je i osjetila da se Raine cereka.
»Vrlo loše«, složio se.
Ostatak masaže odradila je u tišini, uglavnom zato što joj je sva
energija koju je imala trebala da prodre u Raineove debele, snažne
mišiće.
Muškarci su inzistirali na tome da je izvedu na večeru i svi su otišli u
restoran Kitty Murtagh. Bio je uređen poput stare konobe i Hallie je
uživala, no nedostajao joj je Jamie.
~ 118 ~
Knjigoteka
Glorij@

Na tu pomisao poželjela je glasno vrisnuti. Svaka ženska osoba u


restoranu gledala ju je sa zavišću. S obzirom na način na koji su djeca išla
od nje do Rainea i natrag, izgledalo je kao da su oni bračni par, a djeca
njihova. Zapravo, više no jednom uhvatila je Rainea kako je pogledava
ispod trepavica na način koji joj je izazivao žmarce duž kralježnice. Od
cijele skupine prelijepih muškaraca koje je upoznala, on joj je bio
najdraži. Sviđala joj je njegova smirenost, humor i način na koji je slušao.
Drugim riječima, sviđalo joj se sve u čemu je bio sličan Jamieju.
Kad su se vratili kući, muškarci su počeli raspravljati o tome tko će
spavati na krevetu u prizemlju. Isprva je mislila da možda misle da je
Nantucket opasno mjesto, ali onda je shvatila da su zabrinuti zbog
Jamiejevih noćnih mora.
Možda su zaštitnički nastrojeni prema njemu, a možda je razlog ona.
Što god da je razlog, nije joj se svidjelo ono što govore.
Unatoč njihovu prosvjedovanju, sve ih je izvela iz kuće. Dva
Montgomeryja doimala su se spremnima da svejedno ostanu, ali ih je
Raine odveo.
Kad se popela na kat, nadala se da će Jamie biti tamo, ali nije bio.
Kuća je bila jezivo tiha, što joj se nije sviđalo. On je bio tu od prvog dana.
Bila je to njihova kuća, ne samo njezina.
Dok se tuširala, pokušavala je povratiti samokontrolu. Od početka je
znala da Jamie Taggert nije za nju. Čitavog su dana njegovi rođaci
spominjali škole, zemlje i događaje, čak i sportove, o kojima je ona samo
čitala. Nikon što Jamiejeva noga ozdravi, on će sjesti na obiteljski avion i
ona ga više nikada neće vidjeti. U najboljem slučaju dobit će čestitku za
Božić.
Kad je izašla iz tuša, obukla je pidžamu umjesto svoje uobičajene
široke majice i uputila se u krevet. No željela je znati je li se Jamie vratio.
Njegov je krevet bio prazan.
Napustila ju je sva odlučnost. »Proklet bio, Todde!« izgovorila je
glasno, a potom rekla samoj sebi da se smiri. Najvažnije pitanje jest zašto
je toliko uzrujana zbog toga što Jamie nije ovdje. Pa nisu par. To je rekla
njegovim bratićima i to je bilo istina.
Vratila se u svoj krevet i gotovo odmah zaspala. Kao što joj je već
postalo navika, probudila se u dva ujutro i ležala slušajući, ali nije čula
ništa. Niti jauke niti jecaje. Upalila je svjetlo i krenula kroz dnevni
boravak prema Jamiejevoj spavaćoj sobi.

~ 119 ~
Knjigoteka
Glorij@

Njegova noćna svjetiljka bila je upaljena, no krevet je bio prazan.


Nagonski je otvorila ormar. Je li se spakirao i otišao kući u Colorado?
Hoće li od njega dobiti razglednicu na kojoj će pisati: hvala, bilo je
ugodno družiti se s tobom?
No odjeća mu je još uvijek bila tamo - uglavnom trenirke dovoljno
velike da mu prekriju svaki centimetar tijela te lijepo odijelo koje je nosio
na večeri.
Na poleđini vrata bio je jedan od onih velikih frotirskih kućnih
ogrtača i ona ga je obukla te zastala na trenutak i čvrsto ga priljubila uz
tijelo. Bosonoga je otišla u prizemlje, koje je također bilo prazno. Jamie
nije spavao na uskom krevetu.
Kad je opazila svjetlo u salonu za čaj, otvorila je vrata. U udaljenom
kutu sobe bio je visok, sjedokos muškarac u elegantnom plavom
svilenom kućnom ogrtaču i papučama. Sjedio je na starom kauču i čitao.
»Ah«, rekao je kad ju je ugledao, a to je zazvučalo kao da je ona
osoba koju je želio vidjeti najviše na svijetu.
»Vi ste ili duh ili stric Kit«, rekla je.
Odložio je knjigu i naočale za čitanje te ustao. »Kako perceptivno od
vas! Večeras osjećam da mogu biti i jedno i drugo. Čaj je vruć i užitak mi
je imati društvo. Možda biste mi se željeli pridružiti.«
»Rado!« Sjela je na jednu od fotelja dok je on nalijevao i posluživao
čaj. Hallie je savila noge ispod sebe i osvrnula se po sobi. Zapravo ju nije
dobro ni promotrila otkako su je ona i Jamie očistili. Pod slabim svjetlom
stolne svjetiljke, soba je bila lijepa i ugodne atmosfere.
Osvrnula se prema Kitu. »Vjerojatno bismo se jedno drugome trebali
predstaviti na pravi način. Ja sam Hyacinth Lauren Hartley, poznatija kao
Hallie.«
»A kao što ste i sami zaključili, ja sam Christopher Montgomery,
obično zvan Kit.« Nasmiješio se. »Ili stric Kit. Eto, sad kad je to obavljeno,
Hallie, reci mi zašto vrludaš po kući u ovo doba noći?«
»Tražim Jamieja. A zašto vi ne spavate?«
»Siguran sam da je moj nećak s Toddom, ali ne znam gdje su.«
Odložio je šalicu. »Što se tiče toga da ja ne mogu spavati, smijem li ti se
povjeriti?«
»Molim vas.«
»Prije svega, moram se ispričati zbog ometanja posjeda. Ponekad
bučnost moje obitelji prelazi granice koje ne mogu podnijeti. Kad su mi

~ 120 ~
Knjigoteka
Glorij@

rekli da si ih ti sve razjurila iz svoje kuće, osjetio sam da mi govore o


srodnoj duši.«
Hallie se nasmiješila. Bio je vrlo naočit muškarac u šezdesetim
godinama, i zbog nečega u vezi s njim osjećala se sigurnom i ugodno.
»Vrata ove sobe bila su otključana, došao sam ovamo i zaspao.«
Pokazao je glavom prema sjedalu u prozorskoj niši, gdje su bili jastuk i
deka. »Ali probudio me san o...«
»Da pogodim«, rekla je Hallie. »Dvjema nevjerojatno lijepim mladim
ženama s tijelima Playboyevih zečica.« Otpila je čaj. »Samo nagađam.«
Kit je na sekundu djelovao zapanjeno, a onda se nasmijao. »Moj je
život bio takav da me nije lako iznenaditi, ali ti si to učinila. Zaintrigiran
sam. Zar si ih i ti sanjala?«
»Da, ali sam čula i njihove priče. Možda...?«
»Možda bih ih želio čuti? Oh, da, itekako.«
Hallie je trebalo gotovo sat vremena da mu ispriča sve što zna o
damama s čajanke. Kit je tu i tamo postavljao pitanja.
»Je li Jamie doznao od svoje majke kakvi su rezultati njezina
istraživanja?«
»I kažeš da je to što te pogodilo u glavu kutija? Što je u njoj bilo?«
»Jesu li crteži stvarno iza ormara?«
Odgovor na svako njegovo pitanje glasio je: »Ne znam.«
»Vrlo zanimljivo«, rekao je Kit kad je završila i natočio im još čaja.
»Ne misliš li da je također zanimljivo da je nakon više od sat vremena
ovaj čaj još vruć, a kolača i kolačića i dalje ima puno?«
»Uvijek je tako. Kad smo došli u kuću, otkrili smo da nam je susjeda
pripremila raskošan poslijepodnevni čaj i zakusku. Jamie puno jede, ali
uvijek je bilo dovoljno hrane, i da, čaj ostaje vruć.« Pogledala ga je.
»Oprostite, nisam vam dopustila da ispričate svoj san.«
»Bio je prilično jednostavan. U njemu su bile dvije lijepe mlade žene i
jedna je rekla: Moraš pronaći Lelandova bratića. Osjetio sam da se obraća
meni. To je sve.«
»Pitam se je li to bratić kojega je Leland namjeravao predstaviti
Hyacinth«, rekla je, misleći na vlastiti san.
»Morat ću zamoliti Jilly da to istraži. Ona je obiteljski genealog. Ah,
ali čekaj, ovo će biti njezino vjenčanje. Nema sumnje da će biti prilično
zauzeta. Jesi li je upoznala?«

~ 121 ~
Knjigoteka
Glorij@

»Ne. Čitav sam dan bila okružena muškarcima. Raine je rekao da su


me zabavljali kako ne bih primijetila da Jamieja nema u blizini. Ali ja to
jesam primijetila!« Ovo posljednje rekla je s takvom žestinom da joj je
postalo neugodno. »Ispričavam se. Jednostavno, moram mu provjeriti
koljeno.«
»Da, naravno.« Kit se smiješio. »Mogu li ti dati jedan savjet?«
»Izvolite.«
»Moja obitelj nije za kukavice.«
Čekala je da on pojasni taj komentar, ali nije - a ona nije imala pojma
što njime želi reći.
»A sada, draga moja«, rekao je Kit ležerno, »mislim da bismo trebali
pokušati malo odspavati prije zore. Siguran sam da će Caleini najmlađi
vragolani pobjeći iz kuće u kojoj spavaju i biti ovdje u najranije zamislivo
doba. Čini se da su fascinirani damom s kojom se vježba, zbog koje svi
njihovi mladi muški rođaci dolaze ovamo.«
»Piram iz čiste znatiželje, postoje li u vašoj obitelji žene? Osim Cory.«
»Postoji vrlo zanimljiv asortiman ženskih osoba i siguran sam da će
se uskoro početi pojavljivati. I još nešto, draga Hallie.«
»Da?«
»Možda bismo ovo« - mahnuo je rukom po sobi - »trebali zadržati za
sebe, ako je ikako moguće. No sutra ću iskoristiti fizičku snagu nekolicine
Taggerta da pomaknemo ormar i vidimo što je iza njega.«
»A ja ću pronaći kutiju koja me udarila u glavu.«
»A ja ču upitati što je Cale doznala.«
»Ali nemojte zaboraviti da je i Jamie u ovome«, rekla je Hallie.
»Treba mu sve ispričati.«
Kit ju je na trenutak pogledao kao da pokušava nešto shvatiti. »Što
vam se najviše sviđa u vezi s mojim oštećenim nećakom?«
»Između ostalog, to što me nasmijava.«
Po drugi put se na Kitovu naočitu licu pojavilo čuđenje. »To je
izvrstan odgovor i svakako odgovor koji nisam očekivao.«

~ 122 ~
Knjigoteka
Glorij@

Jedanaesto poglavlje

U četiri poslije podne Hallie je već bila spremna zaključati vrtna vrata i
staviti ispred nje znak Zabranjeno ometanje posjeda. Beskrajna rijeka
muških uzvanika na vjenčanje došla je k njoj tražeći termine za tretmane,
savjete o ozljedama i masaže. Svi su platili koliko je tražila i dali joj
velikodušnu napojnicu. Ali koliko je Hallie mogla procijeniti, oni su je
zapravo samo željeli upoznati.
Zašto, pitala se. Nije da će ona ikada postati dijelom njihove obitelji.
Nisu joj smetali. Svi su muškarci bili vrlo ljubazni, zgodni, inteligentni,
obrazovani i vrlo pristojni. Osim Todda. On joj se uopće nije sviđao.
Znala je da je za dio animoziteta između njih kriva ona. Do
poslijepodneva su je ruke i ramena boljeli od uzastopnih masaža. U
jednom su trenutku tri mladića sjedila ispod sjenice, a svaki je na sebi
imao samo ručnik. Istuširali su se pod vanjskim tušem, ali umjesto da se
obuku, vezali su ručnike oko struka i čekali svoj red na Hallienu stolu.
Svi su bili toliko pristojni da je, kad je stigla do Todda, bila šokirana
njegovim držanjem.
Čim je ispružio svoje golo tijelo na stolu, ležeći na trbuhu, upitao je:
»Kakve su tvoje namjere u vezi s mojim bratom?«
Bilo je kasno i bila je umorna. »Oteti ga i ukrasti mu avion«, rekla je
prije nego što je promislila.
Hallie je znala da bi se Jamie na to nasmijao. Ali Todd nije. Kad je
osjetila pod rukama kako mu se mišići zatežu, uzdahnula je. »Nemam
nikakve namjere osim rehabilitacije njegova koljena. Sada je propustio
nekoliko seansi, kao i vježbe disanja. One mu trebaju«
»Što to znači?«
Hallie se namrštila. Možda je uzrok njegova animoziteta prema njoj
bila ljubomora. Todd nije lijep poput brata, niti tako dobro građen, a
počela je misliti i da nije ni previše pametan. Polako i jasno je izgovorila:
»Jamie je na skijanju ozlijedio koljeno, operiran je i koljeno mu treba
dovesti u funkcionalno stanje. Ja sam angažirana da mu u tome
pomognem.«
»Mislio sam na vježbe disanja«, odbrusio je Todd. »Čemu one služe?«
Hallie je zakolutala očima. »Kako bi mu pomogle disati.«
~ 123 ~
Knjigoteka
Glorij@

»Zašto si bila u krevetu s njim?« upitao je Todd tonom policijskog


službenika, a znala je da je to i po zanimanju.
Nije imala dilema u vezi s tim da on želi doznati više o Jamiejevim
noćnim morama. Sinoć je shvatila da njegova obitelj zna za njih, ali nešto
u njoj bunilo se protiv toga da ih izvijesti o njima. »Zbog nevjerojatnog
seksa«, rekla je. »Cjelonoćnog.«
Todd se, stežući ručnik, okrenuo na klupi, uspravio i bijesno ju
pogledao. »Ne sviđa mi se kad mi se laže.«
»A meni se ne sviđaju tvoji pokušaji da me upotrijebiš kao špijuna.
Gotovi smo ovdje.« Zgrabila je ručnik, obrisala ruke i otišla. Jedan od
muškaraca ju je upitao je li joj dobro, no samo je nastavila hodati.
Kad je stigla do kuće, zaobišla ju je i otišla do vrata salona za čaj.
Možda će tamo biti mirno.
Iz nekog razloga nije bila iznenađena ugledavši Jamieja kako stoji
pored stola na kojem je bio jedan od onih ukusnih čajeva. Je li Edith bila
ovdje, sa svojim malim vozilom?
»Gdje si bio?« obrecnula se bijesno.
»Imala si loš dan, zar ne?« Kad je vidio da joj se u očima skupljaju
suze, naslonio je štake uza zid i raširio ruke prema njoj, a ona mu je
prišla. Zagrlio ju je, lice joj je bilo priljubljeno uz njegova prsa i mogla je
čuti kako mu srce lupa. Njegovo veliko, čvrsto tijelo bilo joj je poput
otoka mira u gunguli koja je trajala posljednja dva dana.
Prerano ju je odmaknuo od sebe i pogledao kao da joj pokušava
pročitati misli. »Dođi«, rekao je tiho. »Edith nam je donijela čaj, sjedni i
ispričaj mi što si radila.« Nije se pomaknula i na trenutak je pomislila da
će ju poljubiti.
Ali nije je poljubio. »Izgledaš iscrpljeno.«
»Hvala«, rekla je sarkastično. »Čini se da je sat vremena koji sam
provela s pomagalom za kovrčanje kose bio protraćen.«
Jamie joj je, smijući se, približio stolac. »Šališ se? Moji bratići buncaju
o tebi. Smatraju da si lijepa, pametna i da imaš čarobne ruke.«
Hallie je natočila čaj. »Tvoj brat me mrzi.« Budući da Jamie nije
odgovorio, pogledala ga je ljutico. »Ti bi sada trebao reći da me ne mrzi,
nego da je... ne znam, oprezan ili nešto slično.«
»Zapravo te on štiti od mene.«
»Hoćeš li ga, molim te, uvjeriti da te nisam stvarno namjeravala oteti,
zavesti ili što god, kako bih se domogla vašega obiteljskog aviona?«

~ 124 ~
Knjigoteka
Glorij@

Jamie se gotovo ugušio svojim omiljenim kolačićem sa sjemenkama


anisa. »To si mu rekla da namjeravaš učiniti?«
Hallie je slegnula ramenima, a zatim pogledala Jamieja. »Otprilike.
Pretjerala sam?«
»S obzirom da je riječ o njemu, da.« Jamie se i dalje smijao.
»Hoće li me staviti u lisice?«
»Kakva primamljiva vizija«, rekao je tiho i uputio joj tako vruć
pogled da su joj se nakostriješile dlake na vratu.
»Jamie...« prošaptala je i nagnula se prema njemu.
On se odmaknuo, a izraz lica mu se promijenio. »Dakle, ispričaj mi
koga si upoznala.«
Hallie je trebalo nekoliko trenutaka da se smiri. U redu, nedostajao
joj je, ali to je njezin problem, a ne njegov. On je njezin pacijent i možda,
možda bi mogli postati prijatelji, ali to je sve što će se ikada dogoditi.
»Tvoga strica Kita.« Bilo joj je drago kad je na Jamiejevu licu vidjela
iznenađenje.
»Nisam ni znao da je on ovdje.«
»Zato što si pobjegao nekamo. Da si ostao ovdje i nastavio
rehabilitaciju, vidio bi sve svoje muške rođake. Reci mi kako se tvoja
obitelj reproducira bez žena?«
Vratio mu se osmijeh. »Žene su preko glave u aktivnostima vezanima
uz svadbu: kolači, cvijeće, raspored sjedenja i - ne znam. Rekao sam teti
Jilly da dođe i pronađe te. Mislim da je njoj sve ovo previše.«
»Da, pošalji je k meni.«
Ispružio je ruku i uklonio joj pramen kose s očiju. »Još uvijek želim
znati zašto si bila u krevetu sa mnom.«
Brzo je razmišljala. »Začula sam buku i kad sam otišla vidjeti što je
to, povukao si me u krevet. Tog dana si me toliko iscrpio radom da sam
bila preumorna da bih ustala.« Zurila je u njega, čekajući da on postavi
dodatna pitanja.
Jamie je neko vrijeme šutio prije nego što je opet progovorio, činilo
se da razmišlja hoće li nastaviti s tom temom. »Kad si vidjela strica Kita?«
»U dva sata ujutro, ovdje. Zajedno smo popili čaj. Čini se da je sanjao
dame s čajanke.«
Jamiejeve su se oči raširile. »Da? Kakav san?«

~ 125 ~
Knjigoteka
Glorij@

Hallie je zinula da mu ispriča, ali nije. »Neću ti ništa reći dok te ne


vidim na stolu. Želim ti pogledati koljeno, opet si se iskrivio na jednu
stranu, I...« Pogledala ga je stisnutih očiju. »I želim da skineš odjeću.«
Istog trena se ukočio u stolcu. »Nisi li u posljednjih nekoliko dana
položila ruke na dovoljno muškaraca?«
»Da, jesam, i svi su oni besprijekorni primjerci ljudskih bića. Nikada
prije nisam vidjela takvo savršenstvo. Oni ne trebaju moje usluge.«
»A ja trebam?« Jamie je spustio glavu, a glas mu je bio tih.
Stavila je dlan na njegov. »Da, ti trebaš. Ti imaš puno napetosti u
tijelu i ja ti mogu pomoći.«
Jamie je tako naglo ustao da je stolac pao unatrag i snažno udario o
pod. Kada je zvuk odjeknuo po sobi, zgrabio je štaku kao da namjerava
obraniti njih dvoje od nečega.
Hallie je zaprepašteno zurila u njega. »Jamie! Jesi li dobro?«
Prošlo je neko vrijeme prije nego što se počeo doimati kao da zna
gdje je. Podigao je i dtugu štaku i naslonio se na njih. Kad je pogledao
Hallie, izraz lica mu je bio hladan i dalek. »Meni ne treba pomoć. Ne treba
mi sažaljenje. Ne treba mi...« Zašutio je i brzo krenuo kroz sobu te izašao,
a dvokrilna vrata su se zalupila za njim.
Hallie je bila zapanjena. Nije imala pojma što se to upravo dogodilo.
Što ga je toliko razljutilo? Obično bi se, kad bi ga pitala treba li mu
pomoć, nasmiješio i odgovorio potvrdno. Zapravo, pretvarao se da mu je
potrebna njezina pomoć i sa štakama i prilikom šetnji po vrtu, penjanja i
spuštanja po stubama. Zašto se sada ponašao drukčije?
Todd, pomislila je bijesno. On je sve promijenio. Čim je stigao,
pokupio je brata i odveo ga. Je li bio ljubomoran? Je li Toddu smetalo to
što Hallie i Jamie... što? Postaju prijatelji? Ali nije li Jamie rekao da ga je
brat zapravo uputio ovamo?
Hallie je sjela za stol, osjećajući zaprepaštenje. Nije joj bilo jasno što
se događa. Kad je posegnula za čajnikom, ruke su joj se tresle, a čaj je bio
ledeno hladan. »Tako se i ja osjećam«, prošaptala je. Zabila je lice u
dlanove i na trenutak si dopustila suze.
Osvrnula se po lijepoj sobi. »Ne znam ima li ovdje duhova, ali sada bi
mi svakako dobro došla pomoć. Sve u mom životu se mijenja i ne znam je
li to dobro ili loše. Jako mi se sviđa ovaj muškarac, Jamie. Govorim sebi
da on nije za mene, ali onda ga vidim i... ne znam, jako me privlači.«
Zastala je, osjetivši se glupo što razgovara s nepostojećim ljudima,
no nije se mogla zaustaviti. »Dr. Huntley je rekao da vas mogu vidjeti
~ 126 ~
Knjigoteka
Glorij@

samo ljudi koji još nisu susreli svoju Pravu Ljubav. Budući da ja ne mogu,
čini se da sam ga upoznala. To je Braden, naravno. Muškarac na vrhu
hrpe. Neusporediv i savršen.«
Nije se čulo ništa, samo tišina. No govoreći naglas o svojim
osjećajima, osjećala se bolje. Nekoliko je puta duboko udahnula, a zatim
ustala. Pogledala je hladni čajnik i nepojedenu hranu i shvatila da bi
trebala urediti kuhinju, ali nije. Željela je samo ležati u kadi vrlo vruće
vode i ne razmišljati ni o čemu.
Kad je otišla u kuhinju, u njoj je bio Raine. Lice mu je zasjalo kad ju je
ugledao i nije mogla ne pomisliti kako bi sve bilo jednostavno kad bi
preusmjerila pozornost na njega. Raine je bio ugodno društvo, i jako
zgodan.
No jedino što je učinila jest to da mu je uputila slabašan osmijeh i
poželjela da ga nema ovdje.
On je shvatio. »Ja ću očistiti sve«, rekao je. »Odmori se. Danas si puno
toga obavila.«
»Hvala ti«, rekla je i popela se na kat te osjetila koliko je kuća prazna.
Napunila je kadu vodom vrućom do granica izdržljivosti i ostala u
njoj dok se voda nije ohladila. U kadi je donijela odluku. Zaboravit će
osobni aspekt svog odnosa s Jamiejem i koncentrirati se isključivo na
profesionalni. Njegova obitelj ju je angažirala da mu pomogne s
rehabilitacijom ozlijeđena koljena i to je ono što će učiniti.
Kit je rekao »moja obitelj nije za kukavice«, ali ona jest bila kukavica.
Dopustila je hrpi vrlo šarmantnih muškaraca da joj odvrate pozornost od
cilja da Jamieju bude bolje. A najgori od tih koji su joj odvraćali pozornost
bio je Todd.
Kad se obrisala i obukla pidžamu, zavjetovala se da će sutra učiniti
sve što je potrebno da bi se vratila radu s Jamiejem. Neće je odvratiti od
cilja niti njegova nagla ćud, niti mrzovoljnost njegova brata, niti
šarmantna upletanja svih njegovih rođaka.
Kad je ušla u krevet, osjećala se mnogo bolje - osim što je osjećala
usamljenost u praznoj kući. Zašto se kuća doimala tako malenom kada je
Jamie bio u noj, a tako velikom kad nije?
Razmišljaj profesionalno, rekla je samoj sebi dok se umatala u deke.
No ipak se, kao i uvijek, probudila u dva ujutro i počela izlaziti iz kreveta
prije nego što je i promislila o tome što radi. Tada joj se učinilo da čuje
šum svilene suknje te ju je obuzela velika mirnoća i opet je legla u krevet.

~ 127 ~
Knjigoteka
Glorij@

Kada se ponovno probudila, pogledala je na sat i vidjela da je skoro 6


sati ujutro. U to doba bi obično ponovno zaspala, ali bila je posve budna.
»Jamie!« rekla je i ustala iz kreveta.
On je u ovo doba obično vježbao, pa je možda u teretani. Gotovo je
otrčala u kupaonicu, skačući na jednoj nozi dok je oblačila donje rublje, a
zatim kratke hlačice, košulju i sandale. Dok je žurila niza stube, vezala je
kosu u rep.
Otrčala je kroz stražnja vrata, preko trave prekrivene rosom, a prva
osoba koju je ugledala bio je Todd. Bio je ispred teretane u trenirki i
majici te je ručnikom sušio kosu. Izgledao je kao da se upravo istuširao.
Kad je vidio Hallie, oči su mu se raširile i krišom je pogledao prema
vanjskom tušu.
Hallie nije trebalo dugo da shvati što se događa. Jamie i Todd već su
završili s treningom, Todd se istuširao, a sada je Jamie pod tušem.
Hallie je krenula prema tušu. Nije znala što će učiniti, ali smjesta će
zaustaviti ovu glupost.
Todd se pred njom ustobočio svojim velikim tijelom. »Moj brat želi
privatnost«, rekao je načinom koji se može opisati jedino kao režanje.
Bijesno ga je pogledala. »Da? A ja želim raditi svoj posao! Makni se.«
Bio je velik muškarac i ostao je gdje je bio. Bio je odlučan u namjeri
da joj ne dopusti da prođe kad ga je krenula zaobilaziti. Bijesno su zurili
jedno u drugo, a niti jedno nije popuštalo.
Jamie je bio taj koji je riješio problem. Otvorio je drvena vrata i
zakoračio na kamenu stazu. Ručnik mu je bio obavijen oko struka, a
desna noga u longeti, no ostatak tijela bio mu je gol.
Hallie je napokon vidjela ono što je čuvao u tajnosti. Njegovo tijelo
od struka do ramena, kao i lijeva noga, bili su prepuni ožiljaka. Bilo je
ožiljaka od posjekotina, udubljenja te mjesta na kojima je presađivana
koža. Izgledao je kao da su ga oderale metalne pandže, kao da mu je koža
bila otkinuta u krpama, a zatim ponovno prišivena.
Pri prvom pogledu na unakaženost tog nekad očito lijepa tijela Hallie
je pomislila da će se onesvijestiti, zaplakati ih povraćati. Ili sve to.
Jamie se brisao, ne znajući da je ona tamo, jer je bila skrivena iza
Todda.
»Povest ću te natrag u kuću«, rekao je Todd gotovo šapatom.
Pogledala ga je, a ono što je vidjela nagnalo ju je da ga poželi
ošamariti. Na licu mu je bio podsmijeh prijezira. Pretpostavio je da će

~ 128 ~
Knjigoteka
Glorij@

Hallie sada poželjeti pobjeći. Nije rekla ništa, samo ga je brzo zaobišla i
otišla do Jamieja.
Kad ju je on ugledao, lice mu je potpuno problijedjelo. Na trenutak ju
je pogledom izazivao da nešto kaže, bilo što, ali onda se uspravio i
zagledao naprijed, u prazno.
Dok je stajao u stavu mirno, hodala je oko njega i gledala mu rane.
Većina ih je bila plitka, ali neke su bile duboke i zadiralc u mišiće. Nije
mogla ni zamisliti koliko ga je boljelo kad je ozlijeđen, a i tijekom
liječenja i obnove tijela.
Kad se vratila ispred njega, još uvijek je gledao nekamo iznad njezine
glave. Činilo se da čeka da ona napravi prvi potez, no osjećaj koji je bujao
u njoj nadvladao je sućut. Prisjećala se svih trikova i polulaži kojima se
služio da prikrije ono što je sada vidjela.
Ispružila je ruku i stavila prst na rub jednoga dugog ožiljka koji mu
se protezao od ramena do trbuha. »Vojnik?« upitala je.
»Da.« Još uvijek ju nije pogledao.
Uočila je neko kretanje. Kroz vrata su dolazili Adam, Ian i Raine. Oni
su pomogli Jamieju u njegovim lažima.
»Imaš jedan sat tla odeš s mog posjeda«, rekla je i krenula prema
kući. I Todd je bio tu, ali nije ga pogledala. Hodala je brzo, a koraci su joj
bili puni bijesa koji je osjećala.
Jamie ju je uhvatio za ruku. »Kako to misliš?«
Hallie je zastala, ne gledajući ga. »Čuo si me. Odlazi. Nikada više ne
želim vidjeti nikoga od vas.«
»Razumijem«, rekao je. »Gadim ti se.«
Okrenula se prema njemu. »Ne obraćaj mi se tim tonom! Uvrijedio si
me - uvrijedio si moje profesionalne sposobnosti. Ponizio si me.« Bijesno
ga je pogledala. »Izdao si me.« Ponovno je počela hodati.
Stao je ispred nje i prepriječio joj put. »O čemu ti pričaš? Kako sam te
izdao?«
Njegova prsa puna ožiljaka bila su točno ispred nje. »Što si mislio da
će se dogoditi ako te vidim? Ako vidim ovo?«
»Da ćeš me sažalijevati.« Glas mu je bio tih.
»Baš. Kao što sam rekla, uvrijedio si čitavu moju profesiju.« Pokušala
ga je zaobići, no nije joj dopuštao da prođe. Zaustavila se, prekrižila ruke
na grudima, ali ga nije htjela pogledati.
»Hailie, molim te, samo nisam želio da ti... da...«
~ 129 ~
Knjigoteka
Glorij@

»Da što? Da ti budem sposobna pomoći? Mislio si da sam jedna od


onih glupačica koje susrećeš kada letiš avionom oko svijeta? Ali čekaj! I
to je laž, zar ne? Htio si da mislim da si neki bogati plejboj. Sakrio si
činjenicu da si vojnik! Nepoznavanje uzroka tvojih fizičkih problema
uvelike me omelo u radu.«
Osvrnula se prema četvorici muškaraca koji su stajali sa strane i
promatrali ih. Činilo se da su svi začuđeni njezinom reakcijom. »Svi ste
mu vi pomogli sakriti to od mene«, rekla je Hallie, tako bijesna da je jedva
mogla govoriti. »Dao si mi ovaj posao, a onda me spriječio da ga obavim.
Želim da svi otiđete. Odmah!« Krenula je prema kući.
Jamie je na štakama potrčao za njom.
Kada je Hallie ušla u kuću, nije otišla u kuhinju. Prema svemu, tamo
bi moglo biti ljudi. Umjesto toga, otišla je do salona za čaj. Srećom, bio je
prazan.
Jamie je bio odmah iza nje. »Nisam namjeravao ništa skrivati«, rekao
je glasom punim iskrena kajanja. »Samo sam želio biti normalan, to je
sve. Obitelj me tretira kao da sam krhki stakleni predmet koji će se
razbiti ako previše glasno udahnu.«
Okrenula se prema njemu. »Normalan? Ti misliš da je ova situacija
normalna?! Izoliran si s vlastitom privatnom fizioterapeutkinjom.
Trebala sam znati za tvoje ozljede, ali ti si igrao djetinjastu igra skrivača.
Reci mi što je tu normalno!«
Jamie je dohramao bliže njoj. »Nije problem u tome što si
fizioterapeutkinja, nego u tome što si tako lijepa, tako poželjna. Od
trenutka kada sam te ugledao, lud sam od želje za tobom.« Smiješio joj se.
»Aha, sada bih ti trebala pasti u naručje?« rekla je Hallie. »Je li to ono
što misliš da ću učiniti? Ti priznaš da si spreman uskočiti u krevet sa
mnom i ja bih ti smjesta trebala oprostiti?«
»Pa, nisam mislio da bi bilo drukčije da si znala i mislio sam...«
Shvatio je da ju svaka riječ koju je izgovorio čini još ljućom. Na trenutak
mu se činilo da čuje smijeh dr. Huntleyja, koji mu je rekao kako očito
nikada nije »iskusio ženski bijes zbog muškog izvrdavanja «. I točno je da
ne zna što reći ili učiniti kako bi je nagnao da mu oprosti.
Kada je zakoračio prema njoj, odstupila je. »Hallie, molim te, dopusti
mi da objasnim«, rekao je. »Mislio sam...« Prekinuo se jer su ispred
prozora, iza Hallie, stajala njegova tri bratića. Držali su u rukama papire s
napisanim riječima. Na Adamovom je pisalo »Ispričaj se«. Ian je napisao
»Puži!«. A na Raineovom papiru pisalo je »Reci joj da si pogriješio.«.

~ 130 ~
Knjigoteka
Glorij@

»Ispričavam se«, rekao je Jamie. »Pogriješio sam. Mislio sam samo na


sebe.«
»Da, jesi!« rekla je Hallie. »Bio si krajnje sebičan.«
Približio joj se još jedan korak, ali opet se odmaknula.
»Jednostavno sam htio neko vrijeme biti pošteđen sažaljenja, to je
sve«, rekao je Jamie, a riječi su mu dolazile iz srca.
»Dakle, pustiš da gotovo poludim pitajući se što nije u redu s tobom?
A sve zato što si mislio da ću te sažaljevati?«
Muškarci vani su kimali glavama. »Da, točno«, rekao je Jamie,
spuštene glave.
»Nemaš nimalo poštovanja prema mojoj profesiji.«
Vani su muškarci opet kimali u znak slaganja.
»Zaista mi je žao i u pravu si. Nisam poštovao tebe niti tvoju
stručnost i nisam razmišljao ni o kome osim o sebi. Samo što...« Zastao je
kada su muškarci počeli žustro niječno odmahivati glavama. Raine je
napravio pokret kao da zatvara usta patentnim zatvaračem.
Kada je Hallie pogledala njegovo gotovo golo tijelo, napustila ju je
sva ljutnja. Još uvijek je imao na sebi samo ručnik i longetu. Izbliza su
posjekotine i rezovi izgledali gore nego kad ih je prvi put ugledala.
»Dakle, što mi još nisi rekao? Imaš li PTSP?«
»Da. Ja sam...« Jamie je zašutio.
»Kad se zalupe vrata?«
»Da, ja zauzmem obrambeni stav«, odgovorio je. Hallie je kimnula.
»A tvoj strah da napustiš kuću?«
»Gužve, stranci, nepoznata mi mjesta, sve to...« Udahnuo je. To
muškarcu nije bilo lako priznati. »Sve to me plaši.«
»Koje lijekove piješ?«
»Za spavanje, anksioznost, depresiju.« Zastao je. »Ali, Hallie, otkako
sam s tobom, bolje mi je. Ti si najbolje što mi se dogodilo. Ti...« Kad je
zakoračio bliže njoj, ovaj put se nije odmaknula.
»Čekaj malo! Dr. Huntleyju si rekao, zar ne? Strancu si rekao kroz što
prolaziš, a meni nisi. Ne, pustio si da ja to sama pokušam shvatiti. Ja sam
ovdje da ti pomognem, ali nisi htio niti skinuti majicu. Ti...« Stajao je na
samo nekoliko koraka od nje, no počela ju je prožimati pomisao na ono
što je proživio. Ljutnju su zamijenile suze.

~ 131 ~
Knjigoteka
Glorij@

»Hallie, oprosti«, prošaptao je. »Stvarno mi je žao. Samo sam želio da


me doživiš kao kompletnog čovjeka, a ne kao oštećenog. Nisam htio da
misliš da nisam dovoljno muškarac.«
Opet ju je obuzelo malo gnjeva, ali drukčijeg. »Imaš li ti pojma kako
to glupo zvuči? Ti si više muškarac nego ijedan koga sam ikada upoznala.
Tebi je stalo do... do svih. Zabavan si i pametan i... mislila sam da
postajemo prijatelji. Ali ti si pobjegao sa svojim bratom i ostavio me
samu sa svojim golim bratićima.«
Jamie je počeo shvaćati da ga ona neće sažalijevati. Todd ga je
nagovorio da se nekoliko dana drži podalje kako bi oboje imali vremena
za razmišljanje. No Jamie je patio zbog njezina upoznavanja muškaraca
koji nisu bili oštećeni ratom i životom. A ona ih je svela na »gole bratiće«.
Nije bio siguran bi li se nasmijao ili zaplakao od radosti.
Pokazao je pokretom momcima da odu, a zatim zakoračio prema
njoj. »Učinio sam glupu, sebičnu stvar, jer nisam znao da postoje žene
poput tebe. Pretpostavio sam da si kao svi drugi i da bi ti pozlilo da mi
vidiš tijelo.« Srce mu je bilo u riječima. I njegov ponos, njegova muškost.
Priznavanje svojih nedostataka bilo mu je gotovo jednako bolno kao rane
na njegovu tijelu. »Hallie, ja imam problema, dubokih, i iskreno, ne znam
kako se nositi s njima. Ne mogu dobro spavati bez tableta. Ja...«
»Ti ne spavaš dobro zbog njih«, odgovorila je Hallie. »Da nije bilo
smirujućih poljubaca, pao bi iz kreveta prve noći koju sam provela
ovdje.«
Jamiejeve su se oči razrogačile. »Smirujućih poljubaca?«
»U dva sata ujutro, svakoga jutra, ja sam uz tvoj krevet i pokušavam
te smiriti. Jedino pomažu poljupci i zagrljaji. A ponekad i spavam s tobom
kao da sam tvoja omiljena plišana igračka. Ti si poput malog djeteta.
Osim...« Nije mogla nastaviti s razmetanjem. Stavila mu je ruku na prsa,
na izbočenja i udubljenja od ožiljaka. Dio njih bile su opekline. »Mogla
sam ti pomoći«, prošaptala je.
»Sada to znam, ali tada nisam.« Dotaknuo joj je uho. »Ti si tako
lijepa, a ja sam tako... tako odbojan. Moji bratići su savršeni, a ja sam...«
»Zanimljiviji!« rekla je Hallie. »Oni jesu savršeni. Na njihovim
besprijekornim tijelima nema ožiljaka, ali ti... Ti si učinio nešto za druge
ljude i za svoju zemlju. Ti...« Borila se sa suzama. »Ti si više muškarac
nego što će oni ikada biti.«

~ 132 ~
Knjigoteka
Glorij@

Jamie je ispružio ruke prema njoj sa suzama očima i ona mu je prišla.


Na trenutak ju je grlio kao i ranije, prijateljski, a ona je razmišljala o
onome kroz što je prošao.
No dok su stajali ondje, priljubljenih tijela, Hallie je u jednom
trenutku postala svjesna da je Jamiejev ručnik pao na pod. I da je on
spreman za nju. Kroz tanku tkaninu svojih kratkih hlača osjećala je
tvrdoću njegova uda. Čini se tla mu neki dijelovi tijela nisu oštećeni!
Kad se odmaknula, htjela se našaliti. No pogled u njegovim očima
izbrisao je svaku pomisao na humor. Prošlo je mnogo vremena otkako je
imala dečka, a Jamie Taggert bio je vrlo poželjan muškarac.
Na trenutak mu je pogled tražio njezin, a znala je da u njemu piše
»da«.
Nagnuo je glavu i poljubio je, ali samo kratko. Odmaknuo se i
pogledao je šokirano. »Sjećam se!« rekao je. »Sjećam se okusa tvojih
poljubaca.«
Počela se smiješiti, ali Jamieja je svladala strast. Za nekoliko sekunda
bila je gola od struka nadolje, a košulja joj je bila otkopčana.
Nikada prije nije osjetila takvu želju, takvu energiju i uzbuđenje.
Odmaknuo ju je iz vidokruga onih koji su vani, pritisnuo je uza zid i
podigao joj nogu do svog boka. Obavila ju je oko njega.
Prodro je u nju snagom kakvu nikad nije osjetila i zastenjala je.
»Ooooh.« Čini se da je svaki dio Jamiejeva tijela velik.
»Jesam li te povrijedio?« Zvučao je uznemireno.
»O, da«, rekla je, glave naslonjene uza zid, zatvorenih očiju. »Možda
neću preživjeti.«
Tiho se nasmijao. »Ni ja.« Spustio je usne na njezin vrat. Snažni,
duboki prodori odašiljali su joj kroz tijelo trnce užitka. Preplavile su je
želja i potreba. Podigao joj je i drugu nogu tako da je u potpunosti
obavijala njegove bokove dok je ponovno i ponovno prodirao u nju.
Hallie se činilo da su je, dok se predavala ovom muškarcu, napustili
svaka misao i svaki osjećaj ljudskosti. Um, tijelo i duša postali su osjećaji,
osjeti.
Dok joj je gornji dio leđa bio naslonjen uza zid, a noge obavijene oko
njega, podigla je ruke. Poluga je njegove prodore učinila još dubljima.
Kad je došao kraj, proželi su je valovi užitka i opuštanja. Nakon što je
bila toranj snage, tijelo joj se opustilo. Pala bi da je Jamie nije držao, no
njegove ruke obavile su se oko nje i privukle je na njegove gole grudi.

~ 133 ~
Knjigoteka
Glorij@

Napravio je nekoliko koraka do starog kauča i pružio se na njemu,


ispružio nogu u longeti i njome dodirnuo pod, a Hallie je čitavo vrijeme
bila na njemu.
Još uvijek je na sebi imala grudnjak i košulju, no od struka naniže
bila je gola. Dok su ležali tamo, milovao je donju polovicu njezina tijela,
uživajući u njezinim oblinama.
Hallie je trebalo vremena da dođe k sebi. Plutala je u slasnoj
izmaglici osjeta i činilo se da se ne može vratiti u svijet.
»Sve u redu?« Prošaptao je.
»Da.« Prsa su mu bila tako topla. Ne i glatka, no osjećala je njihove
snažne konture. Prešla mu je rukom preko rebara i niže, preko debelih
ožiljaka.
Vrlo polako, prisjetila se gdje je - i tko je. Upravo je prekršila pravilo
svoje profesije u vezi sa seksom s klijentom.
Nije to željela, ali sišla je s njegovoga velikog, toplog tijela i sjela na
rub kauča, još uvijek ga dodirujući leđima. Na podu je bio jastuk, koji je
podigla u krilo, a onda počela zakopčavati košulju - što je bilo prilično
beskorisno jer je većina gumba bila otrgnuta. Ugledala je jedan gumb
kako svjetluca na podu uza zid, gdje su upravo... Duboko je udahnula.
Neke je stvari trebalo reći naglas, a ona se bojala njegova odgovora.
»Ovo se ne smije ponoviti«, rekla je tiho. »Mi nismo...«
»U stalnoj vezi?« rekao je veselo.
Pogledala ga je iznenađeno. Prema njezinu iskustvu, kad kažeš
muškarcima da više neće biti seksa - čak i ako se oboje s time slažu - oni
se naljute. No Jamie joj se smiješio. Ispružio se na kauču, stavio veliku,
mišićavu ruku pod glavu, a lijepo lice mu se lagano osmjehivalo.
Nije mogla a da se malo ne namršti. »Slažeš se s tim?«
»Razumijem to«, odgovorio je. »Ne misliš da imamo ikakvu
budućnost, a ja sam tvoj pacijent. A osim toga, kod kuće imaš tog momka
koji će za koji dan doći u posjet. Ne želiš nikakve komplikacije.«
»Točno«, rekla je. Baš to je i mislila, pa zašto joj je onda toliko
smetalo kada je on to izgovorio?
»Imam pitanje«, rekao je Jamie. »Jesi li me nagnala da se preselim u
spavaonicu na katu kako ne bi morala lutati po kući u mraku? Točnije,
zbog mojih noćnih mora?«
»Tako je.«

~ 134 ~
Knjigoteka
Glorij@

»Izmislila si da se bojiš lijepih dama s čajanke samo da se poštediš


lutanja po kući?«
Prestala se mrštiti i nasmiješila se. »Da, jesam. Izrekla sam bezočnu
laž zbog koje se ide u pakao, a nožni prsti su mi na tome zahvalni.
Zapravo, cijelo tijelo mi je zahvalno, jer sam prvu noć provela na kauču.
Gotovo sam se smrznula!«
Jamie ju je pogledao tako nježno da se zamalo nagnula i poljubila
»Hvala ti«, rekao je. »Dodaj mi ručnik, hoćeš li? Osim ako želiš još
malo prijateljskog seksa.«
Znala je što želi reći, da je opet spreman - i nije se usudila pogledati
jer bi se u tom slučaju mogla opet popeti na njega.
Nekoliko trenutaka gledali su se u oči i Hallie je osjetila da je
obuzima slabost. Premda je znala da ne bi trebala, nagnula se prema
njemu, a oči su joj se počele zatvarati.
Ali Jamie se odjednom uspravio, tako da je Hallie gotovo skliznula s
kauča. Uhvatila ju je njegova snažna ruka. Pala je natrag na kauč i
promatrala ga kako hoda po prostoriji u svoj svojoj goloj ljepoti. Dakle,
ima na sebi nekoliko udubljenja, pomislila je. Možda i više od nekoliko,
ali ona mu ne oduzimaju ljepotu.
Omotao je ručnik oko struka, a zatim se okrenuo kako bi joj pružio
odjeću.
Hallie se još nije micala. Činilo joj se da ono što se upravo dogodilo
na njega nije utjecalo, ali na nju sigurno jest. Ali, nije li oduvijek smatrala
da je on samo plejboj koji mlažnjakom leti po svijetu? Možda je navikao
na ovakve stvari. No danas je doznala da je on muškarac koji je služio
svojoj zemlji i zamalo položio život za nju. Čini se da te dvije slike ne idu
zajedno. Tko je pravi Jamie Taggert?
»Idem gore obući nešto«, rekao je. »Ne želim da me djeca vide
ovakvoga. Ti me još uvijek želiš masirati?«
»Da, naravno.«
»Vidimo se u teretani za sat vremena.«
Prije nego što je Hallie stigla odgovoriti, otišao je u kuhinju i zatvorio
za sobom vrata.
Nakon što se obukla, osvrnula se po praznom salonu za čaj. Jamie je
zaista čovjek pun razumijevanja, pomislila je. Obuzeo ih je zanos
trenutka i poseksali su se. To je, naravno, posljedica mješavine emocija,
razumljivo. Kao prvo, otkrila je ono što je čuvao kao tajnu, zatim vidjela

~ 135 ~
Knjigoteka
Glorij@

posljedice njegovih teških ozljeda, a zatim su se svađali. Ljutnja uvijek


uzburka krv, zar ne?
Sve u svemu, to je imalo smisla. Bilo koje dvije zdrave mlade osobe,
od kojih jedna na sebi ima samo ručnik - koji je, štoviše, skliznuo na pod -
učinile bi ono što su oni učinili. To je prirodno. Da je to bio Jamiejev
bratić Raine, vjerojatno bi se to također dogodilo.
Čim je to pomislila, znala je da to nije istina. Željela je Jamieja od
trenutka kad je pogledala kroz prozor i prvi put ga ugledala.
Dakle, dogodilo se, a sada je s time gotovo, I kao što je Jamie rekao,
za nekoliko dana dolazi Braden, a onda bi oni... Tko zna?
Ali, ako je sve u redu, zašto se ona osjeća kao da želi vikati na Jamesa
Michaela Taggerta? Derati se na njega? Kako je mogao samo tako otići?
Ponašao se kao da se ništa nije dogodilo. Čak je i govorio o tome kako će
je predati Bradenu.
Zar mu njihovo vođenje ljubavi nije ništa značilo?! »Muškarci!« rekla
je glasno, a onda otišla u kuhinju. Malo je preglasno za sobom zatvorila
vrata. Nijedan se prozor nije razbio, ali svakako su se zatresli.
Jamie je na katu osjetio, a i čuo, da su se vrata zalupila silinom oluje, i
prvi put otkako je izašao iz bolnice, nije poskočio. Umjesto toga se
nasmiješio. Brinuo se zbog njezine reakcije na njegovo tijelo, ali sada
kada je to riješeno, više nema prepreka. Barem nijedne važne. Nije važan
ni plavokosi odvjetnik koji nalikuje na Montgomeryjeve.
I dalje nasmiješen, stao je pod tuš. Htio je biti vrlo čist za nadolazeću
masažu.

~ 136 ~
Knjigoteka
Glorij@

Dvanaesto poglavlje

Kada je Hallie ušla u teretanu, Jamie je već ležao na stolu za masažu,


licem prema dolje, a dio njegova tijela prekrivao je samo oskudni ručnik.
Taj prizor prizvao joj je u misli vlastiti posao i opet je postala
profesionalna. Počela mu je prelaziti rukama po leđima, procjenjivati
ožiljke i razmišljati kako će raditi na njima.
»Kako je ovo...?« Nije dovršila pitanje.
Ali znao je što ga želi upitati. »Eksplodiralo je terensko vozilo. Jedna
moja noga te glava i ramena zaglavili su pod tijelom mog prijatelja, u
suprotnom bi također bili narezani na kriške.«
»A tvoj prijatelj?«
»Nije preživio.«
»Je li Valery...?«
»Bila je najbolja od nas. Nisam mogao otići na njezin sprovod, ali
kasnije sam razgovarao s njezinim mužem i...«
»Pssst«, rekla je Hallie. Tijelo mu se počelo zatezati, a mišići su se
uvlačili u sebe. »Ne govori više. Diši kao što sam ti pokazala i pokušaj sve
izbaciti iz glave. Razmišljaj o nekom sretnom mjestu.«
»Pada mi na pamet salon za čaj.«
Bilo joj je drago što on ne može vidjeti njezin osmijeh. »Misli na
nešto mirnije. Možda neko mjesto iz djetinjstva s puno trave i sunca.«
Kada se počeo opuštati, znala je da je u mislima odlutao nekamo
daleko. »To je kuća s trijemom«, šapnuo je.
Počela je masažu njegova tijela. »Samo budi miran.«
Znala je dovoljno o anatomiji da zamisli što je uzrokovalo njegove
ozljede i što je učinjeno kako bi se oštećenja popravila. To što nije nasmrt
iskrvario je čudo. Medicinska skrb koju je imao sigurno je bila
izvanredna.
Bilo je mjesta na njegovu tijelu koja nisu u potpunosti ozdravila i
masirala ih je, nježno mu opuštajući mišiće. Ostala područja bila su
debela i tvrda zbog tkiva s ožiljcima i bilo joj je žao što nije mogla raditi
na njima od početka, odmah nakon što je ozlijeđen. Možda bi mu mogla
opustiti kožu i spasiti je ožiljaka.

~ 137 ~
Knjigoteka
Glorij@

Ali pretpostavljala je da Jamie to tada ne bi dopustio. Podsjetila se da


je vrlo tvrdoglav te da ga sada masira samo zbog slučajnog slijeda
događaja.
Masirala mu je leđa više od sat vremena prije nego što je osjetila da
je učinila sve što je mogla. Ruke su je boljele, ali nije imala namjeru
prestati.
»Okreni se«, rekla je i pomogla mu. Longeta mu je pokrete učinila
nespretnima.
»Hvala ti«, rekao je zatvorenih očiju.
Znala je na što misli, jer počela je osjećati da ga napušta napetost.
Kad mu je otkopčala longetu i počela masirati ozlijeđenu nogu, palo
joj je na pamet da je priča koju je ispričao o ozljedi koljena uljepšana
verzija. Možda se uspaničario zbog nekog zvuka i zaboravio da je na
skijama? Sagnuo se da se obrani od zamišljene prijetnje i pao na koljeno?
Oči su mu bile zatvorene i ona ga to ne namjerava pitati.
Ponovno je pričvrstila longetu i počela mu masirati drugu nogu,
uočavajući ozljede i radeći na njima.
Kad je osjetila da on pada u san, znala je da tretman počinje
pokazivati rezultate. Lice mu se opustilo. Padao je u san bez ikakvih
tableta! Zbog tog postignuća osjećala se kao da se upravo popela na
planinu.
Naposljetku je završila, nakon što ga je gotovo dva sata masirala.
Osjećala je slabost, čak se i tresla od napora. Bilo je to dugačko jutro. Vrlo
je rano iskočila iz kreveta, a zatim doživjela traumu spoznaje o Jamieju, a
zatim... zatim...
Smiješeći se, prešla mu je rukom preko obraza. Ako itko zaslužuje
odmor, to je ovaj ranjeni vojnik.
Zakoračivši unatrag, stavila si je ruke na donji dio leđa i protegnula
se. Htjela je otići u kuću, no nije se usuđivala ostaviti ga samog. Njegovo
veliko tijelo zauzimalo je čitav stol. Bude li imao jednu od svojih noćnih
mora, past će s njega i ozlijediti se.
Osvrnula se oko sebe, tražeći nekoga da ga nadzire, ali u vrtu nije
bilo nikoga. Jučer je Ian rekao da obitelj ide na plažu, pa su vjerojatno
tamo. Htjela je privući stolac kad su se otvorila crvena vrata i ušetao
čovjek kojega nikada prije nije vidjela. Izgledao je starije, sa sjedinama na
sljepoočnicama, a bio je građen kao veća verzija Jamieja. Pala joj je na
pamet riječ »bik«. Očito je bio jedan od Taggertovih.

~ 138 ~
Knjigoteka
Glorij@

On ju je ugledao odmah, kao da je traži. Smiješeći se, mahnula mu je


da dođe.
Kad se približio, upitao je glasom koji je zvučao kao duboka tutnjava:
»Trebate li pomoć?«
»Možete li, molim vas, pripaziti na Jamieja dok odem u kuću?« rekla
je šapatom. »Neka spava, nemojte činiti ništa da ga probudite. Ako počne,
uh, sanjati, učinite nešto lijepo, na primjer, otpjevajte mu uspavanku. Ali
što god učinili, nemojte dopustiti da padne s ovog stola.«
Muškarac ju je promatrao s iznenađenjem, kao da pokušava
proniknuti u nju.
Hallie je hodala natraške prema kući. »Ali vi sve to vjerojatno već
znate, zar ne?«
»Ne sve«, rekao je. »Otiđite. Ja ću se pobrinuti za njega.«
Nerado je odlazila. »Ne smijete se odmaknuti niti na minutu. Kad se
počne bacakati, brz je i snažan.«
»Neću dopustiti da padne. Obećavam«, tekao je čovjek i prvi put se
nasmiješio. »Sada idite prije nego što se probudi i poželi da mu obavite
manikuru i pedikuru.«
Hallie se, smijući se, okrenula i potrčala prema kući.
»Tata«, rekao je Jamie kad se probudio. Njegov otac sjedio je na
jednom od drvenih stolaca i čitao novine. Jamie je shvatio da je pokriven
dekom i da je još uvijek na stolu za masažu. »Mislim da sam zadrijemao.«
»Drijemao si više od sat vremena«, izjavio je njegov otac. »Pola je
obitelji bilo ovdje da te vidi. Jedva sam spriječio Cory da skoči na tebe.«
Jamie je rukom prešao preko lica. »Jesam li...?«
Kane je znao da njegov sin misli na noćne more. »Bila je blaga. Čini
se da ti ova djevojka, Hallie, čini dobro.« Kane je promatrao sina, svojski
se trudeći ne dopustiti da mu u očima vidi strah. Gotovo je izgubio sina u
ratu, a otkako se Jamie vratio, Kane je svaki dan brinuo da će ga svladati
tuga, krivnja i sve to kroz što je prošao. Kane je previše čitao o
samoubojstvima mladih vojnika da bi posve odbacio tu mogućnost.
»Da«, odgovorio je Jamie, ali nije ulazio u detalje.
No Kane je vidio kako se sinovljevo lice smekšalo, vidio je kako je
pogledom traži uokolo. Kada je Jamie pokušao sjesti, Kane se morao
oduprijeti porivu da mu pomogne. A kad mu je pala deka, nije mogao
suspregnuti drhtaj vidjevši sinovljevo tijelo puno ožiljaka. To nije ono što

~ 139 ~
Knjigoteka
Glorij@

čovjek želi svom djetetu kada mu mijenja pelene i drži ga za ruke da učini
prvi korak.
Jamie je uočio očevu grimasu i povukao deku da se pokrije. »Želiš li
mi pričati o njoj?«
»Ne«, odgovorio je Jamie. »Ne još.« I dalje je gledao po vrtu.
»Otišla se odmoriti«, rekao je Kane. »Tvoja ju je majka otišla
upoznati i našla ju je ispruženu na krevetu kako spava. Moram te
zamoliti jednu uslugu.«
»U vezi s čim?« upitao je Jamie opreznim glasom, »Večeras pripazi
na svoju tetku Jilly. Svi ćemo otići van na večeru, a mislim da bi njoj to
moglo biti malo previše. Dogovorili smo da ćete ti i Hallie odvesti na
večeru nju i strica Kita. Negdje gdje je tiho.«
Obojica su znala da Kane laže. Bučna obiteljska večera, vjerojatno u
nekom restoranu u kojem su rezervirali svaki stol, bila bi previše za
Jamieja. Djeca koja vrište i trče okolo, odrasli koji se smiju jer im je drago
što se vide, bilo bi to glasno poput bojnog polja.
»Zvuči dobro«, ustvrdio je Jamie, ali nije pogledao oca u oči. »Kada će
mladoženja doći ovamo?«
»Čim bude mogao. Kad već pričamo o mladoženji, Graydonovo
vjenčanje je sutra ujutro. Neki od klinaca postavljaju ekran u Kingsley
Houseu. Želiš li otići tamo ili da se ekrani postave i ovdje?«
Jamie je morao svrnuti pogled i nekoliko puta progutati slinu prije
nego što je odgovorio. Znao je da njegova obitelj ima najbolje namjere.
Njihova stalna, neprestana skrb i briga za njega temeljile su se na ljubavi.
Znao je to i cijenio Međutim, posljednjih nekoliko dana s Hallie, tijekom
kojih je i vikala na njega, naređivala mu da radi ovo i ono, bili su najbolji
dani koje je doživio otkako je izvučen iz ostataka oklopnog vozila.
»Postavite ekran ovdje«, rekao je naposljetku.
»Todd je rekao...«
»Nemoj poslati Todda«, rekao je Jamie brzo.
Kaneove su se oči razrogačile. Otkako su rođeni, blizanci su bili
nerazdvojni. Jedina njihova svađa dogodila se kada je Jamie rekao da će
služiti svojoj zemlji. Todd je poludio, vikao na brata te mu rekao da je
budala i da bi mogao biti ubijen. Trojica Montgomeryja i jedan Taggert
držali su Todda, a Jamie je samo stajao, nepokolebljiv u svojoj odluci.
»Todd će htjeti s tobom gledati vjenčanje.«

~ 140 ~
Knjigoteka
Glorij@

»Da, znam«, odgovorio je Jamie, a na obrazima mu se pojavilo i


rumenilo. »Ali on i Hallie se ne slažu. On je neprekidno iskušava.«
»Misli da je sponzoruša?«
»Misli da će me ostaviti kada se umori od mojih... mojih...« Nije
mogao završiti niti pogledati oca u oči.
»Što ti misliš?«
»Da će, ako je pametna, pobjeći.« Počešao se po jednom od ožiljaka
na prsnom košu.
»Mislim da će, ako je pametna, previdjeti nekoliko ujeda komaraca i
vidjeti mog sina ispod njih.«
»Hvala«, rekao je Jamie i pogledao oca u oči.
»Jesi li gladan? Tvoja je majka hladnjak opet napunila hranom.
Postala je velika prijateljica sa suprugom dr. Huntleyja, Victorijom.
Mislim da će surađivati na knjizi. Svojevrsni krimić uz priču o duhovima.
Tvoja mama pronašla je mnogo informacija o duhovima dama s čajanke i
sve je to dala Kitu.«
Jamie je kimnuo. Znao je što otac radi. Stavio je Jilly i Kita,
najsmirenije ljude u toj velikoj obitelji, zajedno sa svojim ozlijeđenim
sinom. To je svakako bilo dobronamjerno, ali Jamie nije mogao suzbiti
ljutnju koju je osjetio. On je momo biti izdvojen, no to ne znači da je želio
biti. Jadni, siroti, oštećeni Jamie.
»Sve to zvuči sjajno«, rekao je Jamie silazeći sa stola za masažu.
»Hallie i stric Kit upoznali su se u dva sata ujutro i sada su prijatelji.«
»Jesu li?« upitao je Kane i pružio sinu odjeću. »Ali Kit ni sa kim ne
razgovara.«
»S Hallie svi razgovaraju i svima se sviđa«, odgovorio je Jamie,
zvučeći gotovo kao da je brani. Okrenuo je ocu leđa i nije vidio osmijeh
koji je dosezao do same duše Kanea Taggerta. Ova djevojka vraća život u
njegova sina, na čemu joj je Kane bio duboko zahvalan.
»Čuo sam. Raine ne prestaje govoriti o njoj.«
»Što to znači? Dvije rečenice?«
»Četiri!« odgovorio je Kane i obojica su se nasmijala, a napetost
između njih je nestala.
Kada se Jamie obukao, izvio je ramena i leđa. »Osjećam se bolje
nakon Halliene masaže. Trebao bi je pustiti da i tebe izmasira.«

~ 141 ~
Knjigoteka
Glorij@

»Mislim da ću joj omogućili da predahne. Čini se da je ovdje bio svaki


muškarac iz obitelji. Hajde, idemo vidjeti što nam je tvoja majka ostavila
za jelo.« Stavio je ruku sinu oko ramena i otišli su u kuću.

* * *

»Bok«, rekla je Hallie ugledavši Jamieja kako ulazi u kuhinju. Nakon


što je odspavala, bila je sposobna misliti jasnije - a u ovom trenutku
prisjećala se kako ju je Jamie pritisnuo uza zid. »Osjećaš li se bolje?«
uspjela je pitati.
»Mnogo«, odgovorio je.
Hallie je htjela reći još nešto, ali iza njega je ušao veliki muškarac.
»Mislim da si već upoznala mog oca.«
»Jesam«, rekla je Hallie i rukovala se s njim. »Ali nisam znala tko ste.
Gospodine Taggerte, biste li nešto pojeli? Doduše, mislim da je vaša
supruga osoba koja nam puni hladnjak.«
»Ili Edith na svojim kolicima za golf«, rekao je Jamie te su se on i
Hallie pogledali, dijeleći šalu.
»Rado bih pojeo štogod«, odgovorio je Kane i sjeo za stol. Uzeo je
stolac uza zid i smjestio se tako da gleda sina i ovu mladu ženu koju
većina njegove obitelji hvali do neba.
Želio ju je upoznati već prvog dana kada su stigli, ali mu je to
zabranila supruga, Cale.
»Ona će shvatiti da je proučavaš, prosuđuješ«, rekla je Cale.
»Samo je želim upoznati, to je sve. Bez prosuđivanja.«
»Ha!« odgovorila je Cale. »Želiš vidjeti je li dostojna da bude blizu
tvoga ranjenog sina. Ponašat ćeš se poput Todda i učiniti od toga
policijsku istragu. Jadna djevojka će pobjeći.«
»A ti je ne bi ispitivala?« rekao je Kane, zvučeći ljuće nego što je
namjeravao.
»Ja bih pomno proučila sve u vezi s njom!« uzvratila je Cale. Bila je
prilično sitna, a njezin muž bio je vrlo velik, ali nikada je nije zastrašio,
»Promatrala bih ju kao da je pod povećalom.« Podizala je glas. »Kada bi
našem Jamieju rekla i jednu riječ koja nije ljubazna, puna ljubavi, nježna i
brižna, iskopala bih joj oči. Ja bih...«
Kane ju je privukao u zagrljaj. »U redu je. Oboje ćemo se držati
podalje.«
~ 142 ~
Knjigoteka
Glorij@

Cale se pokušavala smiriti. »Jamie i Todd razgovaraju svaki dan i ne


znam što ta djevojka radi, ali Jamieju se sviđa.« Otkako je ozlijeđen, pred
njim je paradiralo desetak doista prekrasnih mladih žena. »Briljantne
kraljice ljepote«, kako ih je obitelj nazivala. Diplomantice s Vassara koje
džeparac zarađuju manekenstvom. No Jamie je bio toliko nezainteresiran
da je Cale pitala njegova liječnika jesu li mu ozljede povezane sa spolnim
organima. Ali ne, ti dijelovi njegova tijela bili su neozlijeđeni.
Kane je bio bijesan kada mu je supruga rekla što je učinila. Jamie,
srećom, nije saznao za to.
Članovima obitelji doktor je više puta rekao da se strpe i daju
Jamieju vremena da se oporavi. Kad im je Todd iznio svoju ideju da
odvede Jamieja daleko od obiteljskog doma punog ljubavi, daleko od
njihove brige i zabrinutosti, svi su mu se usprotivili. No nekolicina
liječnika bila je na Toddovoj strani. Tek nakon što je obitelj pristala, rekli
su i Jamieju,
Isprva se složio, ali kako se približavao dan odlaska, počeo se
dvoumiti. Ali Todd i Raine su ga nekako nagovorili da ode.
Kane je tako sada prvi put vidio tu djevojku. Bila je vrlo lijepa i puna
oblina poput snjegovića. Dok je promatrao Jamieja i Hallie pored
sudopera, nije mogao ne sjetiti se visokih mršavica koje je Jamiejeva
obitelj prošetala pred njim. Čini se da je, kada je riječ o ukusu za žene, sin
bio sličan ocu.
Hallie je stavila na stol pladanj povrća i umak, i dok je Kane jeo, vidio
je kako se njih dvoje muvaju po kuhinji. Govorili su tiho, ali činilo se da
im nije potrebno mnogo riječi jer se dobro slažu.
Bio mu je zanimljiv trenutak nakon što je Jamie rekao nešto, a Hallie
se nasmijala. Stajali su pored sudopera, njemu okrenuti leđima, na
nekoliko centimetara udaljenosti, i pogledali su se. Između njih
prostrujala je takva energija da je Kane zastao s mrkvom na pola puta do
usta.
Netko je već jeo zabranjeno voće, pomislio je, a zatim posegnuo za
mobitelom. Htio je prenijeti supruzi da je skinut Jamiejev dugotrajni urok
celibata.
Ali kad se Hallie okrenula i upitala ga želi li ledeni čaj ili limunadu,
Kane je maknuo ruku s mobitela. »Čaj«, odgovorio je i nagnuo se u stolcu,
ne skidajući osmijeh s lica.
»Što se vas dvoje radili?« upitao je Kane kad su sjeli preko puta
njega.

~ 143 ~
Knjigoteka
Glorij@

Jamie je dobro poznavao oca i kad je podigao pogled, u očima mu se


vidjela iskra. Kane je susreo sinovljev pogled samo na sekundu, a osmijeh
mu se raširio. Bila je to nečujna poruka između njih.
Hallie je poček pričati o Edith i rafiniranim čajevima i zakuskama
koje im je donosila te o tome kako ta žena razgovara s duhovima dama s
čajanke.
Jamie je u početku šutio, prepuštajući Hallie da ispriča priču, ali kad
je došla do posjeta dr. Huntleyja, uključio se.
Kane se naslonio, slušao i smiješio se. Nije bio toliko zainteresiran za
priču o duhovima - iako je znao da njegova žena jest - ali je bio vrlo, vrlo
sretan što vidi svoga sina tako živahnog.
Kad im je ponestalo preljeva za salatu, Jamie je ustao i donio novu
bocu iz hladnjaka. Nije se činilo da to išta znači Hallie, ali Kaneu je to bilo
od goleme važnosti. Nakon što je Jamie došao kući, zamotan u zavoje, s
ranama koje su zacjeljivale, uvijek je bio netko u blizini da mu doda ono
što mu treba. Sada je bio na štakama, s nogom u toj velikoj, teškoj longeti,
ali je stvari donosio sam. Činilo se da ni on ni Hallie ne misle da su
njegovi fizički problemi izgovor da sjedi i da ga se čeka.
»Gotovo sam zaboravila«, rekla je Hallie »Moramo pomaknuti ormar
u salonu za čaj.« Kad je Jamie ponovno sjeo, uzela je štake i naslonila ih
na zid.
»Zašto?« upitao je Jamie.
Izgledala je iznenađeno. »Upravo sam shvatila da ti nisam ispričala
svoj san! Sanjala sam dame. Nikon što sam to ispričala stricu Kitu, rekao
je da moramo reći nekolicini Taggertovih da pomaknu ormar da vidimo
je li ono što sam sanjala zaista postoji.«
»Ispričala si mom stricu, ali ne i meni?«
Kane je uzeo velik zalogaj sendviča kako bi se spriječio da prasne u
smijeh zbog nevjerice svog sina, a možda čak i povrijeđenosti što je
izostavljen.
»Bilo je to onog jutra kad sam se probudila u tvom krevetu, a djeca
su skakala na nas, a onda su se pojavili tvoji goli bratići. Bila sam toliko
zaslijepljena njima da sam zaboravila na san. Ako ti nisi...« Zašutjela je i
pogledala Kanea. »Ispričavam se. Nisu bili zaista goli. Barem ne tada.«
Kane je podigao ruku. »Nemojte se dati smetati. Recite što god
želite.«
Jamie je zurio u Hallie. »Mogla si mi ispričati kasnije. Mogla si se
odmoriti od svog harema te mi ispričati svoj san o duhovima.«
~ 144 ~
Knjigoteka
Glorij@

»Ti si se negdje skrivao s bratom, sjećaš se? Nisam te mogla pronaći!


Svakoga sam pitala gdje si, ali nisu mi htjeli reći. Još uvijek ne znam gdje
si bio.«
»Imao sam posla«, odgovorio je Jamie. »Dakle, što si sanjala?«
»Neću ti sada reći. Čekat ću do večeras i ispričat ću svima.«
»Ali upravo si rekla da stric Kit već zna.«
»Da, ali primila sam njegov e-mail u kojem kaže da je čitao
istraživanje tvoje majke i da će nam večeras pričati o tome. I kaže da će
tvoja teta Jilly uzeti pauzu od aktivnosti vezanih uz vjenčanje kako bi
bolje proučila obiteljsko stablo Hartleyja. Večeras će nam reći što je
otkrila. Ja se svakako veselim večeri. Što misliš da bismo mogli kuhati?
Jakobove kapice? One su lokalna hrana.«
Jamie je zurio u nju usra razjapljenih od zaprepaštenja. »Stric Kit ti je
dao svoju e-mail adresu?«
»Da. Zar je ti nemaš?«
»Ne, nemam. On je vrlo zatvorena osoba.«
Na trenutak su se gledali kao da će zapodjenuti ozbiljnu svađu. Kane
je pomislio da će morati intervenirati, no onda se dvoje mladih počelo
smijati.
»Dakle, sad ćeš pobjeći sa stricom Kitom?« upitao je Jamie,
zadirkujući je.
»Ne. Ganjam Rainea. Misliš li da bih ga mogla nagovoriti da pomakne
taj veliki ormar?«
»Ja bih mogao...«
»O ne, ti ne možeš«, odgovorila je Hallie. »Mogao bi opet ozlijediti
koljeno, a mene ruke još uvijek bole od jutarnje masaže tvojih
nevjerojatno napetih mišića. Nećeš koristiti nijedan mišić dok sam ja u
blizini.«
»Mislio sam da ti se sviđaju moji napeti mišići.« Bilo je jasno na što je
mislio.
»Ne na stolu za masažu! Sada trebamo Rainea i još jednoga tvog
rođaka veličine bika da pomakne ormar.« Uz uzdah se okrenula prema
Kaneu. »Oprostite. Nisam nikoga namjeravala omalovažavati.« Lice joj je
pocrvenjelo.
»Barem smo za nešto dobri mi Taggertovi«, rekao je Kane ustajući.
»Jamie, uzmi mobitel i reci Raineu da dođe ovamo, pa ćemo vidjeti što
možemo učiniti u vezi s namještajem. Hallie, dođi sa mnom i pokaži mi
~ 145 ~
Knjigoteka
Glorij@

to.« Pogledao je u jedno pa u drugo. »Ako vas dvoje možete podnijeti da


budete razdvojeni.«
»Ja mogu istodobno hodati i pisati SMS«, rekao je Jamie posežući za
štakama, očito ne želeći biti izostavljen.
Ali kada je posrnuo, Hallie je rekla: »Daj mi mobitel.« Učinio je to i
otišli su u salon za čaj.

~ 146 ~
Knjigoteka
Glorij@

Trinaesto poglavlje

Kit je stigao s Raineom, koji je nosio veliku kutiju s dokumentima.


Trojica pripadnika obitelji Taggert djelovala su iznenađeno kada je
visoki, elegantni muškarac poljubio Hallie u oba obraza. »Dobro izgledaš,
draga moja«, rekao je Kit.
»Imala sam zanimljivo jutro«, odgovorila je ignorirajući Jamiejevo
šmrcanje.
»Čuo sam.« Kit je glavom pokazao Raineu da stavi kutiju na stolić.
»Hoćemo li isprazniti ormar prije nego što ga pomaknemo?«
Kane je šmrcnuo na identičan način kao njegov sin. »Mislim da ga
možemo pomaknuti i u potpunosti napunjenog.« Pogledao je Rainea i
dva snažna muškarca s lakoćom su odmaknula veliki ormar od zida, a
onda se odmaknula. »Izvoli«, rekao je Kane Hallie, želeći da ona pogleda
prva.
Dva komada starog papira bila su prislonjena uza zid koji su izložili
pogledima, jedan veći, a drugi upola manji. Ono na njima bilo je skriveno
od pogleda. Činjenica da su bili tamo, netaknuti više od dvije stotine
godina, nije iznenadila Hallie. Njezin san bio je tako živopisan, tako jasan,
da joj se činilo kao da ga je zaista doživjela.
Kad je podigla papire, prema njima je pala i jedna omotnica. Na njoj
je prekrasnim rukopisom bila napisana jedna riječ, »Kit.« Jednim
pokretom sakrila je omotnicu pod košulju, a onda ustala i odložila papire
licem prema dolje na stolić za čaj.
Dok su muškarci vraćali ormar na mjesto, uhvatila je Kitov pogled, a
on je shvatio da mu mora nešto pokazati. Dok je prolazio pokraj Hallie,
ona mu je potajno dodala omotnicu.
Kad su se svi okupili oko stola, Hallie je rekla: »Jeste li svi spremni?«
»Zadržali smo dah«, rekao je Kit.
Hallie je prvo preokrenula veći papir. Crtež tintom bio je točno
onakav kakav je vidjela u snu. Dvije prekrasne mlade žene ispružene
zajedno na sjedalu u prozorskoj niši, a glava jedne prislonjena na rame
druge. Njihove lijepe haljine raširene oko njih, gotovo ih posve
obavijajući.

~ 147 ~
Knjigoteka
Glorij@

Umjetnik je uhvatio i nešto što je izgledalo kao tuga u njihovim


očima. Ali to je razumljivo. Na dan Julianina vjenčanja bile su svjesne da
je to njihov posljednji zajedno provedeni trenutak u toj kući. Sljedećeg
dana Juliana je trebala otputovati s mužem. Ono što nisu znale jest da će
ih u roku od tjedan dana smrt obje odvojiti od svega što su voljele.
Hallie je upitno pogledala Kita, a on joj je kimnuo. Da, to su mlade
žene koje je i on vidio.
»A što je ovdje?« upitao je Kane.
Hallie je prevrnula i drugi papir - te uzdahnula. Crtež je prikazivao
njezina oca. Nosio je košulju s visokim ovratnikom, a kosa mu je bila
duža nego što ju je običavao nositi, i bio je vrlo mlad, ali to je svakako bio
njen tata.
»Tko god to bio, sličan je tebi«, rekao je Jamie. »Imate iste oči.«
Pogledala je ostale koji su stajali oko stola i svi su kimali u znak
slaganja.
Hallie je uzela crtež. »Mislim da je to Leland Hartley, moj predak.«
Pogledala je Jamieja, njegova oca i Rainea, uočavajući sličnosti među
njima. Njezin otac bio je jedini krvni srodnik s te strane kojega je ikada
vidjela, ali ovdje je dokaz o još nekom rodbinski povezanome s njom.
Pogledala je Jamieja i činilo se da ju on razumije. Ovo otkriće
iziskivalo je osamu.
»U redu, dosta je«, rekao je Jamie. »Svi van.«
»Slažem se u potpunosti.« Kit je krenuo prema vratima te pokazao
glavom prema velikoj kutiji pored kauča. »Mislim da će vam njezin
sadržaj biti zanimljiv.« Otišao je s Raineom.
Kane je zastao pored sina. »Tvoja mama će vam poslije poslati
večeru, da vas dvoje ne morate brinuti o tome. Uživajte.« Uz topao
osmijeh upućen oboma, napustio je salon za čaj.
Hallie je pogledala Jamieja. »On ne misli da smo ti i ja... hm, zajedno,
zar ne? Hoću reći, on ne zna da smo jutros...« Nije mogla izgovoriti ono
što joj je bilo na pameti.
Jamie joj nije želio lagati, a nije želio ni priznati, pa nije rekao ništa.
Ali Hallie je shvatila. Da, otac je znao. Bilo joj je neugodno, pa je
krenula iz sobe. »Mislim da moram očistiti teretanu, pa bolje da odem.«
Ali iznenada se otvorilo nebo i zalila ju je kiša. Potrčala je natrag i za
sobom zatvorila vrata.

~ 148 ~
Knjigoteka
Glorij@

»Mokra si«, rekao je Jamie. »Ostani ovdje.« Otišao je u kuhinju i


vratio se s hrpom suhih kuhinjskih krpa, stavio joj jednu na kosu i počeo
trljati.
»Moram otići gore i presvući se«, rekla je.
Jamie je odjednom osjetio da ne želi da ona napusti prostoriju, da ne
želi da je napusti ijedno od njih. Uzeo je presavijenu deku sa sjedala u
prozorskoj niši i omotao joj je oko ramena. Vani je jako kišilo i mogli su
čuti kako kiša šiba prozore. Bila je to prava ljetna oluja.
Hallie je zadrhtala, a Jamie je obavio ruku oko nje. »Izgleda da će ovo
potrajati neko vrijeme. Što misliš o tome da naložim vatru i pregledamo
kutiju koju je donio stric Kit? A ti mi možeš ispričati svoj san koji je, čini
se, bio stvarnost.«
Hallie je stavila kuhinjsku krpu oko vrata. »Mislim da je to sjajna
ideja. Znaš li naložiti vatru?«
Jamie je zavrtio glavom u nevjerici. »Naravno. Mnogo sam puta
gledao batlera kako to radi.«
Oči su joj se razrogačile.
»Nemamo batlera, a ja sam iz Colorada. Mogu naložiti vatru i na hrpi
snijega.«
»Stvarno?« Sjela je na rub kauča, umotana u deku.
»Gledaj i uči«, tekao je. Nakon samo nekoliko minuta u kaminu je
plamtjela vatra. Vjetar je udarao u stare prozore, koji su zveckali, ali
unutra je bilo ugodno i toplo, a vatra je veselo pucketala.
Hallie se naslonila na jastuk i ispružila noge. Iz nekoga neobičnog
razloga činilo joj se da joj odjeća više nije mokra. »Lijepo je.«
Kada je Jamie sjeo na suprotni kraj kauča, privukla je koljena.
Ispružio je ruku i stavio njezina stopala u krilo te ih počeo masirati.
»Mislim da ovo nije primjereno«, rekla je i počela se povlačiti, no on
joj je držao stopala.
»Dopusti mi da razjasnim«, rekao je Jamie. »Jutros si me imala
gologa na stolu, samo s malim ručnikom preko stražnjice, a tvoje ruke
bile su posvuda po meni. Unutar mojih bedara, dobrano ispod mog
pupka, svugdje. A da ne spominjemo seks. A sada ti ne smijem dirati
stopala?«
Hallie se morala nasmijati. »Kada to tako kažeš, ne mogu reći ne.
Osim toga, osjećaj je dobar.« Masirao joj je stopala, njegove jake ruke su
ih milovale, a ona je zatvorila oči.

~ 149 ~
Knjigoteka
Glorij@

»Nisi baš navikla da ti ljudi rade lijepe stvari, zar ne?« upitao je.
»Pretpostavljam da nisam.«
»Polusestra nije učinila ništa da ti zahvali na svemu što si učinila za
nju?«
Na Halley je bio red da šmrcne. »Ne, to nije nešto što Shelly ima
naviku činiti. Možeš li dosegnuti kutiju koju je Kit donio?«
Jamie je ponovno shvatio da mu je poslan signal da se povuče.
»Naravno«, odgovorio je. »Smeta li ti ako skinem majicu? Ovdje postaje
vruće.«
Odmahnula je glavom i on je skinuo debelu majicu preko glave. Pod
njom je imao običnu bijelu majicu kratkih rukava, u kojoj su mu se vidjeli
ožiljci na rukama. Kad je ispružio ruke da uzme kutiju, vidjela je obrise
ožiljaka na leđima.
»Pokrivaš li se dugim rukavima samo pred strancima?« upitala je.
»Ne!« Skinuo je poklopac s kutije. »Moram se pokriti i u blizini
obitelji. Ako to ne učinim, tetama krenu suze na oči i odmah me počnu
ispitivati mogu li mi donijeti štogod. Stričevi me tapšu po ramenu i
govore kako ova zemlja ima sreće što postoje ljudi poput mene.«
»A tvoji bratići?«
»Oni su najgori. Kažu: Jamie, zašto ne bio sjeo tamo i gledao nas kako
se zabavljamo? Ili: Naše igranje stolnog tenisa neće ti biti preglasno, zar
ne?«
Hallie se nastojala ne nasmijati. »Stolni tenis?«
»Pa, možda ne ta igra, no svakako me ne pozivaju da s njima igram
ragbi.«
»Ali netko te nagovorio da odeš na skijanje.«
»To je bio Todd. Gruba ljubav koja me vratila u bolnicu.«
»Čini se da je tvoja obitelj bila u pravu kada te mazila i pazila. No, s
druge strane, skijanje je ono što te dovelo ovamo.« Promeškoljila je
nožne prste u njegovu krilu.
»Da, jest. Možda sam ipak dužnik bratu. Ali nemoj mu to reći, molim
te.« Jamie se nagnuo prema njoj kao da ju namjerava poljubiti.
No Hallie se povukla. »Dakle, što je u kutiji?«
»Samo papiri. Znaš, ne bi ti bilo ni približno tako hladno kad bi se
preselila na moj dio kauča. Ja sam vrlo topla osoba.«
»Uopće mi nije hladno. Zelini vidjeti što nam je donio stric Kit.«

~ 150 ~
Knjigoteka
Glorij@

»Kad već govorimo o njemu, što si mu to tutnula kada ste vas dvoje
mislili da vas nitko ne gleda?«
»Vidio si to?!«
»Naravno. Dakle, što je to bilo?«
Rekla mu je za omotnicu na kojoj je pisalo ime Kit. »Misliš da će nam
večeras reći što je u njoj?«
»Ako to učini, bit će tu samo zato što je lud za tobom.«
Hallie se nasmijala. »Ne mislim da jest, ali hvala na komplimentu.«
Jamie je podigao kutiju i pogledali su u nju. Na vrhu je bila debela
kuverta, a ispod nje puno rasutih papira, većinom fotokopija.
»Hoćemo li podijeliti zadatke?« upitala je Hallie. »Ti uzmi omotnieu,
a ja ću uzeti papire, može?«
»Ne. Možemo to zajedno. Nema više tajni.«
»To mi se sviđa«, ustvtdila je Hallie. »Dakle, što je u omotnici?«
Odmotao je vezicu kojom je bila uvezana. »Kladim se da ovo pripada
teti Jilly.«
»Ne vidim kako bi to moglo imati veze s njom. Ako se za samo
nekoliko dana udaje, ne bi li joj to trebalo biti glavni predmet interesa?«
»Nikad nije voljela kaotičnost velikih obiteljskih događaja. Ovdje je
Raineova majka, a ona bi mogla organizirati i rat. Teta Jilly joj je
vjerojatno uputila bespomoćan pogled i teta Tildy je preuzela stvar. Onda
se teta Jilly vjerojatno sakrila negdje s računalom i puno istraživala - i
bila sretna radeći to.« Izvukao je papire iz omotnice. »Usput, tko dobije
Rainea, dobiva i njegovu majku.«
»Nakon što sam ga gledala kako premješta onaj teški ormar, to bi
moglo biti vrijedno truda. Mislila sam da će mu majica popucati. Hulk je
oživio!« Ispustila je dramatičan uzdah.
»Jesi li?« rekao je Jamie, a zatim se protegnuo i podigao ruke iznad
glave, zbog čega su mu se bicepsi naoko udvostručili.
Hallie se pretvarala da ga ne vidi, no soba je iznenada postala još
toplija. Skinula je krpu s vrata i pustila da deka sklizne. Držeći joj dlan
ispruženim, stavio je na njega presavijeni papir.
Bila je to genealoška mapa poput one koju je vidjela u avionu
dolazeći ovamo, ali ova se granala drukčije. Umjesto da ide samo preko
njezina oca do Hallie, ova mapa uzela je u obzir i drugu stranu obitelji.

~ 151 ~
Knjigoteka
Glorij@

Hallie se uspravila. »Čitam li ja ovo dobro?« Nagnula se naprijed da


pokaže Jamieju. »Tu piše da imam rođaka, živoga.« Pokazala je na rukom
upisano ime na mapi. »Također se zove Leland i ima trideset godina.«
Jamie je zurio u nju. Nije mogao shvatiti kako je moguće da netko
nema poznatih rođaka.
»Je li ti on bratić?«
Uzeo je mapu i pogledao u nju. »Vas dvoje dijelite Lelanda Hartleyja
koji se vjenčao s Julianom Bell, i da, to vas čini daljnjim rođacima.«
»Oho!« rekla je Hallie i zavalila se na kauču. »Pitam se kakav je. Gdje
je išao u školu, čime se bavi.« Uzdahnula je. »Možda je oženjen i ima
djecu! Možda sam nekome teta.«
Nije imao srca istaknuti da bi joj djeca tog čovjeka također bila
bratići. Doduše, u njegovoj obitelji su »teta« i »stric« često bili nazivi od
milja.
Jamie je uzeo papir iz hrpe na svom krilu. »Da vidimo. Leland
Hartley ove generacije odrastao je u Bostonu i diplomirao menadžment
na Harvardu. Nakon toga je tri godine radio na farmi, kako bi mogao -
hmmm, ovo ne mogu izgovoriti.« Zadirkivao ju je.
Hallie mu je uzela papir iz ruke i čitala naglas. »On je krajobrazni
arhitekt. Putuje po cijelom SAD-u i oblikuje parkove. Nije oženjen, nema
djece.« Pogledala je Jamieja. »Njegova tvrtka ima internetsku stranicu.«
Jamie je iskreno uživao u njezinu čuđenju i uzbuđenju. »Šteta što je
tako ružan.«
»Molim?!«
Pružio joj je fotografiju koju je Tilly isprintala s internetske stranice.
Leland Hardey bio je vrlo naočit mladić. Štoviše, izgledao je kao
mlađa verzija Halliena oca. Frizura i odjeća bili su im, naravno, različiti,
ali dvojica muškaraca bila su gotovo identična. Podigla je pogled prema
Jamieju.
»Toliko ti je sličan, kao da ti je stariji brat«, zaključio je Jamie.
Na trenutak su u Hallieinirn očima zablistale suze. »Želim ga
upoznati. Nakon što se tvoja noga oporavi, vratit ću se u Boston i...« Nije
završila jer nije željela da Jamie pomisli kako je njegova rehabilitacija
koči.
»Vidi ovo.« Podigao je veliku omotnicu krem boje. »Znaš li što je to?«
»Ne. Trebala bih?«

~ 152 ~
Knjigoteka
Glorij@

»To je poziv na vjenčanje tete Jilly. Ovdje je njezina poruka,


predložila je da ti napišeš pismo, priložiš kopiju ove mape, i svog
novopronađenog bratića pozoveš na vjenčanje.«
Hallie je trebalo nekoliko trenutaka da shvati što on govori. »To je
prekrasna ideja! Oh, Jamie! Divan si. Čitava tvoja obitelj je nevjerojatna.«
Sagnula se preko papira raširenih ispred njega, uzela mu lice među
dlanove i poljubila ga žestoko, a onda ustala.
»Možeš ti i bolje od toga«, rekao je.
Hallie je stajala ispred kamina i činilo se da ga ne čuje. »Gdje će on
odsjesti? Hoću reći, ako bude mogao doći. Možda radi i ne može doći. A
možda ne bi bio ni zainteresiran za upoznavanje neke daleke rođakinje.
Trebam li mu reći za duhove? Ne! Definitivno ne. Nikada ne bi došao kad
bih mu rekla. Možda...« Pogledala je Jamieja.
Jamie se smiješio njezinu entuzijazmu. »Znam! Ispričat ću mami o
njemu. Ona će ga nazvati i reći mu za tebe te ga pozvati da dođe. Ona je
vrlo uvjerljiva i lako nagovori ljude na nešto.«
»Učinila bi to? Hoću reći, za mene?«
Bilo je toliko roga u tom pitanju na što bi trebalo odgovoriti da nije
znao odakle početi. Hallie je Jamieja razvedravala i nasmijavala i, koliko
mu je poznato, njegova bi majka zbog toga za nju učinila sve. »Da, učinit
će to. Ali ona će željeti čuti svaki detalj priče, budi spremna na to.«
Hallie je stavila ruke iza leđa i počela koračati gore-dolje.
Jamie se smiješio gledajući je, a njezino duboko mrštenje prilikom
koncentracije ga je zabavljalo. No nakon nekoliko minuta osmijeh mu je
počeo blijedjeti. On se mogao zafrkavati s njezinom idejom da želi obitelj
jer je sam imao vrlo veliku. No kako bi doista bilo kad ne bi imao nikoga?
Kad je bio u Afganistanu, snažila ga je pomisao na obitelj i dom.
Prilikom svakog podizanja pošte dobivao je pisma svoje obitelji. Roditelji
su mu stalno pisali. Pisma njegove majke bila su puna smiješnih, toplih
priča o svima. Braća i sestre, čak i malci Cory i Max, slali su mu crteže,
poklone i hranu.
Kad je vidio da neki ljudi koji su tamo bili s njim nikada nisu dobili
nikakvu poštu, zamolio je majku da kaže rodbini da im piše. Za tjedan
dana su pisma Montgomeryjevih i Taggertovih dolazila u hrpama.
Jamie je gledao kako Hallie uzima papir na kojem je pisalo o
njezinom jednom i jedinom rođaku i ponovno ga čita. Činilo se da ga uči
napamet, proučava ga, pokušavajući iz njega dokučiti stvarnu osobu.

~ 153 ~
Knjigoteka
Glorij@

Sjetio se što mu je Todd ispričao o njezinoj polusestri, a sjetio se i da


je Hallie iznijela neke prilično zastrašujuće usputne komentare o svom
životu nakon što se njezin otac ponovno oženio. Što joj se dogodilo?
Dok je promatrao Hallie, shvatio je da njezine rane nisu vidljive
poput njegovih. Nije morala nositi duge rukave da prekrije ožiljke, ali
zaključio je da je moguće da je ona jednako duboko ranjena kao i on.
Izvadio je iz džepa mobitel i nazvao majčin broj. Odmah se javila.
»Jamie!« rekla je Cale, a glas joj je bio na rubu panike. »Jesi li dobro?
Trebaš li me? Ja sam u susjednoj zgradi. Tildy me zatrpala šarenim
vrpcama za vjenčanje, ali rado ću otići. Mogu...«
»Mama!« rekao je Jamie, natjeravši Hallie da prestane hodati po sobi
i pogleda ga. »Dobro sam. Osjećam se bolje nego već... U svakom slučaju,
da, odlično sam.«
Hallie je sjela na rub kauča i promatrala ga.
»Znam da imaš obaveza«, rekao je Jamie, »ali imam jedan hitan
poslić koji želim da obaviš. Jesi li čula da je teta Jilly pronašla Halliena
rođaka?«
»Ne«, odgovorila je Cale ozbiljnim glasom. »Što se događa?«
»Želim da ga dovedeš ovamo. Odmah.« Hallie je zastao dah.
»Može li me ona čuti?« prošaptala je Cale. »Ne«, rekao je Jamie
veselo. »Uopće.«
»Rekao si rođak, u jednini, i on, također u jednini. Postoji li samo
jedan - osim te polusestre za koju sam već čula?«
»Da, mama, baš tako.« Jamie je pokazao Hallie palac gore. Ako
postoji nešto o čemu njegova majka sve zna, to su disfunkcionalne
obitelji. Rođake s njezine strane susreo je samo jednom i taj je susret bio
katastrofa. Sestra je zaprijetila Cale da će o njoj napisati knjigu laži ako
joj ona ne isplati milijune. Jamie nije znao što je njegov otac učinio, ali je
sestra otišla i nikada se više nije javila. »Misliš li da bi mogla dovesti tog
tipa ovamo na vjenčanje?«
»Ako je moguće, ja ću to učiniti.« Cale je spustila glas. »Ali najprije ću
obaviti nekoliko poziva i pronaći nekoga tko ga poznaje. Nakon što se
uvjerim da je dobar momak, poslat ću avion da ga pokupi.«
»Briljantno«, rekao je Jamie. »Izvještavaj me o svemu.«
»Naravno da hoću. I, Jamie, najdraži, kako si ti, stvarno i zaista?«
»Onako kako si željela.« Gledao je Hallie i smiješio se. Cale je zastao
dah. »Počinješ ozdravljati?«
~ 154 ~
Knjigoteka
Glorij@

»Da, baš tako.«


»Dobro«, rekla je. »Sada ću otići nekamo i isplakati se, a onda ću
obaviti telefonske pozive. Oh ne! Dolazi Tildy. Moram se sakriti. Jamie,
volim te više nego što možeš i zamisliti.« Prekinula je vezu.
Odložio je mobitel i pogledao Hallie. »On će doći ovamo čim ga moja
mama pronađe. Što znači da će vjerojatno začas pokucati na vrata.«
Hallie se polako smirivala. »Oprosti što se toliko uzbuđujem zbog
toga. Jednostavno, nikad nisam sanjala da bi se to moglo dogoditi. U
majčinoj obitelji, čini se, svi dobivaju samo po jedno dijete, bez braće i
sestara, a moj tata je odrastao kao siroče.«
Jamieju je palo na pamet da se našali i kaže da je to blagoslov, ali
nije. Želio je da mu ona ispriča što se dogodilo s polusestrom, ali sada je
već znao da je to ne treba izravno pitati. »Imaš li koju prijateljicu koju bi
htjela pozvati na vjenčanje? Večera će biti u obliku švedskog stola, tako
da ima mjesta za još ljudi.« Pružio joj je neke papire iz kutije. Kiša je
lijevala kao iz kabla, a vatra je ugodno grijala. Njezine su noge bile
ispružene pored njega, stopala su joj bila pored njegova boka. Njegova
neozlijeđena noga bila je pokraj njezine, a ona u longeti samo dijelom na
kauču. Pomaknuo se tako da su im noge bile priljubljene, a zatim
navukao deku preko njih.
Hallie je izgledala kao da će se pobuniti, ali nije, budući da je
prostoriju osvijetlio bljesak munje. »Ovo je prilično jaka oluja. Pitam se
zašto nas u vijestima nisu upozorili na nju.«
»Tata kaže da oluje na Nantucketu nisu za mekušce.«
»Čini se da je u pravu. U svakom slučaju, nemam prijateljicu koju bih
pozvala. Imam nekoliko njih s posla, ali nemam najbolju prijateljicu.«
Jamie je uzeo kopiju članka iz lokalnih novina iz 1974. godine i
pročitao Hallie prve retke. Mladi par na medenom mjesecu odsjeo je u
gostionici Sea Haven. Supruga je otišla na policiju i rekla da je njezin muž
razgovarao s dvjema ženama iz obližnje kuće i da su mu one rekle da se
razvede.
»Slušaj ovo!« rekao je Jamie i glasno pročitao: »Kad je policija
istražila slučaj, otkrila je da je soba u kojoj je suprug rekao da je popio čaj s
mladim ženama bila čvrsto zaključana, a kada su je otvorili, unutrašnjost
je bila prljava.«
Jamie je pokazao Hallie novinsku stranicu. Na njoj je bila zrnata
crno-bijela fotografija salona za čaj i bio je jednako prljav kao kada su ga
oni prvi put vidjeli.

~ 155 ~
Knjigoteka
Glorij@

Hallie je uzela članak i nastavila čitati. »Kada su ispitani, muž je rekao


policiji da su prelijepe mlade žene s kojima je popio čaj bile duhovi. Dodao
je da su mu se ukazale samo zato što još nije upoznao ženu koju bi volio
svim srcem. Rekao je da mora biti slobodan kako bi je mogao potražiti.«
»To je bilo na njihovom medenom mjesecu?« rekla je Hallie. »Nije ni
čudo da mu je supruga bila bijesna!« Čitala je dalje, a pisalo je da je
vlasnik kuće, Henry Bell, negirao postojanje bilo kakvih duhova. Rekao je
da je soba bila zaključana kada je kupio kuću, a budući da mu nije trebao
dodatni prostor, ostavio ju je zaključanom. »Misliš li da je Henry govorio
istinu?« upitala je Hallie.
»Mislim da je lagao«, odgovorio je Jamie.
»Slažem se. Rekla bih da je Henry bio zaljubljen u njih.« Odložila je
papir. »Upravo sam se sjetila goblena koji smo nedavno pronašli. Bio je
na trijemu, ti si ga fotografirao.«
Pogledi su im se susreli i u sljedećoj sekundi Hallie je trčala kroz
kuću po njega, a Jamie je u mobitelu tražio fotografiju. Budući da se nije
odmah vratila, pozvao ju je, ali nije bilo odgovora. Viknuo je još dva puta,
ali još uvijek se nije javljala.
Nakon bljeska munje uslijedio je prasak groma, tako glasan da se
činilo da stara kuća podrhtava. Hallien nestanak, munja, a zatim i buka
bili su previše slični onome što je Jamie doživio na bojnom polju.
Skotrljao se s kauča i snažno udario o pod. Nije se mogao sjetiti gdje
je, ali je morao izaći odatle!
Puzao je po podu na trbuhu, vukući za sobom nogu u longeti.
Hallie je ušla u sobu noseći krcati pladanj za čaj i preko ramena
torbu. »Vidi što je Edith ostavila. Oprosti što mi je trebalo toliko
vremena, ali nisam mogla pronaći pladanj. Jamie? Jesi li pao?«
Kad je odložila pladanj i torbu na komodu i pogledala ga, shvatila je
da nije svoj. Ponašao se kao tijekom noćnih mora - bio je budan, ali ne i
svjestan.
»Jamie!« rekla je. »To sam ja, Hallie. Na sigurnome si.« Ali nije
odgovarao. I puzao je prema kaminu u kojemu je gorjela vatra! Stavila
mu je ruke na ramena i povukla ga unatrag, no nastavio se kretati.
»Jamie!« povikala je, ali opet nije odgovorio. Što bi mogla učiniti?
»Pomozi mi«, šapnula je glasno. Jamie je sada bio samo nekoliko
centimetara udaljen od vatre. »Molim te, pomozi mi, kako bih znala što
da učinim!« rekla je plačnim glasom.

~ 156 ~
Knjigoteka
Glorij@

Odjednom se uspravila i zabacila ramena unatrag. »Vojnice!«


Povikala je. »Stani!«
Zaustavio se.
Hallie je upalila dvije podne svjetiljke kako bi soba bila što
osvjetljenija. Kad ga je opet pogledala, vidjela je da se srušio na trbuh i
zabio lice u dlanove. Kleknula mu je uz glavu i pomilovala ga po kosi.
»Odlazi«, promrmljao je. »Ne želim da me vidiš ovakvoga.«
Sjela je pokraj njega. »Neću otići.«
Okrenuo je glavu od nje. »Gubi se odavde!« povikao je. »Ne želim te!«
Hallie se nije pomaknula. »Možeš mi vikati što god želiš, ali neću
otići.«
»Rekao sam ti da odeš!« Glas mu se pretvorio u režanje.
Još uvijek se nije micala, samo je sjedila pokraj njega i čekala. Znala
je da mu je neugodno; osjećala je to. Bilo je to poput nečega što je
ispunilo sobu. Valovi kajanja i tuge, straha i bespomoćnosti bili su svuda
oko njih.
Jamie se okrenuo na leđa, a ruke je držao na grudima, koje su još
uvijek podrhtavale.
Hallie je samo čekala. Ako se ičemu dosad naučila u životu, bilo je to
strpljenje. S obzirom da joj je bilo jedanaest godina kada je njezin otac
došao kući s novom ženom i lijepom malom pokćerkom, Hallie je morala
odnjegovati strpljenje. Bilo je to sjeme koje je zasađeno toga dana i raslo
je brzinom i snagom Jackova graha iz poznate priče.
Trebalo je proći neko vrijeme da se Jamiejevo disanje smiri i srce mu
prestane snažno lupati. Vidjela mu je suzu u kutu oka.
Kako to grozno mora biti muškarcu, pomislila je. Uvijek
opterećenom potrebom da bude jak i ne pokaže slabost. Gubitak snage
nagnao ga je da se smatra manje vrijednim. Slabost mu je oduzela
njegovo pravo ja, njegov identitet.
Jamie je konačno okrenuo glavu prema njoj. Samo malo, ali dovoljno
da ona shvati da je opet onaj stari.
Nije ništa rekla, samo se potapšala po krilu, pozivajući ga k sebi.
Nije oklijevao te joj je stavio glavu u krilo i ruke oko struka. »Ja
sam...«
Stavila mu je vrške prstiju na usne. Nije željela čuti ispriku.
Neko vrijeme držao se za nju tako čvrsto da je jedva disala, no nije
mu pokušala olabaviti stisak. Umjesto toga, samo ga je milovala po kosi i
~ 157 ~
Knjigoteka
Glorij@

čekala da se opusti. Kad je osjetila da mu stisak počinje popuštati, rekla


je: »Edith nam je ostavila malo čaja. Želiš li?«
Trebalo mu je neko vrijeme, no onda je kimnuo. Čekala je da sjedne
uspravno, a kada je to učinio, nije bila iznenađena što je nije gledao u oči.
Kad je pokušao ustati, posrnuo je i zamalo pao. Hallie mu je instinktivno
krenula pomoći, ali se zaustavila. Umjesto toga, uzela je s komode veliki
pladanj s čajem i stavila ga na stolić. Jamie je sjeo na kauč.
»Pogledaj ovo.« Hallie je otvorila torbu i dobacila mu obruč s vezom.
»Uočavaš li razliku?«
Jamie ju još uvijek nije pogledao i vidjela je da mu je teško
skoncentrirati se na vez. »Još uvijek je jednak.«
»To sam i ja pomislila u početku, ali pogledaj bolje.«
Uzeo je mobitel i usporedio goblen sa slikom koju je snimio prvoga
dana. »Ovo je žuto.« Konačno ju je pogledao u oči.
»Točno. Na prvom koji smo vidjeli bile su ptice, ali na ovom je
cvijeće, narcise. A ovdje su ptice.« Pružila mu je jastuk.
Jamie je oboje stavio na stol. »Znaš što, ovo je pomalo jezivo.«
»Vrlo«, rekla je i pružila mu šalicu čaja sa šest različitih vrsta
kolačića na tanjuriću.
Otpio je malo, a zatim rekao: »Hailie, ja...« Činilo se da ne može
pronaći prave riječi. »Ja ne povrjeđujem nikoga«, rekao je naposljetku.
»Da sam ikada bio i blizu toga da povrijedim nekoga, ne bih si dopustio
da budem ovdje sam s mladom ženom.« Udahnuo je. »Samo ponekad ne
znam gdje sam.« Zastao je. »Nisam mislio sve ono što sam tekao.«
Hallie je kimnula s razumijevanjem. »Znam.« Shvatila je da on ne želi
više razgovarati o tome. A to je bilo u redu, jer i ona je imala teme o
kojima nije htjela razgovarati. Odjednom je rekla: »Kutija! Zaboravili smo
na kutiju!«
»O čemu govoriš?«
»Onu koja me udarila u glavu. Sjećaš li se? Ti si poludio jer si mislio
da ću nasmrt iskrvariti i oprao si mi kosu. Pretvorila sam se u Meryl
Streep koja se bori za svoje pripadnike plemena Kikuju i...« Pogledala je
njegovo bezizražajno lice. »To je djevojačka stvar. Idem po kutiju, a ti
ostani ovdje. Dobro?«
»Da«, odgovorio je tiho. »Ostat ću ovdje i čekati te. Ali ovaj put nemoj
ostati predugo.«

~ 158 ~
Knjigoteka
Glorij@

Nije bila sigurna, ali pomislila je da se on možda šali na račun onoga


što se upravo dogodilo.
Otišla je u ostavu, ali nije upalila svjetlo. Umjesto toga, naslonila se
na zid i stavila dlanove na lice. Ovo je bilo doista zastrašujuće! Nije znala
kako da mu pomogne. Da se odmakne i pusti ga da se sam izbori? Ili da se
uplete i poduzme nešto?
Kad je zatvorila oči, činilo se da čuje riječi: »U svakom ratu vojnici su
različiti. Ovaj reagira na ljubav.«
Naglo je otvorila oči, ali nikoga nije bilo. No znala je tko je to rekao.
Isti glas joj je rekao koju sobu treba odabrati, kako vojnika zaustaviti
naredbom, a sada joj daje savjet.
»Hallie!« povikao je Jamie.
»Ovdje sam«, uzvratila je. »Doći ću čim je pronađem.« Kad je munja
osvijetlila staru kutiju kao da je prema njoj uperen reflektor, zakolutala
je očima. »Zašto nisam iznenađena? I kladim se da je čaj još uvijek vreo.«
Začuvši nešto što je zvučalo kao smijeh dviju mladih žena, požurila
je iz ostave.

~ 159 ~
Knjigoteka
Glorij@

Četrnaesto poglavlje

Jesi li dobro?« viknuo je Jamie.


»Da«, odgovorila je i uzela kuriju. Šmrcnula je malo i nabacila
osmijeh. Neće dopustiti da Jamie vidi koliko ju je uznemirio.
Kad je zamakla za ugao, Jamie je dolazio prema njoj na štakama. No
prije nego što je stigao išta reći, netko je pokucao na vrata. »Zabava je
gotova«, promrmljao je. Kada je pokazao glavom prema kutiji, odložila ju
je na policu komode, a Jamie je otvorio vrata.
Bio je to Ian. »Dobio sam upute da ovu sobu opremim adekvatno
postavljenim stolom za večeru. Dr. Huntley i njegova supruga poslali su
posude i srebrninu iz Kingsley Housea. Vas dvoje se trebate obući«, rekao
je Ian. »Ovdje je sauna! Jeste li imali požar?«
»Možeš misliti«, rekao je Jamie. »S obzirom na oluju, ovdje je bilo
hladno.«
»Oluju?« upitao je Ian. »Mi smo danas bili na plaži i bilo je tako
sunčano da smo se gotovo ispekli. Potrošili smo desetak tuba kreme za
zaštitu od sunca.«
»Možda je to bila vrlo lokalizirana oluja«, rekao je Jamie.
Ian je rastvorio oba krila dvokrilnih vrata. Vani je trava bila suha, a
na kamenim pločama nije bilo ni kapi vlage.
Hallie je stajala iza Jamieja i buljila u nevjerici. »Zanimljivo.«
»Što god ste vas dvoje pili, dajte mi da kušam«, rekao je Ian.
Pogledao je u vrt. Raine i Adam su dolazili prema njima noseći velike
kutije, a iza njih je hodala jedna starija žena.
»Je li to teta Tildy?« upitao je Jamie.
»Nitko drugi doli ona.«
Jamie se okrenuo prema Hallie. »Moramo otići odavde, i to trčeći što
brže možemo.«
»Ali ja je želim upoznati«, rekla je Hallie čak i kad je Jamie stao iza
nje i počeo je gurati.
»Ako ne želiš ispričati sve tajne koje si ikada imala, posebice o svojoj
polusestri i putovnici, otići ćeš odavde prije nego što stigne teta Tildy.«
Hallie je dvaput zatreptala, a zatim potrčala prema stubištu.
~ 160 ~
Knjigoteka
Glorij@

»Večera je za sat vremena«, viknuo je Ian za njima. »I postavili smo


televizor u dnevnoj sobi dok ste se vas dvoje suočavali s velikom
groznom olujom. Je li vas grmljavina spriječila da nas čujete?«
Hallie se zaustavila na vrhu stubišta i pogledala Jamieja. »Ili smo mi
oboje ludi ili...«
»Ili dame igraju neku igricu s nama«, odgovorio je Jamie. »Ne znam
za tebe, ali ja bih radije bila luda«, ustvrdila je Hallie.
»Slažem se. Dakle, što je bilo u kutiji?«
»Nisam imala vremena pogledati. Moram se obući. Ako tvoji rođaci
donose porculan, hoće li to biti nešto uštogljeno?«
»Obuci onu crnu haljinu koju si nosila na večeri. Trebala bi znati da
se stric Kit može pojaviti i u smokingu. A teta Jilly bi mogla...«
»Zašto me nisi upozorio na to? Trebala sam se početi spremati prije
dva sata. Dovraga!« Otrčala je u spavaću sobu istuširati se.
Nekoliko minuta poslije, dok je mahnito pokušavala natjerati
električni uvijač da joj nešto učini s kosom, Jamie joj je pokucao na vrata
spavaće sobe.
»Jesi li odjevena?« upitao je.
»Dovoljno.« Imala je na sebi donje rublje i ogrtač.
Jamie je ušao u odjeći koju je nosio kada su izašli na večeru. »Ne
moraš to raditi svojoj kosi. Izgledaš sjajno i kada je ravna.«
»Lijepo je to čuti, ali nije istina«, odgovorila je. »Oh, ne!« Zazvonio joj
je mobitel.
Jamie ga je uzeo s noćnog ormarića i pogledao tko zove, ali nije rekao
ništa.
»Tko je to?«
Šutke joj je pružio mobitel. Velikim slovima pisalo je Braden. »To je
vjerojatno njegova mama.« Odložila je uvijač, uzela mobitel i otišla u
dnevnu sobu. »Halo?« rekla je oklijevajući.
»Hallie?«
»Bradene! Kako si? I kako ti je majka?«
»Svi smo dobro. Imaš li trenutak?«
»Naravno. Moje vrijeme je tvoje.«
Jamie je stajao na vratima. »Moramo otići dolje i pozdraviti goste«,
rekao je prilično glasno.

~ 161 ~
Knjigoteka
Glorij@

»Ti nisi sama«, zaključio je Braden. »I imate goste? Je li to netko koga


poznajem?«
»Ne, nisi ga upoznao«, rekla je Hallie mršteći se prema Jamieju i
mašući mu da ode.
No on je sjeo na stolac i sklopio ruke u krilu, djelujući kao da
namjerava ostati tu.
Hallie mu je okrenula leđa. »Rečeno mi je da dolaziš ovamo u
posjet.«
»Da«, odgovorio je Braden, »Dolazim. Hallie, moram ti nešto reći i
nadam se da te to neće uzrujati. Želio sam čuti verzije obiju strana o tome
što se događalo između tebe i Shelly pa sam proveo s njom neko vrijeme.
Čak sam je i odveo u ured sa sobom.«
»Oh«, rekla je Hallie i sjela na sjedalo u prozorskoj niši. »Da
pogodim. Misliš da je to učinila na pogrešan način, ali je imala valjane
razloge za učinjeno.«
Braden je prasnuo u smijeh. »Ne, nisam se promijenio.«
Hallien smiješak se produbio. »Je li stavila moju kuću na prodaju?«
»Nije, i neće!« Bradenov je glas bio odlučan. »Ali se nabacivala mom
šefu.«
»Nemoj mi reći!«
»O, da«, rekao je Braden. »Itekako. U svakom slučaju, Hallie, moram
završiti s nekom papirologijom u uredu, a potom ću doletjeti na
Nantucket, pa možemo razgovarati. No iskreno, je li u redu da Shelly i
dalje živi u tvojoj kući još otprilike tjedan dana? Dobila je posao u
restoranu, tako da se može sama prehranjivati, ali ne može platiti
hipoteku. Nakon što se to riješi, ja ću je iseliti iz kuće.«
»Neka ostane. Ja ću odavde uplatiti hipoteku. Kad budeš mogao doći,
javi mi. Imam spavaonicu za goste i...« Ušutjela je pogledavši Jamieja, koji
je zurio u nju. »Ja ću biti ovdje«, završila je.
»Hallie, rako se veselim što ću te opet vidjeti. Možda kad dođem
tamo neće sve biti isključivo posao. Možda bismo mogli odigrati koju.«
»Voljela bih to«, odgovorila je. »Jako bih to voljela.«
Pozdravili su se i završili razgovor. Hallie je sjedila nekoliko
trenutaka držeći mobitel u rukama i razmišljajući o tome što je upravo
rečeno. Možda bismo mogli odigrati koju?

~ 162 ~
Knjigoteka
Glorij@

Vratila se u stvarnost kada je Jamie ustao i krenuo iz sobe - a ona


shvatila da je upravo ponudila drugoj osobi njegovu spavaću sobu.
»Nisam namjeravala...«
»U redu je«, odgovorio je. »On je tvoj prijatelj, a ti želiš da ti bude i
nešto više Misliš li da bih večeras trebao staviti kravatu?«
»Ne«, rekla je. »Jamie, ja...«
Kad se okrenuo prema njoj, izraz lica bio mu je hladan, distanciran.
»Hallie, svi imamo prošlost punu tajni. Kad tvoj prijatelj stigne, ja ću otići
i on može boraviti u spavaćoj sobi pored tvoje. I oh, da, ono jutros kad
smo ti i ja... znaš - ne razmišljaj o tome. To bi se dogodilo s bilo kime.«
Otišao je u svoju spavaću sobu i zatvorio za sobom vrata.
Hallie je počela kucati po njima. Oni moraju razgovarati! No
pogledala je na sat i shvatila da ima samo nekoliko minuta prije nego što
će morati sići da pozdravi goste.
Bilo joj je teško dosegnuti dugi zatvarač na haljini, ali uspjela je.
Potom se šokirala shvativši da joj je haljina sada stvarno velika. Mogla je
uhvatiti pregršt svile u području struka.
Jamie ju je čekao na odmorištu, još uvijek s tim hladnim pogledom.
»Oh, zaboga!« rekla je. »Jesi li ljubomoran jer sam razgovarala s
drugim muškarcem?«
»Razgovarala?! Prije bi se moglo reći da si se rastapala. Oh, Bradene«,
izgovorio je u falsetu, »tako si jak i pametan, a ja sam samo bespomoćna
ženica.«
Hallie se pokušala ne smijati. »Ti jesi ljubomoran. Za tvoju
informaciju, Bradena Westbrooka poznajem cijeli život. Nosio me na
leđima kad sam bila klinka.«
»A koliko si godina imala kada si počela planirati svoju udaju za
njega?«
»Osam«, rekla je ni ne promislivši.
»Eto, baš na to sam htio ukazati«, izjavio je samozadovoljno.
Hallie je stisnula šake. »Imam pravo razgovarati s kim god želim i na
bilo koji način želim i ti nemaš pravo na...«
»Ispričavam se što vas prekidam«, rekao je dubok, ugodan glas s dna
stubišta, »ali dolaze vam gosti.« Ian ih je znatiželjno promatrao. Potom je,
uz naznaku osmijeha, otišao.
»Možemo završiti poslije«, rekao je Jamie, pokazujući joj da krene
dolje ispred njega.
~ 163 ~
Knjigoteka
Glorij@

»Nema se tu što završiti«, tekla je Hallie ispod glasa. »Braden je...«


Zastala je kad je ugledala salon za čaj. Namještaj je sada bio razmješten
tako da je okrugli stol za četvero bio u središtu sobe, prekriven
snježnobijelim stolnjakom. Posuđe na njemu bilo je marke Herend i
blistalo je pod svjetlom brojnih svijeća razmještenih po sobi. Zrak je
mirisao na hranu, vino i cvijeće. »Ovo je uistinu izvrsno«, rekla je i
nasmiješila se Adamu, Ianu i Raineu, koji su bili lijepo odjeveni i stajali su
poredani jedan do drugoga.
»Mi smo tu da ti služimo«, rekao je Adam. Njegove tamne oči bile su
kao stvorene za svjetlost svijeća. Kada bi ljubavni roman s radnjom iz 19.
stoljeća postao stvarnost, Adam Montgomery bio bi glavni junak.
»Svi vi bit ćete sutra ovdje kako biste gledali vjenčanje, zar ne?«
Koraknula je prema njemu.
»Van!« rekao je Jamie. »Možemo i sami poslužiti hranu.«
»Ako nas zatrebate...« rekao je Raine odlazeći prema vratima, »Idi!«
rekao je Jamie. »Ne trebamo nijednoga od vas.« Zatvorio je vrata za
njima.
»Što je tebi?!« rekla je Hallie.
»Odakle da počnem? Bio sam u ratu i vozilo je razneseno i...«
»Ni ne pomišljaj na okrivljavanje rata za svoje loše raspoloženje! To
nema nikakve veze s...«
»Prekidam li vas?« upitao je Kit s vrata. »Rečeno mi je da dođem.«
»Molim vas, izvolite.« Hallie je Jamieju okrenula leđa.
Kit se odmaknuo kako bi neka žena ušla prije njega i Hallie je prvi
put ugledala Jilly, nevjestu. Bila je vrlo lijepa, nježna lica, gotovo eterična.
Bila je vitka i nosila je haljinu od prozirne tkanine koja joj je odgovarala
uz tu blijedu kožu.
»Ako bi vam to više odgovaralo, možemo se vratiti drugi put«, rekla
je, a glas joj je bio nježan poput lica.
»Ne, u redu je«, rekla je Hallie. »Jamie se samo ponaša kao kreten.«
Odmah je stavila ruku na usta. »Oprostite! On je vaš nećak i...« Poželjela
je da se zemlja otvori i proguta je.
Jilly se nasmijala. »Zna on to biti.« Smiješeći se, nježno je razbarušila
Jamiejevu kosu. »Todd je gori.«
»Nije li?« rekla je Hallie, a potom zakolutala očima. »Zaista se
ispričavam. Večeras sam stvarno krajnje netaktična.«

~ 164 ~
Knjigoteka
Glorij@

Kit ih je formalno predstavio jednu drugoj. Nosio je tamno odijelo,


bez kravate, a po njegovu brzu pogledu po sobi zaključila je da nešto
traži. Nije se iznenadila kada mu se pogled spustio na kutiju koju je
stavila na policu komode.
»Bi li ti smetalo da upotrijebim tvoje sanitarije?« upitala je Jilly. »I,
Hallie, možeš li mi ti pokazati put?«
»Naravno.« Povela ju je pored mračne dnevne sobe. Iznenadila se
vidjevši veliki televizor s ravnim ekranom postavljen na kraju sobe.
Stolci su bili okrenuti prema njemu. Kako, pobogu, ona i Jamie nisu čuli
kad se to postavljalo? Doduše, buku je prikrila grmljavina tijekom oluje -
one koja se nije dogodila.
Čekala je da Jilly bude gotova u kupaonici, ali onda je iznutra začula
nešto što je zvučalo poput povraćanja. Lagano je pokucala na vrata. »Jesi
li dobro?«
Kad je Jilly otvorila vrata, lice joj je bilo posve blijedo.
Hallie je uzela stvar u svoje ruke. Posjela je Jilly na rub kade, uzela
ručnik i namočila ga u hladnoj vodi. »Što misliš o tome da te odvezemo u
bolnicu?«
»Ne«, odgovorila je Jilly. »I zadnji put bilo je ovako. Bit će mi dobro
za nekoliko minuta. Samo me pusti da sjedim ovdje.«
Hallie je napunila čašu vodom i pružila joj je. Ima li ova žena neki
tjelesni problem? Je li bolesna? Možda je... Hallie je koraknula unatrag da
iscijedi krpu. I zadnji put bilo je ovako, rekla je. »Kad ti je termin?«
upitala je Hallie.
Jilly je uzdahnula. »Za otprilike sedam mjeseci. Nitko ne zna, čak niti
moj budući suprug, Ken.«
Hallie se namrštila na to.
»Ne, nije to što misliš. On je sada u Lanconiji. Graydonovu zaručnicu
poznaje otkako je bila beba. I ja sam trebala ići, ali termin njihova
vjenčanja promijenjen je jer je Toby trudna - a to zna jedino obitelj.«
»Toby je nevjesta?«
»Da«, odgovorila je Jilly, »Na kraju je odvela Graydona preko granica
iskušenja i...« Jilly je odmahnula rukom. »To je duga priča, ali datumi
vjenčanja su nam sada vrlo blizu i upotrijebila sam to kao izgovor da ne
odem s Kenom, Da sam mu rekla da očekujem bebu, on ne bi otišao.«
»I propustio bi vjenčanje.« Hallie se nagnula i položila ruke na Jillyn
vrat te ga počela masirati.

~ 165 ~
Knjigoteka
Glorij@

»Ako i samo jedna osoba u mojoj obitelji posumnja da sam u drugom


stanju, to će se proširiti poput šumskog požara. I Ken će biti povrijeđen
što nije doznao prvi.«
»Moramo sačuvati tajnu dok se on ne vrati. Bit će to između tebe i
mene. A sutra ću te poleći na stol za masažu i osloboditi napetosti u
ramenima.« Pogledala je Jilly u oči. »Sve će biti dobro. Zapravo, zašto
večeras ne prespavaš ovdje? Ako imaš mučnine u večernjim satima,
netko će ubrao pogoditi u čemu je problem.« Osjetila je kako napetost u
Jilly popušta. »Bolje da se vratimo, u suprotnom će se muškarci
zabrinuti.« Isprala je ručnik.
»Zbog čega ste se ti i Jamie svađali - ako smijem pitati?«
»Razgovarala sam telefonom sa starim prijateljem i Jamie je postao
prilično neugodan.« Pogledala je Jilly. »Misliš li da je bio ljubomoran?«
»Vjerojatno«, odgovorila je Jilly, a zatim primila Hallie za ruku.
»Hvala ti. Hvala ti na ovome, a osobito na tome što, uslijed druženja s
tobom, Jamie izražava normalne emocije. On već godinama zapravo nije
bio s nama. Je li ovo što govorim bar donekle razumljivo?«
»Savršeno razumljivo«, odgovorila je Hallie, »ali ja to još uvijek teško
podnosim.«
Jilly se namrštila. »Vjerojatno ne znaš za Jamiejeve probleme, za...«
»Njegove napadaje? Noćne more? Strahove od običnih svakodnevnih
događaja? Oh da, znam za sve i razumijem to. Samo, i ja imam neke svoje
probleme. Predugo sam u životu bila pod kontrolom drugih ljudi i s time
je svršeno.«
Jilly je na trenutak djelovala šokirano, a onda se nasmiješila. »Oh,
Gospode! Mislim da to što radiš, što god to bilo, ima dobre učinke.
Hoćemo li se vratiti?«
Kad su se vratile u salon za čaj, Jilly je odbila koktel, a Hallie joj je
donijela sok od naranče. Jamie se i dalje mrštio i motrio svaki Hallien
pokret.
Jilly je otišla do Kita. »Ako je taj momak izgubi, bit će to najgore što
je ikada u životu napravio.«
»U potpunosti se slažem«, odgovorio je Kit.

* * *

»Zbog čega si ovdje?« upitao je Todd brata.


~ 166 ~
Knjigoteka
Glorij@

Bilo je to jutro nakon večere i zabave, a Jamie je sjedio uz bazen u


kući čovjeka po imenu Roger Plymouth. Nisu imali pojma tko je taj tip, ali
rečeno im je da je on na svadbi u Lanconiji i da je to razlog zbog kojega je
kuća prazna.
Šest spavaćih soba bilo je puno neženja iz obitelji Montgomery-
Taggert koji su rado pristali na odmor na Nantucketu kako bi nazočili
vjenčanju tete Jilly. Doduše, Montgomeryjevi su uvijek pristajali ići bilo
kamo gdje ima vode, a Taggertovi su došli jer je Jilly njihova.
Sada su svi bili u Kingsley Houseu ili kod Hallie i spremali se gledati
na televizoru Graydonovo vjenčanje. Todd je bio odjeven i držao je
ključeve automobila kao da se sprema otići. No Jamie je imao na sebi
kupaće gaćice i sjedio je na suncu. Znao je da su ultraljubičaste zrake
korisne za njegove ožiljke, ali ih nije pokazivao ni u čijoj blizini osim
bratovoj. I Hallienoj, pomislio je.
»Molim?« upitao je Jamie Todda.
»Pitao sam zašto si ovdje. Tata je dao postaviti televizor u Hallienu
kuću da vas dvoje možete gledati vjenčanje u privatnosti. Ali ti si kasno
sinoć došao ovamo i sada samo sjediš tu. Vjenčanje te neće čekati.«
»Hallie je pozvala pola Montgomeryjevih i sve Taggertove da dođu u
njezinu kuću. Barem se čini da ih je toliko.« Čak se i samom Jamieju
učinilo da zvuči mrzovoljno.
Todd je stavio ključeve u džep i sjeo na stolac u sjeni. »Ostat ću ovdje
s tobom. Za slučaj da...«
»Za slučaj da što?!« rekao je Jamie. »Za slučaj da mi nešto zatreba? Za
slučaj da mi avion prođe iznad glave, a ja se izbezumim zbog buke i
ljosnem licem prema dolje u bazen?«
Todd je imao nekoliko godina da se navikne na bratove promjene
raspoloženja: u jednoj sekundi se smiješi, u sljedećoj je bijesan. Nije bio
uznemiren. Doduše, znao je da je Jamiejev problem djevojka.
»Stari, ja bih se borio za nju.«
Todd je pogledao u sunce koje je blistalo s površine bazenske vode.
»Nisam siguran, ali ne mislim da bi ova djevojka poklonila svoju pažnju
starom tebi.«
»Što to znači? Da preferira muškarce koji su to samo napola?« Todd
se trudio obuzdati svoju narav, ali to nije bilo lako. »Je li te zbog toga
sinoć izbacila iz kuće? Zato što si ranjeni vojnik?«
»Naravno da ne! Hallie nije takva.« Jamie je udahnuo. »Jilly se nije
osjećala dobro, pa je Hallie predložila da ostane s njom tamo, gdje je
~ 167 ~
Knjigoteka
Glorij@

mirno. To je bio dobar savjet. Kit me dovezao ovamo Hallienim


automobilom.«
»Što se sinoć dogodilo na večeri? Nešto loše?«
»Ne«, odgovorio je Jamie. »Sve je bilo u redu. Stric Kit i Hallie su, čini
se, sklopili neku vrstu saveza u vezi s damama s čajanke. Hallie je
ispričala svoj san, stric Kit je također ispričao kako ih je vidio, a ja sam
ispričao kako sam vidio jednu od njih.«
»Nisi mi rekao da si vidio duha.« Toddov je glas bio oštar. Nije mu
bilo lako zadržati svoje mišljenje za sebe. Činilo mu se da ta djevojka,
Hallie, odvlači brata od njega. Bilo je to kao da je blizanačka povezanost
toliko rastegnuta da bi mogla puknuti. Rat ju nije raskinuo, ali ova lijepa
djevojka iz Bostona bi mogla.
Problem je bio u tome što joj Todd nije vjerovao. Znao je da njegov
brat pada na nju, ali lodd je smatrao da ona ne osjeća isto prema njemu.
On joj se sviđao i nije joj bio odbojan prizor Jamiejevih ožiljaka, to joj
doduše ide u korist. Ali s njezine strane nije osjetio nikakvu stvarnu
dubinu osjećaja.
Ranije tog jutra Todd je nazvao strica Kita i pitao ga što je, dovraga,
toliko razljutilo njegova brata. »Vratio se u stanje u kojem je bio prije
više mjeseci. Što se dogodilo?!«
»Mislim da je to samo slučaj zelenookog čudovišta, ljubomore«,
odgovorio je Kit. »Za večerom je Hallie spomenula da ju je nazvao neki
tip koji se zove Braden te da dolazi u posjet. Nisam obratio posebnu
pažnju na to, ali lice mladog Jamieja tako je pocrvenjelo da je izgledao
poput neke otrovne ribe. Zaista bi trebao poraditi na kontroliranju svojih
osjećaja.«
Todd se slagao s time, ali nije želio zauzeti stranu protiv svoga brata.
»Znaš li ti tko je taj Braden?« upitao je Kit.
»Otprilike«, odgovorio je Todd. Kao policajac nije namjeravao reći
sve što zna o bilo čemu. »Vidimo se poslije tijekom dana.« Spustivši
slušalicu, Todd je razmišljao o tome što zna o Bradenu Westbrooku. Kada
je Todd posjetio njegovu majku, razvezala se o tome kako jako želi da se
njezin sin oženi s Hallie.
»Svi se žale na svekrve«, rekla je gospođa Westbrook, »a nitko ne
misli o tome što mi majke moramo trpjeti. Bojim se da će se moj sin
oženiti nekim kao što je... kao što je Shelly.«
»Što Hallie misli o vašem sinu?«

~ 168 ~
Knjigoteka
Glorij@

»Ona misli da to nitko ne zna, ali Ruby - Halliena pokojna maćeha - i


ja smo se složile da, kada bi Braden rekao Hallie, skoči u taj vulkan za
mene, ona ne bi oklijevala. To je vrsta majke kakvu želim svojim unucima.
Razumijete li što želim reći?«
»Razumijem, da«, odgovorio je Todd.
Bratu nije prepričao taj razgovor, ali ga je svakako zapamtio.
Brinuo se razmišljajući o tome kako je Hallie vrlo dobra u svom
poslu i kako je za nju Jamie samo klijent. Stalo joj je do njega i učinila bi
sve što može da mu pomogne izliječiti se, ali tu je sve završavalo, držao je
Todd. Onoga dana kada je vidjela koliko je Jamie bio ozlijeđen, ponajprije
joj je smetalo to što je on uvrijedio njezinu profesiju.
Todd se pribojavao da će, kad Jamiejevo koljeno posve ozdravi i kad
bude mogao ponovno hodati, Hallie svoj posao smatrati završenim.
Poljubit će ga u obraz, reći mu zbogom i prijeći na sljedećega klijenta.
Dodamo li to onome kroz što je Jamie već prošao, Todd nije bio siguran
da bi se njegov brat ikada oporavio od toga.
»Prestani toliko razmišljati i kreni«, rekao je Jamie. »Hajde, otiđi i
uživaj. Meni će ovdje biti dobro. Zapravo, odgovarat će mi malo
opuštanja. Sjedit ću na suncu i pustiti da me ono liječi.«
Todd je pogledao brata. »Želiš da odem u Hallienu kuću pa ti
podnesem izvješće, zar ne?«
»Da«, odgovorio je Jamie i lagano se nasmiješio.
Todd je ustao. »Uzet ću jedan od automobila za koje je Plymouth
rekao da ih možemo koristiti, ali Range Rover ću ostaviti tebi. Ključevi su
u kuhinji.«
»Neću doći«, odgovorio je Jamie. »Ne želim svima upropastiti
raspoloženje«
»Nećeš«, rekao je Todd, ali znao je da nema smisla prepirati se.
»Samo da znaš, ako joj se Raine bude upucavao, ona će odlučiti sama.
Neću se s njim hvatati ukoštac čak niti zbog brata.«
Jamie se kratko nasmijao, a zatim mahnuo bratu da ode.

~ 169 ~
Knjigoteka
Glorij@

Petnaesto poglavlje

Hallie se probudila s osjećajem panike. Nije otišla do Jamieja u dva sata


ujutro! Već je napola izašla iz kreveta kada se sjetila da je on nakon
večere otišao sa stricem Kitom.
Bilo je još rano pa se Hallie vratila u krevet, privila jastuk uza se i
razmišljala o večeri. Ona se pretvorila u večer dama s čajanke, budući da
je svatko ispričao sve što je doživio vezano uz njih.
Jilly je bila divna publika. Izražavala je šok ili radost u vezi sa svime
što je bilo rečeno.
Hallie je prepričala svoj san i pokazala crteže koje su pronašli iza
ormara. »Jeste li ikada čuli za išta slično?!« upitala je.
»Zapravo«, rekla je Jilly, »Toby i Graydon...« utihnula je. »Nema veze,
ništa.«
Jamie je ispričao kako je vidio duh prekrasne mlade žene i čuo riječi
»Juliana je umrla«, ali nije rekao da je Hallie bila ta koja je to prošaptala.
Nakon toga su Jamie i Hallie prepričali Calebovu priču o tome zašto su te
djevojke postale duhovi.
»Voljela bih pročitati dokumente u kojima je to opisano«, rekla je
Hallie.
»Sumnjam da postoje takvi dokumenti«, ustvrdila je Jilly.
Ostalo troje su je zainteresirano pogledali, ali samo se nasmiješila.
»Kit je spomenuo neku kutiju koju ste pronašli.«
Hallie je ustala i izvukla s police staru drvenu kutiju te ju stavila na
sredinu stola. »Nisam je otvarala. Jamie je...« Ušutjela je. Nema potrebe
da spominje Jamiejev napadaj panike.
Ali Jamieju su oni bili obitelj. »Nije imala vremena otvoriti je jer sam
ja pukao i puzao po podu u panici«, rekao je. »Stara priča.«
Kit i Jilly uputili su mu pogled pun suosjećanja - što je zasmetalo
Hallie.
»Najneobičnija stvar u vezi s Jamiejevim napadajima jest to što su
grljenje i ljubljenje jedine stvari koje ga smiruju. Počinjem se pitati jesu li
ti napadaji stvarni.«

~ 170 ~
Knjigoteka
Glorij@

Hallie je još uvijek stajala i na trenutak ju je njih troje šokirano


pogledalo. Kit se prvi nasmijao, a potom Jilly. Jamie ju je uzeo za ruku i
poljubio joj dlan.
Nakon toga je njegovo loše raspoloženje nestalo.
Pri desertu im je Kit pokazao karticu koja je bila u omotnici s
njegovim imenom. Na njoj je krasopisom bilo napisano: Pronađi ih.
Svi su proučili karticu, ali nitko nije imao pojma na što se to odnosi.
»Koga da pronađete?« upitala je Hallie.
»Tko ti nedostaje?« upitao je Jamie, ali Kit nije odgovorio ništa.
Kutija je bila puna recepata za koje se činilo su iz raznih stoljeća i iz
čitavog svijeta.
»Pogledaj!« rekla je Hallie Jamieju držeći požutjeli papir. »Ovo je
recept za one kolačiće koje jako voliš.« Njezina izjava navela ih je na
razgovor o prekrasnim čajevima i zakuskama koje im je Edith ostavljala.
»Vrlo su kalorični«, usrvrdila je Hallie, »ali mi ih svejedno jedemo.«
»Ne čini se da ti to škodi«, rekao je Jamie. »Ta ti je haljina nekad
čvrsto prianjala uz tijelo.«
»Znam. Mislim da je to posljedica masiranja tvojih golih bratića.
Upiranje po Raineovim mišićima vjerojatno potroši nekoliko tisuća
kalorija.«
Jamie je zagunđao. »Vidite li što ja moram trpjeti?« Krajičkom oka
Hallie je uočila da su se Kit i Jilly nasmiješili jedno drugome.
Sve u svemu, bila je to lijepa večer - a Jamie se složio s idejom da
njegova draga teta Jilly prespava u kući. Kit je rekao da će odvesti Jamieja
u kuću u kojoj on može prenoćiti.
»Vidimo se sutra na projekciji vjenčanja«, rekla je Hallie kad su se
rastajali na vratima.
»Da«, odgovorio je Jamie oklijevajući. »Možda.« Prije nego što ga je
stigla pitati što time želi reći, okrenuo se prema Kitu. »Trebali bismo
krenuti.«
Kit je uzeo Hallien automobil i odvezao Jamieja, a Jilly je ostala.
Hallie ju je pogledala i poslala je gore u krevet.
»Ali trebala bih ti pomoći čistiti.«
»Ne, ne bi trebala«, ustvrdila je Hallie, stojeći u dnu stubišta i
čekajući da se Jilly popne na kat.

~ 171 ~
Knjigoteka
Glorij@

Kad joj je Jilly nestala iz vidokruga, Hallie se vratila u salon za čaj i


počela odnositi stvari. Kuća je bila sablasno tiha i poželjela je da je Jamie
tu. On bi zbijao šale i kućni poslovi bili bi lakši.
Bila je napola gotova kad je sjela na kauč i zabila glavu u dlanove. Bio
je to dug dan! Vidjela je Jamiejeve ožiljke, pobjegla od njega osjećajući
snažnu ljutnju, a onda... onda osjećaj njegovih usana na njezinima,
njegova gola tijela uz njezino. Poslije su zajedno ležali na kauču,
isprepletenih nogu - vani je bjesnjela oluja, unutra gorjela vatra. Sjetila se
njegovog napadaja i svog osjećaja bespomoćnosti, ali i istodobnog
osjećaja da mu je potrebna.
Osvrnula se po sobi. Vatra se ugasila, većina svijeća dogorjela, a
tanjuri na stolu bili su prazni.
Zašto je Jamie bio toliko ljut zbog Bradena? Jamie je, naravno, znao
da je ovo što se događa ovdje i sada privremeno. Sve je to fantazija.
Romantika stare kuće sa svojim prekrasnim duhovima, zgodnim
mladićima koji lutaju po njoj, divnim jelima koja kao da se pojavljuju
niotkuda... Ništa od toga nije stvarno, na neki način.
Nije mogla ne pomisliti da je to poput njezina života s bakom i
djedom. Bio je sretan, zabavan i bezbrižan. No sve se okončalo u jednom
danu.
Nije sumnjala da će Jamie, kada mu koljeno ozdravi, također otići.
Ustala je i zastala uz stol. Bila je previše umorna da dalje radi.
Raščistit će stol ujutro. Puhnula je u nekoliko preostalih svijeća i otišla na
kat. Deset minuta poslije čvrsto je spavala.
Sada je bilo jutro i poželjela je da može ostati u krevetu, no začula je
kako voda teče i shvatila da je Jilly ustala. Trebala bi vidjeti je li ona
dobro.
Hallie se brzo odjenula i prošla kroz dnevnu sobu. Spavaća soba bila
je otvorena, a Jilly se upravo vraćala u krevet.
»Slažem se«, rekla je Hallie, a Jilly je pokazala glavom prema drugoj
strani kreveta. Hallie je otišla tamo i ispružila se na pokrivaču pored Jilly.
»Mislim da je ovo prvo jutro kada mi se čini stvarnim da ću imati još
jedno dijete«, zaključila je Jilly.
»Nisi ga planirala?«
»Imam četrdeset tri godine. Ne, nisam.«
Pogledale su se i nasmiješile jedna drugoj.

~ 172 ~
Knjigoteka
Glorij@

»Podsjećaš me na moju kćer«, rekla je Jilly. »Ona je na fakultetu i


sada nema preveliku potrebu za majkom. A ti?«
»Ne sjećam se svoje majke, ali sam imala mladu, energičnu baku i to
mi je bilo dovoljno. Hoće li Ken biti sretan kada mu kažeš?«
»Presretan. On i njegova prva supruga, Victoria, imaju samo jedno
dijete. Jesi li upoznala ikoga od njih?«
»Ne. Čini se da ja upoznajem jedino visoke, lijepe muškarce koji
skidaju odjeću čim me vide.«
Jilly se nasmijala. »Osim Jamieja.«
Hallie je zastenjala. »Skidanje njegove odjeće bila je teška muka!
Htjela sam zadaviti Todda. Zašto mu se ja ne sviđam?«
»Samo je zaštitnički nastrojen prema bratu. Kad mu je Jamie rekao
da će služiti u Afganistanu, Todd je gotovo poludio. Jako se uplašio da će
izgubiti Jamieja.«
»Ali nije li Todd u također opasnoj profesiji, u kojoj je izložen stalnoj
opasnosti?«
»Ako tražiš od mene da objasnim mušku logiku«, rekla je Jilly, »ne
mogu to učiniti. Todd je odmalena želio biti policajac ili šerif. Na svaki
Halloween nosio je isti kostim. Kad je bio mali, Cale mu je kupila cijeli set
serijala o policajcima. On je gledao njih, a Jamie je gledao crtiće.«
»A ne filmove o vojnicima?«
»Ne«, odgovorila je Jilly, »i mislim da je to dio priče zašto je Todd bio
toliko uzrujan. On je vrlo discipliniran mladić. Ne voli iznenađenja.«
Pogledala je Hallie. »Jesi li spremna za ovo danas?«
»Valjda. Nisam razmišljala o tome. Jamie i ja bili smo toliko
zabavljeni duhovima da smo jedva razgovarali o vjenčanju njegova
bratića. Čini se da ima mnogo posla oko postavljanja televizora putem
kojega će ga prenositi. Mislim da su mladenka i mladoženja angažirali
stručnjake da snime video.«
Jilly se podigla na laktove da pogleda Hallie. »Ti ne znaš, zar ne?
Nitko ti nije rekao?«
»Pretpostavljam da ne, budući da nemam pojma o čemu govoriš.«
Jilly je legla natrag. »Da nisu rako veliki, mislim da bih istukla svoje
nećake. Odakle da počnem? Tijekom Drugoga svjetskog rata J. T.
Montgomery oženio se princezom Arijom od Lanconije i postali su kralj i
kraljica. Kad im je sin imao četrdeset godina, predali su mu prijestolje.«

~ 173 ~
Knjigoteka
Glorij@

Hallie je promatrala Jilly u šoku jer je počela shvaćati kamo priča


vodi.
»Mladoženja, Graydon Montgomery, J.T.-jev je unuk.«
»Oh«, rekla je Hallie. »Oh.«
»Baš tako«, odgovorila je Jilly. »To je kraljevsko vjenčanje. Graydon
će biti sljedeći kralj Lanconije, a Toby će biti kraljica. I nitko ti to nije
rekao?«
»Niti nagovještaj.«
»Mogu to razumjeti. Za njih je Graydon samo jedan od klinaca koje
susreću ljeti. Obitelj se seli ovamo-onamo, iz Mainea u Colorado.
Uglavnom samo ostavimo otvorena kućna vrata, iznesemo van hranu i
klinci divlje trče. Pomalo je kaotično, reklo bi se.«
»Zvuči predivno«, ustvrdila je Hallie, i dalje razmišljajući o tom
velikom vjenčanju. »Ja sam pozvala Adama i ostale da ovdje gledaju
vjenčanje. Koliko misliš da će ih se pojaviti?«
Jilly je šutjela trenutak prije nego što je odgovorila. »Bit će obazrivi
prema Jamieju, tako da ih neće biti previše.«
»Samo veliki dečki koji se fizički mogu nositi s njim ako... ako se
nešto dogodi?«
»Da«, odgovorila je Jilly. Promatrala je kako se Hallie mršti. »Molim
te, reci mi o čemu razmišljaš.«
»Nije ni čudo da se Jamie otresa na bratiće«, zaključila je Hallie.
»Sigurno je svjestan zbog čega se samo veliki, snažni, zdravi, mladi
muškarci vrzmaju oko njega. I dvoje mališana koji mogu biti odvedeni u
stranu, tako da ne vide. Mislim da je to razlog zbog kojega su se muškarci
ukazali onoga jutra kad su se djeca popela u krevet k nama.« Zatvorila je
oči.
»Bila si u krevetu s Jamiejem?« upitala je Jilly.
Hallie je odmahnula rukom. »Ne na taj način kao što misliš. Bila sam
tamo zbog njegovih noćnih mora.« Razmišljala je o onome što je upravo
saznala.
»Hallie, ne želim se postavljati majčinski prema tebi, ali budete li ti i
Jamie seksualno aktivni, svakako morate koristiti zaštitu.«
»On ima neku spolno prenosivu bolest?«
»Ne, to nije moguće. U bolnici su napravili sve moguće pretrage, a od
tada nije imao nikakvih... Oprosti što odajem povjerljive podatke. Ne,
problem je u tome što smo mi Taggertovi, čini se, neuobičajeno plodni. Ja
~ 174 ~
Knjigoteka
Glorij@

sam živi primjer. Cale se kune da je njezino dvoje najmlađih došlo na


svijet zato što su ona i moj brat podijelili istu žlicu. To nije moja stvar, ali
ponekad ljudi, svladani žarom trenutka, zaborave na neke stvari.«
Hallie je uzdahnula. »Točno. Ručnici padnu na pod i ne postoji ništa
osim tople, zlaćane kože.«
»Razumijem to«, rekla je Jilly. »Muškarac iskorači ispod tuša s
trodnevnom bradicom i odjednom ti je drago što si upravo oprala tepih u
kupaonici, jer je priljubljen uz tvoja leđa.«
»Što je to u muškim mišićima što ima izravne veze sa ženskim
koljenima? Istezanje bicepsa; klecanje koljena.«
»Ken me zna samo pogledati preko šalice kave i ja ležim na leđima.
Kao da mi mozak ode na odmor.«
»Valjda je to stvar prokreacije«, rekla je Hallie.
»Kada mi žene ne bismo uživale u tome kako muškarci izgledaju i
kad bismo ih mogle jedino slušati, nijedna beba nikada ne bi bila
napravljena«, rekla je Jilly.
Hallie se nasmijala. »Mislim da si u pravu.«
Jilly je rekla: »Ne želim biti znatiželjna, ali je li koji ručnik pao oko
vas?«
»Uh...« počela je Hallie.
»Ima li koga ovdje?« začuo se muški glas odozdo. »Donijeli smo
hranu.«
»I pivo«, začuo se drugi glas.
Hallie se uspravila na krevetu. »Ti se samo na miru obuci. Ja ću se
pozabaviti njima.«
»Lice ti je upravo zasjalo«, rekla je Jilly. »Koga se nadaš da ćeš vidjeti
dolje?«
Hallie je htjela odgovoriti iskreno, ali onda je rekla: »Maxa«, i istrčala
iz sobe. Otišla je u svoju kupaonicu i nanijela šminku za koju se nadala će
izgledati kao da je nema. Posegnula je za uvijačem za kosu, ali nije ga
uzela. Umjesto toga je skupila kosu u rep. »Zalizana ravna kosa«, kako ga
je zvao Jamie.
Raine ju je čekao na dnu stubišta i smiješio joj se. Kakav prizor za
razbuđivanje! Muški mišići i ženska koljena, pomislila je. »Dobro jutro«,
pozdravila ga je.

~ 175 ~
Knjigoteka
Glorij@

Stavio joj je ruke oko struka i spustio je niz posljednje dvije stube.
»Dobro jutro, leta Cale je razgovarala s tvojim bratićem, Lelandom, i on
će doći na vjenčanje tete Jilly.«
»To je predivno«, rekla je Hallie. »Molim te zahvali joj u moje ime.«
Adam je zaobišao Rainea. »Noćas su pečeni. Reci mi kakvi su ti.«
Pružio joj je kolačić, ali kad ga je pokušala uzeti, odmaknuo ga je. Zagrizla
ga je dok ga je držao.
Ian je došao odnekud iza nje. »Kušaj ovo.« Podigao je čašu u kojoj je
bilo bijelo vino voćnog okusa.
»Odlično je!«
»Hallie!« povikali su Max i Cory trčeći prema njoj. Raine je zgrabio
svako dijete za ovratnik i pustio ih tek kada su prestali trčati.
Hallie je kleknula i oboje su je zagrlili. »Mama je rekla da možemo
ostati ovdje jedino ako ti to odobriš«, rekla je Cory.
»Posve odobravam. Ali morat ćete mi reći tko je tko na vjenčanju.
Nikoga ne poznajem.«
Adam i Ian su otišli, ali Raine je još stajao tamo i smiješio joj se.
»Neke ljude ne poznajemo ni mi«, rekla je Cory ozbiljno. »Stric
Graydon je Montgomery, ali on ne živi u Maineu.« Rekla je to kao da je
riječ o vrlo čudnoj stvari.
Max se nagnuo prema Hallienom uhu. »Jamie nije ovdje«, prošaptao
je.
»Jesi li tužan zbog toga?« uzvratila je Hallie šaptom.
»Da. Naš brat zamalo je umro. Vidjeli smo ga u bolnici, a mama i tata
su jako plakali.«
Cory se odmaknula i Hallie je uzela dječaka u naručje. »Jamieju je
sada bolje, zar ne?«
Max se odmaknuo da pogleda Hallie, a njegovo lišće bilo je blizu
njezinog. »Moja mama kaže da ti nasmijavaš Jamieja i ona te zbog toga
voli.«
»Zaista?«
»Max!« povikala je Cory. »Tata je poslao kolačiće i rekao da ne
kažemo mami.« Dvoje djece je otrčalo.
Hallie je ustala i pogledala Rainea. »Pobijedile su me čokoladne
mrvice.«

~ 176 ~
Knjigoteka
Glorij@

Raine se nagnuo i poljubio je u obraz. »Svi smo ti zahvalni«, rekao je


nježno, a zatim se odmaknuo. »Dođi, hajdemo jesti, a onda ćemo gledati
kako se Montgomery vjenčava.«
Zvučao je kao da ne može vjerovati da se takvo što može dogoditi.
»Ponekad kada poljubiš žabu, zaista i dobiješ princa«, rekla je.
Raine se nasmijao. »Ne znam za princa, ali za žabe imaš pravo.«
Sljedećih sat vremena sve je bilo tako užurbano da Hallie nije imala
vremena za razmišljanje. Pojavio se još jedan Montgomery, po imenu
Tynan, i jedan Taggert po imenu Roan, obojica mladi i zgodni. Dio Hallie
se ljutio što nije došla nijedna od žena.
Kad je pitala za njih, Roan je rekao; »Mislim da one sređuju nokte i
friziraju se. Odlučili smo ih prepustiti tome.«
Adam se nagnuo i šapnuo: »On je još mlad. Žene ispijaju tekilu i
čitaju erotske romane. Potjerale su nas. Nismo na razini njihovih
fantazija.«
Hallie se još uvijek smijala tom zamišljenom prizoru kad je Jilly sišla.
»Mislim da ću otići u Kingsley House. Moja braća postavila su poseban
ekran za Kita i mene te nekoliko drugih ljudi koji vole mirniju atmosferu.
Možeš ići sa mnom, ako želiš.«
»Ne, ostat ću ovdje«, odgovorila je Hallie.
Jilly ju je prodorno pogledala. »Ako je Jamie ono što želiš, mislim da
se on neće pojaviti. Previše je buke i previše ljudi za njega. Ti bi mogla
otići tamo gdje je on, ali bi propustila vjenčanje.«
»Voljela bih vidjeti vjenčanje.«
»Teta Jilly!« rekao je Ian, a zatim ju je podigao i zavrtio u krug.
»Hoćeš li plesati sa mnom na svom vjenčanju?«
»A sa mnom?« dodao je Adam, čim ju je Ian spustio. Počeo je plesati
s njom po sobi. Poveo ju je kroz veliku ostavu u salon za čaj.
Hallie ih je slijedila i bilo joj je drago vidjeti da je netko očistio sa
stolova ostatke sinoćnje večere. Stolovi su bili vraćeni uza zid.
Raine je uzeo Hallie u naručje i počeo plesati s njom. Za nekoga tako
velikog, svakako je bio lakonog. Odnekud se začula glazba i muškarci su
jedan drugome dodavali Hallie. Ona se smijala i uživala u svakoj sekundi!
»Vjenčanje će početi svaki čas«, viknuo je netko i svi su otišli u
dnevnu sobu - osim Jilly, koja je pobjegla kroz bočna vrata.

~ 177 ~
Knjigoteka
Glorij@

Hallie je odvedena do kauča točno ispred televizora s velikim


ekranom. Adam joj je htio sjesti s jedne strane, a Raine s druge, ali klinci
su uskočili i zauzeli im mjesta.
»Derišta jedna!« promrmljao je Adam. »Nije li vam vrijeme za
spavanje?«
»Jutro je i ja sam brža od tebe«, rekla je Cory.
»A ja brže od tebe plivam«, odgovorio je Adam sjedajući pored nje.
Poljubio ju je u vrh glave - a potom obrisao usta. »Imaš pijeska u kosi.«
»To drži dečke na distanci«, odgovorila je Cory.
»Morat ću zapamtiti taj trik«, rekla je Hallie.
»U tvom slučaju ne bi funkcionirao«, rekao je Raine tiho, pogleda
uprtog u televizor.
»Roane!« zaurlao je Adam preko naslona kauča. »Kokice!« Pogledao
je Hallie. »Jedino za što su klinci poput njega dobri.«
»Ne mogu se sjetiti bilo koje druge svrhe za njega«, rekla je.
»Pogledajte! To je Graydon«, viknula je Cory, pokazujući prstom.
Na ekranu je bila fotografija dvoje ljudi koji izuzetno dobro
izgledaju. Graydon je bio visok i tamnokos, a njegova nevjesta, Toby,
visoka plavuša.
»Prelijepi su«, rekla je Hallie.
»On je Montgomery«, rekao je Ian ponosno.
Dobio je kokicu u glavu.
Proveli su gotovo sat vremena gledajući kako gosti dolaze u
katedralu u Lanconiji u kojoj se održavalo vjenčanje. Najavljivač je
izgovarao imena diplomata i ambasadora koji su stizali. Kad je riječ o
gostima koji nisu javne osobe, svi su komentirali i objašnjavali.
»Ovo je dr. Huntley!« rekla je Hallie, a onda su joj se oči razrogačile.
»Tko je ta žena s njim?!«
»To je njegova supruga Victoria«, rekao je Adam tihim glasom, a
soba je odjednom utihnula.
Victoria Huntley bila je vrlo upečatljiva žena. Nosila je zeleni kostim
koji je obavijao zamamne obline njezina tijela. Na veličanstvenoj crvenoj
kosi bio je savršen šeširić.
»Ona obara s nogu«, rekla je Hallie. Kako nitko nije komentirao,
pogledala je oko sebe. Svi muškarci u prostoriji - uključujući Maxa -
zadivljeno su zurili u tu ženu razrogačenih očiju i otvorenih usta.

~ 178 ~
Knjigoteka
Glorij@

Hallie i Cory razmijenile su pogled pun gađenja. Cory je uzela


daljinski i ugasila TV. »Ups!«.
Kad su muškarci počeli vikati i potrčali ponovno uključiti televizor,
Hallie i Cory pljesnule su jedna drugoj dlanom o dlan.
Raine i Adam su se pored njih tiho smijali.
Hallie je vidjela Todda kako dolazi kroz kuhinju. Kimnuo joj je, ali
nije rekao ništa, nego je otišao u stražnji dio sobe i sjeo.
Kada je Hallie na televiziji ugledala Jareda i njegovu ženu, bila je
šokirana. Alix je bila lijepa, no izgledala je i pametno. Hallie nije tako
zamišljala suprugu slavnog arhitekta. Kada se Alix okrenula ustranu,
Hallie je shvatila da je trudna.
»Još jedna«, rekla je Hallie, više za sebe.
No Raine ju je čuo i na trenutak ju pogledao kao da pokušava shvatiti
na što misli. Ponovno je pogledao u televizor i, prije nego što je ubacio
nekoliko kokica u usta, rekao: »Osjeća li se teta Jilly bolje?«
»Da, osjeća«, odgovorila je Hallie.
Raine ju nije pogledao, ali po načinu na koji se smiješio učinilo joj se
da je pogodio što se događa s tetom. Ona i Raine sada su dijelili tajnu.
Kad su uzvanici na vjenčanju napokon sjeli, stigli su mladoženja i
njegov brat. Obojica su nosila svečane tamnoplave uniforme sa zlatnim
gumbima i pletenicama na ramenima.
»Muškarci u uniformi«, rekla je Hallie s uzdahom.
»I Jamie ima uniformu«, rekao je Max.
»Pretpostavljam da ima«, odgovorila je Hallie, smiješeći se
zamišljenoj slici njega u uniformi.
Graydonu i njegovom bratu Roryju pridružio se treći muškarac koji
je bio vrlo visok, kože boje meda i guste crne kose. Hodao je na doista
veličanstven način.
»To je Daire«, rekao je Raine. »On je Lankonijanac.«
»Prekrasna zemlja«, rekla je Hallie s divljenjem.
Trojica muškaraca hodala su niz dugi prolaz te stigla u prednji dio
veličanstvene katedrale. Cvijeća je bilo u tolikom izobilju da ga je Hallie
gotovo mogla namirisati. Nakon njih stigle su dvije djeveruše, jedna
visoka, s dugom crnom kosom, a druga niža i vrlo lijepa.
»Ovo su Lorcan i Lexie«, rekao je Adam. »Lexie i Toby bile su
cimerice u kući na kraju staze.«

~ 179 ~
Knjigoteka
Glorij@

Kamera se zaustavila na visokom, tamnokosom muškarcu u publici.


Tako je dobro izgledao da je Hallie zastao dah. »Tko je on?«
Nekoliko sekunda nitko nije odgovarao. »Lexien suprug«, rekao je
Adam. »Roger Plymouth.«
Hallie je gurnula laktom Cory. »Što ti misliš o njemu?«
Cory je slegnula ramenima. »Nicholas je bolji.«
Hallie je upitno pogledala Adama.
»On je rođak, Montgomery, sin tete Douglas. On nije tu.«
»Šteta«, ustvrdila je Hallie uz naglašen uzdah. Pogledala je po sobi
muškarce koji su je okruživali. »Očito ću se morati zadovoljiti i s vama
trolovima.«
Začuli su se bolni jecaji, kao da ih je ranila, i Hallie se nasmijala.
Pomislila je kako je lijepo pripadati. Čak i ako je to privremeno, bilo je
predivno osjećati se dijelom prave, žive obitelji.
Zatim su prikazali mladenku kako dolazi u kočiji s velikim staklenim
prozorima, ukrašenoj tisućama malih plavih cvjetića. Bilo je tako lijepo
da su svi u sobi zašutjeli.
Kočija se zaustavila pred vratima katedrale i Toby je izašla.
Na sebi je imala jednostavnu haljinu od bijelog satena prekrivenu
delikatnom čipkom. Televizijski voditelj je rekao da su je ručno izradile
članice plemena Ulten iz Lanconije. Haljina je imala duge rukave i visok
ovratnik. Bila bi možda i previše čedna da nije tako savršeno pristajala
Tobynoj iznimnoj figuri. Na glavi su joj svjetlucali dijamanti, a lice bilo
pokriveno velom. Veo je bio tako dug da su trebale dvije djeveruše da ga
izvuku iz kočije.
Pojavio se naočit stariji muškarac i ponudio joj ruku.
»Je li joj to otac?« upitala je Hallie.
»Da«, odgovorio je Raine.
Adam se nagnuo preko Cory. »Tobyna majka bila je toliko šokirana
kada joj je rečeno za kraljevske zaruke njezine kćerke da su morali
pozvati hitnu pomoć da ju reanimira.«
»Toby izgleda kao princeza«, rekla je Cory.
»I ja cako mislim«, dodala je Hallie.
Svi su bili tihi dok su dvije djeveruše, a potom Toby, išle niz prolaz.
Kada je nevjesta stigla do mladoženje, čak i kroz njezin veo, mogao se
vidjeti osmijeh pun ljubavi.

~ 180 ~
Knjigoteka
Glorij@

Hallie je uzdahnula. »On joj se svakako sviđa i mislim da bi on mogao


zaplakati.«
»Montgomeryjevi ne plaču!« rekao je Tynan.
Raine se nagnuo prema Hallie i tiho rekao: »Ali Taggertsovi plaču.«
»Raine, ti si...« Hallie se nije mogla sjetiti što bi rekla, pa mu se samo
nasmiješila. Odvratila je pogled tek kad je počela ceremonija.
Dio onoga što je predivno odjeveni svećenik rekao bilo je na
lankonijskom jeziku, ali nerazumijevanje riječi nije umanjilo ljepotu
ceremonije. Hallie je obgrlila Cory te su njih dvije uzdisale gledajući.
Muškarci su šutjeli. Čini se da je univerzalni protokol da se kraljevski par
ne snima dok se ljubi, ali čim su proglašeni mužem i ženom, svi u
Hallienoj dnevnoj sobi počeli su pljeskati i nazdravljati.
Adam je podigao Cory i zaplesao s njom, a Raine je stavio Maxa na
ramena.
»Sada sam ja princeza«, vikala je Cory.
»A ja sam vitez«, uzvikivao je Max.
»Kad smo kod toga«, rekao je Roan, »hoćemo li i mi dobiti titule?«
Hallie nije znala šali li se on ili ne, ali dobro se osjećala kao dio ove
proslave. Ton na televizoru postao je neugodno glasan tako da je zvuk
crkvenih zvona u Lanconiji bio gotovo zaglušujući.
Ian je uzeo Hallie za ruke i počeo po sobi s njom plesati neku vrstu
polke. Uslijed plesa i neobuzdanog smijeha osjetila je vrtoglavicu. Dok ju
je vrtio pokraj vrata, Hallie je ugledala duhove dviju prekrasnih mladih
dama kako stoje i promatraju ih - nisu djelovale srecno. Bio je to samo
trenutak, ali Hallie se učinilo kao da je upozoravaju na nešto.
Ian je obišao puni krug po sobi, a kada su se vratili do vrata, pored
njih nije bilo nikoga. Zasigurno je umislila da ih je vidjela.
»Sad slijedi primanje«, uzvikivao je Adam preuzimajući je od Iana.
»Snimat će ga privatna kamera. Samo za nas. Želiš li vidjeti tortu? Visoka
je tri metra!«
»Rado!« uzvratila mu je Hallie. Nije znala kakvi su zvučnici
instalirani, no bili su toliko glasni da se osjećala kao da je usred
razdragane mase u Lanconiji. »Postoji li koja crna ovca u vašoj obitelji? Ili
ste svi savršeni?«
»Iane!« viknuo je Adam. »Hallie želi znati imamo li kakvih
neprilagođenih članova obitelji.«
»Ranleigh«, rekao je Ian te otplesao dalje.
~ 181 ~
Knjigoteka
Glorij@

Adam je kimnuo. »Definitivno Ranleigh.«


»Kad ga mogu upoznati?« upitala je Hallie kroz smijeh.
Adam je htio odgovoriti, ali odjednom su svi zašutjeli. Televizor je
još uvijek bio uključen, ali ne i zvuk. Svi su prestali plesati, smijati se i
govoriti.
»Je li to opet zbog supruge dr. Huntleyin?« upitala je Hallie
pogledavši Adama. »Mislim da ću mnoge od vas tužiti njezinom mužu. On
će...«
Prekinula se jer su svi gledali negdje iza nje, prema ulaznim vratima
- gdje joj se prije samo nekoliko trenutaka učinilo da je vidjela dame s
čajanke. Hallie je ispustila Adamove ruke i polako se okrenula prema
vratima, očekujući da će vidjeti kako tamo stoje dva poluprozirna duha.
Umjesto toga, ugledala je Jamieja. Oslanjao se na štake, a kad mu se
pogled susreo s njezinim, nasmiješio se.
Hallie nije shvaćala što se događa. Svi su još uvijek bili ukočeni te su i
dalje zurili u Jamieja.
Ostavila je Adama i otišla do Jamieja. »Došao si baš na vrijeme da
vidiš primanje nakon vjenčanja.« Dala mu je znak glavom da je slijedi, ali
on se nije micao.
Naposljetku je Roan razbio tišinu. »Jamie«, rekao je vrlo ljubazno,
»mogu li ti donijeti stolac?«
»Sjedni na moje mjesto«, rekao je Ian.
»Što ti je potrebno?« upitao je Raine.
Govorili su krotko i sporije nego obično - a Hallie nije mogla shvatiti
zašto. Todd je još uvijek bio straga, blizu staroga radnog stola, pogled mu
je odavao kombinaciju brige i bespomoćnosti.
Kad je ponovno pogledala Jamieja, napokon je shvatila. Tijekom
svakodnevnih aktivnosti oni su se prema Jamieju ponašali normalno. Ali
sada su se, zbog kaotičnosti događaja, zabrinuli kako će on reagirati.
Zbog onoga kroz što je Jamie prošao, zamukao je svaki smijeh.
Iako su njihova ljubav i briga za njega bili očiti, ipak joj je želudac
zadrhtao kada je vidjela da ga tako izoliraju.
»Mislim da je najbolje da odem«, rekao je Jamie i okrenuo se prema
vratima.
Hallie nije znala što bi mogla učiniti da to spriječi, ali je svakako
morala učiniti nešto! Približila je usne Jamiejevu uhu. »Ako podviješ rep i
pobjegneš, nikada te više neću masirati.«
~ 182 ~
Knjigoteka
Glorij@

Pogledao ju je uz blag osmijeh. »To ne smijem riskirati, zar ne?«


»Ne, ne smiješ.« Gledala ga je strogo, upotrijebivši sve što je imala u
sebi da ga natjera da ostane. Boljelo je vidjeti ga ovako izoliranog!
Adam se odmaknuo kako bi Jamie mogao doći do kauča. Hallie ih je
gledala, tako brižne, tako zabrinute, tako nježne, tako ljubazne - i tako se
razljutila da ih je poželjela upucati. Čak je ni Shelly sa svom svojom
dubokom sebičnošću nikada nije toliko razljutila.
Nije mogla sjesti. Umjesto toga otišla je u kuhinju. Motala se maknuti
od njih.
Rukama se oslonila na staru kuhinjsku radnu plohu i zagledala se
kroz prozor. Sva se tresla dok ju je prožimao bijes. Kako su mu to mogli
učiniti? Jamie je zbijao šale o tome kako ga obitelj tretira kao da je od
stakla, ali tada to nije shvaćala. Smijala se prizorima koji su joj tada
padali na pamet. No, ono što je upravo vidjela, nije bilo smiješno.
Začula je kako su ponovno uključili zvuk na televizoru, ali bio je vrlo,
vrlo tih. Kao u staračkim domovima. Kao kad ne smiješ probuditi tatu.
Kao kad ne želiš da Jamie dobije napadaj panike.
»Oni žele još čipsa«, čula je kako netko govori i prepoznala Coryn
glas.
Hallie je morala nekoliko puta duboko udahnuti prije nego što se
mogla okrenuti da pogleda dijete. Malena je stajala tamo držeći veliku
praznu zdjelu i promatrala Hallie gotovo sa strahom u očima.
»Jesi li ti ljuta na Jamieja?« Coryna donja usna je drhtala.
Hallie joj je uzela zdjelu i stavila je na stol. »Ne. Nipošto. Ali sam jako
ljuta na sve ostale u toj sobi.«
Cory je zatreptala, a zatim se nasmiješila. »To je u redu. Ja se stalno
ljutim na njih. Ali budeš li vikala na Jamieja, mogao bi se opet razboljeti.«
»Zar svi uvijek ušute kada dođe Jamie?«
»Da«, odgovorila je Cory, a zatim spustila glas do šapata. »Ponekad
se Jamie ne može sjetiti gdje se nalazi.«
»Znam«, rekla je Hallie, »ali mislim da mu je sada bolje.« Uspravila
se. Prema onome što je čula, Jamie se odavno vratio iz rata i stanje mu se
znatno poboljšalo. No oni su ga još uvijek tretirali kao da je jučer došao
kući iz bolnice. Kad bi im samo mogla pokazati da mu više nije potrebno
to što čine za njega - barem ne do te mjere da zašute kad se on pojavi.
Pala joj je na pamet jedna ideja, no pokušala ju je odagnati. Ono o
čemu je razmišljala moglo bi joj se obiti o glavu, a ako ne uspije, moglo bi

~ 183 ~
Knjigoteka
Glorij@

Jamieju zagorčati život. Moglo bi još osnažiti grozan - iako brižan - način
na koji ga obitelj tretira.
S druge strane, pomislila je, možda bi moglo pomoći. Pogledala je
Cory. »Jesi li dobra u stvaranju buke?«
»Moj tata kaže da sam u tome najbolja na svijetu«, rekla je.
Hallie je kimnula. »Želim da dovedeš Maxa ovamo. Imam poslić za
vas dvoje.«
Cory je bez oklijevanja otrčala po brata.
Kad su se vratili, Hallie je iz kuhinjskih ormara već izvadila tri velike
metalne tave i tri žlice. Pružila je po jedan par svakom djetetu, a jedan
zadržala za sebe.
»Ja ću stajati na vratima i kad žlicom udarim u tavu, želim da vas
dvoje učinite isto. Želim da vičete, vrištite, lupate, udarate i napravite što
više buke možete. Možete li to učiniti?«
Maxove oči su se razrogačile. »Ali Jamie će se uplašiti.«
Hallie je kleknula pred njega. »Sjećaš li se kako si mi rekao da je
tvoja mama rekla da je Jamieju bolje otkako je upoznao mene?«
»Da.«
»Onda mi sada moraš vjerovati. Hoćete li to učiniti?« Max je
oklijevao, ali je potvrdno kimnuo.
Kad je došla do vrata, Hallie je srce tuklo u grlu, ali ju je prizor u
dnevnoj sobi učinio još odlučnijom u ono što je namjeravala učiniti.
Sretna atmosfera u sobi je nestala. Televizor je bio uključen, ali
toliko stišan da se jedva išta moglo čuti. Svi su ukočeno sjedili na
stolcima i buljili u ekran. Nitko se nije smijao, a sve primjedbe izricane su
što je tiše moguće.
Što je još gore, Jamie je napustio kauč i bio je u blizini ulaznih vrata.
Todd je bio iza njega. Jamie je odlazio kako bi ostali mogli uživati. Stavio
je druge ispred sebe.
I to prokleto mnogo njih, pomislila je Hallie. Još jednom je udahnula,
a zatim viknula: »Hej, Taggerte!«
Zvuk je odjeknuo po tihoj sobi i svi su pogledali u nju, no Jamie je
znao da su njezine riječi namijenjene njemu. Kad se okrenuo, na stotinku
sekunde u očima mu je vidjela usamljenost. Bio je okružen ljudima koji
su ga voljeli, ali bio je usamljen koliko to čovjek uopće može biti.
Neprekidno ga je gledala u oči - a njezin ga je pogled preklinjao da joj
vjeruje.
~ 184 ~
Knjigoteka
Glorij@

Jamie je djelovao zbunjeno, ne shvaćajući što mu ona želi reći. Todd


je bratu stavio ruku na rame, kako bi ga potaknuo da ode, ali Jamie je
stajao tamo, ne skrećući pogled s Hallie.
Podigavši veliku tavu i metalnu žlicu, nije ga prestala gledati u oči.
Kad je udarila po tavi, buka je bila tako glasna da se čak i ona trgnula -
kao i svi drugi, uključujući i Jamieja. No on se nije pomaknuo.
»Što to, dovraga, radiš?« rekao je Roan i koraknuo prema njoj. Raine
je ispružio ruku i zadržao mlađeg bratića.
Jamie je stajao, gledajući Hallie, vjerujući joj.
Iza nje su blizanci uživali u stvaranju buke. Lupali su, vikali, toptali
nožicama.
Hallie je gledala Jamieja u oči polako hodajući prema naprijed, a
djeca su je slijedila. Bili su poput male parade.
Ostali u sobi nisu proizvodili ni zvuka, samo su bili tamo i gledali.
Kad je bila na nekoliko centimetara od Jamieja, stala je i ispustila
posude s treskom na pod. Iza nje su se zaustavila djeca, šuteći i čekajući
što će Hallie sljedeće učiniti.
Tišina je odzvanjala po sobi. Hallie i Jamie su samo stajali, gledajući
jedno u drugo, ne govoreći ništa.
No Jamie je znao što ona radi, a zbog zahvalnosti na njegovu licu
Hallie su navrle suze.
Raine je bio taj koji je prekinuo tišinu. »Jamie, hajdemo obarati ruku
za sjedalo pored Hallie«, rekao je normalnim glasom. Ne neprirodno
mirnim, ne glasom kojim se ljudi obraćaju invalidu. Bio je to jednostavan,
normalan muški poziv na obaranje ruke.
Jamie je još uvijek gledao Hallie u oči. »Bojim se da bih ti slomio
ruku.«
Adam je rekao: »Bi li netko napokon pojačao prokleti televizor? Ne
mogu čuti zbog sve te buke koju Jamie stvara.«
Sljedeće sekunde ton na televizoru je ponovno pojačan. Ne jako
glasno, ali glasno, a Ian je zagrlio Jamieja oko ramena i poveo ga sa
sobom. »Što kažeš na pivo?«
»Uz sve lijekove koje pijem?« uzvratio je Jamie. »Vidio bih leteće
majmune. Ima li kakvih gaziranih sokova?«
Hallie je nekoliko trenutaka stajala gdje je bila. Jamie se preko
ramena osvrnuo prema njoj, ali onda su ga okružili glasni bratići. Blizanci
su htjeli još malo lupati, pa im je rečeno da pronađu svog oca i izlude ga.
~ 185 ~
Knjigoteka
Glorij@

Sve je bilo tako divno, tako božanstveno normalno. Baš onako kako
je Jamie rekao da želi.
Hallie je uspjela otići natrag u kuhinju, a kad je stigla tamo, noge su
joj se oduzele i srušila se na stolac. Cijelo joj se tijelo treslo. To što je
učinila moglo joj se osvetiti. Mogla je zauvijek istraumatizirati Jamieja.
Stavila je glavu među dlanove.
»Tvoj je instinkt bio ispravan«, rekao je glas odnekud iza nje. Bio je
to Raine.
Nije maknula ruke. »Mogla sam grozno pogriješiti.« Glas joj je bio
pun suza koje su prijetile da će poteći.
Položio je dlanove na njezine, spustio joj ih s lica i ona ga je
pogledala. »Ali nisi. I nisi djelovala naslijepo. Poznaješ ga. Provela si s
njim puno vremena. Nagađala si upućeno, na temelju njegova ponašanja.
Ne na temelju slučaja iz udžbenika, nego konkretnog čovjeka u
konkretnoj situaciji.«
Hallie je treptanjem odagnavala suze. »Valjda.«
»Jest, tako je, znam to.« Raine ju je još uvijek držao za ruke. »Učinila
si nešto sjajno za sve nas.«
»Kako je on?«
Raine se nagnuo u stolcu, pogledao iza ugla, a zatim se vratio u
prvobitni položaj. »Smije se. On i Adam gledaju televiziju i raspravljaju o
nekoj zaista glupoj stvari koju Montgomery čini.«
»To je divno«, rekla je Hallie, osjećajući da joj naviru suze.
Raine je ustao i povukao i nju prema gore. »Naređujem ti da odeš
van i udahneš malo svježeg zraka. Odšeći u grad i kupi si nešto lijepo.
Zaslužuješ to.«
»Hvala ti«, odgovorila je. »Misliš li da će on...«
»Reci mi da me nećeš pitati kako će Jamieju biti bez tebe.«
Hallie se nasmiješila, »Valjda neću.«
»Hajde. Otiđi kroz salon za čaj i nitko te neće vidjeti. Vjenčanje se
snima, pa ga možeš pogledati poslije.« Iz dnevnog boravka začula se
erupcija smijeha i Raine se nasmiješio. »Kada ovdje bude mirnije.«
Hallie je kimnula, a zatim napustila kuću kroz salon za čaj.

~ 186 ~
Knjigoteka
Glorij@

Šesnaesto poglavlje

Hallie je lutala gradom, prolazeći pored predivnih dućančića punih


nakita, odjeće i namještaja. Dio nje osjećao se kao da lebdi. S Jamiejem je
preuzela strašan rizik. No uspjeh se činio neospornim.
Stalno si je ponavljala da nikada, nikada, nikada ne smije ponoviti
ništa slično, ali kao što je Raine rekao, uspjela je jer je poznavala Jamieja.
Dok je gledala izloge, neprestano je razmišljala o njemu. Kakva bi mu
odjeća pristajala? Što bi on volio vidjeti na njoj?
Izlog pun cipela podsjetio ju je na njegove šale o cipelama ravnog
dona koje je kupila onoga dana kada ih je posjetio dr. Huntley. Neki
slatkiš ju je podsjetio na to koliko su mu se svidjele brusnice prelivene
čokoladom koje mu je kupila.
Zapravo, činilo se da nema ničega što je ne podsjeća na njega. Jutros
kad je došao u kuću, poželjela je da svi nestanu kako bi ona i Jamie mogli
sami gledati vjenčanje. Samo njih dvoje, kao u prvim danima.
No njegova obitelj bila je ljubazna. Možda malo i nametljiva. Jamie ju
je upozorio na to, rekao joj je da će im reći da odu ako postanu
prenaporni. Ali bilo je zabavno smijati se s njima. Plesati. Slaviti. Dijeliti
njihovu sreću.
Nakon Jillyna vjenčanja svi će oni otići, a ona i Jamie imat će kuću
samo za sebe.
Ne, rekla je samoj sebi. Nakon vjenčanja oni će otići, a ona će se
vratiti radu na Jamiejevoj rehabilitaciji. Ali kad mu bude dobro, i on će
otići.
Što tada, pomislila je Hallie. Upoznala je tako malo stanovnika
Nantucketa da će, kad njezin posao rehabilitiranja jedne osobe završi,
biti sama na otoku. Njezin sustanar će otići. Jedino će joj ostati stara kuća
s dva duha.
Sve u svemu, bila je to zastrašujuća budućnost i trebala bi odlučiti
što će učiniti. Prva joj je pomisao bila da o tome razgovara s Jamiejem, ali
kako bi to mogla učiniti? Da ga pita što da učini sa svojim životom kad on
ode?
Neće ići!

~ 187 ~
Knjigoteka
Glorij@

Otišla je u restoran uz more, sjela na terasu te naručila šalicu čaja i


salatu.
»Bok«, začula je ženski glas.
Hallie je podigla pogled i ugledala lijepu stariju ženu, plave kose i
plavih očiju. Već ju je negdje vidjela i trebalo joj je nekoliko trenutaka da
shvati gdje. »Poznajem vas s korica knjiga!«
»Da. Ja sam Cale, Jamiejeva majka. Mogu li sjesti s tobom?«
»Izvolite«, rekla je Hallie. »Već sam naručila, ali ja vam mogu otići po
nešto.«
»Možda čaj.« Dala je znak konobaru. »Raine je rekao da te poslao u
šetnju, pa sam te potražila. Žao mi je što nisam bila tamo da se
predstavim, ali smatrali smo da je bolje dati Jamieju nešto prostora. Svi
smo skloni tome da bdijemo nad njim. Mislim da smo donijeli ispravnu
odluku.«
»Njemu dobro ide.«
»Zbog tebe«, ustvrdila je Cale.
»On je snažan muškarac i veći dio posla je obavio sam.«
»Čula sam da si skromna, ali ovo je iznad očekivanja. Bilo koji
fizioterapeut popravio bi stanje ozljede, ali ti si radila na temeljnom
problemu.«
Kad je stigla Halliena salata, razmišljala je o tome da bude ljubazna i
zahvali. Ovo je Jamiejeva majka i jedna od najprodavanijih spisateljica na
svijetu. Bila je pomalo zastrašujuća.
Hallie se odlučila za istinu. »Ja ne mogu prisvojiti sve zasluge za
njegov uspjeh, jer sve što sam učinila bilo je slučajno. Bilo je trenutaka
kada sam mislila da će me on izludjeti. Ono što sam morala proći kako bi
on skinuo odjeću pri tretmanima bilo je noćna mora!«
»Je li?« upitala je Cale pijuckajući čaj. »Ispričaj mi sve.«
Kada je Hallie počela govoriti, činilo se da ne može prestati. Krenula
je od početka, od Jamiejeva odbijanja da se skine, a onda govorila o
noćnim morama i poljupcima kojima ga je smirivala.
»On je bio takav i kao dijete«, rekla je Cale. »Bio je strahovito
osjećajan dječak. Todd je uvijek bio suzdržaniji, no Jamie se volio maziti.«
Hallie je, otpijajući gutljaj čaja, pomislila: još uvijek to voli. »Zašto je
otišao u rat?«
»To je pitanje za milijun dolara«, izjavila je Cale. »Postavljali smo mu
ga toliko puta. To se svodi na odgovornost prema društvu, On je osjetio
~ 188 ~
Knjigoteka
Glorij@

da ima toliko mnogo, dok drugi imaju tako malo. Želio je s drugima
podijeliti svoje obilje.«
»To sam i pretpostavljala. On je zaista najplemenitiji čovjek kojega
sam ikad upoznala.«
»Je li?« upitala je Cale, koja se ponašala smireno, no njezino
majčinsko srce je snažno lupalo. Ništa joj nije bilo draže nego čuti da
njezinu djecu netko doživljava kao predivna bića, a znala je da su takvi.
»Pretpostavljam da ste čuli što se dogodilo danas.«
»Da«, rekla je Cale, »jesam. Sa svim mogućim detaljima, od Cory. Ona
misli da si ti predivna, a obično smatra da su odrasli, u najboljem slučaju,
precijenjeni. Ali svoju braću jako voli. Kad je Jamie bio blizu smrti, bojala
sam se da ćemo izgubiti i nju.«
»Žao mi je zbog toga«, rekla je Hallie. »To vam je sigurno svima bilo
strašno.«
Cale ju je promatrala. »Prema onome što sam čula, u posljednje
vrijeme život ti baš nije bio lagan. Jared mi je pričao o tvojoj polusestri. «
20$
Hallie se naslonila u stolcu dok je konobarica uzimala tanjur. »Taj je
problem riješen.«
»Da se nisi vratila kući ranije i otkrila što se događa, tvoja
needucirana polusestra mogla je biti ovdje s mojim sinom. Ne želim niti
pomišljati na to.«
Hallie se nasmijala. »Shelly je lijepa i uvijek se dočeka na noge. Jamie
bi se znao nositi s njom.«
»Mislim da nisi u pravu«, rekla je Cale.
»Ali niste upoznali moju polusestru.« Hallie nije željela više
razgovarati o Shelly. »Kako ide s nadolazećim vjenčanjem? Oh, ne!«
Pogledala je na sat. »Obećala sam Jilly masažu, a postaje kasno. Njoj
masaža treba.«
»Zato što je trudna?« upitala je Cale.
»To nitko nije trebao znati.«
Cale se nasmiješila. »Ako Taggertovi i nisu dobri ni u čemu drugom,
izuzetno su dobri u pravljenju djece i mi znamo kad je netko u drugom
stanju. Svekrva mi je rekla da nosim blizance kada sam bila trudna samo
četiri tjedna. Ja sam se nasmijala. Rekla sam da sam prestara i da već
imam djecu. Ali, kao što si vidjela, Cory i Max su ovdje.«
»I niste li sretni zbog toga?«
~ 189 ~
Knjigoteka
Glorij@

»O, da«, rekla je Cale. »Ja sam sretna u svim aspektima života. Vidim
da imaš nekoliko vrećica, ali hoćeš li u kupovinu sa mnom? Tu niže niz
ulicu je zlatarnica, sve ručno izrađen nakit, voljela bih je vidjeti.«
»Voljela bih, ali moram se naći s Jilly.«
»Kada sam odlazila, legla je da malo odspava, a i Ken je na putu
ovamo, iako ona to ne zna. On će je znati opustiti i bolje nego ti.«
»Sigurna sam u to«, rekla je Hallie smiješeći se. »Ali ako imate njezin
broj, rado bih je nazvala.«
»Naravno«, rekla je Cale, i u sebi dodala »savjesna« na popis osobina
ove mlade žene.
Na telefon se javila Jillyna kći i rekla da joj majka spava, ali da će Jilly
veseliti i odgođena masaža. Hallie je platila račun te su ona i Cale zajedno
otišle.

* * *

»Ona mi se jako sviđa«, rekla je Cale svome mužu na telefon. Hallie je


bila u svlačionici i isprobavala odjeću koju će nositi na vjenčanju. »Ona
cijelo vrijeme priča o Jamieju.«
»To je razumljivo, budući da već neko vrijeme više-manje žive
zajedno«, ustvrdio je Kane.
»Jamie je s Akcijom živio dvije godine, ali nikada nisam čula da ona
priča o tome kako Jamie voli kolačiće sa sjemenkama anisa ili kako želi
kuću s trijemom. A pogled na pile koje nije razrezano natjerao bi je u
bijeg.«
Kane je zakolutao očima. »U redu, shvatio sam. Svi u obitelji znaju da
si mrzila Aliciju. Ona je otišla, tako da više ne trebaš brinuti da će se udati
za Jamieja. Cale, najdraža suprugo, možemo li prepustiti sinu da sam
odabere s kim želi živjeti?«
»Muškarci su idioti kada je riječ o ženama. Sjećaš li se kako si ti...«
»Ne opet!« zavapio je Kane. »To je bilo prije gotovo trideset godina.«
Cale je uzdahnula. »Da, znam, i oprostila sam ti, ali ipak brinem.
Todd je bio još tiši nego obično, što me također zabrinjava.«
»Mislim da bi se trebala povući i pustiti djecu da sama odluče što će s
vlastitim životima.«
»Vjerojatno si u pravu. Učini mi jednu uslugu, hoćeš li? Pitaj Kris je li
donijela onu čipkastu Dolce haljinu koju je nosila prošlog Božića. Ako
~ 190 ~
Knjigoteka
Glorij@

nije, pronađi nekoga da je pošalje poštom. Mislim da bi sjajno izgledala


na Hallie i ona je može nositi na Jillynom vjenčanju.«
»Ne kupuješ Hallie mnogo stvari, zar ne?«
»Ne. Nisam joj čak ni platila ručak, ali mislim da bi Hallie to odbila,
da sam ponudila. Ona ima vrlo samostalan duh.«
»Zanimljivo«, ustvrdio je Kane. »Ima samostalan duh i lažljivu,
prevarantsku, krađi sklonu sestru. Podsjeća li te to na nekoga koga
poznajemo?«
Cale je napravila grimasu. »Budi sretan što sam već u braku s tobom
jer da me ponovno zaprosiš, vjerojatno bih rekla ne.«
»To nije ono što si rekla sinoć.«
»Seks da, razgovor ne.«
»To mi zvuči dobro«, rekao je Kane.
»Da, hm - moram ići. Hallie dolazi. I imaj na umu ovo da za seks.«
»Uvijek imam«, rekao je Kane te spustio slušalicu.

* * *

Hallie je istinski uživala u kupovini s Jamiejevom majkom, to joj je


bilo potpuno novo iskustvo. Prije nego što su baka i djed odselili, Hallie je
bila premlada da bi previše razmišljala o odjeći. Sviđalo joj se sve što je
ružičasto i svjetlucavo.
Nakon što su se odselili, kupnja odjeće prepuštena je Ruby. Ona bi
rekla: »Možda na odjelu za malo jače osobe možemo pronaći nešto što će
ti odgovarati.« Tada je Hallie bila normalne veličine, ali u usporedbi s
vrlo vitkom Shelly, Hallie je bila krupna.
Bilo je divno biti s Cale i slušati njezino mišljenje o tome što Hallie
dobro stoji, a što ne. Bile su u trećem dućanu kada su pokraj izloga prošle
dvije lijepe mlade žene.
»To su Paige i Lainey«, rekla je Cale. »Bi li ti smetalo da ih pozovemo
da nam se pridruže?«
»Ja, uh...« Hallie je oklijevala, Djevojke su bile visoke, tanke i gotovo
jednako lijepe kao Shelly. Nije željela isprobavati odjeću pored njih!
Činilo se da Cale razumije Hallieno oklijevanje. »One su drage
djevojke. Vjeruj mi«, rekla je preko ramena dok je prolazila kroz ulazna
vrata i vraćala se s dvjema mladini ženama.

~ 191 ~
Knjigoteka
Glorij@

Kad su bile unutra, a ona ih pogledala izbliza, Hallie nije mogla ne


zuriti u njih. »Vi ste Adam i Ian.«
Djevojke su se nasmijale. »Baš tako. Adam je moj brat«, rekla je
Lainey, »a Ian je Paigein brat.«
Hallie ih je znatiželjno promatrala. »Ako ste vas dvije toliko slične
svojoj braći, ima li i Raine sestru koja izgleda poput njega?«
Tri žene gotovo su eksplodirale od smijeha. »Raine ima mlađeg
braca i to je sve. Nema sestara.«
»Mislim da je to možda dobro«, rekla je Hallie, a one su se ponovno
nasmijale.
Kupovina s Cale bila je zabavna, ali kupovina s mladim ženama bila
je još jedno lijepo novo iskustvo za Hallie. Nakon što su u njezin život
ušle Ruby i Shelly, nije bilo mnogo novca. Djedov je prihod od
knjigovodstva kojim se bavio presušio, a uz ogoljeni vrt jako su im
narasli računi za hranu - uglavnom onu koja se kupuje za van. Dodajmo
tome Shellyne nebrojene tečajeve i odjeću za audicije, stoga je ostajalo
malo novca.
Sada si je, po prvi put u životu, Hallie mogla priuštiti novu odjeću. No
ono što je bilo najzabavnije je veseli smijeh žena. Cale se odmaknula i
promatrala kako djevojke šišaju kroz dućane, razgledavajući sve.
»Hallie«, rekla je Lainey, »ovo bi ti sjajno stajalo. Probaj.« Bila je to
lijepa pamučna haljina s uskim gornjim dijelom, s dubokim izrezom.
»Nikad nisam nosila ništa slično. Gornji dio baš i nije čedan.«
»U tome i jest poanta«, rekla je Lainey.
Paige se složila. »Kada bih imala grudi poput tvojih, nosila bih ljetne
haljinice i zimi. I često bih se isprsila.« Hallie je još uvijek oklijevala.
»Jamieju bi se to svidjelo«, ustvrdila je Cale, a zatim se nasmiješila
kad je Hallie zgrabila haljinu iz Laineynih ruku.
»Tako je«, rekla je Paige. »Alicia je običavala nositi...« Zaustavila se
zbog pogleda koje su joj uputile Lainey i Cale. »Jamieju će se svidjeti.«
Hallie je bila iza zavjese u svlačionici. »Tko je Alicia?«
»Bivša djevojka«, rekla je Lainey. »Bilo je to jako davno. Dakle, što
misliš o mom bratu Adamu?«
»Ima snažnu osobnost«, rekla je Hallie i izašla u ljetnoj haljini boje
breskve i laganoj pletenoj jakni. Doista je imala vrlo dubok izrez, no
izgledala je jako dobro.

~ 192 ~
Knjigoteka
Glorij@

»Zar ne?« rekla je Lainey. »Uvijek mu govorim da se razvedri. Moraš


to kupiti. Stvoreno je za tebe.«
»Cory je ispričala da je Adam plesao po tvojoj kući«, rekla je Paige.
»To nije nalik na njega.«
»Svi su proslavljali kraljevsko vjenčanje«, rekla je Hallie.
Paige je zastala držeći vrlo slatku kožnu jaknu. »Čak i Jamie?«
»On ne smije plesati«, rekla je Hallie, »ali mislim da je, nakon što sam
ja otišla, ostao gledati primanje na televiziji.« Prolazila je pored stalaka s
odjećom i podigla pogled te shvatila da djevojke zure u nju.
»Sa svim tim ljudima?« upitala je Lainey. »Znam da su obitelj, ali
ipak...«
»Reci im što si učinila«, zatražila je Cale. »Cory je to nazvala Pa
novom paradom.«
»Nisam čula za to!« rekla je Lainey šokirano.
»Bila sam nasmrt prestrašena«, rekla je Hallie, a onda od početka
ispričala priču »Što sam učinila kad sam shvatila da je Jamiejev dolazak
nagnao sve da zašute?«
Nastavile su kupovati dok je Hallie pričala. Nije izostavila da je bila
uplašena i da joj se sve to moglo osvetiti. I rekla im je što je Raine rekao
nakon svega.
Kad su bile na ulici, Lainey i Paige su hodale ispred, a Cale i Hallie
iza. »Čini mi se da ti se Raine jako sviđa«, rekla je Cale.
»Da. Bio je ljubazan prema meni i vrlo je oštrouman.« Hallie je
vidjela da se Cale mršti. »Ali on nije Jamie«, dodala je.
Caleina je namrštenost istog trena nestala i uhvatila je Hallie pod
ruku. »Hoćeš li danas doći u Kingsley House na večeru?«
»Hvala na pozivu, ali moram izmasirati Jamiejevu nogu.« Nije bila
sigurna je li prikladno da kaže kako se veseli mirnoj večeri kod kuće. Iako
je dan bio uzbudljiv, sada je htjela ispričati Jamieju sve što se dogodilo i...
dobro, da, jednostavno biti nasamo s njim.
»Razumijem«, rekla je Cale. »Imam još samo jednu obvezu. Moram
najstarijim sinovima kupiti nešto odjeće. Obojica su spakirala premalo
odjeće. Šteta što nemaš vremena pomoći mi izabrati ponešto. Ja bih
mogla kupovati za Todda, a možda bi ti mogla izabrati neku odjeću za
Jamieja.«
»Oh!« rekla je Hallie, a oči su joj se raširile. »Mislim da bih to mogla.
Jamie ovdje nema gotovo ništa, ima uglavnom samo odjeću za vježbanje.
~ 193 ~
Knjigoteka
Glorij@

Trebaju mu lijepe majice i nekoliko pamučnih košulja na kopčanje. Plava


je njegova boja. Ne mornarski plava, nego svjetlija. I dobro bi mu došlo
nekoliko jakni i džempera za nošenje u večernjim satima. Vidjela sam
neke bijele pamučne džempere koji bi mu se mogli svidjeti. Jednobojni,
ali kvalitetni, to je ono što bi mu se svidjelo. I trebaju mu čarape. Možda
bismo mogle nabaviti...«
Cale se okrenula da prikrije osmijeh. Oh da, majke vole ljude koji
vole njihovu djecu.

* * *

Jamie se ispružio na kauču u salonu za čaj, s rukom preko lica, i


glavom na jastuku s jastučnicom na kojoj je izvezena ptica. Malo je
potrajalo, ali na kraju je ispraznio kuću od rođaka i uživao u tišini. Kad bi
se još samo Hallie vratila kući, sve bi bilo savršeno. Raine mu je rekao da
ju je poslao u kupovinu, da neko vrijeme bude daleko od brige za sve
njih.
Jamie se na tu pomisao osmjehnuo. Hallie zaista, jest brinula o
ljudima. Bila to rehabilitacija teniskog lakta kojeg Montgomeryja ili
masiranje Raineovih mišića, Hallie je uvijek nekome pomagala.
Ovo jutro njemu je bilo grozno. Nakon što je Todd otišao iz Plymouth
Housea, Jamie je bio rastrgan između želje da se ubaci između Hallie i
svojih bratića i želje da ostane gdje jest. Hallie je prevagnula.
Kada je Jamie stigao do njezine kuće, situacija je bila gora od
očekivanog. Svi su plesali. Njegovi ljigavi rođaci Montgomeryjevi plesali
su valcer s Hallie kao da su na nekom balu.
Kao da to nije dovoljno loše, buka ga je skoro ubila. Instalirali su
zvučnike kakvi se koriste na rock-konecrtima, tako da su zvona zvonila,
ljudi vikali, glazba odjekivala. Jamieju se počelo vrtjeti u glavi. Todd ga je
vidio s druge strane sobe i htio je potrčati i priteći mu u pomoć.
Ali onda je Ian ugledao Jamieja na vratima i odmah isključio ton na
televizoru. Svi su znali što to znači: stigao je Jamie, ubojica zabave.
Okrenuo se na štakama kako bi pobjegao, ali htio je vidjeti Hallie.
Želio joj je reći da je tu i ako ga ona zatreba... Ali koga on zafrkava? Ona je
plesala i odlično se zabavljala. Nije joj trebao podsjetnik na napornoga
ranjenog vojnika.

~ 194 ~
Knjigoteka
Glorij@

Okrenuo se da ode kad mu je rekla da ne smije otići. No pogled na


bratiće uvjerio ga je da mora otići. Kako bi se mogli dobro zabavljati ako
je on s njima?
Hallie ga je nagovorila da ostane, no svi su bili tako krotki da to nije
mogao podnijeti. Ustao je spreman za odlazak.
Kad je vidio Hallie na kuhinjskim vratima s velikim loncem za
špagete i žlicom u ruci, nije imao pojma što radi. Kuha svima? Ali tako
ozbiljan izraz na njezinu licu još nikad nije vidio. Kao da mu je pogledom
pokušavala nešto reći - ali nije imao pojma što.
Pri prvom udarcu o lonac shvatio je što radi. Ona i klinci stvarali su
mnogo buke, ali to mu nije ni najmanje smetalo. Bila je to neočekivana
buka i kakofonija, pri kojoj nije mogao odrediti odakle dolaze svi ti
zvukovi.
Gledao je Hallie dok je hodala prema njemu lupajući i dalje po loncu,
a djeca su išla za njom poput bučnih pačića.
Kad je stigla do njega, želio ju je poljubiti. Želio ju je uzeti u naručje i
poljubiti je sa svom zahvalnošću i poštovanjem koje je osjećao. Ona ga
nikada nije tretirala kao da je od stakla. Nikada nije bila uplašena
njegovim napadajima. Nikada...
Stajao je tamo, gledajući se s njom u oči, kad su uletjeli bratići. Ian je
Jamieja gotovo odvukao na kauč, a ostali bratići dijelili su svoje glupe
natjecateljske komentare.
Jamie je otišao s njima jer im je želio pokazati da može sudjelovati u
zabavi, kao nekad, ali je također želio pronaći Hallie.
Kada se uspio izvući od obveze sjedenja ispred televizora, Hallie više
nije bilo. Na kraju je sjeo na stražnje sjedalo pokraj svog brata, jedući
kokice i gledajući kako njegov prinčevski rođak mačem reže ogromnu
svadbenu tortu.
Svakih nekoliko minuta osvrnuo bi se da vidi je li se Hallie vratila, ali
nikako nije dolazila. Nakon nekog vremena, on i Todd su otišli vježbati u
teretanu. Pridružio im se Raine i ostali su tamo satima.
Kad se Jamie vratio u kuću, Hallie još uvijek nije bilo. Istuširao se,
obukao čistu odjeću i otišao dolje nešto pojesti. Nije bilo gotovog čaja i to
mu je nedostajalo. Ne, zapravo, nedostajalo mu je sjedenje s Hallie. Što
ona, dovraga, radili Gdje je?
Počeo se osjećati toliko uznemireno da se morao smiriti, pa je otišao
u salon za čaj. To je mjesto na kojem je proveo toliko vremena s Hallie,

~ 195 ~
Knjigoteka
Glorij@

mjesto gdje su dijelili smijeh i... i jedno intimno, prebrzo jutro provedeno
zajedno.
Ispružio se na kauču, istom onom na kojem su njih dvoje sjedili i
razgovarali o duhovima dok je u kaminu gorjela ugodna vatrica. Srce mu
je poskočilo kad je začuo kucanje na vratima. Je li ona stigla?
Počeo je ustajati, no vrata su se otvorila i ugledao je oca.
»Bok, tata«, rekao je Jamie i legao natrag.
»Poznajem taj pogled«, rekao je Kane, smiješeći se. »Ja nisam
djevojka.«
»Ne, drago mi je što te vidim. Je li sve u redu?«
»Da«, odgovorio je Kane sjedajući na stolac pokraj sina. Kao i uvijek,
pomno ga je proučavao, sretan što su mu svi udovi na broju i što je živ.
»Tvoja mama otišla je u grad potražiti Hallie.«
»Zna li kako ona izgleda?«
»Naravno. Vidjela je tvoju Hallie kako spava, zar se ne sjećaš?«
»Ona nije moja«, odgovorio je Jamie. »Nije zaista moja.«
»To je ono o čemu želim razgovarati s tobom.«
Jamiejeve su oči bile zatvorene. »Znam kako se rade bebe i poštovat
ću je ujutro.«
Kako Kane nije odgovorio ništa, Jamie je shvatio da je pretjerao.
»Oprosti. Ovo je bio paklenski dan.«
»Čuo sam. Tvoja sestrica ispričala nam je svaki detalj. Vrlo je sretna
što oko tebe više ne mora hodati na prstima.«
»Zar je ikada?« Jamie se uspravio na kauču i iznenadio zbog
ozbiljnosti na očevu licu. Taj izraz lica vidio je na njemu samo nekoliko
puta u životu. Jednom večer prije nego što je otišao u rat. »Što je bilo?«
Kane je uzdahnuo. »Znaš li priču o tome kako smo se tvoja majka i ja
upoznali?«
»Naravno. Čuo sam je tisuću puta. Ti si pokupio neke autostoperice,
a ona je bila jedna od njih. Mama kaže da se prvo zaljubila u Todda i
mene, a u tebe tek poslije.«
Kane se nasmiješio, uronjen u sjećanja. »To je istina. Bila je toliko
luda za vama dvojicom da sam se bojao da će vas oteti.« Zastao je. »Je li ti
ikad pričala o drugim ženama koje su bile tamo?«
»O, da. Često je time nasmijavala Todda i mene. Bivša navijačica,
travarka i još jedna. Ne mogu se sjetiti čime se ta bavila.«

~ 196 ~
Knjigoteka
Glorij@

»Nije važno. Mislim da bih, da sam tada otišao psihoterapeutu, dobio


dijagnozu PTSP-a - ako je tada postojala. Još uvijek sam tugovao za
tvojom biološkom majkom. To mi je barem izgovor. Jedna od tih žena
izgledala je slično kao moja pokojna supruga i ja sam jurio sam za njom
bez zadrške. Bio sam kao razjareni bik. Ništa me nije moglo zaustaviti, ni
zdrav razum.«
Jamieju je to bilo novost i trudio se ne pokazati iznenađenje »Čak niti
mama?«
»Pogotovo ne ona. Trebalo mi je dugo vremena da shvatim koliko mi
tvoja majka znači. Ne možeš ni zamisliti koliko sam bio blizu tome da ju
izgubim.«
»Ali učinio si onaj potez u stilu Jamesa Bonda s helikopterom. Mama
kaže da je to bila čista romantika.«
Kane je podigao ruku. »Morao sam učiniti nešto veliko da prikrijem
svoju glupost. No prije toga sam morao doći do točke u kojoj sam
progutao ponos i priznao da sam napravio pogrešan odabir. Kad sam
konačno došao k sebi, tvoja majka je bila tamo. Još uvijek vjerujem da
sam je dobio samo zato što je spisateljica.«
»Kako to misliš?«
»Da je prekrasno stvorenje poput nje često izlazilo, a ne bilo
zaključano sa svojim knjigama, upecao bi je neki drugi muškarac.«
Jamie se nasmiješio, ali je čuo i majčinu priču o tome koliko je bila
jadna čekajući ga. Mislila je da ju on ne želi. Jamie je podigao glavu.
»Ovdje je riječ o Hallie, zar ne?«
»Želim da naučiš nešto iz mojih pogrešaka. Moraš nešto reći Hallie.
Ne odgađaj to. Ne dopusti da to visi u zraku.«
»Nije li to nekako prebrzo?« rekao je Jamie. »Hallie i ja poznajemo se
vrlo kratko.«
»Istina, ali vidio sam vas zajedno i...« Zastao je. »To je tvoj život i
uvijek sam se zaklinjao da ću upletanje prepustiti tvojoj majci. No u ovom
sam ti slučaju želio reći svoje mišljenje.«
»Stvar je u tome«, odgovorio je Jamie, »da nisam siguran da sam ja
osoba s kakvom bi se bilo koja žena trebala nositi. Ne još. No, zahvaljujući
Hallie, brzo napredujem. Kad ponovno budem cjelovita osoba, možda
mogu razmisliti o tome, kao što si rekao, da nešto kažem djevojci.«
»To ima smisla«, rekao je Kane. »Čim postaneš biće kakvo si nekad
bio, trebaš razgovarati s Hallie. Reci mi, misliš li još uvijek da je
šampanjac vrsta hrane?«
~ 197 ~
Knjigoteka
Glorij@

Jamie je zajaukao. »Tata, to je bilo samo jednom, jedna noć. Bio sam
klinac koji se pravi pametan. Od tada sam doživio mnogo što. Školovanje
i rat. Sjećaš se?«
»Da. Sjećaš li ih se ti?«
Jamie se namrštio. »Imam ožiljke od toga.«
»Često razmišljaš o tim ožiljcima, ha?« ustao je. »Moram ići. Moja
žena i moja djeca me trebaju.«
»Suptilno, tata. Zaista suptilno.«
Kane je otišao do vrata. »Tvoja majka me naučila da kažem što imam
kada to treba reći. Ako želiš doći večeras, svi smo na večeri u Kingsley
Houseu. Odlučili smo poštedjeti restorane nazočnosti naše obitelji.«
»Mislim da ćemo Hallie i ja večeras ostati kod kuće. Postoje neke
teme o kojima moramo razgovarati i...« Zastao je vidjevši pogled na
očevu licu.
»Djevojka koja bi radije ostala kod kuće s tobom nego otišla na
zabavu. To baš i nije ono što bi se svidjelo starom Jamieju, zar ne? Vidimo
se sutra.« Otišao je zatvorivši vrata za sobom.
Jamie se svalio natrag na kauč. »Vidite li što moram trpjeti?« rekao je
nikome - doduše, mislio je da su tamo dame s čajanke.
Uzeo je kutiju s istraživanjima koja je Jilly prikupila i počeo listati
kroz fotokopije. Neka fotografija je pala na pod i on ju je podigao. Bila je
to fotografija vrlo lijepoga zaručničkog prstena rz modnog časopisa. Vrlo
jednostavnog, vrlo elegantnog. Pomislio je kako bi se svidio Hallie.
U sljedećoj sekundi odložio je fotografiju na stolić za kavu. »A vi,
djevojke?«
Kad se ispružio na kauču i počeo čitati, bio je siguran da je začuo
hihotanje dviju osoba.

~ 198 ~
Knjigoteka
Glorij@

Sedamnaesto poglavlje

Kada je Hallie stigla kući, već je prošlo šest sati. Nosila je toliko vrećica
da je jedva hodala. Cale joj je ponudila da pošalje neke od »momaka« da
joj pomognu, ali Hallie je odbila. Nadala se da će se ukazati Edith, sa
svojim malim kolicima punima hrane iz raznih dijelova svijeta, kako bi
ona i Jamie mogli jesti i razgovarati.
Željela mu je ispričati koga je upoznala i pitati ga za članove obitelji
koji su spomenuti. A mogla bi spomenuti i Aliciju te ga pitati tko je ona.
Hallie se veselila što će mu pokazati odjeću koju je izabrala za njega.
Možda bi se čak dala i nagovoriti da isproba ono što je kupila sebi.
Hallie je razmišljala o tome kako će otići u teretanu i odraditi s
Jamiejem njegove vježbe. Provjerit će i kako mu je koljeno.
A možda i ručnik ponovno padne na pod.
Kad je stigla do svojih ulaznih vrata, iznenadila se shvativši da su
zaključana. Potražila je ključ u torbici, no nije ga mogla pronaći. Kad je
podigla zvekir, mesinganog dupina, i nekoliko puta udarila njime, nitko
nije došao do vrata, a nije vidjela nikakva svjetla u kući.
Skupila je hrpu vrećica i otišla sa strane kuće. Baš kao što im je
rečeno, vrata salona za čaj bila su ćudljiva. Ponekad bi se otvorila na
lagani dodir kvake, a ponekad su bila čvrsto zaključana.
Bilo joj je drago kad je shvatila da ovaj put vrata ne samo da su
otključana, nego je i jedno krilo odškrinuto.
»Je li ovo poziv?« upitala je duhove smijući se i ulazeći. »Ili mi samo
pomažete sa svim tim vrećicama?«
Odložila ih je na pod pored kauča i upalila stolnu svjetiljku. Izvadila
je svu Jamiejevu novu odjeću i raširila je preko kauča i fotelja. Bili su tu
džemperi, košulje, majice pa čak i hlače koje je izabrala uz Caleinu
pomoć.
»Na ovoj može zasukati rukave«, rekla je njegovoj majci.
»Jamieju se to ne bi svidjelo«, rekla je Cale. »On želi da mu ruke...
budu pokrivene.«
»Mislim da bi to trebao prevladati, ne mislite li i vi?«

~ 199 ~
Knjigoteka
Glorij@

»Da«, odgovorila je Cale smiješeći se. »Misliš li da bismo ga mogle


natjerati da nosi sandale?«
Pogledale su se i odmahnule glavama. Nema šanse, složile su se.
Jamie je hodao bos ili u cipelama, ništa između.
Kada je Hallie začula zvuk koji je dolazio iz kuhinje, otišla je tamo
kroz ostavu. Kao i bočna vrata, vrata u kuhinju bila su napola otvorena.
Hallie se spremala zakoračiti unutra kada je ugledala Todda. Stajao je, a
Jamie je sjedao za stol i naslanjao štake uza zid.
»Jedino što tražim je da budeš oprezan s Hallie«, rekao je Todd.
»Nemoj zahvalnost pogrešno shvatiti kao ljubav.«
Što god je još namjeravao reći, Hallie nije željela čuti. Koraknula je
naprijed kako bi je vidjeli, no vrata u kuhinju su se pomaknula, kao da će
se zatvoriti. Njihov pokret je bio toliko zbunjujući da se vratila u tamu
ostave.
»Ne shvaćam ja ništa pogrešno«, rekao je Jamie. »Ona mi se jako
sviđa. Vidio si što je danas učinila. Više od svih tih psihoterapeuta kojima
sam odlazio.«
Hallie nije zanimalo što Todd ima za reći, ali jest željela čuti Jamieja.
Naslonila se na police i slušala.
»Budimo pravedni prema svim tim vrlo educiranim stručnjacima«,
rekao je Todd, »od tada je prošlo mnogo vremena.«
»Ali Hallie...«
»Slažem se«, rekao je Todd, prekinuvši brata. »Hallie je odlična
fizioterapeutkinja. Ono što radi je gotovo magija, a njezino shvaćanje što
treba učiniti je fantastično. Ne osporavam ništa od toga. Ono što me
zabrinjava jest da te možda doživljava isključivo kao pacijenta. Hoćeš li
joj se sviđati i kada ne budeš paničario zbog grmljavine?«
»Tko kaže da ću se oporaviti?« u Jamiejevu glasu osjećala se ljutnja.
»Hoćeš«, odgovorio je Todd. »To nije problem. Ti znaš da sam se
zalagao za nju, ali sad kad sam je vidio... ne znam, nešto nedostaje. Mislim
da se ona zaljubljuje u našu obitelj, a ne u tebe. Trebao si je vidjeti danas
kada se prikazivalo vjenčanje. Toliko je flertovala i dijelila nekakve tajne
s Raineom da bi svatko pomislio da su par. Ja ju ne omalovažavam kao
osobu. Samo mislim da još nije odlučila koga želi.« Todd je na trenutak
zastao. »Hallie je živjela gotovo bez obitelji. Ona očajnički želi obitelj
poput naše. Ono što u ovom trenutku vidim jest tla bi mogla pristati kada
bi je bilo tko od nas zaprosio. A možda se i odlučila za Bradena.« Todd je
podigao glavu. »Nisi se seksao s njom, zar ne?«
~ 200 ~
Knjigoteka
Glorij@

»To te se ne tiče.«
»Sjajno«, rekao je Todd sarkastično. »Nadam se da ste koristili
zaštitu. Gdje je ona uopće?«
»U kupovini s mamom i nekima od djevojaka.« Jamiejev glas bio je
ganut.
»Onda će se uskoro vratiti«, ustvrdio je Todd. »Željet će ti reći kako
je naša obitelj divna. Bolje da odem odavde. Ne sviđam joj se.«
»U ovom trenutku ni meni«, odgovorio je Jamie.
»Samo razmisli o svemu ovome, hoćeš li? Ti si jako dobar ulov, a ja
samo želim biti siguran tko je ribarica.«
»Mislim da bi sada trebao otići«, rekao je Jamie.
»U redu, rekao sam što sam imao i neću to ponavljati. Vidimo se
sutra.«
Hallie je još uvijek bila naslonjena na police. Čula je kako se stražnja
vrata otvaraju i zatvaraju, a zatim je nakon nekoliko trenutaka začula
kako Jamie ustaje i odlazi van.
Prošlo je neko vrijeme prije nego što se uspjela odgurnuti od polica i
vratiti u salon za čaj. Tu je još uvijek bila odjeća koju je tako radosno
prostrla kako bi je Jamie vidio. Kad je uzela džemper, ruke su joj drhtale.
Je li stvarno napravila budalu od sebe pred njegovom obitelji? Sjetila
se plesanja s njima, smijanja - i masaža! Zar su svi oni mislili da se Hallie
samo pokušava ugurati u njihovu prekrasnu, bogatu obitelj?
Složila je Jamiejevu odjeću i uredno je naslagala na hrpu na kauču.
Todd je rekao da misli da ona toliko očajnički želi obitelj da bi prihvatila
ruku bilo kojeg muškarca koji bi je zaprosio.
A Raine! Čak ju je i Cale pitala što se događa između nje i Rainea.
Hallie je pokupila svoje vrećice. Na vrhu je bila lijepa ljetna haljina
koju su Lainey i Paige izabrale za nju. Jesi li joj se i djevojke smijale?
Otišla je do vrata na drugom kraju sobe. Bila su zatvorena.
»U redu«, rekla je naglas, »čula sam ono što ste htjele da čujem, a
sada me pustite odavde.«
Nije bila ni najmanje iznenađena kad su se vrata sama otvorila.
»Hvala«, rekla je i popela se uz stube u svoju sobu, zatvorila vrata i
zaključala ih.

* * *

~ 201 ~
Knjigoteka
Glorij@

Trideset minuta kasnije bila je u krevetu, budna. Radost zbog


zajedničke kupnje je nestala, a jedino o čemu je mogla misliti bile su
Toddove riječi. Ono što ju je tako duboko ljutilo, što ju je najviše boljelo,
jest to što je Todd bio u pravu. Ona jest očajnički željela obitelj. Ona jest
koketirala s Jamiejevim rođacima. Nije to prepoznala sve do sada, ali
shvatila je da je u svakom trenutku otkako ih je upoznala zamišljala kako
je dio velike obitelji Montgomery-Taggert.
No Todd je bio i u krivu. Njoj se najviše sviđao Jamie. Od prvog dana
radili su zajedno, razgovarali i smijali se kao da se poznaju oduvijek.
Njegove ozljede bile su najmanje važan dio toga. Njegov smijeh, njegova
briga za druge, sve joj se to jako sviđalo.
Što se tiče Toddove izjave da bi se udala za bilo kojega od njih, to
svakako nije bilo istina. Adam je bio previše distanciran. Hallie je
smatrala da je vjerojatno potrebno previše truda da ga se stvarno
upozna. Ian je djelovao kao čovjek koji bi bio najsretniji da živi u šatoru
na obroncima planine. Raine... pa, s Raineom je sve bilo u redu.
Osim činjenice da on nije Jamie.
Što se tiče Todda, ona joj se nije sviđao. Kako on može biti Jamiejev
brat? Čak nisu ni nalikovali jedan na drugoga. A što je više bila u njegovoj
blizini, to joj se činio neprivlačnijim.
No Hallie je znala da ono što ona misli o njima nije problem. Problem
je kako oni vide nju.
U životu je uvijek imala ciljeve. Jedina situacija kad je bila blizu
odustajanja bila je kad je saznala da je otac dopustio da novac za njezin
koledž bude potrošen na razne Shellyne tečajeve. Bila je to grozna scena.
Ruby je plakala i rekla da će Shelly, kad postane poznata glumica,
pjevačica ili manekenka, vratiti sav novac. »Dobit ćeš sve natrag«, rekla
je, a suze su joj blistale u nekada lijepim očima.
Hallie je bila očajna. Njezin otac se, kao i obično, s problemima i
svađama nosio tako da bi sjeo u automobil i odvezao se. Izlazeći kroz
vrata, promrmljao je: »Žao mi je, Hallie. Mislio sam da će novac dosad biti
vraćen.« Znala je da ga je Ruby stalno uvjeravala da Shelly samo koji dan
dijeli od velikog uspjeha. Ali Ruby je bila dovoljno pametna da mu nikada
ne dopusti da prisustvuje bilo kojem od Shellynih tečajeva i privatnih
lekcija.
No Hallie ih je vidjela i čula. Shelly nije imala sluha, njezina gluma
bila je loša i bezizražajna, a na satovima plesa bila je ukočena. Nije mogla

~ 202 ~
Knjigoteka
Glorij@

svladati ni hod na satovima manekenstva. Što je Ruby više pritiskala, to


je Shelly bila gora na svakom tečaju - štoviše, Hallie je smatrala da Shelly
namjerno podbacuje.
Jednom, kada je Hallie vozila polusestru kući s tečaja, rekla je: »Ako
ne želiš pohađati sve ove tečajeve, trebala bi to reći majci.«
»Pretpostavljam da bi tebi odlično bilo na njima, zar ne?« rekla je
Shelly zločesto. »Skrivaš li možda predivan pjevački glas?«
Hallie je samo uzdahnula. Besmisleno je pokušavati razgovarati sa
Shelly o bilo čemu.
Tog strašnog dana kad joj je rečeno da nema više novaca koji su
stavljali na stranu za njezin koledž, Hallie je bila u šoku. Njezin je tata
odmah otišao. Ruby je držala Shelly kao da je želi zaštititi i pogledom
izazivala Hallie da kaže nešto negativno.
No Hallie je znala da to što bi pobjesnila ne bi vratilo novac. Otišla je
van i uopće ne razmišljajući o tome što radi prešla na drugu stranu ulice,
do kuće Westbrookovih.
Kod kuće je bio samo Braden. U to je vrijeme bio na Pravnom
fakultetu i imao je djevojku. On je otvorio vrata Hallie, ali ju je jedva
pogledao.
»Nešto pečem na štednjaku«, rekao je.
Slijedila ga je u kuhinju i sjela na stolac uz kuhinjski šank. Bila je
previše zbunjena da bi mogla govoriti.
Braden je stavio omlet iz tave na tanjur. »Došao sam kući
neplanirano, a mama je otišla negdje za vikend«, rekao je. »Izgleda da je
faza medenog mjeseca gotova. Prepušten sam samome sebi. Najgore od
svega jest to što znam pripremiti jedino omlet, pa ih jedem dvaput
dnevno.« Stavio je tanjur pred Hallie. »Evo. Pojedi to.«
»Ne mogu. Stvar je u...« Bojala se da će ako počne govoriti početi i
plakati. »Ako tvoja mama nije ovdje, najbolje da odem.«
»Ne«, rekao je odlučno. »Ti i ja moramo jesti jer nam treba snaga za
ono što dolazi.«
Upitno ga je pogledala.
»Znam da ja nisam moja mama, ali ispričat ćeš mi baš sve o tome što
su ti ovog puta učinile Shelly i Ruby.«
Hallie je prestrašeno zurila. »Ne mogu...« Prošaptala je.
»Ne možeš razgovarati s prijateljem? Ne vjerujem. Jesi li dovoljno
stara da piješ kavu?«
~ 203 ~
Knjigoteka
Glorij@

»Imam osamnaest godina.«


»Imaš?« rekao je Braden. Bio joj je okrenut leđima, pripremajući
drugi omlet. Tost je iskočio iz tostera. »Možeš li uzeti tost? I na moj stavi
puno maslaca. Treba mi energije da ti ispričam što mi je djevojka
učinila.«
Hallie je sišla sa stolca i otišla do tostera. »Što je učinila?«
»Ne. Prvo ti, ali kladim se da ću ja nadmašiti sve što ćeš ispričati.«
»Moj tata dopustio je da Ruby i Shelly uzmu novac koji su baka i djed
uštedjeli za moj koledž. Ne znam kako ću platiti školovanje.«
Braden je zastao s tanjurom u ruci i zabuljio se u nju. »Hallie, ovo je
ozbiljno. Je li sav novac nestao?«
»Do zadnjeg novčića.«
»Je li tvoj tata otišao?«
»Tako brzo da je sada već vjerojatno u Teksasu.«
Braden je odmahnuo glavom. »Imaš stvarno bizarnu obitelj. Hajde,
razmislimo o tome. Moramo pronaći način da mozgu poput tvoga
omogućimo školovanje.«
Slijedila ga je niz hodnik i proveli su sate i sate razgovarajući o tome
što da Hallie učini. Braden je obavio nekoliko telefonskih poziva i
pretraživao internet.
Hallie na kraju nije uspjela pohađati školu o kojoj sanjala, ali jest
otišla na koledž. I bila je tako dobra da se kvalificirala za djelomičnu
stipendiju za drugu godinu. No onog ljeta nakon prve godine koledža
njezin otac i Ruby poginuli su u prometnoj nesreći i Hallie je morala
odgoditi školovanje kako bi se brinula o Shelly.
Zvuk Jamiejevih koraka na stubištu vratio ju je u sadašnjost. Unatoč
štakama i longeti, proizvodio je vrlo malo buke. Otišao je u svoju spavaću
sobu i čula je da se tušira. Uslijedila je tišina, a potom je čula kako silazi u
prizemlje.
Nakon nekoliko minuta opet se penjao stubama, ali mu je hod bio
neodlučan. Prva joj je pomisao bila da je ponovno ozlijedio koljeno i
osjetila je poriv da otrči do njega.
No nije se pomaknula.
Kada joj je lagano pokucao na vrata, nije odgovorila, jer Toddove su
joj riječi odzvanjale u glavi. Iznova i iznova.
»Hallie?« rekao je Jamie. »Skuhao sam nam čaj. S puno mlijeka,
onako kako volimo.«
~ 204 ~
Knjigoteka
Glorij@

Ne budi kukavica, rekla si je, a onda ustala iz kreveta. Uzela je kućni


ogrtač iz ormara, obukla ga i otvorila vrata.
Na njezino zaprepaštenje, Jamie je bio bez majice. Na sebi je imao
sive hlače od trenirke koje su mu jedva visjele na bokovima. Da nije
tanke uzice, pale bi na pod. Unatoč svim ožiljcima, izgledao je tako dobro
da joj je srce počelo snažno udarati. Da joj Toddove riječi nisu odzvanjale
u glavi, odvukla bi ga u krevet.
Ali nije. Umjesto toga se ljubazno nasmiješila i uzela obje šalice čaja.
»Kako si se uspio popeti uza stube na štakama s ovim u rukama?«
»Juliana i Hyacinth su mi ih donijele.«
Nije se nasmijala, a kad je zakoračio kao da namjerava ući u njezinu
sobu, Hallie je prošla pokraj njega i otišla u dnevnu sobu. Sjela je na
sjedalo u prozorskoj niši, jednu šalicu odložila na dasku i počela pijuckati
iz druge.
Vidjela je da se on mršti dok se okretao i sjedao na drugi kraj
prozorskog sjedala. »Zar ti nije hladno tako?« upitala je.
»Još uvijek se znojim. Danas sam odradio dva treninga. Prvi s
Toddom i Raineom.«
S mojim neprijateljem i mojim navodnim ljubavnikom, pomislila je,
ali nije tekla. »Žao mi je što danas nismo odradili terapiju na tvom
koljenu.«
»Ono što si jutros učinila je najbolja terapija kojoj sam ikada bio
podvrgnut.«
»Očito sam dobra u svom poslu.« Osjetila je zatomljenu ljutnju u
svom glasu.
»Jesi li dobro? Je li se nešto loše dogodilo?«
»Mislim da sam malo nostalgična za domom«, tekla je. »Valjda je
boravak u blizini tvoje obitelji uzrokovao da mi nedostaje moja. Za
nekoliko dana je rođendan mog tate i zaista mi nedostaje. On i ja znali
smo se odvesti iz Bostona u Fort Lauderdale kako bismo posjetili baku i
djeda. Proveli bismo s njima po tjedan dana.«
»Zaista?« zvučao je iznenađeno. »Nikad ne pričaš o svom ocu,
maćehi niti Shelly.«
»Valjda. Možda zbog toga što je moja majka preminula, tata i ja smo
se zbližili. Kupio mi je mobitel kada sam imala samo pet godina i svaki
dan me nazivao. Kad sam malo narasla, uključio me u svoj posao. S deset
godina bila sam mu više-manje tajnica.«

~ 205 ~
Knjigoteka
Glorij@

»Nije li to previše za dijete?«


»Ja sam to rado činila!« odgovorila je Hallie. »Zbog toga sam se
osjećala potrebno. On bi me nazvao i rekao da netko ima pitanje o nekom
lijeku. Znao je da sam pročitala sve podatke o lijeku i da imam odgovor.
Moji nastavnici su se znali smijati tome kako sam istresala znanstvena
imena lijekova na recept. U mojoj školi organizirana je kampanja za
borbu protiv droge i ja sam pozvana za savjetnicu.«
»Nisam imao pojma o tome«, rekao je Jamie.
Naslonio se na jastuk. Izgledao je sjajno, na njemu nije bilo ni grama
sala. Jedino svjetlo dopiralo je kroz otvorena vrata njezine spavaće sobe i
obasjavalo obline njegovih mišića. Kako bi joj lako bilo odložiti šalicu i
nagnuti se prema naprijed. Znala je kakav bi bio osjećaj kad bi mu
dotaknula kožu.
Ali ne, riječi koje su joj odzvanjale u glavi bile su jače.
Prešao je rukom preko svoga golog trbuha. »Znaš, mislim da sam i ja
smršavio.« Kako Hallie nije odgovorila, rekao je, »A što je s Ruby?«
Hallie se lagano nasmijala. »Bila je lik svoje vrste! Nikada ništa nije
čistila, nije znala kuhati, nije razumjela koncept organizacije, ali bila je
zabavna! Kada bi sniježilo, odvukla bi Shelly i mene van praviti
snjegovića i okitile bismo ga svakim komadom nakita koji je Ruby imala.
Naša snježna dama imala bi deset centimetara duge lažne dijamantne
naušnice i tijaru.«
Jamie ju je gledao u čudu. »Stekao sam dojam da su odnosi u tvojoj
obitelji bili drukčiji. Što je s tvojom polusestrom?«
Hallie je šutjela trenutak prije nego što je odgovorila. Mogla je
prekriti šećernom glazurom Ruby i oca, no znala je da nije dovoljno
kreativna da to učini sa Shelly. »Naučile smo živjeti zajedno«, rekla je
Hallie. »Doduše, uvijek sam imala Bradena i njegovu majku u blizini, oni
su to činili podnošljivim.«
»Čini se da je Braden bio važan dio tvog života.«
Hallie je vidjela kako su se mišići na Jamiejevoj čeljusti zategnuli pri
spomenu tog imena i to joj je bilo drago. »Da, bio je. Kad god bi me Shelly
nečim obmanula ili zeznula, Braden je bio tu da me nasmije.
On bi mi rekao da sam pametna i da me ljudi jako vole. On je istinski
častan, brižan čovjek.«
»Vjerojatno će ti biti drago vidjeti ga kad dođe ovamo«, rekao je tiho.

~ 206 ~
Knjigoteka
Glorij@

»Jako, jako se veselim tome.« Kad je. pogledala Jamieja, vidjela mu je


u pogledu nešto što je izgledalo kao bol. Da nije čula što je Todd govorio,
rekla bi mu da ju je, čak i kad je odrasla, Braden uvijek tretirao kao dijete.
Ali nije ohrabrila Jamieja. Umjesto toga je čekala u tišini. Ako postoji
mogućnost bilo čega trajnog između njih, ne bi li joj nešto rekao? Barem
nagovijestio?
No Jamie nije rekao ništa.
Hallie je odložila praznu šalicu i ustala. »Moram se vratiti u krevet.
Hvala ti na čaju. To je bilo vrlo pažljivo od tebe.«
»Rekla si da si nostalgična za domom, ali ljudi koje voliš su... nema ih
više. Je li onda Braden osoba za kojom si nostalgična?«
»Valjda«, odgovorila je Hallie, iako je to bila laž. No bolje je pustiti da
Jamie misli to nego da povjeruje u ono što mu je rekao Todd - da se ona
očajnički želi ugurati u njegovu obitelj. Kakva grozna riječ. Očajnički.
Zastala je na vratima svoje spavaće sobe. »Moram te zamoliti za
uslugu.«
»Što god želiš«, odgovorio je.
Pogled u njegovim očima izazvao je u njoj želju da mu priđe. Bila je
to neka vrsta praznine čije je odbljeske već vidjela, ali to nikada ne bi
potrajalo dugo. Sada se doimala trajnom. »Možeš li zamoliti članove svoje
obitelji da sutra ne dolaze?«
Jamiejeve su oči zasjale. »Želiš li da ovdje budemo sami, samo nas
dvoje? I ja bih to volio. Mogli bismo...«
»Ne, nisam na to mislila. Sve ovo« - mahnula je rukom pokazujući na
kuću - »nagnalo me da razmislim o nekim stvarima. Ja sam sama, dakle
žena koja nije u vezi, s dobrim zaleđem. Mogu živjeti bilo gdje u SAD-u!
Ne, u svijetu. Zato ću pokušati dobiti zaista odličan posao u nekom
poznatom gradu. Misliš li da bi mi tvoj otac mogao napisati preporuku?«
»Da. Svi u mojoj obitelji će ti napisati pisma puna hvale. Moji stričevi
poznaju ljude koji ti mogu pomoći pronaći posao - ako je to ono što
želiš.« Glas mu je bio pomalo rezigniran, kao da je shvatio da je upravo
izgubio nešto važno.
»To je vrlo ljubazna ponuda, ali ne, hvala. Želim da me angažiraju na
temelju vlastitih zasluga, a ne zato što poznajem utjecajne ljude. Mislim
da ćeš za otprilike tjedan dana ozdraviti dovoljno da ti više neće trebati
dvadesetčetverosatni nadzor. Kada ti odeš, ja ću biti slobodna i moći ću
otići i raditi bilo što. Vidjeti svijet.« Nasmiješila mu se slatko, koliko je to

~ 207 ~
Knjigoteka
Glorij@

bilo u njezinoj moći. »Dužnica sam čitavoj tvojoj obitelji. Vi ste me


nagnali da sagledam mogućnosti. Laku noć. Vidimo se sutra.«
Nije ništa rekao, samo ju je gledao.
Hallie je otišla u svoju sobu i za sobom zatvorila vrata. Kad se
naslonila na njih, nije mogla suzbiti suze koje su joj došle na oči. Željela je
znati bi li između nje i Jamesa Taggerta moglo biti nešto više od
poslovnog odnosa, a sada je znala. Čini se da je njegov mali ljubomorni
ispad u vezi s Bradenom bio samo to - ispad. Muškarac koji obilježava
svoj teritorij.
Ta ideja da se negdje prijavi za posao pala joj je na um tog trenutka.
Što je očekivala da će on reći? »Ne, ne odlazi, ostani ovdje da se bolje
upoznamo?«
To je smiješno!
No, koliko god su je Toddove riječi povrijedile - pogotovo ono o
njezinom ocu - Hallie je zapamtila i ono što je rekao o njezinom poslu.
Možda nije dovoljno dobra da bude dio njegove uzvišene obitelji, ali u
svom poslu bila je dobra. »Magija« i »fantastično« bile su riječi koje je
Todd upotrijebio.
Ušla je u krevet i ugasila svjetlo, ali nije zaspala. Čekala je dok nije
čula da je Jamie otišao u svoju spavaću sobu. Hod mu je bio sporiji, kao
da ga boli noga. Tek kad je začula zveket štaka koje je stavio na pod,
počela se smirivati.
»Jeste li sada sretne?« prošaptala je u mraku, uputivši riječi
duhovima. »Toliko o spajanju parova.«
Osjećala se kao će zaplakati, ali onda se počela osjećati vrlo smireno.
Kad je prvi put čula da se dame s čajanke ukazuju samo ljudima koji još
nisu susreli svoju Pravu Ljubav, odmah je pomislila da je njezina Braden.
Sve što mora učiniti bilo je natjerati ga da shvati da je ona odrasla i
koliko su kompatibilni. Pred njima bi bio životni vijek dijeljenja smijeha i
dobra. Oni se poznaju, razumiju se. Pa zašto se ne držati toga?
»Je li to to?« prošaptala je. »Previše sam se zbližila s Jamiejem?
Zaboravila sam Bradena? Jesmo li on i ja jedno drugome Prava Ljubav?«
Nije mogla ostati budna. Kad je začula šuštanje svilene suknje,
svladao ju je san. Nije se probudila u dva sata ujutro, a ako je Jamie imao
noćnu moru, ona to nije čula.

~ 208 ~
Knjigoteka
Glorij@

Osamnaesto poglavlje

Hallie je stavila na stol papire koje je isprintala i naslonila se u fotelji.


Ramena su joj bila ukočena od gotovo cjelodnevnog sjedenja ispred
računala. Kad se ujutro probudila odlučila je da će biti što je moguće
hladnokrvnija prema Jamieju. Bit će profesionalna, i ništa više. Bez
zezanja, bez zadirkivanja, samo će raditi svoj posao najbolje što može.
Jamie je učinio ono što ga je zamolila, pa njegova obitelj nije dolazila
nego su njih dvoje cijeli dan bili sami.
U ranim jutarnjim satima odradili su terapiju koljena. Ne punu
masažu, ali mu je dobro izmasirala nogu. Osjećala je da mu se u tijelo
vratilo puno napetosti, ali to je ignorirala.
Samo je jednom prokomentirao njezinu gotovo stalnu šutnju.
Ona mu je nježno podizala nogu i po znoju na njegovu čelu shvatila
je da ga boli. Nije se žalio. Ono što je rekao jest: »Ako želiš razgovarati, tu
sam.«
Kao odgovor mu je uputila hladnokrvan pogled, ali bez riječi.
Otkako su se upoznali, njihova pozornost bila je usmjerena na njega
- i to s pravom. Njegove ratne ozljede, nezgoda na skijanju, njegovi
strahovi, sve je to imalo prednost.
No danas se radilo o Hallie. Kakvi god bili njegovi osobni osjećaji o
njezinoj prijavi za posao, stavio ih je na stranu i pomogao joj. Nazvao je
neke ljude i dobio informacije. I njegov stric Frank imao je nekoliko
korisnih savjeta.
»Problem je u tome što imam tako malo iskustva u fizikalnoj
terapiji«, tekla je Hallie gledajući u svoj ažurirani životopis. »Masaža da, i
radila sam skraćeno radno vrijeme u bolnici sa sjajnim mentorom, ali...«
»Moraš dodati i ono što si obavljala za svog oca«, rekao je Jamie.
»Kako da to stavim u životopis? Da kažem da me, kada sam imala
četrnaest godina, ravnatelj škole pozvao da postavljam pitanja o drogi
koju su pronašli u ilegalnoj pretrazi učeničkih ormarića? Klinci su
stavljali oksikodon u bočice s naljepnicama lijekova za alergiju.«
Promatrala je Jamieja razrogačenih očiju.
»Misliš li da bi ti ravnatelj napisao preporuku?«

~ 209 ~
Knjigoteka
Glorij@

»Blistavu.« Okrenula se prema računalu. »Hvala«, rekla je.


Jamie je cijeli dan proveo u sobi čitajući jedan od svojih detektivskih
romana. Činilo joj se prirodnim razgovarati s njime o tome što piše ili je
pronašla na internetu.
»Što misliš o San Franciscu?« upitala je. »Mogla bih se tamo prijaviti
za posao.«
»Prekrasan grad. Teško je voziti po brdima, ali lijepo je.«
»I Portland zvuči dobro. Ili bih možda mogla otići na jug. Možda u
Arizonu. Ili Kalifoniju.«
»Svi bi imali sreće ako te dobiju«, rekao je i vratio se svojoj knjizi.
Samo još jednom je spomenuo Colorado. »Mojoj obitelji bi bilo jako
drago kada bi tamo živjela.«
Hallie se sjetila svake riječi koju je Todd izgovorio i to joj se vidjelo
na licu.
»U redu«, rekao je Jamie i podigao nike u znak predaje. »Razumijem.
Dosta ti je nas.«
»Tvoja je obitelj divna«, rekla je Hallie, »ali želim to napraviti
oslanjajući se na sebe.« Kako je Jamie samo kimnuo, Hallie je pomislila
kako je zapanjujuće to da možeš nabaciti izlizani klišej i ljudi ti povjeruju.
U svakoj TV seriji ili filmu postojala je neka pametnjakovićka koja bi
rekla da želi nešto učiniti oslanjajući se na sebe, pa kad je ona izgovorila
istu rečenicu, nitko to nije dovodio pitanje.
No Hallie zapravo nije željela biti sebi jedini oslonac. Voljela bi da joj
netko pomogne i da dobije posao negdje gdje poznaje ljude. Kako bi to
sve mogla sama? Pronaći stan, namjestiti ga, upoznati ljude, imati i
društveni život uz profesionalni? Ili bi mogla ostati na Nantucketu i
pokušati upoznati ljude ovdje?
Ali nije dopustila da Jamie primijeti bilo koju od njezinih sumnji.
Do večeri je poslala više od petnaest e-mailova s molbama za posao.
Zamolila je neke ljude za pisma preporuke, pitala institucije o mogućim
poslovima, čak je ispisala i nekoliko stranica s mogućim lokacijama za
život u nekim glamuroznim gradovima. Ali na pomisao da napusti svoju
kuću u Nantucketu prožeo ju je val tuge.
Za večerom - koju su pripremili zajedno - Jamie ju je podsjetio da je
sutra Jillyno vjenčanje. »Hoćeš li ići sa mnom?«
»Nisam sigurna da bih trebala ići«, rekla je Hallie. »Mama je poslala
haljinu za tebe. Rekla je da je zaista lijepa.«

~ 210 ~
Knjigoteka
Glorij@

»Ne mogu prihvatiti...«


»To je posudba«, rekao je Jamie uzrujano. »Nije poklon. Pripada
jednoj rođakinji i možeš joj je vratiti prekosutra.« Stavio je dlan na
njezin. »Hallie, molim te, reci mi što smo ja ili moja obitelj učinili da smo
te uvrijedili.«
Povukla je ruku. »Ništa. Svi ste vi savršeni. Vizualno lijepi i
zanimljive osobnosti. Nema mane nitko od vas.«
»U redu«, rekao je. »Samo znaj da će teta Jilly biti povrijeđena ako ne
dođeš. Što se dogodilo između vas dvije one večeri kada su ona i stric Kit
došli k nama? Dvaput me nazivala pitajući za tebe.«
»Ništa se nije dogodilo.« Nije ga mogla pogledati u oči. Možda su
žene u obitelji znale za trudnoću, ali je u to upućenih muškaraca bilo vrlo
malo. I dok Hallie ne bude pouzdano znala da Ken zna za to, ona neće reći
niti riječi.
»Vidim«, rekao je Jamie i ustao od stola.
»Ne želiš nikakav desert?«
»Ne, hvala«, odgovorio je. »Samo ostavi sve to, ja ću to poslije očistiti.
Idem malo u teretanu.«
Naravno da mu Hallie nije ostavila čišćenje. Nakon što je kuhinja bila
sređena, razmišljala je o tome što da radi. Veliki televizor još je uvijek bio
u dnevnoj sobi i mogla bi ga gledati, ili bi mogla otići u salon za čaj i čitati
istraživanja koja je Cale prikupila.
No Hallie nije mogla podnijeti odlazak u tu sobu. U njoj je još uvijek
bila Jamiejeva odjeća, složena na kauču, a ona je nije željela vidjeti.
Odjeća koju je kupila sebi još uvijek je bila u vrećicama u njezinoj
spavaćoj sobi.
Kao i uvijek kada Jamie nije bio u blizini, kuća se činila velikom i
praznom. Kao i moj život, pomislila je, ali onda odagnala tu misao.
Do devet se Jamie još uvijek nije vratio u kuću. Hallie je bila u
iskušenju da ode u teretanu, ali nije. Umjesto toga, otišla je na kat i u
krevet, namjeravajući čitati roman na svom e-čitaču. Umjesto toga,
zaspala je tako čvrsto da nije čula Jamieja kako se penje uza stube.
Probudilo ju je lupanje. U početku nije znala što je to i ležala je
nekoliko sekundi prije nego što je shvatila da je netko na ulaznim
vratima. »Jamie!« viknula je, misleći da on ima neki problem. Iskočila je
iz kreveta i potrčala prema stubištu.

~ 211 ~
Knjigoteka
Glorij@

No Jamie je već bio na pola puta prema dolje, držeći se za ogradu,


bez štaka. Kad se okrenuo prema njoj, lice mu je bilo blijedo i znala je što
misli, da se njegovoj obitelji dogodilo nešto strašno.
»Ostani tamo«, rekao je. »Ja ću to srediti.«
»Netko iz tvoje obitelji ne bi kucao«, rekla je i požurila pored njega
te rastvorila vrata.
Pred njima je stajao mladić kojega nije poznavala. S glupim
osmijehom na licu, po kojemu je shvatila da je pio. »Rekao je da odsjeda u
Hartley Houseu. Jedva smo vas pronašli.« Riječi su mu bile
nerazgovijetne. »Ako ste vi Hallie, on kaže da vas voli.«
»Tko to kaže?« upitala je.
Jamie je stajao iza nje i dodatno je otvorio vrata. Bio je viši i mogao je
vidjeti preko dječakove glave. Iza njega su stajala još dva mladića
pridržavajući nekog čovjeka. On je bio u tridesetim godinama, zgužvanog
odijela, prljave plave kose, te očigledno nije osjećao nikakvu bol. »Koliko
je popio?«
»Mnogo«, odgovorio je mladić. »Rekao je da se želi vratiti na koledž i
učiniti sve ispočetka.«
»Tko?!« ponovno je upitala Hallie.
Mladić se pomaknuo ustranu.
»Bradene!« Hallie je potrčala prema njemu.
»Hallie«, rekao je Braden smiješeći se, napola zatvorenih očiju.
»Lijepa si. Ne sjećam se da si ikada prije tako dobro izgledala.« Smijuljeći
se, pogledao je trojicu mladića oko sebe. »Nisam li vam rekao da je
sjajna?«
»Da, jeste«, odgovorio je prvi mladić s poštovanjem, a zatim
pogledao Jamieja. »Možemo li ga ostaviti s vama?«
»Odvedite ga na kat, u spavaću sobu s lijeve strane«, odgovorio je
Jamie.
»Ali to je tvoja soba«, rekla je Hallie.
»Imam osjećaj da ćeš večeras željeti biti blizu njega, a nema dovoljno
mjesta da vas dvoje spavate dolje.«
»Ali ti...« Zakoračila je u stranu da propusti mladiće koji su ubacivali
Bradenovu prtljagu, a zatim ga pridržavajući poveli uza stube.
»Ne brini se za mene«, rekao je Jamie. »Pobrini se za svog prijatelja.«
Hallie je dijelom bila zadovoljna zbog Jamiejevih riječi, a dijelom
ljuta. Što se dogodilo s onom njegovom slasnom ljubomorom?
~ 212 ~
Knjigoteka
Glorij@

»I obuci nešto!« dodao je.


Hallie je pogledala prema dolje. Njezina velika majica otkrivala je
gole noge. Dok se penjala uza stube ispred Jamieja, možda je ljuljala
bokovima mrvicu više nego što je potrebno.
Otišla je u svoju sobu navući traperice i nanijeti malo šminke na
pospano lice. To je Braden! On je ovdje!
Kad je stigla u hodnik, momci su upravo izlazili iz spavaće sobe. »Taj
tip u svakom slučaju zna znanje«, rekao je jedan od njih.
»Braden?« upitala je Hallie. »Je li vam dao neki pravni savjet?«
»On? Ne.« Nasmijali su se. »Rekao nam je da se zauvijek klonimo
žena.«
»U posljednje vrijeme imao je nekih problema«, rekla je Hallie.
»Treba li vas, momci, odvesti nekamo?«
»Ne, pješice ćemo.« Otišli su niz stube i zastali pri dnu. »On je prestar
da pije. Bolje da ga zadržite u kući.«
»Učinit ću to, hvala«, odgovorila je Hallie, Mladići su otišli, a ona je
otišla u Jamiejevu spavaću sobu.
Braden je bio u krevetu, napola sjedeći i cereći se.
»Vani je povraćao«, rekao je Jamie, »pa bi mu sutra trebalo biti bolje.
Skinuli smo mu odjeću i obukli jednu moju čistu majicu. On još uvijek
smrdi, ali ne namjeravam ga pridržavati pod tušem i prati.« Pogledao ju
je. »Možda ti to želiš učiniti.«
»Izbjeći ću to, ali hvala ti. Mrzim te tjerati iz tvog kreveta. Želiš li
spavati u mojemu?«
Jamie je šutio nekoliko trenutaka. »Prihvatit ću taj poziv kada ti
budeš uključena u to.« Odmaknuo se od nje. »Sad ću te ostaviti. Vidi
možeš li uliti u njega još malo vode. No siguran sam da to znaš.« Izašao je
iz sobe.
»Hallie«, rekao je Braden čim su ostali sami. »Kako si?« upitala je
dok se naginjala nad njim. Jamie je bio u pravu: on je zaista smrdio.
»Imao sam i boljih dana.«
Otišla je u kupaonicu, uzela ručnik, natopila ga hladnom vodom i
odnijela u sohu da mu ga stavi na čelo. Razmišljala je o tome da privuče
stolac, ali bio bi prenizak za krevet. Umjesto toga se popela pored
Bradena i sjela na pokrivač.
Bradenove su oči bile crvene i doimale su se kao da mu plutaju po
glavi. Uhvatio ju je za ruku i poljubio joj nadlanicu.
~ 213 ~
Knjigoteka
Glorij@

Hallie se nagnula prema njemu i zagladila mu kosu. Bila je lijepe


zlaćanoplave boje. Kad je bio mladi, kosa mu je bila gotovo bijela.
Njegova majka voljela je govoriti kako joj je sin u svakoj školskoj
predstavi biran da glumi anđela. Hallie je bilo ugodno dodirivati mu
kosu, lice, vrat.
Poljubio ju je u dlan. »Napravio sam kaos.«
»Gdje?«
»Od cijeloga svog života.«
Blago se nasmijala. »Daleko od toga. Tvoja mama kaže da ćeš postati
partner u tvrtki i da si najmlađi kojem je to uspjelo.«
Braden je odmahnuo rukom. »To sam ja. Najbolji odvjetnik u
Bostonu. Dobio sam sve svoje parnice. No tu je izostavljen moj privatni
život, u kojem sam sve izgubio. Jesi li znala da sam zaprosio tri žene?«
»Da«, rekla je.
Braden je zajaukao. »Naravno. Mama ti je rekla. Jedna me je odbila, a
druge dvije su pristale, ali su me poslije ostavile. Trebao bih kupiti hrpu
zaručničkog prstenja. Otvorit ću trajni nalog kod draguljara. S obzirom
na to koliko ih kupujem, trebao bih uložiti novac u rudnik dijamanata.«
»Nisu ti vratile prstenje?« upitala je Hallie.
»Posljednja jest.« Uz bolan jauk, pokazao je prema svojim
trapericama koje su visjele preko stolca. »Pogledaj u džep.«
Hallie je sišla s kreveta i pretraživala mu džepove, sve dok nije
pronašla prsten. Bljesnuo je pod svjetlom u sobi. U sredini je bio
dijamant, okružen nečim što se doimalo kao više desetaka malih
dijamanata. Oni su okruživali veći kamen i spuštali se sa strana.
»Gizdavo« je bila prva riječ koja je Hallie pala na pamet.
»Je li - kako se zove, Zara? - odabrala prsten?«
»Da, jest«, odgovorio je Braden.
»Mislim da bi se Shelly jako svidio«, rekla je Hallie nakon što se
vratila na krevet pored njega.
Zastenjao je. »To je tvoja krajnja presuda.«
Hallie se poigravala prstenom. »Rekao si da si poveo Shelly sa sobom
na posao.«
»Jesam. Ali ako ti kažem istinu o tome, zamrzit ćeš me.«
Uzela je bocu vode s noćnog ormarića i držala mu glavu dok je pio.
»Ne, neću.«

~ 214 ~
Knjigoteka
Glorij@

Ponovo joj je poljubio dlan. »Zašto se ne mogu oženiti nekom poput


tebe?«
»Nemam pojma«, odgovorila je Hallie ozbiljno. »Mislim da je to jedan
od velikih misterija svemira.«
Braden se odmaknuo kako bi je pogledao, trepćući kako bi razbistrio
oči. »Ti si drukčija. Nešto se dogodilo. Promijenila si se.«
»Možda mi je odlazak od kuće u kojoj sam odrastala omogućio da
neke stvari vidim drukčije.«
Zurio je u nju. »Jako dobro izgledaš. Hoću reći, zaista jako dobro.«
Hallie je osjetila da crveni. »Svi i sve čovjeku izgleda dobro kad je
pijan. Dakle, što se to dogodilo što bi me nagnalo da te zamrzim?«
Braden je okrenuo glavu. »Iskoristio sam Shelly, jednostavno sam je
iskoristio.«
»Seksualno?« rekla je Hallie pokušavajući zvučati hladnokrvno i
sofisticirano, ali nokti su joj se žarili u dlanove.
»Gospode, ne! Kime me smatraš? Iskoristio sam Shelly kako bih
djelovao manje gubitnički. Nagnao sam je da obuče štikle visoke deset
centimetara i Chanelov kostim te je odveo na posao da bih je pokazao
pred drugima. Htio sam da Zara vidi da nisam patio što me odbacila zbog
većeg dijamanta, veće kuće, većeg života.« Uzdahnuo je. »No sve mi se to
osvetilo. Shelly se nabacivala jednome od partnera. Kada mi je on
ispričao što je učinila, rekao je da, ako želim postati partner, moram
pronaći drukčiju ženu za suprugu. Rekao je da bih trebao naći nekoga tko
će mi voditi domaćinstvo, zabavljati klijente. Nekoga s kim bih mogao
imati djecu.« Pogledao ju je. »Mislio je na nekoga poput tebe, Hallie.«
Nasmijala se. »Ja sam obična djevojka iz susjedstva. S nama se
vjenčavaju samo muškarci iz drugih mjesta. Egzotične smo im.«
Uzeo je njezine dlanove u svoje. »Razmišljao sam o tebi zadnjih dana.
Ti si savršena. Oduvijek si bila. I uvijek sam te volio. To znaš, zar ne? I
svetica si. Brinula si se za cijelu obitelj bez tjednog prigovora.«
»Nikada se nisam prestala žaliti na njih. Pitaj svoju majku. Ona mi je
brisala suze.« Hallie je počela silaziti s kreveta, ali Braden ju je držao za
ruku.
»Prsten je kod tebe?«
Pružila mu ga je i on joj ga je nataknuo na prstenjak lijeve ruke.
»Razmisli o tome, hoćeš li?«
»Mislim da je ovo najbolja pijana prosidba koju sam ikad doživjela.«

~ 215 ~
Knjigoteka
Glorij@

Oči su mu se počele sklapati. »Jesi li doživjela mnogo prosidbi? Pitam


jer ih ja štancam poput pozivnica na zabave. Udaj se za mene, rodi mi
djecu, živi u stanu s četiri spavaće sobe i tri kupaonice, petkom izlazi
navečer, dolazi me gledati kako treniram baseball. Zašto je to danas
ženama toliko odbojno?«
»Nemam pojma«, odgovorila je iskreno Hallie dok je ustajala, skidala
mu ručnik s glave i ušuškavala ga u krevet.
»Da čujem kako kažeš da«, promrmljao je. »U posljednje vrijeme čuo
sam previše negativnih odgovora.«
»Da«, rekla je. »Ujutro se ničega od ovoga nećeš sjećati, pa
prihvaćam. Sada lijepo spavaj, a sutra možeš ići sa mnom na vjenčanje.«
»She!ly je rekla da će dominantne boje na njezinu vjenčanju biti
ljubičasta i zelena. Zvuči li ti to dobro ili ne?«
»Zašto ste ti i Shelly raspravljali o njezinim planovima za vjenčanje?«
upitala je Hallie, ali Braden je već spavao.

* * *

»Što to, dovraga, imaš na sebi?« rekao je Jamie kroz stisnute zube
kada je Hallie sljedećeg jutra ušla u kuhinju.
Spustila je pogled na svoje traperice i majicu, ne shvaćajući što on
želi reći. »Presvući ću se prije vjenčanja. I ti, nadam se.« Na sebi je imao
trenirku i majicu dugih rukava koja mu je, kao i obično, pokrivala najveći
dio tijela.
Jamie se okrenuo na stopalu, uzeo njezinu lijevu ruku i podigao je.
»Što je ovo?«
Veliki zaručnički prsten sjao je na ranojutarnjem svjetlu. »Oh. Da.
Nisam ga mogla skinuti. Ima li još onih muffina s brusnicama? Mislim da
bi se Bradenu svidjeli.«
Pokušala je zaobići Jamieja, no on se nije htio pomaknuti, samo je
stajao i zurio u nju.
»Namjeravaš se udati za njega?«
Hallie se lagano nasmijala zaobilazeći ga i odlazeći do hladnjaka.
»Možda. Zaprosio me je i odgovorila sam potvrdno, pa bi to moglo značiti
da hoću. No s druge strane, bio je pijan. Da si ti duže ostao u sobi, možda
bi zaprosio i tebe.«

~ 216 ~
Knjigoteka
Glorij@

Jamie je stajao u sredini kuhinje, namrgođen. »Ako misliš da je sve to


šala, zašto nosiš taj prsten?«
Hallie je kopala po hladnjaku. Morala bi kupiti namirnice. Sad kad
treba hraniti dvojicu muškaraca, trebala bi kupiti više hrane. Kad je
zatvorila vrata, Jamie je stajao pored nje.
»Hallie?« rekao je s prenaglašenim strpljenjem. »Što se događa?«
Nasred stola ugledala je košaru s velikim ubrusom. U njoj su bili
razni muffini. Tu je bio i pun čajnik. Kad je sjela i počela jesti, Jamie je
sjeo pokraj nje. Čekao je da ona počne govoriti.
Uzdahnula je. On očito neće odustati. »Braden je u zadnje vrijeme
imao dosta problema. Dobro, možda ne samo u zadnje vrijeme, nego još
od koledža. Moglo bi se reći da je bio vrlo nesretan u ljubavi.«
»Hoćeš reći da ga je napucala hrpa žena i sad se namjerio na tebe?«
»Da, to jest ne. Sinoć je bio uzrujan, to je sve, i pokazao mi je
zaručnički prsten koji mu je vraćen.«
»A ti si ga stavila na prst?«
»Zapravo, on mi ga je nataknuo na prst. Pokušala sam ga skinuti
prije nego što sam otišla u krevet, ali zaglavio se i nisam mogla, kao ni
jutros.« Ispružila je ruku. »Što misliš o njemu?«
»Upadljiv. Ekstravagantan. Ne pristaje ti. Smijem li ti ga pokušati
skinuti?«
»Izvoli.« On ju je podigao i odveo je do sudopera, gdje je proveo
gotovo pola sata pokušavajući joj skinuti prsten. Pokušao je uz pomoć
klasičnog sapuna, pa tekućeg sapuna, maslaca i svinjske masti. Ništa od
toga nije pomaknulo prsten.
Hallie se tijekom čitavog procesa smiješila. Sviđalo joj se biti tako
blizu Jamieja, sviđao joj se njegov napor da skine prsten.
»Mislim da mi je prst natečen«, rekla je, »i dok oteklina ne splasne,
prsten će ostati gdje jest.«
»Postoji kurija s alatom u...«
»Ne!« rekla je i povukla ruku. »Možemo li, molim te, jednostavno
doručkovati? U koliko sari je vjenčanje?«
»U deset. Pokazao sam ti crkvu. Nakon ceremonije svi idemo u
Alixinu kapelu na primanje. Tamo su postavljeni veliki šatori.«
»Zvuči odlično. Hoće li biti plesa?«
»Do kasno u noć. Pričaj mi o sebi i Bradenu. Je li on razlog što si jučer
cijeli dan bila mrzovoljna?«
~ 217 ~
Knjigoteka
Glorij@

»Nisam bila mrzovoljna! Samo sam htjela...« Nije željela biti stavljena
u poziciju da se brani. »Braden je moj prijatelj i uvijek je bio uz mene kad
je trebalo. Kad god se nešto loše - ili dobro - dogodilo u mom životu,
Braden je bio tu. Ne bih otišla ni na koledž da nije bilo njega.«
»Što je učinio?«
»To je duga, dosadna priča, ali da nije bilo njega, vjerojatno bih
nakon srednje škole otišla raditi u prodavaonicu hamburgera. No osim
velikih stvari, Braden mi je pridržavao prvi bicikl na dva kotača dok sam
ga učila voziti. Kada se razbio, Braden ga je popravio. Jednom, kad sam
bila u srednjoj školi, Braden je čuo da sam otišla na spoj s nekim
momkom kojega je poznavao i došao po mene. Znao je da se taj momak
često hvali time što je radio s djevojkama na stražnjem sjedalu tatina
automobila. Tada sam bila jako ljuta na njega, ali poslije je taj momak
gotovo silovao jednu djevojku. Braden me spasio. Vidiš? On i ja smo
svašta prošli zajedno.«
»Zvuči kao moja mala sestra i ja«, rekao je Jamie. »Vodio sam je na
prvo jahanje konja. Vodio sam joj ponija tijekom njezinih prvih skokova.
Postao sam stručnjak za vraćanje glava na lutke. Čak znam i isplesti
pletenice u Barbienoj kosi.«
»Ali vas dvoje ste u rodu. To je drukčije od Bradena i mene.«
»Čini se da je tako«, rekao je Jamie, »ako te zaprosio. Jeste li već
odredili datum? Odabrali boje za vjenčanje?«
Ustala je od stola. »Ponašaš se kao kreten i ne želim više o tome
razgovarati. Sutra idem u lokalnu bolnicu da ih pitam mogu li tamo raditi
privremeno.« Stavila je posuđe u sudoper.
Približio joj se. »Nemoguće da razmišljaš o povratku u Boston kako
bi živjela s njim u nekoj savršenoj kućici. Zar to stvarno želiš?
Bez duhova koji lebde uokolo? Bez napornih golih bratića? Bez ikoga
tko poludi kada iz automobila počne izlaziti dim?«
»Prestani!« rekla je Hallie. »Braden je...« Nije bila sigurna kako se to
dogodilo, ali odjednom se njihova ljutnja pretvorila u strast.
Jamie ju je privukao u zagrljaj i poljubio je. U početku je poljubac bio
žestok i ona ga je odgurnula. No njegovo veliko tijelo uz njezino nagnalo
ju je da ga privuče bliže. Njegove usne na njezinima postale su nježnije i
poljubac se produbio. Jezikom je dotaknuo njezin.
Hallie je zaboravila tko je i gdje je. Bio je važan samo taj muškarac i
taj trenutak.

~ 218 ~
Knjigoteka
Glorij@

Kad ju je podigao i posjeo na stol, nije se bunila. Rukama joj je zašao


pod majicu i otkopčao grudnjak. Odmaknuo je usne samo toliko dugo da
joj povuče majicu preko glave tako da je bila gola od struka prema gore.
U sljedećoj sekundi odletjela je njegova majica.
Njegova lijepa prsa, puna ožiljaka, bila su priljubljena uz njezine
grudi, njegova vruća, gola koža uz njezinu.
Hallieino je srce lupalo, ubrzano je disala. Usne su mu bile na
njezinim grudima, vratu, a zatim opet na željnim usnama. Jedino što je
željela na svijetu jest da skinu ostatak odjeće.
»Hallie?« začuo se Bradenov glas. »Gdje si?«
Trebalo joj je neko vrijeme da shvati gdje se nalazi i tko ju zove.
Odgurnula je Jamieja, ali oči su mu bile staklaste, kao da je u nekom
drugom svijetu.
»Jamie!« prosiktala je Hallie. »Pusti me!« Snažno ga je odgurnula.
»Ovdje!« viknula je Bradenu sagnuvši se i skliznuvši sa stola. Zgrabila je
majicu i požurila u ostavu. Tek kad je bila tamo shvatila je da je njezin
novi čipkasti crno-ružičasti grudnjak još uvijek u kuhinji, obješen o
stolac.
Otvorivši vrata provirila je prema Jamieju. On je navlačio majicu.
»Pssst!« rekla je i pokazala na grudnjak.
Jamie je posegnuo za njim, no Braden se pojavio na vratima.
»Dobro jutro«, rekao je Braden.
Jamie je stao između plavokosog čovjeka i stolca. Iza leđa je uzeo
grudnjak.
»Kako se osjećaš danas?« upitao je Jamie hodajući postrance duž
kuhinje prema ostavi.
»Ne baš dobro, ali bolje nego što sam mislio da ću se osjećati. Ima li
kave? I gdje je Hallie? Ovo je njezina kuća, zar ne?« Braden je rukom
prešao preko lica. »Ne sjećam se previše od prošle noći, ali vidio sam je
ovdje, zar ne?«
»Naravno da jesi. Otišla je ispred kuće. Idem po nju.« Jamie je otišao
u ostavu, zatvorio vrata za sobom i pružio Hallie grudnjak. »On se čak i
ne sjeća prošle noći, a ti nosiš njegov prsten!« prošaptao je.
»Okreni se«, uzvratila je šapatom.
»Upravo smo trebali drugi put voditi ljubav, a sada te ne smijem
vidjeti?!«

~ 219 ~
Knjigoteka
Glorij@

»Seks na stolu ili uza zid nije vođenje ljubavi. To je dvoje ljudi koji su
već duže vrijeme bez seksa u situaciji u kojoj se ne mogu kontrolirati.«
»Ja se kontroliram više od dvije godine, a bio sam u puno lakšim
situacijama od ove.«
Hallie mu je okrenula leđa i skinula majicu. Provukla je ruke kroz
naramenice grudnjaka i pokušala ga straga zakopčati. Ali ruke su joj se
toliko tresle da nije mogla.
»Eto!« rekao je Jamie ljutito. »Pusti mene.« Brzo je spojio kukice i
očice.
Okrenula se prema njemu. »Dobar si u tome, ha?« tekla je jednako
ljutito.
Zurio je u njezine grudi prekrivene s malo čipke osmišljene kako bi
ih podigla i povećala. Obavljala je svoj posao vrlo dobro.
»Imam sestrične«, rekao je blago.
»Što to znači?«
»Sestrične uče osnovne vještine s bratićima. Pričvrstio sam toliko
gornjih dijelova bikinija da ih ne mogu prebrojiti.« Ponovno ju je
pogledao u oči. »To je ono što rođaci rade. Pomažu si.«
Hallie je navukla majicu preko glave. »To bi valjda trebalo značiti da
misliš kako smo Braden i ja rođaci. E pa nismo. Bi li se pomaknuo kako
bih mogla otići k njemu?«
»Naravno. Vrati se mamurnom tipu koji ti daje rabljeni zaručnički
prsten koji ti se čak ni ne sviđa.«
»Još jednom, ponašaš se kao kreten.« Držala je ruku na kvaki i
osvrnula se prema njemu. »Nećeš ispričati Bradenu o... o nama, zar ne?«
»O našoj uzajamnoj ekstremnoj seksualnoj privlačnosti? O tome da
svaki put kad se nađemo previše blizu leti odjeća? Je li to ono što mu ne
bih trebao reći?«
Hallie nije mogla obuzdati smijeh. »Koliko god pitoreskno opisivao,
samo mu ne govori o tome, u redu? Bez obzira što ti mislio, Braden je za
mene stvaran.«
»A ja nisam?« tiho je upitao Jamie, a sav njegov bijes je nestao.
»Ti i čitava tvoja obitelj ste fantazija. Hoćeš li mi obećati?«
Jamie je na trenutak zatvorio oči. »Da, držat ću jezik za zubima. Želiš
li još nešto od mene? Krvlju potpisan ugovor?«
»E sad pretjeruješ! Samo se pristojno ponašaj i nemoj povrijediti
Bradena.«
~ 220 ~
Knjigoteka
Glorij@

»Povrijediti ga?« rekao je Jamie. »Zašto misliš da bili...?« No Hallie je


napustila veliku ostavu i zatvorila za sobom vrata. Naslonio se na zid i
zatvorio oči. On zaista treba vratiti samokontrolu.
Začuo je zvuk kao da se nešto na policama pomaknulo. Otvorio je oči
i vidio da je blizu vrata prema salonu za čaj na pod pao mali drveni kalup
za maslac. Kad ga je podigao i vratio na policu, ugledao je na kauču hrpu
odjeće. Shvatio je da je ta odjeća za njega i pretpostavio da ju je Hallie
donijela iz kupovine.
Zašto ju je ostavila u salonu za čaj? Zašto mu je nije pokazala?
Jedino što je mogao shvatiti jest da je učinio nešto zbog čega je bila
vrlo ljuta, ali nije imao pojma što. Cijeli jučerašnji dan skakala je kao
oparena svaki put kad bi joj došao previše blizu. Bila je usmjerena
isključivo na pokušaj pronalaska posla negdje u SAD-u. Da je samo
spomenuo da bi možda želio provoditi vrijeme s njom i kada mu koljeno
ozdravi, odgrizla bi mu glavu.
Jamie se povukao, pretvarao da čita knjigu i samo odgovarao na
pitanja. Suzdržao se od toga da kaže: »Ja imam PTSP. Koji je tvoj
izgovor?« Smatrao je da Hallie njezino loše raspoloženje ne bi dopustilo
da se tome nasmije.
Ali te večeri dolazak pijanoga, smrdljivog, plavokosog odvjetnika
pretvorio ju je u krčag rastopljena meda. Odmah je nestalo njezino
ponašanje anakonde, a zamijenila ga je sladunjava, trepćuća djevojka
koja se gotovo onesvijestila vidjevši mršavog, blijedog momka s pivom
na košulji.
Jamie je bio siguran da će mu vlastiti postupci priskrbiti visoke
ocjene u raju. Pomogao je svom suparniku da ude u krevet, provjerio mu
vitalne funkcije, pa čak i nagnao momke da mu pomognu malo ga očistiti.
Sve za Hallie.
Jamie je podigao džemper s kauča. Bio je upravo onakav kakve je
volio: kvalitetan, ali ne i upadljiv. Potpuna suprotnost onom odvratnom
prstenu koji je bio gotovo zavaren za Hallien prst.
»Vas dvije ste to učinile, zar ne?« rekao je naglas duhovima u sobi.
»Vi ste dvije dobronamjerne stare koke koje žele da Hallie dobije
kompletnog muškarca, a ne ovakvoga oštećenog poput mene. O tome se
radi, zar ne?«
Jamie je bacio džemper natrag na kauč. »Dođavola s vama!« Okrenuo
se na štakama i izašao kroz vrata. Mora se obući za vjenčanje svoje tete, a

~ 221 ~
Knjigoteka
Glorij@

čim ono završi, otići će kući. Natrag u Colorado, gdje samo konji pritišću
čovjekovo srce.
U salonu za čaj dvije lijepe mlade žene su se pogledale i nasmiješile.
Prema njihovu iskustvu, ponekad moraš zapaliti vatru pod muškarcem
da bi učinio ono što treba.

~ 222 ~
Knjigoteka
Glorij@

Devetnaesto poglavlje

Hallie«, rekao je Braden kada je ušla u kuhinju. Istuširao se, oprao kosu
i obukao jednu od Jamiejevih majica - koja je na njemu visjela. »Već sam
pomislio da sam te sinoć sanjao.«
»Ne, vrlo sam stvarna. Želiš li kavu? Na stolu ima muffina.«
»Zapravo sam gladan, ali ne vidim muffine.« Hallie je podigla pogled
s vrča za kavu i shvatila da je košara nestala. Pogledala je ispod stola, ali
nije bila ni tamo. »Vjetar ih je otpuhao?« upitao je.
»Nešto tome slično. Hoćeš li tosta?« Morala se okrenuti kako ne bi
vidio da se zacrvenjela. Kad ju je Jamie podigao na stol, vjerojatno je
cijela košara nekamo odletjela.
»Hallie, izgledaš sjajno. Jesi li smršavila?«
»Mislim da jesam, ali ne znam kako. U susjedstvu je obiteljski
hotelčić, a vlasnikova majka donosi nam čajeve s kolačima i keksima te
pojedemo svaki zalogaj.«
»Ovo mi se odnosi na tebe i tvog klijenta? Je li on onaj veliki tip
kojega sam upravo sreo? Na štakama?«
»Da, to je Jamie. On te je sinoć spremio u krevet.«
»Morat ću mu zahvaliti.«
Hallie je pred njega stavila tanjur s tostom premazanim maslacem.
»Imaš zanimljiv prsten«, rekao je Braden.
Hallie ga je povukla, ali se nije pomaknuo. »Oprosti. Nisam ga uspjela
skinuti. I Jamie je pokušao, ali bez uspjeha.« Natočila mu je šalicu kave.
»Danas ću se kloniti soli pa ću valjda uspjeti.«
»Mislim da ti dobro stoji. Nisam te kojim slučajem zaprosio, zar ne?«
Hallie se nasmiješila razbijajući jaja u zdjelu. »Bojim se da jesi, ali
neću te držati za riječ.«
Nije govorio ništa dok mu je Hallie pružala tanjur kajgane sa
slaninom i sjedala nasuprot njemu sa šalicom kave.
»Uzeo sam spori trajekt do otoka, onaj koji prevozi automobile«,
rekao je Braden. »Htio sam imati vremena za razmišljanje.«

~ 223 ~
Knjigoteka
Glorij@

»Jesi li?« Otpila je kavu. »O sebi i Zari? Ili svom poslu?« Nije ga
namjeravala podsjećati da joj je sinoć ispričao što mu je rekao partner u
tvrtki o ženi i djeci.
»Ni o jednom ni o drugom. Razmišljao sam o staroj izreci o osobama
koje uvijek iznova rade isto, a očekuju drukčiji rezultat. To je ono što ja
radim. Padnem na te s nogu obarajuće, prelijepe žene koje zanimaju
samo moj budući status i financije. Nisam važan ja, nego to što mogu
dobiti od mene. Kada otkriju nekoga tko se doima bržim u penjanju na
ljestvici, ostavljaju me kao što zmija ostavlja svoju kožu.«
»Zanimljiva usporedba.«
»Šokiram li te? Valjda sam, budući da sam te uvijek doživljavao kao
djevojčicu, namjerno činio razgovore manje sočnima. Ali sada tako ne
izgledaš. Ti si jedan vrući komad.«
Hallie se nasmijala. »Hvala.«
»U svakom slučaju, čitavim putem na trajektu razmišljao sam o tebi i
sebi. Volio bih da se bolje upoznamo - ali na drukčiji način. Misliš li da je
to moguće?«
Ono što je rekao bilo je divno, ostvarenje sna. No istodobno joj je
nešto u vezi s tim smetalo, iako nije mogla točno odrediti što. Možda je to
bila riječ »prelijepe«. Rekao je da mu se obično svide žene koje »obaraju
s nogu«, ali sada želi ići drugim putem - i čini se da je time mislio na
Hallie. Činilo se kao da je ona žena za koju je siguran da ga neće napucati.
»Jesi li znala da sam ja izvadio one papire iz prtljažnika tvog
automobila?« upitao je.
Hallie je bila toliko duboko u svojim mislima da u početku nije
shvatila na što on misli. A onda su joj se oči razrogačile. Da su papiri koje
je trebala dostaviti svom šefu bili u prtljažniku gdje ih je stavila, ne bi se
vratila u kuću da ih pronađe. A da se nije vratila, ne bi saznala da Shelly
pokušava ukrasti kuću koja je oporučno ostavljena Hallie.
»Znao sam da Shelly nešto smišlja«, rekao je Braden. »Moja mama joj
je posudila skupi servis za čaj. Ne mogu zamisliti da bilo koji od Shellynih
momaka pije čaj iz porculanske šalice. Smatrao sam da bi ti trebala
vidjeti što se događa, pa sam otišao preko ceste i uzeo iz tvog automobila
nešto što je izgledalo kao važan paket i gurnuo ga kroz ulazna vrata.
Gledao sam i vidio kako ga Shelly uzima.«
»Zašto mi nisi jednostavno rekao na što sumnjaš?«

~ 224 ~
Knjigoteka
Glorij@

Braden je odmahnuo glavom. »Hallie, draga, da sam ti rekao da


Shelly nešto smišlja, ti bi ostala izvan kuće do ponoći. I ti i tvoj tata uvijek
ste bježali od Shelly. Ti to i dalje činiš.«
To je bila novost za Hallie. »Činim, zaista? Uvijek sam mislila da joj se
suprotstavljam.«
»Ponekad, možda.« Nije ju pogledao u oči. »Sad kad sam ja bio
žrtvom njezinih malih sebičnih trikova, bolje razumijem što si
podnosila.« Braden je uzeo Hallien dlan u svoj. »Žao mi je što ti nisam
više pomogao kad si bila dijete.«
»Ne bi mogao ništa učiniti, a i mnogo si mi pomogao.« Nasmiješila se.
»Nemoj zaboraviti da ne bih otišla na koledž da nije bilo tebe. A sada sam
ti dužnica za sve ovo.« Pokazala je prema kući. I ne bih upoznala Jamieja,
pomislila je, ali to nije rekla.
Izvukla je ruku iz Bradenove. »Idem na svadbu koja počinje za
otprilike sat i pol. Ti možeš ostati ovdje ili ići s nama. Jesi li ponio kakvu
lijepu odjeću?«
»Ja sam odvjetnik, naravno da sam donio odijela. Samo nemam
pojma gdje su.«
»Potražit ću ih«, rekla je, ali Braden ju je uhvatio za ruku.
»Hallie, nespretan sam u onome što želim reći, ali želim da razmisliš
o nama. Zajedno bismo mogli lijepo živjeti. Posljednjih nekoliko dana ne
razmišljam ni o čemu drugome i mislim da bi to moglo funkcionirati. Ti
već jesi dio moje obitelji.«
»Bradene, to je sve tako iznenada i neočekivano. Ne znam što bih
rekla.«
»Znam, i to je moja krivnja. Trebao sam imati dovoljno pameti da
vidim ono što mi je bilo pred očima. Ali nisam. Hoćeš li mi obećati da ćeš
razmisliti o tome? A poslije možemo razgovarati. Neću otići dok ne
porazgovaramo.«
»U redu«, odgovorila je. »Obećavam. Ali sada se moram ići
spremati.«
»Naravno. Radujem se provođenju vremena s novom tobom. Mislim
da bismo mogli smisliti nešto dobro.«
Zvučao je kao da pregovara o kakvu ugovoru. Ona mu se lagano
nasmiješila, a zatim požurila iz sobe. U ovom trenutku ne može
razmišljati o ovome što je Braden govorio. Jedino o čemu je mogla
razmišljati jest želja da vidi Jamieja. Njihova svađa ju je uzrujala. Kako se
on osjeća?
~ 225 ~
Knjigoteka
Glorij@

Popela se uza stube, ali Jamie nije bio gore. Krevet je bio napravljen,
a velika kožnata torba raširena na njemu. Znala je bez pitanja da je
Bradenova. Gotovo ga je mogla čuti kako govori da skupi komad prtljage
izgleda kao nešto što bi nosio odvjetnik koji se uspinje prema vrhu.
Braden je oduvijek visoko vrednovao vanjski dojam.
Jamie nije bio na katu. Čini se da je otišao na vjenčanje bez nje. Prije
nje, ispravila se. Ne može ga kriviti što želi biti sa svojom obitelji.
Tek kad se vratila u svoju sobu i otvorila vrata ormara, vidjela je
haljinu. Točnije, to je bila Haljina, s velikim h. Takvu je odjeću vidjela
samo na filmskim zvijezdama. Bila je kratka, s dubljim okruglim izrezom,
bez rukava, zaista jednostavna. Ali zapravo je bila daleko od
jednostavnosti. Izrađena od neobične bljedoružičaste čipke, kukičane i
vezene, a sve pod vrlo lijepom mrežicom.
Hallie je rekla da ne želi nositi nikakvu odjeću Jamiejeve obitelji, ali
to je bilo prije nego što je vidjela ovu haljinu. I prije nego što ju je
isprobala, znala je da će joj pristajati. Prije nego što je došla na
Nantucket, ne bi joj pristajala - zbog previše krafni kasno navečer, a
premalo vježbe - ali sada hoće.
Na podu je bio par štikli krem boje s umjetnim dijamantom duž pete.
Na cipelama je pisalo Manolo Blahnik.
Hallie je na trenutak razmišljala o tome da ne obuče to. Kupila je za
vjenčanje posve respektabilnu mornarski plavu haljinu.
Ali onda je na podstavi haljine vidjela oznaku Dolce & Gabbana i to je
bilo presudno.
Nabrzinu je otišla u prizemlje kako bi rekla Bradenu gdje mu je
prtljaga i da se ona ide obući. »Vidimo se za sat vremena«, viknula je
trčeći na kat. Otišla je u kupaonicu, borila se s uvijačem za kosu i uspjela
srediti frizuru. Mali uvojci padali su joj uz lice.
Ako je nešto naučila živeći sa Shelly jest kako nanositi šminku. Imala
je jedan od onih malih kompleta sjenila i nanijela je svaku od zemljanih
boja. Nakon pudera slijedilo je rumenilo, pa ruž.
Kad su joj kosa i lice bili gotovi, otišla je u spavaću sobu i skinula se.
Bilo joj je drago što ima lijepi bijeli komplet donjeg rublja.
Haljina je bila udobna koliko i lijepa. Bila je podstavljena nekom
svilenkastom tkaninom koja joj je klizila preko kože. I savršeno joj je
pristajala - kao i cipele. Na polici je bila mala bijela torbica optočena
perlama i Hallie je u nju brzo stavila ključeve, kreditnu karticu, nešto
gotovine i ruž.

~ 226 ~
Knjigoteka
Glorij@

Gotovo se bojala pogledati u ogledalo. Kad je to učinila, ugledala je


drukčiju osobu od one koja je obično zurila u nju iz ogledala. Braden je
bio u pravu. Nešto se na njoj promijenilo.
Začula je tiho kucanje po vratima njezine spavaće sobe i odmah je
pomislila: Jamie!
Ali pred vratima je pronašla Bradena kako stoji, odjeven u tamno
odijelo. Osjetila je veliko zadovoljstvo kad je vidjela da on naglo udiše
zrak i djeluje kao da je ostao bez riječi.
Hallie se okrenula, napravivši puni krug. »Kako izgledam?«
»Ti...« Braden nije mogao ništa nego zuriti u nju. »Zapanjujuće«,
rekao je napokon. »Jesi li ti zaista ona djevojčica mršavih koljena koja je
živjela preko puta mene?«
»Baš ta.« Oh, kako je dobar osjećaj kada te muškarac gleda tako kao
Braden! Bila je to vrsta moći koju nikada prije nije osjetila. Muškarci su
joj znali reći: »Hallie, ima li tvoj tata čekić koji bih mogao posuditi?«
Ali sada ju je Braden gledao onako kako su muškarci gledali Shelly.
»Mogu li ti donijeti štogod?« pitali bi je. »Mogu li nešto učiniti za tebe?«
»Hoćemo li krenuti?« upitala je Hallie, trudeći se zvučati skromno.
»Bit će mi čast da ti budem pratnja«, rekao je Braden i pružio joj
ruku.

* * *

Pločnik ispred crkve bio je pun lijepo odjevenih ljudi.


Braden se odjednom zaustavio, držeći je uza se. »Hallie, ono je Kane
Taggert, a pored njega je njegov brat Michael. A čovjek s lijeve strane je
Adam Montgomery stariji.«
»Stvarno? Sigurno je to Adamov otac. Morat ću mu se predstaviti.«
Krenula je naprijed, no Braden se nije pomaknuo.
»Hallie, čini se da ne shvaćaš tko su ti ljudi. Oni posjeduju mnogo
toga. Velike stvari. Godinama smo pokušavali pridobiti obitelj
Montgomery-Taggert kao klijente naše tvrtke. Bilo bi nam dovoljno
voditi samo jedan posto njihova poslovanja. Da ih ja dovedem u tvrtku,
mogao bih birati što god poželim na poslu.«
Hallie je shvatila što on govori. »Radije bih da se danas ne baviš
ničim vezanim uz posao. Oni su dragi ljudi, a ne klijenti koje treba
pridobiti.« Kad je pogledala Bradena, učinilo joj se da su mu oči staklaste.
~ 227 ~
Knjigoteka
Glorij@

»Tu je stric Kit. Moram razgovarati s njim. Zašto ti ne bi...?« Kit se


udaljavao. »Vidimo se unutra«, rekla je Bradenu i ostavila ga te požurila u
crkvu.
»Hallie, draga moja, vrlo lijepo izgledaš«, rekao je Kit.
»Hvala vam. Moram vas zamoliti za uslugu.«
»Što god hoćeš«, ktenuli su uz stube ispred crkve.
»Biste li, molim vas, pronašli Rainea i zamolili ga da danas bude s
Jamiejem? Jamie je loše raspoložen i bojim se da će mu buka predstavljati
problem.«
»A naš snažni mladi Raine može izvesti Jamieja van prije nego što se
osramoti?«
»Da«, odgovorila je Hallie, zahvalna na razumijevanju.
»Kako pažljivo od tebe, tim više što mislim da je Jamiejeva
uznemirenost uzrokovana tim upadljivim prstenom koji imaš na ruci.«
Hallie je podigla ruku. »Strašno, zar ne? Nije moj, ali ne mogu ga
skinuti.«
»Pitanje je kako ti je uopće dospio na prst.«
»Prihvatila sam prosidbu, ali nije bila stvarna.« Pokazala je glavom
prema Bradenu, koji je ozbiljno razgovarao s Jamiejevim ocem - koji se
mrštio. »Oh, ne. Moram spasiti Bradena prije nego ga Taggert zgazi.«
Kit se nasmijao. »Pretpostavljam da je to tvoj zaručnik. Ono što bih
zaista želio znati jest zašto to sama ne kažeš Raineu. Je li se između vas
dvoje nešto dogodilo?«
Hallien je osmijeh nestao. »Recimo samo da netko misli da sam u
previše prijateljskim odnosima s Raineom.«
»A to je, naravno, Todd. Između vas dvoje postoje neki problemi, zar
ne?«
»Da«, odgovorila je.
Kit ju je uzeo za ruku. »Zašto ne bi sjela pored mene? Ja ću se
pobrinuti da mladi James bude zbrinut i dat ću sve od sebe da nitko ne
uhvati tvog zaručnika za ovratnik i ne izbaci ga van.«
»Hvala vam«, rekla je Hallie, doista to misleći.
Nakon što su ušli u prekrasnu staru crkvu, Kit je na trenutak stao na
stranu kako bi razgovarao sa starijim muškarcem kojega Hallie nikad
prije nije vidjela. »Sve je sređeno«, rekao je Kit kad se vratio. »A sada
možemo uživati u prekrasnom Jillynom vjenčanju.«

~ 228 ~
Knjigoteka
Glorij@

Kit ju je doveo do klupe u trećem redu. Sjeo je uz prolaz, a Hallie


pored njega. Crkva je bila ispunjena ružama pastelnih boja: krem,
ružičasta, žuta. Sprijeda su bile visoke vaze s još ruža, zbog kojih je crkva
mirisala božanstveno.
Braden se uvukao u klupu pored nje. »Upoznao sam svu trojicu«,
rekao je ispod glasa pretvarajući se da čita program vjenčanja.
»Mislim da neće preseliti poslovanje u moju tvrtku, barem ne još. Ali
uspostavio sam kontakt.« Okrenuo se i pogledao je. »Hallie, nisam imao
pojma da poznaješ ovakve ljude.«
Trudila se da Braden ne primijeti kako se namrštila.
Kako su gosti stizali, pozdravljala je sve koje je upoznala. Lainey i
Paige rekle su joj da joj haljina sjajno stoji. Adam ju je zamolio da poslije
otpleše jedan ples s njim. Ian je rekao da je želi predstaviti roditeljima.
Raine ju je pogledao i lagano kimnuo, dajući joj do znanja da je primio
njezinu poruku, ali nije rekao ništa.
Hallie se dvaput okrenula da vidi je li Jamie tamo, no nije ga bilo. Kit
ju je potapšao po ruci. »Jamie se drži podalje dok svi ne budu na svojim
mjestima. On je zbrinut, možeš prestati brinuti.«
Hallie se igrala prstenom, povlačeći ga, no još uvijek se nije pomicao.
Pokraj nje se Braden izvijao da vidi uzvanike.
»Smijem li ja?« upitao je Kit i podigao Hallienu lijevu ruku. Pregledao
joj je prst, lagano ga masirajući. Jednom je povukao prsten, no nije se
pomaknuo. »Da vjerujem u takve stvari, rekao bih da je riječ o
vradžbini.«
»Slažem se«, odgovorila je Hallie. »Ali ne razumijem zašto. Trebala
bih se udati za Bradena?« Pogledala ga je. Bio je napola okrenut jer je
gledao Kanea i Cale kako hodaju niz prolaz do svojih mjesta.
Kit se nagnuo prema njoj. »Obiteljski trač glasi da si zaljubljena u
toga mladog čovjeka još otkako si bila dijete.«
»A kladim se da je izvor Todd. Voljela bih...« Stisnula je zube,
nesposobna završiti.
»Želiš li da ti dam koju lekciju iz boksanja?« zadirkivao ju je Kit.
»O, da«, odgovorila je Hallie. »Voljela bih biti dovoljno snažna da -
oh, nema veze. A što je s vama? Jeste li malo istraživali?«
Posegnuo je u sako i izvukao karticu koju su pronašli iza ormara,
onu na kojoj je pisalo Pronađi ih istim starinskim krasopisom koji je

~ 229 ~
Knjigoteka
Glorij@

vidjela na omotnici. »Jedino preostalo pitanje jest koga trebam pronaći«,


rekao je Kit.
Kad je zasvirala glazba, Kit je vratio karticu u džep, a Hallie je sjela
uspravnije.
Braden se okrenuo prema naprijed. »Tko je taj stariji tip pored
tebe?« šapnuo je Hallie.
»On je čovjek prema kojemu je Ian Fleming osmislio Jamesa Bonda i
može ubiti čovjeka jednim udarcem, pa se ponašaj pristojno.«
Braden je djelovao šokirano njezinim riječima. »Tko si ti?« Gledao je
u nju kao da je nikada prije nije vidio.
»Mislim da prava Hallie izlazi na površinu«, odgovorila je, a zatim
preusmjerila pozornost prema prednjem dijelu crkve, gdje je neka žena
počela pjevati.
Uslijedila je kratka stanka pa je zapjevao zbor. Pored klupe je zastao
visok muškarac smeđe kose i plavih očiju.
»Jeste li vi Hallie?« upitao je tiho. »Samo sam se htio predstaviti. Ja
sam...«
»Leland«, rekla je. »Izgledaš kao moj tata. Izvoli, sjedni s nama.«
Pokazala je Bradenu da se pomakne ustranu, no on se pobunio.
»Leland je moj rođak«, rekla je Hallie i Braden se nevoljko
pomaknuo kako bi Leland mogao sjesti pored Hallie. Nije mogla ne zuriti
u njega.
»A ti izgledaš kao sestra mog oca«, rekao je. Vidio joj je prsten na
prstu. »Zaručena si.«
»Oho. Još članova obitelji. Ali ne, nisam zaručena«, odgovorila je
Hallie.
»Jest, zaručena je«, rekao je Braden s njegove druge strane.
Leland je preko njezine glave pogledao Kita.
»Naša Hallie je vrlo popularna mlada dama«, prokomentirao je Kit.
Glazba je ponovno počela i više nije bilo razgovora.
Nekoliko minuta poslije stigli su mladoženja i Jared te stali u prednji
dio crkve. Jared je pogledao u publiku i nasmiješio se Hallie.
Braden se nagnuo preko Lelanda. »Poznaješ i slavnog arhitekta? Tko
je sljedeći? Predsjednik?«
»Psst«, rekla je Hallie i naslonila se u klupi.

~ 230 ~
Knjigoteka
Glorij@

Leland ju je upitno gledao, ali Hallie je samo slegnula ramenima.


Kitove oči su iskrile kao da se zabavlja.
Kad je počela glazba za mladenku, svi su ustali. Jillyna haljina bila je
krajnje jednostavna: visokog ovratnika, dugih rukava. No tkanina je bila
ukrašena dugim nizovima sitnih srebrnih šljokica. Dok je prolazila, ljudi
su uzdisali kad su vidjeli stražnji dio vjenčanice. Bio je prekriven
prozirnom mrežicom i otkrivao je Jillyna lijepa, preplanula leđa, sve do
ispod struka.
»E to se zove vjenčanica!« rekla je Hallie.
Kit se nasmiješio. »Naša je Jilly uvijek imala vatre u sebi.«
»Kada sam ja...« Hallie se prekinula. Pomislila je da će, ako uopće
spomene brak, Braden to komentirati. Što, dovraga, nije u redu s njom?!
Događalo se ono o čemu je oduvijek sanjala, ali jedino što je osjećala bila
je melankolija.
Nije si mogla pomoći i još jednom je pogledala prema stražnjem
dijelu crkve. U posljednjoj klupi, blizu prolaza, s Raineom pored sebe,
sjedio je Jamie. Buljio je u nju i mrštio se, ali Hallie mu se nasmiješila,
sretna što je zbrinut. Odjednom je nestao osjećaj da joj nešto nedostaje.
Okrenula se prema naprijed i pogledala Lelanda. Kad joj se
nasmiješio, osjetila se dobro. On je njezina obitelj. Svi uokolo su Jamiejevi
rođaci, ali ovaj čovjek, Leland Hartley, u rodu je s njom.
Činilo se da on razumije o čemu ona razmišlja. Posegnuo je u džep
jakne i izvukao neku karticu. Bila je to stara fotografija, vjerojatno iz
ranih godina dvadesetog stoljeća, a na njoj lijepa žena u kostimu s
visokim čipkastim ovratnikom. Odjeća joj je izgledala kao nešto što bi
nosila Elizabeta I. Ispod je pisalo Emmeline Wells.
»Tvoja prabaka«, prošaptao je Leland.
Hallie bi ga obasula pitanjima da pastor nije počeo govoriti. Budući
da jest, čvrsto je stisnula fotografiju. Nikad nije ništa čula o očevoj
obitelji, a baku i djeda imala je samo s majčine strane. Odjednom vidjeti
da nekome pripada na ovom svijetu, dirnulo je nešto duboko u njoj.
»Gotovo je jednako lijepa kao ti«, šapnuo je Kit, a Hallie se
osmjehnula.
Zatim se usredotočila na prekrasnu ceremoniju.
»Kako si?« upitao je Raine sjedajući pored Jamieja, čiji je stolac bio
postavljen uza zid šatora. Nakon svečanosti gosti su prevezeni na
zemljište u vlasništvu obitelji Kingsley, gdje je kći novoga Jillynog
supruga dizajnirala prekrasnu kapelicu. Jilly se željela vjenčati u njoj, ali
~ 231 ~
Knjigoteka
Glorij@

ne bi stala niti polovica njezine velike obitelji. Odlučila se za vjenčanje u


crkvi, ali uz primanje pored kapelice.
»Sjajno«, rekao je Jamie ispruživši nogu pred sebe, a štake je držao u
ruci kao da je u svakom trenu spreman za odlazak. »Žena koju volim nosi
prsten drugog čovjeka i pleše sa svakim muškarcem ovdje.«
»Zanimljiv opis«, rekao je Raine. »Jesi li joj rekao što osjećaš?«
»Hallie je tako draga da bi se vjerojatno udala za mene iz sućuti.«
»Mislim da nisi u pravu«, odgovorio je Raine. »Hallie ima vlastito
mišljenje i ne čini ono što ne želi činiti. Ne želi plesati sa mnom.«
Jamie je crknuo. »Čini se da voli mršavce. Svaki Montgomery ovdje ju
je zavrtio.«
»Kao i Taggert«, rekao je Raine. »Odbija samo mene. Mislio sam da
smo ona i ja postali prijatelji, ali danas me neće ni pogledati. Htio sam joj
reći da je naša tajna otkrivena, ali se okrenula prije nego što sam stigao
reći.«
»Kakva tajna?«
»Teta Jilly očekuje bebu. Sve žene su znale, ali muškarci ne.«
»Znao sam«, rekao je Jamie. »Da, hm, tebe se ne broji.«
»Todd je rekao da vas dvoje imate neku tajnu, ali mu ti ne želiš reći
kakvu.«
»Znaš Todda. Da je znao, otišao bi teti Jilly i pitao je pije li prenatalne
vitamine. Jilly je htjela prvo reći Kenu. Kako god bilo, jesi li upoznao
Halliena rođaka?«
»Dovela ga je ovamo. Doima se kao normalan momak i čini Hallie
sretnom, što je dobro.«
»A što je s ovim drugim? S ljubavlju iz djetinjstva?«
Jamie je bijesno pogledao rođaka. »On joj nije to! On je samo...«
»Samo što?« upitao je Raine. »Taj prsten koji Hallie nosi izgleda mi
prilično stvarnim. Jesi li znao da su ona i taj tip u tako ozbiljnom
odnosu?«
»Ne!« odgovorio je Jamie tako glasno da se nekoliko ljudi okrenulo i
zabrinuto ga pogledalo. »Moram otići odavde prije nego što svi počnu
šaptati u strahu da ne uznemire psihofizički oštećenog vojnika.« Ustao je
na štakama.
»Odvest ću te«, rekao je Raine.
»Mogu sam voziti! Savršeno sam sposoban brinuti se o sebi.«

~ 232 ~
Knjigoteka
Glorij@

»Nećeš sjesti za volan dok si tako ljut.« Jamie je izgledao kao da će se


pobuniti, pa je Raine izjavio: »Ne bih volio da te moram nokautirati i
odnijeti preko ramena.«
»Pokušaj«, rekao je Jamie tako izazovno da se Raine nasmijao.
Pored njih protrčalo je troje djece, a jedno od njih je gotovo izbilo
Jamieju štake. Raine je uzeo vrećicu od jednog dječaka, koji je nastavio
trčati.
»Uzmi bombon«, rekao je Raine i pružio mu vrećicu. »Možda ti narav
postane slađa.«
Jamie je shvaćao da se smiješno ponaša. Posegnuo je u vrećicu,
izvukao šaku bombona M&M boje lavande s otisnutim sićušnim slikama
mladenke i mladoženje i ubacio ih u usta. »U redu, ti voziš.«
»Dobra odluka«, ustvrdio je Raine i za nekoliko minuta bili su ispred
Halliene kuće.
Jamieju je tišina bila predivna i sjeo je za kuhinjski stol, a Raine je
kopao po hladnjaku tražeći sastojke za sendvič. Stavio je na stol
staklenke i vrećice te dodao Jamieju nož i tanjure kako bi mogao
napraviti sendviče.
»Možda sam prečesto bio u blizini tete Cale, ali ovo s Hallie je
pomalo misteriozno«, rekao je Raine. »Zašto sam joj jedan dan drag, a
sljedeći me odbija pogledati?«
»Ne znam. Rješavanje misterija prepuštam mami i Toddu«, rekao je
Jamie.
»Kad smo kod toga, gdje ti je brat?«
»Pozvan je natrag na posao zbog jednog slučaja. Odletio je rano
jutros.«
Raine je stavio salatu od kupusa na tanjure. »Dakle, prepušten sam
samome sebi u pokušaju da ovo shvatim. Možda je Hallie pun kufer naše
obitelji i želi biti daleko od nje. Sjećaš li se Adamove zadnje djevojke?
Rekla je da je biti u blizini naše obitelji bilo kao da je usred utakmice. Nije
htjela imati nikakve veze s nama. Možda Hallie sa mnom započinje s
odcjepljenjem.«
Jamie je stavio kisele krastavce na kriške puretine. »Todd smatra da
se Hallie naša obitelj sviđa više nego ja. Misli da Hallie toliko očajnički
želi imati obitelj da bi se udala za bilo koga od nas, kako bi nas mogla
imati sve.«
»Što još misli Todd?« upitao je Raine, podigavši obrvu.

~ 233 ~
Knjigoteka
Glorij@

»Zabrinjava ga to što misli da se ona meni sviđa, a ja njoj ne - osim


kao pacijent.«
»Mislim da tvoj brat jako sere«, rekao je Raine režući rajčicu. »Kada
je Todd govorio sve to o Hallie, je li rekao išta o meni?«
»Da. Rekao je da ste vas dvoje toliko koketirali tijekom Graydonova
vjenčanja da te poželio zaliti kantom vode te da vas dvoje imate neku
tajnu. To je valjda ta tajna o teti Jilly.«
»Sada mi je jasno zašto Hallie ne želi plesati sa mnom.«
Jamie je pogledao Rainea. »Ali to bi značilo da ona zna što je Todd
rekao. Ne misliš valjda da su joj rekle dame s čajanke?«
»Da su joj duhovi rekli?« upitao je Raine. »Ti si ovdje zaista predugo!
Mislim da je Hallie čula tvoga idiotskog brata kako laprda o tome. Gdje
ste bili kada se to dogodilo?«
Jamiejeve su se oči razrogačile. »Odjeća!« prošaptao je, a onda
zgrabio štake i krenuo kroz ostavu. Nova odjeća koju je Hallie izabrala za
njega - majka mu je sve ispričala - još uvijek je bila na kauču.
Raine je pružio nešto Jamieju. »Našao sam ovo na podu, pored vrata
koja vode u kuhinju.« Bilo je to Hallien komplet ključeva za kuću i auro
koji joj je Jared posudio. Prsten za ključ imao je na sebi privjesak na
kojem je bilo urezano 1776. i riječ Boston.
Jamie se skljokao na kauč. »Ona ga jest čula. Čula je svaku riječ koju
je Todd izgovorio.«
Raine je podigao hrpu džempera, premjestio je na rub kauča i sjeo
pored Jamieja. »To je loše. Netko Hallie mora reći istinu. Osobno mislim
da joj Todd duguje ispriku. Što se mene tiče, ja ću joj reći - kamo ideš?«
Kako Jamie nije odgovarao, Raine ga je slijedio u kuhinju. »Mislim da
sam nešto propustio. Danas si bio tako ljut da si izgledao kao čudovište, a
sada se ceriš. Zašto?«
»Mislio sam da se Hallie drži podalje od mene zato što...« Udahnuo je,
a onda pogledao bratića, koji mu je uočio olakšanje u očima. »Zato što mi
želi dati do znanja da ne želi tako teško oštećenog čovjeka poput mene.
Da se ne želi petljati s čovjekom koji ponekad ne zna gdje je. Ali problem
nije bio u tome.«
»Nego?« upitao je Raine.
»Ona je samo ljuta na mene. Stara dobra ženska ljutnja. Čula je što je
moj brat rekao o njoj i naljutila se. Bijesna je na mene.« Odmahnuo je
glavom u čudu. »To je normalno. S normalnim se mogu nositi.«

~ 234 ~
Knjigoteka
Glorij@

»Da?« rekao je Raine. »A kako to namjeravaš učiniti?«


»Ako se sjećaš, i ja sam nekada bio igrač. Pokazat ću joj što osjećam
prema njoj.«
Raine je uzeo sendvič i zagrizao. »Svakako se nadam da ti onaj veliki
prsten koji ona nosi neće nanijeti dodame ožiljke.«
Jamie je otpio Coca-Colu iz limenke »Dobro si to uočio. Možda bih
prvo trebao raščistiti neke stvari s Bradenom zvanim Pohlepni. Jutros je
tata bio toliko ljut na tog tipa da bi ga, da nije bilo Hallie, izbacio.«
Jamie je krenuo prema vratima. »Osjećam ogromnu potrebu da
pojedem malo svadbene torte. Kako bi bilo da se vratimo i kažemo teti
Jilly da joj želimo svu sreću ovoga svijeta?«
Raine je ustao sa sendvičem u jednoj ruci, a limenkom pića u drugoj.
»Samo ako ti voziš.«
»Ja ne mogu...« Jamie se prekinuo. »Naravno. Zašto ne?«
Raine je, smiješeći se, slijedio bratića.

~ 235 ~
Knjigoteka
Glorij@

Dvadeseto poglavlje

Hallie je stajala blizu ulaza i promatrala plesače. Braden je izvodio neke


staromodne diskopokrete s Lainey i Paige i činilo se da je na sedmom
nebu. Svako malo bi pogledom potražio Hallie i pokazao joj palac gore.
Bilo joj je drago što se on dobro zabavlja. Otkako je bila na
Nantucketu, dvaput je telefonski razgovarala s njegovom majkom i znala
je da je zabrinuta za sina.
»Htjela bih učiniti nešto grozno svim tim djevojkama!« rekla je
njegova majka. »Kako su mogle biti tako okrutne prema mom sinu?
Naravno da nije od pomoći to što bira takve užasne žene. Oh, Hallie, zašto
Braden ne može vidjeti ono što mu je pred očima svih ovih godina?«
Hallie je znala da misli na nju. Zašto Braden nije bio dovoljno
razuman da vidi da je s druge strane ceste mlada žena koja mu nikad ne
bi radila nikakve probleme? Da je Hallie udana, nikada ne bi bila
nevjerna. Imala bi dvoje ili troje djece i bila im brižna majka. Kad bi djeca
bila starija, ona bi se vratila svom vrlo respektabilnom poslu i.... i, da, bila
bi savršena.
Savršeno dosadna, pomislila je mašući Bradenu. Nikada ga prije nije
vidjela malodušnog. U srednjoj školi bio je predsjednik razreda, a bio je
popularan i na Pravnom fakultetu. Nitko tko ga je poznavao nije bio
iznenađen time što će dobiti partnerstvo u prestižnoj odvjetničkoj tvrtki
iako je tako mlad.
Kao što je Braden rekao, jedino su mu žene pravile probleme - a čini
se da je Halliena polusestra bila kap koja je prelila čašu. Ona je bila ta
koja je Bradena učinila tako očajnim da je odlučio igrati na sigurno -
dakle, biti s djevojkom koju poznaje otkako se rodila. Hallie se i protiv
svoje volje osjećala odgovornom za taj posljednji udarac Bradenu. Ona je
bila ta zbog koje se upedjao sa Shelly. Dovraga! No zašto se Shelly nije
mogla barem jedan dan pristojno ponašati?
Kada ju je s leđa zagrlila poznata ruka, na trenutak je zaboravila na
sve i naslonila glavu na Jamiejevu. Poljubio ju je u vrat.
Sljedeće sekunde odskočila je i okrenula se prema njemu, ljutita.
»Što to radiš?«
»Pozdravljam te«, rekao je uz nevin osmijeh. »Jesi li jela tortu?«

~ 236 ~
Knjigoteka
Glorij@

»Ne. Tvoji rođaci su me cijeli dan držali na nogama.« Mrštila se. »A te


cipele djeluju tako udobno.«
Željela je ostati ljuta na njega, ali nije mogla. »Bole me čak i nokti na
nogama.«
Jamie je podigao ključeve automobila. »Kako bi bilo da nas odvezem
kući i izmasiram ti stopala?«
»Ekstatično«, odgovorila je. »Bolje od seksa.«
»To je zato što još nisi bila u krevetu sa mnom.«
Pogled u njegovim očima na trenutak je Hallie oduzeo dah. »Nema tu
još i ne mogu otići s tobom. Ovdje sam s Bradenom.«
Jamie je pogledao prema plesnom podiju. »Ne čini mi se da on pati.«
Uhvatio je Adama za ruku dok je prolazio. »Drži tog momka zauzetim,
hoćeš li? Vodim Hallie kući. Okruži ga s mnogo rođaka i često spominji
riječ nasljednica.«
»Hoću.« odgovorio je Adam, a onda se sagnuo i poljubio Hallie u
obraz. »Vidimo se sutra.«
Jamie se odmaknuo kako bi Hallie prošla ispred njega.
Okrenuvši se, pokušala je privući Bradenovu pozornost. Trebala bi
mu reći da će otići. Ne, trebala bi ostati ovdje s njim. Kada je Jamie rekao
Adamu da spominje riječ nasljednica, to je bio nizale udarac - ali nažalost,
istina. Prije samo nekoliko minuta Braden je izgovorio tu riječ u vezi s
Paige.
Kad ju je Braden ugledao, pokazala je rukom prema vratima, a on joj
je poslao poljubac. Činilo se da mu ne smeta što Hallie odlazi. Mahnula je
Lelandu, a on joj je uzvratio osmijeh.
Jamie je držao otvorena vrata velikog šatora da ona prođe. »Braden
nije previše zabrinut što odlaziš s drugim muškarcem, ha?«
»Mislim da te ne doživljava kao konkurenciju.«
»Onda je budala«, rekao je Jamie.
Vani ga je slijedila pored parkiranih automobila do velikoga crnog
Range Rovera. Otvorio joj je vrata, a zatim se odmaknuo. Vozilo je bilo
vrlo visoko, Halliena haljina bila je prilično kratka, a štikle vrlo visoke.
»Mislim da to ne mogu sama«, rekla je. »Možeš li mi dati ruku?«
»Ne«, rekao je Jamie. »Samo želim gledati.«
»Što je večeras s tobom?«
»Zar muškarac ne smije biti muškarac?«

~ 237 ~
Knjigoteka
Glorij@

Nije shvaćala što je time želio reći i pokušala je otkriti kako da uđe u
veliki automobil a da joj se haljina ne podigne do struka.
Jamie joj se naposljetku smilovao. Naslonio je štake na auto, stavio
joj ruke oko struka i podigao je do sjedala. »Je li sad bolje?«
»Da«, odgovorila je i okrenula se dok je on sjedao na vozačko
sjedalo. Na konzoli je bila bijela kutija iz pekarnice. »Što je ovo?«
»Svadbena torta. Mislio sam da bismo mogli otići kući, otvoriti
šampanjac i pojesti štogod. Zvuči li ti to dobro?«
Kako nije odgovarala, Jamie se okrenuo prema njoj. Bilo je kasno
poslijepodne i sunce je sjalo kroz drveće. Kao i uvijek na Nantucketu,
vrijeme je bilo božanstveno. Znao je da zrak između njih nije čist, točnije,
raščišćen. »Jesi li ti čula ono što je govorio moj brat?« upitao je, a njegov
bezbrižan ton je nestao.
Instinktivno je htjela odgovoriti niječno. Nije pristojno prisluškivati.
Ali nije lagala. »Da.«
»I to je razlog tvoje ljutnje?«
Slegnula je ramenima.
Jamie ju je uhvatio za ruku. »Kao prvo, sve je to rekao moj brat, a ne
ja. Kao drugo, njegov je posao da nikada nikome ne vjeruje, a kao treće,
vrlo se zaštitnički odnosi prema meni. Boji se da ću u bilo kojem trenutku
umrijeti. Najradije bi me zaključao daleko od svih, samo da budem na
sigurnome.«
»Sve što je rekao je istina«, tiho je rekla Hallie.
»O Raineu?«
»Ne! On mi se sviđa, ali ne na taj način«, odgovorila je Hallie, a onda
shvatila da je Jamie zadirkuje.
»Drago mi je, jer Raine je jako plakao.« Jamie je pokrenuo automobil
i počeo unatraške izlaziti s parkirališta.
»Je li? Jesi li mu dopustio da ti plače na ramenu?«
»Jesi li poludjela? Da se svali na mene, polomio bi me. Opet bih bio u
bolnici, s čitavim tijelom u gipsu.«
Hallie se trudila ne smijati. »Očito ću mu morati dopustiti da plače na
meni.«
»Dakle, polomio bi nas oboje odjednom?« Jamie je zvučao zbunjeno.
Hallie se glasno nasmijala. »Oh! Kako si mi nedostajao.« Ušutjela je.
»Hoću reći...«

~ 238 ~
Knjigoteka
Glorij@

»U redu je«, rekao je. »I ti si meni nedostajala. Mislim da sam neke


od najsretnijih trenutaka u životu doživio kad smo ti i ja bili sami u našoj
maloj kući. To je ono za što se vojnici bore.«
Hallie je gledala kroz prozor u lijepe zgrade pored kojih su prolazili.
Nantucket je tako divan, poput nečega što su stvorila kakva nebeska bića.
Možda je razlog atmosfera, ali ona se smirila. »Braden kaže da sam se
promijenila, a mislim da i jesam.«
Jamie je manevrirao velikim vozilom duž uske uličice Kingsley Lane.
»Kako promijenila?«
Čekala je da parkira, a onda izađe i dođe do njezine strane. Stavio joj
je ruke oko struka i spustio je na do.
Na trenutak su se gledali, lica blizu jedno drugome, i činilo se
prirodnim da se poljube. Jamie je sagnuo glavu prema njezinoj, ali Hallie
se okrenula kako bi izvadila iz auta kutiju s kolačem.
Činilo se da mu to ne smeta i slijedio ju je do ulaznih vrata.
»Zaključana«, rekla je Hallie. »Baš kao i prošli put.« Ispričala mu je o
trenutku kad je došla kući iz kupovine i nije mogla pronaći ključeve, a
vrata su bila zaključana. »Mislim da mi je bilo suđeno da odem u salon za
čaj. Mislim...« Pogledala ga je. »Mislim da su one htjele da čujem što tvoj
brat govori.«
»A to je dovelo do toga da imaš taj prsten na prstu? Pokušavaš li ga
još uvijek skinuti ili ćeš ga ostaviti gdje jest?«
Kad ga je pogledala, vidjela mu je ozbiljnost u očima. »U ovom
trenutku Braden treba nekakvu sigurnost u životu. Ne treba mu da mu
njegova rezervna djevojka, ona koja je uvijek bila tu, kaže da ga ni ona ne
želi.«
Na trenutak se u Jamiejevim očima pojavio bljesak bijesa, no brzo je
nestao. »To ima smisla. Smijem li te na tvom vjenčanju pratiti duž
prolaza?«
Ljutito ga je pogledala. »Ako pokušavaš biti duhovit, ne uspijeva ti.«
Okrenula se i uputila prema vratima salona za čaj.
»Nikad se ne šalim u vezi s vjenčanjem žene koju volim.«
Na te riječi Hallie je usporila korake, ali nije zastala. Baš kao i prije,
jedno krilo vrata u salon za čaj bilo je napola otvoreno. Na stoliću je bio
jedan od Edithinih divnih čajeva i zakuska. »Vidi«, rekla je Jamieju i
potpuno otvorila vrata.

~ 239 ~
Knjigoteka
Glorij@

»Ne znam za tebe«, rekao je, »ali ja umirem od gladi. Raine je


ispraznio frižider, a Montgomeryjevi, izbirljivi kad je riječ o jelu, pojeli su
sve na vjenčanju.«
Hallie je bilo drago što se vratio šali i što ne govori više o
zaljubljenosti u nju. U ovom trenutku to je bilo više nego što je mogla
podnijeti.
Na kauču je još uvijek bila naslagana odjeća. Jamie je prebacio na
stolac hrpu džempera, sjeo na kauč i potapšao mjesto pored sebe da i ona
sjedne. »Dakle, kakav je tvoj rođak?«
Hallie je ispustila uzdah olakšanja što nije ozbiljan i sjela pored
njega. Ponašao se kao prije, prije nego što se sve zakompliciralo s
dolaskom rodbine i čovjeka koji je, možda, na neki način njezin dečko.
»Leland je sjajan«, odgovorila je Hallie. »Pobjegli smo od svih na gotovo
sat vremena i šetali po čitavom imanju. Pričao mi je o svom poslu i o
tome kako mu je dosta života u hotelima. Želi se negdje skrasiti i - oh,
zaboravila sam. Rekao je da je svratio ovamo i ostavio svoj kovčeg i za
mene kutiju punu dokumenata.« Hallie je kroz ostavu krenula u kuću, ali
je na jednoj od polica pronašla kutiju. Uzela ju je i odnijela natrag u salon
za čaj te stavila na pod pored stolića.
»Kušaj ovo«, rekao je Jamie i podigao maleni sendvič da ona zagrize.
On je jeo drugu polovicu.
»Vrlo je ukusno. Što je to?«
»Neka vrsta morskog stvorenja. Meni više odgovara govedina. Dakle,
što je u kutiji?«
Dok su jeli, Hallie je pregledavala sadržaj kutije. Bilo je tu pisama,
stari kompendij novinskih članaka o čovjeku koji je bio smatran jednim
od najvećih glumaca svih vremena, i nekoliko kazališnih ulaznica. Na dnu
kutije bio je buketić suhog cvijeća umotan u svileni rupčić.
Hallie je čitala naglas dok ju je Jamie hranio. »Mmmm, vidi ovo«,
rekla je, usta punih svadbene torte. »Gospođica Emmeline Wells vjenčala
se s gospodinom Drueom Hartleyjem dvadeset drugog srpnja 1912. Oni
su moja obitelj.«
Jamie se nagnuo i poljubio je u kut usana. »Imala si tu glazure, a ne
mogu naći ubrus.«
»Jedan ti je na nozi.«
»Aha, tu je. Što je Leland rekao o tvojim precima?«
»Uh...« Hallie je još dolazila k sebi od njegova poljupca. »Oh da. Drue
je bio najmlađe dijete, a kad mu je bilo devetnaest godina ludo se zaljubio
~ 240 ~
Knjigoteka
Glorij@

u lijepu mladu glumicu. Njegov otac, vrlo bogat poslovni čovjek, dao je
sinu ultimatum: obitelj ili lijepa Emmeline.«
»I on je mudro izabrao djevojku«, rekao je Jamie. »A taj je izbor na
kraju doveo do tvog rođenja. Jesam li ti rekao koliko mi se sviđa ta
haljina na tebi?«
»Ne, nisi. Ali svi ostali jesu. Braden je rekao da je mogu nositi
isključivo zato što sam toliko smršavila. Ne znam kako mi je to uspjelo
kad jedemo tako visokokaloričnu hranu.«
Jamie je uzeo papire koji su bili na kauču između njih i stavio ih na
pod kako bi se mogao premjestiti bliže njoj. »On u svakom slučaju često
razmišlja o kilaži, zar ne?«
»Što to radiš?«
Jamie je prelazio dlanom duž njezine gole ruke. »I što tvoj bratić
namjerava učiniti?«
»Ne znam. Ni on nije povezan s obitelji, kao ni ja. Baš zbog toga je
ostavio sve da dođe ovamo upoznati se sa mnom. On bi mogao...«
Ušutjela je jer joj je Jamie stavio ruku oko struka i počeo je ljubiti po
vratu.
»Nedostajala si mi svake sekunde dok smo bili razdvojeni«,
prošaptao je. »Želio sam da svi oni odu kako bismo mogli biti zajedno.«
Nagnula je glavu unatrag kako bi mu omogućila bolji pristup svom
vratu.
Šaptao je dok ju je ljubio. »Nedostajali su mi naši razgovori, naše
vrijeme provedeno zajedno i hranjenje. Nedostajala mi je spoznaja da si u
krevetu blizu mene. Sjetio sam se trenutka kad sam se probudio s tobom
u naručju.«
Ljubio joj je bradu, obraze. Dlanovima joj je primio lice i poljubio joj
zatvorene očne kapke.
»Mislim da ovo ne bismo trebali raditi«, rekla je Hallie, ali glas joj
nije bio uvjerljiv.
Držeći joj lice, čekao je da otvori oči i pogleda ga. »Zar ćeš se udati za
čovjeka koji o tebi razmišlja kao o utješnoj nagradi?«
»Ne«, odgovorila je Hallie i nakon tog odgovora osjetila veliko
olakšanje. Nije htjela razočarati Bradena niti njegovu majku, ali ona to
stvarno ne može učiniti. »Ne, neću.«
Jamie je počeo priljubljivati usne uz njezine, no ustuknuo je zbog
nekog zvuka. Pogledao je na pod, a tamo je, blistajući, ležao veliki

~ 241 ~
Knjigoteka
Glorij@

zaručnički prsten. Pao je s Halliena prsta. On ga je podigao i primio


između palca i kažiprsta. Želio je nešto reći, ali Hallie mu ga je uzela iz
ruke i stavila na stol.
»U redu, to je to«, rekla je. »Dosta sam slušala o tvom vođenju
ljubavi. Želim dokaz.«
Jamie ju je, smiješeći se, uhvatio za ruku, uzeo štake i došao do
stubišta. Pustio je Hallie da ide prva.
Kad su bili u spavaćoj sobi, osjetila je laganu nervozu. Što sad, pitala
se. Opet uza zid? Ili da uđe u krevet?
No Jamie je preuzeo stvar. Sjeo je na rub kreveta, raširenih koljena, i
privukao je k sebi. Okrenuo ju je tako da mu je bila okrenuta leđima i
polako joj otkopčavao lijepu haljinu. Ljubio joj je kožu, svaki djelić koji
mu se postupno izlagao pogledu, ruke su mu klizile oko njezina golog
struka, a zatim niže, do bokova.
Nježno joj je spustio haljinu preko ramena, a zatim još niže, dok joj
se nije zaustavila kod stopala.
Okrenuo ju je i pritisnuo lice na njezin goli trbuh, ljubeći ga, a onda
obavio ruke oko nje, držeći je uza se.
Hallie se sagnula i uronila licem u njegovu kosu. Doticala ju je
tijekom masaža, ali to nije bilo isto. »I ti si meni nedostajao«, prošaptala
je.
Pogledao ju je smiješeći se, a kad se nagnula da ga poljubi, povukao
ju je na krevet, na deku.
»Sada ja imam tebe na leđima«, rekao je na način poput negativaca iz
crtića.
Hallie se nasmijala i počela mu otkopčavati košulju.
Odmaknuo joj je ruku. »Ne. Na tebi je red da budeš preda mnom
gola.«
»Kakva grozna ideja«, rekla je trepćući.
Jamie ju je počeo ljubiti po vratu, klizeći joj rukama preko tijela. Još
je imala lijepo bijelo donje rublje, ali ga nije skinuo, samo je dlanovima
prelazio posvuda po njoj, osjećajući, milujući. »Smatrao sam da si lijepa
od prvog dana kad sam te vidio«, rekao je dok su mu se poljupci spuštali
prema dolje.
U svakom slučaju, činilo se da on zna gdje ju dodirivati i kako to
činiti, pomislila je dok su mu se ruke i usne pomicale po njezinom tijelu.
Nije bila sigurna kada joj je skinuo zadnji komad odjeće, ali bila je gola

~ 242 ~
Knjigoteka
Glorij@

pred njim i on ju je dodirivao. Njegove ruke milovale su joj unutarnje


strane bedara, kako bi raširila noge za njega. Njegove usne na njezinim
grudima natjerale su je da izvije leđa.
Kad je bila spremna za njega, vidjela je da on ima kondom i stavlja
ga.
Kad je ušao u nju, stisnula ga je, uživajući u težini njegova snažnog
tijela. Još uvijek je imao košulju, mogla je osjetiti gumbe na koži.
Njegova veličina, težina i izvorni muški miris gotovo su je doveli do
ludila. Svršila je prije njega i držao ju je uz sebe, milujući joj leđa. Samo ju
je čvrsto držao uza se, puštajući da ona osjeti opuštanje.
Postupno je počeo s dugim, sporim prodorima u nju, budeći je na
način koji nikad prije nije osjetila. Bilo je to kao da nešto oživljava
duboko u njoj.
Prepustila se tome, dopuštajući si da osjeća samo ovog muškarca i
samo ovaj trenutak.
»Jamie«, prošaptala je.
»Ovdje sam«, odgovorio je, usana priljubljenih uz njezino uho.
»Uvijek sam ovdje.«
Košulja mu je spala i osjetila je njegovu toplu kožu uz svoju, osjetila
je ispupčenja ožiljaka. Ruke su joj prelazile po njegovim leđima, preko
izbočenja i udubljenja - što joj je izmamilo osmijeh. To je Jamie. Ovaj
jedinstveni, fascinantni muškarac je Jamie.
Kad je svršio, srušio se na nju, držeći je uza se. Dok joj je ležao u
rukama, mlitava tijela, opušten, osjetila je moć. On ju treba. Uz svu svoju
snagu i veličinu, svoju muškost, s njom se mogao zaista opustiti. Stvar je
bila u povjerenju, a možda i ljubavi.
Zaspali su tako isprepleteni, toliko blizu da su bili kao jedno biče. U
ranim jutarnjim satima Jamie je postao nemiran. Noćna mora. Hallie ga
je, kao i uvijek, umirila poljupcima. Smirio se, no trenutak poslije se
probudio.
»Jesam li to opet učinio?«
»Jesi«, rekla je, uklanjajući mu kosu s lica.
»Možda se nikada neću oporaviti«, rekao je tiho. Njegovo golo tijelo
bilo je pored njezina, njegova noga na njezinoj i mogla je osjetiti da u
njemu počinje rasti napetost. Ton mu je bio ležeran, no osjećala je da mu
je ono što govori jako važno.
»Znam.«

~ 243 ~
Knjigoteka
Glorij@

»Ne, ne znaš«, odgovorio je. »Možda ću uvijek patiti od noćnih mora.


Ne mogu zamisliti da ću ikada bez problema podnositi glasne zvukove.
Da te nisam toliko želio, nikada ne bih otišao na obiteljsko vjenčanje. Sva
ta vrata, ljudi, buka i...«
Poljubila ga je. »Znam. Ali sve je to dio tebe.«
»Ožiljci u meni uvijek će biti tu. Godine će ih možda ublažiti, ali oni
nikad neće nestati. Ja ne mogu živjeti kao drugi ljudi; moram raditi razne
ustupke.«
Hallie nije bila sigurna, ali mislila je da on možda govori o tome kako
će njih dvoje biti zajedno i kad mu ozdravi noga. Nije imala odgovor na
to, samo ga je opet poljubila.
»Sviđa mi se tvoj odgovor«, rekao je. »Na tebi je red da budeš gore.«
Smiješeći se, okrenuo se na leđa, podižući je pa spuštajući na sebe.
Bio je spreman za nju.

* * *

Hallie je probudio zvuk vode. Vrata njezine kupaonice bila su


otvorena i vidjela je Jamieja pred ogledalom. Imao je samo ručnik oko
struka i brijao se.
Vidio ju je u ogledalu. »Konačno si se probudila.« Opušteno se
istegnula, ne trudeći se zadržati plahtu na svojim golim grudima.
Jamie se prestao brijati kako bi je gledao. Završio je, obrisao lice, a
zatim došao sjesti na rub kreveta.
»Na sebi imaš samo ručnik«, mrmljala je prelazeći mu dlanom preko
ruke. »To je ono što me i prvi put uvalilo u nevolju.«
Poljubio ju je, no kad je poljubac postao dublji, povukao se. »Ne
znam kako ćeš pristupiti tome, ali Adam mi je upravo poslao SMS
poruku, tvoj dečko će biti ovdje za nekoliko minuta.«
Ljubila ga je po vratu. »Tko je to?«
»Drago mi je što se ne sjećaš«, rekao je Jamie liježući pokraj nje.
Hallie je odjednom sjela. »Zaboravila sam na Bradena!«
»Razumljivo.« Jamie je ispružio ruku da je sruši pokraj sebe, no
otkotrljala se na drugu stranu kreveta i ustala.
Jamiejeva je košulja bila na podu i ona ju je podigla, gurnula ruku u
jedan rukav, a drugi okrenula na pravu stranu trčeći u kupaonicu. »Posve
sam zaboravila na njega«, rekla je kroz vrata. »Gdje je on spavao? Oh, ne!
~ 244 ~
Knjigoteka
Glorij@

Ne misliš valjda da je uskočio u krevet s jednom od tvojih sestrični, ha?


Njegova mama će me ubiti. Trebala sam se brinuti o njemu, ali nisam.
Ovo je grozno.«
Jamie se ispružio na krevetu, s hrpom jastuka ispod glave. »Mislim
da nije. Dečko je na sigurnome i djevičanski čist.«
Hallie ga je pogledala, provirivši kroz vrata. »Možeš se tome smijati,
ali Braden je moja odgovornost. Ja ću mu morati reći da se Čak ni njegova
rezervna djevojka neće udati za njega. I kad znaš da je na sigurnome?«
»Zbog desetak SMS poruka. Adam je napisao da je odveo Lelanda i
tvog dečka...«
»Molim te, prestani ga tako zvati.«
»...tvog bivšeg dečka u Plymouth House. Budući da je Todd otišao,
imali su praznu sobu.«
»Tvoj brat je otišao?« rekla je Hallie. »Šteta. Voljela bih da sam ga
mogla pozdraviti. Možda me stric Kit može naučiti neke posebne
boksačice poteze samo za pozdravljanje tvoga brata.«
Jamie se zacerekao. »Samo da znaš, Todd ženi nikada ne bi uzvratio
udarac.«
»Dobro je znati.« Izišla je iz kupaonice, odjevena u ogrtač. »Noćas si
me nagnao da sve zaboravim.«
»Jesam li?« Jamie je raširio ruke prema njoj.
Otišla je k njemu, mazili su se i počeli se ljubiti. Ogrtač joj se
rastvorio i njegove su tuke počele istraživati.
»Hallie? Jesi li ovdje?« viknuo je Braden odozdo.
Odgurnula se od Jamieja. »Moram ići.« Budući da je nije puštao,
odgurnula ga je jače. »Moram se vidjeti s Bradenom.«
»Reci mu da si zauzeta.«
Tako se snažno odgurnula od njega da bi završila na podu da je
Jamie nije primio listajući iz kreveta. »On ne smije znati za nas. Ne još.
Moram ga nježno odbiti. U posljednje vrijeme mu je previše puta
slomljeno srce.« Stavila si je ruku na čelo. »Upravo sam se sjetila da sam
obećala Lelandu da ću ujutro s njim obići Nantucket. A dio tvoje obitelji
danas odlazi i moram ih pozdraviti. Kao i ti.«
»Ja sam jučer konzumirao onoliko obitelji koliko mogu podnijeti.
Koliko ti vremena treba prije nego što se riješiš bratića i dečka?«
»Leland odlazi poslijepodne, a Braden... ne znam. On je sada u lošem
stanju i prijatelj mi je.« Otišla je do stubišta i viknula mu da će sići za
~ 245 ~
Knjigoteka
Glorij@

nekoliko minuta. »Moram se obući«, rekla je Jamieju prolazeći pokraj


njega. »Učini mi uslugu i uneredi svoj krevet kako bi Braden mislio da si
tamo spavao.«
»Ne volim lagati«, odgovorio je.
Položila mu je dlanove na leđa i gurnula ga prema vratima. »Voliš
lagati kada time dobivaš ono što želiš. A sada idi! I obuci nešto.«
»Dečko bi se mogao preplašiti vojničkih ožiljaka?« rekao je to
mučeničkim tonom.
Hallie se zaustavila i pogledala ga. »Ne, nego zato što si ti tako
veličanstveno lijep da bi se Braden grozno osjećao.«
»Da?« upitao je Jamie smiješeći se.
»Idi!« rekla je odlazeći prema ormaru. Na trenutak je stala i duboko
disala. Željela je imati vremena da razmisli o svemu što se dogodilo:
Jamieju, Bradenu, pronalasku obitelji, Jamieju, Toddu i, oh da, Jamieju.
»Nemoj dopustiti da se ovo uprska«, rekla je glasno, ne znajući moli
li se ili razgovara s duhovima za koje se uvijek činilo da su tu negdje.
»Dopusti mi da zadržim ovo. Molim te.«
Nije imala više vremena za razmišljanje. Ljudi su je čekali. Uzela je
odjeću i obukla se.

~ 246 ~
Knjigoteka
Glorij@

Dvadeset prvo poglavlje

Jamie je bio u teretani i vježbao kako bi se skoncentrirao. Bio je toliko


ljut da se morao podsjetiti da ne baca utege uokolo. Godine tijekom kojih
su ga otac i stric podučavali odjekivale su mu u glavi. »Forma je sve«,
uvijek je govorio stric Mike. »Pogrešan pokret i mišići se mogu odvojiti.«
Ono što je to sada činilo tako teškim je to što se za nekoliko minuta
mora naći s Hallienim dečkom i pročavrljati. Tako je rekao za doručkom.
Hallie je žurila susreti se sa svojim novopronađenim rođakom i
pozdraviti neke od starijih članova Jamiejeve obitelji. Braden je, sjedeći
tiho za stolom, zamolio da bude izuzet. Rekao je da je previše mamu ran
da bi ikamo išao. Samo je želio ostati u kući.
Jamie je bio pored sudopera kada je Braden došao iza njega - potez
koji je jamčio da će iznervirati Jamieja - i izjavio da želi nasamo
pročavrljati s njim. »Oko deset sati? I molim te, nemoj ništa reći Hallie.
Ovo je samo između nas muškaraca.«
Jedino što je Jamie mogao učiniti bilo je kimnuti bez riječi. Tijekom
doručka, dok su bratići dolazili pokupiti Hallie, Jamie je razmišljao o
predstojećem sastanku. Hoće li ga taj tip zamoliti za pomoć u
pridobivanju Hallie? Hoće li igrati na Jamiejevo suosjećanje, da se sažali
nad njim kao što se sažalila Hallie?
Kad se kuća ispraznila, Jamie je otišao u teretanu pokušati
vježbanjem ukloniti dio nervoze koja je rasla u njemu. No nastavio je
pogledavati na sat, u strahu od onoga što će uslijediti, ali i želeći što prije
završiti s tim. Što god taj tip htio, Jamie je znao da će učiniti ono što je
najbolje za Hallie.
Braden se u pet minuta do deset pojavio na vratima. Na sebi je imao
čistu odjeću, dok je Jamiejeva široka odjeća za vježbanje bila natopljena
znojem.
»Samo ti završi«, rekao je Braden. »Pričekat ću.«
Jamie je odložio utege od trideset kilograma. »Ne. Obavit ćemo to
sada.« Zvučao je kao da staje pred streljački vod. Pokazao je glavom
prema sjenici i dvama stolcima ispod nje, a Braden ga je slijedio.

~ 247 ~
Knjigoteka
Glorij@

Kad su izašli van, Braden je sjeo, a Jamie požalio što se nije istuširao i
presvukao. Skinuo je znojnu majicu preko glave i sjeo, gol od struka
prema gore. Neće škoditi da zastraši neprijatelja.
Kada je Braden vidio Jamiejevu golu gornju polovicu tijela sa svim
tim ožiljcima, oči su mu se raširile. »Oh, čovječe! Izgledaš kao da si
preživio gladijatorsku borbu. Čitao sam o tvojim ozljedama, ali to nije
isto kao i vidjeti ih.« Proučavao je Jamiejeva prsa i ramena, trbuh i ruke.
»Hvala ti«, dodao je. »Hvala ti na tome što vi vojnici činite za našu zemlju.
Doduše, nitko od nas ne može vam dovoljno zahvaliti. Smijem li ti
stisnuti ruku?«
To nije ono što sam očekivao, pomislio je Jamie rukujući se s
Bradenom. Njegov nakupljeni bijes zamijenila je zbunjenost. »Kako to
misliš da si čitao o meni?«
Braden se zavalio u stolcu. Malo sunca obasjavalo mu je lice, pa je
zatvorio oči kako bi uživao u njemu. »Nisam mogao dopustiti da Hallie
bude ovdje s nekim tipom o kojem ništa ne znam, zar ne? Narednik Bill
Murphy te pozdravlja i kaže da je tu ako ti ikada išta zatreba.«
»Hoćeš li mi reći što se događa?« Jamiejev ton bio je pomalo
prijeteći.
Braden se nasmiješio. »Ti imaš malu sestru. Kad počne izlaziti na
spojeve, hoće li tvoja obitelj provjeriti njezina dečka?«
»Hallie tebi nije sestra.«
»Mogla bi biti«, rekao je Braden, nimalo uznemiren Jamiejevom
ljutnjom. Pogledao je po vrtu i nasmiješio se. »Bilo mi je šest godina kada
su njezini roditelji doveli bebu kući iz rodilišta. Kad smo je mama i ja
otišli vidjeti, Hallie je ispružila ručicu, zgrabila me za prst i nasmiješila mi
se. Svi su se uzbudili zbog toga, tvrdeći da je premalena da bi se
osmjehivala, ali to se nikada nije promijenilo. Čitavog svog života, kad
god bi me vidjela, ona bi se nasmiješila.«
Jamie nije mogao suspregnuti podrugljiv ton. »Pa se sada njome želiš
oženiti?«
»Onoliko koliko se ti želiš oženiti svojom mlađom sestrom.« Braden
je uzdahnuo. »Kupio sam taj prsten na aerodromu. Ružan je, zar ne? Znao
sam da se Hallie ne bi svidio. Usput, prije dosta godina rekla je mojoj
mami da bi htjela imati zaručnički prsten s ovalnim dijamantom.«
»Ako se ne želiš oženiti njome, zašto si je zaprosio?«

~ 248 ~
Knjigoteka
Glorij@

»Da je oslobodim«, odgovorio je Braden. »Vidiš, kad me mama


histerično nazvala i rekla mi da ću, ako brzo ne dođem ovamo, izgubiti
Hallie zbog njezina klijenta, znao sam da je vrijeme za promjene.«
»Kakve promjene?«
Braden je nekoliko sekunda šutio kako bi sredio misli. »Budući da je
njezin otac stalno bio na putu, jedini pravi izvor sigurnosti koji je Hallie
imala bili smo moja mama i ja. A znaš kakve su djevojčice. Ako te dozive
kao junaka koji ih spašava, onda misle da su zaljubljene u tebe.«
Pogledao je Jamieja. »Dok se nisi pojavio ti. Po maminu glasu znao sam
da je ovo drukčije, pa sam upotrijebio resurse svoje odvjetničke tvrtke đa
te malo istražim. O doktoru Jamesu Michaelu Taggerru govori se vrlo
pohvalno. Narednik Murphy rekao je da si mu spasio nogu. Ispričao mi je
i kako si se dobrovoljno javio da ideš u neke od najopasnijih misija s
muškim i ženskim vojnicima. Želio si biti tamo kad zatrebaju tvoje
medicinsko znanje.«
Jamie je slegnuo ramenima. »To je jednostavno trebalo učiniti.«
»Ne baš! Mogao si otići raditi u neku skupu kliniku ili nagovoriti tatu
da ti kupi jedno krilo neke bolnice. Ali ti si izabrao otići u vojsku i
spašavati naše vojnike.«
»Ja nisam heroj, ako to impliciraš. Rekao si da si došao ovdje da je
oslobodiš.«
»Želio sam dati Hallie do znanja da je u redu da voli nekoga drugoga.
A kako bih to učinio, znao sam da me mora prestati doživljavati kao
utjelovljenje svega dobrog u čovječanstvu. Mora me vidjeti onakvog
kakav jesam, kao čovjeka s puno mana. Koliko su se tvoji mladi rođaci
smijali mom plesu?«
»Jako.« Jamie je pogledao Bradena. »Želiš li reći da je sve to bila
gluma?«
»Da«, odgovorio je Braden. »Pa reci mi, kakav sam bio? Jesam li bio
dovoljno nesnosan? Gnjavljenje tvog tate na vjenčanju zbog mogućeg
posla bilo je najniža točka. Djelovao je tako ljutito, a on je tako velika
zvjerka da mi se znoj slijevao niz leđa. Zatim mu se pridružio njegov brat
i tako sam se uplašio da sam poželio pobjeći, ali sam se uspio obuzdati.«
Jamie je zapanjeno slušao. »Što je s onom prvom noći? Jesi li stvarno
bio pijan?«
»Imaj malo povjerenja u mene«, rekao je Braden. »Ja mogu podnijeti
piće. Samo dva piva i ti klinci su bili sigurni da je starac poput mene pijan
- no taj koji je povratio po meni bio je jedan od njih. U svakom slučaju,

~ 249 ~
Knjigoteka
Glorij@

znao sam da trijezan nikada ne bih mogao zaprositi Hallie. Ali nisam
mogao dopustiti da ide kroz život misleći da sam ja taj koji je pobjegao. A
isto tako želio sam vas dvoje vidjeti zajedno. Samo jedan pogled na to
kako se vas dvoje gledate rekao mi je kako dišete. I onda, kakva je moja
gluma?«
»Izvrsna«, odgovorio je Jamie. »Sve sam povjerovao.«
»Razmišljao sam o tome da postanem glumac, ali onda mi je tata
umro i shvatio sam da moram naći pravi posao. Kako bih mogao
uzdržavati obitelj i takve stvari. No, ako moj odvjetnički ured ikada sazna
da sam se zamjerio jednom od čelnika klana Montgomery-Taggert, letit
ću iz njega brzinom munje. Prosit ću na uglu ulice.«
»Ne moraš brinuti zbog toga«, rekao je Jamie. »Ja ću se za to
pobrinuti.« Gledao je u Bradena. »To što si učinio je plemenito.«
»Da, znam«, odgovorio je. »No bit će to teško reći mami. Ona duboko
i istinski želi da se vjenčam s Hallie, ali to ne bi funkcioniralo. Ja sam
radoholičar, a Hallie tako požrtvovna da od mene nikad ništa ne bi tražila
i...« Slegnuo je ramenima. »Učinio bih je nesretnom.«
Pogledao je Jamieja. »Nisam namjeravao ni tebi niti bilo kome reći
istinu.« Braden je zastao i kad je opet progovorio, glas mu je bio ozbiljan.
»Ispričao sam ti to samo zato da povjeruješ u ono što ću ti sad reći. Shelly
mi je poslala poruku da će večeras oko sedam doći ovamo. Kada stigne,
Hallie će poludjeti. Potpuno. Mislim da će ti reći da te nikada više ne želi
vidjeti i da hoće da joj zauvijek nestaneš iz života.«
»Zbog svoje polusestre? Zašto?«
Braden je na trenutak šutio. »Hallie će misliti da ćeš je, ako vidiš
Shelly uživo, ostaviti zbog nje.« Kad je shvatio da Jamie ne razumije,
nastavio je. »Znaš one televizijske emisije s modelima Victorias Secret?
Kad bi na Shelly pričvrstio krila, mogla bi hodati niz stazu pored tih
djevojaka i bez problema se uklopiti.«
»Pa?« rekao je Jamie.
Braden mu se nasmiješio. »Dobar odgovor. Problem je u tome što ti
Hallie neće vjerovati jer joj je Shelly ukrala svakog dečka kojega je ikada
imala.«
»Glupača!« progunđao je Jamie.
»Da, pa čuj, sa sedamnaest godina baš i nemaš mozga. Shelly bi se
pojavila u otprilike pedeset grama odjeće i dečki bi poludjeli. A u
usporedbi s njom, Hallie je bila očigledno bucmasta - barem je tako Ruby
znak reći. Kontrast između djevojaka bio je dramatičan. No sinoć je Hallie
~ 250 ~
Knjigoteka
Glorij@

svakako dobro izgledala u onoj haljini. Što si učinio da dođe u tako sjajnu
formu?«
»Maknuo sam je od ljudi koji ju doživljavaju kao drugi izbor«,
odgovorio je Jamie.
»Uh!« rekao je Braden. »Volio bih da nisi u pravu. Muškarci vole
Hallie, ali žude za Shelly.«
»Ja ne«, rekao je Jamie. Gledao je Bradena razmišljajući. Bilo je nešto
u načinu na koji je izgovorio ime Halliene polusestre što je Jamieja
kopkalo. »Koliko razumijem, ti Shelly ne doživljavaš kao svoju malu
sestru?«
Braden je ispustio dah. »Dok je odrastala, nisam obraćao naročitu
pozornost na to dijete. Ali onda sam jednog dana došao kući u posjet i
jedna djevojka - visoka oko sto osamdeset centimetata – bila je ispred
Halliene kuće u bikiniju. Jesi li ikada pogledao ženu i osjetio vrtoglavicu
od požude?«
»Gotovo sam se onesvijestio kad sam upoznao Hallie.«
»Dobro. To mi se sviđa. Ona to zaslužuje. U svakom slučaju, to je ono
što sam osjetio kad sam vidio Shelly kada je imala šesnaest godina.«
Braden je trenutak šutio prije nego što je nastavio, kao da važe treba li
otkriti istinu ili ne. »Reći ću ti nešto što nitko drugi ne zna. Sve te žene od
tada - te koje me stalno napucavaju... zapravo razumijem zašto to rade.
Za mene su one samo blijede kopije Shelly i one to osjete.«
»Pa zašto ne zavedeš nju?«
Braden je slegnuo ramenima. »Kako bi to doživjela Hallie, kada bih ja
- njezin vitez na bijelom konju - zavodio njezinu polusestru kao što su
činili svi drugi dečki? A tu je i moja mama. Ona je godinama slušala o
svim tim zlobnim, bijednim podvalama koje je Shelly činila Hallie. Ne
mogu to učiniti nijednoj od njih.«
»Velikom broju muškaraca ne bi bilo stalo ni do jednog od tih
razloga«, rekao je Jamie.
»A ti si bio u oklopnom vozilu kada si mogao biti liječnik na
sigurnome, u bolnici. Svi mi imamo nešto čime zaslužimo titulu čovjeka.«
»Da, imamo«, odgovorio je Jamie. »Nikada nisam uspio nagnati
Hallie da razgovara sa mnom o svojoj maćehi, a o Shelly je ispričala vrlo
malo - samo da se osjećala kao donator koji polusestri mora davati
dijelove tijela.«
Braden se nasmijao. »Ta ti je dobra. Uvijek mi se sviđao Hallien
smisao za humor. Je li ti rekla što se dogodilo njihovu vrtu?«
~ 251 ~
Knjigoteka
Glorij@

»Ne, ali volio bih čuti.« Jamiejev glas bio je ozbiljan.


»U redu, ali prvo moraš shvatiti da je Ruby imala gigantsku ambiciju
- a sve je to bilo vezano uz njezinu lijepu kćer. Otprilike godinu dana
nakon što su se uselile, Ruby je izjavila da želi velik bazen. No u dvorištu
su Hallieni baka i djed uzgojili predivan vrt. Njime su hranili i vlastitu
obitelj i dijelili sa susjedima. Kada su baka i djed rekli ne bazenu, Ruby je
bila vrlo smirena i mislili su da je stvar riješena. No podcijenili su je.«
»Bojim se i pitati što se dogodilo«, rekao je Jamie.
»Baka i djed odveli su Hallie nekamo za vikend, a kad su se vratili,
vrta više nije bilo. Bio je poravnat buldožerom. Uništena je čak i slatka
kućica za igru koju je djed sagradio za Hallie.«
»Što je Hallien otac rekao kad je to vidio?«
Braden je odmahnuo glavom. »On je bio kukavica! Moja mama ga je
zvala trkač, jer je bježao od svakog sukoba. Izbivao je šest tjedana. Mama
je rekla da je kućanstvo Hartley bilo ratna zona. Na kraju su se svi složili
da više ne mogu živjeti u istoj kući. Baka i djed odlučili su se preseliti na
Floridu. Željeli su samo tatino dopuštenje da Hallie ide s njima. Ali Ruby
je rekla ne, pa je Hallie morala ostati.« Braden je neko vrijeme šutio, a
onda pogledao Jamieja. »Mogu li ti dati jedan savjet?«
Jamie je oklijevao, ali s obzirom na to što je taj čovjek bio spreman
učiniti za Hallie, da, prihvatit će savjet. Kimnuo je.
»Reci joj da si liječnik.«
»Hallie to zna.«
»Mislim da ne zna. Kad je nazvala moju majku i hvalila te, nije co
spomenula. Da joj je Hallie rekla da si doktor, mama bi mi sigurno
servirala taj podatak. Ona misli da su liječnici iznad odvjetnika na
ljestvici pomagača čovječanstvu.«
»Pa i jesmo«, odgovorio je Jamie, »ali vi nas spašavate od
grabežljivaca.«
Smiješeći se, pogledali su vrt.

* * *

Nakon što je Braden otišao, Jamie se ispružio na starom kauču u


Hallienoj dnevnoj sobi i pokušao skoncentrirati na najnoviji broj
časopisa Journal of American Medical Association koji mu je majka
donijela. Zahtijevala je da on drži korak sa znanošću jer se nadala da će
~ 252 ~
Knjigoteka
Glorij@

se uskoro vratiti svojoj profesiji. Mama i tata ponudili su da će mu


izgraditi kliniku u blizini njihove kuće u Coloradu. »Ili u Maineu«, rekli
su. Smatrali su da bi se on osjećao sigurnije ako bi liječio samo ljude koji
su rodbinski ili prijateljski povezani s njim.
Do sada - dok nije sreo Hallie - bez razmišljanja je odbijao njihove
ponude. Ali sada je razmišljao o njima.
Majka ga je nazvala dok su napuštali Nantucket.
»Hallie je ovdje i svi se ljube s njom za oproštaj«, javila je Cale s
aerodroma. »Ona se svima jako sviđa.«
»Možeš prestati s aluzijama«, rekao je Jamie. »Sviđa se i meni.«
»Koliko?« brzo je upitala Cale.
Jamie je htio brzo uzvratiti da je to njegova stvar, ali umjesto toga se
nasmiješio. Znao je da su svi vidjeli koliko mu je bolje otkako je upoznao
Hallie i da mu žele najbolje. »Sviđa mi se u najvećoj mogućoj mjeri. Jesi li
to željela čuti?«
»Da «, šapnula je Cale. Jamie je znao da njegova majka suspreže suze
i dao joj je vremena da se smiri. »A kada ćeš joj to reći?«
Jamie je zakolutao očima. »Prepusti ponešto meni, hoćeš li?«
»Znam, dušo«, rekla je Cale, »ali ja sam majka, pa brinem. Bojim se
da bi Hallie mogla zaključiti da je zaljubljena u tog Bradena. Čini se da
ona ne vidi kakav je on zaista! Tvoj tata je bio bijesan tijekom gotovo
cijeloga Jillynog vjenčanja. Jedva sam ga uspjela smiriti. Braden je
rekao...«
»Mama!« rekao je Jamie glasno. »U redu je. Hallie neće pobjeći s
Bradenom. Kad se vratim, pričat ću ti o njemu. On je zaista dobar momak
i svidjet će ti se njegova priča.«
»Sumnjam«, izjavila je Cale. »Mislim da on - oh, ne. Tvoj tata će me
baciti u stražnji dio kamiona.«
To je bila poznata šala u njihovoj obitelji kojom je njihov tata
naglašavao koliko želi da mu supruga požuri. Jednom je to i učinio.
»Volim te«, rekla je Cale. »I razgovaraj s Hallie!«
»Hoću«, odgovorio je Jamie, »i ja vas volim, oboje.«
Prekinuo je vezu i pokušao se vratiti svom časopisu, ali je nastavio
osluškivati vraća li se Hallie. Bojao se reći joj da je Shelly na putu prema
Nantucketu. Ako postoji nešto u što je Jamie dobro upućen, to je
iracionalni strah. Teoretski je znao da soba s mnogo vrata nije nešto čega

~ 253 ~
Knjigoteka
Glorij@

se treba bojati, ali to ga nije sprječavalo da stane uza zid i promatra. Tko
zna što će u bilo kojem trenutku protrčati kroz vrata?
Logično, Hallie nije imala razloga bojati se polusestre, ali to je ne bi
spriječilo da se boji. Jednog dana možda će se Hallie osjećati dovoljno
sigurnom i doraslom Shelly, ali za sada će Jamie učiniti ono što je Braden
činio toliko godina, zaštitit će Hallie. Stat će između dvije žene i učiniti
sve što je potrebno da se Hallie osjeća sigurno.
Kada je Jamie začuo udarac vrata automobila, bio je u sekundi na
nogama te na ulaznim vratima prije nego što su se otvorila.
Hallie ih je širom rastvorila. Bila je posve mokra! »Nebo se otvorilo
baš kad sam izašla iz auta.«
Jamie je ispustio štake na stubište i ispružio ruke prema njoj.
»Smočit ću te.«
Nije spustio ruke i ona mu je prišla te su se čvrsto zagrlili. Glava joj je
bila na njegovim prsima i mogla je čuti kako mu srce tuče.
»Otišla sam na aerodrom oprostiti se s njima. Stric Kit je otišao s
tvojim roditeljima, a Leland je uhvatio let za Boston.«
Poljubio ju je u mokru kosu, a zatim je poveo uza stube dok je
govorila.
»Leeja jedva poznajem, ali otkrili smo mnogo toga zajedničkog. On je
jedino dijete svojih roditelja, kao što sam ja. Naći ću se s obitelji za Božić,
a Lee i ja namjeravamo zajedno provesti Dan zahvalnosti.«
Jamie ju je odveo do vrata kupaonice, uzeo ručnik i počeo joj njime
sušiti kosu.
»Stric Kit je rekao da će nam se pridružiti. Mislim da su mu proslave
koje priređuje tvoja velika obitelj previše bučne. Rekao je da će ispeći
pite. A Lee će napraviti preljeve.«
Jamie joj je raskopčao mokru košulju i skinuo je s nje.
»Meni preostaje da ispečeni puretinu s povrćem i kruh.« Pogledala je
Jamieja. »Osim ako i ti želiš pomoći.«
»Obvezujem se na batate i mahune«, rekao je i otkopčao joj hlače te
joj ih pomogao skinuti.
»Dakle, ja dobivam puricu.« Hallieni zubi počeli su cvokotati. »Koji je
tvoj omiljeni kruh?«
»Brioš«, odgovorio je vodeći je u krevet i razmičući pokrivače.
»I moj.« Počela se ušuškavati u toplinu kreveta, ali Jamie ju je
zaustavio kako bi joj skinuo donje rublje.
~ 254 ~
Knjigoteka
Glorij@

Gola ga je pogledala, a on ju je uzeo u svoje velike, tople ruke.


»Jesam li ti nedostajao?« prošaptao je.
»Da. Svake minute. Mislim da sam i previše pričala o tebi.«
Jamie se odmaknuo od nje tek toliko da skine vlastitu odjeću, a zatim
skliznuo u krevet. »Zašto misliš da je tako?«
»Adam je rekao da nije primijetio da si viši od dva metra i da pored
tebe Superman izgleda kao šonjo.«
Jamie je, smiješeći se, raširio ruke prema njoj i tijela su im se
priljubila jedno uz drugo te su se počeli ljubiti.
Hallie je bila ta koja se odmaknula i gurnula ga na leđa. Usne su joj
počele pratiti ožiljke na njegovom tijelu, ljubiti ih, milovati. Danas joj je
njegova majka rekla kako je Jamiejevoj bivšoj djevojci Aliciji bilo zlo pri
pogledu na Jamiejevo izranjavano tijelo. Bili su joj odbojni ožiljci i
transplantirana koža te udubljenja u kojima su dijelovi kože i mišića
odrezani komadima letećeg metala.
No Hallie je Jamie bio predivan. Njezine su se usne pomicale po
njemu, preko prsa, ruku, a zatim niže i niže, sve dok nije došla do
središta. Neoštećenog i savršenog, pomislila je. Doduše, ona ga je
čitavoga počela tako doživljavati.
Kad je uzela u usta njegovu muškost, uzdahnuo je, zabacio glavu i
zatvorio oči.
Nekoliko minuta poslije vratila se natrag na njegov vrat, pa usne.
Okrenuo ju je na leđa i počeo voditi ljubav s njom, polako rukujući
njezinim tijelom dok ju je polako vodio do novih vrhunaca užitka. Kada je
ušao u nju, bila je više nego spremna za njegove duge, spore, duboke
prodore.
Nakon svega se srušio na nju, a Hallie ga je zagrlila, držeći mu glavu
uz svoje grudi i milujući ga po kosi dok je razmišljala o proteklom danu.
Jutro je bilo divno i uživala je u zezanju s Jamiejevim rođacima. Na
aerodromu je zaplakala dok se opraštala s ljudima koji su joj postali
prijatelji. Jamiejeva majka ju je snažno zagrlila, a zagrljaj njegova oca
podigao ju je s da. »Hvala ti«, rekao je, a onda ju naglo spustio i otrčao po
stubama do aviona.
Stric Kit poljubio joj je ruku. »Uskoro ćemo se ponovno vidjeti«,
rekao je.
Bilo joj se najteže oprostiti od Lelanda. »Dan zahvalnosti!« vikao joj
je ulazeći u avion.

~ 255 ~
Knjigoteka
Glorij@

Stajala je tamo s Jamiejevim bratićima i gledala polijetanje


mlažnjaka, a zatim su se oni okrenuli prema Hallie. Znala je što znače
njihovi upitni pogledi. Što ona želi učiniti sada? »Želim kući«, rekla je
jednostavno. Htjela je vidjeti Jamieja. Odvezli su je natrag u Kingsley
Lane, a bila je toliko željna da vidi Jamieja da je otvorila vrata automobila
dok se vozilo još kretalo. Zatim ju je, dok se približavala kućnim vratima,
zamalo utopila iznenadna ljetna oluja.
»Je li ti sada toplo?« upitao je Jamie dok su im tijela bila isprepletena.
»Da«, odgovorila je.
Podbočio se jednom rukom kako bi je gledao. »Nešto te muči.«
»Nije ništa.«
»Možeš mi reći«, rekao je.
Duboko je udahnula. »Molim te, nemoj biti ljubomoran, ali mislila
sam na Bradena.«
Nježno ju je poljubio. »Nisam više ljubomoran na njega. Reci mi što
misliš.«
»O ovome. O tebi i meni. Morat ću Bradenu slomiti srce. Riječ je o
tome da on nije ono što sam mislila da jest.«
Jamie se okrenuo na leđa i stavio njezinu glavu na svoje rame.
»Pričaj mi«, rekao je.
»Mislim da sam Bradena oduvijek gledala dječjim očima«, rekla je
Hallie. »Doduše, uvijek je bio jako dobar prema meni. Čak i kada je bio
tinejdžer i velika faca u školi, uvijek je imao vremena za klinku, što sam
ja bila. Ponekad su mu se drugi dječaci s nogometa smijali što me vozi
kući ili me pita za zadaću ili mi popravlja igračku. Ali Bradenu je uvijek
bilo drago što me vidi.«
»A sada?«
»Sad ću mu morati teći da još jedna ženska osoba odbija njegovu
prosidbu. Oh, Jamie! Na vjenčanju je bio tako grozan! Bilo mi je neugodno
vidjeti ga s tvojim tatom i stricem Mikeom. Bila sam tako ljuta na njega
da sam Lelanda, kada se pojavio, posjela između Bradena i sebe.
Pokušala sam biti ljubazna, ali jedino o čemu je Braden bio sposoban
govoriti na primanju bilo je kako mu je drago što mu omogućavam
kontakte s poslovnjacima iz tvoje obitelji. Zaključio je da je to nešto
poput mog miraza.«
»Bio je nesnosan, zar ne?«

~ 256 ~
Knjigoteka
Glorij@

»Da!« rekla je Hallie. »To je savršena riječ. Kako to nisam vidjela dok
sam odrastala?« Stavila je ruku preko očiju. »Najgore će biti pokušati to
objasniti njegovoj majci. Ona i ja... To zvuči smiješno, ali znale smo
razgovarati o tome kako ću ja odrasti i udati se za Bradena i kako će mi
ona zaista postati majka.«
Hallie je podigla pogled prema Jamieju, »Što da joj kažem?«
»Reci joj da je odgojila sina tako da bude častan čovjek. Da je
spreman žrtvovati ono što želi u životu da ne bi povrijedio druge. Reci joj
da bi trebala biti vrlo, vrlo ponosna na njega.«
»Oho!« rekla je Hallie. »O čemu ste, pobogu, vas dvojica razgovarali
jutros?«
»Muški razgovori.« Nije namjeravao odgovoriti na pitanje i
iznevjeriti Bradenovo povjerenje. Počeo ju je ljubiti po vratu dok mu se
ruka pomicala prema dolje.
No Hallie se odmaknula od njega. »Moramo ustati jer moram
izmasirati tvoje koljeno.« Ustala je iz kreveta, podigla majicu s poda,
obukla je i otišla u kupaonicu.
»Čini se da ti se sviđa nositi moju odjeću«, rekao je nagomilavajući
jastuke iza glave.
»A tebi se, čini se, sviđa biti bez nje.«
»Ovakva ljepota ne bi trebala biti pokrivena.«
Pogledala ga je u ogledalu. Kada ga je prvi put vidjela, bilo mu je
toliko neugodno zbog ožiljaka da nije želio da ih itko vidi. No sada je
često skidao košulju - i svaki put kada bi to učinio, Hallie se osjećala kao
da se rastapa. Više nije vidjela ožiljke, vidjela je samo ljepotu muškarca
ispod njih. »Potpuno se slažem«, rekla je smiješeći mu se,
»Mislim da mi je noga danas dobro. Ti bi se trebala vratiti u krevet.«
»Apsolutno ne. Jedino što se tvom bratu sviđa u vezi sa mnom jest to
što sam dobra u svom poslu. Ne želim izgubiti to priznanje.«
»Zašto si stajala tamo i slušala?« Jamie je zvučao ljuće nego što je
htio.
»Pitaj Julianu i Hyacinth. Mislim da su htjele da to čujem.« Hallie se
vratila u spavaću sobu. Jamie se ispružio na krevetu, potpuno gol, osim
velike longete na nozi, a sredina tijela bila mu je prekrivena plahtom. Bio
je to svakako veličanstven prizor! Koža boje meda na mišićima od vrata
do stopala. Trbušni mišići u pločicama. Bedra poput debla. Bio je kao
kakav oživjeli drevni bog.

~ 257 ~
Knjigoteka
Glorij@

»Hallie«, prošaptao je Jamie.


Nekako se uspjela okrenuti od njega i približiti se ormaru.
»Prokleti Todd!« začula je Jamieja kako mrmlja dok je iz ormara
izvlačila čistu majicu.
»Hallie?« rekao je Jamie, a glas mu je poprimio ozbiljan ton. »Ujutro
je Braden rekao nešto što mi je čudno. Rekao je da misli da ti ne znaš da
sam ja liječnik. Rekao sam mu da to nije istina, jer ti je Jared dao moju
medicinsku dokumentaciju - zar ne?«
Čuvši tu zapanjujuću informaciju, Hallie se osjećala kao da je netko
isisao sav zrak iz nje. Naslonila se na policu kako bi si dala vremena da
dođe k sebi. Kad je dobila njegove nalaze, bila je toliko uzrujana zbog
Shellynog pokušaja da joj ukrade kuću da se nije mogla skoncentrirati na
to što je čitala. No bez obzira na razloge, ne, nije znala to o njemu. Dio nje
ljutio se što joj je to bilo skriveno. Ili je možda bila ljuta na sebe jer nije
shvatila nešto tako temeljno o ovom Čovjeku.
Ali neće ići putem ljutnje. Osvrnula se prema njemu. Dobro je znala
da je najbolje pribjeći humoru. »Hoćeš reći da možeš pronaći posao?
Zarađivati za život? Da nećeš živjeti od zaklade koju je osnovao neki
rođak koji je vjerojatno imao dva mlazna aviona?«
Jamie je zastenjao. »U svakom slučaju znaš kako ranili čovjeka.
Toliko sam povrijeđen da ću se možda morati vratiti u bolnicu.«
»Ne možeš operirati sam sebe?«
»Zapravo, ovo i jesam sam zašio. Nije bilo vrlo duboko, pa sam se
pobrinuo za to.« Prešao je rukom preko ožiljka koji mu se protezao duž
lijeve ruke. »To se dogodilo nekoliko tjedana prije eksplozije. Bojao sam
se da će me poslati kući ako to netko vidi.«
Hallie se vratila do ormara kako joj ne bi vidio lice. Odjednom joj se
vlastita šala nije činila baš smiješnom. Mogla je zamisliti Jamieja kako
šiva vlastitu ranu. Odmaknula se od ormara. »Onda, imaš li još kakvu
veliku tajnu?«
Jamie je znao da je to trenutak kada bi joj trebao reći da će za
otprilike tri sata Shelly biti ovdje, no nije to mogao učiniti. Koliko god mu
se to ne sviđalo priznati, Braden očito dobro poznaje Hallie, a Jamie nije
želio da ona poludi kao što je on rekao da hoće. Smiješeći se, stavio je
ruke iza glave. »Čini se da nisi primijetila da je Todd moj jednojajčani
blizanac.«
Hallie je rekla podrugljivo: »Todd je deset centimetara niži od tebe i
ima salo oko struka. Trebao bi ga natjerati da ponekad ode u teretanu.«
~ 258 ~
Knjigoteka
Glorij@

Sjela je na krevet pokraj njega, i dok mu je prelazila dlanom preko prsa,


lice joj se uozbiljilo. »Misliš li da bi mogao raditi u bolnici?«
Znao je da aludira na njegov PTSP. Bilo mu je bolje, ali svakako nije
bio izliječen. »Ne«, odgovorio je iskreno. »Ne još, ali mogao bih biti
sposoban raditi u maloj klinici, sa skraćenim radnim vremenom. Trebala
bi biti smještena u zgradi s malo vrata, malo pacijenata i...«
Hallie ga je poljubila. »Idemo dan po dan. Na kraju ćeš biti sposoban
za sve to.«
»Hoćeš li ti tada biti sa mnom?«
Željela je odgovoriti potvrdno, reći da će ga slijediti kamo god bude
išao, da ne može zamisliti život bez njega, ali nije. Neće sve iznijeti na
površinu. Barem ne još. Ustala je i s vedrinom u glasu rekla: »Ako je to
poziv, gdje je šampanjac?«
»Stiže. Tebi se sviđaju ovalni dijamanti, zar ne?« rekao je.
Hallie je zurila u njega. Mislila je da govori o zajedničkim izlascima
kada mu ozdravi noga, o tome da se bolje upoznaju na uobičajen način, o
takvim stvarima. No čini se da je mislio na nešto trajnije. »Da, sviđaju mi
se«, tiho je rekla, a onda se okrenula od njega. »Ja, uh...« Nije se mogla
sjetiti što bi rekla. »Vidimo se u teretani«, rekla je naposljetku i požurila
niz stube.

~ 259 ~
Knjigoteka
Glorij@

Dvadeset drugo poglavlje

Sat vremena kasnije Jamie je upravo izlazio iz vanjskog tuša pored


teretane kad ju je ugledao. Nije moglo biti zabime tko je ona. Shelly je bila
baš onakva kakvom ju je Braden opisao: vrlo visoka, tanka, s puno plave
kose koja je zaokruživala vrlo lijepo lice.
Ono što nije bilo lijepo jest način na koji je gledala u njega. Na sebi je
imao samo ručnik i longetu. Način na koji ga je ta žena promatrala činio
je da se osjećao, hm, golo. Izloženo.
Vidio je da muškarci na taj način gledaju žene, pogled bi im se
pomicao gore-dolje, odmjeravali bi im fizičke atribute kao da su trkaći
konji.
No Jamie se nije mogao sjetiti da ga je na takav način ikada
odmjeravala ženska osoba. Prvi instinkt bio mu je da se pokrije, ali nije.
Uspravio se, zabacio ramena i spojio stopala.
Podigla je pogled prema njegovim očima, a ono što je prvo u njima
vidio bila je ljutnja, no onda se promijenila i lagano podsmjehnula, kao da
on nije vrijedan njezine pažnje.
U sekundi se okrenula na štiklama i otišla prema kući, gdje je bila
Hallie.
Jamiejeva jedina misao bila je da mora stići do Hallie prije te žene.
Mora zaštititi ženu koju voli.
Ali kad je zakoračio, spotaknuo se o kamen i svom snagom pao na
neozlijeđeno koljeno. Kad je pokušao ustati, longeta mu se zakačila za
kamen i onemogućila mu pomicanje. Ručnik mu je ležao na tlu na
tridesetak centimetara od njega, a kad je posegnuo za njim, nalet vjetra
odnio ga je dalje.
Psujući, trudio se uspraviti bez štaka, a zatim spustio pogled na sebe.
Ne može nahrupiti u kuću bez odjeće. Uspio je odšepati natrag u teretanu
i uzeti trenirku. Kad je zapela o neki dio longete i nije je mogao navući,
psovanje mu je postalo još ljuće i glasnije.
Činilo mu se da je oblačenje trenirke i majice potrajalo čitavu
vječnost. Zgrabio je štake i krenuo prema kući. Stražnja vrata bila su
zaključana. Lupao je po njima i zvao Hallie, ali nitko nije dolazio otvoriti

~ 260 ~
Knjigoteka
Glorij@

vrata. Možda su na katu, pomislio je i otišao do ulaznih vrata. Bila su


također zaključana.
Morao je napraviti gotovo puni krug prije nego što je vidio da su
otključana vrata salona za čaj te ušao kroz njih. Začuo je glasove, brzo
prošao kroz ostavu do kuhinjskih vrata i pogledao unutra.
Shelly je sjedila za kuhinjskim stolom, a Hallie je vadila hranu iz
hladnjaka i stavljala ju pred polusestru.
Na taj se prizor Jamie namrštio, ali je shvaćao da je riječ o
obiteljskim navikama. Kada su on i njegov brat bili zajedno, činilo se da
znaju što će ovaj drugi učiniti prije nego što to učini. No Jamieju je bilo
grozno vidjeti kako Hallie poslužuje Shelly.
Zakoračio je naprijed, želeći ući u kuhinju da to zaustavi, ali su mu se
vrata zatvorila u lice. Kada je pokušao okrenuti okruglu kvaku, bila je
zaključana. Kao što je učinio i vani, pokucao je na vrata i pozvao Hallie da
mu otvori, no ništa se nije dogodilo.
Jamieju je trebalo nekoliko sekundi da prijeđe preko sobe do drugih
vrata, no i ona su bila zaključana.
Frustrirano je stisnuo zube. Nije sumnjao da je ovo maslo dvaju
kućnih duhova. »Jeste li to učinile i onoga dana kada je Hallie čula Todda
i mene u kuhinji?« upitao je Jamie naglas, ali nije bilo odgovora.
Krenuo je preko sobe na štakama, natrag kroz ostavu i, nimalo
iznenađujuće, vrata su bila odškrinuta nekoliko centimetara. Izgledalo je
kao da se od njega očekuje da gleda i sluša, a tama ostave skrivala ga je
od pogleda.
Jamie je gledao Shelly kako sjedi za stolom. Toliko je slušao o
njezinoj ljepoti da je bio znatiželjan. Vidio je profesionalne fotografije
koje mu je poslala i mislio je da izgleda dobro, ali na hladan, distanciran
način koji njega nije privlačio.
Dok je gledao u nju, pomislio je na staru izreku da je ljepota u oku
promatrača. Možda su Hallie i Braden doživljavali Shelly kao apsolutno
prekrasnu, ali Jamieju je bila daleko od toga. Bila je visoka i tanka, bez
oblina. Njegovo profesionalno oko uočilo je da provodi previše vremena
na suncu. Neće lijepo starjeti.
Jamie je smatrao da je Hallie mnogo ljepša od nje. Volio je njezine
obline, oblik lica, način na koji se svima smiješila. Halliena je kosa bila
gusta i mekana i znao je da uvijek lijepo miriše, čak i kad se znojila u
teretani.

~ 261 ~
Knjigoteka
Glorij@

Dok je promatrao te dvije žene, nije shvaćao zašto bi netko mislio da


je Shelly ta koja je lijepa. Prema njegovu mišljenju Hallie je nadvisivala
polusestru u svim aspektima uma, talenta, ljepote i osobnosti.

* * *

U kuhinji je Hallie davala sve od sebe da sasluša Shelly. Pripremala je


kasni ručak za sebe i Jamieja kada se Shelly pojavila. Činilo se da se
jednostavno pojavila u kuhinji na Nantucketu, kao uz pomoć neke crne
magije.
A kad ju je Hallie ugledala, kao da je nestalo sunca. Bilo je kao da su
vrata i prozori odjednom zaključani, a lijepa kućica kao da je postala
zatvor. Nije vidjela ni čula Shelly od onoga dana kada je došla kući, a
Jared sjedio u njezinoj dnevnoj sobi tražeći od Shelly da potpiše
dokumente.
Hallie je nastavila stavljati stvari na stol. Bolje to nego da sjedne i
pokuša razgovarati sa Shelly. Mogla bi se satima svađati, no jedino što je
Hallie željela jest brzo je se riješiti. Molim te, molim te, Bože, mislila je,
neka Jamie ostane vani. Ne daj mu da dođe ovamo i vidi Shelly. Hallie je
smatrala da ne bi mogla podnijeti da vidi njih dvoje kako se smiju i
razgovaraju, flertuju. Kako Jamie radi ono što svi muškarci rade sa Shelly.
»Došla sam ovamo izgladiti stvari s tobom«, rekla je Shelly. »Ali
uvijek se ja tebi ispričavam.«
»Ti mi se nikada nisi ispričala«, izjavila je Hallie i odmah se naljutila
na sebe jer se upecala na mamac koji je Shelly bacila.
»Sigurna sam da ti to tako vidiš. Možemo li barem jednom samo
razgovarati, bez svađanja?« rekla je, gledajući oko sebe. »Ovo je lijepa
kuća, ali trebat će obaviti dosta posla da vrt postane sličan onome kakav
su imali tvoji baka i djed. Pretpostavljam da to namjeravaš učiniti.«
»Shelly, što želiš?«
Ispustila je dramatičan uzdali. »Vidim da se ništa nije promijenilo;
još uvijek si neprijateljski nastrojena. U redu, reći ću ti. Iskreno, ne
mislim da bi za tebe bilo loše da sam ja preuzela odgovornost za ovu
staru kuću. Uvijek si govorila da ti nikad ni u čemu ne pomažem, a kad
sam ponudila pomoć, ponašala si se kao da sam kriminalka. Mislila sam
da ti se sviđa kuća u kojoj si živjela. Nikada nisi skrivala činjenicu da si
uvijek bila ludo zaljubljena u Bradena. To sam stalno slušala dok sam

~ 262 ~
Knjigoteka
Glorij@

odrastala. Bilo je neugodno gledati te kako zbog njega radiš budalu od


sebe.«
Hallie je znala da je ono što je Shelly rekla o Bradenu istina. Bilo je
sasvim moguće - čak i vjerojatno - da bi Hallie, da je primila Jaredov
paket, prodala kuću na Nantucketu a da je i ne vidi.
Shelly je otvorila staklenku maslina i zagrizla jednu. »Stvarno sam
mislila da ćete ti i Braden završiti zajedno. To je plan koji ste skovale
njegova mama i ti, zar ne?«
Hallie je sjela za stol i pogledala polusestru.
Shelly je nastavila. »Nikada u životu ne bih povjerovala da bi ti ikada
napustila Bradena. Mislila sam da ćeš umrijeti u toj kući čekajući da se on
vrati i primijeti te.«
»Dakle, želiš reći da mi ne bi pokušala ukrasti ovu kuću da meni nije
bilo stalo do Bradena?«
»Stalo!« rekla je Shelly. »To je više bila opsesija. Suoči se s tim, Hallie,
nisi baš avanturistički tip. Čitavog života živjela si u istoj kući.
Čak i nakon svog tog školovanja koje si prošla, pronašla si slabo
plaćen posao u neposrednoj blizini, samo da ne bi morala napustiti onu
kuću i ulicu. Samo si sjedila i čekala da se Braden vrati i pomete te u neku
budućnost o kojoj si sanjala.«
Hallie je spustila glavu. Shellyne riječi bile su toliko istinite da se
počela grozno osjećati. No tako je bilo još otkako je otac došao kući i
objavio da se oženio ženom koja već ima kćer. Tata je rekao da će Shelly
postati Halliena najbolja prijateljica.
Ali to se nikada nije dogodilo. Umjesto toga našla bi se u situaciji u
kojoj Ruby »razgovara« s njom i drži joj predavanje o tome kako bi Hallie
trebala dati Shelly još više, više i više. Kada je Shelly narasla, sama se
zauzimala za sebe, i uvijek bi na kraju Hallie bila u krivu.
Da, Hallie jest bila opsjednuta Bradenom, ali sada je shvatila da joj je
taj san o sretnoj budućnosti bio potreban kako bi preživjela.
Postoje neki trenutci u životu kad čovjek odjednom vidi stvari
drukčije. Može se to nazvati aha trenutkom, epifanijom, kako god. To je
trenutak kada osoba puca. Dok je Hallie gledala polusestru, zaključila je
da je dovoljno čula. Više se neće bojati polusestre. Ako Shelly učini sve
što je inače činila kako bi privukla muškarce i ako ju Jamie bude slijedio
kao svi ostali muškarci, neka bude tako. Hallie je sada dosta!
»U pravu si«, rekla je tonom za koji je bila svjesna da ga nikada prije
nije upotrijebila s polusestrom. To je bio ton kojim bi neodlučne klijente
~ 263 ~
Knjigoteka
Glorij@

natjerala da se popnu na stol. Bilo je u njemu ljubaznosti, ali


potpomognute nesalomljivom odlučnošću.
»U pravu si da sam se bojala... avanture, kako ti to zoveš. Nakon što
ste ti i Ruby preuzele moju obitelj, bojala sam se napuštanja jedine
sigurnosti koju sam ikada upoznala. Zbog tog nagona za pobjedom bez
obzira na sve, ti i tvoja majka ste od onoga što je nekad bilo miran dom
napravile bojno polje. Otjerale ste moju baku i djeda, a moj otac se zbog
vas mrzio vraćati kući.«
Shelly ju je iznenađeno gledala. Hallie joj obično nije uzvraćala. Ruby
je sve to isisala iz nje. No Shelly se brzo oporavila. »Taj tip te okrenuo
protiv vlastite obitelji, zar ne? Vjerojatno je on uzrok tvom mršavljenju.«
Rekla je to lukavim tonom, kao da zna nešto što Hallie ne zna. »Vidjela
sam ga vani. Toliko je izranjavan da ga većina žena ne bi htjela. Ali bogat
je pa te ne krivim što ga ganjaš.«
Hallie nije izgubila samokontrolu čuvši tu optužbu, a što je
najvažnije, nije zauzela obrambeni stav. »Ako je to ono u što želiš
vjerovati, samo naprijed.«
Preko Shellyna savršeno našminkana lica prešao je val bijesa. Hallie
je znala da je u prošlosti taj pogled značio da će joj se polusestra na neki
način osvetiti. Igračka, računalo, novi komad odjeće, nešto će biti
uništeno - a Shelly će, naravno, poreći da je to učinila.
»Gledaj, Hallie«, rekla je Shelly glasom koji bi drugi doživjeli kao
brižan, »ja sam mlada od tebe, ali sam vidjela više svijeta. Misliš li da će
te taj tip izranjavanog tijela htjeti nakon što mu noga ozdravi? Misliš da
te njegova bogata obitelj neće prezirno otkantati? Nešto što sam naučila
jest da se bogati ljudi žene isključivo drugim bogatim ljudima. Vjeruj mi,
pokušala sam to promijeniti, ali to je nemoguće.«
»A ako netko tko izgleda kao ti ne može dobiti bogatog čovjeka, za
mene nema nade, zar ne?«
Shelly je bijesno zurila u nju. »Uvijek izvrćeš ono što kažem, ha?
Uvijek si tako pametna! Ali ja znam više od tebe o muškarcima i samo te
upozoravam, to je sve.«
Hallie je bila smirena. »Shelly, ja ne znam što će se dogoditi u mom
životu, ali nisam zabrinuta zbog toga. Vidiš, napokon počinjem shvaćati
da nešto vrijedim. Dobra sam u svom poslu i upoznala sam ljude kojima
se istinski sviđam, zbog čega se osjećam samopouzdanije no ikad.« Kada
je Shelly otvorila usta, Hallie je podigla ruku. »A što se tiče Jamieja,
zaljubljena sam u njega. Istinski sam i potpuno zaljubljena u njega.«

~ 264 ~
Knjigoteka
Glorij@

»Misliš da je to važno tako bogatom čovjeku?« Shelly je bila bijesna.


»Ne zanima ga koliko si smršavila, ipak će te ostaviti. Kad mu noga
ozdravi, otići će i nikada ga više nećeš vidjeti.«
Hallie je ustala i pogledala polusestru. »To je njegov izbor, a ako to
učini, ja ću to preživjeti. Trebat će mi dosta vremena da se oporavim, ali
hoću. A sljedeći put se neću bojati da ćeš se ti pojaviti i oteti mi muškarca.
Shelly, ti izvana možeš biti predivna, ali iznutra si prilično ružna.«
Duboko je udahnula. »Braden je na otoku i zamolit ću ga za još jednu
jednu, posljednju uslugu. Želim da dođe po tebe i odvede te negdje
daleko od mene. Više ne namjeravam podnositi tvoja omalovažavanja. I
nikad se više neću bojati onoga što mi ti možeš učiniti ili reći.«
Hallie se okrenula i kroz stražnja vrata izašla u vrt.
Sva se tresla, no osjećala se vrlo dobro. Jedino što je htjela u ovom
trenutku jest vidjeti Jamieja.
Bila je blizu teretane kad se pojavio iza nje i podigao je. Objesila se o
njega.
»Sve sam čuo«, rekao je, držeći je čvrsto. »Dame su me zaključale u
salonu za čaj, ali drago mi je jer sam te vidio i čuo. Bila si divna.
Zadivljujuća. Tako sam ponosan na tebe.« Ljubio joj je vrat. »Istinski si i
potpuno zaljubljena u mene, zar ne?«
Hallie se nasmijala. »Ti to nisi trebao čuti.«
Odmaknuo ju je kako bi je pogledao u oči. »Sada razumijem sve i
drago mi je što nisi povjerovala u ono što je govorila o meni. Hajdemo
van na večeru, piti šampanjac i slaviti.«
»Što je s tvojim lijekovima?«
»Već dva dana nisam popio tabletu.«
»Stvarno?«
»Da, ali ne govori to mom liječniku. Siguran sam da ću ih opet morati
početi piti.«
»A tko je tvoj liječnik - i tako mi svega, ako mi kažeš da je to Raine,
počet ću vrištati.«
»Nije. To je njegova...«
»Bilo je dovoljno iznenađenja koja mogu podnijeti u jednom danu«,
odgovorila je Hallie ljubeći ga.
»Onda hajdemo jesti, piti i veseliti se.« Uzeo ju je za ruku.
»Čekaj!« rekla je Hallie. »Moram nazvati Bradena i reći mu da dođe
po Shelly.« Odjednom se zaustavila. »Ne moram se više brinuti za Shelly,
~ 265 ~
Knjigoteka
Glorij@

zar ne?« Upitno ga je pogledala. »Otkako sam imala jedanaest godina,


morala sam se brinuti za nju. U mom domaćinstvu ona je u svemu bila na
prvom mjestu. Čak i kada je bila u Kaliforniji i pokušavala postati filmska
zvijezda, morala sam joj slati novac. Jednom sam morala...« Prekinula se.
»Ali gotovo je sa svim tim. Ne znam kako to opisati. Ništa se nije
promijenilo, ali sve se promijenilo. Gotova sam s tim.«
»Dobro«, rekao je Jamie, »ali kako je ne bismo ostavljali samu U kući,
već sam nazvao Bradena. On će znati kako da se pobrine za sve.«
»Misliš?« Hallie je bila iznenađena. »Želim čuti o čemu ste vas
dvojica razgovarali. Kako si prešao put od ljubomornog ispada svaki put
kada se spomene njegovo ime do pjevanja hvalospjeva njemu u čast?«
»Samo smo razgovarali, to je sve. Gdje je onaj prsten koji si imala?«
»Zadnji put sam ga vidjela na stoliću u salonu za čaj. Hoćeš li da
odem po njega?«
»Ne!« odgovorio je Jamie. »Upravo sam bio zaključan u toj sobi i
vidio sam da Shelly ide tamo. Hallie?« Lice mu se uozbiljio. »Ne želim te
plašiti, ali što misliš o tome da predamo ovu kuću obitelji Kingsley.
Mislim da su oni naviknutiji na duhove nego moja strana.«
»Da, može«, rekla je. »A sad, kamo me vodiš na večeru?«
»Piknik u krevetu?« predložio je.
Smijući se, Hallie mu je obavila ruke oko vrata i pogledala ga. »Je li
išta od ovoga stvarno? Ti, tvoja obitelj, svi ti razgovori o nama, mi i
budućnost? Hoće li to trajati?«
»Da«, rekao je. »To je vrlo stvarno. Neću pobjeći čim mi noga
ozdravi, a vidjela si da te moja obitelj obožava. Tvoja polusestra ima vrlo
nazadan pogled na svijet. Očito ne shvaća da je njezin koristoljubivi stav
ono zbog čega dobiva košarice. Hajdemo večerati i razgovarati o našoj
budućnosti. Sviđa li ti se ta ideja?«
»Da«, rekla je, »sviđa mi se, pristajem«.
»Zanimljiv izbor riječi«, rekao je i potom su se nasmijali.

~ 266 ~
Knjigoteka
Glorij@

Dvadeset treće poglavlje

Kada je Braden stigao do Halliene kuće, bio je već vrlo loše raspoložen.
Jamie ga je nazvao i ispričao mu o Hallienom susretu s polusestrom.
»Nikad nisam čuo ništa slično tome«, rekao je Jamie, a glas mu je bio
glasan i ljutit. »Pokušala je to prikazati kao da je krala kako bi pomogla
Hallie.«
»Da, to je nalik na nju. I Ruby je to običavala raditi. Rekla je
Hallienom tati da je vrt prerovala buldožerom jer su baka i djed sve
stariji, održavanje vrta im je preteško i trebaju plivati zbog zdravlja.
Shelly samo čini ono što ju je majka naučila.«
»Da, kako god, ona to nikada više neće činiti Hallie. Sljedeći put - ako
ga bude - ja ću biti tamo.«
»A zašto si ovaj put samo slušao bez upletanja?«
»Predugo je za objašnjavati«, rekao je Jamie. »Moram pronaći Hallie.
Dođi po tu curu ili ću je izbaciti na ulicu.«
»Što da učinim s njom?« upitao je Braden ojađeno.
»Natjeraj je da potpiše papire da će se držati podalje od Hallie. I još
nešto, Bradene.«
»Da?«
»Hvala ti još jednom na svemu što si činio za Hallie dok je odrastala.«
»Nema na čemu«, odgovorio je Braden. »Ali upozoravam te, ne
budeš li je često vodio u posjet mojoj majci, mama će baciti kletvu na
tebe.«
»Rado«, rekao je Jamie i završio razgovor.
Braden je neko vrijeme sjedio u stolcu pored bazena i razmišljao o
tome da ne ode. Boravio je u kući koja je pripadala čovjeku po imenu
Roger Plymouth i jako mu se sviđala. Nikad to ne bi rekao Hallie, ali ta
stara kuća koju je naslijedila bila mu je grozna. Volio je novo i moderno.
Na trenutak si je dopustio da zamisli da neće pokupiti Shelly. Samo
će je ostaviti tamo, neka sama pronađe put s otoka. Stigla je sama, može
se sama i vratiti na kopno.
Ali Braden je znao da to ne bi učinio. Pobrinut će se za Shelly zbog
Hallie i zbog svoje mame.
~ 267 ~
Knjigoteka
Glorij@

Polako je ustao i otišao u kuću presvući se u traperice i majicu.


Rezultat njegove glume kako bi se zgadio Hallie jest to što je otuđio od
sebe cijelu obitelj Montgomery-Taggert. Desetak njezinih pripadnika
boravilo je u ovoj kući nekoliko dana nakon vjenčanja, ali nisu htjeli imati
nikakve veze s Bradenom. Bio je sam dok su oni išli na plaže i u dućane te
konzumirali razne druge slasti koje nudi slavni otok Nantucket.
Braden je smatrao da je za sve to kriva Shelly. Da Ruby nije bila
opsjednuta svojom kćeri, Hallie ne bi trebala zaštitu, što znači da sada...
Kada je Braden ušao u iznajmljeni automobil, natjerao se da
prestane tako razmišljati. Zapravo je ljut na Shelly zbog onoga što se
dogodilo u njegovom uredu.
Prijateljevao je s Hallie cijeli život, ali je obraćao malo pozornosti na
njezinu polusestru. Kao dijete gledala ga je tim velikim plavim očima,
privinuvši medvjedića k sebi, i rijetko je išta govorila. Doduše, Ruby je
govorila dovoljno za obje. Stalno je vikala na malu Shelly da dođe unutra
jer se vani može ozlijediti.
Jednom je Braden pitao Hallie je li to dijete sklono nezgodama.
»Ne«, odgovorila je Hallie. »Neki nitkovi su uneredili fotografije.«
Braden je tada mislio da klinka samo voli da je se fotografira. Tek je
poslije shvatio da je Hallie mislila na fotografije snimljene u raznim
modnim agencijama, televizijskim audicijama i gdje god je dosad Ruby
palo na pamet da odvuče Shelly. Ona i Shelly bi ostavile Hallie u školi, a
zatim odlazile na avion za New York. Hallie bi se vratila u praznu kuću,
zdjelici juhe iz konzerve za večeru.
Braden nije obraćao pažnju na Shelly dok je nije vidio u bikiniju - a
nakon toga se potpuno klonio nje. To što ju je odveo na posao bilo je
stvar trenutka.
Toga dana uživao je u njezinu društvu. Kad su otišli u trgovački
centar kupiti odjeću, postavila mu je mnogo pitanja o njegovu poslu, a on
se iznenadio shvativši da ona razumije sve što joj je rekao.
Bradenov je inicijalni cilj pri odvođenju Shelly na posao bio da svoju
bivšu, Zaru, učini ljubomornom. No kada su on i Shelly stigli u ured, već
je zaboravio na to.
U uredu je bila šarmantna prema svima. Bila je tako visoka i lijepa da
je djelovala pomalo zastrašujuće, no uskoro je opustila ljude. Što se tiče
Zare, ona i Shelly su se složile kao najbolje prijateljice te su razgovarale o
odjeći, cipelama i naušnicama koje je Zara nosila.

~ 268 ~
Knjigoteka
Glorij@

Kada je jedan od partnera zamolio Bradena da ode na neki kratki


sastanak, bio je ljut. No Shelly ga je uvjerila da će se snaći i sama.
Upravo je završio kada je partner koji mu je natovario posao na vrat
naglo otvorio vrata i izgrdio ga zbog Shelly. Čini se da je ona upala u
njegov ured uz lascivne aluzije, čak je i raskopčala bluzu na sugestivan
način.
Braden je bio izvan sebe od bijesa! Dugo se ispričavao, a zatim otišao
pronaći Shelly. Kad je vidio da na svilenoj bluzi koju joj je kupio
nedostaje gumb, zanijemio je od bijesa.
Čitavim putem natrag do Halliene kuće nije joj rekao ni riječ i jedva
je usporio automobil da ona izađe.
Sada je parkirao ispred Halliene kuće na Nantucketu, a zatim izašao i
glasno zalupio vratima.
Što će učiniti sa Shelly nakon što je odvede odavde? Odvesti je u
kuću Plymouthovih na jednu noć? Vjerojatno bi se nabacivala kojem
muškarcu iz obitelji Montgomery.
Kada je Braden pronašao zaključana ulazna vrata, postao je još ljući.
Pokucao je, ali nije bilo odgovora. Otišao je oko kuće, kuckao po
prozorima, ali sve je bilo zaključano i tiho. Konačno je stigao na drugu
stranu i ugledao dvokrilna vrata. Bila su odškrinuta.
Baš kada ih je dotaknuo, zasjala je munja, a uslijedio prasak groma te
je kiša počela snažno lijevati. Jedva je uspio ući prije nego što se posve
smočio.
U sobi je bilo mračno, a kada je okrenuo prekidač za svjetlo, ništa se
nije dogodilo. »Divno!« promrmljao je. Munja je osvijetlila još jedna vrata
i prozore, ali kad je provjerio, svi su bili zaključani. Bio je zarobljen u
sobi.
»Ovo je smiješno!« rekao je naglas i podigao tešku metalnu vazu.
Namjeravao ju je baciti kroz prozor i tako izaći.
»Nećeš uspjeti«, začuo se glas iza njega i Braden je uzdahnuo.
Još uvijek držeći vazu, okrenuo se i ugledao Shelly kako sjedi na
malom kauču u kutu sobe. Imala je traperice, štikle i Chanelovu jaknu
koju joj je kupio. Izgledala je fantastično.
Ali njezin dobar izgled još ga je više razljutio. Snažno je bacio vazu u
prozor. Pogodila je staklo i odbila se na sjedalo u prozorskoj niši, a zatim
se otkotrljala na pod.

~ 269 ~
Knjigoteka
Glorij@

Shelly je zapalila svijeću. »Rekla sam ti da nećeš uspjeti. Ja sam


bacila šest stvari u taj prozor, no staklo se ne razbija.«
»To nema smisla.«
»Pročitala sam da je pola kuća na Nantucketu opsjednuto duhovima,
pa pretpostavljam da i tu postoje duhovi koji štite Svetu Hallie. Doduše,
to svi čine, zar ne?«
»Zašto ne?« rekao je Braden. »To joj je potrebno.«
»Naravno. Draga, progonjena Hallie. Zavole je svi koji je upoznaju.
Pretpostavljam da znaš da te odbacila zbog nekoga bogatog bivšeg
vojnika.«
Braden je tresao kvakama i ramenom gurao vrata, ali ništa se nije
pomicalo. Vani je kiša i dalje lijevala. Na kraju se svalio na fotelju preko
puta Shelly. »Što si ovaj put učinila Hallie?«
»Pokušala sam se izvući od tužbe.«
»Postoji jedna neobična stvar u vezi sa zakonom. Ti nešto ukradeš, ti
dobiješ kaznu.«
»A Halliena mila pratnja će se za to pobrinuti, zar ne? Reci mi, hoću li
ići u zatvor?« Kad ga je pogledala, vidio je da je plakala.
»Malo je kasno za kajanje, nije li?« Ustao je i ponovno pokušao
otvoriti vrata, no nisu se ni pomaknula.
Shelly je pod svjetlošću svijeće držala prsten koji je Braden kupio.
»Ovo je tvoje? Za Hallie? Odbila te?«
Bradenu se nije svidio način na koji je to sročila, no nije joj
namjeravao objašnjavati svoje motive. »Zašto misliš da je tako?«
»Samo nagađam. Zna li ona koliko je ovo jeftino?«
Braden je opet sjeo i bijesno se zagledao u nju. Želio je vikati na nju.
Kako je mogla napraviti ono u njegovom uredu? Zar je mislila da će taj
čovjek zbog nje napustiti ženu? Ili da je dovoljno bogat da uzdržava i
ljubavnicu?
Shelly je podigla pogled s prstena. »Zašto?« prošaptala je. »Što se
dogodilo u uredu zbog čega si toliko ljut na mene?«
Nije mogao suzbiti podrugljiv ton. »Zar si mislila da neću saznati?
Hedricks mi je rekao kako si mu se nabacivala.«
Shelly je na trenutak zatvorila oči, a onda ustala i s velike komode
uzela svoju torbu. Otvorila ju je, izvadila posjetnicu i pružila je Bradenu.
»Pa? Imaš Hedricksovu posjetnicu.«

~ 270 ~
Knjigoteka
Glorij@

Još uvijek je stajala ispred njega i okrenula posjetnicu. Na poleđini je


rukom bila ispisana adresa i broj telefona.
Trebao mu je trenutak da shvati. To je bila adresa korporativnog
stana kojim se koristio jedan od klijenata koji nije živio u njihovu gradu.
Broj nije prepoznao.
»Ako ga nazoveš, otkrit ćeš da je to broj privatnog mobitela tvog
šefa.«
»Kako si došla do ovoga?«
Shelly je ponovno sjela na kauč, gledajući u svijeću, no nije
odgovarala.
Ali Braden je imao odvjetnički mozak i shvatio je sam. Vidio je kako
je Hedricks gledao Shelly kada ju je predstavljao. Braden tada nije
osjećao ništa osim ponosa. Poslije je taj čovjek udaljio Bradena zbog
posla, i tada očito učinio ono zbog čega je Shelly izgubila gumb.
»Kako si pobjegla?« upitao je Braden tiho.
»Rekla sam mu ne, i to na način koji mu je dao do znanja da to i
mislim«, rekla je. »Imam iskustva u tome.«
Bradena je napustio sav bijes i zavalio se u fotelju. »Zaista mi je žao.«
»Dobro«, odgovorila je Shelly. »Možda se sjetiš toga kada me
pokušaš poslati u zatvor.«
Braden se trgnuo jer je cijeli dan radio upravo na tome. Proveo je
mnogo vremena razmišljajući o tome kako da nagovori Hallie da podigne
tužbu protiv polusestre. »Zašto?« upitao je.
»Zašto me tvoj šef vidio kao laku robu? Ne znam.«
Vani je kiša lijevala, a zbog tame u sobi s jednom svijećom osjetili su
se izoliranima, samo njih dvoje.
»Nisam to htio reći«, rekao je. »Tijekom svih ovih godina vidio sam i
čuo što se događa u kući obitelji Hartley, ali sve je to bilo s jedne strane.
Vidio sam kako si Hallie činila razne ružne stvari. Uništila si joj igračke.
Vidio sam kako joj izlijevaš sok od grožđa na novu haljinu. Iskrivila si joj
žbice na biciklu. Zašto?«
Kada je Shelly podigla pogled, bilo joj je nešto duboko u očima, neka
vrsta praznine. »Nitko to ne zna, ali ja ne znam voziti bicikl. Gledala sam
kako se ti i Hallie vozite zajedno i ljubomora me gotovo pojela.«
»Zbog čega bi ti trebala biti ljubomorna na Hallie?« Gledao ju je u
nevjerici.
Shelly je podsmješljivo frknula. »Želiš li čuti istinu? Pravu istinu?«
~ 271 ~
Knjigoteka
Glorij@

»Da, želim.«
Šutjela je trenutak prije nego što je progovorila. »Čini se da nitko ne
shvaća da je moja majka bila opsjednuta korištenjem mojega izgleda
kako bi zaradila novac. Bilo joj je najvažnije kako ja izgledam. A Hallie se
ljudima sviđala kao osoba. Čak su je i voljeli.« Shelly je ustala s kauča i
počela hodati gore-dolje.
»Bila sam ljubomorna na Hallie od trenutka kada sam došla živjeti u
njezinu kuću. Imala je baku i djeda koji su je obožavali. Bilo im je toliko
stalo do nje da su u dvorištu sami uzgajali hranu. A mene je majka vukla
po audicijama za sve što je mogla pronaći i bila sam sretna ako bih za
večeru dobila čokoladicu.«
Zastala je i ljutito pogledala Bradena, koji je sjedio i slušao.
»Mama nije prerovala buldožerom vrt da bi tamo sagradila bazen.
Učinila je to jer je znala da će to toliko razljutiti baku i djeda da će otići.
Naime, počeli su joj davati prijedloge poput: Oh, Ruby, pusti to dijete da
ostane kod kuće. Skuhali smo ukusnu juhu od muškatne tikve. I ja sam
željela ostati kod kuće. Nadala sam se da ću im se možda početi sviđati
kao i Hallie.
»Mama je sve to shvatila, pa je vrt morao nestati. I naravno, kada su
baka i djed otišli, htjeli su svoju voljenu Hallie povesti sa sobom, ali
mama je to zabranila. Hallie joj je bila nešto kao besplatna usluga čuvanja
djece.«
Shelly je udahnula. »Da, učinila sam Hallie odvratne, pokvarene
stvari. Sjećam se kako je jednog dana mama vikala na mene jer nisam
mogla zapamtiti rečenice iz nekoga Shakespeareovog komada. Hallie je
bila za računalom i razgovarala je s bakom i djedom na Floridi. Stalno su
joj govorili kako je vole i kako im nedostaje te kako ne mogu dočekati da
je ponovno vide. Te sam večeri otišla u Hallieinu sobu i izlila joj dijetnu
Colu po tipkovnici.«
Braden ju je promatrao sa zanimanjem.
Shelly je udahnula i stisnula šake. »Onda su mama i tata poginuli dok
sam još bila maloljetna. Nakon toga sam bila u milosti Savršene Hallie.
Napustila je koledž i radila poslove kako me ne bi smjestili u
udomiteljsku obitelj. Stalno sam slušala kako je Hallie mučenica. A mene
su psovali. Ja sam bila uzrok što se jadna, draga, slatka, dopadljiva Hallie
morala odreći karijere.

~ 272 ~
Knjigoteka
Glorij@

Dakle, da, ponašala sam se ružno. Kako više nisam bila pod
majčinom cipelom i živjela sam sa Svetom Hallie, postala sam divlja. Ja to
priznajem.
Dan nakon što sam završila srednju školu, rekla sam Hallie što
mislim o njoj. Otišla sam s nekim nimalo dobrim klipanom samo da bih je
razljutila. Otišla sam u Los Angeles i pokušala dobiti posao na filmu, ali
nisam bila dobra.«
»Pa si se vratila kući«, ustvrdio je Braden.
»Da, jesam, a ljudi su požurili ispričati mi što je sve Hallie divno
napravila, a onda su me pitali što sam ja postigla. A odgovor na to bio je:
veliko debelo ništa.«
Zastala je na trenutak. »A onda sam jedne večeri gledala televiziju -
Hallie je, naravno, bila na poslu - i poštar je dostavio omotnicu s
oznakom hitno. Stavila sam je na stolac, ona je pala sa strane i ja sam na
nju zaboravila. Nakon nekoliko dana, kad sam vidjela kako strši ugao
omotnice, uspaničarila sam se. Mislila sam da će me Hallie izbaciti na
ulicu. Otvorila sam omotnicu samo da vidim u kolikoj bih nevolji bila ako
joj to odmah ne predam.
Shelly je nekoliko puta udahnula da se smiri. »Kad sam pročitala da
je naslijedila kuću od čovjeka kojega nikad nije ni upoznala, poludjela
sam od bijesa. Sve je bilo tako duboko nepravedno. Zašto ona mora dobiti
sve dobro u životu?!«
Nisam razmišljala o tome što radim. Napisala sam Jaredu da sam ja
Hallie, da imam diplome i rado prihvaćam kuću. Šokiralo me kad mi je
rekao da neki bogataš želi da radim fizikalnu terapiju za njegova sina, ali
što sam trebala učiniti? Nisam mogla odustati, pa sam pristala uzeti ga
kao klijenta. Hallie je takva dobrica, pa sam mislila da ću je, jednom kad
budem tamo, moći nagovoriti da mi napiše plan kako da radim s tim
tipom.
Sve sam doživjela prije svega kao priliku, kakvu čovjek dobije
jednom u živom, da krenem drugim putom. Samo neko vrijeme bih se
pretvarala da sam Hallie, osoba koja nikada nije zajebala i kojoj nikada
nisu zaklecala koljena pri pogledu na muškarca u crnoj koži koji sjedi na
velikom Harleyju. Imala bih cijenjenu karijeru - i ljudi bi me voljeli.
Voljeli. Baš kao Hallie.
No, sve mi se to osvetilo i sada mogu završiti u zatvoru. I opet, Hallie
je dobra, a ja sam loša. Doduše, ona me vjerojatno neće sudski progoniti

~ 273 ~
Knjigoteka
Glorij@

čak ni nakon što sam joj pokušala ukrasti cijelu kuću! Što je potrebno da
se nju skine s toga svetačkog oblaka na kojemu živi?!«
Braden je zurio u nju. Nikada nije od Shelly čuo toliko riječi - a
njezina ljutnja je smanjila njegovu. »Mislim da bismo trebali zanemariti
kišu i otići odavde.«
»U redu«, odgovorila je.
Kad je Braden pokušao okrenuti kvaku, okrenula se bez problema, a
kiša je prestala. Poveo ju je do svog automobila preko prilično suhe trave
i otvorio joj vrata. Kada je i sam ušao, na trenutak je zastao i pogledao je.
Iako ju je poznavao otkako je bila dijete, imao je osjećaj da je uopće ne
poznaje. »Smeta li ti ako kupimo hranu za van i vratimo se u kuću u kojoj
sam odsjeo? Mislim da bismo trebali još razgovarati. U redu?«
»Voljela bih to«, rekla je Shelly i nasmiješila mu se.

~ 274 ~
Knjigoteka
Glorij@

Dvadeset četvrto poglavlje

Hallie je nastavila gledati Jamieja dok mu je masirala koljeno. Ležao je


na stolu za masažu i zurio u sjenicu. Oboje su šutjeli.
Noćas su puno razgovarali. Na kraju su kupili hranu u Bartlettsu, a
zatim se dovezli do kapele. Bilo je to mirno mjesto, a to im je trebalo.
Zgrada je bila lijepa pod sve slabijim sunčevim svjetlom. Prošli su
pored nje i sjeli na pijesak uz vodu.
Hallie je još uvijek osjećala posljedice sukoba sa Shelly, i nije znala je
li sretna ili tužna zbog toga. Što se sada dogodilo?
Jamie je sjeo s ispruženom nogom u longeti i izvadio hranu, a Hallie
je počela govoriti. Želio je čuti njezinu verziju priče o njezinu životu. Nije
joj rekao o čemu su oni i Braden razgovarali.
Halliena je verzija bila blaža od Bradenove. Jamie je na temelju obiju
priča shvatio da je bila vrlo usamljena u djetinjstvu.
No ono što mu se sviđalo jest to što Hallie u sebi nije nosila gorčinu
ili mržnju zbog svega toga. Samo je željela da sve završi. Osobito je željela
prestati se brinuti da će joj Shelly ukrasti dečka.
»Misliš na mene?« upitao je Jamie. »Ja sam moneta za
potkupljivanja?«
»Jesi«, odgovorila je. »Ako ti i ja... znaš.«
To je dovelo do rasprave o njihovoj budućnosti i složili su se da žele
pokušati biti zajedno.
»Zasad bih samo htio ostati ovdje«, rekao je Jamie, »na ovom
čarobnom otoku.«
»I ja«, rekla je Hallie.
Vodili su ljubav na plaži. Polako, s užitkom. Nježno, tiho, dugo.
Nakon toga su ležali zagrljeni i gledali u zvijezde, ne govoreći ništa,
oboje razmišljajući o budućnosti i o tome kamo će otići odande.
Bilo je kasno kad su se odvezli kući. Spavali su zajedno, zagrljeni,
zamotani jedno u drugo. A kad su počele Jamiejeve noćne more, Hallie je
bila tu da ga smiri.
Ujutro su se ponašali u skladu sa svojom uobičajenom rutinom, no i
dalje su se pogledavali. Je li to osoba s kojom će provesti život?
~ 275 ~
Knjigoteka
Glorij@

Hallie je dobila Bradenovu SMS poruku.

SHELLY JE SA MNOM I SUTRA JE VODIM KUĆI.

Nakon što ju je pročitala Jamieju, on je nazvao Rainea. Posljednji iz


obitelji Montgomery-Taggert napustio je otok i bio je na putu kući.
Jamie je završio razgovor. »Mislim da bih ti nešto trebalo reći, ali
nisam siguran kako ćeš to primiti.« Rekao je Hallie da su Shelly i Braden
proveli noć zajedno. U istom krevetu. I sve što uz to ide.
»Oh«, rekla je Hallie i sjela na stolac za kuhinjskim stolom.
»Smeta li ti to?«
»Ne, naravno«, odgovorila je. »To je samo lagani šok.« Pogledala ga
je. »Ali ne, nije. Zapravo nije. Braden nikada nije tretirao Shelly kao
djevojčicu, barem ne nakon što je ušla u pubertet. Čemu taj pogled?«
»Raine je rekao da mu je Braden postavio neobično pitanje. Pitao ga
je Rainea zna li gdje se može kupiti kožno motociklističko odijelo.«
Hallie i Jamie su se pogledali i nasmijali viziji odvjetnika u crnom
kožnom odijelu sa srebrnim kopčama.
Jamie je pričao Hallie o razgovoru s Bradenom i o tome kako je on
cijelog života pazio na nju. Spomenuo je i da je Shelly Bradenu bila
privlačna, ali da se suzdržavao zbog Hallie i svoje majke.
»On je sve to učinio zbog mene?« upitala je Hallie u čudu.
Jamie je shvatio kakav joj je šok sve to i da joj treba nešto da smanji
stres. »Hajdemo u teretanu.«
Hallie je zastenjala. »Kako sam zaglavila s liječnikom-adetom?«
»Nisam siguran, ali mislim da su to zakuhala dva duha. Spojile su
tebe i mene, a možda i Bradena i Shelly. Raine je rekao da Braden stalno
priča o sinoćnjoj oluji tijekom koje su on i Shelly bili zaključani u salonu
za čaj.«
Pogledali su se i nasmijali.
Sada je Jamie bio na stolu i Hallie je završavala s masažom njegova
koljena. Bila su gotovo četiri sata poslijepodne.
Jamie se obukao i otišli su zajedno u kuću. Tamo je, na kuhinjskom
stolu, bila jedna od onih divnih zakuski, uz brdo hrane i lonac vrućeg
čaja.

~ 276 ~
Knjigoteka
Glorij@

»Edith, volim te«, rekao je Jamie perući ruke, dok je Hallie stajala
pored njega.
»Uživala sam u posjetu tvojih rođaka, ali drago mi je što smo se
vratili u normalu«, rekla je Hallie. »Moramo zahvaliti Edith na svemu
ovome i učiniti nešto lijepo za nju.«
»Hoćemo li joj pokloniti putovanje daleko od njezine gnjevne
snahe?« predložio je Jamie.
»Pitam se kako su se Betty i Howard nosili sa svim tvojim rođacima
koji su odsjeli tamo. Pogotovo s djecom.«
»Siguran sam da su djeca iz obitelji Montgomery savršeno pristojna,
no mama je rekla da je Cory otkrila put u potkrovlje i pronašla kutiju
punu časopisa s golim muškarcima na naslovnicama.«
»Ooooo«, rekla je Hallie. »Hoće li ih podijeliti?«
»Mislim da...« Zastao je zbog kucanja na stražnjim vratima. »Mi o
vuku, Betty na vrata.«
Otišao je do vrata, a Hallie ga je slijedila.
»Zdravo«, rekao je Jamie otvarajući vrata. »Lijepo vas je...«
»Jeste li vidjeli moju svekrvu?« upitala je odsječno Betty. »Je li bila
ovdje vidjeti one vaše proklete duhove?«
»Nismo je vidjeli«, rekla je Hallie, »ali nam je donijela još jednu
nevjerojatnu zakusku iz vaše lijepe gostionice.«
»Trebali bismo vam platiti za to«, rekao je Jamie. »Recite mi koliko
tražite i Hallie i ja ćemo vam vratiti novac. Uz naknadu za isporuku.«
Betty se namrštila. »O čemu vas dvoje govorite?«
»O doručcima i zakuskama koje Edith donosi ovamo«, rekla je Hallie.
»No možda i ne znate za njih. Oprostite, ali kao što je Jamie rekao, mi
ćemo to platiti.«
»Užine, zakuske, čajevi?« rekla je Betty. »Koju vam dostavlja moja
svekrva? Donosi ih često, zar ne?«
»Da, prilično redovito«, rekao je Jamie, oslanjajući se na štake.
»Sjećate li se kad sam zadnji put bila ovdje?« upitala je Betty, a oni su
kimnuli. »Sljedećeg poslijepodneva Howard i ja poslali smo Edith u
Arizonu u posjet kćeri. Jutros se vratila i već je nestala. Ne znam tko vam
je donosio hranu, ali to svakako nije bila ona.«
»Pa tko je to onda bio?« upitala je Hallie, zbunjena. Koraknula je
ustranu da Betty može vidjeti raskošno postavljen stol, s nekoliko
višekatnih pladnjeva punih sendviča i kolačića, kolača i peciva.
~ 277 ~
Knjigoteka
Glorij@

»Kao što možete vidjeti«, dodao je Jamie, »tu je puno hrane i veliki
lonac čaja. Možda to donosi netko drugi iz vaše gostionice.«
Betty je gledala u jedno pa u drugo. »Vas dvoje ste jednako ludi kao
moja svekrva. Na tom stolu nema ničega osim hrpe praznog posuđa.«
Stavila je ruku na vrata. »Mislim da bi se moja svekrva trebala vratiti u
Arizonu. Tamo je zdravija atmosfera.« Otišla je odmahujući glavom,
zatvorivši prethodno čvrsto vrata za sobom.
Jamie i Hallie su se pogledali, a onda vilo polako okrenuli prema
stolu.
Prije nekoliko trenutaka gladno su jeli raznoliku hranu i pili čaj koji
se nikada nije hladio.
No sada su ugledali prazno posuđe. Bilo je blistavo čisto, ali oni su ga
često prali te slagali, kako bi bilo spremno za Edith kad dođe i pokupi ga.
Nije bilo hrane, niti je iz čajnika izlazila para.
Kad su se Jamie i Hallie ponovno pogledali, oči su im se razrogačile
kad su shvatili da nekoliko tjedana nisu jeli ništa. I ne izgovarajući to
glasno, znali su da su svaki obrok pripremile ruke koje više ne postoje.
Hallie je prva progovorila. »Sad je jasno zašto sam smršavila.« Jamie
je na trenutak izgledao kao da ne zna što bi rekao, ali onda se nasmijao.
»Dijeta duhova«, rekla je Hallie. »Misliš li da će postati popularna?« I
ona se počela smijati. U roku od nekoliko sekundi umirali su od smijeha.
Pali su si u zagrljaj, a njihov smijeh ispunjavao je kuću.
A u salonu za čaj dvije lijepe mlade žene nasmiješile su se jedna
drugoj. Opet su pomogle da se pronađe Prava Ljubav.

~ 278 ~
Knjigoteka
Glorij@

Epilog

Tri mjeseca nakon Jillynog vjenčanja stigao je Shellyn e-mail. Hallie je


suspregnula dah. »Ona i Braden odredili su datum vjenčanja za sljedeći
siječanj i ona želi da joj budem kuma.«
»Što ćeš učiniti?« upitao je Jamie.
»Odbiti, naravno. Pitala me to samo da bih ja obavila sav posao oko
vjenčanja, a ona ne radila ništa. Apsolutno ne.«
»Imati rođake nije uvijek bajkovita sreća«, rekao je. »Mislim da bi
trebala malo razmisliti o tome što ćeš učiniti.«
Hallie je zaključila da je to dobar savjet, pa tri dana nije razmišljala
ni o čemu drugome. Prvog dana osjećala je samo ljutnju. Naravno da će
odbiti! Kako se Shelly uopće usuđuje pitati je to? No sljedećeg dana Hallie
je počela razmatrati moguće posljedice svojih djela. Ako će prisustvovati
Shellynom i Bradenovom vjenčanju, hoće li doći sa srcem punim bijesa?
Zaslužuje li to Braden? Hoće li plakati s Bradenovom majkom zbog užasa
što se on vjenča s nekim poput Shelly?
Trećeg je dana Hallie shvatila da mora uložiti napor u postizanju
mira. Ostavila je Jamieja na Nantucketu i odletjela u svoju kuću izvan
Bostona. Stvari su bile gore nego što je zamišljala. Bradenova majka bila
je očajna i na rubu teške depresije. Bila je sigurna da si njezin sin
uništava život - i to mu je često govorila. Braden je radio šesnaest sati na
dan kako ne bi razmišljao o problemima u svom privatnom životu. A
prema njegovim tvrdnjama, Shelly je živjela u strahu da će on u nekom
trenutku prekinuti s njom. Ništa što bi joj rekao nije ju razuvjeravalo.
Hallie je zaključila da mora pomoći Bradenu i njegovoj majci. Kao
prvo, provela je sate u razgovoru s Bradenom. Željela je biti sigurna da
on voli Shelly i da nije samo zaluđen njezinim izgledom. Čula je za
njegovu dugotrajnu ljubav, a on joj je prepričao i Shellyno viđenje svoga
nesretnog djetinjstva. Trebalo joj je nekoliko dana i mnogo telefonskih
razgovora s Jamiejem, ali Hallie se prilagodila tim novim spoznajama.
Razmišljala je o tome da sjedne s polusestrom i da razgovaraju
otvorena srca. No kako bi to izgledalo? Vodilo bi do buđenja
dugogodišnjih optužbi? »Razbila si moju lutku!«
»Tvoji baka i djed voljeli su tebe, a mene nisu!«

~ 279 ~
Knjigoteka
Glorij@

»Ukrala si mi dečka!«
»Ti si se mogla igrati kad smo bile djeca, a ja nisam.«
Ne, time se ne bi ništa postiglo.
Nakon nekoliko vrlo dugih razgovora s Jamiejem, a zatim s njegovom
tetom Jilly, Hallie je odlučila iskoristiti nadolazeće vjenčanje kako bi se
premostili neki nerazjašnjeni odnosi između ljudi.
Otišla je do Bradenove majke i upriličila predstavu života. Ponijela je
desetak časopisa za mladenke i, obilno plačući, rekla da Shelly želi da joj
ona isplanira vjenčanje, ali Hallie ne zna kako.
U roku od deset minuta gospođa Westbrook počela je organizirati
vjenčanje. Hallie su pak, trebala dva dana prije nego što je uspjela
pridobiti Shelly. Ona i Bradenova majka postale su opsjednute cvijećem,
kolačima i haljinama, čak i kristalima na cipelama. Kada je Shelly rekla
svojoj budućoj svekrvi da bi jako voljela odmah imati dijete, veza je bila
zapečaćena.
Zbog mira koji je uslijedio, Braden je nazvao Hallie i rekao: »Volim
te.«
Hallie se nasmijala. »Onda, jeste li se odlučili za petunije ili ruže?«
»Koga briga? Zaista, Hallie, mama i Shelly zajedno odlaze u kupovinu
i kuju planove za bebu i...« Udahnuo je. »Hvala ti.«
»Ono što sam učinila je ništa u usporedbi s onim što ste ti i tvoja
mama učinili za mene u životu. Jesmo li prijatelji?«
»Zauvijek«, odgovorio je Braden.
Čim su prekinuli razgovor, nazvala je Jamieja. »Sutra dolazim kući.«
Jedino što je mogao reći bilo je: »Napokon!« iz dubine duše.
Vraćajući se avionom na Nantucket, shvatila je da život pun ljutnje i
zamjeranja ostavlja za sobom. Nije mislila da će ona i Shelly ikada biti
prave prijateljice, ali neće biti ni duboke mržnje. Bit će zajedničkih
odmora i razmjene priča o uspjesima i neuspjesima. Nekako će uspjeti
ostaviti prošlost za sobom.
Te noći, dok je ležala u krevetu s Jamiejem, ispričala mu je sve što
osjeća.
»To je sve normalno u obiteljima«, rekao je.
Kako se približavala zima, Hallie i Jamie počeli su razgovarati o
vlastitoj budućnosti. Nisu odlučili niti gdje će živjeti, niti može li se Jamie
vratiti medicini, niti gdje će Hallie raditi. Hoće li otvoriti privatnu

~ 280 ~
Knjigoteka
Glorij@

kliniku? Raditi u bolnici? Na otoku je postajalo hladnije i znali su da će se


mnogi dućani i servisi uskoro zatvoriti. Neće biti mnogo posla za Hallie.
Jedne noći su sjedili na krevetu, oboje s prijenosnim računalima u
krilu. »Pobogu...« rekao je Jamie razrogačenih očiju.
Hallie ga je pogledala. »Što je?«
Okrenuo je računalo prema njoj. Na ekranu je bila fotografija kuće s
dubokim trijemom i ostakljenom prostorijom.
»Je li to kuća iz tvoga sna?«
»Da«, rekao je Jamie te su razmijenili poglede. »To je točno onakva
kakvu sam zamislio.«
Ne rekavši ništa, oboje su shvatili tko stoji iza toga. Nakon više
mjeseci u kući, više nisu komentirali ono što su učinile dame s čajanke.
Caleb i Victoria Huntley bili su dvaput kod njih na večeri, a Caleb je
o damama pričao kao da ih osobno poznaje. Kada su Jamie i Hallie
proveli dugi vikend u Coloradu s njegovom obitelji, Caleb je pitao može li
im on čuvati kuću. Poslije im je rekao da su ga posjetile dame i da je
posjet bio ugodan.
Do tada su se Hallie i Jamie tako navikli na stvari koje se pomiču,
ručni rad koji se sam dovršava i vrata koja se sama otvaraju i zatvaraju,
da puki razgovor uopće nisu dovodili u pitanje.
Posjetio ih je i Leland i Hallie je bila vrlo sretna što ga može bolje
upoznati. Donio je i kutiju s podacima o tome što se dogodilo s njegovim
pretkom nakon što je bio prisiljen napustiti Nantucket. Bila je to priča o
čovjeku slomljena srca koje nikada nije u potpunosti zacijelilo.
Njih troje raširili su dokumente po stolovima u salonu za čaj, ugasili
svjetla i ostavili ih tamo. Sljedećeg jutra sve je bilo uredno složeno na
jednom stolu, no nedostajala je fotografija portreta Lelanda kao starijeg
čovjeka. Pokraj dokumenata stajao je papirić s porukom. Lijepim,
starinskim rukopisom pisalo je:

HVALA VAM,

JULIANA HARTLEY

Jamie i Hallie zaključili su da je poruka jako slatka, a Leland je rekao:


»Treba mi piće.«

~ 281 ~
Knjigoteka
Glorij@

Tijekom preostalog dijela njegova posjeta Hallie i Jamie su se


suzdržavali od spominjanja kućnih duhova.
Hallie je gledala sliku kuće na zaslonu računala. »Sviđa mi se. Što
stric Kit kaže o njoj?«
Jamie je čitao e-mail. »On je sebi kupio veliku staru kuću u nekom
gradiću u Virginiji. Kaže da je, kada je vidio tu kuću - i tablu da se prodaje
- pomislio na tebe i mene.«
Nastavio je čitati e-mail. »Ah. Evo ga. Znao sam da stric Kit ima
skriveni motiv. Kaže da u gradiću postoji samo jedan liječnik. Bila su
dvojica, otac i sin, ali je prošle godine otac umro. Sada sin mora raditi
prekovremeno i treba mu pomoć.«
Pogledao je Hallie. »Stric Kit kaže da je taj grad smješten blizu
velikog jezera s brojnim kućama uz obalu. Kaže da se ljudi koji tijekom
cijele zime sjede, a onda ljeti misle da su još uvijek tinejdžeri, često
ozlijeđuju. Te da bi tom gradiću dobro došla klinika za fizikalnu
terapiju.«
Jamiejev je pogled svjetlucao. »Što misliš?«
»Ideja mi se jako sviđa«, rekla je. »A tebi? Misliš li da si spreman
ponovno raditi kao liječnik?«
»Mislim da sam možda spreman pokušati. Sa skraćenim radnim
vremenom, u svakom slučaju.« Zastao je i pogledao je. »Točnije, jedino
ako ćeš ti biti tu da mi pomogneš.«
»Hoću«, odgovorila je ozbiljna pogleda. »Ići ću s tobom kamo god
želiš. Ili ostati s tobom ovdje.«
Na trenutak su se gledali, a zatim gurnuli računala ustranu i zagrlili
se.
Znali su da kamo god odu i što god učine, to žele činiti zajedno.

~ 282 ~
Knjigoteka
Glorij@

Zahvale

Htjela bih svojoj dragoj trenerici Mary Bralove zahvaliti na stručnim


savjetima o fizikalnoj terapiji. Rekla mi je i pokazala što treba činiti.
Hvala ti!
Kao što je bio slučaj s već nekoliko knjiga, moji prijatelji s Facebooka
pratili su moje dnevne uspone i padove tijekom pisanja ovog romana. Bili
su uz mene u svemu, od smišljanja imena likova do ljutnje na lektore.
Hvala vam puno.
Želim zahvaliti svojoj dragoj urednici, Lindi Marrow, koja sluša,
smije se i beskrajno me ohrabruje.
Imam novu izdavačku kuću, Random House, i želim zahvaliti svima u
njoj. Uvijek su ljubazni, obzirni i spremni pomoći.
Tijekom istraživanja za ovu knjigu mnogo sam čitala o PTSP-u i
čitavo vrijeme plakala. Nema dovoljno riječi zahvale za naše vojnike,
naše ranjene ratnike. Sve vam dugujemo!
Molim vas, pridružite mi se na Facebooku i doznajte istinu o
spisateljskom poslu.
Usput, priča o Cale i Kaneu je u kratkoj priči »Spajanje parova«, u
romanu Poziv, Calebova priča nalazi se u romanu Prava ljubav,
Graydonova i Tobyna u Za sva vremena, a J.T. i Aria opisani su u Princezi.
Priča o Dougless i Nicholasovu ocu je u Vitezu u sjajnom oklopu.

~ 283 ~
Knjigoteka

You might also like