You are on page 1of 3

Dai yon juu ka hon bun

Jyoushiki

Watashi no uchi ni ima, burajiru no ana san ga ho-musuti shite imasu. Ana san ga kaze wo
hiita toki, haha wa [kaze nanda kara, shawa- wo abitari, ofuroo ni haittari shitara dameyo.] to
iimashita. Ana san wa [doushite ikanai kawa karimasen. Byouki no toki wa seikatsu ga taisetsu dashi,
watashi no uchi de wa netsu ga sagaru you ni shawa- wo abitari, nurui oyu ni haittari shimasu.] to
iimashita. Sore wo kiite, watashitachi bikkuri shimashita. Netsu ga attari, kaze wo hiitari shite iru toki
wa, ofuro ni hairanai hou ga ii to shinjiteita kara desu. Gakkou de tomodachi ni kiite mimashitaga,
minna [ofuro wa hairanai hou ga ii to omou.] to iimashita. Doushite sou omouka, kikimashita.
[jyoushiki dayo. Kodomo no toki kara, itsumo iwaretayo.] watashi wa doushite sonna jyoushiki ga
dekitaka, shirabetemimashita.

Mukashi, nihon no ie wa fuyu totemo samukatta no de, atsui ofuro ni kata made haitte
karada atatameru shuukan ga dekimashita. Atsui ofuro wa kimochi ga ii desuga, nagaku hairu to,
tsukaremasu. Karada no choushi ga warui toki, ofuro ni haitte tsukareruto, byouki ga hidoku
narimasu. Sore de, kaze no toki ya netsu ga aru toki wa, ofuro ni haitte haikenai to omou you ni
narimashita. Ima wa ie no naka mo atatakaishi, shawa- mo arushi, hotondo mondai wa arimasen ga,
mukashi no jyoushiki no toori ni shite iru hito ga ooi no desu.

Tabemono ni tsuite mukashi kara iwareteiru jyoushiki mo arimasu. [inagi to umeboshi] [suika
to tenpura] nado wa isshoni taberuto, onaka wo kowasuto iwareteimasu. igakuteki ni tadashii mono
wa hotondo nai no desuga, ooku no hito ga mada shinjiteimasu.

Seikatsu ga kawattemo, mukashi no jyoushiki wo sono mama shinjite iru no wa hen desu.
Tokidoki sono jyoushiki ga tadashii kadouka, doushite sono jyoushiki ga dekitaka, kangaetemita
houga ii deshou.

I. Tadashii mono ni O, tadashikunai mono ni X wo kaite kudasai.


1. ( ) kaze no toki ya netsu ga takai toki, ofuro ni hairanai no wa sekaijyuu no
jyoushikida.
2. ( ) netsu ga aru toki, nurui ofuro ni haitte, karada no netsu wo kige you to
omou hito ga iru.
3. ( ) unagi to umeboshi wo isshoni tabetemo, byouki ni naranai.
4. ( ) seikatsu ga kawattemo, jyoushiki wa nakanaka kawaranai.
II. Anata no kuni to nihon de, [jyoushiki] ga chigatte iru mono ga arimasuka. Doushite
chigatte iru to omoimasuka.

第40課 本文

常識

私のうちに今、ブラジルのアナさんがホームステイしています。アナさんがかぜを
ひいたとき、母は「かぜなんだから、シャワーを浴びたり、おふろに入ったりしたらだめ
よ。」と言いました。アナさんは「どうしていないかわかりません。病気のときは清潔が大
切だし、わたしのうちでは熱が下がるようにシャワーを浴びたり、ぬるいお湯に入ったりし
ます。」と言いました。それを聞いて、私たちはびっくりしました。熱があったり、かぜを
ひいたりしているときは、おふろに入らないほうがいいと信じていたからです。学校で友達
に聞いてみましたが、みんな「おふろは入らないほうがいいと思う。」と言いました。どう
してそう思うか、聞きました。「常識だよ。子どものときから、いつも言われたよ。」私は
どうしてそんな常識ができたか、調べてみました。

昔、日本の家は冬とても寒かったので、熱いおふろに肩まで入って体を温める習慣
ができました。熱いおふろは気持ちがいいですが、長く入ると、疲れます。体の調子が悪い
とき、おふろに入って疲れると、病気がひどくなります。それで、かぜのときや熱があると
きは、おふろに入ってはけないと思うようになりました。今は家の中も暖かいし、シャワー
もあるし、ほとんど問題はありませんが、昔の常識のとおりにしている人が多いのです。

食べ物について昔から言われいる常識もあります。「うなぎと梅干し」「すいかと
てんぷら」などはいっしょに食べると、おなかをこわすと言われています。医学的に正しい
ものはほとんどないのですが、多くの人がまだ信じています。

生活が変わっても、昔の常識をそのまま信じているのは変です。時々その常識が正
しいどうか、どうしてその常識ができたか、考えてみたほうがいいでしょう。

I. 正しいものに O、正しいないものに X を書いてください。


1.( )かぜのときや熱が高いとき、おふろに入らないのは世界中の常識だ。
2.( )熱があるとき、ぬるいおふろに入って、体の熱を下げようと思う人がいる。
3.( )うなぎと梅干しをいっしょに食べても、病気にならない。
4.( )生活が変わっても、常識はなかなか変わらない。

II. あなたの国と日本で、「常識」が違っているものがありますか。どうして違って
いると思いますか。

Pelajaran 40 teks

kewajaran

Anna dari Brazil sekarang tinggal bersama saya. Ketika Anna masuk angin, ibunya berkata, "Ini
dingin, jadi jangan mandi." Atau Anna berkata, "Saya tidak tahu apa yang saya lakukan. Ketika saya
sakit, kebersihan itu penting, dan saya mandi (biasa) atau mandi air hangat untuk mengurangi
demam saya." Kami terkejut mendengarnya. Saya percaya bahwa saya tidak boleh pergi ke kamar
mandi ketika saya demam atau pilek. Saya bertanya kepada teman-teman saya di sekolah dan
mereka semua berkata, "Saya pikir lebih baik tidak mandi." Saya bertanya mengapa Anda berpikir
begitu. Aku selalu diberitahu sejak aku masih kecil..” Aku mencoba mencari tahu mengapa aku
memiliki akal sehat seperti itu.

Di masa lalu, rumah-rumah di Jepang sangat dingin saat musim dingin, jadi saya membiasakan
menghangatkan tubuh saya dengan meletakkan bahu saya di bak mandi air panas. Mandi air panas
terasa enak, tetapi jika Anda masuk dalam waktu yang lama, Anda akan lelah. Saat Anda merasa
sakit, lelah di kamar mandi dapat memperburuk penyakit Anda. Jadi saya berpikir bahwa saya tidak
boleh pergi ke kamar mandi ketika saya sedang pilek atau demam. Saat ini, bagian dalam rumah
terasa hangat, ada pancuran, dan hampir tidak ada masalah, tetapi banyak orang mengikuti
kebiasaan kuno.

Ada juga akal sehat yang telah lama dikatakan tentang makanan. Dikatakan bahwa makan "belut dan
umeboshi" dan "semangka dan tempura" bersama-sama akan merusak perut Anda. Sedikit yang
benar secara medis, tetapi banyak yang masih percaya.
Bahkan jika hidup Anda berubah, itu aneh untuk percaya pada akal sehat lama. Dari waktu ke waktu
Anda harus memikirkan apakah akal sehat itu benar dan mengapa Anda melakukannya.

I. Tulis O untuk yang benar dan X untuk yang salah.

1. 1. () Ini adalah akal sehat di seluruh dunia bahwa Anda tidak masuk kamar mandi ketika Anda
sedang pilek atau demam tinggi.

2. () Saat demam, ada orang yang ingin mandi air hangat dan menurunkan demam tubuhnya.

3. 3. () Bahkan jika Anda makan belut dan acar plum bersama-sama, Anda tidak akan sakit.

4. () Bahkan jika hidup berubah, akal sehat tidak berubah dengan mudah.

II Apakah ada perbedaan "akal sehat" antara negara Anda dan Jepang? Mengapa menurut Anda
berbeda?

Jawaban

I.

II.

YNTKTS

You might also like