Professional Documents
Culture Documents
Số phách: Khoa Tiếng Anh
Số phách: Khoa Tiếng Anh
2021
Họ tên: Hà Phúc Vĩnh Nguyên Cán bộ coi thi 1 Cán bộ coi thi 2 Số phách
Lớp: 19CNA08
Mã SV: 411190234
Số báo danh: …………...
………….
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Điểm (số) Điểm (chữ) Cán bộ chấm thi 1 Cán bộ chấm thi 2 Số phách
Ghi chú: Sinh viên làm bài trực tiếp trên đề thi.
Họ tên: Hà Phúc Vĩnh Nguyên Cán bộ coi thi 1 Cán bộ coi thi 2 Số phách
Lớp: 19CNA08
Mã SV: 411190234
Số báo danh: …………...
………….
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
II. Answer the following questions. (3 marks)
1. Explain why “a good translator/interpreter has to be a veritable mine of information.”
………………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………………
2. What is a prerequisite for study in translation and interpretation?
Proficiency in the language is a prerequisite for study in translation and interpretation.
3. What is consecutive translation?
Consecutive translation is the process of listening to a speech or lecture in one language and
then at a certain moment, transcribing and summarizing it orally, in another language. The
time lapse between the speech and your interpretation varies.
4. Name the three laws of translation formulated by Tytler (1978).
- The translation should give a complete transcript of the ideas of the original work.
- The style and manner of writing should be of the same character with that of the
original.
- The translation should have all the ease of the original composition.
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
- Meaning
- Form
- Register
- Source language influence
- Style and clarity
- Idiom
III. Fill in each of the gaps in the following passage with ONE word. (2 marks)
A good translator/interpreter must not only be ___proficient__________ in the
languages to be used but also be well-equipped with abundant
__knowledge_________ in a ____variety_________ of fields. He or she must grasp the
_____________ behind the words and understand the ____culture_________ which
formulated those ideas. In addition, specific translative or interpretive
____skills_________ are also required.
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Translation implies carefully analyzing the message given within the
__context__________ of a particular linguistic code and transferring this message
into another ____written_________ linguistic code. Interpretation, on the other hand,
means doing the _____same________ but orally and _____similtaneously________.
IV. For each of the following translation procedures, give TWO similes in
English plus their Vietnamese translational equivalents. (1 mark)
CT: Chỉ còn rất ít những ngôi nhà trụ vững sau trận sóng thần khủng khiếp ấy.
2. In Japan it is the most common custom to exchange visiting cards when one makes a
new acquaintance.
ST: Ở Nhật Bản, việc trao đổi danh thiếp cho nhau là phong tục phổ biến nhất khi một người bắt đầu
làm quen với một người bạn mới.
CT: Ở Nhật, trao đổi danh thiếp là tục lệ phổ biến nhất mỗi khi bạn làm quen với một người bạn mới.
…………………………………..THE END……………………………………..