You are on page 1of 17

‫جامعة عين شمس‬

‫كلية األلسن‬
‫قسم اللغة الصينية‬
‫الفرقة الرابعة‬
‫مقال‬

‫‪中阿流行语对比‬‬

‫نورهان شرف الدين سيد اسماعيل‬


‫‪ D‬سيكشن‬
‫د‪/‬باى‬
目录

第一章:特点和种类

1/1 中、阿流行语的特点
1/2 中、阿流行语的种类

第二章:语境

2/1 阿拉伯语,包括埃及方言流行语的使用环境—语

2/2 汉语,包括某个地域方言流行语使用环境—语境

第三章:对比分析
3/1 中阿流行语对比分析不同点
3/2 中阿流行语对比分析相同点
第一篇:特点和种类

首先我们看中流行于的特点:

一、流行语,作为一种词汇现象,反映了一个国家、
一个地区在一个时期人们普遍关注的问题和事物。不
同时期有不同的流行语,而不同的流行语则作为社会
一根敏感的神经,反映出社会的变化。伴随着 40 年
的改革开放,中国出现了很多新思想、新事物,而“
流行语”正是这些新思想、新事物最好的见证。可以
说,在中国社会发展的进程中,还没有哪一个时期能
够涌现出这么多的流行语,那么集中、大量地丰富汉
语的词汇。现如今,每一个经过改革开放岁月的中国
人,随口都能说出几句改革开放的流行语。书写形式
也称阿拉伯文,是除了英语和法语之外最多国家使用
的官方语言。阿拉伯语源自公元 6 世纪的古典阿拉伯
语。它包括书面语及流通于中东、北非和非洲之角(
即索马里半岛)的各种口语。阿拉伯语属于亚非语系

(阿流行语的种类和特点)

书写形式也称阿拉伯文,是除了英语和法语之外
最多国家使用的官方语言。阿拉伯语源自公元 6 世纪
的古典阿拉伯语。它包括书面语及流通于中东、北非
和非洲之角(即索马里半岛)的各种口语。阿拉伯语
属于亚非语系。阿拉伯语的书面语称为现代标准阿拉
伯语或书面阿拉伯语。书面阿拉伯语是目前唯一在官
方及正式场合使用的阿拉伯语,用于大多数书面文件
和讲座、新闻广播等正式讲话。但这亦因国家而异。
1912 年,在摩洛哥加入阿拉伯国家联盟之前,摩洛
哥阿拉伯语曾在正式场合使用过一段时间。

阿拉伯语属于中部闪米特语,与亚拉姆语、希伯来语
、乌加里特语和腓尼基语相近。阿拉伯语书面语不同
于其所有地方的口语,且更为传统和保守。两者是双
层语言的关系,用于不同的场合。
一些地方的阿拉伯语无论是书写还是口头形式,都无
法互通[4]。而所有地方的阿拉伯语被当作是一个整体
。即是说,纯粹从语言学的角度来说,它们是不同的
语言;但是从政治及民族的角度来说,他们又是一个
整体。如果阿拉伯语被当作一个整体,则世界上估计
有 4.22 亿人[5]以其为母语。如果各地的阿拉伯语当
作是不同的语言,则很难估计到底有多少种,因为它
们是方言连续体,之间没有明确的界线。其中埃及阿
拉伯语的使用人数最多,大约五千四百万人[6]以其为
母语——多于其他任何一种闪米特语言。

现代的书面语(现代标准阿拉伯语)源于(古典阿拉伯
语),用于学校教学及工作、政府、媒体等场合。两
者合起来被称为书面阿拉伯语 现代标准阿拉伯语的语
法与古典阿拉伯语有很多差异, 词汇的意思有相当多
的不同。古典阿拉伯语的一些语法结构在现代标准阿
拉伯语中不再使用,在口语中不使用的词汇也不在现
代书面语中使用。而且现代书面语从口语中借入了一
些词汇和语法现象。新的词汇大多用来表达近现代出
现的概念。

(中国流行语环境)

在微博搜索“yyds”,相关热搜超过 20 个。形容影
视剧拍得好、某种美食好吃、某个化妆品好用等等,
来一句“yyds”,言简意赅表示赞美。

它也不是唯一一个流行的“缩写语”。与其类型相
同的还有“nsdd”,意思是“你说得对”,也有人解释为“
你是对的”,“dbq”的意思是“对不起”,一般用于表示
歉意。

这和其他网络流行语不同,像“种草”等,总归还
能大致理解字面意思。但对不经常上网冲浪的人来说
,乍一看到上述缩写语,第一感觉很可能是“看不懂”

“这些缩写语并不是一种很高级的网络语言,相
比于以前网络流行语的形成,它甚至有故意往简单风
向走的意思。”专栏作家韩浩月表示。

语言的变体

针对“yyds”等网络流行语的出现,《咬文嚼字》
主编黄安靖认为,这是一种正常的情况。

“从理论上讲,任何语言都不是一个‘单纯划一’的
系统,都存在跟标准语有区别的变体。这种变体大致
可分为地域变体和社会变体。前者称地域方言,后者
称社会方言。”他说。
举个例子,上海人、广东人、湖南人、四川人等
日常交流所用的汉语,在语音、词汇、语法方面就有
区别,甚至相互很难听懂,语言学上通常称吴方言、
粤方言、湘方言、四川话等。

而不同的职业、社会地位、受教育程度等等的社
会群体交际交流,所用的语言也存在差异,这是按语
言使用的社会群体分的,所以称社会方言。姨妈红:
源于经血的颜色,因月经俗称为“大姨妈”而得名。

原谅绿:源于词语“当然是选择原谅他”。

清真绿:源于伊斯兰教的代表色。

忧郁蓝:英文中 blue(蓝色)还有“忧郁”的含义。

公主紫:源于诗琳通公主的代表色紫色,因其是在星
期六出生。2015 年诗琳通公主 60 岁寿辰期间更加为
人所知。
基佬紫

土豪金:指香槟金。2013 年 9 月 20 日,iPhone 5S
发布时加入了金色的色款,被戏称为“土豪金”。

死亡芭比粉:指荧光粉、玫紫粉等类型的粉色。这些
粉色在穿搭中很难不出错,一不小心就给人脏脏或者
土土的感觉。

(阿拉伯语,包括某个地域方言流行语使用环境—语
境)

3. 词性变化

因词性变化而产生反义同词在英语中是一个重要理

据之一。英语有些词最初只用作名词,但后来用成动
词,

造成了出现具有相反两义的动词的现象。此类动词既

表示“add<noun>to”又可以表示“remove<noun>from”。
如:“seed”本义为种子,后来用作动词,表示把种子
播种

在泥土里,又表示给果实去籽。再如:“crop”表示种

和收割;“spot”表示弄脏和除去污点;“clip”表示夹住

和剪掉。“dust、skin”的情况也是如此。

阿拉伯语中有些词改变其词式会形成反义同词。

“ ”词式可以表示两个相对的意义。如:“ ”既表

示要求又表示给他所求之物;“ ”既表示恐吓又表示

援助。此外,“ ”式名词也可以同时具有主动和被

动的含义。如:“ ”既可指信任的又可指被信任的;

“ ”既指勇敢的又指胆小的。“ ”词式名词也

可以表示主动义和被动义。如:“ ”既可以表示被

乘骑的又可以表示乘骑的人。另外,“ ”和“
”两式动词如果是中柔的或叠尾的,它们的主动名词

被动名词的形式完全相同。如:“ ”具有选择者和被

选定的两个含义;“ ” 有抗议者和被抗议者两义。上

述例子都是词式变化所致。

在古代汉语中,名词活用为动词也可以造成反义同

词。如:“衅”活用为动词,词义就由缝隙义变为弥补

隙之义。同样,“皮”表示有皮和去皮两义;“毛”兼有

生毛和去毛两义(吴云,1999)。再如:“贾”最初作
名词,

本义为商人,后来由名词转变成动词,兼有买和卖两
个相

反的义
第三章:对比分析

汉语与阿拉伯语中惯用语的修辞色

彩,包括两节:

第一节:汉语惯用语的修辞色彩

本节主要探究汉语惯用语的修辞色彩。惯用语可以通

过比喻、夸张和借代的途径出现的。

第二节:阿拉伯语惯用语的修辞色彩

本节主要论述阿拉伯语惯用语的修辞色彩。惯用语可

” ‫بلغ‬碗转如、指人们的领导””‫رأس القوم‬以通过比喻如

指努力””‫شمر عن ساعدك‬借喻如、比喻年级大” ‫الشيب رأسه‬

。的途径出现的””‫تقدم رجال وتؤخر أخرى‬多相语如、工作

第三章的结论

通过两种语言惯用语修辞色彩的对比,得出以下的结

论:
汉语和阿拉伯语的惯用语修辞色彩有相似点就是:惯

用语在两种语言可以通过比喻的途径出现的。

不同点就是:

汉语惯用语可以通过夸张的途径出现的,而阿拉伯语

的惯用语没有这样的情况。

阿拉伯语惯用语通过碗转、多相喻、借喻的途径出现
的。汉语惯用语的修辞色彩没有这样的情况。

第四章:中埃新闻语体中的 2007 年人民日

报和金字塔日报的应用研究

第一节:中国新闻语体中惯用语通过 2007 年

人民日报的应用研究

本节主要是通过中国人民日报作应用研究。并分析人

民日报的惯用语的定义、特征、结构类型、语法功能
和修

辞色彩。
第二节:中国新闻语体中惯用语通过 2007 金

字塔报的应用研究

本节主要是通过埃及金子塔报作应用研究。并分析金

子塔报的惯用语的定义、特征、结构类型、语法功能
和修

辞色彩。

后记中

说明本文在探究汉语与阿拉伯语中的惯用语所得出的

结论
参考资料

https://baike.baidu.com/item/%E6%B5%81%E8%
A1%8C%E8%AF%AD/410212

http://www.hwjyw.com/zhwh/content/2021/08/2
6/36856.shtml

Norhan sharf Eldean section:D

世界“最古老的节日”埃及的春节一闻风节探秘埃及是
有着 6000 多年悠久历史的文明古国,今日埃及不仅
有金字塔,狮身人面像,卢克索神庙等一大批人类文
化艺术的宝藏,还有众多体现古埃及文明习俗的民族
传统节日。其中,闻风节就是流传至今最古老的一个
节日。埃及人创造了灿烂的古代文化,并自豪地将自
己的国家称为“永恒的埃及。”闻风节起源于公元前
2700 年前的古埃及法老时期,是当今世界上仍具有
生命力的最古老的节日之一。在法老时代,间风节是
古埃及人庆祝春季来临的节日,因此他们也称其为春
节。古埃及人根据节气变化,选择每年春季白天与黑
夜时间正好对半的那一天为闻风节,他们认为这天是
世界的诞生日。历史学家研究认为,闻风节是在古埃
及第三王朝后期成为正式节日的,当时叫“夏摩”,为“
万物复苏”的意思。以后才演变为阿拉伯语的名称“闻
风节”。闻风节在阿拉伯语中叫”夏姆-纳西姆”,“夏姆
”是闻,嗅的意思“纳西姆”为微风,恵风的意思。所以
,也有惠风节的中文译法。闻风节这一天,埃及的城
镇和多村的人们,纷纷走出家内,到公园,到名胜古
迹之处到椰枣林的树荫下的草地上等欢度节日。老年
人往往是喜欢席地而坐,谈天说地或依卧休息,闭目
养神 3 年轻人则喜欢玩板球,排球、、足球,跳绳或
从事其他体育活动;而孩子们则是东奔西跑,尽情地玩
乐。在闻风节里洋葱和熏鱼是必不可少的食物,再就
是人见人爱的彩蛋了。那你知道闻风节彩蛋是如何上
色的吗?做彩蛋最好是用白皮鸡蛋,那样上色更容易
,为让色彩能够保存的更长久些,可在准备好的各种
颜色内加入蛋清。之前人们都是习惯用一些蔬菜和水
果的汁或巧克力及咖啡来给鸡蛋染色,但是现在用色
素的比列更高些。

You might also like