Professional Documents
Culture Documents
Čiča Gorio
preveo s francuskog
Dušan Milačić
Naslov originala:
Honoré de Balzac
Le Père Goriot
1835.
MMXVIII
Velikom i slavnom Žofroa Sent-Ileru[1]
„Milo moje dete, šalјem ti ono što si mi tražio. Upotrebi korisno taj novac;
drugi put, kad bi bio u pitanju i tvoj život, ne bih mogla da ti pošalјem toliko
mnogo para bez znanja tvoga oca, a to bi pokvarilo slogu u našoj kući. Da
bismo mogli to da uradimo, morali bismo da zadužimo naše imanje. Ne mogu da
donosim sud o planovima koje ne poznajem; ali, zar su oni takvi da ne smeš ni
meni da ih poveriš? Za to nije potrebno pisati čitave knjige, majkama je
dovolјna samo jedna reč, i ona bi me oslobodila strepnji i neizvesnosti. Ne mogu
da ti ne kažem da je tvoje pismo ostavilo na mene bolan utisak. Mili moj sine,
šta te je to primoralo da me ovako uplašiš? Morao si mnogo prepatiti dok si mi
pisao, jer je i meni bilo veoma teško kad sam čitala tvoje pismo. Kojim si to
putem pošao? Treba li tvoj život, tvoja sreća da se sastoje u tome da se izdaješ za
ono što nisi, da ideš u društvo u kome se ne možeš kretati bez izdataka koje ne
možeš da podneseš, a da i ne govorimo o gubitku vremena koje ti je tako
dragoceno za učenje? Dobri moj Ežene, veruj majci kad ti kaže da krivudavi
putevi ne vode ničem velikom. Strplјenje i mirenje sa sudbinom treba da budu
vrline mladića koji su u tvom položaju. Ja te ne grdim, ne bih želela da ti
presedne naš poklon. Ovo ti govorim kao majka koja ima poverenja u tebe ali je
istovremeno i oprezna. Ti znaš kakve su tvoje obaveze, a ja poznajem svu čistotu
tvog srca i plemenitost tvojih namera. Zato ti i kažem bez bojazni: idi, čedo
moje, samo napred! Ja strepim zato što sam majka; ali, će svaki tvoj korak
pratiti naše tople želјe i naši blagoslovi. Budi oprezan, drago moje dete. Budi
pametan kao zreo čovek; u tvojim je rukama sudbina pet života koji su ti dragi.
Da, ti si sve naše blago, a tvoja je sreća i naša. Svi se molimo Bogu da ti pritekne
u pomoć. Tvoja tetka Marsijak pokazala se u ovoj prilici neverovatno dobra:
razumela je i ono što si mi pisao o svojim rukavicama. Ona naročito voli
najstariju decu, rekla je veselo. Treba da voliš svoju tetku, Ežene moj, a šta je
ona uradila za tebe, kazaću ti tek onda kad budeš ostvario svoje planove, ali,
bolјe je da ti o tome ne govorim. Vi, deca, ne znate šta to znači žrtvovati svoje
uspomene. Ali, šta mi ne bismo radi vas žrtvovali? Rekla mi je da ti poručim da
te lјubi u čelo i da ti želi svaku sreću. Ta dobra i divna žena pisala bi ti da joj
prsti nisu ukočeni usled kostobolјe. Otac ti je dobro. Žetva 1819. godine ispala
je preko našeg očekivanja. Zbogom, drago dete, ne pišem ti ništa o sestrama:
Lora ti sama piše. Nјoj sam prepustila da ćereta s tobom o događajima u našoj
porodici. Neka ti Bog pomogne da uspeš! O, treba da uspeš, Ežene moj, ti si mi
naneo bol koji ne bih mogla još jednom podneti. Osetila sam šta je sirotinja kad
sam poželјela bogatstvo da bih ga dala svom detetu. A sada, zbogom. Piši nam, i
primi majčin polјubac.“
Kad je Ežen pročitao ovo pismo, sav je bio uplakan i tada se seti čiča
Gorija kako savija i prodaje svoje srebro da bi isplatio menicu svoje kćeri. „To
je isto uradila i tvoja mati sa svojim nakitom!“ pomisli on. Tvoja je tetka
zacelo plakala kad je prodavala svoje najdraže svetinje. S kakvim pravom ti
proklinješ Anastaziju? Iz sebičnosti i radi svoje budućnosti, ti si uradio ono
isto što je ona učinila za svog lјubavnika! Ko sad više vredi od vas dvoje?“
Student oseti neku strašnu vatru. Pomišlјao je da se odrekne i sveta i tog
novca. On oseti u duši ono plemenito i čisto kajanje o kome lјudi retko vode
računa kad sude drugima; takvim pokajnicima anđeli nebeski često opraštaju
kazne koje im je izrekla zemalјska pravda. Rastinjak otvori pismo svoje sestre
koje mu svojom lјupkošću i bezazlenošću osveži srce.
„Tvoje nam je pismo, dragi brate, stiglo baš u pravi čas. Agata i ja nismo
nikako mogle da se složimo na šta da utrošimo svoju ušteđevinu. Ti si postupio
kao onaj sluga španskog kralјa kad je oborio satove svoga gospodara, ti si nas
složio. Zaista, mi smo se stalno prepirale, ne znajući koju želјu da ispunimo pre
svih ostalih: nismo se setile, moj dragi Ežene, da možemo upotrebiti novac tako
da zadovolјimo sve naše želјe. Agata je skakala od radosti. Jednom rečju, bile
smo celog dana kao dve lude, na takav način (kako bi rekla naša tetka) da nam
je majka podviknula: „Ama šta vam je danas, gospođice?“ Mislim da bismo bile
još zadovolјnije da nas je majka malo pokarala. Koliko tek uživa žena kad pati
zbog onoga koga voli! Samo sam ja bila zamišlјena, tužna pored sve svoje
radosti. Sigurno ću biti rđava domaćica, jer sam prava raspikuća. Kupila sam
dva pojasa, jedno divno šilo da bušim rupice na steznicima, sve same ludore, te
sam imala manje novaca nego ova debela Agata, koja je štedlјiva i gomila talire
kao kakav džimrija. Ona je imala dvesta franaka! A ja sam, jadni moj prijatelјu,
imala samo pedeset talira. Sada sam dobro kažnjena, htela bih da bacim u bunar
svoj pojas, uvek će mi biti mučno da ga nosim. Ja sam te pokrala. Agata je bila
divna. Rekla mi je: „Da mu pošalјemo nas dve trista pedeset franaka!“ Ali, eto,
nisam mogla da ti ne ispričam kako su se stvari odigrale. Znaš li šta smo uradile
da bismo postupile po tvojoj naredbi? Uzele smo naš slavni novac, otišle u
šetnju, pa kad smo se dohvatile glavnog druma, odjurile smo u Rifek i prosto
dale novac gospodinu Grebenu, zakupcu pošte! Kad smo se vraćale, bile smo
lake kao laste. „Da li je tome uzrok naša sreća?“ reče mi Agata. Razgovarale smo
mnogo i mnogo, ali, to vam neću ponavlјati, gospodine Parižanine, jer suviše
mnogo govorimo o vama. O, dragi brate, mi te silno volimo, i time je sve rečeno.
Što se tiče tajne, po tetkinim rečima, devojčice kao što smo mi sposobne su za
sve, čak i da ćute. Majka je sa tetkom potajno išla u Angulem i niko ništa nije
doznao zbog čega su tamo bile. Pre polaska dugo su se savetovale, ali, ni mi, ni
gospodin baron, nismo prisustvovali, tim razgovorima. Velikim mislima zauzeti
su duhovi u državi Rastinjaka. Halјina od muslina sa cvetićima koju vezu
infantkinje za njeno veličanstvo kralјicu, napreduje u najvećoj tajnosti. Ima
samo još dve pole da se urade. Rešeno je da se prema Verteju ne podiže zid, nego
obična ograda. Selјaci će izgubiti nešto voća i vinove loze, ali, će gosti imati lep
izgled. Ako su prirodnom nasledniku potrebne maramice, izveštavamo ga da je
udovica de Marsijak, preturajući po svojim škrinjama i sanducima, nazvanim
Pompeja i Herkulanum, pronašla komad divnog holandskog platna za koje nije
ni znala; kneginja Agata i Lora stavlјaju mu na raspolaganje svoj konac, iglu i
ruke koje su još uvek suviše crvene. Dva mlada kneza, don Anri i don Gabriel
zadržali su ružnu naviku da se klјukaju pekmezom od grožđa, da zadirkuju
svoje sestre, da ništa ne uče, da vade mladunce iz ptičjih gnezda, da galame i
seku za štapove mladice ive, iako je to zakonom zabranjeno. Papin nuncije, kog
inače zovu gospodin popa, preti da će ih anatemisati ako i dalјe ne budu hteli da
uče i nastave da prave pucalјke od zove. Zbogom, dragi brate; nikad nijedno
pismo nije ponelo ovoliko želјa za tvoju sreću, ni ovoliko zadovolјne lјubavi.
Kad se budemo videli, imaćeš mnogo da nam pričaš! Meni ćeš, kao starijoj sve
kazati. Tetka nam je nagovestila kao da imaš uspeha u društvu. Pominje se neka
gospa, a ćuti se o ostalom pred nama, razume se! Slušaj, Ežene, mi bismo mogle
proći bez maramica i, ako hoćeš, možemo ti sašiti košulјe. Odgovori mi odmah o
ovome. Ako su ti hitno potrebne lepe i dobro sašivene košulјe, mi ćemo se odmah
dati na posao; ako pak u Parizu ima krojeva za koje mi ne znamo, ti nam pošalјi
model, naročito za manšetne. Zbogom, zbogom! Ljubim te u levu slepoočnicu,
na šta samo ja imam prava. Ovaj drugi list pisma ostavlјam Agati, koja mi je
obećala da neće čitati ovo što sam ja napisala. Ali, radi svake sigurnosti, ostaću
pored nje dok bude pisala. Tvoja sestra koja te voli.
Lora de Rastinjak“
„O! da, da, reče Ežen u sebi, bogatstvo pošto-poto! Ovolika odanost ne
može se nagraditi nikakvim blagom. Hteo bih da ih odjednom usrećim.
Hilјadu i pet stotina franaka! reče on u sebi posle kratkog ćutanja. Svaki
zlatnik mora da donese dobiti! Lora je u pravu. Sto mu gromova! Pa ja imam
samo košulјe od grubog platna. Radi tuđe sreće, mlade devojke postaju
lukave kao kakav lupež. Bezazlena za sebe a obazriva kad sam ja u pitanju,
ona je kao nebeski anđeo koji prašta zemalјske grehe iako ih ne razume.“
Sad je ceo svet bio njegov! Već je pozvao krojača, razgovarao s njim i
zadobio njegovo poverenje. Kad je video gospodina de Traja, Rastinjak je
shvatio ulogu krojača u životu mladih lјudi. Nažalost, nema sredine između
ovih krajnosti. Krojač je ili krvnik ili prijatelј iz računa. Eženov je krojač bio
čovek koji je pravilno shvatio svoj posao i sebe smatrao za neku sponu
između sadašnjosti i budućnosti mladih lјudi. I zato je zahvalni Rastinjak
usrećio ovog čoveka jednom svojom duhovitošću kojom se docnije jako
odlikovao.
— Znam, rekao je on, dvoje pantalona iz njegove radnje koje su dovele do
ženidbe od dvadeset hilјada livara prihoda.
Imati hilјadu i pet stotina franaka i odela koliko hoće? U tom trenutku
siroti južnjak nije više sumnjao ni u šta, te siđe na doručak s onim
pouzdanjem koje oseća svaki mladić kad ima nešto novaca. Čim student oseti
novac u džepu, on zamisli u sebi neki stub na koji se naslanja. On tada
sigurnije korača, ima više samopouzdanja, pogled mu je smeo, prav, pokreti
hitri; dan ranije bio je ponizan i plašlјiv, gotov da primi batine; danas bi
nasrnuo i na predsednika vlade. U njemu se dešavaju neobične stvari: sve bi
hteo i misli da sve može, ni sam ne zna šta želi, veseo je, plemenit, srdačan.
Dojučerašnje poletarce odjednom razmahne krilima. Student bez novca grabi
i najmanje zadovolјstvo kao pas kad krade kost izlažući se mnogim
opasnostima, slomi je, usisa srž i odjuri nekud; ali, mladić koji zvecka u
džepu sa nekoliko prolaznih zlatnika, polako se naslađuje, uživa kao da je u
raju i ne zna više šta znači reč beda! Tada je ceo Pariz njegov. To je doba kad
je sve svetlo, kada sve blista i plamti! Doba radosne snage od koje niko nema
koristi, ni čovek, ni žena! Doba dugova i velikog straha koji umnožava sva
zadovolјstva! Ko nije živeo na levoj obali Sene, između Ulice Sen Žak i Ulice
Sen Pjer, taj nimalo ne poznaje lјudski život!
— „Ah, kad bi samo Parižanke znale, sve bi ih ovamo dovela lјubav!“
govorio je u sebi Rastinjak gutajući jevtine kruške, koje je iznela gospođa
Voker. U tom času začu se zvonce na ulici i u trpezariju uđe pismonoša. On
zatraži gospodina Ežena de Rastinjaka kome pruži dve kese i knjigu da
potpiše.
Votren ga tada ošinu prodornim pogledom.
— Imaćete čime da platite časove iz mačevanja i gađanja, reče mu on.
— Prispele su galije, reče gospođa Voker gledajući u kese.
Gospođica Mišono nije smela da pogleda u novac bojeći se da ne oda
svoju lakomost.
— Imate dobru majku, reče gospođa Kutir.
— Gospodin ima dobru majku, ponovi Poare.
— Da, mama je dala i svoju poslednju crkavicu, reče Votren. Sad možete
terati kera, ići u društva, loviti miraz i igrati sa groficama koje nose breskvine
cvetove u kosi. Ali, poslušajte me, mladiću, naučite da gađate.
Votren napravi pokret kao kad čovek nišani na svog protivnika. Rastinjak
htede da časti pismonošu, ali, ne nađe ništa u džepu. Votren izvadi iz džepa
franak i baci ga raznosaču.
— Imamo u vas mnogo poverenja, nastavi on gledajući studenta.
Rastinjak je morao da mu zahvali, iako nije mario za tog čoveka još od
onog dana kad su izmenjali, nekoliko oštrih reči, posle njegovog povratka od
gospođe de Bozean. Za tih osam dana, Ežen i Votren su ćutali, i posmatrati
jedan drugog. Student se uzalud pitao otkuda to. Misli se, bez sumnje,
prenose u istoj razmeri u kojoj se stvaraju i idu tamo kuda ih mozak šalјe, po
matematičkom zakonu koji upravlјa topovskim zrnom kad izađe iz cevi.
Dejstva su različita. Ima slabih priroda u koje se misli zariju i upropaste ih,
dok ima i jakih priroda, lobanja sa bronzanim oklopom o koje se tuđe volјe
splјeskaju i padaju kao tane kad udari u zid; a ima i mekušaca u kojima tuđe
misli izumiru, kao što đule ne eksplodira u mekoj zemlјi šanca. Rastinjak je
bio zapalјive prirode. Bio je isuviše mlad te je zato primao tuđe misli, tuđa
osećanja, koja i nesvesno deluju na nas svojim neobičnim pojavama. Bio je
veoma oštrouman posmatrač duše. Nјegova dvojna čula bila su tajanstvena,
daleko su dopirala, imala su onu gipkost i hitrinu kojoj se divimo kod viših
lјudi i megdandžija koji umeju da uoče nedostatak na svakom oklopu.
Uostalom, za poslednjih mesec dana, kod Ežena se razvilo isto toliko dobrih
osobina koliko i mana. Društveni život i žudnja da ostvari sve veće želјe,
stvorili su u njemu te mane. Među njegovim dobrim osobinama bila je i ona
južnjačka bujnost koja nasrće na teškoću da je savlada, i koja lјude s one
strane Loare nikad ne ostavlјa ni u kakvoj neizvesnosti; to je odlika koju
severnjaci nazivaju manom: ona je, po njihovom mišlјenju, bila izvor
Miraove sreće, ali, i uzrok njegove smrti. Iz toga bi trebalo zaklјučiti da
južnjak postaje savršen i postiže najveće uspehe kad spoji severnjačku
podlost sa južnjačkom smelošću. Zato Rastinjak nije mogao duže ostati u
ovakvim odnosima sa Votrenom; morao je da dozna da li mu je prijatelј ili
neprijatelј. Ponekad mu se činilo da ovaj neobičan čovek prozire njegove
misli i čita u njegovoj duši, dok je sam bio tako zatvoren da je ličio na
tajanstvenu i nepomičnu sfingu koja sve zna, sve vidi, a ništa ne govori. Sada,
kad je imao pun džep para, Ežen se uzjoguni.
— Budite lјubazni i pričekajte me, reče on Votrenu koji se spremao da
izađe, pošto je popio kafu.
— Zašto? odgovori četrdesetogodišnjak, stavi na glavu šešir široka oboda i
uze gvozdeni štap kojim je često vitlao kao da je hteo da pokaže da se ne boji
ni četiri lopova.
— Hoću da vam se odužim, reče Rastinjak, odreši brzo jednu kesu i
izbroja gospođi Voker sto četrdeset franaka.
Čist račun, duga lјubav, reče on udovici. Sad smo izmireni do nove godine.
Promenite mi ovih pet franaka.
— Duga lјubav, čist račun, ponovi Poare gledajući u Votrena.
— Evo vam franak, reče Rastinjak i dade ga sfingi sa perikom na glavi.
— Izgleda kao da se bojite da budete moj dužnik? uzviknu Votren
ponirući svojim prodornim pogledom u dušu mladog čoveka na koga se
nasmeši onim podruglјivim i zajedlјivim osmehom zbog koga se Ežen zamalo
nije nalјutio toliko puta.
— Pa... naravno, odgovori student koji je držao u ruci obe kese i ustao da
bi pošao u svoju sobu.
Votren izađe na vrata koja su vodila u salon a student se spremao da se
udalјi na ona koja su vodila na stepenište.
— Znate li, gospodine marfuže de Rastinjakorama, da nije mnogo učtivo
ono što ste mi rekli, reče mu Votren, zalupi vratima od salona i uputi se pravo
studentu koji ga je hladno gledao.
Rastinjak zatvori vrata na trpezariji, povede sa sobom Votrena na trem
između trpezare i kuhinje, odakle su vodila u vrt jedna vrata nad kojima je
bila gvozdena rešetka. Tu zastade i reče pred Silvijom koja banu iz kujne:
— Gospodine Votrene, ja nisam markiz i ne zovem se Rastinjakorama.
— Sad će da se potuku, reče ravnodušno gospođica Mišono.
— Da se potuku! ponovi Poare.
— Nikako, odgovori gospođa Voker milujući gomilu talira.
— Eno odoše pod lipe, povika gospođica Viktorina i ustade da pogleda u
vrt. Ipak, siromah mladić ima pravo.
— Hajdemo gore, dete moje, reče gospođa Kutir, to se nas ne tiče.
Kad gospođa Kutir i Viktorina pođoše, sretoše se na vratima sa debelom
Silvijom koja im prepreči put.
— Šta li je to bilo? reče ona. Gospodin Votren je rekao gospodinu Eženu:
„Da se objasnimo“. Zatim ga je uhvatio pod ruku, i eno ih gde idu po bašti.
Baš tada se pojavi Votren.
— Mamice Voker, reče on smešeći se, nemojte se plašiti, hoću da isprobam
svoje pištolјe, tamo pod lipama.
— Ah! gospodine, reče Viktorina i sklopi ruke, zašto hoćete da ubijete
gospodina Ežena?
Votren ustuknu dva koraka unazad i pogleda Viktorinu.
— Još jedna priča, uzviknu on tako podruglјivo da jadna devojka
pocrvene. Krasan je to mladić, zar ne? nastavi on. Sad mi nešto pade na um.
Usrećiću ja vas oboje, lepotice moja.
Gospođa Kutir dohvati za ruku siroticu i povede je govoreći joj na uvo:
— Zaboga, Viktorina, šta vam je danas?
— Ne dozvolјavam da se puca u mojoj kući, reče gospođa Voker. U ovo
doba, da poplašite ceo komšiluk, i da dovedete policiju?
— Malo lakše, gospođo Voker, idemo na strelište, odgovori Votren. Zatim
ode do Rastinjaka i uze ga prijatelјski ispod ruke:
— Kad bih vam dokazao da na rastojanju od trideset pet koraka mogu pet
puta uzastopce da pogodim posred mete, da li bi vas to obeshrabrilo? Izgleda
mi da ste preki i da možete glupo izgubiti život.
— Vi uzmičete, reče Ežen.
— Nemojte me lјutiti, odgovori Votren. Danas nije hladno, hajde da
sednemo tamo, reče on pokazujući dve zelene stolice. Tamo nas niko neće
čuti. Imam nešto da razgovaram s vama. Vi ste dobar i krasan mladić kome ne
želim zla. Ja vas volim, ne bio Laži... (sto mu gromova!) ne bio Votren, ako
nije tako. Ja ću vam reći zašto vas volim. A sada vam kažem da vas poznajem
kao da ste moj rođeni sin, a to ću vam odmah i dokazati. Ostavite tu te kese,
nastavi on pokazujući mu okrugli sto.
Rastinjak spusti svoj novac na sto i sede obuzet najživlјom radoznalošću
koju kod njega izazva nagli preokret u ponašanju tog čoveka koji mu je prvo
pripretio da će ga ubiti, a sada se izdaje za njegovog zaštitnika.
— Vi biste sigurno hteli da znate ko sam ja, šta sam dosad radio i šta sada
radim, nastavi Votren. Vi ste suviše radoznali, momče. Samo se ne
uzrujavajte. Čućete vi još mnogo štošta! Imao sam nesreća u životu.
Saslušajte me prvo pa ćete mi posle odgovarati. Evo vam u tri reči mog
ranijeg života. Ko sam ja? Votren. Šta radim? Sve što mi se sviđa.
Hajdemo dalјe. Hoćete li da upoznate moju narav? Dobar sam prema
onima koji mi čine dobra ili su mi bliski srcu. Oni mogu da rade sa mnom šta
hoće, mogu me ritati nogama, i ja im neću reći: „Pazi!“ Ali, sto mu muka!
Teško onima koji me sećaju ili koji mi se ne sviđaju. A nije zgoreg i da znate
da je meni ubiti čoveka, ovolicno! reče on i štrcnu plјuvačku. Samo, ja
gledam da ga odmah ubijem ako je to neophodno. Ja sam vam, kako vi to
kažete, umetnik. Verovali, ili ne, ali ja sam pročitao Zapise Benvenuta
Čelinija[17], i to na italijanskom jeziku! Naučio sam od tog smelog veselјaka
da se ugledam na proviđenje koje nas nemilostivo tamani, i da volim sve što
je lepo, ma gde se nalazilo. A zar nije divno biti sam protiv svih i još imati
sreće? Ja sam dosta razmišlјao o sadašnjem društvenom rasulu. Dvoboj je,
momče, dečja igra, ludorija. Kad od dvojice živih lјudi jedan mora da pogine,
onda se samo budala može prepustiti sreći i slučaju. Dvoboj? Igra krajcarica.
Eto, to je dvoboj. Ja mogu na trideset i pet koraka odstojanja da pogodim pet
puta uzastopce usred mete, uvek u isto mesto. Kad je neko obdaren tom
sposobnošću, onda može biti siguran da će ubiti protivnika. A, eto, ja sam na
odstojanju od dvadeset koraka pucao na jednog čoveka i promašio ga. Taj
obešenjak, međutim, nikad nije uzeo pištolј u ruke. Eto, reče taj neobični
čovek, pa raskopča prsluk i pokaza svoje rutave grudi obrasle kao medveđa
leđa nekom riđom dlakom koja je izazivala odvratnost i zadavala strah, eto
taj me je žutoklјunac oprlјio, dodade on i metnu Rastinjakov prst na jedan
ožilјak. Ali, tada sam još bio dete vašeg uzrasta, imao sam dvadeset i jednu
godinu. Još sam verovao u ponešto, u žensku lјubav, i mnoge gluposti u koje
ćete se i vi zapetlјati. Mogli smo se potući, zar ne? Mogli ste mi i ubiti. Da
sam nešto među pokojnicima, gde biste onda vi bili? Morali, biste pobeći
nekud, otići u Švajcarsku i živeti na očev račun, a ni on sam nije mnogo
imućan. Hoću da vas upoznam sa položajem u kom se nalazite; ali, to ću
uraditi kao čovek (koji je ispitivao stvari ovog sveta i uvideo da svako ima da
se opredeli ili za glupu pokornost ili za pobunu. Ja se ničemu ne pokoravam,
je li to jasno? Znate li vi koliko vama treba za život koji ste započeli? Jedan
milion, i to što pre, inače, kakvi smo, mogli bismo otići Bogu na istinu. Taj
milion ću vam ja dati. On zastade malo i osmotri Ežena.
— No, no, sad lјubaznije gledate vašeg čika Votrena. Kad čuste tu reč, vi
postadoste kao mlada devojka kojoj kažu: „Doviđenja večeras“, i koja se
udešava oblizujući se kao mačka kad pije mleko. U dobri čas. Dakle, da
pregledamo sada naše račune, mladiću. Kod kuće imamo tatu, mamu,
staramajku, dve sestre (od osamnaest i sedamnaest godina), dva mala brata
(od petnaest i deset godina). Eto, takvo je stanje tamo... Staramajka vaspitava
vaše sestre. Braća uče sa popom latinski jezik. Porodica češće jede kašu od
kestena nego beli hleb; tata čuva svoje odelo, mama jedva napravi po jednu
halјinu zimi i leti, a sestre se dovijaju kako znaju. Ja znam sve, bio sam na
Jugu. Ako vam šalјu hilјadu i dvesta franaka godišnje, i ako onaj komad
zemlјe donosi samo tri hilјade franaka, onda tako stoji stvar u vašoj porodici.
Imamo kuvaricu i slugu, treba paziti na ugled pred svetom, jer tata je baron.
Što se nas tiče, mi smo slavolјubivi, u srodstvu smo sa Bozeanovima, a idemo
peške, želimo bogatstvo, a nemamo ni prebijene pare, jedemo bućkuriše
gospođe Voker, a priželјkujemo bogate ručkove u predgrađu Sen Žermen,
spavamo na slamnjači, a želimo dvorac! Ja ne osuđujem vaše prohteve. Ne
može svako biti slavolјubiv, srce moje. Pitajte žene kakve lјude najviše vole,
odgovoriće vam: slavolјubive. Slavolјubivi lјudi imaju jača krsta, više gvožđa
u krvi, srce im je toplije nego u drugih lјudi. A žena je najsrećnija i najlepša
onda kad je jaka, te zato najviše voli čoveka ogromne snage, makar se
izlagala opasnosti da i nju smoždi. Nabrojao sam vaše želјe da bih vam
postavio pitanje koje se sastoji u ovome. Gladni smo kao vuk, zubi su nam
mlečni sekutići, kako ćemo onda napuniti trbuh? Imamo pred sobom prvo
zakonik; to nije nimalo zanimlјivo i ne uči nas ničemu; ali se mora. Lepo.
Postajemo advokat, a docnije predsednik kakvog krivičnog suda, i sa jednim
R na leđima šalјemo na tešku robiju nesrećnike koji vrede više nego mi, da
bismo uverili bogataše da mogu mirno spavati. To nije zabavno, a treba i
dosta vremena. Prvo, treba čekati dve godine u Parizu, gledati a ne pipnuti
toliko želјenih stvari. Čovek se zamori kad stalno nešto želi, a nikad se ne
zadovolјi. Da ste neki bledi mekušac, ne biste imali, ničega da se bojite; ali,
mi imamo vrelu krv i toliko prohteva da smo u stanju da pravimo po dvadeset
budalaština dnevno. Vi ćete podleći tom mučenju, najužasnijem koje smo
videli u paklu dobrog Boga. Pretpostavimo da ste umereni, da pijete samo
mleko i da pišete žalopojke; pošto ste plemeniti, trebaće vam, posle
svakojakih muka i nevolјa, da postanete prvo zamenik državnog tužioca u
kakvoj zabačenoj palanci, gde će vam vlada baciti, kao kasapskom psu,
hilјadu franaka godišnje. Laj na lopove, brani bogataše, osuđuj na smrt dobre
lјude! Hvala lepo! Ako nemate prijatelјa, skapaćete u vašem palanačkom
sudu. Kad budete imali, trideset godina, postaćete sudija sa hilјadu dvesta
franaka godišnje, ako dotada ne napustite službu. Kad navršite četrdeset
godina, oženićete se ćerkom nekog mlinara, koja će imati oko šest hilјada
talira prihoda. Hvala. Ako imate prijatelјa, bićete u tridesetoj godini državni
tužilac sa hilјadu talira plate i oženićete se ćerkom predsednika opštine. Ako
učinite koju od onih sitnih političkih niskosti, ako pročitate, na primer, na
glasačkom listiću Vilel umesto Maniel (to se slikuje i umiruje savest), bićete u
četrdesetoj godini vrhovni državni tužilac, a možete postati i narodni
poslanik. Ne zaboravite, drago moje dete, da nam savest neće biti uvek čista,
da ćemo čitavih dvadeset godina čamiti i skrivati bedu i da će nam sestre
ostati usedelice. Osim toga, imajte na umu da u Francuskoj ima samo
dvadeset vrhovnih državnih tužilaca i dvadeset hilјada kandidata za svako
mesto i da među njima ima i takvih koji bi za jednu grupu prodali, i svoju
porodicu. Ako vam se to ne dopada, da vidimo nešto drugo. Da li baron de
Rastinjak želi da bude advokat? Divota. Treba se mučiti deset godina, trošiti
hilјadu franaka mesečno, steći biblioteku, kancelariju, odlaziti u svet, biti
skutonoša zastupnika da bi se dobila koja parnica, puziti pred sudijama. Ako
biste u tome uspeli, ja vas ne bih odvraćao; ali, nađite mi u Parizu pet
advokata koji u pedesetoj godini zarađuju više od pedeset hilјada franaka
godišnje? E, ja bih više voleo da budem gusar nego da se ponižavana.
Uostalom, gde da nađem novac? Sve to nije tako ružičasto. Imamo izlaza u
ženinom mirazu. Hoćete li da se ženite? Ako to uradite, obesićete sebi kamen
o vrat; ako se oženite iz računa, šta će biti s našim osećanjem časti i
dostojanstva! Onda je najbolјe da se još danas pobunite protiv društvenog
uređenja. Ništa ne bi marilo što biste kao zmija puzili pred kakvom ženom,
bili sluga njenoj majci i činili podlosti na koje bi se zgadila i sama krmača. Pi!
Kad biste bar bili srećni. Ali, s takvom ženom bićete i suviše nesrećni. Zato je
bolјe ratovati s lјudima nego se boriti sa svojom ženom. Eto, mladiću, to vam
je raskrsnica života pa birajte. Vi ste već izabrali: otišli ste kod našeg rođaka
de Bozeana, i tamo ste okusili raskoš. Otišli ste kod gospođe de Resto, i tamo
ste omirisali Parižanku. Tog dana vi ste se vratili kući sa odlukom koju sam
pročitao na vašem licu: Uspeti! Uspeti pošto-poto. Vrlo dobro! rekao sam u
sebi, ovo mi se momče sviđa. Bio vam je potreban novac. Gde da se nađe? Vi
ste oplјačkali sestre. Sva braća manje-više plјačkaju svoje sestre. Ovih hilјadu
i pet stotina franaka, otetih ko zna kako, u zemlјi u kojoj ima više kestena
nego talira, nestaće za tren oka. A šta ćete posle? Radićete? Rad shvaćen
onako kako ga vi sada shvatate donosi u stare dane lјudima kao što je Poare
stan kod mamice Voker. Pitanjem brzog bogaćenja bavi se u ovom trenutku
pedeset hilјada mladića koji su u vašem položaju. Vi ste jedna jedinica u tom
broju. Cenite samo koliko će vas to truda stati i kako će biti ogorčena ta
borba.
Poklaćete se kao žuti mravi pošto nema pedeset hilјada dobrih mesta.
Znate li čime lјudi krče sebi put? Blјeskom genija ili umešnom pokvarenošću.
U lјudske mase treba ili uletati kao topovsko đule, ili se uvući kao kuga.
Poštenjem se ništa ne postiže. Ljudi se pokoravaju snažnom geniju, mrze ga,
klevetaju ga, jer on uzima za sebe; ali, ako istraje, pokoravaju mu se, jednom
rečju, obožavaju ga klečeći pred njim, kad nisu mogli da ga okalјaju.
Pokvarenost je opšta pojava, talenti su izuzeci. Zato je pokvarenost oružje
osrednjih sposobnosti kojih ima u izobilјu i na koje svuda nailazimo.
Videćete žene čiji muževi primaju godišnje svega šest hilјada franaka, a troše
samo na halјine više od deset hilјada franaka. Videćete činovnike sa platom
od hilјadu dvesta franaka godišnje kako kupuju imanja. Videćete žene kako
se odaju bludu samo da bi se provozale kolima sina nekog velikaša kojima je
na trkalištu u Lonšanu dopušteno da projuri i glavnom stazom. Videli ste
kako je ona bedna glupačina, čiča Gorio, morao da plati menicu svoje kćeri,
iako njen muž ima pedeset hilјada livara prihoda. Ja vas čikam da kročite
dvaput po Parizu a da ne naiđete na paklene spletke. Kladio bih se u svoj
život da ćete upasti u klopku prve bogate, lepe i mlade žene koja vam se
dopadne. Sve njih muče zakoni, sve ratuju sa muževima povodom svega i
svačega. Nikad ne bi bilo kraja mome nabrajanju ako bih vam stao redati šta
sve one čine radi lјubavnika, radi kojekakvih dronjaka, radi dece, radi kuće
ili iz sujete, i to retko kad iz časnih pobuda, budite uvereni. Zato je pošten
čovek opšti neprijatelј. A šta je pošten čovek, šta vi mislite? U Parizu za
poštenog čoveka smatra se onaj koji ćuti i ne pristaje da deli sa drugima ono
što ima. Ne govorim vam o onoj bednoj raji koja svuda radi bez ikakve
nagrade, koju bih nazvao bratstvom božjaka. Zaista, tu je oličenje glupe
vrline, ali tu je i beda. Ja zamišlјam kakvo će biti lice tih čestitih lјudi ako se
Bog ružno našali, i dođe na strašni sud. Ko želi brzo da stekne bogatstvo,
treba da je već bogat ili da se pravi da je bogat. Da se čovek bogati, treba da
igra na veliko! Inače se bedno živi, i onda sluga sam ponizan! Ako se u sto
zanimanja koja biste mogli izabrati nađe deset lјudi koji brzo uspeju, svet ih
nazove lopovima. Sad sami izvedite zaklјučak. Takav vam je život. Nije to
nimalo lepše od kujne, zaudara kao ona, i ko hoće dobro da jede i pije, mora
da uprlјa ruke; naučite samo da ih posle lepo operete: u tome je sav moral
našeg doba. Ja vam s pravom ovako govorim o svetu, jer ga poznajem. Mislite
li da ga osuđujem? Ni najmanje. Uvek je on takav bio. Moralisti ga neće
nikad izmeniti. Čovek je nesavršen. Ponekad je više ili manje licemeran, i
glupaci onda kažu da se dobro ili rđavo vlada. Ja ne optužujem bogataše radi
svetine: čovek je svuda isti, na vrhu, na dnu i u sredini. Na svaki milion te
više stoke nađe se desetak zadrtih lјudi koji sebe stavlјaju iznad svega, čak i
iznad zakona; ja sam jedan od njih. Vi, ako ste viši čovek, idite pravo i
uzdignute glave. Ali, morate se boriti protiv zavisti, klevete, osrednjosti,
protiv celog sveta. Napoleon je naišao na jednog ministra vojnog koji se zvao
Obri i koji ga zamalo nije poslao u zatočenje. Ispitajte sebe! Pokušajte da li
možete ustajati svakog dana sve jače volјe. Pod tom pretpostavkom
predložiću vam nešto što niko ne bi odbio. Čujte me dobro. Vidite, ja sam
naumio da odem na neko veliko imanje od sto hilјada jutara, na primer, na
jugu Sjedinjenih Američkih Država, i da tamo živim patrijarhalnim životom.
Hoću da imam svoje plantaže i svoje robove, da zaradim koji milion
prodajući goveda, duvan, drva, i da živim kao neki vladar po svojoj volјi,
životom o kom se ni pojma nema ovde gde se svet zgurio u jazbinama od
maltera. Ja sam veliki pesnik, samo ne pišem svoje pesme. One se sastoje iz
dela i osećanja. Sada imam svega pedeset hilјada franaka, za koje mogu
kupiti jedva četrdeset crnaca. Potrebno mi je dvesta hilјada franaka; jer bih
hteo da imam dvesta crnaca kako bih mogao zadovolјno živeti patrijarhalnim
životom. Vidite, crnci su vam kao deca s kojom možete raditi što god hoćete,
ne polažući nikome računa za to. S tim crnim kapitalom, za deset godina
imaću tri do četiri miliona. Ako uspem, niko me neće zapitati: „Ko si ti?“ Ja
ću biti gospodin Četiri Miliona, građanin Sjedinjenih Država. Imaću pedeset
godina, još neću biti istrošen i zabavlјaču se na svoj način. Ukratko, ako vam
nađem miraždžiku sa milion franaka, hoćete li mi dati dvesta hilјada?
Dvadeset odsto za učinjenu uslugu, zar je to mnogo? Vi ćete se postarati da
vas zavoli vaša ženica. Kad se budete venčali, osetićete neko nespokojstvo,
pokajaćete se i bićete žalosni čitavih petnaest dana. Jedne noći vi ćete prvo
malo glumiti, pa ćete potom, lјubeći je, osloviti svoju ženu sa „Srce moje!“ i
reći joj da ste dužni dvesta hilјada franaka. Tako rade svakog dana i
najotmeniji mladi lјudi. Mlada žena ne odbija novčanu pomoć onome koji je
osvojio njeno srce. Mislite li da ćete time nešto izgubiti u njenim očima? Ne.
Vi ćete naći načina da zaradite tih dvesta hilјada franaka na nekom poslu. Sa
vašim novcem i vašim umom, vi ćete se obogatiti do mile volјe. Ergo, za šest
meseci vi ćete usrećiti sebe, svoju milu ženu, čiča Votrena i svoju porodicu
koja zimi duva u prste, jer nema ogreva. Neka vas ne čudi ni moj predlog ni
moja molba! Na svakih šezdeset dobrih brakova u Parizu, četrdeset sedam
zaklјučuju se na sličan način. Beležnička komora prinudila je gospodina...
— Šta treba da radim? reče lakomo Rastinjak prekidajući Votrena.
— Gotovo ništa, odgovori ovaj čovek uz neki radostan pokret sličan
prigušenoj radosti ribara kad oseti ribu na udici. Čujte me dobro! Srce sirote i
nesrećne devojke jeste sunđer žedan lјubavi, suvi sunđer koji raste čim na
njega kane koja kap osećanja. Udvarati se mladoj devojci koja živi u samoći,
u očajanju i sirotinji i ne sluteći da jednog dana može postati bogata, to je
isto kao da čovek ima adute u ruci pri igri piketa, da zna brojeve srećki koje
će dobiti i da igra na berzi poznajući pravo stanje stvari. Vi na rovitom
zemlјištu podižete nerazoriv brak. Ako neočekivano nasledi milione, ona će
vam ih baciti pred noge, kao da su to kamičci. „Uzmi, dragi moj! Uzmi,
Adolfe! Alfrede! Uzmi, Ežene!“ reći će ona ako su oni umeli da se žrtvuju za
nju. A mi se žrtvujemo, po mom mišlјenju, kad prodamo kakav stari kaput da
bismo kod „Plavog sata“ mogli zajedno da večeramo, a posle da idemo u
pozorište; ili kad založimo svoj časovnik da bismo joj kupili šal. Ne govorim
vam o lјubavnom škrabanju ili o drugim budalaštinama do kojih je toliko
stalo ženama, kao na primer, da pismo poprskate kaplјicama vode mesto
suzama, kad ste daleko od nje: izgleda mi da savršeno poznajete govor srca.
Pariz vam je kao neka američka šuma u kojoj živi dvadeset divlјih plemena,
Ilinoi, Ironi i drugi, žive od prinosa raznih društvenih lovova; vi ste lovac na
milione. Da biste ih ulovili, vi se služite zamkama, šeretlucima, pištalјkama
za vablјenje. Ima više vrsta lova. Jedni love miraz; drugi love kad
bankrotiraju; neki pecaju savesti, a neki prodaju svoje ulagače vezanih ruku i
nogu. Onoga koji se vraća iz lova sa punom torbom pozdravlјaju, slave,
primaju u dobra društva. Odajmo pravdu ovom gostolјubivom mestu,
najlјubaznijem gradu na svetu. Ako oholo plemstvo svih evropskih
prestonica neće ni da čuje za nekog nečasnog milionera, Pariz ga prima
oberučke, juri na njegove svečanosti i na ručkove koje on priređuje i
nazdravlјa njegovoj nečasnosti.
— Ali, gde ćemo naći devojku? reče Ežen.
— Ona je tu, pred nama.
— Gospođica Viktorina?
— Ona glavom!
— A kako to?
— Ona vas već sada voli, vaša mala baronica de Rastinjak!
— Ona je puka sirotica, nastavi Ežen začuđeno.
— A, tu smo. Samo još dve reči, reče Votren i sve će vam biti jasno. Čiča
Tajfer je stara hulјa; za njega se misli da je za vreme Revolucije ubio jednog
svog prijatelјa. To vam je zadrt čovek koji misli svojom glavom. On je bankar,
glavni ortak banke Frederik Tajfer i kompanija. On ima sina jedinca i hteo bi
da mu ostavi sve što ima, a Viktorini ništa. Ja ne volim takve nepravde. Ja
sam kao Don Kihot, volim da branim slabije od jačih. Ako se Bogu prohte da
mu uzme sina, Tajfer će vratiti kćer k sebi, jer će zaželeli da ima naslednika.
Ta je glupost u lјudskoj prirodi, a on ne može više imati dece, to znam.
Viktorina je blaga i mila, ona će brzo osvojiti svog oca i vrteće ga kao čigru,
ne bičem, već svojim osećanjima. Ona će mnogo polagati na vašu lјubav, neće
vas zaboraviti, i vi ćete se oženiti njome. Ja ću biti proviđenje, i nastojaću da
se ispuni Božja volјa. Imam jednog prijatelјa koga sam zadužio; on je bio
pukovnik u Loarskoj vojsci, a sada je baš raspoređen u kralјevu gardu. On me
sluša i postao je krajnji Rojalist: taj ne spada u one glupake kojima je mnogo
stalo do svojih ubeđenja. Hoću da vam dam još jedan savet, anđele moj: ne
polazite mnogo ni na svoje mišlјenje ni na svoju reč. Kad vam ih zatraže,
prodajte ih. Čovek koji se hvali da nikad ne menja svoje mišlјenje, obvezuje
se da će uvek ići pravim putem. To je glupak koji veruje u nepogrešivost. Ne
postoje načela, postoje samo događaji; nema ni zakona, ima samo okolnosti:
viši čovek prima događaje i okolnosti da njima upravlјa. Kad bi postojali,
stalni zakoni i utvrđena načela, narodi ih ne bi menjali, kao što mi menjamo
košulјe. Pojedinac ne mora da bude pametniji od celog naroda. Čovek koji je
najmanje zadužio Francusku danas je najviše cenjen zato što je uvek sve
video u crvenoj boji; njega bi trebalo metnuti u muzej, među mašine, s
natpisom La Fajet; a knez koga svi grde, koji toliko prezire svet, da neće da
mu plјuje u lice sve one zakletve koje on traži od njega, sprečio je, na
Bečkom kongresu, deobu Francuske: toga bi čoveka trebalo slaviti, a bacaju
se blatom na njega. O, poznajem ja život, ušao sam u tajne mnogih lјudi!
Dosta o tome. Ja ću imati jedno stalno mišlјenje onog dana kad budem sreo
tri čoveka koji se slažu u primeni nekog načela, ali ću imati dugo da
počekam! U sudovima ne možete naći ni tri sudije koji imaju isto mišlјenje o
nekom zakonskom paragrafu. No da se vratim na svog prijatelјa. Taj bi
ponovo razapeo Isusa Hrista kad bih mu ja to rekao. Na jednu reč njegovog
čiča Votrena, on će se posvađati s tim nevalјalcem koji ništa ne šalјe svojoj
sirotoj sestri i... Tu Votren ustade, zauze stav i naglo izbaci gornji deo tela
napred, kao kakav učitelј mačevanja kad napada protivnika.
— A sada, putuj na onaj svet! dodade on.
— Užasno! reče Ežen. Vi se samo šalite, gospodine Votrene?
— De, de, umirite se, nastavi Votren. Nemojte biti dete! Ali,, ako vam se to
sviđa, lјutite se, praskajte! Recite da sam ja nevalјalac, zlikovac, lupež,
razbojnik, ali, me nemojte nazivati ni varalicom, ni uhodom! Hajde, kažite
sve što mislite! Ja vam praštam, to je tako prirodno u vašim godinama! I ja
sam bio takav! Samo razmislite. Vi ćete jednog dana uraditi i nešto gore.
Počećete da se udvarate nekoj lepoj ženi i primićete novac od nje. Vi ste na to
i mislili! reče Votren; jer, kako ćete uspeti, ako budete računali, i na vašu
lјubav? Vrlina se, dragi moj đače, ne deli: ona postoji ili ne postoji. Govore
nam o ispaštanju greha. Lep vam je taj poredak kad je dovolјno da se čovek
samo pokaje pa da mu se oprosti zločin! Zavesti neku ženu da biste došli na
neki položaj u društvu, stvoriti razdor među decom u porodici, najzad sve
one gadosti koje se čine tajno ili javno radi zadovolјstva ili iz ličnog računa,
zar su to dela vere, nade i milosrđa? Zašto se kažnjava sa dva meseca zatvora
neki kicoš koji je za jednu noć oteo nekom detetu polovinu njegova imanja, a
na robiju, pod otežavajućim okolnostima, neki bednik koji je ukrao hilјadu
franaka? Eto, takvi su vaši zakoni. Nema ni jednog paragrafa koji ne dovodi
do besmislice. Ima ubistava u kojima se krv ne proliva nego daje; ubica otvori
vrata kalauzom: i jedno i drugo dešava se noću! Između onoga što vam ja
predlažem i onoga što ćete vi uraditi jednog dana, samo je razlika u krvi. Vi
verujete da postoji nešto stalno na ovom svetu! Prezrite lјude i trudite se da
se izvlačite kroz pukotine zakona. Tajna velikih bogatstava čije se poreklo ne
zna smatra se zaboravlјenim zločinom zato što je propisno izvršen.
— Dosta, gospodine, neću više da vas slušam, učinićete da posumnjam i u
samog sebe. Ja se za sada upravlјam samo prema svojim osećanjima.
— Kako hoćete, lepotane moj, reče Votren. Mislio sam da ste iskusniji,
neću vam ništa više govoriti. Ipak, čujte moju poslednju reč.
Tada pogleda studenta pravo u oči, i reče:
— Vi ste saznali, moju tajnu.
— Mladić koji neće njome da se koristi umeće i da je zaboravi.
— To ste lepo kazali, i to me raduje. Drugi, vidite, da je na vašem mestu,
bio bi manje savestan. Sećajte se onoga što sam volјan da učinim za vas.
Ostavlјam vam petnaest dana. Tu nema pogađanja.
„Ala je neumolјiv ovaj čovek!“ pomisli Rastinjak gledajući Vatrena kako
mirno odlazi sa štapom ispod pazuha. „On mi je grubo kazao ono što mi je
gospođa de Bozean rekla uvijeno. Razdirao mi je srce čeličnim kandžama.
Zašto želim da odem kod gospođe de Nisenžan? Odmah je pogodio moje
misli. Ukratko, taj mi je razbojnik više kazao o vrlini no lјudi i knjige. Ako je
vrlina neprikosnovena, jesam li onda pokrao svoje sestre?“ reče on bacivši
kesu na sto. Potom sede i sav utonu u misli. „Ostati dosledan vrlini, to je
uzvišeno mučeništvo. Koješta! Svako veruje u vrlinu; ali, ko je pun vrline?
Narodi obožavaju slobodu; ali, koji je narod slobodan na zemlјi? Moja je
mladost još čista kao vedro nebo: ko hoće da postane velik ili bogat čovek,
treba da se pomiri s tim da mora lagati, povijati se, puziti i uspravlјati se,
laskati, pretvarati se? Ko pristane na to, zar ne znači da je pristao da bude
sluga onih koji su lagali, povijali, se, puzili? Prvo im treba biti sluga, pa onda
postati njihov saučesnik. O, ne. Ja ću raditi plemenito, kao svetac; radiću
danju i noću da steknem bogatstvo samo svojim radom. To će bogatstvo vrlo
sporo ići, ali, ću zato spavati mirne savesti. Posmatrati svoj život i naći da je
čist kao krin, zar to nije najlepše na svetu? Ja i život, mi smo kao mladić i
njegova verenica. Votren mi je pokazao šta biva posle deset godina bračnog
života. Dođavola! Ništa ne razumem. Neću ni o čemu da mislim, srce je
siguran vođ.“
Ežena trže iz sanjarija glas debele Silvije koja mu javi da je došao krojač.
Ežen izađe pred njega držeći u ruci svoje dve kese s novcem i ne oseti zbog
toga nikakvu neprijatnost. Kad je isprobao frak, on obuče novo ulično odelo,
koje ga potpuno izmeni. „Sad ne izostajem nimalo iza gospodina de Traja,
pomisli on. Najzad i ja ličim na plemića!“
— Gospodine, reče čiča Gorio uzlazeći kod Ežena, vi ste me pitali, da li
znam u koje kuće odlazi gospođa de Nisenžan?
— Jesam.
— Dakle, ona će idućeg ponedelјka biti na balu kod maršala Karilјano.
Ako uspete da odete tamo, kazaćete mi jesu li se moje kćeri prijatno
zabavlјale, kako su bile odevene i sve ostalo.
— Kako ste to doznali, moj dobri čiča Gorio? reče Ežen i ponudi mu da
sedne kraj vatre.
— To mi je rekla njena sobarica. Od Tereze i Konstanse saznajem sve šta
one rade, nastavi on radosno. Čiča je ličio na mladog lјubavnika koji je srećan
kad pronađe neko lukavstvo pomoću koga dolazi u vezu sa svojom draganom,
a ona o tome ni pojma nema.
— E, vi ćete ih videti! reče on izražavajući bezazleno svoju bolnu zavist.
— Ne znam, odgovori Ežen. Otići ću do gospođe de Bozean da je pitam
može li da me upozna sa maršalkom.
Ežen je osećao neko unutrašnje zadovolјstvo što će se pojaviti kod
vikontese onako obučen kako će se odsad stalno nositi. Ono što moralisti
nazivaju bezdanima lјudskog srca, to su isklјučivo varlјive misli, nagonski
pokreti ličnog računa. Ti pokreti o kojima se toliko deklamuje, te nagle
promene, sve se to radi iz računa, u korist naših uživanja. Kad se lepo
obukao, Rastinjak zaboravi svoju časnu odluku. Mladost ne sme da se
pogleda u ogledalu savesti kad naginje nepravdi, dok se zrelo doba već
ogledalo u njemu: u tome je sva razlika između njih. Poslednjih dana, susedi,
Ežen i čiča Gorio, postadoše dobri prijatelјi. Nјihovo tajno prijatelјstvo
zasnivalo se na onim istim psihološkim razlozima koji su izazvali suprotna
osećanja između Votrena i studenta. Smeli filozof koji bi hteo da utvrdi
dejstva naših osećanja u spolјnom svetu naći će, bez sumnje, više dokaza o
njihovom stvarnom postojanju u odnosima koje ona ostvaruje između nas i
životinja. Koji je to čovek koji će brže prozreti nečiji karakter no što će pas
osetiti da li ga neka nepoznata osoba voli ili ne voli? Kukasti atomi, izraz koji
je već ušao u poslovicu i koji svako upotreblјava, jeste jedna od onih
činjenica koje ostaju u govoru da poriču filozofske gluposti kojima se bave
oni koji rado pretresaju ostatke prvobitnih reči. Čovek oseća kad ga neko
voli. Osećanje se u sve utiskuje i probija se kroz prostore. Pismo je duša, ono
je tako veran odjek glasa koji govori da ga osećajni umovi smatraju za
najveće blago lјubavi. Čiča Gorio sa svojim samoniklim osećanjem koje ga je
uzdizalo do psećeg prirodnog nagona, osetio je studentovo sažalјenje,
njegovu beskrajnu dobrotu i njegovu mladalačku naklonost. Ipak, među
njima još nije bilo međusobnog poveravanja. Kad je izrazio želјu da se
upozna sa gospođom de Nisenžan, Ežen nije mislio da ga starac uvede u
njenu kuću, ali, se nadao da će moći da se koristi onim što bude saznao od
njega. Čiča Gorio mu je govorio o svojim kćerima samo onda kad je Ežen o
njima javno pričao posle svojih poseta.
— Dragi moj gospodine, reče mu on sutradan, kako ste mogli pomisliti da
se gospođa de Resto nalјutila na vas zato što ste izgovorili moje ime? Moje
me kćeri mnogo vole. Ja sam srećan otac. Samo, moji su se zetovi rđavo
pokazali prema meni. Ja nisam hteo da moje mile kćeri pate zbog nesuglasica
koje sam imao s njihovim muževima, i više sam voleo da se s njima viđam
tajno. Ta mi tajanstvenost pričinjava beskrajne radosti koje ne shvataju oni
očevi koji mogu da se sastaju sa svojom decom kad god hoće. Ja to ne mogu,
razumete li? I tako, kad je lepo vreme, iziđem na Jelisejska polјa, pošto se
prvo obavestim od sobarica hoće li moje kćeri izlaziti. Čekam ih da prođu,
srce mi jače zakuca kad naiđe njihova kola, ja im se divim i uživam u
njihovim lepim halјinama, a one se uzgred nasmeše na mene i pozlate mi
prirodu kao da je na nju pao zračak toplog sunca. Ja ih tu sačekam dok se
vrate. I opet ih vidim, porumenjele na svežem vazduhu. Čujem kako svet
govori oko mene: Ala je lepa ona žena! To mi razveseli srce. To je moja krv!
Volim konje koji ih voze, i zaželim da budem psetance koje drže na krilu. Ja
živim od njihovih zadovolјstava. Svak voli na svoj način; ovako voleći, ja
nikom ne činim zla. Zašto svet vodi računa o meni? Ja sam srećan na svoj
način. Je li to protiv zakona što idem uveče da vidim svoje kćeri kad izlaze iz
svojih kuća i odlaze na bal? Silno se ožalostim kad zadocnim i kad mi kažu:
Gospođa je izišla. Jednom sam čekao Naziju koju nisam video čitava dva dana
do tri časa izjutra. Umalo što nisam lipsao od zadovolјstva! Molim vas,
govorite o meni samo da kažete koliko su moje kćeri dobre. One bi me
obasipale svakojakim poklonima, ali im ja ne dam i kažem im: „Pričuvajte
svoj novac! Šta će meni? Meni ništa ne treba“. I zaista, dragi moj gospodine,
šta sam ja? Bedna lešina čija je duša uvek tamo gde se nalaze moje kćeri. Kad
budete upoznali, gospođu de Nisenžan, kazaćete mi koja vam se od njih dve
više sviđa, reče čiča posle kratkog ćutanja, videvši da se Ežen sprema da ide u
Tilјerijski vrt da se tamo prošeta i sačeka vreme za odlazak kod gospođe de
Bozean.
Ova je šetnja bila kobna za studenta, jer on pade u oči nekim ženama. Bio
je lep, sasvim mlad i veoma ukusno odeven. Primetivši da mu se dive, on
presta da misli na sestre i tetku koje je oplјačkao, a zaboravi i svoju
odvratnost prema nepoštenju. Video je kako iznad njegove glave prolete onaj
demon koji mnogo liči na anđela, onaj sotona šarenih krila, koji seje rubine,
baca zlatne strele na palate, obliva žene rumenilom, obasjava blјeskom
prestolјa koja su u početku bila tako skromna; čuo je Boga one varlјive sujete
čiji lažni sjaj smatramo za znamenje moći. Votrenove reči, ma koliko
bezočne, behu se žarile u njegovo srce kao što se u sećanje nevine devojke
urezuje odvratni lik stare podvodačice koja joj je rekla: „Zlata i lјubavi u
izobilјu!“ Posle duže šetnje Ežen se oko pet sati prijavi kod gospođe de
Bozean koja ga porazi svojim držanjem. Dotada je vikontesa bila prema
njemu puna one uglađene lјubaznosti i lјupkosti koja se stiče plemićkim
vaspitanjem, a koja je savršena tek onda kad dolazi od srca.
Kad je ušao, gospođa de Bozean dočeka ga hladno i reče mu kratko:
— Gospodine de Rastinjak, nemoguće mi je da ostanem s vama, bar u
ovom trenutku. Imam posla...
Za posmatrača, a Rastinjak je to brzo postao, ova rečenica, pokret, pogled
i naglasak bili su slika karaktera i navika celog jednog staleža. On oseti
gvozdenu pesnicu ispod meke rukavice, samoživost ispod lepog ponašanja,
drvo ispod laka. Ežen se lako zaveo i na njenu reč poverovao u žensku
plemenitost. Kao svi nesrećni lјudi, on je iskreno potpisao onaj divni ugovor
koji obavezuje dobrotvora prema dužniku, a čiji prvi član predviđa potpunu
jednakost ugovarača. Dobročinstvo koje spaja dva bića u jedno jedino jeste
neka nebeska strast, neshvatlјiva i retka kao prava lјubav. Oboje su raskoš
plemenitih duša. Rastinjak je želeo da bude na balu vojvotkinje de Karilјano,
zato i pređe preko ovog ispada.
— Gospođo, reče on uzbuđenim glasom, da nije u pitanju nešto važno, ne
bih vam dosađivao; budite lјubazni i dozvolite mi da dođem docnije,
pričekaću.
— Dobro, onda dođite da ručate sa mnom, reče ona malo zbunjena zbog
svoga surovog ispada; jer ona je zaista bila dobra i velika žena.
Iako je bio ganut ovom naglom promenom, Ežen pomisli odlazeći: „Puzi i
podnosi sve. Kakve li moraju biti druge žene, kad najbolјa među njima
odjednom zaboravi na svoje obećanje i odgurne te kao staru cipelu? Dakle,
svako za sebe? Istina je da njena kuća nije dućan i da grešim što joj se
obraćam za pomoć. Treba biti topovsko đule, kako reče Votren.“ Ove bolne
misli ubrzo iščezoše pred pomišlјu na zadovolјstvo koje će mu pričiniti ručak
kod vikontese. I tako su se, kao po nekom zlom udesu, i najsitniji događaji
njegovog života udružili i gurali ka pozivu u kome će, prema rečima strašne
sfinge iz pansiona Voker, morati da ubija da njega ne ubiju, da vara da njega
ne prevare; moraće da se odrekne i savesti i saosećanja, da navuče masku, da
nemilostivo titra svakojakim lјudima, i da pokuša da, kao u Lakedemoniji,
tajno dograbi bogatstvo i zasluži lovorike. Kad se vratio vikontesi, ona ga
dočeka umilјato, kao i ranije. Oboje uđoše u trpezariju gde je vikont čekao
svoju ženu; tu je blistala ona raskoš koja je, kao što svak zna, pod
Restauracijom, dostigla svoj vrhunac. Gospodin de Bozean, kao mnogi lјudi
čija su osećanja otupela za svako uživanje, nalazio je zadovolјstvo samo još u
dobrom jelu i piću; bio je oblaporan kao Luj XVII i vojvoda d'Ekar. Na
njegovom stolu bila je raskoš i u posuđu i u jelu. Ežen, koji je sada prvi put
ručao u kući naslednog bogatstva, još nikad ne beše video ovako nešto. Nisu
više bile u modi večere kojima su se završavali balovi u doba Grastva, kad je
vojnicima bilo potrebno da se okrepe za borbe koje su ih očekivale i u zemlјi
i van nje. Ežen je dosad bio samo na balovima. Pouzdanje kojim se docnije
odlikovao, i koje je bilo počelo da hvata korena, spasilo ga je te nije ostao
preneraženi tikvan. Ali, kad je video ovo divno izrađeno srebro i bezbroj
drugih prefinjenosti jedne gospodske trpeze, i sa divlјenjem posmatrao kako
se služi za stolom, čoveku žive mašte nije bilo teško da ovaj otmeni život ne
pretpostavi oskudnom životu za koji se jutros bio izjasnio. Za časak on se
prenese mislima u svoj pansion i toliko se zgrozi da se zareče da će se iseliti u
januaru, koliko da bi se smestio u neki bolјi stan, toliko da se skloni od
Votrena, čija je teška ruka pritisla njegovo rame. Kad bi razuman čovek
mislio na sve oblike istinske ili prikrivene pokvarenosti u Parizu, on bi se
morao zapitati s kakvim pravom država otvara u njemu škole i u njima
okuplјa mladež; kako to da se u njemu još poštuju lepe žene i kako zlatnici
po menjačkim izlozima ne iščeznu na čaroban način iz čančića. Ali, ako se
pomisli da mladići vrše malo zločina, čak i prestupa, onda čovek mora da ima
mnogo poštovanja prema ovim strplјivim Tantalima koji se bore protiv samih
sebe i gotovo uvek odnose pobedu! Kad bi siromašnog studenta dobro
naslikali u borbi sa Parizom, on bi ispao najdramatičniji prikaz moderne
civilizacije. Gospođa de Bozean uzalud je pogledom davala znak Eženu da
govori, on nije hteo ništa da kaže pred vikontom.
— Hoćete li sa mnom večeras u Italijansko pozorište? zapita vikontesa
svog muža.
— Vi znate koliko bi mi to zadovolјstva pričinilo, odgovori on podruglјivo,
ali tako lјubazno da student nasede; ali, moram da se nađem sa jednom
osobom u pozorištu Varete. „Sa svojom lјubavnicom“, pomisli ona.
— Zar večeras neće biti s vama d'Ažida? upita vikont.
— Neće, odgovori ona lјutito.
— Lepo, ako neko mora da ide s vama, eto vam gospodina de Rastinjaka.
Vikontesa pogleda Ežena smešeći se.
— To bi bilo veoma opasno za vas, reče ona.
— Francuz voli opasnost, jer u njoj nalazi slavu, rekao je gospodin de
Šatobrijan, odgovori Rastinjak i pokloni se.
On sede u laka kola pored gospođe de Bozean, i posle nekoliko trenutaka
stigoše u pozorište koje je tada bilo na glasu. A kad uđe u ložu s lica, i vide da
su svi pogledi upravlјeni na njega i na vikontesu, koja je bila u divnoj halјini,
on pomisli da sanja. Čarolije su se redale za čarolijama.
— Hteli ste nešto da mi kažete, reče gospođa de Bozean. A, pogledajte, eno
gospođe de Nisenžan u trećoj loži od naše, a na suprotnoj strani njena sestra i
gospodin de Traj. Govoreći ove reči, vikontesa je gledala u ložu gospođice de
Rošfid, pa kad vide da u njoj nema gospodina d'Ažide, lice joj čudesno sinu.
— Divna je, reče Ežen, pošto je pogledao gospođu de Nisenžan.
— Ima bele trepavice.
— Jeste, ali, njen vitki stas!
— Ima debele ruke.
— Lepe oči!
— Ima dugulјasto lice.
— Ali, dugačko lice je otmeno.
— Sreća njena što bar u tome ima otmenosti. Pogledajte samo kako uzima
i ostavlјa svoj dogled! Iz svakog njenog pokreta izbija Gorio, reče vikontesa
na veliko Eženovo iznenađenje.
Gospođa de Bozean posmatrala je dogledom pozorišnu dvoranu i pravila
se kao da ne obraća pažnju na gospođu de Nisenžan; međutim, ona je motrila
svaki njen pokret. Društvo je bilo veoma otmeno. Delfini de Nisenžan bilo je
osobito milo što mladi, lepi i elegantni rođak gospođe de Bozean gleda samo
u nju.
— Ako budete i dalјe pilјili u nju, obrukaćete se, gospodine de Rastinjak.
Takvim nasrtanjem na svet nikad nećete uspeti.
— Draga rođako, reče Ežen, vi ste me dosad lepo štitili; ako hoćete da
dovršite svoje delo, ja vas molim da mi učinite samo jednu uslugu, koja će vas
stati malo muke, a mene će usrećiti. Ja sam zalјublјen.
— Već?
— Da.
— I to u onu ženu?
— A zar bih uspeo kod neke druge? reče on i pogleda proniclјivo u svoju
rođaku. Gospođa vojvotkinja de Karilјano u prijatelјstvu je sa vojvotkinjom
de Beri, nastavi on posle kratkog zastoja; vi je sigurno viđate; budite dobri,
upoznajte me s njom i odvedite me na bal koji ona daje u ponedelјak. Tamo
ću naći gospođu de Nisenžan i započeću svoju prvu čarku.
— Vrlo rado, reče ona. Ako vam se ona već dopada, vaša lјubav odlično
stoji. Eno de Marsea u loži kneginje Galation. Gospođa de Nisenžan hoće da
presvisne od muke. To je najpovolјniji trenutak da se priđe ženi, naročito
ženi jednog bankara. Sve te gospe iz Ulice Šose d'Anten vole da se svete.
— Šta biste vi radili da ste u njenom položaju?
— Ja bih patila i ćutala.
U taj mah markiz d'Ažida uđe u ložu gospođe de Bozean.
— Rđavo sam svršio svoje poslove samo da bih došao da vas vidim, reče
on, i o tome vas izveštavam da ne bi izgledalo kao da je to neka žrtva.
Vikontesino lice zablista i pokaza Eženu šta je prava lјubav koju ne treba
mešati sa licemernim pariskim kaćiperstvom. On se divio svojoj rođaci pa
umuknu, uzdahnu i ustupi svoje mesto gospodinu d'Ažida. „Kako je
plemenita i uzvišena žena koja ovako voli! reče on u sebi. A ovaj čovek da je
izneveri radi kakve lutke! Zar neko može nju izneveriti?“
Obuze ga detinjski bes. Hteo je da padne pred noge gospođe de Bozean,
poželeo je neku demonsku moć da bi mogao da je odnese u svom srcu, kao
ono kad orao ugrabi u polјu belo jarence i odnese ga u svoje gnezdo. Osećao
se unižen što u ovom hramu lepote i on nema svoju sliku, svoju milosnicu.
„Imati milosnicu i neki veliki položaj, reče on u sebi, to je znak moći!“ I on
pogleda gospođu de Nisenžan kao što uvređeni čovek gleda svog protivnika.
Vikontesa se okrenu da mu migom toplo zahvali na pažnji. Prvi čin je bio
završen.
— Poznajete li se toliko sa gospođom de Nisenžan da bi ste joj mogli
predstaviti gospodina de Rastinjaka? reče ona markizu d'Ažida.
—Biće joj veoma milo da se upozna sa gospodinom, reče markiz.
Lepi Portugalac ustade, uze pod ruku studenta i za tren oka bejahu pored
gospođe ne Nisenžan.
— Gospođo baronice, reče markiz, čast mi je predstaviti vam viteza Ežena
de Rastinjaka, rođaka vikontese de Bozean. Vi ste napravili na njega
neobično snažan utisak, pa sam hteo da upotpunim njegovu sreću približivši
ga njegovom idolu.
U ovim je rečima bilo i podsmeha i grubosti, ali ako su lepo kazane, one
se uvek dopadaju ženama. Gospođa de Nisenžan nasmeši se i ponudi Eženu
mesto svoga muža koji je izašao.
— Ne smem da vam predložim da ostanete kod mene, gospodine, reče mu
ona. Kad neko ima tu sreću da je pored gospođe de Bozean, on kod nje i
ostaje.
— Ali, reče joj Ežen tiho, meni se čini, gospođo, da bi mojoj rođaci bilo
milo kad bih ostao pored vas. Pre dolaska gospodina markiza, govorili smo o
vama i o vašoj otmenoj pojavi, reče on glasno.
Gospodin d'Ažida se ukloni.
— Zaista, gospodine, reče baronica, ostajete kod mene? Onda ćemo se
bolјe upoznati; gospođa de Resto jako me je zainteresovala za vas.
— Ona je, dakle, veoma licemerna; zabranila mi je da joj dolazim u kuću.
— Kako to?
— Gospođo, kazaću vam pravi razlog; ali, molim vas da mi ne zamerite što
vam poveravam tu tajnu. Ja sam sused gospodina vašeg oca. Nisam znao da je
gospođa de Resto njegova kći. Ispao sam nesmotren te sam govorio o njemu
sasvim bezazleno i nalјutio gospođu vašu sestru i njenog muža. Ne možete
zamisliti kako su gospođa vojvotkinja de Lanže i moja rođaka osudile to
kćerinsko otpadništvo. Ja sam im ispričao ceo događaj, i one su se smejale
kao lude. Tada mi je gospođa de Bozean, upoređujući vas i vašu sestru,
govorila vrlo pohvalno o vama i rekla koliko ste vi bili dobri prema mome
susedu, gospodinu Goriju. A kako ga ne biste voleli? On vas tako silno voli da
sam lјubomoran na njega. Jutros smo razgovarali o vama puna dva sata.
Zatim, još pod svežim utiskom onoga što mi je vaš otac ispričao o vama, rekao
sam svojoj rođaci, za vreme večere, da ne možete biti toliko lepi koliko ste
dobri. Želeći svakako da mi bude na ruci, gospođa de Bozean me je dovela
ovamo rekavši mi lјupko da ću vas ovde videti.
— Šta, gospodine, reče bankareva žena, vi ste me već zadužili? Još malo pa
ćemo postati stari prijatelјi.
— Iako prijatelјstvo prema vama nije nimalo obično osećanje, reče
Rastinjak, ne želim nikako da budem vaš prijatelј.
Ove otrcanje gluposti, naročito propisane za početnike, uvek se sviđaju
ženama i izgledaju bedne samo onda kad se čitaju bez osećanja. Pokret,
naglasak i pogled mladog čoveka daje im neizmerne vrednosti. Rastinjak se
jako dopade gospođi de Nisenžan. Pošto nije mogla da odgovori na pitanja
koja je student bez ustezanja postavio, ona, kao sve žene u takvom položaju,
skrenu razgovor.
— Jeste, moja sestra greši što tako postupa s tim jadnim ocem, koji je za
nas zaista bio Bog. Ja sam popustila gospodinu de Nisenžanu tek onda kad mi
je izričito naredio da se mogu viđati s ocem samo pre podne. Ali sam zbog
toga dugo bila nesrećna i plakala. To nasilјe, uz druge grubosti u braku,
izazvalo je najviše nesuglasica u mom porodičnom životu. Ja sam zacelo u
očima sveta najsrećnija žena u Parizu, a u stvari sam najnesrećnija.
Pomislićete da je ludo što vam tako govorim. Ali, vi poznajete mog oca, i zato
vas ne smatram za stranca.
— Nikad nećete sresti čoveka, reče joj Ežen, koji bi tako silno želeo da
bude vaš. Šta traži svaka žena? Sreću, odgovori on glasom koji prodire u
dušu. Lepo, ako se sreća jedne žene sastoji u tome da bude volјena,
obožavana, da ima druga kome može poveriti svoje želјe, svoje prohteve,
svoje jade, svoje radosti; kome bi mogla razgolititi celu svoju dušu, s njenim
lјupkim manama i lepim osobinama, bez bojazni da će je izdati; onda, verujte
mi, tako odano i uvek plemenito srce može se naći samo kod mladog čoveka
punog iluzija, koji bi dao i svoj život na jedan vaš mig, koji još ne poznaje
svet i ne želi da ga upozna zato što ste vi postali za njega ceo svet. Vi ćete se
možda nasmejati mojoj prostodušnosti, ali, vidite, ja sam došao iz zabačene
unutrašnjosti, sasvim neuk, dosad sam poznavao samo plemenite duše; mislio
sam da živim bez lјubavi. Ali, upoznao sam se sa svojom rođakom koja me je
silno zavolela; pored nje sam sva blaga lјubavi; ja sam Kerubin, lјubavnik
svih žena, dok ne naiđem na onu kojoj ću se sav predati. Čim sam vas video,
kad sam ušao, osetio sam kao da me neka struja nosi vama. Već sam toliko
mislio o vama! Ali, nisam ni sanjao da ste tako lepi. Gospođa de Bozean mi je
rekla da vas toliko ne gledam. Ona ne zna koliko je primamlјivo gledati vaše
lepe rumene usne, vaše belo lice i vaše tako blage oči. Eto, i ja govorim
ludosti, ali, pustite me da ih iskažem.
Ništa ženama nije milije od ovih slatkih reči. Nјih slušaju i najsmirenije
bogomolјke, čak i kad ne misle da odgovaraju na njih. Pošto je tako počeo,
Rastinjak razveze svojim umilnim tihim glasom, a gospođa de Nisenžan
bodrila je Ežena svojim osmesima i s vremena na vreme pogledala de Marsea
koji je stalno bio u loži kneginje Galation. Rastinjak ostade pored gospođe de
Nisenžan sve dok njen muž ne dođe da je otprati kući.
— Gospođo, reče joj Ežen, biću slobodan da vas posetim pre bala
vojvotkinje de Karilјano.
— Boždo vaz kospođa bozifa, reče debeli Alzašanin čije je okruglo lice
odavalo opasno lukavstvo, pudite ufereni ta ćede piti lepo brimlјeni.
„Početak je bio dobar, jer se nije nalјutila kad sam joj rekao: „Hoćete li me
voleti?“ Đem[18] je metnut đogatu u usta, sada uzjaši i poteraj“, pomisli Ežen
idući da se pozdravi sa gospođom de Bozean koja se spremala da pođe sa
d'Ažidom. Siromah student nije primetio da je baronica bila rasejana i da je
očekivala od de Marsea jedno od onih sudbonosnih pisama koja razdiru
dušu. Presrećan zbog svog prividnog uspeha, Ežen isprati vikontesu do
predvorja gde se čekaju kola.
— Vaš se rođak ne može poznati, reče Portugalac vikontesi smejući se kad
je Ežen otišao. Taj će se progurati kroz život. Ljigav je kao jegulјa i daleko će
otići. Samo ste mu vi mogli izabrati ženu u trenutku kad je treba tešiti.
— Ali, reče gospođa de Bozean, treba znati da li ona još voli onoga koji je
ostavlјa.
Student se vrati peške iz Italijanskog pozorišta u Ulicu Nev Sent Ženevjev,
praveći najlepše planove. On je zapazio da ga je gospođa de Resto pažlјivo
posmatrala i u vikontesinoj loži i u loži gospođe de Nisežan, pa je pomislio da
mu ubuduće grofičina vrata neće biti zatvorena. I tako je, računajući da će se
dopasti i maršalki, sada imao četiri uticajna poznanstva u najvišem pariskom
društvu. Ne razmišlјajući mnogo o sredstvima, on je unapred osećao da se u
zamršenoj igri lјudskih računa mora uhvatiti za nekoga koji bi ga izbacio na
površinu, a on se osećao dovolјno jak da se tu učvrsti. „Ako me gospođa de
Nisenžan zavoli, naučiću je kako će zavladati svojim mužem. On se bavi
krupnim poslovima pa će mi pomoći da se brzo obogatim.“ On to sebi nije
govorio sasvim otvoreno, jer još nije bio dovolјno iskusan da oceni i prouči
neku situaciju; njegove su misli plovile po svemiru u obliku lakih oblaka, i
mada nisu bile onako surove kao Votrenove, ipak, kad bi ih savest ispitala ne
bi ispale baš najčistije. I tako, popuštajući iz dana u dan, lјudi postaju
labavog morala koji je obeležje današnjeg društva u kom se ređe nego ikad
dosad nalaze oni neumolјivi čistunci, lјudi jake volјe koji ne čine nikakve
ustupke nepoštenju, kojima bi i najmanje skretanje sa pravog puta izgledalo
zločin: to su oni divni uzori poštenja koje oličavaju dva remek-dela,
Molijerov Alcest i nedavno Dženi Dinz i njen otac u romanu Valtera Skota.
Možda bi bilo isto tako lepo, uzbudlјivo i sasvim suprotno delo koje bi
prikazalo sva ona krivudanja savesti slavolјubivog čoveka koji pokušava da se
miri sa nevalјalstvom da bi ostvario svoj cilј ali, gleda da sačuva izgled
poštenog čoveka. Kad je prispeo do svog pansiona, Rastinjak je već bio
zalјublјen u gospođu de Nisenžan koja mu se učinila vitka i tanana kao lasta.
On se sećao zanosnih slasti njenih očiju, njene nežne i meke kože ispod koje
mu se činilo kao da vidi kako krv teče, njenog opojnog glasa i njene plave
kose; možda je hodanje, ubrzavajući njegov krvotok, pojačavalo njegov
zanos. Student jako zakuca na vrata čiča Gorija.
— Susede, reče on, video sam gospođu Delfinu.
— Gde?
— U Italijanskom pozorištu.
— Je li se lepo zabavlјala? Ta uđite. I starac, koji je ustao u košulјi, otvori
vrata i odmah ponovo leže.
— Pričajte mi o njoj, zamoli on.
Ežen, koji je sada prvi put bio kod čiča Gorija, nije mogao da sakrije svoje
zaprepašćenje kad je video ovaj ćumez u kom je živeo otac i uporedio ga sa
raskošnom halјinom njegove kćeri. Na prozoru nije bilo zavesa; tapeti od
hartije kojima je soba bila obložena, bili su, usled vlage, na nekoliko mesta
odleplјeni i skuplјeni, te se video čađav zid. Starac je ležao u rđavoj postelјi,
imao je samo jedan tanak pokrivač i preko njega, na nogama, neku vrstu
perine ispunjenu pamukom, a sašivenu od komadića starih halјina gospođe
Voker. Pod je bio vlažan i pun prašine. Prema prozoru stajao je neki stari
orman od ružinog drveta, sa ispupčenom prednjom stranom, sa bakarnim
drškama u obliku vinove loze sa lišćem i cvetom; jedan stari drveni
umivaonik, sa lavorom, bokalom i priborom za brijanje. U jednom uglu bile
su cipele; pored kreveta noćni stočić bez vrata i bez mermerne ploče; kraj
kamina u kom nije bilo ni traga od vatre, stajao je četvrtast sto od orahovine
čija je prečaga poslužila čiča Goriju da savije ono srebrno posuđe. Ružan
pisaći sto na kome je bio starčev šešir, jedna pocepana slamna naslonjača i
dve stolice dopunjavali su ovaj bedni nameštaj. Iznad postelјe, namesto
zavese, visio je neki dronjak sa crvenim i belim kockama. I najsiromašniji
nosač imao je, zacelo, negde na tavanu sobu sa bolјim nameštajem no što je
bio stan čiča Gorija kod gospođe Voker. Kad čovek pogleda ovu sobu, obuzme
ga jeza i stegne mu se srce, jer je ličila na najžalosniju ćeliju kakve hapsane.
Srećom, Gorio nije zapazio nikakvu promenu na Eženovom licu kad je
spustio sveću na noćni sto. Starac se okrenu njemu i osta pokriven do glave.
— Dakle, koju više volite, gospođu de Resto ili gospođu de Nisenžan?
— Meni se više sviđa gospođa Delfina, odgovori student, jer vas ona više
voli.
Kad ču te tople reči, starac izvuče ruku ispod pokrivača i stište Eženovu.
— Hvala, hvala, odgovori starac uzbuđeno. A šta vam je rekla o meni?
Student ponovi baroničine reči ulepšavajući ih, a starac ga je slušao kao
da je to bio Božji glas.
— Milo moje dete! Jeste, ona me mnogo voli. Ali, ne verujte u ono što vam
je rekla o Anastaziji. Videćete, one zavide jedna drugoj, a to dokazuje da se
vole. Mene jako voli i gospođa de Resto. Ja to znam. Otac postupa sa svojom
decom kao Bog s nama, on vidi što je na dnu srca, i sudi prema namerama.
One su obadve veoma mile. O, da su mi samo zetovi dobri, bio bih presrećan.
Ali, na zemlјi nema potpune sreće. Da sam nešto mogao živeti kod njih, meni
bi bilo dosta da samo slušam njihov glas, da znam da su tu, da ih gledam kako
odlaze i dolaze, i srce bi mi igralo od radosti. A jesu li bile lepo odevene?
— Jesu, reče Ežen. Ali, gospodine Gorio, kako možete živeti u ovakvom
ćumezu kod tako bogato udomlјenih kćeri?
— A šta meni treba bolјe? reče on kao bezbrižno. Ja vam to ne mogu
objasniti, ne umem da kažem ni dve unakrst. Sve je tu, dodade on udarivši se
rukom po srcu. Moj život je u mojim kćerima. Ako se one provode, ako su
srećne, lepo odevene, ako idu po ćilimima, šta mari kako sam ja obučen i u
kakvoj sobi spavam? Meni nije hladno kad je njima toplo, niti mi je dosadno
kad se one smiju. Ja sam žalostan samo kad one tuguju. Kad postanete otac,
kad reknete sebi, slušajući kako cvrkuću vaša dečica: „Ovo je moja krv!“ Kad
osetite da su ta mala stvorenja vezana za svaku kap vaše prvi, i to najlepše,
jer deca su cvetovi naše krvi! Vi ćete osetiti da ste vezani za njihov život i da
se i vi krećete kad one hodaju. Svuda čujem samo njihov glas. Nјihov tužan
pogled ledi mi krv. Jednog dana uvidećete da se čovek više raduje njihovoj
sreći nego svojoj. Ja to ne umem da vam objasnim: naša svetlost sastoji iz tih
unutrašnjih zbivanja. Jednom rečju, ja imam tri života. Hoćete li da vam
kažem nešto čudno? Vidite, ja sam shvatio Boga tek onda kad sam postao
otac. On je svuda i na svakom mestu, jer je on sve stvorio. Evo, gospodine,
tako je i s mojim kćerima. Samo, ja više volim svoje kćeri nego što Bog voli
svet, zato što svet nije tako lep kao Bog, i što su moje kćeri lepše od mene.
Moja je duša toliko ispunjena njima da sam osećao da ćete ih videti večeras.
O, Bože moj, čoveku koji bi usrećio moju Delfinu srećom silno volјenih žena,
ja bih čistio obuću i bio sluga. Doznao sam od njene sobarice da je onaj
gospodin de Marse pravo pseto. Prosto mi dođe da mu zavrnem šiju. Ko ne bi
voleo tako lepu i stasitu ženu, čiji glas liči na slavujevu pesmu! Gde su joj bile
oči kad se udala za onog debelog alzaškog krmka? Nјih je obadve trebalo
udati za lepe i lјupke mladiće. Ali, uradile su onako kako su same htele.
U tom trenutku čiča Gorio bejaše uzvišen. Nikad ga Ežen nije video tako
ozarena vatrom njegove roditelјske lјubavi. Treba ovde ukazati na moć naših
osećanja. Ma koliko gruba bila neka osoba, čim je obuzme neko istinito i
snažno osećanje, ona širi neki naročiti fluid koji menja izgled lica, oživi
pokrete i ulepša glas. Često i najgluplјe biće, pod uticajem strasti, dostiže
najviši izraz, ako ne u govoru a ono u mislima, i daje utisak kao da je u
nekom čudnom nadahnuću. U tom trenutku, u glasu i pokretu ovog starca
bilo je one čudesne moći kojom veliki glumac osvaja publiku. Ali, zar naša
lepa osećanja nisu poezija volјe?
— Onda vam, možda, neće biti žao ako vam kažem, reče Ežen, da će bez
sumnje raskinuti sa de Marseom. On ju je ostavio radi kneginje Galation. A ja
sam se večeras zalјubio u gospođu Delfinu.
— Zbilјa! reče čiča Gorio.
— Da. I ja sam se njoj svideo. Govorili smo o lјubavi ceo sat, a prekosutra,
u subotu, idem da je posetim.
— O, kako bih vas voleo, dragi gospodine, kad biste joj se dopali! Vi ste
dobri, i vi je ne biste mučili. Ali, ako biste je izneverili, ja bih vas zaklao. Žena
samo jednom voli, znate li vi to? O, bože moj! Ali, ja lupetam koješta,
gospodine Ežene. Vama je ovde hladno. Bože moj! Vi ste, dakle, govorili s
njom, šta mi je poručila?
— Ništa, reče u sebi Ežen. Kazala mi je, odgovori on glasno, da vam šalјe
vreli polјubac.
— Zbogom, susede, spavajte mirno, sanjajte lepe snove; moji su ostvareni
tom njenom porukom. Neka Bog usliši svaku vašu želјu! Vi ste bili večeras za
mene kao dobri anđeo, doneli ste mi dah moje kćeri.
— Siromah čovek, pomisli Ežen ležući u postelјu; i kamen bi se rasplakao.
Nјegova je kći mislila na njega koliko i na lanjski sneg.
Posle ovog razgovora čiča Gorio je smatrao svog suseda za neočekivanog
prijatelјa kome je mogao poveriti svoje tajne. Između njih se uspostaviše
veze koje su jedino i mogle postojati između ovog starca i nekog drugog
čoveka. Strasti se nikad ne varaju u svojim računima. Čiča Gorio je smatrao
da će biti bliži svojoj kćeri Delfini i da će ga ona bolјe dočekivati, ako
baronica zavoli Ežena. Uostalom, on je Eženu poverio jedan njen bol.
Gospođa ne Nisenžan, kojoj je on po hilјadu puta na dan želeo sreću, nije još
poznavala lјubavne slasti. Zaista, Ežen je bio, kako je to starac govorio, jedan
od najmilijih lјudi koje je ikad sreo i njemu se činilo da bi joj on pružio sva
ona zadovolјstva kojih je bila lišena. Stoga je starac iz dana u dan sve više
voleo svog suseda; bez tog prijatelјstva bilo bi bez sumnje nemoguće saznati
kraj ove pripovetke.
Sutradan, za doručkom, svi su stanari bili iznenađeni tolikom starčevom
promenom prema Eženu, do koga je seo, i u pogledu, i u govoru, na licu, koje
je inače ličilo na masku od gipsa. Votren, koji je sada prvi put video studenta
posle onog njihovog sastanka, kao da je hteo da zaviri u njegovu dušu.
Sećajući se planova ovog čoveka, Ežen, koji je sinoć pre no što je zaspao,
odmeravao prostrano polјe koje se širilo pred njegovim očima, mislio je i na
miraz gospođice Tajfer, i nije mogao da se uzdrži a da ne pogleda Viktorinu
onako kako najčasniji mladić gleda bogatu naslednicu. Slučajno, njihovi se
pogledi sretoše. U svom novom odelu, Ežen se jako dopade sirotoj devojci.
Nјen pogled pokaza Rastinjaku da ona prema njemu gaji one nejasne želјe
koje obuzimaju svaku devojku i koje ih vezuju za prvog dopadlјivog čoveka.
Jedan glas mu doviknu: „Osam stotina hilјada franaka!“ Ali, on se odjednom
seti svega onoga što se sinoć desilo, pa pomisli da je njegova naručena lјubav
prema gospođi de Nisenžan bila odgovor na njegove neobične rđave misli.
— Sinoć se u Italijanskom pozorištu davao Sevilјski berberin od Rosinija.
Još nikad nisam čuo tako divnu muziku, reče on. Bože moj, blago onima koji
imaju ložu u Italijanskom pozorištu.
Čiča Gorio je slušao svaku reč, kao što pas motri na svaki pokret svog
gospodara.
— Vi, lјudi, živite kao bubreg u loju, reče gospođa Voker, radite šta hoćete.
— Kako ste se vratili? upita Votren.
— Peške, odgovori Ežen.
— Ja ne volim poluuživanja, reče Votren-demon; ja bih voleo da idem u
pozorište svojim kolima, u svoju ložu, i da se ne vraćam pešice. Sve ili ništa!
To je moje načelo.
— Dobro načelo, prihvati gospođa Voker.
— Možda ćete ići da obiđete gospođu de Nisenžan, reče Ežen tiho Goriju.
Sigurno će vas dočekati raširenih ruku; ona će želeti da se što podrobnije
obavesti o meni. Čuo sam da silno želi da uđe u kuću moje rođake gospođe
vikontese de Bozean. Nemojte zaboraviti da joj kažete da je ja suviše volim i
da ću gledati da joj pribavim to zadovolјstvo.
Odmah potom Rastinjak ode na Pravni fakultet; hteo je da ostane što
manje u ovoj odvratnoj kući. Lutao je gotovo celog dana u onom
grozničavom stanju koje spopada mladiće koji se zanose suviše lepim
nadama. Baš kada je, povodom Votrenovih mudrovanja, razmišlјao o
društvenom životu, susrete se u Luksemburškom vrtu sa svojim prijatelјem
Bjanšonom.
— Što si se tako uozbilјio? reče mu medicinar i uze ga pod ruku da se
prošeta s njim ispred dvorca.
— Muče me rđave misli.
— Kakve? Misli se leče.
— Kako?
— Treba im podleći.
— Ti se smeješ, a ne znaš o čemu je reč. Jesi li čitao Rusoa?
— Jesam.
— Sećaš li se onoga mesta gde on pita svog čitaoca šta bi uradio kad bi
mogao da se obogati na taj način što bi imao da ubije, u Kini, jednog starog
Mandarina, i to samo svojom volјom, ne mičući se iz Pariza.
— Sećam se.
— Dakle?
— E, sad je na redu moj trideset treći mandarin.
— Ne šali, se. Nego, kad bi te neko ubedio da se to može uraditi i da je
dovolјno samo da klimneš glavom bi li ti to učinio?
— Je li mator taj Mandarin? Ali, svejedno, mlad ili star, oduzet ili zdrav,
vere mi... Ipak, ne bih.
— Ti si pošten mladić, Bjanšone. Ali, kad bi bio ludo zalјublјen u neku
ženu, i kad bi njoj trebalo novaca, mnogo novaca za halјine, za kola, za sve
njene prohteve?
— Oduzimaš mi razum, a hoćeš da razmišlјam.
— Eto, Bjanšone, ja sam lud, izleči me. Imam dve sestre, dva divna i čedna
anđela kojima želim sreću. Gde da im nađem dvesta hilјada franaka za miraz
od danas za pet godina? Vidiš, ima prilika kad je bolјe sve staviti na kocku
nego traćiti svoje dane u životarenju.
— Pa ti postavlјaš pitanje koje svako postavlјa u početku svog života i
misliš mačem da razdrešiš Gordijev čvor. To je mogao da uradi Aleksandar;
ali, drugima ne gine robija. Ja se zadovolјavam skromnim životom u nekoj
palanci, gde ću naprosto naslediti mesto svog oca. Čovek može sasvim da
zadovolјi svoje potrebe i u najužem krugu, kao i u najširem. Napoleon nije
ručao dvaput dnevno i nije mogao imati više lјubavnica nego kakav
medicinar kad je zaposlen kao lekarski pomoćnik u Kapucinskoj bolnici.
Naša je sreća, dragi moj, uvek u celom našem biću; stajala ona godišnje čitav
milion ili sto zlatnika, unutrašnje osećanje je isto. Ja sam za to da Kinez
ostane živ.
— Hvala, učinio si mi dobro, Bjanšone! Uvek ćemo biti prijatelјi.
— Slušaj, nastavi medicinar, maločas, izlazeći sa Kivijevog časa u
Botaničkoj bašti, spazio sam gospođicu Mišono i Poarea kako na jednoj klupi
razgovaraju s jednim gospodinom koga sam video prilikom lanjskih nemira
blizu Skupštine. Sve mi se čini da je to neki policajac prerušen u poštenog
rentijera. Treba motriti na taj par: kazaću ti docnije zašto. A sada, zbogom,
moram biti na prozivci u četiri sata.
Kad se Ežen vratio u pansion zatekao je tamo čiča Gorija koji ga je čekao.
— Evo, imate pismo od nje, reče starac. Šta kažete, divan rukopis!
Ežen otvori pismo i pročita:
— Da vidim, reče starac, kad Ežen pročita pismo. Ići ćete, dabome? dodade
on pošto je pomirisao pismo. Ala lepo miriše! Ovo je ona držala u ruci.
„Ne nameću se žene tako bezobzirno lјudima, pomisli student. Ona misli
da se posluži mnome da bi povratila de Marsea. Ovako se radi samo za inat.“
— Šta je sad, reče čiča Gorio, o čemu mislite? Eženu nije bilo poznato ono
ludilo sujete koje je tada bilo spopalo izvesne žene, i nije znao da je žena
jednog bankara gotova na sve žrtve samo da dobije pristup u koju kuću
predgrađa Sen Žermen. U to doba najviše su bile na glasu one žene koje su
primane u kralјevom Malom dvoru, u predgrađu Sen Žermen, među kojima
su zauzele prvo mesto gospođa de Bozean, njena prijatelјica vojvotkinja de
Lanže i vojvotkinja de Mofrinjez. Samo Rastinjak nije znao koliko žene iz
Sose d'Anten žude da prodru u najviše društvo u kom blistaju zvezde
njihovog pola. Ali, njegovo ga nepoverenje dobro posluži, postade
hladnokrvan i dobi žalosnu moć da postavlјa uslove umesto da ih prima.
— Da, ići ću, odgovori on.
I tako on iz radoznalosti ode gospođi de Nisenžan; međutim, da ga je ona
prezrela, možda bi ga njoj odvela lјubavna strast. Ipak, on je s izvesnim
nestrplјenjem očekivao sutrašnji dan i čas polaska. Za jednog mladog čoveka,
u njegovom prvom tajnom lјubakanju možda ima isto toliko draži koliko i u
prvoj lјubavi. Uverenje da će uspeti izaziva kod lјudi mnoga blaženstva koja
oni ne priznaju, a koja sačinjavaju svu draž pojedinih žena. Želјa se rađa isto
toliko iz teškoća koliko iz lakih pobeda. Nema sumnje, sve lјudske strasti
nastaju iz jednog od ova dva uzroka koji dele lјubavno carstvo, i od njih žive.
Možda je ova podela posledica važnog pitanja lјudskih temperamenata, koja,
ma šta se govorilo, gospodari društvom. Ako melanholični temperamenti
osećaju potrebu za kaćiperstvom, nervozni ili sangvinični lјudi klonu ako
otpor dugo potraje. Drugim rečima, elegija je isto toliko limfatična koliko je
ditiramb žučan. Oblačeći se, Ežen je uživao u svim tim sitnim zadovolјstvima
o kojima mladići ne smeju da govore iz bojazni da ih ko ne ismeje, ali, koja
gode samolјublјu. On je doterivao svoju kosu, kao da će se pogled kakve lepe
žene uplesti u njegove crne uvojke. Činio je detinjarije kakve čini mlada
devojka kad se sprema za bal. S uživanjem je posmatrao svoj tanki struk,
ispravlјajući bore na fraku. „Sigurno ima i gorih od mene“, pomisli on. Zatim
siđe u trenutku kad su svi gosti bili za stolom. Glupi povici koje izazva
njegovo otmeno odelo samo ga razveseliše. Građanski pansioni odlikuju se
divlјenjem lepoj nošnji. Niko u njima ne obuče novo odelo a da mu svako ne
kaže po koju reč.
— Kt, kt, kt, zacokta Bjanšon jezikom o nepce, kao da tera konja.
— Pravi vojvoda i pjer! reče gospođa Voker.
— Gospodin misli da osvaja svet? primeti gospođica Mišono.
— Kukuriku! viknu slikar.
— Pozdravite vašu gospođu suprugu, reče činovnik muzeja.
— Gospodin je oženjen? upita Poare.
I to još kakvom ženom, ženom koja ide po vodi, lice joj ne bledi, cena od
dvadeset pet do četrdeset; kockaste šare po poslednjoj modi, lako se pere,
lepo se nosi, pola konac, pola vuna, leči zubobolјu i druge bolesti koje
priznaje Kralјevska medicinska akademija! Izvrsno za decu! Još bolјe protiv
glavobolјe, punoće i bolesti jednjaka, očiju i ušiju, povika Votren sa smešnom
rečitošću i naglaskom kakvog šarlatana. Šta staje to neviđeno čudo,
zapitaćete me, gospodo? Dva sua! Ništa. To je ostatak sprava dečje igre veliki
Mogol, koju su voleli da gledaju svi evropski vladari, čak i veeeeeeliki
vojvoda badenski! Uđite pravo na biletarnicu. Muzika napred! Bruuum, la, la,
trin, bum, bum! Gospodine sa klarinetom, pogrešno sviraš, nastavi on
promuklim glasom, rebnuću ja tebe.
— Bože moj, što je ovaj čovek prijatan, reče gospođa Voker gospođi Kutir,
nikad mi ne bi bilo dosadno s njim.
Usred smeha i šale koje izazva Votrenov smešni govor, Ežen primeti
bojažlјivi pogled gospođice Tajfer koja se naže ka gospođi Kutir i šapnu joj
nekoliko reči na uvo.
— Došla su kola, reče Silvija.
— Gde li će ručati? zapita Bjanšon.
— Kod gospođe baronice de Nisenžan.
— Kćeri gospodina Gorija, odgovori student.
Svi pogledaše bivšeg fabrikanta rezanaca, koji je sa zavišću posmatrao
Ežena.
Rastinjak dođe u Ulicu Sen Lazar, u jednu od onih lakih kuća, a sa tankim
stubovima, malim tremom, za koje se kaže u Parizu da su lјupke, u pravu
bankarsku kuću, punu skupih ukrasa veštačkog kamena, sa stepeništem u
mozaiku od mermera. On zateče gospođu de Nisenžan u malom salonu na
čijim su zidovima bila naslikana dela italijanskih majstora, sa ukrasima koji
su ličili na kafanske. Baronica je bila tužna. Nјeni napori da sakrije svoje
neraspoloženje samo povećaše Eženovu radoznalost, utoliko više što u njima
nije bilo ničeg lažnog. On se nadao da će svojim prisustvom razveseliti jednu
ženu, a zatekao ju je u očajanju. To razočaranje zagolica njegovo samolјublјe.
— Ja imam malo prava da ulazim u vaše tajne, gospođo, reče on pošto ju
je prvo zadirkivao zbog njene zabrinutosti; ali, ako vam smetam, budite
iskreni i recite mi slobodno.
— Ostanite, reče ona, ako odete, ostaću sama. Nisenžan ruča u gradu, a ne
želim da budem sama, jer mi je potrebno da se razonodim.
— Ali šta vam je?
— To bih rekla svakom drugom pre nego vama, uzviknu ona.
— Onda želim da znam. Mora biti da sam i ja umešan u vašu tajnu.
— Možda! Ali ne, nastavi ona, to su domaće zadevice koje treba kriti u
dnu srca. Zar vam nisam to rekla prekjuče? Ja nisam srećna. Najteži su zlatni
lanci.
Kad žena kaže mladiću da je nesrećna, ako je taj mladić duhovit, lepo
odeven, ako je besposlen a ima u džepu hilјadu i pet stotina franaka, onda on
mora pomisliti ono što je pomislio Ežen i postati uobražen.
Šta biste vi još želeli? odgovori on. Lepi ste, mladi, volјeni, bogati.
— Da ne govorimo o meni, reče ona odmahnuvši bolno glavom. Ručaćemo
zajedno, sami, i otići da slušamo najlepšu muziku. Kako vam se dopadam?
nastavi ona ustajući i pokazujući svoju halјinu od belog kašmira sa divnim
persijskim šarama.
— Hteo bih da budete samo moja, reče Ežen. Vi ste dražesni.
— Jadna bi vam bila ta svojina, reče ona smešeći se gorko. Iako vas ovde
ništa ne podseća na nesreću, ipak, pored svega toga, ja sam očajna. Od žalosti
ne mogu da spavam i poružneću.
— O, to je nemoguće, reče student. Ali, hteo bih da znam kakvi su to jadi
koje odana lјubav ne bi izlečila?
— Ah! kada bih vam kazala zbog čega sam nesrećna, vi biste pobegli od
mene. Vi mi se zasada udvarate zato što to rade svi lјudi; ali, ako biste me
istinski zavoleli, postali biste veoma nesrećni. Vidite da treba da ćutim.
Molim vas, nastavi ona, govorimo o drugim stvarima. Hodite da vidite moje
sobe.
— Nemojte, ostanimo ovde, odgovori Ežen, sede na kanabe kraj vatre,
pored gospođe ne Nisenžan, i smelo je uhvati za ruku.
Ona se nije branila i čak nasloni svoju ruku na njegovu jednim od onih
pokreta koji odaju silna uzbuđenja.
— Slušajte, reče joj Rastinjak; poverite mi svoje jade, ako ih imate. Hoću
da vam dokažem da vas volim samo radi vas same. Ili ćete govoriti i poveriti
mi svoje patnje, kako bih mogao da ih otklonim, makar morao ubiti šest
lјudi, ili ću otići i nikad se više neću vratiti.
— Kad je tako, uzviknu ona, u očajanju lupnuvši se po čelu, onda ću
odmah da vas oprobam. „Da, pomisli ona, ostaje mi samo još to.“ Zatim
zazvoni.
— Jesu li upregnuta gospodinova kola? zapita svog sobara.
— Jesu gospođo.
— Ja ću ih uzeti. Nјemu ćete dati moja kola i moje konje. Ručaćemo tek u
sedam sati.
— Dakle, hajdemo, reče ona Eženu, kome se učini kao da sanja kad se
nađe u kolima gospodina de Nisenžana, pored ove žene.
— U Pale Rojal, blizu Francuskog pozorišta, reče ona kočijašu.
Uz put je bila veoma uzbuđena, nije htela da odgovara na Eženova
bezbrojna pitanja, i on nije znao šta da misli o njenom zagonetnom,
odlučnom i glupom otporu. „Začas mi izmakne“, pomisli on.
Kad su kola stigla, baronica jednim pogledom ućutka razjarenog studenta.
— Vi me istinski volite? reče ona.
— Da, odgovori on prikrivajući svoje nespokojstvo.
Nećete imati rđavo mišlјenje o meni, ma šta zatražila od vas?
— Neću.
— Jeste li volјni da mi se pokoravate?
— Slepo.
— Jeste li se kadgod kockali? reče ona uzdrhtalim glasom.
— Nikada.
— Ah! Sad mi je lakše. Poslužiće vas sreća. Evo vam moje kese, reče ona.
Uzmite. U njoj ima sto franaka. To je sve što ima ova tako srećna žena. Uđite
u jednu kockarnicu, ne znam gde su one, ali, znam da ih ima u Pale Rojalu.
Stavite sto franaka na rulet pa ili izgubite sve, ili mi donesite šest hilјada
franaka. Kad se vratite, kazaću vam zašto sam ovako žalosna.
— Neka me đavo nosi, ako imam pojma o ovome što treba da uradim, ali,
poslušaću vas, reče on s radošću koju je izazvala ova pomisao: „Ona se
kompromituje sa mnom te neće moći ništa da mi odrekne.“
Ežen uze lepu kesu i pošto sazna od jednog prodavca gotovih odela gde se
nalazi najbliža kockarnica, otrča u broj devet. Pope se i dade svoj šešir; zatim
uđe i zapita gde je rulet. Na zaprepašćenje redovnih posetilaca, služitelј ga
odvede pred jedan dugačak sto. Ežen, za kojim pođoše svi prisutni, zapita bez
stida i srama gde treba staviti novac.
— Ako metnete jedan zlatnik na jedan od ovih trideset i šest brojeva, i ako
on izađe dobićete trideset i šest zlatnika, reče mu jedan dostojanstven i sed
starac.
Ežen baci sto franaka na dvadeset jedan, broj svojih godina. Svi povikaše
začuđeno pre no što je on imao vremena da se snađe. Dobio je i ne znajući.
— Uzmite svoj novac, reče mu onaj stari gospodin, tako se ne dobija
dvaput uzastopce.
Ežen uze jednu lopaticu koju mu pruži stari gospodin, privuče sebi tri
hilјade i šest stotina franaka pa, opet onako nasumce, stavi celu tu svotu na
crvenu. Posmatrači ga zavidlјivo gledahu, zato što ponovo igra. Točak se
okrenu, on opet dobi, a bankar mu baci još tri hilјade i šest stotina franaka.
— Sad imate sedam hilјada i dve stotine franaka, šapnu mu onaj stari
gospodin. Ako hoćete da me poslušate, idite, crvena je već dobila osam puta.
Ako ste milostivi, vi ćete nagraditi ovaj prijatelјski savet i pomoći bivšeg
Napoleonovog prefekta koji je u krajnjoj bedi.
Rastinjak, zbunjen, ostavi deset zlatnika sedom čoveku, i siđe sa sedam
hilјada franaka, nemajući ni sada pojma o igri, ali preneražen svojom srećom.
— A sada, kuda ćemo? reče on i pokaza sedam hilјada franaka gospođi de
Nisenžan, kad su vrata na kolima bila zatvorena.
Delfina ga zagrli kao mahnita i žestoko polјubi, ali, bez strasti. „Vi ste me
spasli!“ Suze radosti potekoše niz njeno lice.
Sad ću vam sve reći, dragi prijatelјu. Vi ćete biti moj prijatelј, Je l’ te? Vi
me vidite bogatu, u izobilјu, ne oskudevam ni u čemu ili bar tako izgleda! Ali,
znajte da mi gospodin de Nisenžan ne daje ni pet para: on plaća sve kućevne
izdatke, kola, pozorište; za halјine mi daje malo i namerno me dovodi u
prikrivenu bedu. Ja sam i suviše ponosita i neću da ga molim. Pa ja bih bila
poslednja žena na svetu kad bih kupovala njegov novac po onu cenu po koju
bi on hteo da mi ga proda! Kako sam dopustila da ostanem bez ičega ja, koja
sam donela u miraz sedam stotina hilјada franaka? Iz ponosa i prezrenja. Mi
smo tako mlade i bezazlene kad stupamo u bračni život! Reči kojima je
trebalo tražiti novac od mog muža pekle su mi usta; zato se nisam ni
usuđivala, te sam trošila svoju ušteđevinu i novac koji mi je davao moj jadni
otac; posle sam se i zadužila. Za mene je brak najužasnije razočaranje, o tome
ne mogu da vam govorim: dosta vam je što vam kažem da bih pre skočila kroz
prozor nego što bih pristala da živim sa Nisenžanom u istoj sobi. Za mene je
bilo pravo mučenje kad sam morala da mu priznam dugove koje sam kao
mlada žena napravila za nakite i druge sitnice (moj jadni otac bio nas je
navikao da nam ispunjava svaku želјu); ali sam najzad imala hrabrosti da mu
to kažem. Zar nisam imala svoj miraz? Nisenžan se nalјutio i rekao mi je, uz
druge užasne stvari, da ću ga upropastiti! Tada sam zaželela da propadnem u
zemlјu. Pošto je moj miraz bio kod njega, platio je; ali, pod uslovom da mi od
tada daje za moje lične izdatke jednu određenu sumu; pristala sam, da bih
bila mirna. Posle toga htela sam da odgovorim na samolјublјe čoveka koga vi
poznajete, reče ona. On me je izneverio, ali, moram da odam priznanje
plemenitosti njegova karaktera. Ipak, on me je nedostojno napustio! Nikada
čovek ne treba da ostavlјa ženu kojoj je u krajnjoj nevolјi bacio gomilu zlata!
Treba uvek da je voli. Vi, sa čistom i plemenitom dušom mladića od dvadeset
i jedne godine, zapitaćete me kako žena može da primi novac od muškarca.
Bože moj, zar nije prirodno da sve delimo s onim koji nas je usrećio? Kad se
nekome sve da, ko bi brinuo zbog jednog delića svega toga? Novac vredi tek
onda kad nestane osećanja. Zar se ne vežemo za ceo život? Koja od nas
predviđa neslogu dok veruje da je volјena? Vi nam se zaklinjete na večnu
lјubav, pa kako bismo onda imali različite interese? Vi ne znate koliko sam
danas prepatila kad je Nisenžan odlučno odbio da mi da šest hilјada franaka,
on koji ih svakog meseca daje svojoj lјubaznici, nekoj devojci iz Opere! Htela
sam da se ubijem. Kroz glavu su mi se vrzle najluđe misli. Bilo je trenutaka
kad sam zavidela kakvoj služavci, svojoj sobarici. Da se obratim ocu, ludorija!
Nas dve, Anastazija i ja, upropastile smo ga. On bi, nesrećnik, samo kad bi
mogao, i sebe prodao za šest hilјada franaka. Samo bih ga uzalud dovela do
očajanja. Vi ste mi spasli čast i život. Bila sam izvan sebe od žalosti. Ah!
gospodine, morala sam da vas upoznam s ovim, jer sam postupila s vama kao
prava luda. Kad ste se rastali sa mnom i kad sam vas izgubila iz vida, htela
sam da pobegnem pešice... ni sama ne znam kuda. Eto... tako živi polovina
žena u Parizu, u spolјašnjoj raskoši, a sa teškim brigama u duši. Ja poznajem
dosta njih koje su još nesrećnije od mene. Ima žena koje moraju da uzimaju
lažne račune od svojih snabdevača. Druge su primorane da potkradaju
muževe: prvi veruju da se šalovi od sto zlatnika mogu kupiti za pet stotina
franaka, a drugi misle da šal od pet stotina franaka vredi sto zlatnika. Ima i
takvih nesrećnica čija deca poste, samo da bi one došle do halјine. Ja ne
znam za te odvratne laži. Ovo mi je poslednja gorka pilula. Ako ima žena koje
se prodaju svojim muževima da bi ih mogle držati pod papučom, ja sam bar
slobodna! Kad bih htela, Nisenžan bi me obasuo zlatom, ali, ja više volim da
plačem na grudima čoveka koga cenim. Ah! Večeras gospodin de Marse neće
imati pravo da me gleda kao ženu koju je kupio. Ona pokri lice rukama da joj
Ežen ne bi video suze, ali on joj skloni ruke da bi je gledao, jer je, tako
uplakana, bila zanosna.
Zar nije grozno mešati novac sa osećanjima? Vi nećete moći da me volite.
Ta mešavina plemenitih osećanja, koja čine ženu velikom, i krivica na
koje ih prisilјava sadašnje društveno uređenje, uzbudi Ežena koji je govorio
blage i utešne reči, diveći se toj lјepoj ženi, koja je bila tako bezazleno
nesmotrena u svom bolu.
— Obećajte mi da se ovim nećete nikad poslužiti protiv mene.
— O, gospođo, ja sam nesposoban za tako nešto. Ona mu dohvati ruku i
pritisnu je na svoje srce sa mnogo zahvalnosti i milošte.
— Zahvalјujući vama, ja sam ponovo postala slobodna i radosna. Živela
sam pod gvozdenom stegom. Sad želim da živim skromno i da ništa ne trošim.
Ja ću vam se svideti i takva, zar ne? Zadržite ovo, reče ona i uze samo šest
hilјadarki. U stvari, ja vama dugujem hilјadu talira, jer sam smatrala da
igramo na pola. Ežen se branio kao neko devojče. Ipak uze novac kad mu
baronica reče:
— Smatraću vas za neprijatelјa, ako ne postanete moj saučesnik.
— Neka se nađe, ako slučajno izgubimo u igri, reče on.
— Eto, toga sam se baš i bojala, povika ona i poblede. Ako vam je stalo do
mene, zakunite mi se, reče ona, da nikad više nećete ući u kockarnicu. Bože
moj, zar ja da vas iskvarim!
Pa ja bih presvisla od bola.
Bili su stigli. Suprotnost između ove bede i ovog bogatstva zbuni studenta
u čijim su ušima ponovo odjekivale Votrenove strašne reči...
— Sedite tu, reče baronica kad uđe u svoju sobu, pokazujući mu kanabe
kraj vatre, treba da napišem jedno veoma mučno pismo! Posavetujte me.
— Nemojte pisati, reče joj Ežen, stavite novčanice u kovertu, napišite
adresu i pošalјite ih po sobarici.
— Vi ste srce, reče ona. Ah! Eto, gospodine, šta znači biti lepo vaspitan.
Vidi se da ste pravi Bozean, reče ona smešeći se.
— Divna je to žena, pomisli Ežen osećajući sve jaču lјubav. Zatim stade
razgledati ovu sobu u kojoj je vladala sladostrasna raskoš bogate bludnice.
— Sviđa li vam se ovde? reče ona i pozva sobaricu zvoncetom.
— Tereza, odnesite ovo i predajte lično gospodinu de Marseu. Ako ga ne
nađete, vratite mi pismo.
Tereza pogleda vragolasto Ežena pa izađe. Trpeza je bila postavlјena.
Rastinjak ponudi ruku gospođi de Nisenžan koja ga odvede u prekrasnu
trpezariju sa onom istom raskoši kojoj se divio kod svoje rođake.
— Vi ćete ručavati sa mnom svakog dana kad Italijansko pozorište daje
predstave i pratićete me.
— Navikao bih se na tako prijatan život samo kad bi potrajao, ali ja sam
siromašni student koji tek ima da prokrči sebi put u život.
Prokrčiće se, reče ona smejući se. Vidite, sve se ipak lepo svršava: ja
nisam očekivala da ću biti ovako srećna.
Ženama je u prirodi da nemogućnosti dokazuju mogućnostima i da
činjenice pobijaju predosećanjima. Kad je gospođa de Nisenžan ušla sa
Rastinjakom u svoju ložu u Veselom pozorištu, ona je izgledala zadovolјna i
bila tako lepa da je izazvala ona sitna ogovaranja od kojih žene ne mogu da
se odbrane i zbog kojih se često veruje u čiste izmišlјotine. Ko poznaje Pariz,
taj nimalo ne veruje u ono što se u njemu govori, i ne govori ništa o onome
što se u njemu zbiva. Ežen uze baroničinu ruku i tako su razgovarali onim
slabijim ili jačim stiskanjem kojim su jedno drugom saopštavali osećanja koja
je u njima budila muzika. To je veče za njih bilo puno zanosa. Zajedno su
izašli, i gospođa de Nisenžan otprati Ežena do Novog mosta, uskraćujući mu
celim putem polјubac kojim ga je tako strasno polјubila u Pale Rojalu. Ežen
joj zameri zbog te nedoslednosti.
— Onda sam vas polјubila iz zahvalnosti za neočekivanu odanost; a sada
bi moj polјubac značio obećanje.
— I vi nećete ništa da mi obećate, nezahvalnice! On se nalјuti. Kad je
učinio jedan od onih nestrplјivih pokreta koji ushićuju lјubavnika, ona mu
pruži ruku da je polјubi, i on je uze sa nekom nespretnom lјupkošću koja je
očara.
— U ponedelјak, na balu, reče ona.
Idući pešice, po divnoj mesečini, Ežen utonu u ozbilјne misli. Bio je
istovremeno i srećan i nezadovolјan: srećan zbog jednog događaja koji će mu
najzad, kako izgleda, dovesti u naručje jednu od najlepših i najelegantnijih
žena u Parizu, koju je silno želeo; nezadovolјan zato što su mu propali,
planovi o bogatstvu, i on tek tada oseti svu stvarnost neizvesnih misli kojima
se zanosio pre dva dana.
Neuspeh nam uvek pokazuje svu silinu naših želјa. Što je više uživao u
pariskom životu, Ežen je sve manje hteo da ostane nepoznat i siromah.
Gužvao je u džepu svoju hilјadarku zavaravajući se raznim razlozima samo
da je zadrži za sebe. Naposletku stiže u Ulicu Nev Sent Ženevjev, i kada je bio
na vrhu stepenica, spazi svetlost u sobi čiča Gorija koji je ostavio otvorena
vrata i zapalјenu svetilјku, da student ne bi zaboravio da mu ispripoveda
njegovu ćerku, kako je on govorio. Ežen mu ništa ne sakri.
— Ali, uzviknu čiča Gorio očajan i surevnjiv, one misle da sam propao:
imam ja još hilјadu i tri stotine livara dohotka! Bože moj, zašto jadnica nije
došla ovamo! Prodao bih svoje obveznice, uzeli bismo od glavnice, a ostalo
bih pretvorio u doživotnu rentu. A zašto me vi, dragi susede, niste obavestili
o njenoj nevolјi? Kako ste imali, srca da stavite na kocku njenih kukavnih sto
franaka? Pa to je da čovek presvisne od žalosti. Eto šta su zetovi! O, da su
samo ovde, zavrnuo bih ja njima šiju. Bože moj, i ona je plakala, ona? —
Položivši glavu na moj prsluk, reče Ežen.
— O, dajte mi ga, reče čiča Gorio. Šta! Na njega su kanule suze moje kćeri,
moje drage Delfine, koja nikada nije zaplakala dok je bila mala! Ja ću vama
kupiti drugi, nemojte ga nositi, ostavite ga meni. Po bračnom ugovoru, ona
raspolaže prihodom od svog miraza. A, otići ću ja, još koliko sutra, do
advokata Dervila. Tražiću da se njen novac uloži na drugo mesto. Poznajem
ja zakone, stari sam ja kurjak, neću dozvoliti da mi podvale.
— Evo vam, čiko, hilјadu franaka koje je htela da mi pokloni od naše
dobiti. Čuvajte ih za nju, u prsluku. Gorio pogleda Ežena, pruži ruku da
uhvati njegovu na koju mu kanu jedna suza.
Vi ćete uspeti u životu, reče mu starac. Vidite, Bog je pravedan. Ja znam
šta je poštenje i mogu vas uveriti da ima malo takvih lјudi kao što ste vi.
Hoćete li i vi da budete moje drago dete? Idite i spavajte. Vi možete spavati,
jer još niste otac. Doznao sam da je ona plakala i patila dok sam ja ovde
bezbrižno jeo kao kakav blesavko; i to ja koji bih prodao Oca, Sina i Svetoga
Duha da njima dvema uštedim po jednu suzu!
— Vere mi, pomisli Ežen ležući u postelјu, mislim da ću biti pošten čovek
celog života. Čovek oseća zadovolјstvo kad se povinuje glasu svoje savesti.
Možda samo oni koji veruju u Boga rade u tajnosti pravo, a Ežen je
verovao u Boga. Sutradan, kad je bilo vreme za bal, Rastinjak ode gospođi de
Bozean koja ga odvede i predstavi vojvotkinji de Karilјano. Maršalova žena
primi ga najlјubaznije, a kod nje se ponovo nađe i sa gospođom de Nisenžan.
Delfina se bila tako udesila da se dopadne svima kako bi se više dopala
Eženu, čiji je pogled nestrplјivo očekivala, misleći da se to ne primećuje. Za
onoga koji ume da prozre uzbuđenja jedne žene, ovakav trenutak ima mnogo
draži. Ko nije često uživao u tome da ne iskaže odmah svoje mišlјenje, da
umilјato prikriva svoje zadovolјstvo, da traži priznanja u nespokojstvu koje
izaziva, da se naslađuje bojaznima koje se mogu odagnati jednim osmehom?
Za vreme ovog bala, student je odjednom ocenio značaj svog položaja i
uverio se da već znači nešto u društvu samim tim što ga je gospođa de Bozean
priznala za svog rođaka. Toliko se isticao osvajanjem gospođe de Nisenžan,
koje su mu već pripisivali, da su ga svi mladići sa zavišću gledali; primetivši
to, on oseti prva zadovolјstva uobraženosti. Prelazeći iz salona u salon, kroz
gomile sveta, čuo je kako hvale njegovu sreću. Žene su mu proricale najveće
uspehe. Delfina, bojeći se da ga ne izgubi, obeća mu sada polјubac koji mu je
preksinoć tako uporno uskraćivala. Te večeri Rastinjak dobi nekoliko poziva.
Nјegova ga rođaka upozna sa nekoliko žena koje su važile za otmene, a
njihove kuće za prijatne; bio je, dakle, ušao u najviše i najotmenije parisko
društvo. To je veče imalo za njega draži sjajnog početka, i on ga se sećao i u
dubokoj starosti, kao što se devojka seća bala kad je imala velikih uspeha.
Sutradan, kad je o doručku pred svima pričao čiča Goriju o svojim uspesima,
Votren poče vraški da se smeši.
— I vi mislite, uzviknu taj svirepi logičar, da mladić koji je u modi može
stanovati u Ulici Nevt Sent Ženevjev, u pansionu Voker koji jamačno
zaslužuje svako poštovanje, ali, nije u modi. U njemu ima svega i svačega, on
se ponosi što u njemu stanuje jedan Rastinjak; ali, ipak, on je u Ulici Nev
Sent Ženevjev, u njemu nema raskoši, jer je čisto patrijarhalorama. Mladi
moj prijatelјu, nastavi Votren očinski podruglјivo, ako hoćete da budete
ugledan čovek u Parizu, potrebna su vam tri konja i lake dvokolice za pre
podne, i zatvorena kola za veče, svega devet hilјada franaka samo za podvoz.
Ne biste bili dostojni svoje sudbine ako biste trošili samo tri hilјade franaka
kod krojača, šest stotina franaka kod prodavca mirisa, sto talira kod obućara,
sto talira kod šeširdžije. Pralјa će vas stajati hilјadu franaka. Mladići koji se
oblače po modi, moraju obraćati naročitu pažnju na rublјe: na to se kod njih
često najviše pazi. Ljubav i crkva zahtevaju lepe zastore na svojim oltarima.
Dosad smo imali četrnaest hilјada franaka. Da vam ne govorim o onome što
ćete gubiti na kocki, u opkladama i poklonima; za džeparac vam treba bar dve
hilјade franaka. Ja sam živeo takvim životom i znam koliko staje. Dodajte tim
najprečim potrebama trista zlatnika za hranu, i hilјadu franaka za stan. Eto,
dete moje, to iznosi dvadeset i pet hilјada franaka godišnje, ili zapadamo u
krajnju bedu, podsmevaju nam se, lišeni smo budućnosti, uspeha i
lјubavnica! Zaboravno sam da pomenem sobara i gruma. Zar će vam Kristof
nositi lјubavna pisma? Mislite li da ih pišete na hartiji na kojoj sad pišete? To
bi bilo samoubistvo. Verujte iskusnom starcu, nastavi on pojačanim basom,
ili se povucite u kakav sobičak na tavanu, posvetite se radu, ili pođite drugim
putem.
I Votren namignu gledajući gospođicu Tajfer, da podseti studenta na
zavodlјiva razlaganja koja je usadio u njegovu dušu i da bi ga pridobio za
svoje ružne planove. Rastinjak se neko vreme sasvim predao uživanjima.
Večeravao je gotovo stalno sa gospođom de Nisenžan i s njom odlazio u
društva. Vraćao se kući u tri ili četiri sata izjutra, ustajao je u podne, oblačio
se i odlazio po Delfinu da se prošetaju zajedno po Bulonjskoj šumi kad god je
bilo lepo vreme, i tako uludo traćio svoje vreme, upijao sve pouke, sve
čarolije raskoši sa žudnjom kojom krunica urminog cveta usisava cvetni prah
oplođavanja. Kockao se na veliko, nekad je mnogo dobijao, nekad mnogo
gubio, i tako se navikao na razuzdan život pariskih mladića. Od svojih prvih
dobitaka poslao je majci i sestrama hilјadu i pet stotina franaka zajedno sa
lepim poklonima. Iako je izjavio da misli da se seli iz pansiona Voker, on je
još bio u njemu i poslednjih dana januara, i nije znao kako da se izvuče
odatle. Gotovo svi mladići podležu jednom zakonu koji na prvi pogled izgleda
neobjašnjiv, ali, koji se tumači njihovom mladošću i strasnom žudnjom za
uživanjima. Bili oni bogati ili siromašni, nikad nemaju novca za najpreče
životne potrebe, a uvek imaju za svoje ćudi. Izdašni u svemu što se dobija na
veresiju, oni su veoma štedlјivi kad nešto treba odmah platiti, kao da se svete
zbog onog što nemaju rasipajući ono što mogu imati. Prostije rečeno,
studenti više brinu o šeširu nego o odelu. Zbog velike zarade krojač lako daje
odelo na čekanje, dok je šeširdžija, zbog niske cene šešira, najnepristupačniji
poverilac. Ako kakav mladić, sedeći na balkonu u pozorištu, svojim
izvanrednim prslucima privlači doglede lepih žena, ko zna da li ima čarape;
muku muči i sa prodavcem čarapa. U takvom je položaju bio i Rastinjak. On
nikad nije imao para kad je trebalo platiti gospođi Voker, dok je uvek nalazio
novca da zadovolјi svoju sujetu; njegova je kesa bila promenlјive sreće u ratu
sa najobičnijim isplatama. Da bi mogao da napusti ovaj smrdlјivi i prlјavi
pansion u kom se povremeno osećao poniženim, trebalo je da isplati
gazdaricu i da kupi nameštaj za svoj otmeni stan. A to je bilo stalno
nemogućno. Da bi došao do novca koji mu je bio potreban za kockanje,
Rastinjak je umeo da kupuje kod juvelira zlatne satove i lance koje je, kad
dobije na kocki, skupo plaćao, a koje je nosio u založni zavod kod tog
sumornog i ćutlјivog prijatelјa mladeži, ali, zato nije imao ni dovitlјivosti ni
smelosti kad je trebalo platiti stan i hranu ili kupiti one sitnice koje su
neophodne za otmeni život. Obične nevolјe i dugovi, napravlјeni radi
zadovolјenja potreba, nisu mu ulivali nikakvu misao kako da se razduži. Kao
većina onih koji su živeli tim neurednim životom, on je čekao poslednji
trenutak da izmiri ona potraživanja koja su sveta u očima ostalih građana,
kao što je radio Mirabo koji je plaćao svoj hleb tek onda kad mu se podnese
neodložna menica. U to vreme, Rastinjak je bio izgubio svoj novac i još se
zadužio. Počeo je uviđati da ne može više ovako živeti bez stalnih prihoda.
Ali, stenjući pod teškim teretom svog neizvesnog položaja, on nije imao
snage da se odrekne preteranih uživanja ovakvog života i hteo je da ga pošto-
poto nastavi. Sreća s kojom je računao u sticanju bogatstva bivala je sve
neosnovanija, a stvarne prepreke sve veće. Upoznavši se sa domaćim tajnama
gospodina i gospođe de Nisenžan, on je uvideo da se lјubav može pretvoriti u
oruđe bogatstva, samo ako se baci obraz pod noge, i ako se odreknemo svih
plemenitih misli koje su razrešenje grehova mladosti. Taj sjajan život, ali
nagrizan kajanjem, i čija su prolazna zadovolјstva skupo okajana stalnim
strepnjama, beše mu se osladio, i on se zaglibio u tu kalјugu kao onaj La
Brerov rasejanko; ali, kao rasejanko, bio je ukalјao samo odelo.
— Dakle, ubili smo Mandarina? reče mu jednog dana Bjanšon napuštajući
trpezu.
— Nismo još, odgovori on, ali, je na izdisaju.
Medicinar shvati ove reči kao šalu, iako to nije bila šala. Ežen koji je prvi
put posle dužeg vremena večerao u pansionu, bio je zamišlјen. Umesto da
izađe posle završenog obeda, on ostade u trpezariji sedeći pored gospođice
Tajfer, koju je s vremena na vreme značajno pogledao. Neki su ukućani još
bili za stolom i jeli orahe, neki su šetali, nastavlјajući započete razgovore.
Kao gotovo svake večeri, svako je odlazio kad je hteo, prema tome da li ga je
više ili manje zanimao razgovor, ili prema stepenu nelagodnosti koju je kod
njega izazivalo varenje. Zimi se retko dešavalo da se trpezarija potpuno
isprazni pre osam sati, kad su četiri žene ostajale same i ćaskale do mile volјe,
pošto su zbog svog pola obično ćutale u ovom muškom društvu. Votrenu
pade u oči Eženova velika zabrinutost, te zato ostade u trpezariji, iako se
isprva pravio kao da će odmah izići. Ali, on se stalno zaklanjao da ga Ežen ne
vidi, te je ovaj poverovao da je otišao. Zatim, umesto da ode s onima koji su
poslednji pošli, on se zadrža u salonu. Bio je prodro u studentovu dušu i
predosetio je da je došao sudbonosni trenutak. Rastinjak je zaista bio u
bezizlaznom položaju u kome su se nalazili mnogi mladići. Bilo lјubavlјu,
bilo kaćiperstvom, gospođa de Nisenžan provela je Rastinjaka kroz sve muke
jedne istinske lјubavne strasti upotreblјavajući lukavstva kojima se služe
žene u Parizu. Pošto se u očima sveta izložila neprilici privlačeći sebi rođaka
gospođe de Bozean, ona se dvoumila da li da mu stvarno dade prava koja je
samo prividno imao. Ceo mesec dana, ona je tako dražila njegova čula da mu
je ugrozila i srce. Ako je u početku njihove veze student verovao da je on
stvarni gospodar, gospođa de Nisenžan izvojeva nadmoćnost time što je u
Eženu pokrenula sva osećanja, i dobra i rđava, kojih je mnogo kod pariskih
mladića. Da li je to uradila iz računa? Ne; žene su uvek iskrene, čak i onda
kad su najlicemernije, jer se povode za nekim prirodnim osećanjem. Pošto je
dopustila da ovaj mladić tako naglo i tako silno ovlada njome, i pošto je
ispolјila prema njemu suviše lјubavi, Delfina je sada, možda podstaknuta
osećanjem dostojanstva, ili htela da mu uskrati dotadašnje ustupke, ili da
uživa u njihovom odlaganju. Kod Parižanke je sasvim prirodno da se ne
podaje ni onda kad strast ovlada njome, ona i tada hoće da isproba srce
onoga kome poverava svoju budućnost! Gospođa de Nisenžan bila je već
jednom doživela strašno razočaranje, jer ju je izneverio jedan mladi
sebičnjak. Ona je s pravom mogla da bude nepoverlјiva. Možda je opazila da
je Ežen, koji zbog brzog uspeha postade uobražen, ne poštuje dovolјno zbog
neobičnosti njihovog položaja. Ona je svakako želela da joj se divi čovek
njegovih godina, da se pokaže velika u njegovim očima, pošto je tako dugo
bila mala u očima onoga koji ju je napustio. Ona nije htela da Ežen poveruje
da se ona može lako dobiti, baš zato što je znao da je pripadala de Marseu.
Naposletku, pošto je doživela da je ponizi jedno pravo čudovište, jedan mladi
razvratnik, ona je sada osećala toliko miline u šetnji kroz cvetne predele
lјubavi da je za nju bilo pravo uživanje diviti se svim njenim pojavama, dugo
osluškivati njena treperenja i osećati milovanja njenog čistog povetarca.
Iskrena lјubav ispaštala je zbog neiskrene. Nažalost, ta će se besmislica često
dešavati sve dok lјudi ne saznaju koliko cvetova pokosi prvo neverstvo u duši
mlade žene. Ali, ma kakvi bili njeni razlozi, Delfina se igrala sa Rastinjakom i
uživala je u toj igri sigurno zato što je znala da je on voli i da ona može
učiniti da jadi njenog dragana prestanu čim se njoj prohtije. Iz samolјublјa,
Ežen nije hteo da se njegova prva bitka završi porazom, te je i dalјe
navalјivao kao lovac koji želi pošto-poto da ubije jarebicu za svoju prvu
lovačku slavu Svetog Ibera. Nјegova bojazan, uvređeno častolјublјe, očajanje,
opravdano ili neopravdano, vezivali su ga sve jače za ovu ženu. Ceo je Pariz
mislio da je gospođa de Nisenžan njegova milosnica, a ona mu, međutim, nije
pripadala ništa više nego onog prvog dana kada ju je video. On nije znao da
su ženske koketarije ponekad korisnije od lјubavnih naslada, i pravio je
glupe ispade. Ako je ono vreme kad se žena brani od lјubavi obećavalo
Rastinjaku prve plodove, ipak su mu ti plodovi izgledali i skupi, i zeleni, i
nakiseli, i prijatni. Ponekad, kad bi ostao bez ijednog novčića i izgubio veru u
budućnost, pomišlјao je i protiv svoje volјe na Votrenov predlog o ženidbi sa
gospođicom Tajfer koja bi ga mogla obogatiti. Sada je bio u takvoj bedi da je
gotovo nehotice upao u zamku strašne sfinge čiji su ga pogledi često
opčinjavali, Kad Poare i gospođica Mišono odoše u svoje sobe, Rastinjak,
misleći da je sam između gospođe Voker i gospođe Kutir, koja je plela vunene
narukvice dremajući kraj peći, pogleda tako nežno gospođicu Tajfer da ona
obori oči.
— Vi kao da ste nešto zabrinuti, gospodine Ežene! reče mu Viktorina posle
kratkog ćutanja.
— A ko nema briga! odgovori Rastinjak. Kad bismo mi mladići bili uvereni
da smo volјeni s odanošću koja bi nas nagradila za žrtve koje smo volјni da
podnesemo, možda nikad ne bismo imali, briga.
Gospođica Tajfer, umesto svakog odgovora, pogleda ga tako da se njen
pogled nije mogao dvojako razumeti.
— Vi, gospođice, mislite da ste danas sigurni u svoje srce; ali, da li biste
mogli jemčiti da će tako uvek biti?
Preko usana sirote devojke pređe osmejak kao zrak koji izbija iz njene
duše, i tako obasja njeno lice da se Ežen uplaši što je izazvao tako žestok izliv
osećanja.
— Šta! Kad biste sutra postali, bogati i srećni, kada bi vas iznenadilo neko
bogatstvo, biste li i tada voleli sirotog mladića koji vam se sviđao dok ste bili
u bedi?
Ona lјupko klimnu glavom.
— Jednog veoma nesrećnog mladića! Ona opet klimnu glavom.
— Šta govorite koješta? uzviknu gospođa Voker.
— Ostavite nas, odgovori Ežen, mi se razumemo.
— Onda znači da su se verili gospodin vitez Ežen de Rastinjak i gospođica
Viktorina Tajfer? reče Votren svojim krupnim glasom i pojavi se iznenada na
vratima trpezarije.
— Ah! Što ste me uplašili, rekoše istovremeno gospođa Kutir i gospođa
Voker.
— Mogao sam i gore izabrati, smejući se odgovori Ežen, kome je Votrenov
glas pričinio tako svirepo uzbuđenje kakvo nikad nije doživeo.
— Manite se neukusnih šala, gospodo, reče gospođa Kutir. Hajdemo, kćeri
moja.
Gospođa Voker pođe za svojim stanarkama da kod njih posedi, kako ne bi
trošila osvetlјenje i ogrev. Ežen ostade sam sa Votrenom.
— Znao sam da će tako biti, reče mu Votren sasvim hladno. Ali, slušajte, i
ja umem da budem nežan. Nemojte zasada ništa odlučivati, pošto ste u
izuzetnom raspoloženju. Imate dugova. Ja ne bih želeo da vas meni dovede
strast ili očajanje, nego razum. Možda vam treba koja hilјada talira. Evo,
hoćete li?
Ovaj demon izvuče iz džepa novčanik, i izvadi iz njega tri hilјadarke koje
prinese studentovim očima. Ežen je bio u nepodnošlјivom položaju. Dugovao
je markizu d'Ažida i grofu de Traju sto zlatnika koje je na reč izgubio pri
kockanju. Nije imao da ih vrati te nije smeo te večeri da ode gospođi de
Resto, gde su ga očekivali, na jednoj od onih prisnih sedelјki na kojima se
jedu kolači, pije čaj, ali, gde se može na vistu izgubiti šest hilјada franaka.
— Gospodine, reče mu Ežen savlađujući s teškom mukom drhtavicu koja
ga spopade, posle onoga što ste mi poverili, vi ćete razumeti da ne mogu
primiti nikakve obaveze prema vama.
— Baš vam hvala. Ožalostili biste me da ste drukčije odgovorili, nastavi
Votren. Vi ste divan mladić, delikatan, ponosan kao lav, a mio kao devojka. Vi
biste bili dobar plen za sotonu. Takve mladiće ja volim. Još samo nekoliko
opaski o visokoj politici pa ćete imati pravu sliku o svetu. Kada odglumi
nekoliko beznačajnih prizora vrline, viši čovek zadovolјi sebe i budale.
Uskoro ćete biti naš. O, kad biste samo hteli da budete moj učenik, sve biste
postigli. Svaka bi vam se želјa odmah ispunila, ma šta poželeli: počasti,
bogatstvo, žene. Svet bi vam postao izvor najlepših uživanja. Vi biste bili naša
maza, naš mezimac, a mi bismo se sa zadovolјstvom potamanili radi vas. Bila
bi uklonjena svaka prepreka. Ako se još dvoumite, znači da me smatrate za
zlikovca? Ali, čujte, čovek koji je imao isto toliko poštenja koliko vi
zamišlјate da imate sada, gospodin de Tiren, svršavao je svoje sitne poslove
preko razbojnika, ne smatrajući da se time bruka. Ne želite da imate obaveza
prema meni, je li tako? Ne mari ništa, nastavi Votren osmehnuvši se. Uzmite
ovu hartiju i napišite tu, popreko, reče vadeći jednu taksenu marku: Primio
tri hilјade i pet stotina franaka s tim da ih vrati za godinu dana. Stavite
datum! Interes je toliko velik da se ne morate ustezati; možete me nazvati
zelenašem i smatrati da mi ne dugujete nikakvu zahvalnost. Dopuštam vam
da me prezirete danas, jer sam uveren da ćete me zavoleti docnije. U meni
ćete naći onih dubokih ponora, onih snažnih osećanja koja glupaci nazivaju
porocima; ali, nikad u vašim očima neću ispasti ni kukavica, ni nezahvalnik.
Najzad, ja nisam ni pion, ni laufer, nego top, mali moj.
— Pa kakav ste vi to čovek? povika Ežen. Vi ste stvoreni da me mučite!
— Koješta, ja sam dobričina koji hoće sebe da ukalјa da bi vas do smrti
sačuvao od blata. Vi se pitate otkuda tolika odanost? E, to ću vam jednog
dana šapnuti na uvo. Ja sam vas najpre iznenadio kad sam vam pokazao
naličje života i državne uprave, ali taj će prvi strah proći kao strah regruta na
bojnom polјu, i vi ćete se naviknuti da lјude smatrate za vojnike gotove da
ginu za one koji se sami proglašuju za kralјeve. Vremena su se mnogo
promenila. Nekada se govorilo junaku: „Evo sto talira, ubij mi toga
gospodina“, i onda se mirno večeralo, pošto bi nekog čoveka progutala
pomrčina zbog jednog „da“ ili „ne“. A danas, ja vam tražim samo da klimnete
glavom pa da vam dam veliko bogatstvo. To ne bi bila nikakva sramota, a vi
se dvoumite. Živimo u doba slabića.
Ežen potpisa menicu i uze novčanice.
— A sada, da razgovaramo kao pametni lјudi, nastavi Votren. Za nekoliko
meseci ja ću otići u Ameriku da sadim duvan. Poslaću vam cigare u znak
prijatelјstva. Ako se obogatim, pomagaću vam. Ako ne budem imao dece (što
je verovatno jer ne mislim da se ovde presađujem izdankom), onda ću vam
ostaviti svoje imanje. Zar to nije prijatelјstvo? Ali, ja vas volim. Meni je u krvi
da se žrtvujem za druge. To sam već činio. Vidite li, momče, ja živim u višoj
sferi od ostalih lјudi. Ja dela smatram za sredstva i pred sobom vidim samo
cilј. Šta je za mene čovek? Eto to, reče on i lupi noktom palca o zub. Čovek je
ili sve ili ništa. On je manje nego ništa kad se zove Poare: može se zgaziti kao
stenica, nema nikakve vrednosti i smrdi. Ali, ako na vas liči, onda je on Bog:
to više nije mašina pokrivena kožom, nego pozornica najlepših uzburkanih
osećanja, a ja živim samo od osećanja. Zar osećanje nije ceo svet u jednoj
misli? Pogledajte čiča Gorija: za njega su njegove dve kćeri cela vasiona, one
su njegova veza sa svetom. Eto, za mene, koji sam temelјno proučio život,
postoji samo jedno istinito osećanje, prijatelјstvo između dva čoveka. Pjer i
Zafje, to je moja strast. Znam napamet komad „Spašeni Mleci“. Jeste li videli
mnogo hrabrih lјudi koji odmah pođu na posao, bez reči i moralnih pridika,
kad im drug kaže: „Hajde da zakopamo jednoga?“ E, ja sam i to činio. Ja to ne
bih svakom kazao. Ali vi ste viši čovek, vama mogu sve reći, jer ćete sve
razumeti. Vi nećete dugo gacati po blatu po kom gamižu bogalјi koji nas
okružuju. Dakle, toliko, i tačka. Vi ćete se oženiti. Terajmo do kraja! Ja sam
neumolјiv i ne popuštam.
Votren izađe da olakša studentu, ne želeći da čuje njegov odrečni odgovor.
Kao da je poznavao tajnu onih slabih otpora, onih borbi kojima se lјudi
razmeću u sebi i koji im služe da pred sobom pravdaju svoja rđava dela.
„Neka radi šta hoće, ali ja se neću oženiti gospođicom Tajfer“, pomisli
Ežen.
Pošto je izdržao unutrašnju groznicu koju izaziva pomisao o sporazumu
sa čovekom kog se užasavao, ali koji je u njegovim očima bivao sve veći zbog
bezočnosti svojih misli i smelosti u ugnjetavanju društva, Rastinjak se obuče,
posla po kola i ode gospođi de Resto. U poslednje vreme, ta je žena obraćala
mnogo veću pažnju na mladića koji je sve više uspevao u otmenom društvu, i
čiji će uticaj jednog dana svakako biti opasan. On vrati dug gospodinu de
Traju i d'Ažidi, igrao je vista neko vreme i povratio sve što je izgubio.
Sujeveran kao gotovo svi lјudi koji još nisu ostvarili svoj cilј i obično veruju u
sudbinu, on je svoju sreću smatrao za Božju nagradu zbog istrajnosti na putu
vrline. Ujutru rano zapita Votrena da li još čuva kod sebe njegovu menicu.
Kad mu odgovori da je kod njega, on mu vrati tri hilјade franaka sa velikim
zadovolјstvom.
— Sve ide kao podmazano, reče mu Votren.
— Ali ja nisam vaš saučesnik, reče Ežen.
— Znam, znam, odgovori Votren prekidajući ga. Još pravite detinjarije.
Zaustavlјate se pred sitnicama.
„Laži-Smrt“
Posle dva dana, Poare i gospođica Mišono sedeli su na klupi, u jednoj
zabačenoj stazi Botaničke bašte, sunčali, su se i razgovarali s onim
gospodinom koji je medicinaru s pravom izgledao sumnjiv.
— Gospođice, govorio je gospodin Gondiro, ja ne vidim zašto se još
ustežete. Nјegova preuzvišenost gospodin ministar policije cele kralјevine...
— A! Nјegova preuzvišenost gospodin ministar policije cele kralјevine ...
ponovi Poare.
— Da, njegova preuzvišenost vodi tu stvar, reče Gondiro.
Kome se ne bi učinilo neverovatno da će Poare, nekadašnji činovnik, bez
sumnje čestit čovek, iako ograničen, i dalјe slušati tobožnjeg rentijera iz ulice
Bifon, pošto je izgovorio reč policija, i tako odao agenta iz Jerusalimske ulice,
prerušenog u poštenog čoveka? Međutim ništa nije bilo prirodnije. Svako će
bolјe razumeti ovu naročitu vrstu velikog plemena zvekana kojoj je pripadao
Poare, posle jedne opaske koju su zabeležili neki posmatrači, ali, koja još nije
objavlјena. To pleme piskarala živi pritešnjeno budžetom između prvog
stepena širine, sa platom od hilјadu i dvesta franaka, što mu dođe kao
službovanje na Grenlandu, i trećeg stepena, gde je plata malo toplija, od tri
do šest hilјada franaka, u umerenom pojasu gde uspeva i napreduje nagrada,
i pored teškog rada. Naročita odlika koja najbolјe pokazuje ograničenost tih
nižih lјudi jeste neka vrsta nehotičnog, nesvesnog i nagonskog poštovanja
prema glavešini svakog ministarstva koga činovnici poznaju samo po
nečitkom potpisu i pod imenom Nјegova Preuzvišenost Gospodin Ministar,
četiri reči koje znače isto toliko koliko i Bondo Cani iz komične opere
„Bagdadski kalif“, a koje u očima toga poniženog sveta predstavlјaju svemoć
protiv koje nema žalbe. Kao papa za hrišćane, tako je i gospodin ministar
nepogrešiv u svojoj službi u očima činovnika; sjaj koji rasipa oko sebe prelazi
na njegova dela, na njegove reči, na reči koje se izgovaraju u njegovo ime; on
sve pokriva svojim blјeskom kojim ozakonjuje i svoje naredbe; njegov naziv
preuzvišenost, koji potvrđuje čistotu njegovih namera i neoporecivost
njegove volјe, služi mu kao isprava za najneprihvatlјivije misli. Ono što ti
jadnici ne bi nikad učinili za sebe, hitno izvršavaju čim je izgovorena reč
Nјegova Preuzvišenost. U kancelarijama vlada slepa poslušnost kao u vojsci:
sistem koji guši svet, uništava čoveka, i kao što se zavrtanj uglavi u maticu,
tako se i čovek vremenom prilagodi državnoj upravi. I tako je gospodin
Gondiro koji je, kako izgleda, dobro poznavao lјude, video odmah u Poareu
jednog od tih kancelarijskih glupaka pa je zato i izbacio čudotvornu reč
Nјegova Preuzvišenost, baš kad je trebalo, izlazeći na čistinu, obmanuti
Poarea, koga je smatrao za lјubavnika gospođice Mišono, kao što je nju
smatrao za Poareovu lјubaznicu.
— Čuli ste šta kaže gospodin kome verujete, kako izgleda, nastavi rentijer,
obraćajući se gospođici Mišono. Dakle, sada je Nјegova Preuzvišenost
potpuno uverena da je tobožnji Votren, sa stanom u pansionu Voker, u stvari
odbegli robijaš iz Tulona, gde je poznat pod imenom Laži-Smrt.
— A, Laži-Smrt! reče Poare, blago njemu ako je zaslužio to ime.
— Jeste, odgovori agent. On je dobio taj nadimak zato što je uvek umeo da
sačuva život i u svojim najopasnijim podvizima. To je opasan čovek,
izuzetnih osobina. I samo njegovo priznanje krivice donelo mu je kod
robijaša veliku čast.
— To znači da je on častan čovek, reče Poare.
— Na svoj način. Primio je na sebe tuđ zločin, falsifikat jednog divnog
mladića kojeg je mnogo voleo. To je bio neki Italijan, koji se rado kockao, i
posle svog prestupa stupio u vojsku, gde se, uostalom, odlično pokazao.
— Ali,, ako je njegova preuzvišenost ministar policije siguran da je Votren
zaista Laži-Smrt, šta ću mu ja? reče gospođica Mišono.
— Da, reče Poare, ako je ministar, kao što smo imali, čast da nam kažete,
stvarno uveren...
— Ne može se reći da je baš uveren, ali, postoji sumnja. Da vam objasnim
u čemu je stvar. Žak Kolen, zvani Laži-Smrt, uživa puno poverenje tri
robijašnice koje su ga izabrale za svog agenta i bankara. On mnogo dobija
baveći se tim poslom za koji je potreban čovek naročitih odlika.
— A, a, razumete li igru reči, gospođice? reče Poare. Gospodin ga naziva
čovekom naročitih odlika zato što je odlikovan robijaškim žigom.
— Lažni Votren, nastavi agent, prima novac od gospode robijaša, daje ga
pod interes, čuva ga, i stavlјa na raspolaganje beguncima, ili njihovim
porodicama, ako tako naznače u zaveštanju, ili njihovim lјubaznicama, ako
mu tako poruče.
— Nјihovim lјubaznicama! Hteli ste da kažete njihovim ženama, primeti
Poare.
— Ne, gospodine. Robijaš obično ima samo nezakonite žene ili, kako mi
kažemo, naložnice.
— Oni, dakle, svi žive nevenčano?
— Razume se.
— E, reče Poare, gospodin ministar ne treba da trpi takve strahote. Pošto
vi imate čast da viđate njegovu preuzvišenost, onda bi trebalo vi, koji ste,
kako mi izgleda, čovekolјubac, da ga obavestite o nemoralnom vladanju tih
lјudi koji daju rđav primer ostalom svetu.
— Ali, gospodine, vlada ih ne šalјe na robiju zato da ih istakne za obrazac
svih vrlina.
— To je istina. Ali, dopustite, gospodine...
— Ta pustite gospodina da govori, mili moj, reče gospođica Mišono.
— Vi razumete, gospođice, nastavi Gondiro. Vlada bi imala velike koristi
kad bi oduzela robijašku blagajnu koja je, kako se govori, pozamašna. Laži-
Smrt ubira ogromne sume skrivajući ne samo novac svojih drugova nego i
novac koji prima od Društva deset hilјada ...
— Deset hilјada lopova! povika Poare preplašen.
— Ne, Društvo deset hilјada to vam je udruženje velikih lopova, lјudi koji
rade na veliko, i ne upuštaju se u posao ako se ne može zaraditi deset hilјada
franaka. Ovo je društvo sastavlјeno od onih naših najistaknutijih lјudi koje
vode pravo pred porotni sud. Oni znaju zakonik i nikad se ne boje smrtne
kazne, kad ih ukebaju. Kolen je njihov poverenik, njihov savetnik. Pomoću
tih ogromnih sredstava, on je uspeo da stvori svoju policiju, vrlo razgranate i
veoma tajanstvene veze. Iako smo ga već čitavu godinu dana okružili
uhodama, još ništa nismo saznali. Nјegov novac i njegove sposobnosti stalno
pomažu porok, služe stvaranju kapitala za zločine i izdržavanju čitave vojske
nevalјalaca koji stalno ratuju sa društvom. Ako bismo uhvatili Laži-Smrt i
oduzeli mu novac, presekli bismo zlo u korenu. Zato je to državni posao od
velikog političkog značaja, koji će doneti časti onima koji doprinesu
njegovom srećnom ishodu. Vi sami, gospodine, mogli biste se vratiti u
upravnu službu, postati sekretar policijskog komesara, a to su dužnosti zbog
kojih ne biste izgubili pravo na penziju.
— Pa zašto onda Laži-Smrt ne pobegne sa novcem? reče gospođica
Mišono.
— O, ma kud pošao, reče agent, pratiće ga čovek kome je stavlјeno u
dužnost da ga ubije ako pokrade robijašku blagajnu. A zatim, kasa se ne
krade tako lako kao gospođica iz dobre kuće. Uostalom, Kolen nikad tako
nešto ne bi učinio, jer bi to smatrao za sramotu.
Gospodine, reče Poare, imate pravo, on bi se sasvim osramotio.
— Ipak ne vidimo zašto ga vi jednostavno ne uhvatite, reče gospođica
Mišono.
— Sad ću vam odgovoriti, gospođice... Ali, šapnu joj na uvo, ne dajte
vašem gospodinu da me prekida, inače nikad nećemo biti gotovi. Mora biti da
je čičica grdno bogat kad ga tako slušate. Laži-Smrt je došao ovamo prerušen
u mirnog i poštenog pariskog građanina, nastanio se u skromnom pansionu;
lukav je on, taj se neće uhvatiti na prepad. Dakle, gospodin Votren je ugledan
čovek koji se bavi važnim poslovima.
„Naravno“, pomisli Poare.
— Ministar ne želi da izazove protiv sebe čaršiju i javno mnjenje, ako
bismo pogrešili i uhapsili kakvog pravog Votrena. Upravnik grada strahuje za
svoj položaj, ima mnogo neprijatelјa. Ako se prevarimo, oni koji priželјkuju
njegovo mesto iskoristiće tu priliku da ga smene. Ovde treba postupiti kao sa
Konjijarom, lažnim grofom de Sent Elen; da je to bio pravi grof de Sent Elen,
obrukali, bismo se. Zato treba proveriti.
— Da, ali, zato vam je potrebna neka lepa žena, reče naglo gospođica
Mišono.
— Laži-Smrt beži od žena, reče agent. Da vam otkrijem njegovu tajnu: on
ne voli žene.
— Kako bih mogla ja to proveriti, ako bih, recimo, uradila tako nešto za
dve hilјade franaka?
Ništa lakše, reče nepoznati. Ja ću vam dati jednu bočicu sa tečnošću koja
izaziva krvoliptanje, potpuno bezopasno, ali, nalik na kaplјu. Ta se tečnost
može sipati i u vino i kafu. Odmah prenesite na postelјu čoveka o kome je reč
i svucite ga da vidite da li je još živ. Čim budete sami, plјesnite ga rukom po
ramenu, i pazite da li će se na koži pojaviti kakva slova.
— Pa to nije ništa, reče Poare.
— Dakle, pristajete li? upita Gondiro staru devojku.
— Ali, dragi moj gospodine, reče gospođica Mišono, ako se ne pojave
nikakva slova, hoću li ja dobiti dve hilјade franaka?
— Ne.
— A koliko ćete mi onda dati?
— Pet stotina franaka.
— Izvršiti tako nešto za tako malu nagradu. Savest će se podjednako
uzbuniti u oba slučaja, moraću da je umirujem, gospodine.
— Uveravam vas da je gospođica veoma savesna, a uz to i vrlo lјubazna i
pametna.
— Znate šta, nastavi gospođica Mišono, dajte vi meni tri hilјade franaka
ako to zaista bude Laži-Smrt, a ako bude običan građanin, onda vam ne
tražim ništa.
— Dobro, reče Gondiro, ali, pod uslovom da se to svrši sutra.
Još ne, dragi gospodine, moram da se posavetujem sa svojim
ispovednikom.
— Ala ste vi prepredeni! reče agent ustajući. Onda, doviđenja sutra. Ako
budete imali, nešto hitno da mi javite, dođite u malu Ulicu Sent An, u dnu
dvorišta Sent Šapel. Na vratima pod svodom zatražite gospodina Gondiroa.
Bjanšon koji se vraćao sa Kivijevog časa, ču kad su pomenuli neobično
ime Laži-Smrt, i on „dobro“, koje izgovori čuveni šef javne bezbednosti.
— Zašto ne pristanete? reče Poare gospođici Mišono; imali biste tri stotine
franaka doživotne rente.
— Zašto? reče ona. Zato što treba razmisliti. Ako je gospodin Votren zaista
Laži-Smrt, možda bi bilo bolјe da se sporazumemo s njim. Međutim, ako
bismo ga ucenili, on bi video šta mu se sprema i kidnuo bi džabe. Tad bismo
tek naseli.
— I kad bi osetio šta mu se sprema, nastavi Poare, zar nam onaj gospodin
nije rekao da je pod prismotrom? Ali, vi biste izgubili sve.
— Uostalom, pomisli gospođica Mišono, ja nimalo ne volim tog čoveka.
On mi govori samo neprijatnosti.
—Bolјe je da pristanete, nastavi Poare. Kao što je rekao onaj gospodin,
koji mi izgleda krasan čovek, ne samo po spolјašnjosti, ako biste oslobodili
društvo jednog zločina, ma koliko bio častan, vi biste samo izvršili svoju
građansku dužnost. Rđave se navike ne iskorenjuju lako. Ako mu se prohte
da nas sve pobije? Do đavola! Onda bismo mi bili krivi za ta ubistva, pored
toga što bismo prvi stradali!
Gospođica Mišono bila je suviše zamišlјena te nije ni slušala reči koje su
izlazile iz Poarovih usta kao kapi vode iz rđavo zavrnute slavine. Kad god bi
ovaj starac počeo da govori, ako ga gospođica Mišono ne prekine, on bi stalno
govorio kao kakva navijena mašina. On započne da govori o jednom
predmetu, pa uzgred pređe na neki sasvim drugi, ne dovršivši ništa. Kad su
stigli u pansion Voker, on se u pričanju zapetlјa i tako navede razgovor na
svoje svedočenje u korist optuženog na raspravi nekog Raguloa i neke
gospođe Moren. Kad su ulazili, gospođica Mišono spazi Ežena i gospođicu
Tajfer koji su bili toliko udublјeni u neki veoma zanimlјiv razgovor da nisu
ni primetili da su oni prošli kroz trpezariju.
— Moralo se time svršiti, reče gospođica Mišono Poareu. Za ovih
poslednjih osam dana nisu mogli da se nagledaju.
— Da, odgovori on. Zato je bila osuđena.
— Ko?
— Gospođa Moren.
— Ja vam govorim o gospođici Viktorini, reče gospođica Mišono ulazeći
nehotično u Poareovu sobu, a vi mi govorite o gospođi Moren. Ko vam je ta
žena?
— A šta je skrivila gospođica Viktorina? zapita Poare.
— Kriva je što voli gospodina Ežena de Rastinjaka i upušta se, bezazlena
sirotica, ne znajući kuda će je to odvesti.
Toga dana je baronica de Nisenžan dovela Ežena do očajanja. U duši, on
se potpuno predao Votrenu, ne ispitujući ni razloge prijatelјstva koje je
prema njemu pokazao neobični čovek, ni budućnost takve veze. Trebalo je da
se dogodi neko čudo pa da se izvuče iz provalije u koju je pre jednog časa
zapao jednom nogom, kad je sa gospođicom Tajfer izmenio najslađa
obećanja. Viktorini se činilo kao da sluša glas anđela, bila je presrećna,
pansion Voker izgledaše joj ukrašen najlepšim bojama, kao dvorci na
pozorišnim dekoracijama: volela je i bila je volјena, ili je bar verovala u to! A
koja to žena ne bi poverovala kao i ona, gledajući Rastinjaka i slušajući ga
ceo sat, skrivena od radoznalih pogleda ukućana? Boreći se sa svojom
savešću, znajući da čini zlo, i to hotimično, tešeći se da će iskupiti taj mali,
greh time što će usrećiti jednu ženu, on je postao još lepši u svom očajanju,
obasjan paklenom vatrom koja je buktala u njegovu srcu. Na njegovu sreću,
to se čudo i dogodi: Votren uđe veselo i vide šta se zbiva u dušama ovo dvoje
mladih koje je on sjedinio planovima svog paklenog uma; ali, on im odmah
pokvari svu radost kad zapeva svojim krupnim i podruglјivim glasom:
Poslednja se reč bez sumnje ticala neke njihove svađe, i tronu Ežena.
Iznutra, na zlatnom poklopcu, bio je izrađen njegov grb u emajlu. Bio je
ushićen, i satom za kojim je odavno žudio, i lancem, i klјučićem, i oblikom i
izradom. Čiča Gorio je bio presrećan. On je svakako obećao svojoj kćeri da će
joj do sitnica opisati iznenađenje koje bi njen poklon pričinio Eženu, jer je i
on učestvovao u tom bezazlenom uzbuđenju i izgledao sav srećan. Zavoleo je
Rastinjaka i zbog svoje kćeri i zbog njega samog.
— Otiđite večeras do nje, ona vas očekuje. Onaj debeli i glupi Alzašanin
biće na večeri kod svoje igračice. A, a, bio je veoma zbunjen kad mu je moj
advokat sve skresao u oči. I još govore kako obožava moju kćer! Ako je samo
dirne, ubiću ga. I sama pomisao da je moja Delfina... (on uzdahnu) navela bi
me da učinim zločin; ali, to ne bi bilo ubistvo čoveka, jer on je teleća glava na
svinjskom telu. Vi ćete me primiti kod sebe, zar ne?
— Hoću, dobri čiča Gorio, vi dobro znate da vas ja volim.
—Vidim ja to, vi se ne stidite mene! Dajte da vas zagrlim. I zagrli ga. Vi
ćete je usrećiti, obećajte mi to. Vi ćete otići večeras, je li?
— Razume se! A sad moram da iziđem zbog hitnih poslova.
— Mogu li vam ja što pomoći?
Pa da vidite, možete! Kad ja budem pošao gospođi de Nisenžan, otiđite do
gospodina Tajfera oca i upitajte ga kad se možemo sastati večeras zbog jedne
stvari od najvećeg značaja.
— Da se vi zaista ne udvarate njegovoj kćeri, kao što govore oni glupaci
dole? reče čiča Gorio promenivši se u licu. Sto mu gromova! Vi još ne znate
kakav je Goriov udarac. Ako nas prevarite, tu će pesnica imati posla. Ali, to
nije mogućno!
—Zaklinjem vam se da volim samo jednu ženu na svetu, reče student, i to
sam tek maločas uvideo.
— Kakva sreća! uzviknu čiča Gorio.
— Ali, nastavi student, Tajfer sin ide sutra na dvoboj, i čuo sam da će
poginuti.
— A šta se to vas tiče? reče Gorio.
— Pa treba mu reći da ne pusti sina da ode... uzviknu Ežen
U tom trenutku prekide ga Votren koji je pevao na pragu svoje sobe:
— Bože moj! Vidite, gospođo Kutir, s tim čovekom svuda bih bila srećna..
Evo i čiča Gorio se udesio, reče ona okrenuvši se fabrikantu rezanaca. Taj
matori džimrija nikad se ne seti da me nekud izvede. Bože moj, pa on će
pasti! Ne priliči čoveku njegovih godina da izgubi pamet! Ali, i sami znate da
ne možemo izgubiti ono što nemamo. Silvija, odvedite ga u njegovu sobu.
Silvija uze starca ispod ruke, odvede ga i baci na krevet onako obučenog,
kao neku stvar.
— Jadni mladić, reče gospođa Kutir, sklanjajući kosu sa Eženovih očiju,
prava devojka, nije navikao na terevenke.
— Trideset i jednu godinu držim ovaj pansion, reče gospođa Voker, prošlo
mi je kroz ruke, kako se to kaže, mnogo mladih lјudi; ali, slobodno mogu reći,
nijedan nije bio tako mio i tako otmen kao gospodin Ežen. Kako je samo lep
kad spava! Naslonite mu glavu na vaše rame, gospođo Kutir. Gle! Pade mu
glava na rame gospođice Viktorine. Bog čuva decu. Umalo nije razbio glavu o
ručicu stolice. Baš bi bili divan par.
— Prestanite jednom, podviknu joj gospođa Kutir, vi govorite takve
stvari...
Nije nego! reče gospođa Voker; pa on ništa ne čuje. Silvija, dođi da mi
pomogneš da se obučem. Hoću da metnem dugačak stežnjak.
— Šta, gospođo, dugačak steznik posle ručka, neću da budem vaš ubica. To
bi vas moglo stati života.
— Svejedno, moram da budem dostojna gospodina Vatrena.
— Znači da mnogo volite svoje naslednike?
— Hajde, Silvija. bez prepiranja, reče udovica odlazeći.
— U njenim godinama! reče kuvarica pokazujući svoju gazdaricu
Viktorini.
Gospođa Kutir i njena štićenica, na čijem je ramenu spavao Ežen,
ostadoše same u trpezariji. Kristofovo hrkanje odjekivalo je u tišini koja je
vladala u kući, te je Eženov mirni san još više padao u oči; on je spavao
lјupko kao dete. Srećna što je bila u mogućnosti da učini jedno od onih
dobrih dela u koja se slivaju sva osećanja jedne žene, i što je bez greha mogla
da oseća kako srce mladog čoveka kuca na njenom, Viktorina je imala na licu
nečeg materinskog i zaštitničkog, zbog čega je bila ponosna. Kroz rojeve misli
koje su se rađale u njenoj duši, probijalo se i neko naročito osećanje miline
koje je izazivao dodir njihovih toplih, čednih i mladalačkih tela.
— Srce moje, reče gospođa Kutir stežući joj ruku. Stara gospođa se divila
ovom čednom i mučeničkom licu koje je ozarila sreća. Viktorina je ličila na
naivne srednjovekovne slike na kojima je umetnik zanemario sve
uzgrednosti i sačuvao svu svoju umetnost da bi postigao žućkasti ton lica
koje je tako naslikano, kao da se na njemu ogleda nebo sa svojim zlatnim
bojama.
— A popio je samo dve čaše, majko, reče Viktorina, provlačeći prste kroz
Eženovu kosu.
— Da je neki razvratnik, kćeri moja, on bi podneo vino kao svi ostali.
Nјemu ovo pijanstvo samo ide u prilog.
Čula se tutnjava kola na ulici.
— Majko, reče devojka, evo gospodina Votrena. Uzmite gospodina Ežena.
Ne bih htela da me taj čovek vidi u ovom položaju; on izgovara reči koje
kalјaju i dušu, a njegovi pogledi vređaju ženu kao da joj svlače halјinu.
— Ne, reče gospođa Kutir, ti se varaš! Gospodin Votren je pošten čovek,
pomalo nalik na pokojnog gospodina Kutira, prek, ali dobar, plemenit
namćor.
U tom trenutku Votren uđe polako i pogleda sliku ovih dvoje mladih koje
kao da milovaše svetlost lampe.
— Evo, reče on, prekrstivši ruke. Da je ovo video Bernarden de Sen Pjer,
pisac Pavla i Virginije, napisao bi nekoliko divnih stranica. Lepa je mladost
gospođo Kutir. Spavaj, siroto dete, reče on posmatrajući Ežena, sreća
ponekad dolazi i kad spavamo. Gospođo, nastavi on obraćajući se udovici,
ovaj me mladić zato privlači i uzbuđuje što znam da se lepota njegove duše
slaže sa lepotom njegova lica. Pogledajte, kao da heruvim počiva na ramenu
anđela! Taj zaslužuje da bude volјen! Da sam žena, voleo bih da umrem
(koješta), da živim za njega. Gledajući ih ovako, gospođo, šapnu on udovici na
uvo, moram da poverujem da ih je Bog stvorio jedno za drugo. Proviđenje
ima tajanstvenih moći i dokuči šta se skriva u našim srcima, uzviknu glasno.
Gledajući vas, deco moja, tako sjedinjene čednošću i svim plemenitim
osećanjima, ja verujem da vas niko više ne može rastaviti. Bog je pravedan.
Ali, reče on devojci, čini mi se da sam zapazio na vašoj ruci pruge koje
označuju sreću. Dajte mi vašu šaku, gospođice Viktorina; ja umem da gledam
u dlan i mnogima sam predskazao sreću. Ta ne bojte se. O, šta to vidim?
Dajem vam poštenu reč, vi ćete uskoro postati jedna od najbogatijih
naslednica u Parizu i usrećićete onoga koji vas voli. Otac vas zove k sebi.
Udaćete se za mladog i lepog plemića koji vas obožava.
U tom trenutku teški koraci nakinđurene udovice prekidoše Votrenova
proricanja.
— Evo mamice Voker, lepa je kao upisana i utegnuta kao šargarepa. Da se
nismo suviše stegli? reče on i opipa gornji deo steznika; Bogami, jesmo,
mamice. Ako zaplačemo, pući ćemo, ali, ja ću pokupiti delove brižlјivošću
nekog antikvara.
— Ovaj ume da govori učtivo kao pravi Francuz! šapnu udovica na uvo
gospođi Kutir.
— Zbogom, deco, nastavi Votren okrenuvši se Eženu i Viktorini. Da ste
blagosloveni, reče on i sklopi ruke iznad njihovih glava. Verujte mi,
gospođice, želјe poštenog čoveka znače nešto, one donose sreću, jer ih Bog
uslišava.
— Zbogom, draga moja, reče gospođa Voker svojoj stanarki. Šta mislite,
dodade ona tiho, da li gospodin Votren nešto namerava sa mnom?
— The! The!
— Ah! Draga majko, reče Viktorina uzdišući i gledajući svoje dlanove, kad
njih dve ostadoše same, kad bi ovaj dobri gospodin Votren govorio istinu!
— Pa zato je potrebna samo jedna stvar, odgovori stara gospođa, da onaj
tvoj bezdušni brat padne s konja.
— Ah! Majko!
— Bože moj, možda je greh poželeti zlo svom neprijatelјu, nastavi
udovica. Dobro, ja ću ispaštati zbog toga. Ali, stvarno, rado bih mu odnela
cveće na grob. Nevalјalac, ne sme da se zauzme za svoju majku čije je nasleđe
prigrabio raznim ujdurmama na tvoju štetu. Lepo je imanje imala moja
rođaka. Na tvoju nesreću, njen miraz nije ni spomenut u bračnom ugovoru.
— Teško bih podnosila sreću koju bi neko platio životom, reče Viktorina.
I, ako je potrebno da se usrećim smrću svog brata, onda više volim da
ostanem ovde celog života.
— Bože moj, kako bi rekao dobri gospodin Votren, koji je, kao što vidiš,
veoma pobožan, nastavi gospođa Kutir, obradovala sam se kad sam uvidela da
nije nevernik kao ostali lјudi koji govore o Bogu s manje poštovanja nego i
sam đavo. Zaista, ko može znati kuda nas vodi proviđenje?
Uz Silvijinu pomoć, dve žene preneše najzad Ežena u njegovu sobu,
položiše ga na postelјu a kuvarica ga svuče da bi mu bilo udobnije. Pred
polazak, kad je njena zaštitnica okrenula leđa, Viktorina polјubi Ežena u čelo
sa bezazlenom radošću koju joj pričini ova zabranjena krađa. Zatim se vrati u
svoju sobu, sabra u jednu misao sve radosti toga dana, napravi sliku koju je
dugo gledala i zaspa kao najsrećnije stvorenje u Parizu. Votrena je
upropastilo veselјe na kom je dao Eženu i čiča Goriju vina koje uspavlјuje.
Bjanšon polupijan, zaboravi da pita gospođicu Mišono o Laži-Smrti. Da je
izgovorio to ime, on bi jamačno opomenuo Votrena ili, da ga nazovemo
njegovim pravim imenom, Žaka Kolena, čuvenog robijaša. Zbog nadimka
perlašeska Venera, gospođica Mišono se odluči da izda robijaša baš onda kad
je, verujući u Kolenovu izdašnost, razmišlјala da li bi bilo bolјe da ga obavesti
i da mu pomogne pri bekstvu u toku noći. Ona izađe sa Poareom da potraži
slavnog šefa javne bezbednosti, u maloj Ulici Sent An, verujući da ima posla s
nekim višim činovnikom koji se zove Gondiro. Upravnik policije primi je
veoma lјubazno. Zatim, pošto su sve uredili, gospođica Mišono zatraži
napitak kojim je trebalo da se posluži da bi proverila žig. Prema velikom
zadovolјstvu koje ispolјi veliki čovek iz male Ulice Sent An, dok je tražio
staklence u jednoj fioci svog pisaćeg stola, gospođica Mišono zaklјuči da je to
hapšenje važnije od hvatanja nekog običnog odbeglog robijaša. Posle silnog
lupanja glavom, ona poverova da se policija nada da će na osnovu
prokazivanja samih robijaša, uspeti na vreme da se dočepa ogromnih suma.
Kad je to saopštila ovom liscu, on se nasmeši i pokuša da razuveri staru
devojku.
— Varate se, odgovori on. Kolen je najopasnija sorbona koja se ikad
pojavila među lopovima. To je sve. Lupeži to dobro znaju, on je njihov
barjaktar, njihov zaštitnik, jednom rečju njihov Bonaparta; oni ga svi vole.
Taj nitkov neće nikad ostaviti svoju tintaru na Grevskom trgu.
Pošto ga gospođica Mišono nije razumela, Gondiro joj objasni šta znače
dve šatrovačke reči koje je upotrebio. Sorbona i tintara su dve izrazite reči u
jeziku lopova, koji su prvi osetili potrebu da lјudsku glavu cene sa dva
različita gledišta. Sorbona je glava živog čoveka, njegov savetnik i njegova
misao. Tintara je prezriva reč koja pokazuje koliko malo vredi odsečena
glava.
— Kolen nas vara, nastavi on. Kad naiđemo na takve nesalomlјive lјude,
prekalјene kao što su Englezi, mi imamo prava da ih ubijemo ako se prilikom
hapšenja budu ma i najmanje odupirali. Mi računamo da ćemo sutra ujutru
ubiti Kolena na delu. Na taj način izbegava se suđenje i uštede se troškovi
oko čuvanja i ishrane, a društvo se oslobađa jednog zlikovca. Sudski
postupak, ročišta, danguba svedocima, izvršenje presude, sve ono što treba po
zakonu da nas oslobodi tih nevalјalaca staje više od hilјadu talira koje ćete vi
dobiti. A uštedi se i u vremenu. Jednim snažnim udarcem bajoneta u trbuh
Laži-Smrti sprečićemo stotinu zločina, i spasti od kvarenja još pedeset lјudi
sklonih prestupu. Tako radi dobra policija. Pravi čovekolјupci takve postupke
smatraju za obična sprečavanja zločina.
— Pa oni čine dobra svojoj zemlјi, reče Poare.
— Eto, odgovori šef, večeras i vi govorite pametno. Jeste, mi služimo
svojoj domovini. Zato je svet prema nama veoma nepravedan. Mi činimo
društvu velike usluge koje niko ne zna. Najzad, pametan čovek ne sme da zna
za predrasude, a hrišćanin mora da se miri sa nesrećama koje dobro povlači
kad nije učinjeno prema usvojenim pojmovima. Pariz je Pariz, vidite! Ta reč
objašnjava moj život. Čast mi je pozdraviti vas, gospođice. Sutra ću sa svojim
lјudima biti u Kralјevom vrtu, Pošalјite Kristofa u Ulicu Bifon, kod gospodina
Gondiroa, u kuću u kojoj sam ja bio. Gospodine, sluga sam ponizan. Ako vas
neko bilo kad pokrade, stojim vam na raspolaganju da vam pronađem
ukradenu stvar.
— Eto, reče Poare, još ima glupaka koji se uplaše i same reči policija. Onaj
gospodin je veoma lјubazan, a ono što traži od vas prosto je kao pasulј.
Sutrašnji dan imao je da bude jedan od najneobičnijih dana u istoriji
pansiona Voker. Sve dotle, najupadlјiviji događaj tog mirnog života bio je
meteorska pojava lažne grofice de Lambermenil. Ali, sve to nije bilo ništa u
poređenju sa događajem ovog značajnog dana koji će gospođa Voker stalno
pominjati u razgovoru. Pre svega, Gorio i Ežen de Rastinjak spavali, su do
jedanaest časova. Gospođa Voker vratila se u ponoć iz Veselog pozorišta, i
ostala je u postelјi sve do deset i po sati. Zato što je i Kristof, koji je bio
dokusurio Votrenovo vino, dugo spavao, u kući je stao sav posao. Poare i
gospođica Mišono nisu se lјutili što doručak nije bio gotov. Viktorina i
gospođa Kutir dockan ustadoše. Votren izađe pre osam sati i vrati se baš onda
kad je počeo doručak. Niko ništa ne prigovori kada su, oko jedanaest i četvrt,
Silvija i Kristof kucali na sva vrata, objavlјujući da je doručak na stolu. Onda
kad Silvija i pokućar nisu bili u trpezariji, gospođica Mišono koja je prva
sišla, usu onu tečnost u Votrenovu srebrnu čašu u kojoj se pavlaka za
njegovu kafu grejala u toploj vodi, sa ostalim čašama. Stara devojka računala
je s tim pri ostvarenju svog smelog poduhvata. Jedva se okupiše svih sedam
ukućana. U trenutku kada je Ežen, protežući ruke, poslednji silazio, pristupi
mu jedan čovek i predade pismo od gospođe de Nisenžan. Pismo je glasilo:
„Polazeći za Siriju,
Mlad i lep Dinoa...“
— Ta idite, presvisnućete od žalosti, trahit sua quemque voluptas[21], reče
Bjanšon.
— „Svak ide sa svojom draganom“, slobodan prevod Vergilijevog stiha,
reče nastavnik.
Gospođica Mišono pogleda Poarea, pođe da ga uhvati pod ruku; ne
mogavši da odoli tom pozivu, on pruži ruku usedelici. Zaori se plјeska i svi
prsnuše u smeh. — Živeo Poare! — Stari Poare! — Apolon Poare! — Mars
Poare! — Junak Poare!
U tom trenutku uđe jedan čovek i predade pismo gospođi Voker, koja
pade na stolicu čim ga pročita.
— Grom je udario u kuću, još samo da izgori. Tajferov sin umro je u tri
sata. Lepo sam kažnjena što sam želela dobra njima dvema na štetu jadnog
mladića. Gospođa Kutir i gospođica Viktorina traže svoje stvari pošto će
stanovati kod njenog oca. Gospodin Tajfer dozvolio je svojoj kćeri da zadrži
udovicu Kutir kao družbenicu. Četiri stana prazna, pet stanara manje. Ona
sede i samo što se ne zaplaka.
— Nesreća je ušla u moju kuću, uzviknu ona.
Na ulici se začu tutnjava kola koja su se zaustavlјala.
— Opet neki tuđinac, reče Silvija.
U trpezariju upade Gorio blistava i rumena lica, kao da se preporodio.
— Pa to je smak sveta, rekoše ukućani. Gorio u kolima!
Starac ode pravo Eženu, koji je stajao zamišlјen u jednom uglu, i uhvati
ga za ruku.
Hodite, reče mu radosno.
— Zar vi ne znate šta se dogodilo? reče mu Ežen. Votren je bio robijaš
koga su maločas uhapsili, a Tajferov sin je umro.
— A šta se to nas tiče? odgovori čiča Gorio. Ja ću danas ručati sa svojom
kćerkom u vašem stanu, razumete li? Ona vas čeka, hajte!
On tako žestoko povuče Rastinjaka za ruku, da ga silom povede, kao da
otima draganu.
— Da ručamo, povika slikar. Svako uze stolicu i sede za sto.
— Baš nas je danas poterao baksuz, reče Silvija; eto, zagoreo mi je pasulј s
ovčetinom. Utoliko gore, poješće ga i zagorelog.
Gospođa Voker ne progovori ni jedne reči videći za stolom deset osoba
mesto osamnaest; ali, svi su se trudili da je uteše i razvesele. Prvo su govorili
o Votrenu i o događajima, toga dana, pa su zatim skrenuli razgovor i pričali, o
dvobojima, o robiji, o pravosuđu, o zakonima koje treba izmeniti, o
tamnicama. Zatim se sasvim udalјiše od Žaka Kolena, od Viktorine i od
njenog brata. Iako ih je bilo samo deset, grajali su kao da ih je bilo dvadeset,
te je izgledalo da ih ima više nego obično; u tome je bila sva razlika između
današnjeg i jučerašnjeg dana. Preovlada obična bezbrižnost ovog sebičnog
sveta koji će još koliko sutra naći zabave u drugim pariskim događajima; čak
se i gospođa Voker umiri pod utiskom Silvijinih reči.
Ceo ovaj dan bio je kao neka opsena za Ežena, koji, i pored čvrstog
karaktera i prisebnosti, nije umeo da sredi svoje misli kad sede u kola pored
čiča Gorija čije su reči odavale neobičnu radost i odjekivale u njegovim
ušima, posle toliko uzbuđenja, kao reči koje slušamo u snu.
— To je jutros svršeno. Ručaćemo svi troje zajedno, zajedno, razumete li?
Evo četiri godine kako nisam ručao s mojom Delfinom, mojom malom
Delfinom. Sad će biti moja cela jedno veče. Mi smo još jutros došli u vaš stan.
Radio sam bez kaputa, kao nadničar. Pomagao sam da se unese nameštaj. A,
a, vi znate kako je ona mila za stolom, nudiće me: „Uzmite, tatice, od ovoga,
ovo je dobro.“ A ja onda ne mogu da jedem. O, odavno nisam bio bezbrižan s
njom kao što ćemo sad biti!
— Pa to se danas svet prevrnuo? reče mu Ežen.
— Prevrnuo? reče čiča Gorio. Nikad svet nije bio ovako lep. Na ulici viđam
samo vesela lica, lјude koji se rukuju i lјube; lјude tako srećne kao da će svi
ručati sa svojim kćerima i častiti se jelima koja je ona preda mnom poručila u
Engleskoj kafani. Ali, šta tu pričam! Pored nje bi i pelen bio sladak kao med.
— Čini mi se da se vraćam u život, reče Ežen.
— Ta požurite, kočijašu, povika čiča Gorio otvorivši prednje staklo. Vozite
brže, daću vam pet franaka napojnice ako stignemo za deset minuta. Kad ču
to obećanje, kočijaš pojuri kroz Pariz brzo kao munja.
— Ovaj kočijaš mili, reče čiča Gorio.
— Ali, kuda me vi to vodite? upita ga Rastinjak.
— U vaš stan, reče čiča Gorio.
Kola se zaustaviše u Ulici d'Artoa. Starac prvi izađe i baci kočijašu deset
franaka, kao rasipni udovac koji u svom velikom zadovolјstvu ne vodi računa
ni o čemu.
— Hajdemo gore, reče on Rastinjaku, provodeći ga kroz dvorište i vodeći
ga do vrata jednog stana na trećem spratu, na zadnjoj strani jedne nove i lepe
kuće. Čiča Gorio nije imao potrebe da zvoni. Tereza, sobarica gospođe de
Nisenžan, otvori im vrata. Ežen uđe u divan momački stan koji se sastojao od
predsoblјa, malog salona, spavaće sobe i sobe za rad, s pogledom na vrt. U
malom salonu, koji bi se mogao uporediti sa najlepšim i najlјupkijim
salonima, on, prema svetlosti sveća, spazi Delfinu, koja ustade sa malog
kanabea kraj vatre, stavi na kamin zaklon koji je štitio od vatre, i reče mu
glasom punim nežnosti:
— Trebalo je, dakle, da vas zovem, gospodine koji ništa ne razumete.
Tereza izađe. Student zagrli Delfinu, stegnu je snažno i zaplaka od
radosti. Ta poslednja suprotnost između onoga što se maločas dogodilo i
ovoga što je sad video, istog dana, kada su tolika uzbuđenja zamorila i
njegovo srce i njegovu glavu, izazva u Rastinjaka živčani napad.
— Znao sam da te voli, reče tiho čiča Gorio svojoj kćeri dok je Ežen, sav
klonuo i zanemeo, sedeo na kanabetu, ne znajući šta se to s njim zbiva.
— Hodite da vidite, reče mu gospođa de Nisenžan, uhvati ga za ruku i
odvede u jednu sobu koja ga svojim ćilimima, nameštajem i svim ostalim
sitnicama podseti na umanjenu Delfininu sobu.
— Nema postelјe, reče Rastinjak.
— Tako je, gospodine, reče ona, pocrvene i stisnu mu ruku.
Ežen je pogleda i uvide, iako je bio mlad, koliko ima istinske stidlјivosti u
srcu žene koja voli.
— Vi ste od onih lјudi koje treba uvek obožavati, šapnu mu ona na uvo.
Jeste, to smem da vam kažem, jer mi se tako dobro razumemo: ukoliko je
lјubav iskrenija i strasnija, utoliko više treba da bude skrivena, tajna. Ne
treba da odamo našu tajnu nikome.
— Ja valјda ne spadam u te, progunđa čiča Gorio.
— Pa vi znate dobro da se to ne odnosi na vas...
— A, to sam hteo! Vi se nećete osvrtati na mene, je li tako? Ja ću odlaziti i
dolaziti, kao dobri duh koji je svuda, za koga znamo da je tu iako ga ne
vidimo. Je li, Delfina, Nineta, Dedela, zar nisam bio u pravu kad sam ti
govorio: ,,U Ulici d'Artoa ima jedan lep stan, treba da ga namestimo za
njega!“ Ti nisi htela. Eto, ja sam tvorac tvoje radosti kao što sam i tebe
stvorio. Očevi treba uvek da daju pa da budu srećni. Uvek davati, to znači biti
otac.
— Kako? reče Ežen.
— Tako, nije htela, bojala se ogovaranja, kao da svet vredi koliko sreća! A
sve žene žele da urade ono što ona radi...
Čiča Gorio je govorio sam, jer je gospođa de Nisenžan odvela Rastinjaka u
sobu za rad u kojoj odjeknu polјubac iako je bio dosta slab. I ova je soba bila
ukusna kao ceo stan, u kom ništa nije nedostajalo.
— Jesmo li pogodili vaše želјe? reče ona vraćajući se u salon da sedne za
sto.
— Jeste, reče on, još kako. Nažalost, ja i suviše osećam da ne zaslužujem
ovoliku raskoš, ostvarenje ovako divnih snova i svu poeziju mladog i
otmenog života; ali, to ne mogu primiti od vas, ja sam odveć siromašan da
bih...
— A, a, vi mi se već protivite, reče ona tobože važno, pa podsmešlјivo i
lјupko napući usne kao žene kad hoće da se podsmehnu nekoj sumnji da bi
je bolјe razbile.
Ežen je sebe veoma ozbilјno ispitivao tokom dana, a Votrenovo hapšenje
koje mu pokaza svu dubinu provalije u koju se zamalo nije strmoglavio, silno
ojača njegova plemenita osećanja i njegovu obazrivost te ne popusti pred
ovim laskavim pobijanjem njegovih blagorodnih misli. Obuze ga duboka
žalost.
— Šta! reče gospođa de Nisenžan, vi biste odbili? Znate li šta znači takvo
odbijanje? Znači da sumnjate u budućnost, da ne smete da se sprijatelјite sa
mnom. Da se ne bojite da ćete izneveriti moju lјubav? Ako me volite, ako ja...
vas volim, zašto se plašite tako neznatnih obaveza? Kad biste znali, koliko
sam uživala nameštajući ovaj momački stan, vi se ne biste kolebali, već biste
me molili za oproštaj. Imala sam vašeg novca, korisno sam ga utrošila, i to je
sve. Vi mislite da ste veliki, a u stvari ste mali. Vi tražite mnogo više... A, reče
ona primetivši Eženov strasni pogled, i vi se libite zbog sitnica. Ako me
nimalo ne volite, e, onda nemojte primiti. Moja sudbina zavisi od jedne reči.
Govorite! Ali, oče, recite mu nešto pametno, dodade ona okrenuvši se ocu,
posle malog zastoja. Misli li on da sam ja u pitanju časti manje osetlјiva nego
on!
Čiča Gorio je imao na licu neki ukočeni osmeh kao istočnjački pušači
opijuma, dok je slušao ovu slatku prepirku.
— Dete, vi ulazite u život, nastavi ona dohvativši Eženovu ruku, nailazite
na prepreku koju ne mogu otkloniti mnogi lјudi, jedna ženska ruka uklanja
je, a vi uzmičete. Ali, vi ćete uspeti, obogatićete se, uspeh je ispisan na vašem
lepom čelu. Zar onda nećete moći da mi vratite ono što vam pozajmlјujem
danas? Zar nekada žene nisu davale vitezovima štitove, mačeve, šlemove,
pancir-košulјe, konje, da bi mogli da se bore u njihovo ime na viteškim
utakmicama? Čujte, Ežene, ja vam nudim današnje oružje, potrebno svakom
ko hoće nešto da postigne. Ako ta vaša soba pod krovom liči na tatinu, onda
je lepa! Hoćemo li ručati danas? Hoćete li da me ožalostite? Ta odgovarajte,
reče mu ona drmusajući mu ruku. Zaboga, tata, nagovori ga, inače odoh i
nikad ga više neću videti.
— Sad ću vas ja primorati, reče čiča Gorio povrativši se iz prvog zanosa.
Dragi moj gospodine Ežene, vi ćete morati da uzajmite novac kod zelenaša, je
li tako?
— Moraću, reče on.
— Dobro, držim vas za reč, nastavi starac vadeći otrcani kožni novčanik.
Ja sam postao zelenaš, platio sam sve račune, evo ih. Vi za sve ovo ne
dugujete ni pet para. To ne iznosi mnogo, najviše pet hilјada franaka. Ja vam
ih dajem na zajam. Mene nećete odbiti, ja nisam žena. Napisaćete mi
priznanicu na parčetu hartije, a dug ćete mi vratiti docnije.
Ežen i Delfina pogledaše se sa čuđenjem a u očima im zaigraše suze.
Rastinjak stisnu ruku starcu.
— Nego šta! Zar vi niste moja deca? reče Gorio.
— Ali, jadni moj oče, reče gospođa de Nisenžan, kako ste to uradili?
— A, tu smo! odgovori on. Kad sam te nagovorio da ga smestiš blizu sebe, i
kad sam te video da kupuješ stvari kao za nevestu, ja sam pomislio:
„Zapetlјaće se!“ Advokat misli da će parnica s tvojim mužem za povraćaj tvog
miraza trajati duže od šest meseci. Lepo. Ja sam prodao rentu od hilјadu i
trista pedeset livara; sa petnaest hilјada franaka obezbedio sam sebi doživotni
prihod od hilјadu i dvesta franaka, a sa ostalim novcem isplatio sam vaše
prodavce, deco moja. Ja imam gore sobu za pedeset talira godišnje, i mogu
živeti kao kakav knez sa dva franka dnevno; čak će mi i preticati. Ja ništa na
sebi ne kvarim, odelo mi gotovo nije ni potrebno. Evo petnaest dana kako se
smeškam govoreći: „Ala će biti srećni!“ A zar niste srećni?
— O, tata, tata! reče gospođa de Nisenžan i skoči ocu u krilo. Ona ga je
obasipala polјupcima, milovala mu obraze svojom plavom kosom, i lila suze
na njegovo staro lice koje je blistalo od radosti.
— Dragi oče, vi ste pravi otac! Ne, nema na svetu dva takva oca. Ežen vas
je i dosada mnogo voleo, šta će tek sada biti!
— Ali, deco moja, reče čiča Gorio koji punih deset godina nije pritisnuo na
grudi svoju kćer, zaboga. Delfina, presvisnuću od radosti! Srce će mi prepući.
Čujte, gospodine Ežene, ništa mi niste dužni. I starac steže svoju kćerku tako
surovo i tako pomamno, da ona jauknu:
— Jao, boli me!
— Boli te, reče on sav bled. On je pogleda s izrazom nekog natčovečanskog
bola. Da bi se dobila verna slika lica ovog Hrista očinstva, trebalo bi tražiti
poređenja na slikama velikih slikara koji su prikazivali, patnje koje je radi
lјudi podneo Spasitelј sveta. Čiča Gorio polјubi sasvim polako pojas koji su
njegovi prsti bili stegli suviše jako.
— Ne, ne, nisam te povredio, nastavi on i osmehnu se; ti si meni zadala
bol svojim uzvikom. Sve je ovo plaćeno skuplјe, šapnu on svojoj kćeri na uvo
koje polјubi pažlјivo; morao sam da ga slažem, inače bi se nalјutio.
Ežen je bio zgranut neiscrpnom odanošću tog čoveka i posmatrao ga je s
izrazom bezazlenog i iskrenog divlјenja.
— Ja ću zaslužiti sve to, uzviknu on.
— O moj Ežene, kako je lepo to što ste rekli! I gospođa de Nisenžan
polјubi studenta u čelo.
— On se zbog tebe odrekao gospođice Tajfer i njenih miliona, reče čiča
Gorio. Jest, mala vas je volela; a sad, kad joj je brat umro, postala je velika
bogatašica.
— O, zašto to govorite? uzviknu Rastinjak.
— Ežene, šapnu mu Delfina na uvo, samo mi je nešto žao večeras. Ah! Ja
ću vas voleti i mnogo i uvek.
— Ovo je najlepši dan u mom životu otkako ste se vas dve udale, uzviknu
čiča Gorio. Neka me sad Bog muči koliko hoće, samo neka to ne bude zbog
vas, ja ću reći u sebi: ,,U februaru ove godine, bio sam srećniji u jednom
trenutku nego što lјudi mogu biti celog svog života“. Pogledaj me, Fifina, reče
svojoj kćeri. Zar nije zanosna? Recite mi da li ste videli mnogo žena ovako
rumenih i sa ovakvom jamicom na obrazu? Niste, je li? Vidite, ta lepotica je
moja rođena kći. Sada, kad je vi usrećite, biće još mnogo lepša. Ja mogu otići
i u pakao, susede, reče on, a, ako je vama potreban moj deo raja, ja vam ga
ustupam. Da ručamo, da ručamo, nastavi on i ne znajući više šta govori, sve je
naše.
— Jadni otac!
— Kad bi samo znala, dete moje, kako je lako mene usrećiti! reče on
ustajući, uhvati je za glavu i polјubi među vitice; obiđi me ponekad, ja ću biti
gore, skokni samo. Obećaj mi to!
— Hoću, dragi oče.
— Reci opet.
— Hoću, dobri moj oče.
— Ćuti, kad bi mene slušala, trebalo bi da mi to ponoviš stotinu puta. Da
ručamo.
Celo je to veče proteklo u detinjarijama, svi su se podjednako ludirali.
Legao je pred noge svoje kćeri da ih polјubi; gledao je dugo u njene oči;
glavom je dodirivao njenu halјinu; jednom rečju, činio je ludosti kao sasvim
mlad i sasvim nježan lјubavnik.
— Vidite li? reče Delfina Eženu, kad je otac s nama, moramo samo s njim
da se zabavlјamo. To će nam ponekad jako smetati.
Ežen, koji je u više mahova osetio lјubomoru prema starcu, nije osudio
ove reči u kojima se skrivao osnov najveće nezahvalnosti.
— A kad će stan biti gotov? reče Ežen gledajući po sobi. Znači treba da se
rastanemo večeras.
Da, ali, sutra ćete doći da ručate sa mnom, reče ona lukavo. Sutra idemo
u Italijansko pozorište.
— Ja ću uzeti mesto u parteru, reče čiča Gorio. Bila je ponoć. Gospođu de
Nisenžan čekala su kola.
Čiča Gorio i student vratiše se u pansion Voker razgovarajući o Delfini sa
sve većim ushićenjem koje je izazivalo zanimlјivu borbu u izrazima između
ove dve silovite strasti. Ežen je morao osetiti da je očeva lјubav, koja nije bila
oskrnavlјena nikakvim ličnim interesom, prevazilazila njegovu i svojom
postojanošću i svojom veličinom. Idol je bio uvek čist i lep za oca, a njegova
je lјubav stalno rasla.
Zatekli su gospođu Voker samu pored peći, između Silvije i Kristofa. Stara
gazdarica sedela je tu kao rimski general Mare na razvalinama Kartagine.
Očekivala je poslednja dva pansionera koji su joj ostali, jadikujući sa
Silvijom. One divne tugovanke koje je lord Bajron pripisao Tasu zaostaju
daleko iza dubokom i iskrenog jadikovanja gospođe Voker.
— Ujutru treba da skuvaš samo tri šolјe kafe, Silvija. Kuća mi je opustela,
pa da mi ne prepukne srce! Šta će mi život bez pansionera? Baš ništa. Eto,
kuća mi je ostala bez lјudi, a bez njih nema života. Šta sam zgrešila Bogu da
me ovako svirepo kazni? Spremila sam pasulјa i krompira za dvadeset osoba.
Policija u mojoj kući! Moramo da jedemo samo krompir! Otpustiću Kristofa!
Savojac, koji je spavao, trže se iza sna i reče:
— Gospođo?
— Siromah! Biće najuren kao pseto, reče Silvija.
Mrtva sezona, svak se smestio. Gde ću naći pansionere? Izludeću! A ona
veštica Mišono odvede mi Poarea! Kako li ga obrlati te trči za njom kao
pseto?
— E, reče Silvija vrteći glavom, te usedelice znaju neke marifetluke[22].
— Siromah gospodin Votren! Proglasiše ga za robijaša, nastavi udovica.
Eto, Silvija, to mi nikako ne ide u glavu, još ne verujem. Takav veselјak kao
što je on, koji je samo za kafu trošio petnaest franaka mesečno i uredno
plaćao.
— I bio darežlјiv! reče Kristof.
— To je neka zabuna, reče Silvija.
— Ne, ne, sam je priznao, nastavi gospođa Voker. I to se sve dogodilo u
mojoj kući, u kraju gde ni mačka ne pređe ulicu! Duše mi, sve mi se čini da
sanjam. Vidiš, videli smo kako odrubiše glavu Luju XVI, videli smo kako je
car pao, sve je to bilo mogućno; ali, da ovakva nesreća snađe jedan građanski
pansion! Možemo biti bez kralјa, ali, uvek moramo jesti; i kad jedna časna
žena, rođena de Konflan, tako dobro hrani svoje goste, osim ako nije nastao
smak sveta... Jest, ovo je smak sveta.
— I još kad pomislim da će gospođica Mišono, koja je za sve ovo kriva,
imati, kako se govori, hilјadu talira rente! uzviknu Silvija.
— Ne pominji mi tu nevalјalicu! reče gospođa Voker. I još da ode
Bindovici! Ali, ona je sposobna za sve; ona je morala činiti strahote, ubijala je
i krala u svoje vreme. Nјu je trebalo poslati na robiju mesto onog siromaha ...
U tom trenutku Ežen i čiča Gorio zazvoniše.
Ah! Idu moja dva verna gosta, reče udovica uzdišući.
Dva verna stanara, koji su gotovo zaboravili nesreće što su zadesile
građanski pansion, odmah izjaviše gazdarici da se sele u Šose d'Anten.
— Ah! Silvija, to mi je bila poslednja nada! Vi ste me dotukli, gospodo. Sad
ste me pogodili u želudac. Nešto me čupa u stomaku. Danas mi je skraćen
život za deset godina. Poludeću, na časnu reč! Šta ću sa tolikim pasulјem? E,
kad ostajem sama, Kristofe, ti idi sutra. Zbogom, gospodo, laku noć.
— Šta joj je? upita Ežen Silviju.
— Pitate! Evo, svi se razbegoše posle onoga što se jutros dogodilo. Zbog
toga je šenula. Eno plače. Neka malo slini, dobro će joj činiti. Sad prvi put
plače otkako služim kod nje.
Sutradan se gospođa Voker, kako je sama rekla, urazumila. Ako je
izgledala ucvelјena kao žena koja je izgubila sve svoje stanare, i poremetila
svoj život, bila je inače sasvim prisebna i pokazala šta je to pravi i duboki bol,
bol koji izazivaju okrnjeni interesi i narušene navike. Zacelo, ni pogled kojim
se lјubavnik prašta sa mestom u kom je živela njegova dragana, napuštajući
ga zauvek, nije žalosniji od pogleda kojim je gospođa Voker gledala svoj
prazan sto. Ežen ju je utešio govoreći da će Bjanšon, koji uskoro izlazi iz
bolnice, doći na njegovo mesto; da je činovnik muzeja često priželјkivao stan
gospođe Kutir, i da će za nekoliko dana opet imati isto onoliko gostiju koliko
i pre.
— Neka vas Bog usliši, dragi gospodine, ali, ovde se ugnezdila nesreća.
Neće proći ni deset dana, pa će se i smrt uvući ovamo, videćete, reče mu ona i
tužno pogleda po trpezariji. Koga li će umoriti?
Treba se seliti odavde, reče tiho Ežen čiča Goriju.
— Gospođo, reče Silvija dotrčavši sva uznemirena, evo tri dana kako
nisam videla našeg mačka.
— E, ako je i moj mačak crkao, ako nas je ostavio, onda ja...
Jadna udovica ne dovrši rečenicu, sklopi ruke i zavali se u naslonjaču
skrhana tim strašnim predskazanjem.
Oko podne, kad se raznosi pošta u okolini Panteona, Ežen primi jedno
pismo u elegantnom omotu, sa grbom porodice de Bozean. U njemu je bio
poziv upućen gospodinu i gospođi de Nisenžan za veliki bal kod vikontese
koji je bio objavlјen još pre mesec dana. Uz poziv bilo je i pisamce za Ežena:
Ali, reče Ežen u sebi čitajući nanovo ovo pismo, gospođa de Bozean javlјa
mi dosta jasno da ne mari barona de Nisenžana. On odmah ode Delfini,
srećan što će joj pričiniti radost za koju će sigurno biti nagrađen. Gospođa de
Nisenžan bila je u kupatilu. Rastinjak je čekao u budoaru, nestrplјiv kao
svaki strastan mladić koji jedva čeka da zagrli draganu za kojom je dve
godine čeznuo. Takva se uzbuđenja ne doživlјavaju dvaput u životu mladića.
Prva prava žena koja pridobije nekog čoveka, to jest žena koju je upoznao u
svoj raskoši pariskog društva, nikad nema suparnice. Ljubav u Parizu nimalo
ne liči na druge lјubavi. U njemu se ni lјudi ni žene ne obmanjuju kitnjastim
iskazivanjem otrcanih misli koje svako iz ulјudnosti kazuje o svojim tobože
nesebičnim naklonostima. U tom gradu, žena ne treba da zadovolјi samo srce
i čula; ona je svesna da mora da zadovolјi bezbroj sujeta od kojih se sastoji
život. Tu je lјubav u najvećoj meri hvalisava, bezočna, rasipna, varlјiva i
ohola. Kad su sve žene na dvoru Luja XIV zavidele gospođici La Valijer na
zanosu strasti u kojoj je taj veliki vladar zaboravio da je svaka njegova
narukvica stajala hilјadu talira te ih je pocepao da bi vojvodi de Vermandoa
olakšao stupanje na pozornicu sveta, šta se onda može tražiti od ostalih
lјudi? Budite mladi, bogati, imajte visoku titulu, ako možete, budite i nešto
više; što više tamjana sagorite pred idolom, on će vam biti sve naklonjeniji,
ako samo imate idola. Ljubav je vera, i njeni obredi moraju biti skuplјi od
obreda ma koje vere; ona brzo prohuji kao oluja, koja sve opustoši pred
sobom. Raskoš u osećanjima, to je poezija siromaha; bez tog bogatstva šta bi
lјubav bila za njih? Ako ima izuzetaka od tih strogih propisa pariskog
zakonika, oni se nalaze u samoći, kod onih koji nisu zaraženi društvenim
doktrinama, koji kraj izvora bistre vode što stalno otiče, žive u debelom
hladu, srećni što čuju govor beskrajnosti koja je i u njima i svuda oko njih, i
strplјivo čekaju čas kada će se vinuti nebu, sažalјevajući one koji žive
ovozemalјskim životom. Ali, Rastinjak, kao većina mladića koji unapred
uživaju u veličini, hteo je da se pojavi sasvim spreman na poprištu sveta;
njega je već obuzela borbena groznica, možda je sebe smatrao za pobednika,
ali nije znao ni kako će to postići, ni čemu ima da služi sve to. U nedostatku
čiste i svete lјubavi koja ispunjava život, ova žeđ za vlašću može postati nešto
divno; dovolјno je odreći se svakog ličnog interesa i posvetiti se veličini svoje
zemlјe. Ali, student još nije bio u stanju da posmatra tok života i da ga
ocenjuje. On se još nije oslobodio draži svežih i slatkih misli koje kao lišće
obavijaju mladost dece odrasle u unutrašnjosti. Stalno se ustezao da se
upusti u vrtlog pariskog života. I pored zahvalnosti, još je u njemu bilo
skrivenih želјa za srećnim životom u kakvom vlastelinskom zamku. Ali, sinoć
je nestalo i tih poslednjih obzira kad je video svoj stan. Uživajući u
materijalnim dobrima bogatstva, kao što je odavno uživao moralna
preimućstva visokog porekla, oslobodilo se svog palančanstva i polako se
uživeo u položaj sa kog mu se ukazivala lepa budućnost. I tako, dok je
očekivao Delfinu, sedeći ugodno u lepom budoaru, koji je unekoliko bio i
njegov, zapazio je veliku razliku između sebe i Rastinjaka koji je lani došao u
Pariz, pa se pitao, gledajući ga kroz moralni dogled, da li u tom trenutku liči
na samog sebe.
— Gospođa je u svojoj sobi, reče mu Tereza, na što on uzdrhta.
On zateče Delfinu ispruženu na kanabeu, kraj vatre, svežu i odmornu.
Ovako ispružena na mekom muslinu, ličila je na one lepe indijske bilјke čiji
je plod skriven u cvetu.
— Dakle, došli ste, reče ona uzbuđeno.
— Pogodite šta vam donosim, reče Ežen sedajući pored nje, zatim joj
dohvati ruku da je polјubi.
Gospođa de Nisenžan poskoči od radosti kad pročita pozivnicu. Ona
pogleda Ežena suznim očima i obisnu mu se o vrat da ga privuče k sebi u
zanosu zadovolјene sujete.
— Vama (tebi, šapnu mu ona na uvo; ali, Tereza je u mojoj oblačionici,
budimo obazrivi!), vama imam da zahvalim za ovu sreću! Da, ovo je za mene
sreća. A kad mi od vas dolazi, onda je to više nego zadovolјenje samolјublјa.
Niko nije hteo da me uvede u taj svet. Možda vam sada izgledam mala,
lakomislena, neozbilјna kao Parižanka; ali, znajte, prijatelјu, da sam volјna
da žrtvujem sve za vas, i da želim više nego ikad da uđem u društvo
predgrađa Sen Žermen zato što ste vi u njemu.
— Ne čini li vam se, reče Ežen, da je gospođa de Bozean htela da nagovesti
da ne želi da joj na bal dođe baron de Nisenžan!
— Razume se, reče baronica vraćajući pismo Eženu. Te su žene majstori
neulјudnosti. Ali, svejedno, otići ću. Moja će sestra sigurno biti tamo, znam
da sprema divnu halјinu. Ežene, nastavi ona tihim glasom, ona ide na taj bal
da razbije strašna podozrenja. Vi ne znate šta se priča o njoj! Nisenžan je
jutros bio kod mene i rekao mi da se juče u klubu govorilo o tome bez
ustezanja. Od čega zavisi, bože moj, ženska i porodična čast! Zbog moje jadne
sestre i ja sam se osetila napadnuta i uvređena. Kako se govori, gospodin de
Traj potpisao je menice na nekih sto hilјada franaka, kažu da je gotovo svima
istekao rok, i da su zbog toga hteli da ga tuže. U očajanju, moja sestra je
prodala svoje dijamante nekom zelenašu, one lepe dijamante koje ste mogli
videti na njoj, a koji su ranije pripadali majci gospodina de Resto. Za ova dva
poslednja dana samo se o tome govori. Sad razumem zašto Anastazija pravi
tako skupocenu halјinu i zašto želi da skrene na sebe pažnju svih gostiju
gospođe de Bozean, kad se pojavi u punom svom sjaju i sa svojim
dijamantima. Ali, ja neću da zaostanem za njom. Ona je uvek gledala da me
ponizi, nikad nije bila dobra prema meni; iako sam joj činila tolike usluge i
uvek joj davala novac kad je bila u oskudici. Ali, manimo se sveta, danas hoću
da budem sasvim srećna.
Rastinjak je ostao do jednog sata posle ponoći kod gospođe de Nisenžan,
koja ga je obasipala polјupcima punim radosti, i rekla dosta žalosno:
Ja sam toliko plašlјiva i sujeverna, nazovite kako hoćete moje slutnje, da
se bojim da me zbog ove sreće ne snađe neka strašna nesreća.
— Vi ste dete, reče Ežen.
— Eto, ja sam dete večeras, reče ona smejući se. Ežen se vrati u pansion
Voker čvrsto rešen da ga sutra napusti; uz put se predavao onim slatkim
sanjarijama kojima se zanose svi mladići kad na usnama još osećaju polјupce
sreće.
— Dakle? reče mu čiča Gorio kad Rastinjak prođe pored njegovih vrata.
— Sutra ću vam sve ispričati, reče Ežen.
— Sve, je l’ tako? povika starac. A sad ležite. Sutra počinje naš srećni život.
Očeva smrt
Sutradan su Gorio i Rastinjak očekivali, samo da dođe nosač pa da
napuste građanski pansion, kad oko podne tutnjava kola, koja se zaustaviše
baš pred kućom gospođe Voker, odjeknu Ulicom Nev Sent Ženevjev. Gospođa
de Nisenžan izađe iz kola i zapita da li je njen otac još u pansionu. Kad joj
Silvija reče da je tu, ona se brzo pope uza stepenice. Gorio nije znao da je
Ežen bio u svojoj sobi, jer ga je o doručku zamolio da odnese i njegove stvari,
rekavši mu da će se u četiri sata sastati u Ulici d'Artoa. Međutim, dok je
starac tražio nosače, Ežen je otrčao do škole radi prozivke i vratio se
neopažen da se obračuna sa gospođom Voker, jer nije hteo da to prepusti čiča
Goriju, koji bi, u svojoj zasleplјenosti, sigurno platio i za njega. Gazdarica je
bila izišla. Ežen se pope u svoju sobu da vidi da nije što zaboravio i mnogo se
obradova što je to uradio kad u fioci svog stola nađe nepopunjenu menicu,
što ju je potpisao Votrenu, koji ju je nemarno bacio tu onoga dana kad mu je
dug vraćen. Pošto nije bilo vatre, on htede da je iscepa u paramparčad ali,
poznavši Delfinin glas, on se pritaji, zastade i oslušnu, misleći da ona ne
može ništa kriti od njega. Ali, već posle prvih reči, razgovor između oca i
kćeri učini mu se i suviše zanimlјiv te je i dalјe slušao.
— Ah! Oče moj, reče ona, hvala Bogu što ste na vreme tražili od mog muža
račun o mom mirazu, inače bih bila sasvim upropašćena. Smem li da
govorim?
— Govori, u kući nema nikoga, reče čiča Gorio uzbuđenim glasom.
— Ali, šta vam je, oče? nastavi gospođa de Nisežan.
— Kao da si me lupila malјem po glavi, odgovori starac. Neka ti Bog
oprosti, dete moje! Ti ne znaš koliko te ja volim; kad bi znala, ne bi mi tako
nešto kazala iznenada, naročito ako nije ništa važno. Šta se to dogodilo tako
strašno te si došla ovamo kad znaš da ćemo kroz koji trenutak biti u Ulici
d'Artoa?
— E, oče moj, ko može savladati prvo uzbuđenje kad naiđe nesreća? Ja
sam kao luda! Naš advokat upoznao nas je malo ranije sa nesrećom koja će
se, bez sumnje, obelodaniti docnije. Vaše veliko trgovačko iskustvo biće nam
potrebno i zato sam dotrčala da od vas tražim spasa kao kad se davlјenik
hvata za slamku. Kada je gospodin Dervil video da Nisenžan izvrdava na sve
moguće načine, on mu je zapretio parnicom i rekao da će lako dobiti
odobrenje predsednika suda. Nisenžan je jutros bio kod mene i pitao me da li
želim da upropastim i sebe i njega. Ja sam mu odgovorila da nemam pojma o
svemu tome, da sam imala miraz, da treba sama da raspolažem njime, i da se
sve to što je u vezi s tim sporom tiče mog advokata, pošto se ja nimalo ne
razumem u te stvari. Jeste li me naučili da mu tako kažem?
Dobro, odgovori čiča Gorio.
— Zatim, nastavi Delfina, on me je obavestio o svojim poslovima. Uložio
je sav novac, i svoj i moj, u preduzeća koja su tek počela da rade i zbog kojih
je morao da pošalјe velike sume u inostranstvo. Ako ga nateram da mi vrati
miraz, moraće da obustavi plaćanje; međutim, ako pričekam godinu dana, on
mi daje časnu reč da će mi udvostručiti miraz kupovanjem nepokretnih
dobara i da ću posle toga raspolagati celokupnim imanjem. Dragi oče, bio je
iskren, uplašio me. Molio me je da mu oprostim zbog njegova ponašanja, dao
mi je punu slobodu i dozvolio mi da živim kako hoću, pod uslovom da ostane
neograničeni gospodar u vođenju poslova pod mojim imenom. Da bi me
uverio u svoju iskrenost, obećao mi je da će zvati Dervila kad god budem
zaželela, da pregleda jesu li tapije propisno sastavlјene. Najzad, predao mi se
na milost i nemilost. Tražio je zatim da još dve godine upravlјa kućom i
preklinjao me da se ne zadužujem. Uveravao me je da sve što može učiniti
jeste da se potrudi da svet ne primeti da je u oskudici, da je raskinuo sa
svojom igračicom i da će morati da se podvrgne najvećoj štednji, ali, tako da
to ne padne u oči, kako bi mogao ostvariti svoje planove i sačuvati svoj
kredit. Ja sam ga tada napala, posumnjala sam u sve to da bih ga izvela iz
strplјenja i doznala još više. Tada mi je pokazao novčane knjige, najzad je
zaplakao. Nikad nisam videla čoveka u takvom stanju. Sasvim je izgubio
glavu, govorio je da će se ubiti, buncao je. Bilo mi ga je žao.
— I ti veruješ u te lagarije, uzviknu čiča Gorio. To je glumac! Imao sam ja
posla sa Nemcima: oni su gotovo svi iskreni i bezazleni; ali, ako se ispod
iskrenosti i dobrodušnosti skrivaju nevalјalci i varalice, onda im nema
ravnih. Tvoj muž te laže. On je u škripcu i pretvara se. Hoće da se sakrije pod
tvojim imenom. Hteo bi da iskoristi tu okolnost i da se obezbedi od nesreća
koje bi ga mogle zadesiti. On je lukav i nevalјao; rđav je to čovek. Ne, ne,
neću ja otići na onaj svet ostavlјajući svoje kćeri bez igde ičega. Još se ja
pomalo razumem u poslovanju. Kaže da je uložio novac u preduzeće; dobro,
on mora za to imati hartije od vrednosti, priznanica, menica! Neka ih pokaže
i neka se namiri s tobom. Mi ćemo izabrati ono što je najbolјe, možemo i
izgubiti i dobiti, imaćemo pismenih dokaza na ime Delfine Gorio, žene
barona de Nisenžan, sa odvojenim imanjem. Misli li on da smo mi budale?
Misli li on da ja mogu izdržati ma i dva dana znajući da si ostala bez imanja,
bez hleba? Ja to ne bih podneo ni jedan dan, ni jednu noć, ni dva sata! To ne
bih mogao preživeti. Zar sam radio četrdeset godina i nosio vreće na leđima,
preznojavao se, lišavao se celog svog života zbog vas, anđeli moji, zbog kojih
mi je bio lak svaki rad i svaki teret; a danas da mi ode u vetar i novac i život!
Presvisnuo bih od besa. Tako mi svega što je najsvetlije na zemlјi i na nebu,
izvešćemo tu stvar na čistinu, pregledaćemo knjige, kasu preduzeća! Dok se
ne uverim da je tvoj novac tu, netaknut, neću ni zaspati, ni leći, ni jesti.
Hvala Bogu, vaša su imanja odvojena; zastupaće te advokat Dervil koji je
srećom pošten čovek. Vala, sačuvaćeš svoj miliončić i pedeset hilјada livara
rente sve do kraja života, ili ću uzbuniti ceo Pariz! Obratiću se i Skupštini i
Gornjem domu, ako nas sud ne zaštiti. Pomisao da si spokojna i srećna u
pogledu novca ublažavala je sve moje jade i žalosti. Novac je život. Novac je
sve! Šta trabunja taj debeli alzaški trupac? Delfina, ne popuštaj ni za dlaku
toj ugojenoj životinji koja te je zarobila i unesrećila. Ako si mu potrebna,
pritegnućemo ga da ne vrda. Bože moj, glava mi gori, nešto me peče u
lobanji. Moja Delfina u bedi! O, Fifina moja, ti! Sto mu muka! Gde su mi
rukavice? Hajdemo, pođimo, hoću sve da razgledam, knjige, poslove, kasu,
prepisku, i to odmah. Smiriću se tek onda kad se uverim da ti novac nije u
opasnosti, kad ga vidim svojim očima.
Dragi oče, budite obazrivi. Ako ispolјite i najmanje želјe za osvetom u
ovoj stvari, ili, ako se pokažete suviše neprijatelјski raspoloženi, ja sam
propala. On vas poznaje, i mislio je, sasvim prirodno, da ste me vi nagovorili
da se pobrinem za svoj miraz; ali, kunem vam se, on je u njegovim rukama i
rešio je da ga ne ispusti. U stanju je da pobegne sa svim novcem, i da nas
ostavi na cedilu, zlikovac jedan! On dobro zna da ja neću hteti da sramotim
svoje ime tužeći ga sudu. Istovremeno je i jak i slab. Ja sam o svemu dobro
promislila. Ako ga sasvim priklјeštimo, propala sam.
— Pa on je pravi lupež?
— Jeste, oče, reče ona, pade na stolicu i zaplaka. Nisam ranije htela da
vam to priznam da ne biste tugovali, što ste me udali, za takvog čoveka.
Narav i savest, duša i telo, sve je kod njega u skladu. To je strašno: ja ga i
mrzim i prezirem. Da, ja više ne mogu da cenim toga podlog Nisenžana posle
svega što mi je rekao. Čovek koji je u stanju da se upusti u trgovačke poslove
o kojima mi je govorio, nema nimalo poštenja, i ja se bojim baš zato što sam
mu potpuno prozrela dušu. On mi je otvoreno predložio da budem slobodna,
iako mi je muž, a znate li šta to znači? Ako bih, u slučaju nesreće, pristala da
budem oruđe u njegovim rukama, jednom rečju, ako bih mu dopustila da
radi pod mojim imenom.
— Ali, tu su zakoni! Za takve zetove postoji gilјotina, uzviknu čiča Gorio;
kad ne bi bilo dželata, ja bih mu sam odrubio glavu.
— Ne, oče moj, za njega nema zakona. Evo šta mi je ukratko rekao, samo
bez onih njegovih uvijanja: „Ili je sve izgublјeno, nemate ni prebijene pare,
propali, ste, jer ja neću uzeti za sukrivca nikog drugog nego vas; ili ćete me
pustiti da uspešno okončam svoje poslove.“ Je li to jasno? Još računa na
mene. Veruje u moje žensko poštenje; zna da neću prisvojiti njegovo imanje i
da ću se zadovolјiti svojim. Moram da stupim u tu nečasnu i lopovsku
zajednicu da ne bih ostala bez igde ičega. Kupuje moju savest dajući mi
slobodu da budem Eženova žena. „Ja tebi dopuštam da grešiš, a ti mene pusti
da vršim zločine upropašćujući sirotinju!“ Zar i ovo nije dovolјno jasno?
Znate li šta on razumeva pod poslovima? On kupuje na svoje ime prazne
placeve i na njima drugi lјudi zidaju kuće. Oni zaklјučuju pogodbe za zidanje
sa preduzimačima koje isplaćuju dugoročnim menicama, i za malu nagradu
prenose kuće na mog muža, koji tako postaje njihov sopstvenik, a oni se,
padanjem pod stečaj, izvuku od obaveza prema prevarenim preduzimačima.
Ime banke de Nisenžan poslužilo mu je da obmane jadne građevinare. Ja sam
sve to doznala. Doznala sam i to da je Nisenžan poslao znatne sume u
Amsterdam, London, Napulј i Beč da bi, ako zatreba, dokazao svoje ogromne
izdatke. Kako bismo se dokopali, tog novca?
Ežen začu težak udar kolјena čiča Gorija koji je bez sumnje pao na pod u
svojoj sobi.
— Bože moj, šta sam ti zgrešio? Moja je kći u rukama tog bednika; on će
tražiti od nje sve što mu se prohte. Oprosti, kćeri moja! povika starac.
— Da, možda ste i vi krivi za moju propast, reče Delfina. Mi ništa ne
mislimo kad se udajemo. Zar mi poznajemo svet, poslove, lјude, običaje?
Očevi treba da misle za nas. Dragi oče, ja vam ništa ne zameram, oprostite mi
ove reči. Ovde sam ja za sve kriva. Ne plačite, tata, reče ona lјubeći oca u čelo.
— Nemoj ni ti plakati, moja mala Delfina. Daj da ti polјupcima obrišem
oči. Ne brini, razmrsiću ja te zapetlјancije tvog muža.
Nemojte, prepustite to meni; ja umem s njim. On me voli i ja ću se
poslužiti svojim uticajem da ga privolim da odmah uloži jedan deo mog
novca u nepokretna imanja. Možda ću ga nagovoriti da pod mojim imenom
prekupi Nisenžan, u Alzasu, on na to polaže. Samo dođite sutra radi pregleda
njegovih knjiga i poslova. Gospodin Dervil nema pojma o trgovačkim
stvarima. Ne, nemojte dolaziti sutra. Neću da se jedim. Prekosutra je bal
gospođe de Bozean, treba da se postaram da budem lepa i odmorna, da se moj
dragi Ežen može ponositi sa mnom. Hajdemo da vidimo njegovu sobu.
U tom trenutku zaustaviše se neka kola u Ulici Nev Sent Ženevjev, a na,
stepenicama se ču glas gospođe de Resto koja zapita Silviju:
— Je li tu moj otac? Ta srećna okolnost spase Ežena, koji je već pomišlјao
da legne i da se napravi kao da spava.
— Oče, jeste li čuli šta o Anastaziji? reče Delfina poznavši glas svoje sestre.
Izgleda da ni u njenoj kući nije sve u redu.
— Šta kažeš! reče čiča Gorio: to bi me dotuklo. Moja jadna glava ne bi
mogla da izdrži i tu nesreću.
— Dobar dan, oče, reče grofica i uđe. A, ti si tu, Delfina!
Gospođi de Resto kao da nije bilo prijatno što je tu zatekla sestru.
— Dobar dan, Nazi, reče baronica. Da ti ne izgleda neobično što sam ovde?
Ja se svakog dana viđam s ocem.
— Otkad?
Da dolaziš, znala bi.
— Ne lјuti me, Delfina, reče grofica žalosnim glasom. Ja sam vrlo
nesrećna, propala sam, jadni moj oče! Sad sam sasvim propala!
— Šta ti je, Nazi? povika čiča Gorio. Reci nam sve, dete moje. Ona je
pobledela. Delfina, pomozi joj, budi dobra prema njoj, pa ću te još više voleti,
ako je to moguće!
— Sirota moja Nazi, reče gospođa de Nisenžan i posadi je na stolicu.
Govori. Samo ćemo te nas dvoje uvek toliko voleti da ti sve oprostimo. Vidiš,
porodična je lјubav najpostojanija. Ona joj prinese mirišlјavu so i grofica
dođe k sebi.
— Ovo ne mogu preživeti, reče čiča Gorio. Hodite, nastavi on podstičući
vatru, primaknite se obe. Meni je hladno. Šta ti se dogodilo, Nazi? Govori
brzo, ne muči me...
— Moj muž sve zna, reče jadna žena. Zamislite, oče, pre izvesnog
vremena, sećate li se one Maksimove menice? Dakle, to nije bila prva. Ja sam
već mnogo menica isplatila. Početkom januara, gospodin de Traj izgledao mi
je vrlo žalostan. Nije mi ništa govorio; ali, dovolјna je i najmanja sitnica pa da
pogodimo šta misle oni koje volimo: a ima predosećanja. Najzad, postao je
lјubazniji i nežniji nego ikad ranije, i bila sam sve srećnija. Jadni Maksim! On
se tada u mislima praštao sa mnom, kako mi je docnije rekao; hteo je da se
ubije. Ali, ja sam mu toliko dosađivala, toliko ga preklinjala, dva sata sam
klečala pred njim! Onda mi je rekao da je dužan sto hilјada franaka! O, tata,
sto hilјada franaka! Bila sam kao luda. Vi niste imali, toliku svotu, ja sam već
sve profućkala...
Ne, reče otac, ja ih ne bih mogao stvoriti na drugi način osim da ih
ukradem. Ali, i to bih učinio, Nazi! Idem.
Te su reči izgovorene tako žalosno, nalik na samrtnički hropac i
pokazivale izdisaj nemoćne očinske lјubavi, te su obe sestre umukle. Da li je
ko toliko sebičan da ga ne bi uzbudio ovaj očajnički krik koji je, kao kamen
bačen u bezdan, pokazivao dubinu očajanja?
— Oče, ja sam našla tih sto hilјada franaka otuđivši ono što nije moje, reče
grofica briznuvši u plač.
Delfina se uzbudi i zaplaka prislonivši glavu na grudi svoje sestre.
— Dakle, sve je istina! reče joj ona.
Anastazija obori glavu, gospođa de Nisenžan obuhvati je oko pasa, polјubi
je nežno, pritisnu je na grudi i reče joj:
— Ja ću te uvek voleti, bez osude.
— Anđeli moji, reče Gorio slabim glasom, zašto se izmiriste tek u nesreći?
— Da bih spasla Maksimov život, da bih spasla svoju sreću, nastavi grofica
ohrabrena ovom toplom i uzbudlјivom lјubavlјu, ja sam odnela onom
zelenašu koga vi poznajete, onom užasnom čoveku kog ništa ne može
tronuti, onom gospodinu Gopseku, porodične dijamante do kojih je mnogo
stalo gospodinu de Resto, zatim njegove, moje, i sve sam ih prodala. Prodala!
Razumete li? On je bio spašen! Ali, ja sam propala. Resto je sve doznao.
— Od koga? Kako? Da ga ubijem! povika čiča Gorio.
— Juče me je pozvao u svoju sobu. Otišla sam... „Anastazija, rekao mi je
glasom... (dovolјan je bio njegov glas, sve sam pogodila), gde su vam
dijamanti?“ — „Kod mene“. — „Nisu, odgovori mi gledajući me, eno ih na
mom ormanu“. I pokaza mi kutiju koju je pokrio maramicom. „Vi znate
odakle su doneti?“ rekao mi je. Ja sam pala pred njim na kolena... plakala
sam, pitala sam ga kojom smrću želi da umrem.
— To si kazala! uzviknu čiča Gorio. Tako mi svetog imena Božjeg, onaj
koji bi za moga života učinio kakvo zlo nekoj od vas, neka zna da ću ga peći
na tihoj vatri! Da, rastrgnuću ga kao ...
Čiča Gorio zaćuta, reči su mu zastajale u grlu.
— Najzad, draga moja, tražio je od mene nešto gore i od smrti. Neka Bog
ne da ni jednoj ženi da čuje ono što sam ja čula!
— Ubiću toga čoveka, reče čiča Gorio mirno. Ali, on ima samo jedan život,
a duguje mi dva. Dakle, šta? dodade gledajući Anastaziju.
— Dakle, nastavi grofica, ćutao je neko vreme a zatim me pogledao i
rekao: „Anastazija, ja ću preći ćutke preko svega, ostaćemo zajedno jer
imamo dece. Ne mislim da ubijem gospodina de Traja, mogao bih promašiti, a
ako bih hteo da ga uklonim na drugi način, mogao bih doći u sukob sa
zakonima. Ako bih ga ubio u vašem zagrlјaju, osramotio bih decu. Ali, da ne
bismo stradali, ni vaša deca, ni njihov otac, ni ja, postavlјam vam dva uslova.
Odgovorite: Je li koje od dece moje?“ Odgovorila sam da jeste. „Koje?“ zapita
je on. „Ernest, naš prvenac“. „Dobro, rekao je. A sada zakunite mi se da ćete
mi se pokoriti u jednoj stvari“. Ja sam se zaklela. „Odobrićete prodaju vašeg
imetka kad vam budem zatražio“.
Nikako, povika čiča Gorio. Nikad. E, gospodine de Resto, vi ne umete da
usrećite svoju ženu, ona traži sreću tamo gde je ima, a vi je kažnjavate zbog
svoje glupe nemoći?... Ali, tu sam ja, stoj! Srešćemo se mi na putu. Nazi, budi
spokojna. A, njemu je stalo do naslednika! Dobro, dobro. Dokopaću se ja
njegovog sina koji je, sto mu gromova, moj unuk. Valјda ću pronaći tog
derana? Smestiću ga u svom selu, staraću se o njemu, budi spokojna.
Primoraću ono čudovište da popusti kad mu kažem: Da se obračunamo nas
dvojica! Ako želiš da imaš sina, vrati mojoj kćeri njeno imanje i ostavi je neka
živi kako hoće.
— Oče moj!
— Da, ja sam tvoj otac! Ah, ja sam pravi otac! Neka taj plemićki nitkov ne
zlostavlјa moje kćeri. Sto mu gromova! Ni sam ne znam šta sve vre u meni. U
mojim žilama teče tigrovska krv, proždro bih ta dva čoveka. O, deco moja! Zar
je takav vaš život? Pa ja to ne mogu preživeti. Šta će biti s vama kad mene
više ne bude? Očevi treba da žive koliko i njihova deca. Bože moj, kako je
rđavo uređen tvoj svet! Kažu da i ti imaš sina. Ne treba da dopustiš da patimo
u našoj deci. Anđeli moji mali, pa vas samo jadi dogone ovamo. Vi mi
pokazujete samo svoje suze. Dakle, vi me volite, vidim ja to. Hodite, hodite,
da se izjadate na mom srcu, ono je veliko, može sve da primi. Uzalud ćete ga
cepati, svaki njegov delić postaće očinsko srce. Hteo bih da snosim sve vaše
nevolјe, da patim umesto vas. Ah! Kad ste bile male, bile ste srećne...
— Samo smo tada lepo proživele, reče Delfina. Gde je ono vreme kad smo
se klizale niz džakove u velikoj žitnici?
— Oče moj, to nije sve, šanu Anastazija na uvo Goriju koji se trže.
Dijamanti nisu prodani za sto hilјada franaka. Maksima gone. Treba da
platimo samo još dvanaest hilјada franaka. Obećao mi je da će se opametiti i
da se više neće kockati. Ja imam na ovom svetu još samo njegovu lјubav koju
sam preskupo platila, i zato ću umreti ako je izgubim. Nјoj sam žrtvovala
imanje, čast, spokojstvo, decu. Učinite da ga bar ne uhapse, da se ne
osramoti, da ostane u društvu u kom će umeti da stvori sebi položaj. Sad nije
u pitanju samo njegova sreća, mi imamo decu koja bi ostala bez igde ičega.
Ako ga zatvore, sve je propalo.
— Nemam novca, Nazi. Ništa, ništa više, ništa više. Ovo je smak sveta. Svet
će sigurno propasti. Idite i najpre sebe spašavajte! A, imam još srebrne
prstenove za ubruse, stoni pribor za šest osoba, prvi koji sam stekao u svom
životu. I više ništa osim hilјadu dvesta franaka doživotne rente ...
— A šta ste uradili sa hartijama od vrednosti?
— Prodao sam ih i zadržao za svoje potrebe samo taj mali, prihod. Trebalo
mi je dvanaest hilјada franaka da udesim stan za Fifinu.
— U tvojoj kući, Delfina? reče gospođa de Resto svojoj sestri.
— Svejedno gde, nastavi čiča Gorio, dvanaest hilјada franaka je utrošeno.
— Pogađam, reče grofica. Za gospodina de Rastinjaka. O, jadna moja
Delfina, prekini to. Vidiš kako sam ja prošla.
— Draga moja, gospodin de Rastinjak je mladić koji nije u stanju da
upropasti svoju draganu.
— Hvala, Delfina. U ovoj nevolјi nadala sam se čemu bolјem od tebe, ali, ti
me nikad nisi volela.
Voli te, Nazi, voli te, uzviknu čiča Gorio, maločas mi je to rekla.
Razgovarali smo o tebi i ona me je uveravala da si ti lepa a da je ona samo
lepuškasta!
— Ona! ponovi grofica, ona je lepa, ali, je njena lepota hladna.
— Neka je i tako, reče Delfina, pocrvenevši, a kako si se ti ponašala prema
meni? Ti si se odrekla mene, učinila si da mi uskrate pristup u sve kuće u
koje sam želela da odlazim; jednom rečju, nisi propustila nijednu priliku da
mi ne napakostiš. Jesam li ja dolazila kao ti da izvlačim od jadnog oca hilјadu
po hilјadu franaka, da mu izmamim sve što je imao i da ga dovedem do stanja
u kome se sada nalazi? Eto šta si uradila, sestro moja. Ja sam viđala oca kad
god sam mogla, nisam ga izbacila napolјe i nisam dolazila da mu ližem ruke
kad mi je bio potreban. Čak nisam znala da je izdao onih dvanaest hilјada
franaka za mene. Vidiš, ja znam šta je red. Uostalom, i kad mi je tata davao
poklone, ja ih nikad nisam tražila.
— Bila si srećnija nego ja: gospodin de Marse bio je bogat, ti to znaš. Ti si
uvek bila cicija. Zbogom, nemam ni sestre, ni...
— Ćuti, Nazi! uzviknu Gorio.
— Samo takva sestra može da prepričava ono u šta ni svet više ne veruje,
ti si čudovište, reče joj Delfina.
— Deco moja, deco moja, umuknite ili ću se ubiti pred vama.
— Opraštam ti, Nazi, nastavi gospođa de Nisenžan, ti si nesrećna. Ali, ja
sam bolјa od tebe. Da mi kažeš tako nešto baš onda kad sam bila gotova na
sve samo da tebi pomognem, čak i da uđem u sobu svog muža što ne bih
učinila ni za sebe ni za... To i priliči tebi koja si mi nanela toliko zla za ovih
devet godina.
— Deco moja, deco moja, polјubite se! reče otac. Vi ste dva anđela.
— Ne, pustite me, viknu grofica koju je Gorio uhvatio za ruku i istrže se iz
očeva zagrlјaja. Moj bi muž imao prema meni više sažalјenja nego ona. Svako
bi rekao da je ona oličenje svih vrlina!
— Ipak više volim neka svet misli da sam dužna gospodinu de Marseu
nego da priznam da me gospodin de Traj staje preko dvesta hilјada franaka,
odgovori gospođa de Nisenžan.
— Delfina! ciknu grofica i pođe prema njoj.
— Ja tebi govorim istinu, a ti mene klevetaš, odgovori hladno baronica.
— Delfina, ti si...
Čiča Gorio priskoči, zadrža groficu i stavi joj ruku na usta da ne bi
govorila.
— Bože moj! Oče, šta ste to dodirivali, rukom od jutros? reče mu
Anastazija.
— U pravu si, pogrešio sam, reče jadni otac brišući ruke o pantalone. Ali,
nisam znao da ćete doći, selim se.
Bio je srećan što je dobio prekor koji je skrenuo na njega gnev njegovih
kćeri.
Ah, nastavi on sedajući, vi mi kidate srce! Ja umirem, deco moja! Izgore
mi glava. Budite dobre i volite jedna drugu! Umreću zbog vas. Delfina, Nazi,
obadve ste bile u pravu, obadve ste pogrešile. Slušaj, Dedel, nastavi on
gledajući baronicu očima punim suza, njoj treba dvanaest hilјada franaka, da
ih potražimo. Ne gledajte se tako. On kleknu pred Delfinu.
— Moli je za oproštaj, meni za lјubav, šapnu joj na uvo; ona je nesrećnija
nego ti.
— Jadna moja Nazi, reče Delfina, uplašena divlјim i izbezumlјenim
izgledom koji je bol izazivao na licu njenog oca, pogrešila sam, polјubi me...
— Ah, sad mi je lakše! viknu čiča Gorio. Ali, gde da nađem dvanaest
hilјada franaka? Kad bih se ponudio da nekoga zamenim u vojsci?
— Ah, oče moj! uzviknuše obe kćeri opkolivši ga, ne, ne.
— Bog će vas nagraditi za tu misao, naš život ne bi bio dovolјan za to! Je li
tako, Nazi? nastavi Delfina.
— A zatim, jadni oče, to bi bila sitnica, primeti grofica.
— Pa zar se ništa ne može učiniti svojom krvlјu? viknu očajni starac.
Predaću se onome ko te spasi, Nazi! Ja ću za njega i čoveka ubiti. Uradiću
kao Votren, otići ću na robiju! Ja... On ućuta kao gromom pogođen.
— Ništa više nemam! reče čupajući kosu. Kad bih znao gde bih mogao
nešto ukrasti, ali, je i to teško naći. A trebalo bi i lјudi i vremena pa da se
oplјačka Francuska banka. Dakle, moram da umrem, ostaje mi samo da
umrem. Da, nisam više ni za šta, nisam više otac! Ne. Ona mi traži, treba joj, a
ja, bednik, nemam ništa! A! Osiguravaš sebi doživotne rente, matori zlikovce,
a imaš kćeri! Zar i ih više ne voliš? Crkni, crkni kao pseto, jer si pseto! Da,
gori sam i od psa, pas ne bi tako uradio! O, glava moja, izgore!
— Ali, tata, povikaše obe mlade žene koje ga opkoliše da bi ga sprečile da
ne udari glavom o zid, budite razumni.
On zajeca. Ežen, uplašen, uze menicu koju je potpisao Votrenu, na kojoj
je bila taksena marka i za veću sumu; popravi cifru i napravi propisnu
menicu na dvanaest hilјada franaka na Goriovo ime. Zatim uđe u sobu.
— Evo vam cela suma, gospođo, reče on pružajući hartiju. Spavao sam, vaš
me razgovor probudio i tako sam doznao koliko dugujem gospodinu Goriju.
Evo menice koju možete unovčiti, ja ću je isplatiti kad ustreba.
Grofica je stojala nepomična i držala u ruci menicu.
— Delfina, reče ona bleda i drhteći od gneva, jarosti i besa, sve sam ti
oprostila, Bog mi je svedok; ali, ovo! Kako, gospodin je bio tu, ti si to znala! Ti
si spala tako nisko da mi se svetiš puštajući me da pred njim otkrijem svoje
tajne, svoj život, život svoje dece, svoj sram, svoju čast! Odlazi, ti mi više nisi
ništa, mrzim te, nema zla koje ti ne bih učinila...
Od gneva nije mogla više da govori, grlo joj se osuši.
— Pa to je moj sin, naše dete, tvoj brat, tvoj spasilac, viknu čiča Gorio. Ta
zagrli ga, Nazi! Evo, ja ga grlim, nastavi on i stegnu Ežena kao lud. O, dete
moje, ja ću tebi biti nešto više nego otac, biću ti porodica. Hteo bih da budem
Bog i da ti vasionu bacim pred noge. Ali, polјubi ga, Nazi! Ovo nije čovek, ovo
je anđeo, pravi anđeo.
Ostavi je, oče, ona je sad luda, reče Delfina.
— Luda! Luda! A kakva si ti? zapita gospođa de Resto.
— Deco moja, umreću ako tako nastavite, viknu starac i pade na postelјu
kao da ga je pogodilo puščano zrno. — One me ubiše! pomisli on u sebi.
Grofica pogleda Ežena koji je stojao nepomičan, poražen užasom ovog
prizora.
— Gospodine? reče mu ona pitajući ga pokretom, glasom i pogledom, ne
obraćajući pažnju na oca kome Delfina brzo raskopča prsluk.
— Gospođo, platiću i ćutaću, odgovori on ne sačekavši pitanje.
— Ti si ubila našeg oca, Nazi! reče Delfina pokazujući onesvešćenog starca
sestri, koja pobeže.
— Sve joj praštam, reče starac otvorivši oči. Nјen je položaj užasan i
poremetio bi i jaču glavu. Teši Naziju, budi nežna prema njoj, obećaj to svom
jadnom ocu koji umire, molio je on Delfinu stežući joj ruku.
— Ali, šta je vama? reče ona prestravlјena.
— Ništa, ništa, odgovori otac, proći će to. Nešto mi steže glavu, neka
glavobolјa. Jadna Nazi, kakva je budućnost čeka!
U tom trenutku grofica uđe i pade na kolјena pred ocem:
— Oprosti! viknu ona.
Eto, reče čiča Gorio, to me još više boli.
— Gospodine, reče grofica Rastinjaku sa očima punim suza, bol me je
načinio nepravednom. Hoćete li da mi budete brat? nastavi ona pružajući mu
ruku.
— Nazi, reče joj Delfina, zagrlivši je, mala moja Nazi, zaboravimo sve.
— Ne, reče ona, zapamtiću ovo!
— Anđeli moji, vi mi skidate zastor sa očiju, vaš glas me vraća u život.
Polјubite se opet. Dakle, Nazi, hoće li te spasti ta menica?
— Nadam se. Je li, tata, hoćete li i vi da je potpišete?
— Baš sam glup, kad sam i to mogao da zaboravim! Ali, bilo mi je pozlilo,
Nazi, nemoj se lјutiti. Javi mi kad se budeš smirila. Ne, ja ću doći. Ali, ne,
neću doći, ne mogu više da gledam tvog muža, odmah bih ga ubio. Kad se
bude otuđivalo tvoje imanje, onda ću doći. Požuri, dete moje, i postaraj se da
se Maksim opameti.
Ežen je bio zaprepašćen.
— Ova sirota Anastazija uvek je bila plahovita, reče gospođa de Nisenžan,
ali, ima dobro srce.
— Ona se vratila zbog potpisa, šapnu Ežen Delfini na uvo.
— Mislite?
Voleo bih kad bih drukčije mislio, čuvajte se nje, odgovori on dižući oči
kao da je hteo da poveri Bogu misli koje nije smeo iskazati.
— Da, ona je uvek bila pomalo glumica i varala mog jadnog oca.
— Kako vam je, dobri čiča Gorio? zapita Rastinjak starca.
— Spava mi se, odgovori on.
Ežen pomože Goriju da legne u postelјu. Zatim, kad je starac zaspao
držeći Delfininu ruku, njegova kći ode.
— Videćemo se večeras u Italijanskom pozorištu, reče ona Eženu, i tada
ćete mi reći ikako mu je. Sutra ćete se preseliti, gospodine. Da vidimo vašu
sobu. Ala je grozna! reče ona kad je ušla unutra. Pa ona je još gora nego soba
mog oca. Ežene, ti si se lepo pokazao. Ja bih vas još više volela kad bi to bilo
moguće; ali, dete moje, ako mislite da steknete imanje, ne treba tako da
bacate kroz prozor dvanaest hilјada franaka. Grof de Traj je kockar. Moja
sestra neće to da uvidi. On bi potražio tih dvanaest hilјada franaka tamo gde
ume da izgubi ili da dobije čitava brda zlata.
Čiča Gorio bolno uzdahnu, te se oni vratiše u njegovu sobu. Zatekli su ga
kao da spava; ali, kad su se lјubavnici primakli, čuli su ove reči: „One nisu
srećne!“ Bilo da je ovo rekao u snu ili na javi, bol kojim su izrečene ove reči
silno je potresao njegovu kćer te priđe bednoj postelјi na kojoj je ležao njen
otac i polјubi ga u čelo. On otvori oči govoreći:
— To je Delfina.
— Dakle, kako ti je? upita ona.
Dobro, reče on. Ne brini, sad ću izići. Idite, idite, deco moja, i budite
srećni.
Ežen otprati Delfinu do kuće; ali, zabrinut zbog stanja u kom je ostavio
Gorija, nije hteo da ruča s njom i vrati se u pansion Voker. Zatekao je čiča
Gorija na nogama baš kad se spremao da sedne za sto. Bjanšon je bio tako seo
da može lepo posmatrati lice fabrikanta rezanaca. Kad ga je video kako uzima
hleb i miriše ga da vidi od kakvog je brašna umešen, student opazi da je on to
učinio sasvim nesvesno, i napravi jeziv pokret.
— Dođi ovamo, lekarski pomoćniče Košenove bolnice, reče Ežen.
Bjanšon se rado premesti jer se na taj način približio starom pansioneru.
— Šta mu je? upita Rastinjak.
— Ako se samo ne varam, on je svršio svoje! Moralo mu se dogoditi nešto
neobično, izgleda mi da će ga udariti kaplјa. Iako mu je donji deo lica dosta
miran, gornje crte skuplјaju se ka čelu i protiv njegove volјe, pogledaj! A oči
su mu takve da nagoveštavaju navalu krvi u mozak. Zar ne izgleda kao da su
pune nekog sitnog praha? Sutra ujutru znaćeš više.
— Može li se izlečiti?
— Ne može. Možda će moći da mu se produži život još za koji dan ako se
uspe da se izazove reakcija ka udovima, ka nogama. Ali, ako ovi znaci ne
prestanu do sutra uveče, onda je jadni starac izgublјen. Znaš li šta je izazvalo
bolest? Morao je imati neki jak potres koji ga je slomio.
Jeste, reče Rastinjak, setivši se udarca koji su kćerke zadale ocu. „Delfina
bar voli oca“, pomisli Ežen.
Uveče, u Italijanskom pozorištu, Rastinjak je o ovome obazrivo obavestio
gospođu de Nisenžan da je ne bi suviše uplašio.
— Ne bojte se, odgovori ona posle prvih Eženovih reči, moj otac je jak.
Samo, jutros smo ga malo potresle. U pitanju su naša imanja, pomislite
kolika je to nesreća. Ne bih mogla da živim više da me naša lјubav nije
učinila neosetlјivom za ono što bih ranije smatrala za samrtne muke. Za
mene danas postoji samo jedna bojazan, samo jedna nesreća, da ne izgubim
lјubav koja mi je omilila život. Sve je ostalo za mene bez važnosti, i ja ništa
više ne volim na ovom svetu. Vi ste za mene sve. Volim da budem bogata
samo zato da se vama više dopadnem. Ja sam, na svoju sramotu, više
lјubavnica nego kći. Zašto? Ne znam. Sav je moj život u vama.
Otac mi je dao srce, ali, vi ste ga naučili da kuca. Neka me ceo svet
osuđuje, ne mari ništa, ako mi vi, koji nemate prava da se lјutite na mene,
praštate zločine koje sam učinila pod uticajem jednog neodolјivog osećanja.
Smatrate li me za rđavu kćer? O, ne mora se voleti tako dobar otac kao što je
naš. Jesam li mogla sprečiti da najzad ne uvidi prirodne posledice naših
žalosnih brakova? Zašto ih nije sprečio? Zar nije bio dužan da misli za nas?
Danas, to znam, on pati isto toliko koliko i mi; ali, šta mi tu možemo? Da ga
tešimo! Ne bismo ga nimalo umirile. Više ga je bolelo naše pomirenje sa
sudbinom nego što bi patio da smo ga prekorevale ili da smo mu se žalile.
Ima prilika u životu kad je sve samo bol i jad.
Ežen zaneme, tronut ovim bezazlenim iskazivanjem jednog istinitog
osećanja. Parižanke su često neiskrene, suviše sujetne, samovolјne,
kaćiperke, hladne, ali, kad istinski vole, one vole strasnije nego druge žene;
njih i najmanji poroci čine velikim i divnim. Zatim, Ežen se divio dubini i
oštroumnosti s kojom žena sudi o najprirodnijim osećanjima, kad je kakva
velika strast odvoji od njih i drži na rastojanju. Eženovo ćutanje nije se
dopadalo gospođi de Nisenžan.
— Na šta mislite? — upita ga ona.
— Slušam ono što ste mi rekli. Dosad sam mislio da ja vas više volim nego
vi mene.
Ona se nasmeši i prikri zadovolјstvo koje je osetila, da bi razgovor ostao u
granicama pristojnosti. Još nikada nije čula izjavu mladalačke i iskrene
lјubavi. Da je rekao još koju reč, ona se više ne bi mogla uzdržati.
— Ežene, reče ona promenivši razgovor, vi kao da ne znate što se događa?
Sutra će ceo Pariz biti kod gospođe de Bozean. Rošfidovi i markiz d'Ažida
sporazumeli su se da ništa ne objavlјuju; ali, kralј sutra potpisuje bračni
ugovor, a vaša jadna rođaka još ništa ne zna. Ona ne može da otkaže bal, a
markiz joj neće doći. Samo se o tome govori.
— I svet se smeje jednoj gadosti i uživa u njoj! Vi ne znate da će gospođa
de Bozean presvisnuti zbog toga?
— Neće, reče Delfina smešeći se, vi ne poznajete te žene. Ceo će Pariz doći
u njenu kuću, i ja ću biti tamo! Međutim, za tu sreću vama imam da
zahvalim.
— Ali, reče Rastinjak, da to nije neka od onih besmislenih vesti koje se
toliko raznose po Parizu?
— Sutra ćemo doznati istinu.
Ežen se nije vratio u pansion Voker. Nije mogao da se nauživa u svom
novom stanu. Sinoć je morao da se rastane sa Delfinom u jedan sat posle
ponoći, sad je opet Delfina njega napustila oko dva časa da bi se vratila kući.
Sutradan je spavao dosta dugo, i sačekao oko podne gospođu de Nisenžan
koja je došla da doručkuje s njim. Mladići su toliko želјni ovih zadovolјstava
da je on gotovo zaboravio čiča Gorija. Dugo je uživao navikavajući se na
svaku ovu lepu stvar koja je njemu pripadala. Gospođa de Nisenžan bila je
pored njega i svemu davala još veću vrednost. Ipak, oko četiri sata, lјubavnici
se setiše čiča Gorija, pomislivši na sreću kojoj se on nadao kad se bude
nastanio u ovoj kući. Ežen reče da treba odmah preneti starca ako mora da
boluje, rasta se sa Delfinom i odjuri u pansion Voker. Za stolom nisu bili ni
čiča Gorio ni Bjanšon.
— Dakle, reče mu slikar, čiča Gorio je gotov. Bjanšon je gore pored njega.
Starac se video sa svojom ćerkom, groficom de Restorama. Posle toga hteo je
da izađe i bolest se pogoršala. Društvo će ostati bez jednog od svojih najlepših
ukrasa.
Rastinjak pojuri stepenicama.
— E, gospodine Ežene!
— Gospodine Ežene, gospođa vas zove, viknu Silvija.
— Gospodine, reče mu udovica, gospodin Gorio i vi trebalo je da izađete
petnaestog februara. Presedeli ste tri dana, danas je osamnaesti; treba da mi
se plati za vas i za njega još za jedan mesec, ali, ako vi jemčite za čiča Gorija,
vaša mi je reč dovolјna.
— Zašto? Zar nemate poverenja?
Poverenja! Ako starac izgubi prisebnost i umre, njegove kćeri neće mi
dati ni prebijene pare, a sva njegova starudija ne vredi ni deset franaka.
Jutros je odneo poslednje noževe, kašike i vilјuške, ne znam zašto. Obukao se
kao mladić. Bože mi oprosti, čini mi se da se bio narumenio, izgledao je
mlađi.
— Ja odgovaram za sve, reče Ežen i zadrhta od užasa i pomisli na nesreću.
On se pope u sobu čiča Gorija. Starac je ležao na krevetu a Bjanšon je bio
pored njega.
— Dobar dan, oče, reče mu Ežen.
Starac se blago nasmeši, okrenu k njemu svoje staklaste oči i upita ga:
— Kako je ona?
— Dobro. A vi?
— Nisam rđavo.
— Ne zamaraj ga, reče Bjonšon i odvede Ežena u jedan ugao.
— Dakle? upita ga Rastinjak.
— Samo ga neko čudo može spasti. Krv je udarila u glavu, metnuo sam mu
slačicu; srećom ona deluje i on oseća njeno dejstvo.
— Možemo li ga preneti?
Nikako. Treba ga ostaviti tu i poštedeti ga svakog telesnog kretanja i
svakog uzbuđenja ...
— Dobri moj Bojanšone, reče Ežen, mi ćemo ga zajednički negovati.
— Ja sam već zvao šefa moje bolnice.
— Pa šta je rekao?
— Izjasniće se sutra uveče. Obećao mi je da će doći kad završi dnevni
posao. Na nesreću, jadni starac učinio je jutros nesmotrenost o kojoj neće da
govori. Tvrdoglav je kao mazga. Kad mu govorim, pravi se kao da ne čuje, i
spava da mi ne bi odgovarao; a kad otvori oči, samo ječi. Jutros se izgubio i
išao pešice po Parizu, niko ne zna kuda. Odneo je sobom sve što je imao od
vrednosti, radi neke proklete trgovine, i premorio se. Dolazila je jedna
njegova kći.
— Grofica? reče Ežen. Visoka crnka, živa oka, stasita, lepih nogu, vitka
stasa?
— Da.
— Ostavi me začas nasamo s njim, reče Rastinjak. Da ga ja ispitam, meni
će sve reći.
— Ja idem da ručam za to vreme. Samo gledaj da ga ne uzbuđuješ suviše;
ima još neke nade.
— Ne brini.
— One će se sutra lepo zabavlјati, reče čiča Gorio Eženu kad su ostali,
sami. Idu na veliki bal.
Šta ste vi to jutros radili, tata, te ste večeras toliko bolesni da morate
ostati u postelјi?
— Ništa.
— Je li Anastazija dolazila? upita Rastinjak.
— Jeste, odgovori čiča Gorio.
— Onda nemojte ništa kriti. Šta vam je još tražila?
— Ah! nastavi on pribirajući snagu da bi mogao govoriti, bila je veoma
nesrećna, dete moje. Nazi nema ni pare, posle onog slučaja sa dijamantima.
Naručila je za onaj bal halјinu protkanu zlatom, koja će joj divno stajati.
Nјena krojačica, neka bestidnica, nije htela da joj veruje, te je njena sobarica
platila hilјadu franaka na konto halјine. Sirota Nazi, dotle da dođe! To mi je
paralo srce. Ali, kad je sobarica videla da grof više ništa ne veruje Naziji,
uplašila se da joj ne propadne novac i dogovorila se sa krojačkom da ova ne
predaje halјinu dok joj se ne vrati hilјadu franaka. Bal je sutra, halјina je
gotova, Nazi očajava. Htela je da pozajmi i založi moj pribor za ručavanje.
Nјenom je mužu stalo da ona ide na ovaj bal i da celom Parizu pokaže
dijamante koje je, kako se priča, prodala. Može li ona da kaže tome
čudovištu: “Dužna sam hilјadu franaka, platite ih?“ Ne. Ja sam to razumeo.
Nјena sestra Delfina otići će na bal u divnoj halјini. Anastazija ne smeje da
zaostane za svojom mlađom sestrom. Sva je bila uplakana, jadna moja kći!
Tako sam bio ponižen što juče nisam imao dvanaest hilјada franaka da bih
dao ostatak svog bednog života da iskupim tu krivicu. Vidite li, ja sam dosad
sve podneo, ali, zbog ove poslednje nestašice novca srce mi je prepuklo. O, o,
brzo sam se odlučio, obukao sam novo odelo, doterao se; prodao sam sitni
pribor i prstenove za šest stotina franaka, zatim sam na godinu dana založio
moju doživotnu rentu za četiri stotine franaka koje mi je čiča Gopsek odmah
isplatio. Šta mari! Ješću hleba! Kad sam mogao u mladosti, mogu i sada. Ali
će bar moja Nazi lepo provesti jedno veče. Biće nagizdana. Imam hilјadarku
tu pod uzglavlјem. Toplije mi je kad imam pod glavom ono što će pričiniti
zadovolјstvo jadnoj Naziji. Sad će moći da najuri onu nevalјalicu Viktoriju. Je
li ko video da sluge ne veruju svojim gospodarima! Sutra će mi biti dobro.
Nazi će doći u deset sati. Neću da one misle da sam bolestan, ne bi otišle na
bal, ostale bi da me neguju. Nazi će me polјubiti sutra kao svoje dete; izlečiće
me njeno milovanje. Najzad, zar ne bih potrošio hilјadu franaka za lekove?
Više volim da ih dam mojoj Naji koja me leči od svega. Bar ću je utešiti u
njenoj nevolјi. Iskupiću krivicu što sam obezbedio sebi doživotnu rentu. Ona
je na dnu provalije a ja nemam više snage da je spasim. Opet ću se vratiti
trgovini. Otići ću u Odesu da kupujem žito. Tamo je triput jevtinije nego
ovde. Ako je zabranjen uvoz žita u zrnu, čestiti lјudi koji propisuju zakone
nisu se setili da zabrane uvoz žitnih prerađevina. E, e... To sam ja jutros
proklјuvio! Na škrobu se može lepo zaraditi.
„On je lud“, pomisli Ežen gledajući starca.
— Umirite se, nemojte govoriti...
Kad se Bjanšon vratio, Ežen siđe da jede.
Zatim su naizmence čuvali bolesnika cele noći. Za to vreme, jedan je čitao
medicinske knjige, a drugi pisao pisma majci i sestrama. Znaci koji se
sutradan pojaviše na bolesniku bili su, prema Bjanšonovom mišlјenju,
povolјni; ali, su zahtevali stalnu negu koju su mu mogla ukazati samo dva
studenta. Pri opisu te nege ne bi se nimalo naudilo sramežlјivoj frazeologiji
toga doba. Posle pijavica na islablјeno starčevo telo stavlјali su tople obloge,
zatim su mu parili noge, i čitav niz medicinskih postupaka za koje je
uostalom trebalo snage i odanosti dva mladića. Gospođa de Resto nije došla
nego je poslala slugu da uzme novac.
— Mislio sam da će sama doći. Ali, ništa ne mari, samo bi se uznemirila,
reče otac, i kao da je bio srećan zbog te okolnosti.
U sedam sati uveče, Tereza donese pismo od Delfine.
„Šta je s vama, prijatelјu moj? Tek što ste me zavoleli, a vi kao da ste me već
zanemarili? Vi ste mi u onim iskrenim ispovestima pokazali toliko lepu dušu da
ona mora ostati uvek verna osećajući svu raznolikost osećanja. Kao što ste rekli
slušajući molitvu iz Mojsija: „Za jedne, ova je arija sva u jednom tonu, za druge
ona je najviše što se u muzici može postići!“ Ne zaboravite da vas večeras
očekujem da bismo pošli na bal gospođe de Bozean. Sad se zna da je jutros u
dvoru potpisan bračni ugovor gospodina d'Ažida, a jadna vikontesa doznala je
to tek u dva sata. Kao što svetina preplavi Grevski trg kad nekom seku glavu,
tako će se danas ceo Pariz okupiti kod nje. Zar nije grozno otići i gledati da li ta
žena krije svoj bol i hoće li umeti lepo da umre? Ja sigurno ne bih išla, prijatelјu
moj, da sam ranije bila kod nje; ali, ona bez sumnje neće više primati, te bi sav
moj trud bio uzaludan. Ja se nalazim u sasvim drugom položaju od ostalog
sveta. Uostalom, ja i zbog vas idem tamo. Čekam vas. Ako za dva sata ne budete
kraj mene, ne znam da li ću vam oprostiti to izdajstvo.“